Transcripción de documentos
Comfort 220.2 blueline
Antriebssystem für Garagentore
Operator system for Garage Doors
Automatismo para puertas de garaje
P
E
GB
D
Sistema de accionamento para portões de garagem
Einbau- und Bedienungsanleitung
Installation and Operating Instructions
Instrucciones de montaje y de manejo
Instruções de montagem e de serviço
1.
Symbolerklärung
Hinweise
Vorsicht!
Gefahr von Personenschäden!
Hier folgen wichtige Sicherheitshinweise,
die zur Vermeidung von Personenschäden
unbedingt beachtet werden müssen!
Achtung!
Gefahr von Sachschäden!
2.
Inhaltsverzeichnis
1.
Symbolerklärung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
2.
Inhaltsverzeichnis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
3.
Allgemeine Sicherheitshinweise . . . . . . . . .3
4.
Produktübersicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
4.1 Lieferumfang Comfort 220.2blueline . . .4
4.2 Torvarianten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
5.
Montagevorbereitungen . . . . . . . . . . . . . . .6
6.
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
6.1 Montage von Motor-Aggregat und
Antriebsschiene . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
6.2 Montage am Tor . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
6.3 Montage an der Decke . . . . . . . . . . . . .9
6.4 Beleuchtung,
Signalleuchtenanschluss (optional) . . . . .9
6.5 Entriegelung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
6.6 Steuerungsanschlüsse . . . . . . . . . . . . .11
7.
Handsender . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
7.1 Bedienung und Zubehör . . . . . . . . . . .12
7.2 Codierung der Handsender . . . . . . . . .13
8.
Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
8.1 Anschluss des Antriebssystems . . . . . . .14
8.2 Übersicht der Steuerung . . . . . . . . . . .14
8.3 Übersicht der Anzeigefunktionen . . . . .15
8.4 Schnellprogrammierung . . . . . . . . . . . .15
8.5 Funktionsprüfung . . . . . . . . . . . . . . . . .17
9.
Erweiterte Antriebsfunktionen . . . . . . . . .18
9.1 Ablaufschema der erweiterten
Programmierung (Beispiel für
Ebene 2, Menü 2) . . . . . . . . . . . . . . . .18
9.2 Gesamtübersicht der
programmierbaren Funktionen . . . . . . .19
9.3 Funktionsübersicht der Ebenen . . . . . .21
10.
Meldungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
10.1 Störungen ohne Störmeldeanzeige . . .31
10.2 Störungen mit Störmeldeanzeige . . . . .32
11.
Anhang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
11.1 Technische Daten Comfort 220.2,
blueline . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
11.2 Herstellererklärung . . . . . . . . . . . . . . . .35
11.3 EG-Konformitätserklärung . . . . . . . . . .35
Hier folgen wichtige Sicherheitshinweise,
die zur Vermeidung von Sachschäden
unbedingt beachtet werden müssen!
Hinweis / Tipp
Kontrolle
i
Verweis
Typenschild
Typ: _________________________________________________
Art.-Nr.: ______________________________________________
Produkt-Nr.: __________________________________________
2
Einbau- und Bedienungsanleitung, Comfort 220.2 blueline D (#88371)
3.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Bitte unbedingt lesen!
Zielgruppe
Dieses Antriebssystem darf nur von qualifiziertem und geschultem
Fachpersonal montiert, angeschlossen und in Betrieb genommen
werden!
Qualifiziertes und geschultes Fachpersonal im Sinne dieser
Beschreibung sind Personen
- mit Kenntnis der allgemeinen und speziellen Sicherheits- und
Unfallverhütungsvorschriften,
- mit Kenntnis der einschlägigen elektrotechnischen Vorschriften,
- mit Ausbildung in Gebrauch und Pflege angemessener
Sicherheitsausrüstung,
- mit ausreichender Unterweisung und Beaufsichtigung durch
Elektrofachkräfte,
- mit der Fähigkeit, Gefahren zu erkennen, die durch Elektrizität
verursacht werden können,
- mit Kenntnis in der Anwendung der EN 12635 (Anforderungen an
Installation und Nutzung).
Gewährleistung
Für eine Gewährleistung in Bezug auf Funktion und Sicherheit
müssen die Hinweise in dieser Anleitung beachtet werden.
Bei Missachtung der Warnhinweise können Körperverletzungen
und Sachschäden auftreten.
Für Schäden, die durch Nichtbeachtung der Hinweise eintreten,
haftet der Hersteller nicht.
Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind Batterien, Sicherungen
und Glühlampen.
Um Einbaufehler und Schäden an Tor und Antriebssystem zu
vermeiden, ist unbedingt nach den Montageanweisungen der
Einbauanleitung vorzugehen. Das Produkt darf erst nach
Kenntnisnahme der zugehörigen Einbau- und Bedienungsanleitung
betrieben werden.
Die Einbau- und Bedienungsanleitung ist dem Betreiber der Toranlage
zu übergeben und aufzubewahren. Sie beinhaltet wichtige Hinweise
für Bedienung, Prüfung und Wartung.
Das Produkt wird gemäß den in der Hersteller- und Konformitätserklärung aufgeführten Richtlinien und Normen gefertigt. Das
Produkt hat das Werk in sicherheitstechnisch einwandfreiem Zustand
verlassen.
Kraftbetätigte Fenster, Türen und Tore müssen vor der ersten Inbetriebnahme und nach Bedarf, jedoch jährlich mindestens einmal von einem
Sachkundigen geprüft werden (mit schriftlichem Nachweis).
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Antriebssystem ist ausschließlich für das Öffnen und Schließen
von Garagentoren bestimmt.
Der Betrieb ist nur in trockenen Räumen zulässig.
Die maximale Zug- und Druckkraft muss beachtet werden.
Toranforderungen
Das Tor muss:
- in Selbsthaltung stehen bleiben (durch Federausgleich),
- leicht laufen.
Hinweise zum Einbau des Antriebssystems
• Stellen Sie sicher, dass sich das Tor mechanisch in einem guten
Zustand befindet.
• Stellen Sie sicher, dass das Tor in jeder Position stehen bleibt.
• Stellen Sie sicher, dass sich das Tor leicht in Richtung AUF und ZU
bewegen lässt.
• Stellen Sie sicher, dass das Tor richtig öffnet und schließt.
• Entfernen Sie alle nicht benötigten Bauteile vom Tor (z. B. Seile,
Ketten, Winkel etc.).
• Setzen Sie alle Einrichtungen außer Betrieb, die nach der Montage
des Antriebssystems nicht benötigt werden.
• Vor Verkabelungsarbeiten trennen Sie das Antriebssystem
unbedingt von der Stromversorgung.
Stellen Sie sicher, dass während der Verkabelungsarbeiten die
Stromversorgung unterbrochen bleibt.
• Beachten Sie die örtlichen Schutzbestimmungen.
• Verlegen Sie die Netz- und Steuerleitungen unbedingt getrennt.
Die Steuerspannung beträgt 24 V DC.
• Montieren Sie das Antriebssystem nur bei geschlossenem Tor.
• Montieren Sie alle Impulsgeber und Steuerungseinrichtungen
(z. B. Funkcodetaster) in Sichtweite des Tores und in sicherer
Entfernung zu beweglichen Teilen des Tores. Eine
Mindestmontagehöhe von 1,5 Metern muss eingehalten werden.
• Bringen Sie die Warnschilder gegen Einklemmen an auffälligen
Stellen dauerhaft an.
• Stellen Sie sicher, dass nach der Montage keine Teile des Tores in
öffentliche Fußwege oder Straßen hineinragen.
Hinweise zur Inbetriebnahme des Antriebssystems
Die Betreiber der Toranlage oder deren Stellvertreter müssen nach
Inbetriebnahme der Anlage in die Bedienung eingewiesen werden.
• Stellen Sie sicher, dass Kinder nicht mit der Torsteuerung spielen
können.
• Stellen Sie vor Bewegung des Tores sicher, dass sich keine Personen
oder Gegenstände im Gefahrenbereich des Tores befinden.
• Prüfen Sie alle vorhandenen Not-Befehlseinrichtungen.
• Greifen Sie niemals in ein laufendes Tor oder bewegte Teile.
• Achten Sie auf mögliche Quetsch- und Scherstellen an der
Toranlage.
Die Bestimmungen der EN 13241-1 müssen beachtet werden.
Hinweise zur Wartung des Antriebssystems
Um eine störungsfreie Funktion zu gewährleisten, müssen die
folgenden Punkte regelmäßig kontrolliert und gegebenenfalls in
Stand gesetzt werden. Vor Arbeiten an der Toranlage ist das
Antriebssystem immer spannungslos zu schalten.
• Überprüfen Sie jeden Monat, ob das Antriebssystem reversiert,
wenn das Tor ein Hindernis berührt. Stellen Sie dazu, entsprechend
der Laufrichtung des Tores, ein 50 mm hohes/breites Hindernis in
den Torlaufweg.
• Überprüfen Sie die Einstellung der Abschaltautomatik AUF und ZU.
• Überprüfen Sie alle beweglichen Teile des Tor- und Antriebssystems.
• Überprüfen Sie die Toranlage auf Verschleiß oder Beschädigung.
• Überprüfen Sie die Leichtgängigkeit des Tores von Hand.
Hinweise zur Reinigung des Antriebssystems
Auf keinen Fall dürfen zur Reinigung eingesetzt werden: direkter
Wasserstrahl, Hochdruckreiniger, Säuren oder Laugen.
Neben den Hinweisen in dieser Anleitung sind die allgemein
gültigen Sicherheits- und Unfallvorschriften zu beachten! Es
gelten unsere Verkaufs- und Lieferbedingungen.
Einbau- und Bedienungsanleitung, Comfort 220.2 blueline D (#88371)
3
4.
Produktübersicht
4.1 Lieferumfang
Comfort 220.2 blueline
Standard-Lieferumfang
4.1 / 1
4.1 / 3
1
8
2
8
4.1 / 4
3
1
9
9
10
Motor-Aggregat
Comfort 220.2 blueline
Abhängungsblech
Tormitnehmer
2
3
Befestigungsmaterial Schienee
!¯
Adapterhülse
Schraube 4,0 x 10
4.1 / 5
!#
!1
4.1 / 2
5
4
7
!”
11
12
13
14
!£
Schraube 6 x 14 (4x)
Sechskantschraube M6 x 20 (2x)
Blechschrauben C 6,3 x 16 (4x)
Bolzen A8 mit SL-Sicherung
6
4
5
6
7
4
Schienenklemme (2x)
Abhängungsklammer (2x)
Toranschlusselement
Tormitnehmerwinkel (2x)
Einbau- und Bedienungsanleitung, Comfort 220.2 blueline D (#88371)
4.
Produktübersicht
!9
4.1 / 6
!5
!6
Das Motor-Aggregat kann mit unterschiedlichen
Antriebsschienen kombiniert werden.
!7
!8
15
16
17
18
19
20
Antriebsschienen
Schienentyp 1
„¯
4.1 / 8
Mini-Handsender
Übertragungsstecker
Sonnenblendenclip-Klappe
Anhänger
Modulantenne
Sonnenblendenclip
„4
„7
„5
4.1 / 7
„”
„1
„9
„3
24
25
26
27
28
29
„8
Antriebsschiene
Sturzanschlussblech Schienentyp 1
Blechschrauben C 4,2 x 13 (2x)
Sicherungshülse kurz
Bolzen 8 x 12,5
Mutter M6 selbstsichernd
Schienentyp 2
4.1 / 9
21
22
23
§0
Warnschild Entriegelung
Warnaufkleber
Aufkleber Schnellprogrammierung
Neben dem Standard-Lieferumfang ist folgendes
Zubehör für die Montage erforderlich:
- Antriebsschiene
30
Einbau- und Bedienungsanleitung, Comfort 220.2 blueline D (#88371)
Antriebsschiene
5
4.
Produktübersicht
5.
Montagevorbereitungen
4.2 Torvarianten
Der Standard-Lieferumfang mit entsprechender
Antriebsschiene ist für folgende Torvarianten geeignet.
Achtung!
Um eine korrekte Montage zu gewährleisten, müssen vor Beginn der Arbeiten
die folgenden Kontrollen unbedingt
durchgeführt werden.
Ausschwingendes Kipptor (Schwingtor)
4.2 / 1
Lieferumfang
• Prüfen Sie, ob der Lieferumfang vollständig ist.
Sektionaltor bis 3 m Breite
4.2 / 2
• Prüfen Sie, ob benötige Zubehörteile für Ihre
Einbausituation vorhanden sind.
Garage
• Prüfen Sie, ob Ihre Garage einen geeigneten
Stromanschluss und eine Netztrenneinrichtung
besitzt.
Toranlage
Für die nachfolgende Torvariante ist Sonderzubehör
erforderlich.
Achtung!
Bei Garagen ohne zweiten Eingang:
Um im Falle einer Störung die Garage
betreten zu können, muss das
Garagentor mit einer Notentriegelung
ausgestattet werden.
Nicht ausschwingendes Kipptor
4.2 / 3
Sektionaltor ab 3 m Breite
4.2 / 4
Wenn ein Entriegelungsset verwendet wird:
• Überprüfen Sie die korrekte Funktion der
Torverschlüsse. Die Torverschlüsse dürfen auf keinen
Fall außer Funktion gesetzt werden.
Wenn kein Entriegelungsset verwendet wird:
• Bauen Sie die Torverschlüsse ab oder setzen Sie die
Torverschlüsse außer Funktion.
• Prüfen Sie, ob das anzutreibende Tor die folgenden
Bedingungen erfüllt:
- Das Tor muss sich von Hand leicht bewegen lassen.
• - Das Tor sollte in jeder Position von selbst stehen
bleiben.
i
6
Verweis:
Bei Einsatz und Montage von Zubehör
ist die jeweilige beiliegende Anleitung
zu beachten.
Einbau- und Bedienungsanleitung, Comfort 220.2 blueline D (#88371)
6.
Montage
6.1 Montage von Motor-Aggregat und
Antriebsschiene
Montage Schienentyp 1
6.1 / 1
1. Adapterhülse auf Getriebewelle stecken.
2. Schiene auf Motor-Gehäuse montieren.
6.1 / 4
Tormitnehmer montieren.
2
1
Montage Schienentyp 2
1. Sicherungshülse einsetzen.
2. Sturzanschlussblech montieren.
6.1 / 2
6.1 / 5
2
1. Entriegelungsstift einsetzen.
2. Tormitnehmer montieren.
2
1
1
6.1 / 3
Schlitten entriegeln.
6.1 / 6
1. Sicherungshülse einsetzen.
2. Sturzanschlussblech montieren.
2
1
Achtung!
Die Antriebsschiene muss vorsichtig auf
das Motor-Aggregat montiert werden.
Es darf keine Gewalt angewendet
werden, da sonst die Verzahnung
beschädigt werden kann!
Einbau- und Bedienungsanleitung, Comfort 220.2 blueline D (#88371)
7
6.
Montage
6.2 Montage am Tor
Vorsicht!
Schlitten entriegeln.
6.1 / 7
Das Antriebssystem muss bis zur
Befestigung gegen Herabstürzen
gesichert werden.
Achtung!
Um einen einwandfreien Torlauf zu
gewährleisten muss:
- das Sturzanschlussblech für die
Antriebsschiene mittig über dem
Toranschlusselement montiert werden.
- die Torblattoberkante am höchsten
Punkt der Öffnungsbahn 10 - 50 mm
unterhalb der waagerechten
Antriebsschienenunterkante liegen.
Achtung!
Die Antriebsschiene muss vorsichtig auf
das Motor-Aggregat montiert werden.
Es darf keine Gewalt angewendet
werden, da sonst die Verzahnung
beschädigt werden kann!
6.2 / 1
Montage am Schwingtor.
10 - 50 mm
1. Adapterhülse auf Getriebewelle stecken.
2. Schiene auf Motor-Gehäuse montieren.
6.1 / 8
2
6.2 / 2
1
8
Montage am Sectionaltor.
10 - 50 mm
Einbau- und Bedienungsanleitung, Comfort 220.2 blueline D (#88371)
6.
Montage
6.4 Beleuchtung,
Signalleuchtenanschluss (optional)
6.3 Montage an der Decke
6.3 / 1
Montagepositionen 1 und 2 festlegen.
1
6.4 / 1
1. Energiesparlampe einsetzen.
2. Lampenschirm festschrauben.
3
2
3
1
2
2
1
Anschluss Signalleuchte (optional)
6.3 / 2
Abhängungsklammern an den
Montagepositionen montieren.
Der Anschluss einer Signalleuchte ist nur möglich mit
einem Signalleuchtenrelais (nicht im Lieferumfang
enthalten).
Achtung!
Um die Isolierung des Kabels nicht zu
beschädigen, muss das Kabel so
verlegt werden, dass es nicht das
Leuchtmittel im Motor-Aggregat
berührt.
6.4 / 2
6.3 / 3
Signalleuchte anschließen.
Abhängungsbleche biegen und an die Decke
montieren.
15°- 30°
i
Einbau- und Bedienungsanleitung, Comfort 220.2 blueline D (#88371)
Verweis:
Die Programmierung der Signalleuchte
ist in Ebene 1, Menü 7 und in Ebene 3,
Menü 7 beschrieben.
9
6.
Montage
6.5 Entriegelung
Schienentyp 2
Vorsicht!
Beim Betätigen der Entriegelung kann
es zu unkontrollierten Bewegungen des
Tores kommen:
- Wenn die Torfedern schwach oder
gebrochen sind.
- Wenn sich das Tor nicht im
Gleichgewicht befindet.
1. Tor und Motor-Aggregat trennen.
2. Tor und Motor-Aggregat wieder verbinden.
6.5 / 2
2
Bei Öffnen des Tores von Hand kann
der Führungsschlitten mit dem MotorAggregat kollidieren.
Im entriegelten Zustand darf das Tor
nur mit mäßiger Geschwindigkeit
bewegt werden!
1
1
• Begrenzen Sie durch Baumaßnahmen den Torlaufweg
in Aufrichtung.
2
• Prüfen Sie die Mindesthöhe des Zugseils von 1,8 m.
• Bringen Sie das “Warnschild Entriegelung” am
Zugseil an.
Schienentyp 1
6.5 / 1
1. Tor und Motor-Aggregat trennen.
2. Tor und Motor-Aggregat wieder verbinden.
2
1
1
2
10
Einbau- und Bedienungsanleitung, Comfort 220.2 blueline D (#88371)
6.
Montage
6.6 Steuerungsanschlüsse
Vorsicht!
6.6 / 1
Stromschlaggefahr:
Vor Verkabelungsarbeiten ist sicherzustellen, dass die Leitungen spannungsfrei sind.
Während der Verkabelungsarbeiten ist
sicherzustellen, dass die Leitungen
spannungsfrei bleiben (z. B. Wiedereinschalten verhindern).
XB02
3 1 2 7071
Achtung!
Um Schäden an der Steuerung zu
vermeiden:
- - Die örtlichen Schutzbestimmungen
sind jederzeit zu beachten.
- Die Netz- und Steuerleitungen müssen
unbedingt getrennt verlegt werden.
- Die Steuerspannung beträgt 24 V DC.
- Fremdspannung an den Anschlüssen
XW40, XB20 oder XB02 führt zur
Zerstörung der gesamten Elektronik.
- An die Klemmen 1 und 2 (XB02)
dürfen nur potentialfreie Schließerkontakte angeschlossen werden.
- Der Kurzschlussstecker darf nicht in
die System-Buchse XW40 gesteckt
werden!
XW40
XB20
XB71
i
Bezeichnung
Art / Funktion
XB02
Anschluss externer Bedienelemente ohne Systemverkabelung und 2-DrahtLichtschranke
6.6 / 2,
9.3 /
Ebene 5 /
Menü 1
XB20
Anschluss externer Bedienelemente mit Systemverkabelung
-
XW40
Anschluss für zukünftige BusSysteme. (Außer Funktion im
Stand-by-Betrieb).
9.3 /
Ebene 8
XB71
Anschluss Modulantenne
8.1
i
Verweis:
Für die Montage externer Bedienelemente, Sicherheits- und Signaleinrichtungen müssen die entsprechenden Anleitungen beachtet werden.
Hinweis:
Vor dem Anschluss eines Bedienelementes an den Anschlüssen mit
Systembuchsen muss der entsprechende
Kurzschlussstecker entfernt werden.
Einbau- und Bedienungsanleitung, Comfort 220.2 blueline D (#88371)
11
6.
Montage
7.
Handsender
7.1 Bedienung und Zubehör
Anschluss XB02
Vorsicht!
3
- XB02
6.6 / 2
M09E011
1
2
70
- Handsender gehören nicht in
Kinderhände!
- Der Handsender darf nur betätigt
werden, wenn sichergestellt ist, dass
sich weder Personen noch
Gegenstände im Bewegungsbereich
des Tores befinden.
71
- Sb1
- W1
- W2
1
2
- W1
1 2
- W2
1 2
Übersicht.
7.1 / 1
- AP27
2 1
2 1
TX
RX
D
A
C
B
Bezeichnung
Art / Funktion
1
24 V DC (max. 50 mA)
2
Impuls
3
GND
70
GND
70 + 71
2-Draht-Lichtschranke
RX
Empfänger der 2-Draht-Lichtschranke
Sb1
Externer Impulstaster
(falls vorhanden)
TX
Sender der 2-Draht-Lichtschranke
D
A
B
C
D
E
F
Bedientaste groß
Bedientaste klein
Batterie - Sendekontrollleuchte
Übertragungsbuchse
Handsender-Rückseite
Batterie 3V CR 2032
Batterie wechseln.
7.1 / 2
1
E
Hinweis:
Wenn eine Lichtschranke angeschlossen
wird, muss sie vor der Schnellprogrammierung installiert werden.
Nur in diesem Fall wird sie von der
Steuerung automatisch erkannt.
Andernfalls muss die Lichtschranke
nachträglich programmiert werden.
12
F
7.1 / 3
Zubehör Sonnenblendenclip.
Einbau- und Bedienungsanleitung, Comfort 220.2 blueline D (#88371)
7.
Handsender
7.2 Codierung der Handsender
7.2.1 Codierung übertragen
7.2.1 / 1
Handsender verbinden.
7.2.1 / 2
Master-Sender betätigen.
7.2.2 Codierung ändern
7.2.2 / 1
Codierung ändern.
• Stecken Sie den Übertragungsstecker in den
Handsender.
• Schließen Sie einen der beiden äußeren Stifte des
Übertragungssteckers mit dem mittleren Stift kurz
(z. B. mit Hilfe eines Schraubendrehers).
• Betätigen Sie die gewünschte Taste des Handsenders.
Durch integrierte Zufallscodierung wird eine neue
Codierung ermittelt.
Die LED blinkt schnell.
• Betätigen Sie den Master-Sender und halten Sie die
Taste gedrückt. Die LED im Sender leuchtet.
7.2.1 / 3
Sobald die LED konstant leuchtet, hat der Handsender
eine neue Codierung gelernt.
Die Taste kann losgelassen und der Übertragungsstecker entfernt werden.
Codierung übertragen.
Hinweis:
- Nach Neucodierung des Handsenders
muss auch das Antriebssystem auf die
neue Codierung umprogrammiert
werden.
- Bei Mehrkanalsendern muss der
Codiervorgang für jede Taste einzeln
ausgeführt werden.
• Betätigen Sie die gewünschte Taste des neu zu
codierenden Handsenders, während Sie die Taste des
Master-Senders gedrückt halten. Die LED blinkt.
Nach 1 - 2 Sek. leuchtet die LED vom neu codierten
Sender konstant. Der Codiervorgang ist beendet.
• Entfernen Sie den Übertragungsstecker.
Einbau- und Bedienungsanleitung, Comfort 220.2 blueline D (#88371)
13
8.
Inbetriebnahme
8.1 Anschluss des Antriebssystems
8.1 / 1
Modulantenne einstecken.
8.2 Übersicht der Steuerung
8.2 / 1
Übersicht Steuerung.
A
8 1 2
7
3
6 54
B D
1
P
2
C
8.1 / 2
Stromverbindung herstellen.
Bedienelemente
i
Bezeichnung Art / Funktion
14
A
Anzeige Karussell
8.3
B
Taste AUF (+)
(z. B. Tor in Position AUF
fahren oder Parameter in der
Programmierung hochsetzen)
-
C
Taste ZU (-)
(z. B. Tor in Position ZU fahren
oder Parameter in der
Programmierung herabsetzen)
-
D
Taste (P)
(z. B. Wechsel in
Programmiermodus oder
Parameter abspeichern)
-
Einbau- und Bedienungsanleitung, Comfort 220.2 blueline D (#88371)
8.
Inbetriebnahme
8.3 Übersicht der Anzeigefunktionen
8.4 Schnellprogrammierung
LED-Anzeigen im Betriebsmodus
Hinweis:
Zur ordnungsgemäßen Inbetriebnahme
des Antriebssystems muss die Schnellprogrammierung durchgeführt werden.
Dieses gilt für die erste Inbetriebnahme
und nach einem Reset.
Lichtschranke oder SKS unterbrochen
Tor fährt in Richtung AUF
Voraussetzungen
Vor der Schnellprogrammierung müssen folgende
Voraussetzungen erfüllt sein:
- Das Tor befindet sich in der Torposition ZU.
- Der Führungsschlitten ist eingekuppelt.
Tor ist in Torposition AUF
Tor ist in Zwischenposition
Hinweis:
Tor fährt in Richtung ZU
Während der Programmierung der
Torpositionen AUF und ZU muss der
Referenzpunkt passiert werden.
Tor ist in Torposition ZU
Die Programmierung erfolgt mit den Tasten Plus (+),
Minus (-) und (P).
Wird im Programmiermodus innerhalb von
120 Sekunden keine der Tasten betätigt, wechselt
die Steuerung zurück in den Betriebszustand.
Es wird eine entsprechende Meldung angezeigt.
Referenzpunkt wird geschaltet
Dauerbetätigung eines externen
Bedienelements
Fernsteuerung wird betätigt
i
Betriebsbereit
Verweis:
Die Erklärung der Meldungen ist in
Punkt 10 beschrieben.
• Führen Sie die Schnellprogrammierung anhand des
nachstehenden Ablaufplans durch.
Stand-by Modus
Legende:
LED aus
LED leuchtet
LED blinkt langsam
LED blinkt rhythmisch
LED blinkt schnell
Werkseinstellung
Nicht möglich
–
Einbau- und Bedienungsanleitung, Comfort 220.2 blueline D (#88371)
15
8.
Inbetriebnahme
1x >2s <10s
1.
Betriebsmodus
P
2.
Tor in Position AUF fahren
3.
Korrektur der
Torposition AUF
mit (+) und (-)
1x <1s
4.
P
Torposition AUF
speichern /
Torposition ZU
programmieren
5.
Tor in Position ZU fahren
6.
Korrektur der Torposition ZU
mit (+) und (-)
1x <1s
7.
P
Torposition ZU
speichern /
Fernsteuerung
programmieren
8.
Handsender betätigen
9.
Handsender loslassen
1x <1s
10.
16
Schnellprogrammierung
starten /
Torposition AUF
programmieren
P
Fernsteuerung
speichern /
Schnellprogrammierung
beenden
Einbau- und Bedienungsanleitung, Comfort 220.2 blueline D (#88371)
8.
Inbetriebnahme
8.5 Funktionsprüfung
8.5.1 Lernfahrt für die Antriebskraft
Kontrolle:
Vorsicht!
Nach der Schnellprogrammierung und
nach Veränderungen im Programmiermodus müssen die nachfolgenden
Lernfahrten und Prüfungen
durchgeführt werden.
Die Abschaltautomatik AUF und ZU
muss korrekt eingestellt werden, um
Personen- oder Sachschäden zu
verhindern.
Das Antriebssystem lernt die maximal benötigte
Antriebskraft während der beiden ersten Fahrten nach
Einstellung der Torpositionen.
• Fahren Sie das Antriebssystem (mit eingekuppeltem
Tor) ohne Unterbrechung einmal von der Torposition
ZU in die Torposition AUF und zurück.
Das Antriebssystem ermittelt während dieser Lernfahrt
die maximale Zug- und Druckkraft und die Kraftreserve,
die erforderlich ist, um das Tor zu bewegen.
Abschaltautomatik AUF
Bei Antriebssystemen für Tore mit Öffnungen im
Torflügel (Durchmesser Öffnung > 50 mm):
• Belasten Sie das Tor während des Torlaufs in der
Mitte der Unterkante mit einer Masse von 20 kg.
Das Tor muss sofort stoppen.
Abschaltautomatik ZU
• Stellen Sie ein 50 mm hohes Hindernis auf den
Boden.
• Fahren Sie das Tor auf das Hindernis.
Überprüfung:
1.
8.5.2 Kontrolle der Abschaltautomatik
Nach Druck auf Taste (+):
Das Tor muss sich öffnen und in die
eingespeicherte Torposition AUF fahren.
2.
Nach Druck auf Taste (-):
Das Tor muss sich schließen und in die
eingespeicherte Torposition ZU fahren.
3.
Nach Druck auf Taste des Handsenders:
Das Antriebssystem muss das Tor in
Richtung AUF bzw. Richtung ZU
bewegen.
4.
Nach Druck auf Taste des Handsenders
während das Antriebssystem läuft:
Das Antriebssystem muss stoppen.
Das Antriebssystem muss beim Auftreffen auf das
Hindernis stoppen und reversieren.
Hinweis:
Die Einstellungen der Parameter bleiben
bei Unterbrechung der Netzspannung
gespeichert.
Nur durch Reset werden die Antriebskräfte AUF und ZU in die Werkseinstellung zurückgesetzt.
Legende:
LED aus
5.
Beim nächsten Drücken läuft das
Antriebssystem in Gegenrichtung.
LED leuchtet
LED blinkt langsam
LED blinkt rhythmisch
LED blinkt schnell
Werkseinstellung
Nicht möglich
Einbau- und Bedienungsanleitung, Comfort 220.2 blueline D (#88371)
–
17
9.
Erweiterte Antriebsfunktionen
9.1 Ablaufschema der erweiterten Programmierung
(Beispiel für Ebene 2, Menü 2)
Ebene
Menü
-
-
+
Betriebsmodus
Parameter
-
+
+
Menü 3
Ebene 4
P
-
-
-
+
+
+
P
Ebene 3
Menü 2
-
P
Parameter
> 5 Sek.
-
-
+
Programmierung
beenden
Erhöhter
Wert
+
+
P
P
Ebene 2
Verminderter
Wert
Menü 1
-
-
-
+
+
+
P
P
> 10 Sek.
Ebene 1
Menü-Exit
(Ebene 2)
+
+
P
P
Ebenen-Exit
Menü 8
+
> 5 Sek.
+
P
Ebene 8
> 5 Sek.
+
18
Einbau- und Bedienungsanleitung, Comfort 220.2 blueline D (#88371)
9.
Erweiterte Antriebsfunktionen
9.2 Gesamtübersicht der programmierbaren Funktionen
Ebene
Menü
Werkseinstellung
Menü 3: Zwischenposition AUF
–
Menü 4: Zwischenposition ZU
–
Menü 7: Relais-Ausgang
Signalleuchte
Menü 8: RESET
Kein Reset
Menü 1: Benötigte Antriebskraft AUF
Stufe 8
Menü 2: Benötigte Antriebskraft ZU
Stufe 8
Menü 3: Abschaltautomatik AUF
Stufe 8
Menü 4: Abschaltautomatik ZU
Stufe 8
Menü 1: Automatischer Zulauf
Deaktiviert
Menü 3: Toraufzeit
2 Sekunden
Menü 4: Vorwarnzeit
1 Sekunde
Menü 5: Anfahrwarnung
0 Sekunden
Menü 7: Signalleuchte
Torbewegung /
Warnung:
Torstillstand:
Menü 2: Zwischenposition
–
Menü 1: Programmierbarer Impulseingang
Impuls
Menü 4: Beleuchtungszeit
180 Sekunden
Ebene 1 – Grundfunktionen
Ebene 2 – Antriebseinstellungen
Ebene 3 – Automatischer Zulauf
Ebene 4 – Funkprogrammierung
blinken
aus
Ebene 5 – Sonderfunktion
Einbau- und Bedienungsanleitung, Comfort 220.2 blueline D (#88371)
19
9.
Erweiterte Antriebsfunktionen
Ebene
Menü
Werkseinstellung
Menü 1: Geschwindigkeit AUF
Stufe 16
Menü 2: Geschwindigkeit Softlauf AUF
Stufe 6
Menü 3: Softlaufposition AUF
–
Menü 4: Geschwindigkeit ZU
Stufe 16
Menü 5: Geschwindigkeit Smartlauf ZU
Stufe 10
Menü 6: Geschwindigkeit Softlauf ZU
Stufe 6
Menü 7: Smartlaufposition ZU
–
Menü 8: Softlaufposition ZU
–
Menü 1: Lichtschranke
Betrieb ohne Lichtschranke
Menü 3: Funktion der Abschaltautomatik
Tor hält an (AUF)
Tor reversiert kurz (ZU)
Menü 4: Betriebsarten
Selbsthaltung (AUF/ZU)
Menü 5: Funktion der Richtungsbefehlsgeber
Nicht aktiv
Menü 6: Funktion der Impulsbefehlsgeber
Nur HALT, anschließend
Normfolge
Ebene 6 – Variable Geschwindigkeit
Ebene 8 – Systemeinstellungen
20
Einbau- und Bedienungsanleitung, Comfort 220.2 blueline D (#88371)
9.
Erweiterte Antriebsfunktionen
9.3 Funktionsübersicht der Ebenen
Vorsicht!
In den erweiterten Antriebsfunktionen können wichtige Werkseinstellungen verändert werden.
Die einzelnen Parameter müssen korrekt eingestellt werden, um Personen- oder Sachschäden zu
verhindern.
Ebene 1 - Grundfunktionen
1
Menü 3:
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Zwischenposition AUF
Mit Taste (+ / AUF) und (- / ZU) einstellen
“Zwischenposition AUF” – Schließfunktion ist mit automatischem Zulauf möglich
Menü 4:
Zwischenposition ZU
Mit Taste (+ / AUF) und (- / ZU) einstellen
Menü 7:
Relais-Ausgang (nur mit optionalem Signalleuchtenrelais programmierbar)
A7
Menü 8:
B7
C7
D7
E7
F7
G7
H7
I7
J7
K7
–
–
–
–
–
C8
D8
E8
F8
G8
–
–
–
–
–
–
–
–
–
RESET
A8
B8
Achtung!
Nach einem Reset werden alle Parameter auf die Werkseinstellungen zurückgestellt.
Um einen einwandfreien Betrieb der Steuerung zu gewährleisten:
- müssen alle gewünschten Funktionen neu programmiert werden,
- muss die Fernsteuerung eingelernt werden,
- muss das Antriebssystem einmal in die Torposition AUF und ZU gefahren werden.
Hinweis:
- Es kann nur die zuletzt programmierte Zwischenposition genutzt werden.
- Bei aktiviertem automatischem Zulauf (Ebene 3 / Menü 1) kann der Relais-Ausgang (Ebene 1 / Menü 7)
bei Bedarf umprogrammiert werden.
Einbau- und Bedienungsanleitung, Comfort 220.2 blueline D (#88371)
21
9.
Erweiterte Antriebsfunktionen
Verweis:
i
Nach Veränderungen in den Menüs 3 und 4 der Ebene 1 muss eine erneute Funktionsprüfung durchgeführt werden (Punkt 8.5).
Menü 7:
Relais-Ausgang
i
Stufe
Funktion (nur mit optionalem Signalleuchtenrelais)
Erläuterung / Hinweis
A7
Signalleuchte
Funktion
Ebene 3 /
Menü 7
B7
Torposition AUF
-
-
C7
Torposition ZU
-
-
D7
Zwischenposition AUF
-
-
E7
Zwischenposition ZU
-
-
F7
Antriebssystem startet
Wischimpuls 1 Sekunde
-
G7
Störung
-
-
H7
Beleuchtung
Beleuchtungszeit
Ebene 5 /
Menü 4
I7
Verriegelungsfreigabe
Antriebssystem läuft
-
J7
Freigabe Schloss
Antriebssystem startet / Wischimpuls 3 Sekunden
-
K7
Aufschubsicherung
-
-
Stufe
Funktion
Erläuterung / Hinweis
A8
kein Reset
unverändert
-
B8
Reset Steuerung *
Werkseinstellung
-
C8
Reset Fernsteuerung
Telegramme werden gelöscht
-
D8
Reset erweiterung Automatischer Zulauf
Ebene 3, Menü 1-7
-
E8
Reset nur erweiterte Antriebsfunktionen *
außer Torposition AUF/ZU und Fernsteuerung
Impuls
-
F8
Reset Sicherheitselemente *
Lichtschranke
-
G8
Reset Bus Module
angeschlossene Bus Module werden gelernt
-
Menü 8:
Reset
i
* Alle angeschlossenen und funktionsfähigen Sicheheitselemente werden nach dem Reset neu erkannt.
22
Einbau- und Bedienungsanleitung, Comfort 220.2 blueline D (#88371)
9.
Erweiterte Antriebsfunktionen
Ebene 2 - Antriebseinstellungen
1
Menü 1:
Menü 2:
2
2
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
3
4
5
6
7
8
10
11
12
13
14
15
16
10
11
12
13
14
15
16
9
10
11
12
13
14
15
16
9
10
11
12
13
14
15
16
9
3
4
5
6
7
8
9
Abschaltautomatik AUF (Empfindlichkeit in Stufen**)
AUS
2
3
4
5
6
7
8
Abschaltautomatik ZU (Empfindlichkeit in Stufen**)
AUS
*
**
4
Benötigte Antriebskraft ZU (Empfindlichkeit in Stufen*)
1
Menü 4:
3
Benötigte Antriebskraft AUF (Empfindlichkeit in Stufen*)
1
Menü 3:
2
2
3
4
5
6
7
8
je höher die Stufe, desto höher die Antriebskraft.
je niedriger die Stufe, desto empfindlicher die Abschaltautomatik.
Vorsicht!
Um eine Verletzungsgefahr auszuschließen, darf die Abschaltautomatik (Menü 3 und 4) nur auf AUS
programmiert werden, wenn eine Durchfahrts-Lichtschranke oder eine Schließkantensicherung
angeschlossen ist.
Legende:
LED aus
LED leuchtet
LED blinkt langsam
LED blinkt rhythmisch
LED blinkt schnell
Werkseinstellung
Nicht möglich
Einbau- und Bedienungsanleitung, Comfort 220.2 blueline D (#88371)
–
23
9.
Erweiterte Antriebsfunktionen
Ebene 3 - Automatischer Zulauf
1
Menü 1:
2
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
E1
F1
G1
H1
–
–
–
–
–
–
–
–
20
25
30
35
40
50
80
100
120
150
180
255
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
Automatischer Zulauf
A1
Menü 3:
B1
C1
D1
Toraufzeit (in Sekunden)
2
Menü 4:
5
10
15
Vorwarnzeit (in Sekunden)
1
Menü 5:
2
5
10
15
Anfahrwarnung (in Sekunden)
0
Menü 7:
3
1
2
3
4
5
6
7
–
–
–
–
–
–
–
–
D7
E7
F7
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Signalleuchte
A7
B7
C7
Hinweis:
- Der Automatische Zulauf kann nur programmiert werden, wenn eine Lichtschranke angeschlossen ist.
- Die Funktionen aus Menü 1 können beliebig durch die Zeitwerte in den Menüs 3 und 4 verändert
werden.
Legende:
LED aus
LED leuchtet
LED blinkt langsam
LED blinkt rhythmisch
LED blinkt schnell
Werkseinstellung
Nicht möglich
24
–
Einbau- und Bedienungsanleitung, Comfort 220.2 blueline D (#88371)
9.
Erweiterte Antriebsfunktionen
Menü 1:
Automatischer Zulauf
Stufe
Toraufzeit
(Sekunden)
Vorwarnzeit
(Sekunden)
A1
-
B1
15
5
aktiviert
C1
30
5
aktiviert
D1
60
8
aktiviert
E1
15
5
aktiviert
F1
30
5
aktiviert
G1
60
8
aktiviert
H1
unendlich
3
aktiviert
-
Auto. Zulauf
sonstige Funktionen
deaktiviert
-
Verlängerung der Tor-Auf-Zeit nur durch Impulsgabe
(Taster, Handsender)
Abbruch der Tor-Auf-Zeit nach Durchfahren der Lichtschranke
Schließen nach Durchfahren der Lichtschranke /
Schließverhinderung
Hinweis:
Ohne angeschlossene Lichtschranke oder Schließverhinderung ist nur der Parameter A1 einstellbar.
Menü 7:
Signalleuchte
Stufe
Torbewegung / Warnung
Torstillstand
A7
blinken
Aus (Energiesparen)
B7
leuchten
Aus (Energiesparen)
C7
blinken
blinken
D7
leuchten
leuchten
E7
blinken
leuchten
F7
leuchten
blinken
i
Verweis:
Der Anschluss der Signalleuchte ist einstellbar in Ebene 1, Menü 7.
Einbau- und Bedienungsanleitung, Comfort 220.2 blueline D (#88371)
25
9.
Erweiterte Antriebsfunktionen
Ebene 4 - Funkprogrammierung
Menü 2:
Zwischenposition
LED 7 blinkt langsam -> Taste Handsender betätigen -> LED 7 blinkt schnell
Ebene 5 - Sonderfunktion
1
Menü 1:
2
Menü 4:
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
B1
C1
D1
E1
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
25
30
35
40
50
80
100
120
150
180
255
Beleuchtungszeit (in Sekunden)
2
5
10
15
20
Programmierbarer Impulseingang
Stufe
Funktion (nur mit optionalem Signalleuchtenrelais)
Erläuterung / Hinweis
A1
Impuls
nur Schließer
B1
Automatik Ein/Aus
nur Schließer
C1
Schließverhinderung
nur Richtung ZU – nur Öffner
D1
Impuls AUF
Induktionsschleife – nur Schließer
E1
Halt
nur Öffner
i
26
4
Programmierbarer Impulseingang – Klemme 1/2
A1
Menü 1:
3
Verweis:
- Die Programmierung der Sonderfunktionen ist abhängig vom Anschluss XB02.
Der Anschluss XB02 wird in Punkt 6.6 beschrieben.
- Die eingestellte Beleuchtungszeit ist nur aktiv, wenn der Relaisausgang (Ebene 1 / Menü 7) auf
Beleuchtung (H7) programmiert ist.
Einbau- und Bedienungsanleitung, Comfort 220.2 blueline D (#88371)
9.
Erweiterte Antriebsfunktionen
Ebene 6 - Variable Geschwindigkeit
1
Menü 1:
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Geschwindigkeit AUF (in Stufen)
–
Menü 2:
–
–
–
–
–
Geschwindigkeit Softlauf AUF (in Stufen)
1
Menü 3:
2
3
4
5
6
7
Softlaufposition AUF
Mit Taste (+ / AUF) und (- / ZU) einstellen
Menü 4:
Geschwindigkeit ZU (in Stufen)
–
Menü 5:
–
–
–
–
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
8
9
10
11
12
13
14
15
16
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Geschwindigkeit Smartlauf ZU (in Stufen)
1
Menü 6:
2
3
4
5
6
7
Geschwindigkeit Softlauf ZU (in Stufen)
1
Menü 7:
–
2
3
4
5
6
7
Smartlaufposition ZU
Mit Taste (+ / AUF) und (- / ZU) einstellen
Menü 8:
Softlaufposition ZU
Mit Taste (+ / AUF) und (- / ZU) einstellen
i
Verweis:
Nach Veränderungen in den Menüs 1, 2, 3, 4, 6 und 8 der Ebene 6 muss eine erneute
Funktionsprüfung durchgeführt werden (Punkt 8.5).
Einbau- und Bedienungsanleitung, Comfort 220.2 blueline D (#88371)
27
9.
Erweiterte Antriebsfunktionen
Ebene 8 - Systemeinstellungen
1
Menü 1:
2
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
B1
C1
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
B3
C3
D3
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
B4
C4
D4
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Funktion der Richtungsbefehlsgeber
A5
Menü 6:
6
Betriebsarten
A4
Menü 5:
5
Funktion der Abschaltautomatik
A3
Menü 4:
4
Lichtschranke
A1
Menü 3:
3
B5
–
–
–
–
Funktion der Impulsbefehlsgeber
A6
B6
–
–
–
–
Achtung!
Eine angeschlossene Lichtschranke wird von der Steuerung nach NETZ EIN automatisch erkannt.
Die Lichtschranke kann nachträglich umprogrammiert werden.
Legende:
LED aus
LED leuchtet
LED blinkt langsam
LED blinkt rhythmisch
LED blinkt schnell
Werkseinstellung
Nicht möglich
28
–
Einbau- und Bedienungsanleitung, Comfort 220.2 blueline D (#88371)
9.
Erweiterte Antriebsfunktionen
Menü 1:
Lichtschranke
Lichtschranke
(Anschluss XB02 - Klemme 70/71)
Torbewegung ZU
Stufe
A1
Fremd Lichtschranke
(Anschluss XB02 - Klemme 70/71)
Torbewegung ZU
Betrieb ohne Lichtschranke
B1
Tor reversiert lang2
Nicht aktiv
C1
Nicht aktiv
Tor reversiert lang2
Menü 3:
Funktion der Abschaltautomatik
Stufe
Torbewegung AUF
Torbewegung ZU
A3
Tor hält an
Tor reversiert kurz1
B3
Tor reversiert kurz1
Tor reversiert kurz1
C3
Tor hält an
Tor reversiert lang2
D3
Tor reversiert lang2
Tor reversiert lang2
Menü 4:
Betriebsarten
Stufe
AUF
ZU
A4
Totmann
Totmann
B4
Selbsthaltung
Totmann
C4
Totmann
Selbsthaltung
D4
Selbsthaltung
Selbsthaltung
1
Tor reversiert kurz: Das Antriebssystem bewegt das Tor kurz in die entgegengesetzte Richtung,
um ein Hindernis freizugeben.
2
Tor reversiert lang: Das Antriebssystem bewegt das Tor bis in die entgegengesetzte Torposition.
Einbau- und Bedienungsanleitung, Comfort 220.2 blueline D (#88371)
29
9.
Erweiterte Antriebsfunktionen
Menü 5:
Funktion der Richtungsbefehlsgeber
Stufe
Menü 6:
Erläuterungen
A5
nicht aktiv
Die Richtungsbefehlsgeber lösen nur bei einem stehenden
Tor einen Befehl aus.
B5
nur HALT
Ein laufendes Tor wird von jedem Richtungsbefehlsgeber
gestoppt.
Funktion der Impulsbefehlsgeber
Stufe
30
Richtungsbefehlsgeber
Impulsbefehlsgeber
Erläuterungen
A6
nicht aktiv
Die Impulsbefehlsgeber lösen nur bei einem stehenden
Tor einen Befehl aus.
B6
nur HALT, anschließend Normfolge
Ein laufendes Tor wird von jedem Impulsbefehlsgeber
gestoppt. Ein Folgebefehl startet das Antriebssystem in die
entgegengesetzte Richtung (AUF - STOPP - ZU - STOPP - AUF).
Einbau- und Bedienungsanleitung, Comfort 220.2 blueline D (#88371)
10. Meldungen
10.1 Störungen ohne Störmeldeanzeige
Störung
Ursache
Behebung
Anzeige 8 leuchtet nicht.
Anzeige 8 blinkt nicht im
Stand-by.
- Spannung fehlt.
- Prüfen, ob Netzspannung vorhanden ist.
- Stromanschluss prüfen.
- Thermoschutz im Netztrafo hat
angesprochen.
- Netztrafo auskühlen lassen.
- Steuerungseinheit defekt.
- Antriebssystem überprüfen lassen.
Keine Reaktion nach
Impulsgabe.
- Anschlussklemmen für Taster “Impuls”
überbrückt, z. B. durch Leitungskurzschluss oder Flachklemmen.
- Eventuell verkabelte Schlüsseltaster oder Innendrucktaster
probeweise von Steuerungseinheit trennen (Punkt 6.6):
Leitung aus Buchse XB10 ziehen, Kurzschlussstecker
einstecken und Verkabelungsfehler suchen.
Keine Reaktion nach
Impulsgabe durch
Handsender.
- Modulantenne nicht eingesteckt.
- Modulantenne mit Steuerungseinheit verbinden (Punkt 8.1).
- Handsendercodierung stimmt nicht
überein mit Empfängercodierung.
- Handsender erneut aktivieren (Punkt 8.4).
- Batterie des Handsenders leer.
- Neue Batterie einlegen (Punkt 7.1).
- Handsender oder
Steuerungselektronik oder
Modulantenne defekt.
- Alle 3 Komponenten überprüfen lassen.
- Programmierung wurde nicht korrekt
durchgeführt
- Reset der Sicherheitselemente durchführen
(Punkt 9.4, / Ebene 1 / Menü F8),
Schnellprogrammierung erneut durchführen (Punkt 8.4).
Antrieb reversiert bei
unterbrechung
der Zargen-Lichtschranke
Legende:
LED aus
LED leuchtet
LED blinkt langsam
LED blinkt rhythmisch
LED blinkt schnell
Werkseinstellung
Nicht möglich
Einbau- und Bedienungsanleitung, Comfort 220.2 blueline D (#88371)
–
31
10. Meldungen
10.2 Störungen mit Störmeldeanzeige
Störung
Ursache
Meldungsnummer 7
- Nach 120 Sekunden ohne Tastenbetätigung beendet sich der Programmiermodus selbstständig.
- Programmieren der Torpositionen AUF und ZU ohne Passieren des Referenzpunktes.
Meldungsnummer 8
- Referenzpunkt-Taster defekt.
- Antriebssystem überprüfen lassen.
Meldungsnummer 9
- Drehzahlsensor-Impulse nicht
vorhanden,
Antriebssystem blockiert.
- Antriebssystem überprüfen lassen.
Meldungsnummer 10
- Torlauf zu schwergängig.
- Tor blockiert.
- Tor gangbar machen.
- Maximale Antriebskraft zu gering
eingestellt.
- Maximale Antriebskraft (Punkt 9.3 / Ebene 2 / Menü 1+2)
vom Fachhändler überprüfen lassen.
Meldungsnummer 11
- Laufzeitbegrenzung.
- Antriebssystem überprüfen lassen.
Meldungsnummer 15
- Lichtschranke unterbrochen oder
defekt.
- Hindernis beseitigen oder Lichtschranke überprüfen lassen.
- Lichtschranke programmiert, aber
nicht angeschlossen.
- Lichtschranke deaktivieren oder anschließen.
- Stromsensor für die
Abschaltautomatik defekt.
- Motor-Aggregat überprüfen lassen.
Meldungsnummer 16
32
Behebung
Einbau- und Bedienungsanleitung, Comfort 220.2 blueline D (#88371)
10. Meldungen
Störung
Ursache
Behebung
Meldungsnummer 26
- Unterspannung,
Antriebssystem überlastet bei
Einstellung max. Kraft Stufe 16.
- Externe Spannungsversorgung überprüfen lassen.
- Tor gangbar machen.
Meldungsnummer 28
- Torlauf zu schwergängig oder
unregelmäßig.
- Tor blockiert.
- Torlauf überprüfen und Tor gangbar machen.
- Abschaltautomatik zu empfindlich
eingestellt.
- Abschaltautomatik vom Fachhändler überprüfen lassen
(Punkt 9.3 / Ebene 2 / Menü 3+4).
Meldungsnummer 35
- Elektronik defekt.
- Antriebssystem überprüfen lassen.
Meldungsnummer 36
- Kurzschlussstecker entfernt, Halt-Taste
jedoch nicht angeschlossen.
- Ruhestromkreis unterbrochen.
- Halt-Taste anschließen oder Kurzschlussstecker (Punkt 6.6)
einstecken.
Legende:
LED aus
LED leuchtet
LED blinkt langsam
LED blinkt rhythmisch
LED blinkt schnell
Werkseinstellung
Nicht möglich
Einbau- und Bedienungsanleitung, Comfort 220.2 blueline D (#88371)
–
33
11. Anhang
11.1 Technische Daten Comfort 220.2 blueline
Elektrische Daten
Nennspannung *)
V
Nennfrequenz
Hz
Stromaufnahme
A
Leistungsaufnahme Betrieb
KW
Leistungsaufnahme Stand-by
W
Betriebsart (Einschaltdauer)
Min.
Steuerspannung
V DC
Schutzart Motor-Aggregat
Schutzklasse
*) länderspezifische Abweichungen möglich
Mechanische Daten
Max. Zug- und Druckkraft
Laufgeschwindigkeit
Öffnungszeit (torspezifisch)
230 / 260
50 / 60
1,1
0,25
< 0,3
KB 2
24
IP 20
II
N
mm/Sek.
Sek.
600
140
15
mm
kg
°C
220x125x395
3,8
-20 bis +60
Umgebungsdaten
Abmessungen Motor-Aggregat
Gewicht
Temperaturbereich
Lieferumfang *)
Motor-Aggregat
Comfort 220.2 blueline
mit integrierter elektronischer Steuerung
Multibit-Fernsteuerung, 868 MHz,
Digital 302 Mini-Handsender, 2-Kanal,
*) länderspezifische Abweichungen möglich
Eigenschaften/Sicherheitsfunktionen
Referenzpunkt-Technik
Soft-Start / Soft-Stopp
Aufschubsicherung
Abschaltautomatik
Blockierschutz
Unterspannungsschutz
Laufzeitbegrenzung
Elektronische Endabschaltung
Anschluss für Druck-, Code- und Schlüsseltaster
Anschluss potenzialfreie Endtastermeldung
Fehlersignalisierung
34
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
Zubehör
Modulantenne, 868 MHz, IP 65
Einbaukonsolen für Sektionaltore
Entriegelungssets für Schwingtore
Kurventorarm für Kipptore
Flügeltorbeschlag für Flügeltore
Lichtschranken
Entriegelung
Relais für Blinkampel bei Betrieb der automatischen
Zulaufeinrichtung
Nachrüstsatz Potentialfreie Endtaster AUF/ZU/LICHT
Drucktaster
Schlüsseltaster
Codetaster
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
Einbau- und Bedienungsanleitung, Comfort 220.2 blueline D (#88371)
11. Anhang
11.2 Herstellererklärung
11.3 EG-Konformitätserklärung
Hiermit erklären wir, dass das nachfolgend bezeichnete
Produkt aufgrund seiner Konzipierung und Bauart sowie
in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den
einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinie Elektromagnetische
Verträglichkeit, der Maschinen-Richtlinie und der Niederspannungsrichtlinie entspricht.
Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der
Produkte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Hiermit erklären wir, dass das nachfolgend bezeichnete
Produkt aufgrund seiner Konzipierung und Bauart sowie
in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den
einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinie Elektromagnetische
Verträglichkeit, der Maschinen-Richtlinie und der Niederspannungsrichtlinie entspricht.
Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der
Produkte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Produkt: Comfort 220.2 blueline
Produkt:
Einschlägige EG-Richtlinien:
EG-Richtlinie Elektromagnetische Verträglichkeit
(2004/108/EG),
Maschinen-Richtlinie
(98/37/EG)
und Niederspannungsrichtlinie
(2006/95/EG).
Einschlägige EG-Richtlinien:
EG-Richtlinie Elektromagnetische Verträglichkeit
(2004/108/EG),
Maschinen-Richtlinie
(98/37/EG)
und Niederspannungsrichtlinie
(2006/95/EG).
Angewandte harmonisierte Normen, insbesondere:
EN 292-1
EN 61000-6-2
EN 61000-6-3
EN 55014
EN 61000-3-2
EN 61000-3-3
EN 60335-1
EN 60335-2-95
EN 12445
EN 12453
EN 300220-1
EN 301489-3
ETS 300683
Angewandte harmonisierte Normen, insbesondere:
EN 292-1
EN 61000-6-2
EN 61000-6-3
EN 55014
EN 61000-3-2
EN 61000-3-3
EN 60335-1
EN 60335-2-95
EN 12445
EN 12453
EN 300220-1
EN 301489-3
ETS 300683
04.01.2009
Datum / Unterschrift
ppa. K. Goldstein
Marantec Antriebs- und Steuerungstechnik GmbH & Co. KG
Remser Brook 11 · 33428 Marienfeld · Germany
Fon +49 (52 47) 7 05-0
Einbau- und Bedienungsanleitung, Comfort 220.2 blueline D (#88371)
35
1.
Meaning of symbols
Advice
Caution!
Danger of personal injury!
The following safety advice must be
observed at all times so as to avoid
personal injury!
Attention!
Danger of material damage!
2.
Table of contents
1.
Meaning of symbols . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
2.
Table of contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
3.
General safety advice . . . . . . . . . . . . . . . . .37
4.
Product overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
4.1 Comfort 220.2 blueline supply package38
4.2 Door variations . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
5.
Preparation for mounting . . . . . . . . . . . . .40
6.
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
6.1 Installing the motor unit and
drive boom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
6.2 Installation on the door . . . . . . . . . . . .42
6.3 Installation on the ceiling . . . . . . . . . . .43
6.4 Lighting,
signal light connection (optional) . . . . .43
6.5 Release . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
6.6 Connection of control elements . . . . .45
7.
Hand transmitter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
7.1 Operation and accessories . . . . . . . . . .46
7.2 Hand transmitter coding . . . . . . . . . . .47
8.
Initial operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
8.1 Connecting the operator system . . . . .48
8.2 Overview of the control unit . . . . . . . .48
8.3 Overview of the display functions . . . .49
8.4 Express programming . . . . . . . . . . . . . .49
8.5 Function test . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
9.
Extended operator functions . . . . . . . . . . .52
9.1 Programming structure for
extended operator functions
(Example for Level 2, Menu 2) . . . . . . .52
9.2 General overview of the
programmable functions . . . . . . . . . . .53
9.3 Functions overview for the levels . . . . .55
10.
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
10.1 Malfunctions without error messages . .65
10.2 Malfunctions with error messages . . . .66
11.
Attachment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
11.1 Technical Data for Comfort 220.2 . . . . . .
blueline . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
11.2 Manufacturer’s Declaration . . . . . . . . .69
11.3 EC Declaration of Conformity . . . . . . .69
The following safety advice must be
observed at all times so as to avoid
material damage!
Advice / Tip
Check
i
Reference
Type plate
Type: ________________________________________________
Art. No.: _____________________________________________
Product No.: __________________________________________
36
Installation and Operating Instructions, Comfort 220.2 blueline GB (#88371)
3.
General safety advice
Please read carefully!
Target group
This operator system may only be installed, connected and put into
operation by qualified and trained professionals!
Qualified and trained specialist personnel are persons
- who have knowledge of the general and special safety regulations,
- who have knowledge of the relevant electro-technical regulations,
- with training in the use and maintenance of suitable safety equipment,
- who are sufficiently trained and supervised by qualified electricians,
- who are able to recognise the particular hazards involved when
working with electricity,
- with knowledge regarding applications of the EN 12635 standard
(installation and usage requirements).
Warranty
For an operations and safety warranty, the advice in this instruction
manual has to be observed. Disregarding these warnings may lead
to personal injury or material damage. If this advice is disregarded,
the manufacturer will not be liable for damages that might occur.
Batteries, fuses and bulbs are excluded from warranty.
To avoid installation errors and damage to the door and operator
system, it is imperative that the installation instructions are followed.
The system may only be used after thoroughly reading the respective
mounting and installation instructions.
The installation and operating instructions are to be given to the
door system user, who must keep them safe.
They contain important advice for operation, checks and maintenance.
This item is produced according to the directives and standards
mentioned in the Manufacturer's Declaration and in the Declaration
of Conformity. The product has left the factory in perfect condition
with regard to safety.
Power-operated windows, doors and gates must be checked by an
expert (and this must be documented) before they are put into
operation and thereafter as required, but at least once a year.
Correct use
The operator system is designed exclusively for opening and closing
garage doors.
The operator must be used in a dry place.
The maximum push and pull force must be observed.
Door requirements
The door must:
- stand still alone (by balance of springs),
- run smoothly.
Beside the advice in these instructions, please observe the
general safety and accident prevention regulations!
Our sales and supply terms and conditions are effective.
Information on installing the operator system
• Ensure that the door is in good mechanical condition.
• Ensure that the door can stop in any position.
• Ensure that the door can be easily moved in the OPEN and CLOSE
directions.
• Ensure that the door opens and closes properly.
• Remove all unnecessary components from the door (e.g. cables,
chains, brackets).
• Render any installations inoperable that will no longer be needed
after the operator system has been installed.
• Before commencing cabling works it is very important to disconnect
the operator system from the electricity supply.
Ensure that the electricity supply remains disconnected throughout
the cabling works.
• Adhere to the local protection regulations.
• Lay the electricity supply cables and control cables; these MUST be
laid separately. The controls voltage is 24 V DC.
• Install the operator system with the door in the CLOSED position.
• Install all the impulse transmitters and control devices (e.g. remote
control buttons) within sight of the door and at a safe distance
from the moving parts of the door. A minimum installation height
of 1.5 m must be observed.
• Permanently fix the warning signs, which advise of the danger of
becoming trapped, at conspicuous locations.
• Ensure that no part of the door extends across public footways or
roads when the installation is complete.
Information on commissioning the operator system
After initial operation, the persons responsible for operating the door
system, or their representatives must be familiarised with the use of
the system.
• Make sure that children cannot access the door control unit.
• Before moving the door, make sure that there are neither persons
nor objects in the operating range of the door.
• Test all existing emergency command devices.
• Never insert your hands into a running door or moving parts.
• Pay attention to any parts of the door system that could cause
crushing or shearing damage or accidents.
The EN 13241-1 regulations must be observed.
Information on servicing the operator system
To ensure proper operation, the following items must be checked
regularly and repaired if necessary.
Before any works to the door system are undertaken, the operator
system must be disconnected from the mains.
• Check once a month to ensure that the operator system reverses
if the door encounters an obstacle.
Depending on the operational direction of the door, place a
50 mm high/wide obstacle in its path.
• Check the settings of the OPEN and CLOSE automatic cut-out
function.
• Check all movable parts of the door and operator system.
• Check the door system for signs of wear or damage.
• Check whether the door can be easily moved by hand.
Information on cleaning the operator system
Never use water jets, high pressure cleaners, acids or bases for
cleaning.
Installation and Operating Instructions, Comfort 220.2 blueline GB (#88371)
37
4.
Product overview
4.1 Comfort 220.2 blueline
supply package
Standard package
4.1 / 1
4.1 / 3
1
8
2
8
4.1 / 4
3
1
2
3
Fixing materials for the boom
9
9
10
Comfort 220.2 blueline motor unit
Support plate
Door link
Adapter sleeve
Screw 4.0 x 10
4.1 / 5
5
4
7
6
38
!#
!1
4.1 / 2
4
5
6
7
!¯
!”
11
12
13
14
!£
Screw 6 x 14 (4x)
Hexagonal head screw M6 x 20 (2x)
Self-tapping screw C 6.3 x 16 (4x)
Bolt A8 with locking plate
Boom clamps (2x)
Suspension cramps (2x)
Door connector element
Door link bracket (2x)
Installation and Operating Instructions, Comfort 220.2 blueline GB (#88371)
4.
Product overview
!9
4.1 / 6
!5
!6
The motor unit can be combined with various types of
drive boom.
!7
!8
15
16
17
18
19
20
Drive booms
Rail type 1
„¯
4.1 / 8
Mini hand transmitter
Transmission plug
Sun visor clip flap
Attachment piece
Modular antenna
Sun visor clip
„4
„7
„5
4.1 / 7
„”
„1
„9
„3
„8
„6
24
25
26
27
28
29
Operator rail
Lintel joining plate, rail type 1
Self-tapping screw C 4.2 x 13 (2x)
Securing sleeve, short
Bolt 8 x 12.5
M6 nut, self-locking
Rail type 2
4.1 / 9
21
22
23
§0
Warning sign for disengaging
Warning sticker
Sticker for express programming
In addition to the components included in the standard
package, the following accessories are required for the
installation:
- drive boom
30
Installation and Operating Instructions, Comfort 220.2 blueline GB (#88371)
Operator rail
39
4.
Product overview
5.
Preparation for mounting
4.2 Door variations
The standard package with the appropriate operator
boom is suitable for the following types of door.
Attention!
In order to guarantee correct
mounting, carry out the following
checks before installing.
Swing out retractable up-and-over door
4.2 / 1
Supply package
• Check the package to ensure that all the parts are
included.
• Check that you have all the additional components
that are necessary for your particular installation
requirements.
Sectional door, up to 3 m wide
4.2 / 2
Garage
• Check whether your garage has a suitable mains
connection and a mains disconnection facility.
Door system
Special accessories are necessary for the following door
type.
Attention!
For garages without a second entrance:
the garage door must be fitted with an
emergency release system to allow
access to the garage if a fault occurs.
Non-swing out retractable up-and-over door
4.2 / 3
If a release kit is used:
• Check that the door locks are functioning correctly.
The door locks may not be disabled under any
circumstances.
Sectional door, greater than 3 m wide
4.2 / 4
If a release kit is not used:
• Dismantle or disable the door locks.
• Check that the door to be operated fulfils the
following conditions:
- the door must be easily moveable by hand,
- the door should automatically remain in every
position into which it was moved.
i
40
Reference:
When using and installing accessories,
always observe the specific instructions
included with the equipment.
Installation and Operating Instructions, Comfort 220.2 blueline GB (#88371)
6.
Installation
6.1 Installing the motor unit and
drive boom
Installation, rail type 1
6.1 / 1
1. Push the adapter sleeve onto the drive shaft.
2. Mount the rail on the motor housing.
6.1 / 4
Install door link.
2
1
Installation, rail type 2
1. Fit securing sleeve.
2. Install lintel joining plate
6.1 / 2
6.1 / 5
2
1. Fit release pin.
2. Install door link
2
1
1
6.1 / 3
Release sliding carriage.
6.1 / 6
1. Fit securing sleeve
2. Install lintel joining plate
2
1
Attention!
The drive boom (C) must be carefully
mounted on the motor unit (F).
Do not use force, as this could damage
the gear teeth!
Installation and Operating Instructions, Comfort 220.2 blueline GB (#88371)
41
6.
Installation
6.2 Installation on the door
Caution!
Release sliding carriage.
6.1 / 7
The drive system must be prevented
from falling before it has been properly
fixed.
Attention!
In order to ensure that the door balance
is correct:
- the lintel joining plate for the operator
rail must be mounted at the mid
point, above the door connector,
- at the highest point reached by the door,
the upper edge of the door leaf must
be 10 - 50 mm below the horizontal
underside of the operator rail.
Attention!
The drive boom (C) must be carefully
mounted on the motor unit (F).
Do not use force, as this could damage
the gear teeth!
6.2 / 1
10 - 50 mm
1. Push the adapter sleeve onto the drive shaft.
2. Mount the rail on the motor housing.
6.1 / 8
Installation on the up-and-over door.
2
1
6.2 / 2
Installation on the sectional door.
10 - 50 mm
42
Installation and Operating Instructions, Comfort 220.2 blueline GB (#88371)
6.
Installation
6.3 Installation on the ceiling
6.3 / 1
6.4 Lighting,
signal light connection (optional)
Determine mounting positions 1 and 2.
1
6.4 / 1
1. Fit energy saving bulb.
2. Screw on lamp cover.
3
2
3
1
2
2
1
Connection of signal light (optional)
6.3 / 2
Mount the suspension cramps at the
mounting positions.
The connection of a signal light is only possible with a
signal light relay (not included in the scope of delivery).
Attention!
To avoid damaging the cable insulation,
the cable must be laid in such a way
that it does not come into contact with
the illuminant in the motor unit.
6.4 / 2
6.3 / 3
Connect signal light.
Bend the support plate and fix it to the ceiling.
15°- 30°
i
Installation and Operating Instructions, Comfort 220.2 blueline GB (#88371)
Reference:
The programming of the signal light is
described in level 1, menu 7 and in
level 3, menu 7.
43
6.
Installation
6.5 Release
Rail type 2
Caution!
- Uncontrolled door movements may
occur when the release function is
activated:
- if the door springs are weak or
broken;
- - or if the door is not balanced.
1. Disconnect door from the motor unit.
2. Reconnect door and motor unit.
6.5 / 2
2
When opening the door manually,
the carriage can collide with the motor
unit.
1
If the door has been released, it should
only be moved at a moderate speed!
• Construct a physical barrier to limit the extent of the
door travel in the opening direction.
1
2
• Check that the release pull cord is at a minimum
height of 1.8 m.
• Attach the “release warning sign” to the release pull
cord.
Rail type 1
6.5 / 1
1. Disconnect door from the motor unit.
2. Reconnect door and motor unit.
2
1
1
2
44
Installation and Operating Instructions, Comfort 220.2 blueline GB (#88371)
6.
Installation
6.6 Connection of control elements
Caution!
6.6 / 1
Danger of electric shock:
Before any cabling works begin, it must
be ensured that the cables are
disconnected from the power supply.
During cabling works, it must be
ensured that the cables remain
disconnected from the power supply at
all times (e.g. prevent reconnection).
XB02
3 1 2 7071
Attention!
In order to avoid damaging the
controls:
- The local safety regulations must be
complied with at all times.
- It is very important that mains cables
are laid separately from control
cables.
- The controls voltage must be 24 V DC.
- If external voltages are applied at
terminals XW40, XB20 or XB02, the
entire electronic system will be
destroyed.
- Only potential-free normally open
contacts may be connected to
terminals 1 and 2 (XB02).
- The shorting plug should never be
plugged into the XW40 system socket!
XW40
XB20
XB71
i
Label
Type / function
XB02
Connection of external control
elements without system cabling
and two-wire photocell
6.6 / 2,
9.3 /
Level 5 /
Menu 1
XB20
Connection of external control
elements with system cabling
-
XW40
Connection for future bussystems. (without function in
stand-by mode).
9.3 /
Level 8
XB71
Connection of modular antenna
8.1
i
Reference:
When installing external control
elements, or safety and signal
equipment, the relevant instructions
must be observed.
Advice:
Before connecting a control element to
the terminals with system sockets, the
corresponding shorting plug must first
be removed.
Installation and Operating Instructions, Comfort 220.2 blueline GB (#88371)
45
6.
Installation
7.
Hand transmitter
7.1 Operation and accessories
Terminal XB02
Caution!
3
- XB02
6.6 / 2
M09E011
1
2
70
- Children are not allowed to operate
the hand transmitters!
- Before operating the hand transmitter,
make sure that there are neither
persons nor objects in the operating
range of the door.
71
- Sb1
- W1
- W2
1
2
- W1
1 2
- W2
1 2
Overview.
7.1 / 1
- AP27
2 1
2 1
TX
RX
D
A
C
B
Label
Type / function
1
24 V DC (max. 50 mA)
2
Impulse
3
GND
70
GND
70 + 71
Two-wire photocell
RX
Receiver for the two-wire photocell
Sb1
External impulse button
(if applicable)
TX
Transmitter for the two-wire photocell
D
A
B
C
D
E
F
Operating button - large
Operating button - small
Battery - transmission control light
Transmission socket
Reverse side of the hand transmitter
Battery 3V CR 2032
Replace battery.
7.1 / 2
1
E
Advice:
If a photocell is to be connected, it
must be installed before the express
programming procedure is carried out.
The photocell will only be recognised
automatically by the controls if this is
the case.
Otherwise the photocell must be
programmed after installation.
46
F
7.1 / 3
Accessory sun visor clip.
Installation and Operating Instructions, Comfort 220.2 blueline GB (#88371)
7.
Hand transmitter
7.2 Hand transmitter coding
7.2.1 Transfer the coding
7.2.1 / 1
Connect hand transmitter.
7.2.1 / 2
Operating the master transmitter.
7.2.2 Change coding
7.2.2 / 1
Changing the code.
• Connect one end of the transmission plug to the
hand transmitter.
• At the free end of the transmission plug, short-circuit
one of the outer pins with the centre pin adjacent to
it (e.g. using a screw driver).
• Press the desired button on the hand transmitter.
A new code is then generated by the integrated
random coding facility.
The LED flashes quickly.
• Actuate the master transmitter and hold the button.
The transmitter LED lights up.
7.2.1 / 3
As soon as the LED lights up permanently, the hand
transmitter has been programmed with a new code.
The button can then be released and the transmission
plug removed.
Transferring the code.
Advice:
- After the hand transmitter has been
re-programmed, the operator system
must also be re-programmed to
respond to the new code.
- For multi-channel transmitters, the
programming process must be carried
out for each button separately.
• Whilst keeping the button on the master transmitter
depressed, press the desired button on the other
hand transmitter. The LED flashes.
After 1 - 2 seconds, the LED on the newly programmed
transmitter lights up permanently. The programming
procedure is complete.
• Remove the transmission plug.
Installation and Operating Instructions, Comfort 220.2 blueline GB (#88371)
47
8.
Initial operation
8.1 Connecting the operator system
8.1 / 1
Plugging in the module antenna.
8.2 Overview of the control unit
8.2 / 1
Overview of the control unit.
A
8 1 2
7
3
6 54
B D
1
P
2
C
8.1 / 2
Connecting to the power supply.
Operating elements
48
i
Label
Type / function
A
Carousel display
8.3
B
OPEN button (+)
(e.g. to drive the door to
the OPEN position or to
increase parameters when
programming)
-
C
CLOSE button (-)
(e.g. to drive the door to
the CLOSED position or to
decrease parameters when
programming)
-
D
Button (p)
(e.g. to switch to
programming mode or
to save parameters)
-
Installation and Operating Instructions, Comfort 220.2 blueline GB (#88371)
8.
Initial operation
8.3 Overview of the display functions
8.4 Express programming
LED displays in operating mode
Advice:
For proper initial operation of the
operator system, the express
programming procedure must be
carried out.
This applies for the initial operation and
after resetting.
Photocell or the CESD has been interrupted
Door moving towards OPEN position
Door in OPEN position
Preconditions
The following conditions must be assured before
express programming can commence:
- the door must be in the CLOSED end position.
- the carriage must be connected up.
Door is at intermediate position
Door moving towards CLOSED position
Advice:
When programming the OPEN and
CLOSED door positions, the reference
point must be passed.
Door in CLOSED position
Reference point is switched
The controls are programmed using the plus (+),
minus (-) and (P) buttons.
If no buttons are pressed within 120 seconds while in
programming mode, the controls revert to operating
mode. A corresponding message is displayed.
Dauerbetätigung eines externen
Bedienelements
Permanent actuation of an external control
element
i
Ready for operation
Reference:
The messages are explained in
Section 10.
• Carry out the express programming according to the
following procedure.
Stand-by mode
Legend:
LED off
LED on
LED flashes slowly
LED pulses
LED flashes quickly
Factory default setting
Not possible
–
Installation and Operating Instructions, Comfort 220.2 blueline GB (#88371)
49
8.
Initial operation
1x >2s <10s
1.
Operating
mode
P
2.
Drive the door to the OPEN
position
3.
Correct the OPEN door
position using (+) and (–)
1x <1s
4.
P
Save the OPEN door
position /
Programme the CLOSED
door position
5.
Drive the door to the
CLOSED position
6.
Correct the CLOSED door
position using (+) and (–)
1x <1s
7.
P
Save the CLOSED door
position /
Programme the remote
control
8.
Press the hand transmitter
button
9.
Release the hand transmitter
button
1x <1s
10.
50
Start express
programming /
Programme the door
OPEN end position
P
Save the remote control
settings /
End the express
programming procedure
Installation and Operating Instructions, Comfort 220.2 blueline GB (#88371)
8.
Initial operation
8.5 Function test
8.5.1 Learning run for determining
the driving power
8.5.2 Checking the automatic cut-out
Check:
Caution!
After express programming and after
making changes to the programming
menu, the following learning runs and
checks must be carried out.
The automatic cut-out must be
correctly programmed for the CLOSE
and OPEN directions to prevent damage
to persons or property.
The operator system determines the maximum required
driving power during the first two runs after setting
the end positions of the door.
Automatic cut-out, OPENING
For drive systems where the door has openings in the
door wing (diameter of opening > 50 mm):
• Operate the operator system (with the door coupled)
to drive the door once from the CLOSED position to
the OPEN position and back to the CLOSED position
without interruption.
• Apply a load of 20 kg to the middle of the lower
edge of the door whilst the door is running.
During this learning run, the operator system
determines the maximum push and pull forces and the
reserve power required to move the door.
The door must stop immediately.
Automatic cut-out, CLOSING
• Place a 50 mm high obstacle on the ground.
• Drive the door towards the obstacle.
Test:
The drive system must stop and reverse when it
comes into contact with the obstacle.
1.
After pressing the (+) button:
The door must open and travel to the
saved OPEN end position.
2.
After pressing the (–) button:
The door must close and travel to the
saved CLOSED end position.
3.
After pressing the hand transmitter
button: The operator system must move
the door in either the OPEN or CLOSE
direction.
4.
After pressing the hand transmitter
button while the operator system is
running:
The operator system must stop.
Advice:
The parameter settings are still saved
if the power supply is disconnected.
Only a reset causes the driving power
settings for the OPEN and CLOSE
directions to revert to the factory
settings.
Legend:
5.
When the button is pressed again,
the operator system moves in the
opposite direction.
LED off
LED on
LED flashes slowly
LED pulses
LED flashes quickly
Factory default setting
Not possible
Installation and Operating Instructions, Comfort 220.2 blueline GB (#88371)
–
51
9.
Extended operator functions
9.1 Programming structure for extended operator functions
(Example for Level 2, Menu 2)
Levels
Menu
-
-
+
Operating
mode
Parameter
-
+
+
Menu 3
Level 4
P
Higher value
-
-
-
+
+
+
P
Level 3
Menu 2
-
P
Parameter
> 5 sec.
-
-
+
End
programming
+
+
P
P
Level 2
Lower value
Menu 1
-
-
-
+
+
+
P
P
> 10 sec.
Menu-Exit
(Level 2)
Level 1
+
+
P
P
Levels-Exit
Menu 8
+
> 5 sec.
+
P
> 5 sec.
Level 8
+
52
Installation and Operating Instructions, Comfort 220.2 blueline GB (#88371)
9.
Extended operator functions
9.2 General overview of the programmable functions
Level
Level 1 – Basic functions
Menu
Factory default setting
Menu 3: Intermediate position OPEN
–
Menu 4: Intermediate position CLOSE
–
Menu 7: Relay output
Signal light
Menu 8: RESET
No reset
Menu 1: Required driving power OPEN
Setting 8
Menu 2: Required driving power CLOSE
Setting 8
Menu 3: Automatic cut-out OPEN
Setting 8
Menu 4: Automatic cut-out CLOSE
Setting 8
Menu 1: Automatic closing timer
Deactivated
Menu 3: Door open duration
2 Seconds
Menu 4: Warning time
1 Seconds
Menu 5: Start-up warning
0 Seconds
Menu 7: Signal light
Door movement /
Warning:
flashing
Door stoppage: off
Menu 2: Intermediate position
–
Menu 1: Programmable impulse input
Impulse
Menu 4: Lighting duration
180 Seconds
Level 2 – Operator settings
Level 3 – Automatic closing timer
Level 4 – Remote programming
Level 5 – Special function
Installation and Operating Instructions, Comfort 220.2 blueline GB (#88371)
53
9.
Extended operator functions
Level
Menu
Factory default setting
Menu 1: Speed OPEN
Setting 16
Menu 2: Soft run speed OPEN
Setting 6
Menu 3: Soft run position OPEN
–
Menu 4: Speed CLOSE
Setting 16
Menu 5: Smart run speed, CLOSE
Setting 10
Menu 6: Soft run speed CLOSE
Setting 6
Menu 7: Smart run position, CLOSE
–
Menu 8: Soft run position CLOSED
–
Menu 1: Photocell
Operation without photocell
Menu 3: Function of the automatic cut-out
Door stops (OPEN)
Door reverses a little (CLOSE)
Menu 4: Operating modes
Press-and-release
(OPEN/CLOSE)
Menu 5: Function of the direction command transmitters
Not active
Menu 6: Function of the impulse command transmitters
STOP only, then standard
sequence
Level 6 - Variable speed
Level 8 – System settings
54
Installation and Operating Instructions, Comfort 220.2 blueline GB (#88371)
9.
Extended operator functions
9.3 Functions overview for the levels
Caution!
Important factory default settings can be changed using the extended functions.
All the parameters must be set correctly to avoid damage to persons or property.
Level 1 – Basic functions
1
Menu 3:
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Intermediate position OPEN
Set using the (+ / OPEN) and (- / CLOSE) buttons
“Intermediate position OPEN” – closing function is possible with automatic closing timer
Menu 4:
Intermediate position CLOSE
Set using the (+ / OPEN) and (- / CLOSE) buttons
Menu 7:
Relay output (only programmable with optimum signal light relay)
A7
Menu 8:
B7
C7
D7
E7
F7
G7
H7
I7
J7
K7
–
–
–
–
–
C8
D8
E8
F8
G8
–
–
–
–
–
–
–
–
–
RESET
A8
B8
Attention!
After a reset, all the parameters revert to the factory settings.
In order to ensure that the controls operate properly:
- all the required functions must be re-programmed,
- the remote control unit must be re-programmed,
- the drive system must be driven once to the OPEN and CLOSED door positions.
Advice:
- Only the intermediate position that was programmed last can be used.
- If an automatic closing timer is activated (Level 3 / Menu 1), the relay output (Level 1 / Menu 7) cannot
be programmed.
Installation and Operating Instructions, Comfort 220.2 blueline GB (#88371)
55
9.
Extended operator functions
Reference:
i
If changes are made in Menus 3 and 4 in Level 1, a new performance check must be carried out
(Section 8.5).
Menu 7:
Setting
Relay output
Function (with optional signal light relay only)
i
Explanation / Advice
A7
Signal light
Function
Level 3
Menu 7
B7
Door position: OPEN
-
-
C7
Door position: CLOSED
-
-
D7
Intermediate position OPEN
-
-
E7
Intermediate position CLOSED
-
-
F7
Drive system starts running
Wiping impulse 1 second
-
G7
Problem
-
-
H7
Lighting
Lighting duration
Level 5 /
Menu 4
I7
Automatic locking release
Drive system is running
-
J7
Lock release
Drive system starts running /
Wiping impulse 3 seconds
-
K7
Push-open security device
-
-
Function
Explanation / Advice
i
Menu 8:
Setting
Reset
A8
No reset
unchanged
-
B8
Reset control unit *
Factory default setting
-
C8
Reset remote control
Messages are deleted
-
D8
Reset extension, automatic closing timer
level 3, menu 1-7
-
E8
Reset extended operator functions only *
except door OPEN/CLOSED positions and remote
control impulse
-
F8
Reset safety devices *
Photocell
-
G8
Reset bus modules
The connected bus modules are learned
-
* All connected and operational safety devices are recognised automatically after resetting.
56
Installation and Operating Instructions, Comfort 220.2 blueline GB (#88371)
9.
Extended operator functions
Level 2 – Operator settings
1
Menu 1:
Menu 2:
2
2
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
10
11
12
13
14
15
16
10
11
12
13
14
15
16
Automatic cut-out OPEN (sensitivity in increments**)
OFF
2
3
4
5
6
7
8
9
Automatic cut-out CLOSE (sensitivity in increments**)
OFF
*
**
4
Required driving power CLOSE (sensitivity in increments*)
1
Menu 4:
3
Required driving power OPEN (sensitivity in increments*)
1
Menu 3:
2
2
3
4
5
6
7
8
9
The higher the setting, the higher the driving power.
The lower the setting, the more sensitive the automatic cut-out.
Caution!
To exclude any risk of injury, the automatic cut-out (Menus 3 and 4) may only be switched to OFF if a
photocell barrier or closing edge safety device is installed.
Legend:
LED off
LED on
LED flashes slowly
LED pulses
LED flashes quickly
Factory default setting
Not possible
Installation and Operating Instructions, Comfort 220.2 blueline GB (#88371)
–
57
9.
Extended operator functions
Level 3 - Automatic closing timer
1
Menu 1:
2
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
E1
F1
G1
H1
–
–
–
–
–
–
–
–
25
30
35
40
50
80
100
120
150
180
255
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
Automatic closing timer
A1
Menu 3:
B1
C1
D1
Door open duration (in seconds)
2
Menu 4:
5
10
15
20
Warning time (in seconds)
1
Menu 5:
2
5
10
15
Start-up warning (in seconds)
0
Menu 7:
3
1
2
3
4
5
6
7
–
–
–
–
–
–
–
–
C7
D7
E7
F7
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Signal light
A7
B7
Advice:
- The automatic closing timer can only be programmed if a photocell barrier is connected.
- The functions in Menu 1 can be altered as desired via the time settings in Menus 3 and 4.
Legend:
LED off
LED on
LED flashes slowly
LED pulses
LED flashes quickly
Factory default setting
Not possible
58
–
Installation and Operating Instructions, Comfort 220.2 blueline GB (#88371)
9.
Extended operator functions
Menu 1:
Automatic closing timer
Setting
Door open
duration
(seconds)
Warning time
(seconds)
Automatic
closing timer
Other functions
A1
-
-
deactivated
-
B1
15
5
activated
C1
30
5
activated
D1
60
8
activated
E1
15
5
activated
F1
30
5
activated
G1
60
8
activated
H1
unlimited
3
activated
Extension of door OPEN time only through impulse signal
(button, hand transmitter)
Interruption of the door open duration after the photocell
barrier has been driven past
Closes after the photocell barrier has been driven past /
closing prevention
Advice:
Without a connected photocell or closing prevention device, only parameter A1 can be adjusted.
Menu 7:
Setting
Signal light
Door movement / Warning
Door stoppage
A7
flashing
OFF (Electricity saving)
B7
lighting
OFF (Electricity saving)
C7
flashing
flashing
D7
lighting
lighting
E7
flashing
lighting
F7
lighting
flashing
i
Reference:
The signal light connection can be adjusted in level 1, menu 7.
Installation and Operating Instructions, Comfort 220.2 blueline GB (#88371)
59
9.
Extended operator functions
Level 4 – Remote programming
Menu 2:
Intermediate position
LED 7 flashes slowly -> press the hand transmitter button -> LED 7 flashes quickly
Level 5 – Special function
1
Menu 1:
2
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Programmable impulse input - Terminal 1/2
A1
Menu 4:
B1
C1
D1
E1
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
25
30
35
40
50
80
100
120
150
180
255
Lighting duration (in seconds)
2
Menu 1:
Setting
5
10
15
20
Programmable impulse input
Function (with optional signal light relay only)
Explanation / Advice
A1
Impulse
normally open contact only
B1
Automatic on/off
normally open contact only
C1
closing prevention device
only in CLOSE direction – normally closed contact only
D1
Impulse OPEN
induction loop - normally open contact only
E1
Stop
normally closed contact only
i
60
3
Reference:
- The programming of the special function is dependent on terminal XB02.
Terminal XB02 is described in Section 6.6.
- The lighting duration programmed is only active when the relay output (Level 1 / Menu 7) is
programmed for lighting (H7).
Installation and Operating Instructions, Comfort 220.2 blueline GB (#88371)
9.
Extended operator functions
Level 6 - Variable speed
1
Menu 1:
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
–
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Speed OPEN (in increments)
–
–
–
–
–
Menu 2: Soft run speed OPEN (in increments)
1
Menu 3:
2
3
4
5
6
Soft run position OPEN
Set using the (+ / OPEN) and (- / CLOSE) buttons
Menu 4:
Speed CLOSE (in increments)
–
Menu 5:
–
–
–
–
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Smart run speed, CLOSE (in increments)
1
Menu 6:
2
3
4
5
6
Soft run speed CLOSE (in increments)
1
Menu 7:
–
2
3
4
5
6
Smart run position, CLOSE
Set using the (+ / OPEN) and (- / CLOSE) buttons
Menu 8:
Soft run position CLOSED
Set using the (+ / OPEN) and (- / CLOSE) buttons
i
Reference:
If changes are made in Menus 1, 2, 3, 4, 6 and 8 in Level 6, a new performance check must be carried
out (Section 8.5).
Installation and Operating Instructions, Comfort 220.2 blueline GB (#88371)
61
9.
Extended operator functions
Level 8 – System settings
1
Menu 1:
2
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
B1
C1
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
B3
C3
D3
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
B4
C4
D4
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Function of the direction command transmitters
A5
Menu 6:
6
Operating modes
A4
Menu 5:
5
Function of automatic cut-out
A3
Menu 4:
4
Photocell
A1
Menu 3:
3
B5
–
–
–
–
–
–
Function of the impulse command transmitters
A6
B6
–
–
–
–
–
–
Attention!
If a photocell is connected, it is automatically recognised by the controls after MAINS ON.
The photocell can be reprogrammed later.
Legend:
LED off
LED on
LED flashes slowly
LED pulses
LED flashes quickly
Factory default setting
Not possible
62
–
Installation and Operating Instructions, Comfort 220.2 blueline GB (#88371)
9.
Extended operator functions
Menu 1:
Photocell
Photocell
(Connection XB02 - Terminal 70/71)
Door movement, CLOSE
Setting
A1
External photocell
(Connection XB02 - Terminal 70/71)
Door movement, CLOSEU
Operation without photocell
B1
Door reverses completely2
not active
C1
not active
Door reverses completely2
Menu 3:
Function of automatic cut-out
Setting
Door movement, OPEN
Door movement, CLOSE
A3
Door stops
Door reverses a little1
B3
Door reverses a little1
Door reverses a little1
C3
Door stops
Door reverses completely2
D3
Door reverses completely2
Door reverses completely2
Menu 4:
Operating modes
Setting
OPEN
CLOSE
A4
press and hold
press and hold
B4
automatic closing
press and hold
C4
press and hold
automatic closing
D4
automatic closing
automatic closing
1
Door reverses a little:
The drive system moves the door a short distance in the opposite
direction in order to free an obstacle.
2
Door reverses completely: The drive system moves the door to the opposite end position.
Installation and Operating Instructions, Comfort 220.2 blueline GB (#88371)
63
9.
Extended operator functions
Menu 5:
Function of the direction command transmitter
Setting
Menu 6:
Explanations
A5
not active
The direction command transmitters only give a command
when the door is stationary.
B5
STOP only
A moving door is stopped by every direction command
transmitter.
Function of the impulse command transmitter
Setting
A6
B6
64
Direction command transmitters
Impulse command transmitters
Explanations
not active
The impulse command transmitters only give a command
when the door is stationary.
STOP only, then standard sequence
A moving door is stopped by every impulse command
transmitter. The next command starts the drive system
running in the opposite direction
(OPEN - STOP - CLOSE - STOP - OPEN).
Installation and Operating Instructions, Comfort 220.2 blueline GB (#88371)
10. Messages
10.1 Malfunctions without error messages
Error
Cause
Solution
LED 8 does not light up.
LED 8 does not flash in standby mode.
- No voltage.
- Check that the mains power supply is operational.
- Check the connection to the mains power supply.
- Thermal overload protection in power
transformer was activated.
- Allow the power transformer to cool down.
- Defective control unit.
- Have the operator system checked.
No reaction on impulse.
- The connection terminals for the
“impulse” button were by-passed,
e.g. due to a short-circuit or flattened
terminals.
- Try temporarily disconnecting any key switches or interior
push buttons that are connected to the control unit
(Section 6.6): remove the cable from socket XB10, insert
the shorting plug and look for cabling errors.
No reaction on impulse from
hand transmitter.
- Module antenna is not plugged in.
- Connect the module antenna to the control unit
(Section 8.1).
- The hand transmitter coding does not
correspond to the receiver coding.
- Activate hand transmitter again (Section 8.4).
- Hand transmitter battery is empty.
- Insert new battery (Section 7.1).
- Defective hand transmitter, control
unit electronics or module antenna.
- Have all 3 components checked.
- Programming was not
carried out correctly.
- Carry out a reset of the safety devices
(Section 9.4, / Level 1 / Menu F8),
carry out express programming again (Section 8.4).
Operator reverses when
the door frame photocell
is interrupted.
Legend:
LED off
LED on
LED flashes slowly
LED pulses
LED flashes quickly
Factory default setting
Not possible
Installation and Operating Instructions, Comfort 220.2 blueline GB (#88371)
–
65
10. Messages
10.2 Malfunctions with error messages
Error
Cause
Message 7
- If no buttons are pressed within 120 seconds, the programming mode terminates automatically.
- OPEN and CLOSED door positions programmed without passing the reference point.
Message 8
- Reference point button defective.
- Have the operator system checked.
Message 9
- No speed sensor impulses,
drive system is blocked.
- Have the operator system checked.
Message 10
- Door movement too stiff.
- Door blocked.
- Ensure that the door moves easily.
- Maximum driving power setting is too
low.
- Have the max. driving power (Section 9.3 / Level 2 /
Menu 1+2) checked by an expert.
Message 11
- Excess travel stop.
- Have the operator system checked.
Message 15
- External photocell interrupted or
defective.
- Remove obstacle or have the photocell checked.
- Programmed for photocell, but no
photocell is connected.
- Deactivate or connect the photocell.
- Power sensor for the automatic
cut-out is defective.
- Have the motor unit checked.
Message 16
66
Solution
Installation and Operating Instructions, Comfort 220.2 blueline GB (#88371)
10. Messages
Error
Cause
Solution
Message 26
- Undervoltage, operator system
overloaded at maximum power
setting, 16.
- Have the external power supply checked.
- Ensure that the door moves easily.
Message 28
- Door movement too stiff or irregular.
- Door blocked.
- Check the path of the door and ensure that the door moves
easily.
- Automatic cut-out is set to be too
sensitive.
- Have the automatic cut-out facility checked by an expert
(Section 9.3 / Level 2 / Menu 3+4).
Message 35
- Electronics are defective.
- Have the operator system checked.
Message 36
- Shorting plug removed, although a
stop button is not connected.
- Closed circuit is interrupted.
- Connect stop button or insert shorting plug (Section 6.6).
Legend:
LED off
LED on
LED flashes slowly
LED pulses
LED flashes quickly
Factory default setting
Not possible
Installation and Operating Instructions, Comfort 220.2 blueline GB (#88371)
–
67
11. Attachment
11.1 Technical Data for Comfort 220.2 blueline
Electrical data
Nominal voltage *)
Nominal frequency
Power consumption
Power input - operation
Power input - stand-by
Operating mode (operating time)
Control voltage
Protection category, motor unit
Protection class
*) subject to country-specific alternations
Mechanical data
Max. push and pull force
Travel speed
Opening time (door specific)
General data
Motor unit dimensions
Weight
Temperature range
V
Hz
A
KW
W
Min.
V DC
230 / 260
50 / 60
1,1
0,25
< 0,3
KB 2
24
IP 20
II
N
mm/sec.
sec.
600
140
15
mm
kg
°C
220x125x395
3,8
-20 to +60
Supply package *)
Motor unit
Comfort 220.2 blueline
with integrated electronic controls
Multibit remote control, 868 MHz,
Digital 302 mini hand transmitter, 2-channel,
*) subject to country-specific alternations
Features / Safety functions
Reference point technology
Soft-Start / Soft-Stop
Delay safety device
Automatic cut-out
Blocking protection
Undervoltage protection
Excess travel stop
Electronic travel cut-out
Connection for pushbuttons, code buttons and key switches
Connection of potential-free limit switch message system
Error messages
68
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
Accessories
Modular antenna, 868 MHz, IP 65
Mounting supports for sectional doors
Release kits for swinging doors
Adapter arm for retractable up-and-over doors
Fittings for winged doors
Photocells
Emergency release
Relay for flashing signal light when the automatic
closing timer is operational
Retrofit kit for potential-free limit switches
OPEN/CLOSE/LIGHT
Push button
Key switch
Code switch
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
Installation and Operating Instructions, Comfort 220.2 blueline GB (#88371)
11. Attachment
11.2 Manufacturer’s Declaration
11.3 EC Declaration of Conformity
We hereby declare that the product sold by us
and mentioned below corresponds in its design,
construction and version to the relevant and basic
health and safety requirements of the following
EC regulations: EMC Directive, Machinery Directive
and Low Voltage Directive.
Product changes made without our consent will render
this Declaration void.
We hereby declare that the product sold by us
and mentioned below corresponds in its design,
construction and version to the relevant and basic
health and safety requirements of the following
EC regulations: EMC Directive, Machinery Directive
and Low Voltage Directive.
Product changes made without our consent will render
this Declaration void.
Product: Comfort 220.2 blueline
Product:
Relevant EC Regulations:
- EC EMC Directive
(2004/108/EC),
- Machinery Directive
(98/37/EC) and
- Low Voltage Directive
(2006/95/EC).
Relevant EC Regulations:
- EC EMC Directive
(2004/108/EC),
- Machinery Directive
(98/37/EC) and
- Low Voltage Directive
(2006/95/EC).
Applied harmonised standards, in particular:
EN 292-1
EN 61000-6-2
EN 61000-6-3
EN 55014
EN 61000-3-2
EN 61000-3-3
EN 60335-1
EN 60335-2-95
EN 12445
EN 12453
EN 300220-1
EN 301489-3
ETS 300683
Applied harmonised standards, in particular:
EN 292-1
EN 61000-6-2
EN 61000-6-3
EN 55014
EN 61000-3-2
EN 61000-3-3
EN 60335-1
EN 60335-2-95
EN 12445
EN 12453
EN 300220-1
EN 301489-3
ETS 300683
01.04.2009
Date / Signature
ppa. K. Goldstein
Marantec Antriebs- und Steuerungstechnik GmbH & Co. KG
Remser Brook 11 · 33428 Marienfeld · Germany
Fon +49 (52 47) 7 05-0
Installation and Operating Instructions, Comfort 220.2 blueline GB (#88371)
69
1.
Explicación de los símbolos
Indicaciones
¡Precaución!
¡Peligro de daños a personas!
Aquí aparecen indicaciones importantes
de seguridad que tienen que ser
observadas de modo estrictamente
necesario con objeto de evitar daños
personales.
2.
Índice
1.
Explicación de los símbolos . . . . . . . . . . . .70
2.
Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
3.
Indicaciones generales de seguridad . . . . .71
4.
Sinopsis del producto . . . . . . . . . . . . . . . . .72
4.1 Volumen de suministro Comfort 220.2
blueline . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
4.2 Variantes de puerta . . . . . . . . . . . . . . .74
5.
Preparativos para el montaje . . . . . . . . . . .74
6.
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
6.1 Preparación del carril de operación . . .75
6.2 Montaje en la puerta . . . . . . . . . . . . . .76
6.3 Montaje al techo . . . . . . . . . . . . . . . . .77
6.4 Iluminación, conexión de lámpara
de señales (opcional) . . . . . . . . . . . . . .77
6.5 Desbloqueo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
6.6 Conexiones del control . . . . . . . . . . . .79
7.
Emisor manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
7.1 Manejo y accesorios . . . . . . . . . . . . . . .80
7.2 Codificación del emisor manual . . . . . .81
8.
Puesta en funcionamiento . . . . . . . . . . . . .82
8.1 Conexión del automatismo . . . . . . . . .82
8.2 Conexión del automatismo . . . . . . . . .82
8.3 Sinopsis de las funciones de indicación .83
8.4 Programación rápida . . . . . . . . . . . . . .83
8.5 Comprobación del funcionamiento . . .85
9.
Funciones ampliadas de operación . . . . . .86
9.1 Esquema secuencial de la
programación ampliada
(Ejemplo para nivel 2, menú 2) . . . . . .86
9.2 Sinopsis de las funciones programables .87
9.3 Sinopsis de funciones de los niveles . . . .89
10.
Avisos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99
10.1 Fallos sin indicación . . . . . . . . . . . . . . .99
10.2 Fallos con indicación . . . . . . . . . . . . .100
11.
Apéndice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102
11.1 Datos técnicos Comfort 220.2
blueline . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102
11.2 Declaración del fabricante . . . . . . . . .103
11.3 Declaración de conformidad CE . . . . .103
¡Atención!
¡Peligro de daños materiales!
Aquí aparecen indicaciones importantes
de seguridad que tienen que ser
observadas de modo estrictamente
necesario con objeto de evitar daños
materiales.
Indicación / Consejo
Controles
i
Referencia
Placa de características
Tipo: ________________________________________________
N°. de art.: ___________________________________________
N°. de producto: ______________________________________
70
Instrucciones de montaje y de manejo, Comfort 220.2 blueline E (#88371)
3.
Indicaciones generales de seguridad
¡Por favor, lea lo siguiente en cualquier caso!
Grupo de destino
¡Este automatismo tiene que ser montado, conectado y puesto en
funcionamiento exclusivamente por especialistas cualificados e instruidos!
Especialistas cualificados e instruidos, en el sentido de estas instrucciones,
son personas
- con conocimiento de las prescripciones generales y especiales de seguridad
y de prevención de accidentes,
- con conocimiento de las prescripciones electrotécnicas pertinentes,
- con formación en el uso y el cuidado de los equipamientos adecuados de
seguridad,
- con una instrucción y dirección suficiente por parte de electricistas
profesionales,
- con la capacidad de reconocer los peligros que pueden ser causados por la
electricidad,
- con conocimientos de la aplicación práctica de EN 12635 (Requerimientos
a la instalación y al empleo).
Garantía
Para que sea efectiva la garantía relativa al funcionamiento y a la seguridad,
es necesario que se observen las indicaciones de estas instrucciones. En caso
de no observancia de las indicaciones de advertencia pueden producirse
lesiones corporales y daños materiales. El fabricante no se hace responsable
de los daños que se produzcan como consecuencia de la no observancia de
las indicaciones.
La garantía no cubre pilas, fusibles ni bombillas.
¡Con objeto de evitar errores de montaje en la puerta y en el automatismo
es estrictamente necesario proceder conforme a las indicaciones de las
instrucciones de montaje! Sólo se debe poner en funcionamiento el
producto después de haber leído las instrucciones de montaje y de manejo
correspondientes.
Las instrucciones de montaje y de manejo se le tienen que entregar al
usuario de la instalación de la puerta, el cual ha de guardarlas debidamente.
Ellas contienen importantes indicaciones para el manejo, el control y el
mantenimiento.
El producto se fabrica en conformidad con las directivas y normas aducidas en
la declaración del fabricante y en la declaración de conformidad. El producto
ha salido de la fábrica en un estado impecable en lo que respecta a la técnica
de seguridad.
Es necesario que un perito inspeccione puertas, portones y ventanas
accionadas mediante motor antes de la primera puesta en funcionamiento
y siempre que ello sea preciso, pero como mínimo una vez al año (con
certificación escrita).
Utilización reglamentaria
El automatismo ha sido construido exclusivamente para la apertura y el
cierre de puertas de garaje.
Sólo se permite el funcionamiento dentro de recintos secos.
Hay que tener en cuenta la fuerza máxima de tracción y de presión.
Requerimientos a la puerta
La puerta tiene que:
- quedarse quieta en autoenclavamiento (mediante compensación elástica),
- marchar con facilidad.
¡Además de las indicaciones contenidas en estas instrucciones,
hay que observar también las prescripciones generales vigentes
para la seguridad y para la prevención de accidentes! Rigen nuestras
condiciones de venta y de suministro.
Indicaciones para el montaje del automatismo
• Asegúrese de que la puerta se encuentra mecánicamente en buen estado.
• Asegúrese de que la puerta se detiene en todas las posiciones.
• Asegúrese de que es posible mover la puerta con facilidad en dirección
ABIERTO y CERRADO.
• Asegúrese de que la puerta abre y cierra correctamente.
• Retire de a puerta todos los elementos que no se necesiten (p.ej. cables,
cadenas, escuadras etc.).
• Poner fuera de servicio todos los dispositivos que no se requieran después
del montaje del automatismo.
• Antes de realizar trabajos de cableado, es estrictamente necesario cortar el
suministro eléctrico del automatismo.
Asegúrese de que la corriente se mantiene cortada mientras que se llevan
a cabo los trabajos de cableado.
• Observe las normativas locales de protección.
• ¡Es estrictamente necesario tender por separado las líneas de red y de
control! La tensión de control es de 24 V DC.
• Monte el automatismo sólo con la puerta cerrada.
• Monte todos los generadores de impulsos y dispositivos de control (p.ej.
pulsador de código por radio) dentro del campo de visión de la puerta,
pero a una distancia segura con respecto a las partes móviles de la misma.
Hay que respetar una altura mínima de montaje de 1,5 metros.
• Coloque en un lugar llamativo y de forma visible y permanente los letreros
de advertencia contra aplastamiento.
• Asegúrese de que después del montaje ninguna parte de la puerta
sobresale hasta aceras públicas o calles.
Indicaciones para la puesta en funcionamiento del automatismo
Después de la puesta en funcionamiento de la instalación de la puerta hay
que instruir en el manejo de la misma al propietario o a su representante.
• Asegúrese de que los niños no pueden jugar con el control de la puerta.
• Antes del movimiento de la puerta, asegúrese de que no hay personas u
objetos en la zona de peligro de la puerta.
• Compruebe todos los dispositivos presentes de órdenes de emergencia.
• No agarre jamás una puerta en marcha o partes en movimiento.
• Preste atención a los lugares de la instalación de la puerta donde exista la
posibilidad de que se produzcan
aplastamientos o cortes. Hay que observar lo establecido por la
norma EN 13241-1.
Indicaciones para el mantenimiento del automatismo
Para garantizar un funcionamiento libre de errores hay que controlar
regularmente los puntos siguientes, y dado el caso tomar las medidas
oportunas. Siempre hay que cortar la tensión del automatismo antes de
llevar a cabo trabajos en la instalación de la puerta.
• Una vez al mes hay que comprobar si el automatismo invierte la marcha
de la puerta cuando ésta toca un obstáculo. Coloque para ello, en
correspondencia con la dirección de marcha de la puerta, un obstáculo de
50 mm de alto/ancho en el trayecto de la puerta.
• Compruebe el ajuste del automatismo de desconexión ABIERTO y
CERRADO.
• Compruebe todas las partes móviles del sistema de la puerta y del
automatismo.
• Compruebe si hay desgaste o daños en la instalación de la puerta.
• Compruebe a mano la suavidad de marcha de la puerta.
Indicaciones para la limpieza del automatismo
Para la limpieza no se debe emplear en ningún caso: chorro de agua directo,
equipo de limpieza a alta presión,
ácidos o lejías.
Instrucciones de montaje y de manejo, Comfort 220.2 blueline E (#88371)
71
4.
Sinopsis del producto
4.1 Volumen de suministro
Comfort 220.2 blueline
4.1 / 3
Volumen estándar de suministro
4.1 / 1
8
1
8
2
Material de fijación carril
4.1 / 4
9
3
9
10
1
Bloque motor
Comfort 220.2 blueline
Chapa de colgadura
Arrastrador de la puerta
2
3
!¯
Manguito adaptador
Tornillos 4,0 x 10
4.1 / 5
!#
!1
4.1 / 2
5
4
7
!”
11
12
13
14
!£
Tornillos 6 x 14 (4x)
Tornillos hexagonales M6 x 20 (2x)
Tornillos de chapa C 6,3 x 16 (4x)
Pasador A8 con seguro SL
6
4
5
6
7
72
Fijación de carril (2x)
Pinza de colgadura (2x)
Elemento de unión de la puerta
Codo de arrastre de la puerta (2x)
Instrucciones de montaje y de manejo, Comfort 220.2 blueline E (#88371)
4.
Sinopsis del producto
!9
4.1 / 6
!5
!6
El bloque motor puede combinarse con diferentes
carriles de operación.
!7
!8
15
16
17
18
19
20
Carriles de operación
Tipo de carril 1
„¯
4.1 / 8
Emisor manual mini
Clavija de transmisión
Tapa clip para parasol
Colgador
Antena de módulo
Clip para parasol
„4
„7
„5
4.1 / 7
„”
„1
„9
„3
24
25
26
27
28
29
„8
„6
Carril de operación
Chapa de unión del dintel tipo de carril 1
Tornillos de chapa C 4,2 x 13 (2x)
Manguito de seguridad corto
Pasador 8 x 12,5
Tuerca M 6 autofijadora
Tipo de carril 2
4.1 / 9
21
22
23
§0
Letrero de advertencia desbloqueo
Adhesivo de advertencia
Adhesivo programación rápida
Además del volumen de suministro estándar, para el
montaje se requieren los accesorios siguientes:
- Carril de operación
30
Instrucciones de montaje y de manejo, Comfort 220.2 blueline E (#88371)
Carril de operación
73
4.
Sinopsis del producto
5.
Preparativos para el montaje
4.2 Variantes de puerta
El volumen estándar de suministro con carril de
operación correspondiente es apropiado para las
siguientes variantes de puerta.
¡Atención!
Para garantizar un montaje correcto,
antes de empezar con el trabajo es
estrictamente necesario realizar los
controles siguientes.
Puerta basculante que oscila hacia afuera
4.2 / 1
Volumen de suministro
• Compruebe si está completo el volumen de
suministro.
Puerta seccional hasta una achura de 3 m
4.2 / 2
• Compruebe si están disponibles los accesorios
requeridos para su situación particular de montaje.
Garaje
• Compruebe si su garaje dispone de una conexión de
corriente adecuada y de un dispositivo de separación
de la red.
Instalación de la puerta
Para la siguientes variante de puerta se necesitan
accesorios adicionales.
¡Atención!
En caso de garajes sin segunda
entrada: Para poder acceder al garaje
en caso de una avería, la puerta del
garaje tiene que estar equipada de un
desbloqueo de emergencia.
Puerta basculante que no oscila hacia afuera
4.2 / 3
Puerta seccional a partir de una anchura de 3 m
Si se emplea un juego de desbloqueo:
• Compruebe regularmente que los cierres de la puerta
funcionan correctamente. Los cierres de la puerta no
se deben poner fuera de función bajo ninguna
circunstancia.
4.2 / 4
Si no se emplea un juego de desbloqueo:
• Desmonte los cierres de la puerta o póngalos fuera
de función.
• Compruebe si la puerta que se ha de accionar
cumple las condiciones siguientes:
- Tiene que ser posible mover fácilmente la puerta
• - con la mano.
• - La puerta tiene que detenerse por sí misma en
• - cualquier posición.
i
74
Referencia:
Al emplear y al montar accesorios hay
que observar las instrucciones adjuntas
correspondientes..
Instrucciones de montaje y de manejo, Comfort 220.2 blueline E (#88371)
6.
Montaje
6.1 Preparación del carril de operación
Montaje tipo de carril 1
6.1 / 1
1. Colocar el manguito adaptador en el eje
del engranaje.
2. Montar el carril sobre la carcasa del motor.
6.1 / 4
Montar el arrastrador de la puerta.
2
1
Montaje tipo de carril 2
1. Colocar el manguito de seguridad.
2. Montar la chapa de unión del dintel
6.1 / 2
6.1 / 5
2
1. Colocar el pasador de desbloqueo.
2. Montar el arrastrador de la puerta.
2
1
1
6.1 / 3
Desbloquear el carro.
6.1 / 6
1. Colocar el manguito de seguridad.
2. Montar la chapa de unión del dintel
2
1
¡Atención!
El carril de operación hay que montarlo
con precaución sobre el bloque motor.
¡No debe emplearse violencia alguna,
ya que en caso contrario pueden
resultar dañados los dientes!
Instrucciones de montaje y de manejo, Comfort 220.2 blueline E (#88371)
75
6.
Montaje
6.2 Montaje en la puerta
¡Precaución!
Desbloquear el carro.
6.1 / 7
Hasta su fijación, hay que asegurar el
automatismo para que no se caiga.
¡Atención!
Para garantizar una marcha impecable
de la puerta,
- la chapa de unión del dintel para el
carril de operación tiene que montarse
centrada por encima del elemento de
unión a la puerta.
- el borde superior de la hoja de la
puerta tiene que quedar 10 - 50 mm
por debajo del borde inferior del carril
de operación en posición horizontal
en el punto más alto de su carrera de
apertura.
¡Atención!
El carril de operación hay que montarlo
con precaución sobre el bloque motor.
¡No debe emplearse violencia alguna,
ya que en caso contrario pueden
resultar dañados los dientes!
6.2 / 1
Montaje en la puerta basculante.
1. Colocar el manguito adaptador en el eje
del engranaje.
2. Montar el carril sobre la carcasa del motor.
6.1 / 8
10 - 50 mm
2
1
6.2 / 2
Montaje en la puerta seccional.
10 - 50 mm
76
Instrucciones de montaje y de manejo, Comfort 220.2 blueline E (#88371)
6.
Montaje
6.4 Iluminación, conexión de lámpara de
señales (opcional)
6.3 Montaje al techo
6.3 / 1
Determinar las posiciones de montaje 1 y 2.
1
6.4 / 1
3
2
1. Colocar la bombilla de bajo consumo.
2. Atornillar firmemente la pantalla de la
lámpara.
3
1
2
2
1
Conexión de lámpara de señales (opcional)
6.3 / 2
Montar las pinzas de colgadura en las
posiciones de montaje.
La conexión de una lámpara de señales es posible sólo
con un relé de lámpara de señales (no incluido en el
volumen de suministro).
¡Atención!
Para no dañar el aislamiento del cable,
hay que tender éste de manera que no
toque la bombilla dentro del bloque
motor.
6.4 / 2
6.3 / 3
Conectar la lámpara de señales.
Doblar las chapas de colgadura y montarlas
al techo.
15°- 30°
i
Instrucciones de montaje y de manejo, Comfort 220.2 blueline E (#88371)
Referencia:
La programación de la lámpara de
señales se describe en el nivel 1, menú
7, y en el nivel 3, menú 7.
77
6.
Montaje
6.5 Desbloqueo
Tipo de carril 2
¡Precaución!
- Al accionar el desbloqueo pueden
producirse movimientos incontrolados
de la puerta:
- Si los resortes de la puerta son débiles o están rotos.
- Si la puerta no se encuentra en
equilibrio.
1. Desconectar la puerta y el bloque motor.
2. Conectar la puerta y el bloque motor.
6.5 / 2
2
Al abrir la puerta a mano puede ser
que el carro de guía colisione con el
bloque motor.
1
¡Estando desbloqueada la puerta debe
moverse sólo con una velocidad
moderada!
1
2
• Limite mediante medidas constructivas el recorrido
de la puerta en dirección de apertura.
• Compruebe que la altura mínima del cable es
de 1,8 m.
• Coloque el “Letrero de advertencia desbloqueo”
en el cable.Zugseil an.
Tipo de carril 1
6.5 / 1
1. Desconectar la puerta y el bloque motor.
2. Conectar la puerta y el bloque motor.
2
1
1
2
78
Instrucciones de montaje y de manejo, Comfort 220.2 blueline E (#88371)
6.
Montaje
6.6 Conexiones del control
¡Precaución!
6.6 / 1
Peligro de descarga eléctrica:
Antes de realizar trabajos de cableado
hay que asegurarse de que los cables
no conducen tensión.
Durante la realización de los trabajos
de cableado hay que asegurarse de que
los cables se mantienen sin tensión
(p.ej. excluir la posibilidad de una
reconexión).
XB02
3 1 2 7071
¡Atención!
Para evitar daños en el control:
- Hay que atenerse en todo momento
las prescripciones locales de
protección.
- Hay que tender por separado bajo
cualquier circunstancia las líneas de
red y de control.
- La tensión de control es de 24 V DC.
- La presencia de tensión ajena en las
conexiones XW40, XB20 ó XB02 da
lugar a la destrucción de la totalidad
de la electrónica.
- En los bornes 1 y 2 (XB02) sólo se
deben conectar contactos de trabajo
libres de potencial.
- ¡La clavija de cortocircuito no debe
enchufarse en la hembrilla de sistema
XW40!
XW40
XB20
XB71
i
Denominación Tipo / Función
XB02
Conexión de elementos de
mando externos sin cableado de
sistema y barrera fotoeléctrica de
dos conductores
6.6 / 2,
9.3 /
Nivel 5 /
Menú 1
XB20
Conexión de elementos de
mando externos con cableado
de sistema
-
XW40
XB71
i
Conexión para futuros sistemas
de bus. (Sin función en modo
de espera / stand-by).
9.3 /
Nivel 8
Conexión antena modular
8.1
Referencia:
Para el montaje de elementos de
mando y dispositivos de seguridad y
de señales externos hay que tomar en
consideración las instrucciones
correspondientes.
Indicación:
Antes de conectar un elemento de
mando a las conexiones con hembrillas
de sistema, hay que retirar primero la
clavija de cortocircuito correspondiente.
Instrucciones de montaje y de manejo, Comfort 220.2 blueline E (#88371)
79
6.
Montaje
7.
Emisor manual
7.1 Manejo y accesorios
Conexión XB02
¡Precaución!
3
- XB02
6.6 / 2
M09E011
1
2
70
- ¡Los emisores manuales no son para
que jueguen los niños!
- El emisor manual debe accionarse
sólo después de haberse asegurado
que no se encuentran ni personas ni
objetos en la zona de movimiento de
la puerta.
71
- Sb1
- W1
- W2
1
2
- W1
1 2
- W2
1 2
Sinopsis.
7.1 / 1
- AP27
2 1
2 1
TX
RX
D
A
C
B
Denominación Tipo / Función
1
24 V DC (máx. 50 mA)
2
Impulso
3
GND
70
GND
70 + 71
Barrera fotoeléctrica de dos conductores
RX
Receptor de la barrera fotoeléctrica de dos
conductores
Sb1
Pulsador de impulsos externo
(si lo hubiera)
TX
Emisor de la barrera fotoeléctrica de dos
conductores
D
A
B
C
D
E
F
Tecla grande
Tecla pequeña
Pila - Lámpara de control de emisión
Hembrilla de transmisión
Parte trasera del emisor manual
Pila de 3V CR 2032
1
80
E
F
Indicación:
Si se conecta una barrera fotoeléctrica,
hay que instalarla antes de la
programación rápida.
Sólo entonces es reconocida
automáticamente por el control.
En caso contrario hay que programar
después la barrera fotoeléctrica.
Cambio de la pila.
7.1 / 2
7.1 / 3
Accesorio clip para parasol.
Instrucciones de montaje y de manejo, Comfort 220.2 blueline E (#88371)
7.
Emisor manual
7.2 Codificación del emisor manual
7.2.1 Transmisión de la codificación
7.2.1 / 1
Conexión del emisor manual.
7.2.1 / 2
Accionamiento del emisor master.
7.2.2 Modificación de la codificación
7.2.2 / 1
Cambio de la codificación.
• Enchufe la clavija de transmisión en el emisor
manual.
• Cortocircuite una de las dos patillas exteriores de
la clavija de transmisión con la patilla del medio
(p.ej. con ayuda de un destornillador).
• Accione la tecla deseada del emisor manual.
Mediante una codificación aleatoria integrada se
determina una nueva codificación.
El LED parpadea rápidamente.
• Accione el emisor master y mantenga la tecla
apretada. El LED del emisor se ilumina.
7.2.1 / 3
El emisor manual habrá aprendido la nueva codificación
en cuanto que el LED se ilumine de forma permanente.
Ahora es posible soltar la tecla y retirar la clavija de
transmisión.
Transmisión de la codificación.
Indicación:
- Después de haber recodificado el
emisor manual hay que reprogramar
también el automatismo para la
nueva codificación.
- En caso de emisores manuales de
varios canales hay que repetir este
procedimiento de codificación
individualmente para cada una de las
teclas.
• Accione la tecla deseada del emisor manual que se
quiere codificar, mientras que mantiene apretada la
tecla del emisor master. El LED parpadea.
Después de 1- 2 segundos el LED del emisor que se
quiere codificar se ilumina de forma constante.
El proceso de codificación está concluido.
• Retirar la clavija de transmisión.
Instrucciones de montaje y de manejo, Comfort 220.2 blueline E (#88371)
81
8.
Puesta en funcionamiento
8.1 Conexión del automatismo
8.1 / 1
Inserción de la antena modular.
8.2 Conexión del automatismo
8.2 / 1
Sinopsis del control.
A
8 1 2
7
3
6 54
B D
1
P
2
C
8.1 / 2
Conexión del suministro de corriente.
Elementos de mando
Denominación
82
i
Tipo / Función
A
Indicación de carrusel
8.3
B
Tecla ABRIR (+)
(p.ej. mover la puerta a la
posición ABIERTO o elevar el
valor de parámetros en la
programación)
-
C
Tecla CERRAR (-)
(p.ej. mover la puerta a la
posición CERRADO o reducir
el valor de parámetros en la
programación)
-
D
Tecla (P)
(p.ej. cambio al modo de
programación o guardar
parámetros)
-
Instrucciones de montaje y de manejo, Comfort 220.2 blueline E (#88371)
8.
Puesta en funcionamiento
8.4 Programación rápida
8.3 Sinopsis de las funciones de
indicación
Indicaciones LED en el modo de funcionamiento
Indicación:
Para una puesta en funcionamiento
adecuada del automatismo hay que
llevar a cabo la programación rápida:
Esto vale tanto para la primera puesta
en funcionamiento como para después
de un reset.
Barrera fotoeléctrica o SKS interrumpidos
La puerta marcha en dirección ABIERTO
La puerta está en posición ABIERTO
La puerta está en la posición intermedia
Condiciones
Antes de la programación rápida tienen que cumplirse
las siguientes condiciones:
- La puerta se encuentra en la posición CERRADO.
- El carril de guía está acoplado.
La puerta marcha en dirección CERRADO
Indicación:
Durante la programación de las
posiciones de puerta ABIERTO y
CERRADO hay que pasar por el punto
de referencia.
La puerta está en posición CERRADO
Se conecta el punto de referencia
Accionamiento prolongado de un elemento
de mando externo
Se acciona el control remoto
La programación se realiza con las teclas Más (+),
Menos (-) y (P).
Si en el modo de programación no se pulsa ninguna
tecla dentro de un plazo de 120 segundos, el control
retorna al estado de funcionamiento.
Entonces se indica un aviso correspondiente.
i
Listo para el servicio
Referencia:
La explicación de los avisos viene
descrita en el punto 10.
Stand-by
• Lleve a cabo una programación rápida de la mano
del esquema que viene a continuación..
Leyenda:
LED apagado
LED se ilumina
LED parpadea lentamente
LED parpadea rítmicamente
LED parpadea rápidamente
Entrega de fábrica
No es posible
–
Instrucciones de montaje y de manejo, Comfort 220.2 blueline E (#88371)
83
8.
Puesta en funcionamiento
1x >2s <10s
1.
Modo de
funcionamiento
P
2.
Mover la puerta a la posición
ABIERTO
3.
Corrección de la posición de
puerta ABIERTO con (+) y (–)
1x <1s
4.
P
Guardar la posición de
puerta ABIERTO /
Programar la posición de
puerta CERRADO
5.
Mover la puerta a la posición
CERRADO
6.
Corrección de la posición
de puerta CERRADO con (+)
y (–)
1x <1s
7.
P
Guardar la posición de
puerta CERRADO /
Programación del
radiocontrol
8.
Accionar el emisor manual
9.
Soltar el emisor manual
1x <1s
10.
84
Iniciar programación
rápida /
Programar la posición de
puerta ABIERTO
P
Guardar control remoto /
Finalizar la programación
rápidal
Instrucciones de montaje y de manejo, Comfort 220.2 blueline E (#88371)
8.
Puesta en funcionamiento
8.5 Comprobación del funcionamiento
8.5.1 Marcha de aprendizaje
para la fuerza de operación
8.5.2 Control del automatismo de desconexión
Controles:
¡Precaución!
Después de la programación rápida y
después de realizar cambios en el menú
de programación, hay que ejecutar las
marchas de aprendizaje y las
comprobaciones siguientes.
El automatismo de desconexión
ABIERTO y CERRADO tiene que
ajustarse correctamente para evitar
daños personales y materiales.
El automatismo aprende la fuerza de operación
máxima requerida durante las dos primeras marchas
después del ajuste de las posiciones de puerta.
• Mueva el automatismo (con puerta acoplada) sin
interrupción una vez de la posición de puerta
CERRADO y la posición de puerta ABIERTO y a la
inversa.
Durante esta marcha de aprendizaje, el automatismo
determina la fuerza de tracción y de presión máximas,
así como la reserva de fuerza, requerida para mover la
puerta.
Automatismo de desconexión ABIERTO
En caso de automatismos para puertas con aperturas
en el ala (diámetro apertura > 50 mm):
• Recargue la puerta durante la marcha en el centro
del borde inferior con una masa de 20 kg.
La puerta tiene que detenerse de inmediato.
Automatismo de desconexión CERRADO
• Coloque en el suelo un obstáculo de 50 mm de
altura.
• Mueva la puerta contra el obstáculo.
El automatismo tiene que detenerse e invertir
cuando se tope con el obstáculo.
Comprobación:
1.
Después de pulsar la tecla (+):
La puerta tiene que abrirse y moverse a
la posición de puerta ABIERTO
guardada.
2.
Después de pulsar la tecla (-):
La puerta tiene que cerrarse y moverse a
la posición de puerta CERRADO
guardada.
3.
Después de pulsar la tecla del emisor
manual:
El automatismo tiene que mover la
puerta en dirección ABIERTO o en
dirección CERRADO.
4.
Después de pulsar la tecla del emisor
manual mientras que el automatismo
está en marcha:
El automatismo tiene que detenerse.
Indicación:
Los ajustes de los parámetros no se
pierden en caso de un corte del
suministro de la tensión.
La fuerzas de operación requeridas para
ABIERTO y CERRADO se reponen a los
ajustes de fábrica sólo después de una
reinicialización o reset.
Leyenda:
LED apagado
LED se ilumina
LED parpadea lentamente
5.
La siguiente vez que se pulse la tecla, el
automatismo marchará en la dirección
opuesta.
LED parpadea rítmicamente
LED parpadea rápidamente
Entrega de fábrica
No es posible
Instrucciones de montaje y de manejo, Comfort 220.2 blueline E (#88371)
–
85
9.
Funciones ampliadas de operación
9.1 Esquema secuencial de la programación ampliada
(Ejemplo para nivel 2, menú 2)
Nivel
Menú
-
+
+
Parámetro
-
+
-
Finalización
de la
programación
Modo de
funcionamiento
Menú 3
Nivel 4
-
+
+
-
P
Valor
aumentado
+
-
P
Nivel 3
Menú 2
-
+
+
P
Parámetro
P
+
> 5 segs.
-
P
Nivel 2
-
+
Valor reducido
Menú 1
P
+
-
+
-
P
> 10 segs.
Exit de menú
(Nivel 2)
Nivel 1
-
+
+
-
P
P
Exit de nivel
-
+
> 5 segs.
Menú 8
+
-
P
> 5 segs.
Nivel 8
+
86
-
Instrucciones de montaje y de manejo, Comfort 220.2 blueline E (#88371)
9.
Funciones ampliadas de operación
9.2 Sinopsis de las funciones programables
Nivel
Menú
Ajuste de fábrica
Menú 3: Posición intermedia ABIERTO
–
Menú 4: Posición intermedia CERRADO
–
Menú 7: Salida de relé
Lámpara de señales
Menú 8: RESET
Ningún reset
Menú 1: Fuerza de operación requerida ABIERTO
Paso 8
Menú 2: Fuerza de operación requerida CERRADO
Paso 8
Menú 3: Automatismo de desconexión ABIERTO
Paso 8
Menú 4: Automatismo de desconexión CERRADO
Paso 8
Menú 1: Cierre automático
Desactivado
Menú 3: Tiempo de apertura de la puerta
2 seg.
Menú 4: Tiempo de preaviso
1 seg.
Menú 5: Advertencia de puesta en marcha
0 seg.
Menú 7: Lámpara de señales
Movimiento de la puerta /
¡Advertencia!:
parpadean
Parada de puerta:
desconectada
Menú 2: Posición intermedia
–
Menú 1: Entrada de impulsos programable
Impulso
Menú 4: Tiempo de iluminación
180 seg.
Nivel 1 – Funciones básicas
Nivel 2 – Ajustes del operador
Nivel 3 – Cierre automático
Nivel 4 – Programación remota
Nivel 5 – Función especial
Instrucciones de montaje y de manejo, Comfort 220.2 blueline E (#88371)
87
9.
Funciones ampliadas de operación
Nivel
Menú
Ajuste de fábrica
Menú 1: Velocidad ABIERTO
Paso 16
Menú 2: Velocidad marcha suave ABIERTO
Paso 6
Menú 3: Posición de marcha suave ABIERTO
–
Menú 4: Velocidad CERRADO
Paso 16
Menú 5: Velocidad marcha suave CERRADO
Paso 10
Menú 6: Velocidad marcha suave CERRADO
Paso 6
Menú 7: Posición de marcha suave CERRADO
–
Menú 8: Posición de marcha suave CERRADO
–
Menú 1: Barrera fotoeléctrica
Funcionamiento sin barrera
fotoeléctrica
Menú 3: Función del automatismo de desconexión
La puerta se detiene
(ABIERTO)
La puerta invierte brevemente
(CERRADO)
Menú 4: Modos de funcionamiento
Autoenclavamiento
(ABIERTO/CERRADO)
Menú 5: Función del emisor de órdenes de dirección
No activo
Menú 6: Función del emisor de órdenes de impulsos
Sólo PARADA, después
secuencia normal
Nivel 6 - Velocidad variable
Nivel 8 – Ajustes del sistema
88
Instrucciones de montaje y de manejo, Comfort 220.2 blueline E (#88371)
9.
Funciones ampliadas de operación
9.3 Sinopsis de funciones de los niveles
¡Precaución!
En las funciones ampliadas de operación es posible modificar importantes ajustes de fábrica.
Hay que ajustar correctamente cada uno de los parámetros para evitar daños personales y materiales.
Nivel 1 - Funciones básicas
1
Menú 3:
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
–
Posición intermedia ABIERTO
Ajustar con tecla (+ / ABIERTO) y (- / CERRADO)
“Posición intermedia ABIERTO” – La función de cierre es posible con cierre automático
Menú 4:
Posición intermedia CERRADO
Ajustar con tecla (+ / ABIERTO) y (- / CERRADO)
Menú 7:
Salida de relé (sólo programable con un óptimo relé de lámpara de señales)
A7
Menú 8:
B7
C7
D7
E7
F7
G7
H7
I7
J7
K7
–
–
–
–
C8
D8
E8
F8
G8
–
–
–
–
–
–
–
–
RESET
A8
B8
–
¡Atención!
Después de un reset, se restauran los ajustes de fábrica de todos los parámetros.
Para garantizar un funcionamiento impecable del control:
- hay que reprogramar de nuevo todas las funciones deseadas,
- hay que realizar un aprendizaje del control remoto,
- el automatismo tiene que desplazarse una vez a la posición de la puerta ABIERTO y CERRADO.
Indicación:
- Sólo es posible emplear la posición intermedia programada en último lugar.
- Con el cierre automático activado (nivel 3 / menú) no se puede programar la salida de relé
(nivel 1 / menú 7).
Instrucciones de montaje y de manejo, Comfort 220.2 blueline E (#88371)
89
9.
Funciones ampliadas de operación
i
Menú 7:
Referencia:
Después de realizar cambios en los menús 3 y 4 del nivel 1 hay que realizar una nueva comprobación
del funcionamiento (punto 8.5).
Lámpara de señales
Función (sólo con relé de lámpara de
señales opcional)
Paso
i
Explicación / Nota
A7
Lámpara de señales
Función
Nivel 3
Menú 7
B7
Posición de puerta ABIERTO
-
-
C7
Posición de puerta CERRADO
-
-
D7
Posición intermedia ABIERTO
-
-
E7
Posición intermedia CERRADO
-
-
F7
El automatismo arranca
Impulso transitorio 1 segundo
-
G7
Fallo
-
-
H7
Iluminación
Tiempo de iluminación
Nivel 5 /
Menú 4
I7
Liberación del bloqueo
Automatismo en marcha
-
J7
Liberación de la cerradura
El automatismo arranca /
Impulso transitorio 3 segundos
-
K7
Seguro contra empuje
-
-
Paso
Función
Explicación / Nota
i
A8
Ningún reset
No se modifica
-
B8
Reset del control *
Ajuste de fábrica
-
C8
Reset del mando a distancia
Se borran los telegramas
-
D8
Reset de la ampliación cierre automático
Nivel 3, Menú 1-7
-
E8
Sólo reset de las funciones ampliadas de operación *
excepto posición de puerta ABIERTO/CERRADO
y mando a distancia impulso
-
F8
Reset de los elementos de seguridad *
Barrera fotoeléctrica
-
G8
Reset de los módulos bus
Se aprende los módulos bus conectados
-
Menú 8:
Reset
* Después del reset se detectan de nuevo todos los elementos de seguridad conectados y dispuestos para el funcionamiento.
90
Instrucciones de montaje y de manejo, Comfort 220.2 blueline E (#88371)
9.
Funciones ampliadas de operación
Nivel 2 - Ajustes del operador
1
Menú 1:
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
11
12
13
14
15
16
11
12
13
14
15
16
11
12
13
14
15
16
12
13
14
15
16
Fuerza de operación requerida ABIERTO (sensibilidad en pasos*)
1
Menú 2:
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Fuerza de operación requerida CERRADO (sensibilidad en pasos*)
1
Menú 3:
2
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Automatismo de desconexión ABIERTO (sensibilidad en pasos**)
DES-
CONEC-
2
3
4
5
6
7
8
9
10
TADO
Menú 4:
Automatismo de desconexión CERRADO (sensibilidad en pasos**)
DES-
CONEC
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
TADO
*
**
cuanto mayor el paso, tanto mayor es la fuerza de operación.
cuanto menor el paso, tanto más sensible es el automatismo de desconexión.
¡Precaución!
Para excluir la posibilidad de que se produzcan lesiones, el automatismo de desconexión (menú 3 y 4)
puede programarse a DESCONECTADO sólo cuando haya conectada una barrera fotoeléctrica de paso o
un seguro antiaplastamiento.
Leyenda:
LED apagado
LED se ilumina
LED parpadea lentamente
LED parpadea rítmicamente
LED parpadea rápidamente
Entrega de fábrica
No es posible
Instrucciones de montaje y de manejo, Comfort 220.2 blueline E (#88371)
–
91
9.
Funciones ampliadas de operación
Nivel 3 - Cierre automático
1
Menú 1:
2
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
D1
E1
F1
G1
H1
–
–
–
–
–
–
–
–
Cierre automático
A1
Menú 3:
B1
C1
Tiempo de apertura de la puerta (en segundos)
2
Menú 4:
5
10
15
20
25
30
35
40
50
80
100
120
150
180
255
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
Tiempo de preaviso (en segundos)
1
Menú 5:
2
5
10
15
20
Advertencia de puesta en marcha (en segundos)
0
Menú 7:
3
1
2
3
4
5
6
7
–
–
–
–
–
–
–
–
E7
F7
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Lámpara de señales
A7
B7
C7
D7
Indicación:
- El cierre automático puede programarse sólo si hay conectada una barrera fotoeléctrica.
- Las funciones del menú 1 pueden modificarse a voluntad por medio de los valores temporales en los
menús 3 y 4.
Leyenda:
LED apagado
LED se ilumina
LED parpadea lentamente
LED parpadea rítmicamente
LED parpadea rápidamente
Entrega de fábrica
No es posible
92
–
Instrucciones de montaje y de manejo, Comfort 220.2 blueline E (#88371)
9.
Funciones ampliadas de operación
Menú 1:
Cierre automático
Paso
Tiempo de
apertura de la
puerta
(segundos)
Tiempo de
preaviso
(segundos)
Cierre
automático
otras funciones
A1
-
-
desactivado
-
B1
15
5
activado
C1
30
5
activado
D1
60
8
activado
E1
15
5
activado
F1
30
5
activado
G1
60
8
activado
H1
sin fin
3
activado
Prolongación del tiempo de apertura de la puerta sólo mediante
impulso (pulsador, emisor manual)
Cancelación del tiempo de apertura de la puerta después de
atravesar la barrera fotoeléctrica
Cierre después de atravesar la barrera fotoeléctrica /
Impedimento de cierre
Indicación:
Sin una barrera fotoeléctrica conectada o sin un impedimento de cierre no se deja ajustar el
parámetro A1.
Menú 7:
Lámpara de señales
Paso
Movimiento de la puerta / Advertencia
Parada de puerta
A7
parpadean
DESCONECTADO (economizar de energía)
B7
se iluminan
DESCONECTADO (economizar de energía)
C7
parpadean
parpadean
D7
se iluminan
se iluminan
E7
parpadean
se iluminan
F7
se iluminan
parpadean
i
Referencia:
La conexión de la lámpara de señales se deja ajustar en el nivel 1, menú 7.
Instrucciones de montaje y de manejo, Comfort 220.2 blueline E (#88371)
93
9.
Funciones ampliadas de operación
Nivel 4 – Programación remota
Menú 2:
Posición intermedia
El LED 7 parpadea lentamente -> Pulsar tecla emisor manual -> LED 7 parpadea rápidamente
Nivel 5 – Función especial
1
Menú 1:
2
Menú 4:
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
B1
C1
D1
E1
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
5
10
15
20
25
30
35
40
50
80
100
120
150
180
255
Entrada de impulsos programable
Función (sólo con relé de lámpara de
señales opcional)
Explicación / Nota
A1
Impulso
sólo contacto de trabajo
B1
Funcionamiento automatismo CONECT./DESC
sólo contacto de trabajo
C1
impedimento de marcha de cierre
sólo dirección CERRADO – sólo contacto de reposo
D1
Impulso ABIERTO
Lazo de inducción - sólo contacto de trabajo
E1
Parada
sólo contacto de reposo
i
94
5
Tiempo de iluminación (en segundos)
2
Paso
4
Entrada de impulsos programable – Bornes 1/2
A1
Menú 1:
3
Referencia:
- La programación de las funciones especiales depende de la conexión XB02.
La conexión XB02 se describe en el punto 6.6.
- El tiempo de iluminación ajustado se encuentra activo sólo cuando la salida de relé (nivel 1 / menú 7)
está programada a iluminación (H 7).
Instrucciones de montaje y de manejo, Comfort 220.2 blueline E (#88371)
9.
Funciones ampliadas de operación
Nivel 6 - Velocidad variable
1
Menú 1:
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
–
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
9
10
11
12
13
14
15
16
Velocidad ABIERTO (en pasos)
–
–
–
–
–
Menú 2: Velocidad marcha suave ABIERTO (en pasos)
1
Menú 3:
2
3
4
5
6
7
8
Posición de marcha suave ABIERTO
Ajustar con tecla (+ / ABIERTO) y (- / CERRADO)
Menú 4:
Velocidad CERRADO (en pasos)
–
Menú 5:
–
–
–
–
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
8
9
10
11
12
13
14
15
16
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Velocidad marcha suave CERRADO (en pasos)
1
Menú 6:
2
3
4
5
6
7
Velocidad marcha suave CERRADO (en pasos)
1
Menú 7:
–
2
3
4
5
6
7
Posición de marcha suave CERRADO
Ajustar con tecla (+ / ABIERTO) y (- / CERRADO)
Menú 8:
Posición de marcha suave CERRADO
Ajustar con tecla (+ / ABIERTO) y (- / CERRADO)
i
Referencia:
Después de realizar cambios en los menús 1, 2, 3, 4, 6 y 8 del nivel 6 hay que realizar una nueva
comprobación del funcionamiento (punto 8.5).
Instrucciones de montaje y de manejo, Comfort 220.2 blueline E (#88371)
95
9.
Funciones ampliadas de operación
Nivel 8 – Ajustes del sistema
1
Menú 1:
2
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
B1
C1
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
B3
C3
D3
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
B4
C4
D4
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Función del emisor de órdenes de dirección
A5
Menú 6:
6
Modos de funcionamiento
A4
Menú 5:
5
Función del automatismo de desconexión
A3
Menú 4:
4
Barrera fotoeléctrica
A1
Menú 3:
3
B5
–
–
–
–
–
Función del emisor de órdenes de impulsos
A6
B6
–
–
–
–
–
¡Atención!
Una barre fotoeléctrica conectada es reconocida automáticamente por el control después de
“red conectada”. La barrera fotoeléctrica puede reprogramarse con posterioridad.
Leyenda:
LED apagado
LED se ilumina
LED parpadea lentamente
LED parpadea rítmicamente
LED parpadea rápidamente
Entrega de fábrica
No es posible
96
–
Instrucciones de montaje y de manejo, Comfort 220.2 blueline E (#88371)
9.
Funciones ampliadas de operación
Menú 1:
Barrera fotoeléctrica
Barrera fotoeléctrica
(Conexión XB02 - borne 70/71)
Movimiento de la puerta CERRADO
Paso
A1
Barrera fotoeléctrica externa
(Conexión XB02 - borne 70/71)
Movimiento de la puerta CERRADO
Funcionamiento sin barrera fotoeléctrica
B1
La puerta invierte largamente2
no activo
C1
no activo
La puerta invierte largamente2
Menú 3:
Función del automatismo de desconexión
Paso
Movimiento de la puerta ABIERTO
Movimiento de la puerta CERRADO
A3
La puerta se detiene
La puerta invierte brevemente1
B3
La puerta invierte brevemente1
La puerta invierte brevemente1
C3
La puerta se detiene
La puerta invierte largamente2
D3
La puerta invierte largamente2
La puerta invierte largamente2
Menú 4:
Modos de funcionamiento
Paso
ABIERTO
CERRADO
A4
Hombre muerto
Hombre muerto
B4
Autoenclavamiento
Hombre muerto
C4
Hombre muerto
Autoenclavamiento
D4
Autoenclavamiento
Autoenclavamiento
1
La puerta invierte brevemente:
2
La puerta invierte largamente:
El automatismo mueve la puerta brevemente en la dirección
opuesta para liberar un obstáculo.
El automatismo mueve la puerta hasta la posición contraria de
la puerta.
Instrucciones de montaje y de manejo, Comfort 220.2 blueline E (#88371)
97
9.
Funciones ampliadas de operación
Menú 5:
Función del emisor de órdenes de dirección
Paso
Menú 6:
Explicaciones
A5
no activo
Los emisores de órdenes de dirección generan una orden
sólo con una puerta parada.
B5
sólo PARADA
Una puerta en marcha es detenida por todo emisor de
órdenes de dirección.
Función del emisor de órdenes de impulsos
Paso
98
Emisor de órdenes de dirección
Emisor de órdenes de impulsos
Explicaciones
A6
no activo
Los emisores de órdenes de impulsos generan una orden
sólo con una puerta parada.
B6
sólo PARADA, después secuencia
normal
Una puerta en marcha es detenida por todo emisor de
órdenes de impulsos. Una orden ulterior pone en marcha
el automatismo en la dirección opuesta
(ABIERTO - PARADA - CERRADO - PARADA - ABIERTO).
Instrucciones de montaje y de manejo, Comfort 220.2 blueline E (#88371)
10. Avisos
10.1 Fallos sin indicación
Error
La indicación 8 no se
ilumina.
La indicación 8 no parpadea
en el modo de espera
(stand-by).
Causa
Eliminación
- Falta tensión.
- Comprobar si se dispone de tensión de red.
- Comprobar la dificultad de marcha.
- La termoprotección en el
transformador de red se ha disparado.
- Dejar que se enfríe el transformador de red.
- Unidad de mando defectuosa.
- Hacer comprobar el automatismo.
No hay reacción después de
la emisión de impulsos.
- Bornes de conexión para pulsador
“impulso” puenteados p.ej. por
cortocircuito de línea o bornes planos.
- Dado el caso, separar a modo de prueba de la unidad de
mando los pulsadores de llave o de presión interior que
pudiera haber cableados (punto 6.6).
Sacar el cable de la hembrilla XB10, enchufar la clavija de
cortocircuito y buscar el error de cableado.
No hay reacción después de
la emisión de impulsos por
parte del emisor manual.
- Antena de módulo no enchufada.
- Conectar la antena modular con la unidad de control
(punto 8.1).
- La codificación del emisor manual no
concuerda con la codificación del
receptor.
- Activar de nuevo el emisor manual (punto 8.4).
- La pila del emisor manual está
gastada.
- Colocar una nueva pila (punto 7.1).
- Emisor manual o electrónica de
control o antena de módulo
defectuosos.
- Hacer comprobar todos los tres componentes.
- La programación no se ha llevado
a cabo correctamente
- Llevar a cabo un reset de los elementos de seguridad
(Punto 9.4 / nivel 1 / menú F8).
Llevar a cabo de nuevo la programación rápida (punto 8.4).
El automatismo invierte la
marcha cuando se interrumpe la barrera fotoeléctrica del
marco.
Leyenda:
LED apagado
LED se ilumina
LED parpadea lentamente
LED parpadea rítmicamente
LED parpadea rápidamente
Entrega de fábrica
No es posible
Instrucciones de montaje y de manejo, Comfort 220.2 blueline E (#88371)
–
99
10. Avisos
10.2 Fallos con indicación
Error
Causa
Eliminación
Aviso 7
- El modo de programación finaliza por si mismo después de 120 segundos sin pulsar ninguna tecla.
- Programación de las posiciones de puerta ABIERTO y CERRADO sin pasar el punto de referencia.
Aviso 8
- Palpador punto de referencia
defectuoso.
- Hacer comprobar el automatismo.
Aviso 9
- No se dispone de impulsos de sensor
de revoluciones,
Automatismo bloqueado.
- Hacer comprobar el automatismo.
Aviso 10
- Marcha de la puerta demasiado
dificultosa.
- Puerta bloqueada.
- Hacer que la puerta marche con facilidad.
- Limitación de fuerza máxima ajustada
demasiado baja.
- Hacer que el distribuidor autorizado compruebe la limitación
de fuerza máx. (punto 9.3 / nivel 2 / menú 1+2).
Aviso 11
- Limitación de tiempo de marcha.
- Hacer comprobar el automatismo.
Aviso 15
- Barrera fotoeléctrica externa
defectuosa o interrumpida.
- Eliminar obstáculos o hacer comprobar la barrera
fotoeléctrica.
- Barrera fotoeléctrica programada,
pero no conectada.
- Desactivar o conectar la barrera fotoeléctrica.
- Sensor de corriente para el
automatismo de desconexión
defectuoso.
- Hacer comprobar el bloque motor.
Aviso 16
100
Instrucciones de montaje y de manejo, Comfort 220.2 blueline E (#88371)
10. Avisos
Error
Causa
Eliminación
Aviso 26
- Baja tensión, automatismo
sobrecargado con ajuste fuerza máx.
paso 16.
- Hacer comprobar la alimentación externa de tensión.
- Hacer que la puerta marche con facilidad.
Aviso 28
- Marcha de la puerta demasiado
dificultosa o irregular.
- Puerta bloqueada.
- Comprobar la marcha de la puerta y hacer que ésta marche
con facilidad.
- Automatismo de desconexión
ajustado demasiado sensiblemente.
- Hacer que el distribuidor autorizado compruebe
el automatismo de desconexión
(punto 9.3 / nivel 2 / menú 3+4).
Aviso 35
- Electrónica defectuosa.
- Hacer comprobar el automatismo.
Aviso 36
- Clavija de cortocircuito retirada, pero
no se ha conectado la tecla de
detención.
- Circuito de corriente de reposo
interrumpido.
- Conectar la tecla de detención o enchufar la clavija de
cortocircuito (punto 6.6).
Leyenda:
LED apagado
LED se ilumina
LED parpadea lentamente
LED parpadea rítmicamente
LED parpadea rápidamente
Entrega de fábrica
No es posible
Instrucciones de montaje y de manejo, Comfort 220.2 blueline E (#88371)
–
101
11. Apéndice
11.1 Datos técnicos Comfort 220.2 blueline
Datos eléctricos
Tensión nominal *)
Frecuencia nominal
Consumo de corriente
Consumo de energía funcionamiento
Consumo de energía modo
de espera (stand-by)
V
Hz
A
KW
230 / 260
50 / 60
1,1
0,25
W
< 0,3
min.
KB 2
Tensión de mando
V DC
Tipo de protección grupo del motor
Clase de protección
*) posibles discordancias específico del país
24
IP 20
II
Modo de funcionamiento
(duración de conexión)
Datos mecánicos
Fuerza máx. de tracción y de presión
Velocidad de marcha
Tiempo de apertura
(específico de la puerta)
N
mm/Segs.
600
140
segs.
15
mm
kg
°C
220x125x395
3,8
-20 hasta +60
Datos del entorno
Dimensiones grupo del motor
Peso
Rango de temperatura
Volumen de suministro *)
Bloque motor
Comfort 220.2 blueline
con control electrónico integrado
Mando a distancia Multibit, 868 MHz,
Digital 302 Mini-emisor manual 2 canales,
*) posibles discordancias específico del país
Propiedades/Funciones de seguridad
Técnica de punto de referencia
Arranque suave / Parada suave
Seguro contra empuje
Automatismo de desconexión
Protección contra bloqueo
Protección contra baja tensión
Limitación de tiempo de marcha
Desconexión final electrónica
Conexión para pulsador de presión, de código y de llave
Conexión para aviso palpador final libre de potencial
Señalización de errores
102
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
Accesorios
Antena modular, 868 MHz, IP 65
Consolas incorporadas para puertas seccionales
Juegos de desbloqueo para puertas basculantes
Brazo de puerta de levas para puestas basculantes
Herraje para puertas de hojas
Barreras fotoeléctricas
Desbloqueo de emergencia
Relé para semáforo intermitente cuando se opera el
dispositivo automático de cierre
Juego de reequipamiento palpador final libre de potencial
ABIERTO/CERRADO/ILUMINACIÓN
Pulsador
Pulsador de llave
Pulsador de código
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
Instrucciones de montaje y de manejo, Comfort 220.2 blueline E (#88371)
11. Apéndice
11.2 Declaración del fabricante
11.3 Declaración de conformidad CE
Por la presente declaramos que el producto
especificado a continuación, tanto en su diseño y
modo de construcción como en el modelo lanzado por
nosotros al mercado, cumple con los requerimientos
básicos pertinentes de seguridad y de salud de las
directiva comunitaria de compatibilidad
electromagnética, de la directiva de máquinas y de la
directiva de baja tensión.
Esta declaración pierde su validez en caso de que se
lleven a cabo modificaciones de los productos que no
hayan sido acordadas con nosotros.
Por la presente declaramos que el producto
especificado a continuación, tanto en su diseño y
modo de construcción como en el modelo lanzado por
nosotros al mercado, cumple con los requerimientos
básicos pertinentes de seguridad y de salud de las
directiva comunitaria de compatibilidad
electromagnética, de la directiva de máquinas y de la
directiva de baja tensión.
Esta declaración pierde su validez en caso de que se
lleven a cabo modificaciones de los productos que no
hayan sido acordadas con nosotros.
Producto:
Comfort 220.2 blueline
Producto:
Directivas CE pertinentes:
Directiva CE de compatibilidad electromagnética
(2004/108/CE),
Directiva de máquinas
(98/37/CE)
Directiva de baja tensión
(2006/95/CE)
Directivas CE pertinentes:
Directiva CE de compatibilidad electromagnética
(2004/108/CE),
Directiva de máquinas
(98/37/CE)
Directiva de baja tensión
(2006/95/CE)
Normas armonizadas aplicadas, especialmente:
EN 292-1
EN 61000-6-2
EN 61000-6-3
EN 55014
EN 61000-3-2
EN 61000-3-3
EN 60335-1
EN 60335-2-95
EN 12445
EN 12453
EN 300220-1
EN 301489-3
ETS 300683
Normas armonizadas aplicadas, especialmente:
EN 292-1
EN 61000-6-2
EN 61000-6-3
EN 55014
EN 61000-3-2
EN 61000-3-3
EN 60335-1
EN 60335-2-95
EN 12445
EN 12453
EN 300220-1
EN 301489-3
ETS 300683
01.04.2009
Fecha / Firma
ppa. K. Goldstein
Marantec Antriebs- und Steuerungstechnik GmbH & Co. KG
Remser Brook 11 · 33428 Marienfeld · Germany
Fon +49 (52 47) 7 05-0
Instrucciones de montaje y de manejo, Comfort 220.2 blueline E (#88371)
103
1.
Explicação dos símbolos
Observações
Cuidado!
Perigo de danos pessoais!
Aqui seguem indicações importantes
de segurança, que devem ser
indispensavelmente observadas para
evitar danos pessoais!
Atenção!
Perigo de danos materiais!
2.
Índice
1.
Explicação dos símbolos . . . . . . . . . . . . . .104
2.
Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
3.
Indicações gerais de segurança . . . . . . . .105
4.
Vista de conjunto do produto . . . . . . . . .106
4.1 Volume de fornecimento Comfort 220.2
blueline . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
4.2 Variantes de portão . . . . . . . . . . . . . .108
5.
Preparações da montagem . . . . . . . . . . . .108
6.
Montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
6.1 Preparação do carril do accionamento .109
6.2 Montagem no portão . . . . . . . . . . . .110
6.3 Montagem no tecto . . . . . . . . . . . . . .111
6.4 Iluminação, ligação de lâmpada
sinalizadora (opcional) . . . . . . . . . . . .111
6.5 Destravamento . . . . . . . . . . . . . . . . . .112
6.6 Conexões de comando . . . . . . . . . . .113
7.
Emissor manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .114
7.1 Operação e acessórios . . . . . . . . . . . .114
7.2 Codificação do emissor manual . . . . .115
8.
Colocação em funcionamento . . . . . . . . .116
8.1 Conexão do sistema de accionamento .116
8.2 Vista de conjunto do comando . . . . .116
8.3 Vista de conjunto das funções de
indicação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .117
8.4 Programação rápida . . . . . . . . . . . . .117
8.5 Controlo de funcionamento . . . . . . . .119
9.
Funções ampliadas do accionamento . . .120
9.1 Esquema operacional da
programação ampliada
(Exemplo para nível 2, menu 2) . . . . .120
9.2 Vista de conjunto das funções
programáveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . .121
9.3 Vista de conjunto das funções
dos níveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .123
10.
Avisos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .133
10.1 Avarias sem indicação de
mensagens de avaria . . . . . . . . . . . . .133
10.2 Avarias com indicação de
mensagem de avaria . . . . . . . . . . . . .134
11.
Anexo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .136
11.1 Dados técnicos Comfort 220.2,
blueline . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .136
11.2 Declaração do fabricante . . . . . . . . . .137
11.3 Declaração de conformidade CE . . . .137
Aqui seguem indicações importantes
de segurança, que devem ser
indispensavelmente observadas para
evitar danos materiais!
Observação / Dica
Controlo
i
Indicação
Placa de tipo
Tipo: ________________________________________________
Art.-Nr.: ______________________________________________
Produto-Nr.: __________________________________________
104
Instruções de montagem e de serviço, Comfort 220.2 blueline P (#88371)
3.
Indicações gerais de segurança
Por favor, ler indispensavelmente!
Público alvo
Este sistema de accionamento só deve montado, conectado e colocado em
funcionamento por pessoal técnico treinado e qualificado!
Pessoal técnico qualificado e treinado, no sentido dessa descrição, são pessoas
- com conhecimento das prescrições gerais e específicas de prevenção de
acidentes,
- com conhecimento das regulamentações electrotécnicas pertinentes,
- com formação no uso e manutenção de equipamentos de segurança
adequados,
- com instrução e supervisão suficientes por técnicos em electricidade,
- com a capacidade de identificar os riscos que podem ser provocados pela
electricidade,
- com conhecimento da aplicação da norma EN 12635 (Exigências à Instalação
e Uso).
Garantia
Para uma garantia em relação ao funcionamento e à segurança é preciso que sejam
respeitadas as indicações desse manual de instrução. Havendo desrespeito às
indicações de advertência, podem ocorrer ferimentos corporais e danos materiais.
O fabricante não responde por danos decorrentes do desrespeito às indicações.
Estão excluídas da garantia baterias, fusíveis e lâmpadas incandescentes.
Para evitar erros de montagem e danos no portão e no sistema de accionamento,
é indispensável proceder conforme as instruções de montagem do manual de
instalação! O produto só deve ser operado após tomada de conhecimento da
instrução de montagem e operação pertinente.
A instrução de montagem e operação deve ser entregue ao operador da
instalação do portão e guardada.
Ela indicações importantes para a operação, controlo e manutenção.
O produto é fabricado conforme as directivas e normas contidas na declaração
do fabricante e na declaração de conformidade. O produto saiu de fábrica em
perfeito estado técnico e de segurança.
No sector industrial, janelas, portas e portões accionados mecanicamente
têm que ser testados por um especialista antes da primeira colocação em
funcionamento e de acordo com a necessidade, mas, no mínimo, uma vez
por ano (com comprovação por escrito).
Uso conforme a finalidade
O accionamento destina-se exclusivamente para abrir e fechar portões de garagem.
O funcionamento é permitido somente em ambientes secos.
A força máxima de tracção e pressão precisa ser observada.
Exigências do portão
O portão tem que:
- ficar parado automaticamente (por meio de equilíbrio de mola),
- Movimentar-se facilmente.
Além das indicações deste manual devem ser respeitadas as prescrições
gerais vigentes de segurança e contra acidentes! Vigoram nossas
condições de venda e fornecimento.
Indicações para a montagem do sistema de accionamento
• Assegure-se de que o portão se encontra mecanicamente em bom estado.
• Assegure-se de que o portão fica parado em qualquer posição.
• Assegura-se de que o portão deixa se movimentar facilmente na direcção
ABERTO e FECHADO.
• Assegura-se de que o portão abre e fecha correctamente.
• Remova todas as peças desnecessárias do portão (p. ex. cordas, correntes,
ângulos etc.).
• Coloque fora de funcionamento todos os dispositivos que não forem
necessários após a montagem do sistema de accionamento.
• Antes de realizar trabalhos de cablagem, desconecte indispensavelmente o
sistema de accionamento da rede eléctrica.
Assegure-se de que durante trabalhos de cablagem o abastecimento de
corrente fique interrompido.
• Respeite as prescrições de protecção locais.
• Instale os cabos de rede e de comando indispensavelmente separados.
A tensão de comando é de 24 V DC.
• Monte o sistema de accionamento somente em portão fechado.
• Monte todos os geradores de impulso e dispositivos de comando (p. ex. teclado
a radiocódigo) ao alcance visual do portão, à distância segura de partes móveis
do portão. Uma altura mínima de montagem de 1,5 metro deve se mantida.
• Fixe de forma permanente as placas de advertência contra entalação em
lugares bem visíveis.
• Assegure-se de que, após a montagem, nenhuma parte do portão avance sobre
vias públicas ou caminhos para pedestres.
Indicações para colocação em funcionamento do sistema de
accionamento.
Os operadores do portão ou seus substitutos devem ser instruídos na operação,
após a colocação em funcionamento da instalação.
• Assegure-se de que crianças não possam brincar com o comando do portão.
• Assegure-se antes de colocar o portão em movimento de que nenhuma pessoa
ou objectos se encontrem na área de risco do portão.
• Controle todos os dispositivos de comando de emergência.
• Nunca pegue num portão em movimento ou em partes móveis.
• Preste atenção aos possíveis pontos de esmagamento e corte no sistema do
portão.
As disposições da NE 13241-1 devem ser observadas.
Indicações para manutenção do sistema de accionamento
Para garantir um funcionamento livre de avaria, os pontos seguintes devem ser
controlados regularmente e eventualmente reparados. Antes de executar trabalhos
na instalação do portão, o accionamento sempre deve ser desconectado da
corrente eléctrica.
• Controle mensalmente, se o sistema de accionamento inverte, quando o portão
toca num obstáculo. Para tanto, coloque na correspondente direcção de marcha
do portão um obstáculo de 50 mm de altura/largura no caminho do portão.
• Controle o ajuste do dispositivo automático de desconexão ABERTO e
FECHADO.
• Controle todas as partes móveis do sistema de portão e accionamento.
• Controle a instalação do portão quanto a desgaste ou danificação.
• Controle à mão, se o portão se deixa movimentar facilmente.
Indicações para a limpeza do sistema de accionamento
Não devem ser usados de jeito nenhum na limpeza: jacto de água directo,
limpador de alta pressão, ácidos ou solução alcalina.
Instruções de montagem e de serviço, Comfort 220.2 blueline P (#88371)
105
4.
Vista de conjunto do produto
4.1 Volume de fornecimento
Comfort 220.2 blueline
Volume de fornecimento padrão
4.1 / 1
4.1 / 3
1
8
2
8
4.1 / 4
3
1
Material de fixação de barra
9
9
10
Agregado do motor
!¯
Casquilho de adaptação
Parafuso 4,0 x 10
Comfort 220.2 blueline
2
3
Chapa de suspensão
Dispositivo de arrastamento do portão
4.1 / 5
!#
!1
4.1 / 2
5
4
7
!”
11
12
13
14
!£
Parafuso 6 x 14 (4x)
Parafuso sextavado M6 x 20 (2x)
Parafusos para chapa C 6,3 x 16 (4x)
Perno A8 com fixação SL
6
4
5
6
7
106
Fixação de barra (2x)
Grampo de suspensão (2x)
Elemento de ligação de portão
Ângulo de dispositivo de arrastamento
do portão (2x)
Instruções de montagem e de serviço, Comfort 220.2 blueline P (#88371)
4.
Vista de conjunto do produto
!9
4.1 / 6
!5
!6
!8
15
16
17
18
19
20
Carris do accionamento
O agregado do motor pode se combinado com
diferentes carris do accionamento.
!7
Tipo de carril 1
„¯
Mini-emissor manual
Ficha de transmissão
Tampa de pára-sol
Etiqueta
Antena modular
Clipe de pára-sol
„9
„4
„7
„5
4.1 / 7
„1
4.1 / 8
„”
„3
24
25
26
27
28
29
„8
„6
Carril de accionamento
Chapa de ligação de dintel tipo de carril 1
Parafusos para chapa C 4,2 x 13 (2x)
Casquilho de fixação curto
Cavilhas 8 x 12,5
Porca M6 auto-bloqueadora
Tipo de carril 2
4.1 / 9
21
22
23
§0
Placa de advertência de destravamento
Auto-colante de advertência
Auto-colante de programação rápida
Além do fornecimento padrão, são necessários os
seguintes acessórios para a montagem:
- Carril do accionamento
30
Instruções de montagem e de serviço, Comfort 220.2 blueline P (#88371)
Carril de accionamento
107
4.
Vista de conjunto do produto
5.
Preparações da montagem
4.2 Variantes de portão
O volume de fornecimento padrão com a respectiva
barra de accionamento é adequado para as seguintes
variantes de portão.
Atenção!
Para garantir uma montagem correcta,
devem ser feitos indispensavelmente os
controlos seguintes antes do início dos
trabalhos.
Portão basculante oscilante (portão basculante)
4.2 / 1
Volume de fornecimento
• Confira se o volume de fornecimento está completo.
• Confira se as peças acessórias necessárias à sua
situação de montagem estão disponíveis.
Portão seccional até 3 m de largura
Garagem
• Confira se sua garagem tem uma conexão eléctrica
adequada e um interruptor de rede.
4.2 / 2
Instalação de portão
Atenção!
Nas garagens sem segunda entrada:
Para se poder entrar na garagem em
caso de avaria, o portão da garagem
tem de ser equipado com um destravamento de emergência.
Para a seguinte variante de portão é necessário acessório
especial.
Portão basculante não-oscilante
4.2 / 3
Se for usado um jogo de destravamento:
• Controle o funcionamento correcto das fechaduras
do portão. As fechaduras do portão de jeito nenhum
devem ser colocadas fora de funcionamento.
Portão seccional a partir de 3 m de largura
4.2 / 4
Se não for usado um jogo de destravamento:
• Desmonte as fechaduras do portão ou coloque-as
fora de funcionamento.
Confira se o portão a ser accionado preenche os
seguintes requisitos:
- O portão tem que se deixar movimentar facilmente à mão.
- O portão deve ficar parado por si mesmo em
- qualquer posição.
i
108
Indicação:
Ao utilizar e montar acessórios, é
necessário observar as respectivas
instruções anexas
Instruções de montagem e de serviço, Comfort 220.2 blueline P (#88371)
6.
Montagem
6.1 Preparação do carril do
accionamento
Montagem de tipo de carril 1
1. Inserir o casquilho adaptador no eixo de
transmissão.
2. Montar o carril na carcaça do motor.
6.1 / 4
Montar o dispositivo de arrastamento do
portão.
6.1 / 1
2
1
Montagem de tipo de carril 2
1. Utilizar casquilhos de fixação.
2. Montar chapa de ligação de dintel.
6.1 / 2
6.1 / 5
2
1. Utilizar pino de destravamento.
2. Montar dispositivo de arrastamento do
portão.
2
1
1
6.1 / 3
Destravar carro.
6.1 / 6
1. Utilizar casquilhos de fixação.
2. Montar chapa de ligação de dintel.
2
1
Atenção!
O carril do accionamento deve ser
montado cautelosamente sobre o
agregado do motor.
Não deve ser aplicada força, caso
contrário pode ser danificada a
Instruções de montagem e de serviço, Comfort 220.2 blueline P (#88371)
109
6.
Montagem
6.2 Montagem no portão
Cuidado!
Destravar carro.
6.1 / 7
O sistema de accionamento tem de ser
protegido contra a queda até ser fixado.
Atenção!
Para assegurar a marcha impecável do
portão é necessário:
- a chapa de ligação de dintel para o
carril de accionamento tem de ser
montada no centro por cima do
elemento de ligação do portão.
- o bordo superior da folha do portão
no ponto mais alto do percurso de
abertura deve ficar situado 10 – 50
mm por baixo do bordo inferior do
carril de accionamento horizontal.
Atenção!
O carril do accionamento deve ser
montado cautelosamente sobre o
agregado do motor.
Não deve ser aplicada força, caso
contrário pode ser danificada a
6.2 / 1
10 - 50 mm
1. Inserir o casquilho adaptador no eixo de
transmissão.
2. Montar o carril na carcaça do motor.
6.1 / 8
Montagem no portão basculante.
2
1
6.2 / 2
Montagem no portão seccional.
10 - 50 mm
110
Instruções de montagem e de serviço, Comfort 220.2 blueline P (#88371)
6.
Montagem
6.4 Iluminação, ligação de lâmpada
sinalizadora (opcional)
6.3 Montagem no tecto
6.3 / 1
Definir as posições de montagem 1 e 2.
1
6.4 / 1
1. Utilizar uma a lâmpada economizadora de energia.
2. Aparafusar firmemente a protecção da lâmpada.
3
2
3
1
2
2
1
Ligação de lâmpada sinalizadora (opcional)
6.3 / 2
Montar braçadeiras de suspensão nas posições
de montagem.
A ligação de uma lâmpada sinalizadora só é possível
com um relé de lâmpada sinalizadora (não incluído no
volume de fornecimento). .
Atenção!
Para não danificar o isolamento do
cabo, o cabo deve ser instalado de
forma a não tocar no corpo luminoso
no agregado do motor.
6.4 / 2
6.3 / 3
Ligar a lâmpada sinalizadora.
Dobrar as chapas de suspensão e montá-las
no tecto.
15°- 30°
i
Instruções de montagem e de serviço, Comfort 220.2 blueline P (#88371)
Indicação:
A programação da lâmpada sinalizadora
está descrita no nível 1, menu 7 e no
nível 3, menu 7.
111
6.
Montagem
6.5 Destravamento
Tipo de carril 2
Cuidado!
Ao accionar o destravamento podem
ocorrer movimentos descontrolados do
portão:
- Se as molas do portão estiverem
fracas os quebradas
- Se o portão não se encontrar em
equilíbrio.
1. Separar o portão e o agregado do motor.
2. Unir outra vez o portão e o agregado do
portão.
6.5 / 2
2
Ao abrir o portão à mão, o cursor de
guia pode colidir com o agregado do
motor.
1
Em estado destravado, o portão só
pode ser movimentado em velocidade
moderada!
1
2
• Limite através de medidas de construção o caminho
de marcha do portão na direcção Aberto.
• Controle a altura mínima de 1,8 do cabo de tracção.
• Fixe a “placa de advertência destravamento” no
cabo de tracção.
Tipo de carril 1
6.5 / 1
1. Separar o portão e o agregado do motor.
2. Unir outra vez o portão e o agregado do
portão.
2
1
1
2
112
Instruções de montagem e de serviço, Comfort 220.2 blueline P (#88371)
6.
Montagem
6.6 Conexões de comando
Cuidado!
6.6 / 1
Perigo de choque eléctrico:
Antes de realizar trabalhos de cablagem,
é preciso assegurar-se de que as linhas
estão livres de tensão (p. ex. para
impedir religação).
XB02
Atenção!
Para evitar danos no comando:
- As disposições de protecção locais
deverão ser sempre respeitadas.
- É absolutamente necessário instalar as
linhas de rede e comando em separado.
- A tensão de comando é de 24 V CC.
- A tensão estranha nas ligações XW40,
XB20 ou XB02 provoca a destruição
de toda a electrónica.
- Nos terminais 1 e 2 (XB02) só podem
ser ligados contactos de trabalho sem
potencial.
- A ficha de curto-circuito não pode
ser inserida na tomada do sistema
XW40!
3 1 2 7071
XW40
XB20
XB71
i
Designação
Tipo / Função
XB02
Ligação de elementos de
comando externos sem
cablagem de sistema e barreira
de luz de dois fios
6.6 / 2,
9.3 /
Nível5 /
Menu 1
XB20
Ligação de elementos de
comando externos com
cablagem de sistema
-
XW40
Ligação para futuros sistemas de
bus. (fora de funcionamento
em operação stand-by).
9.3 /
Nível 8
XB71
Ligação de antena modular
8.1
i
Indicação:
Para a montagem de elementos de
comando externos, dispositivos de
segurança e sinalização, é necessário
observar as respectivas instruções.
Observação:
Antes da ligação de um elemento de
comando nas ligações com as tomadas
do sistema, a respectiva ficha de
curto-circuito tem de ser removida.
Instruções de montagem e de serviço, Comfort 220.2 blueline P (#88371)
113
6.
Montagem
7.
Emissor manual
7.1 Operação e acessórios
Ligação XB02
Cuidado!
3
- XB02
6.6 / 2
M09E011
1
2
70
- Mantenha os emissores manuais fora
do alcance das crianças!
- O emissor manual deve ser accionado
somente quando estiver seguro de
que não se encontram nem pessoas
nem objectos na área de movimento
do portão.
71
- Sb1
- W1
- W2
1
2
- W1
1 2
- W2
1 2
Vista geral.
7.1 / 1
- AP27
2 1
2 1
TX
RX
D
A
C
B
Designação
Tipo / Função
1
24 V CC (máx. 50 mA)
2
Impulso
3
TERRA
70
TERRA
70 + 71
Barreira de luz de dois fios
RX
Receptor para barreira de luz de dois fios
Sb1
Sensor de impulso externo
(caso existente)
TX
Emissor da barreira de luz de dois fios
D
A
B
C
D
E
F
Tecla de operação grande
Tecla de operação pequena
Lâmpada de controlo do emissor – bateria
Conector de transmissão
Costas do emissor manual
Bateria 3V CR 2032
Substituir a bateria.
7.1 / 2
1
E
Observação:
Se for ligada uma barreira de luz, tem
de ser instalada antes da programação
rápida. Só assim ela é detectada
automaticamente pelo comando.
Caso contrário, a barreira de luz tem de
ser programada posteriormente.
114
F
7.1 / 3
Acessório: mola para pára-sol.
Instruções de montagem e de serviço, Comfort 220.2 blueline P (#88371)
7.
Emissor manual
7.2 Codificação do emissor manual
7.2.1 Transmitir a codificação
7.2.1 / 1
7.2.1 / 2
Unir o emissor manual.
Accionar o emissor master.
7.2.2 Modificar a codificação
7.2.2 / 1
Alterar o código.
• Enfie o conector de transmissão no emissor manual.
• Curto-circuite um dos dois pinos externos do
conector de transmissão com o fio do meio
(p. ex. com a ajuda de uma chave de fenda).
• Aperte a tecla desejada do emissor manual. Por meio
da programação aleatória integrada é apurada uma
nova codificação.
O diodo luminoso (LED) pisca rápido.
• Accione o emissor-mestre e mantenha a tecla
pressionada. O diodo luminoso (LED) no emissor
brilha.
Assim que o LED piscar constante, o emissor manual
processou uma nova codificação.
A tecla pode ser solta e o conector de transmissão
retirado.
Observação:
7.2.1 / 3
Transmitir o código.
- Após a recodificação do emissor
manual, também o sistema de
accionamento precisa ser
reprogramado para a nova
codificação.
- Em emissores multicanal o
procedimento de codificação tem que
ser feito individualmente para cada
tecla.
• Pressione a tecla desejada do emissor manual a ser
programado, enquanto mantém apertada a tecla do
emissor-mestre. O diodo luminoso (LED) pisca.
Após 1 - 2 seg. o LED do emissor recém-programado
brilha constante. O processo de programação está
concluído.
• Retire o cabo de programação.
Instruções de montagem e de serviço, Comfort 220.2 blueline P (#88371)
115
8.
Colocação em funcionamento
8.1 Conexão do sistema de
accionamento
8.1 / 1
Inserir a antena modular.
8.2 Vista de conjunto do comando
8.2 / 1
Vista geral do comando.
A
8 1 2
7
3
6 54
B D
1
P
2
C
8.1 / 2
Estabelecer a ligação de corrente.
Elementos de operação
116
i
Designação
Tipo / Função
A
Visualização em carrossel
8.3
B
Tecla ABERTO (+)
(p. ex., levar o portão para a
posição ABERTO ou aumentar
parâmetros na programação)
-
C
Tecla FECHADO (-)
(p. ex., levar portão para a
posição FECHADO ou diminuir
parâmetros na programação)
-
D
Tecla (P)
(p. ex., mudança no modo de
programação ou memorizar
parâmetros)
-
Instruções de montagem e de serviço, Comfort 220.2 blueline P (#88371)
8.
Colocação em funcionamento
8.3 Vista de conjunto das funções de
indicação
8.4 Programação rápida
Indicações LED no modo de operação
Observação:
Para colocar o sistema de accionamento
correctamente em funcionamento é
preciso realizar a programação rápida.
Isto vale para a primeira colocação em
funcionamento e após um reset.
Barreira de luz ou SKS interrompido
Portão movimenta-se em direcção ABERTO
Condições
Antes da programação rápida devem ser preenchidas
as seguintes condições:
- O portão encontra-se na posição FECHADO.
- O cursor de guia está engatado.
Portão está na posição ABERTO
O portão está na posição intermédia
Observação:
Portão movimenta-se na direcção FECHADO
Durante a programação das posições
do portão ABERTO e FECHADO é
preciso passar pelo ponto de referência.
Portão está na posição FECHADO
Ponto de referência é comutado
Accionamento permanente de um elemento
de operação externo
A programação é feita com as teclas mais (+),
menos (-) e (P).
Se no modo de programação, durante 120 segundos,
não for apertada nenhuma tecla, o comando pula de
volta para o estado de operação.
É exibido um correspondente aviso.
Controlo remoto é activado
i
Operacional
Indicação:
A explicação dos avisos está descrita no
ponto 10.
• Faça a programação rápida com base no seguinte
esquema de procedimento.
Stand-by
Legenda:
LED (diodo luminoso) apagado
LED brilha
LED pisca devagar
LED pisca ritmicamente
LED pisca rápido
Fornecimento de fábrica
Não é possível
–
Instruções de montagem e de serviço, Comfort 220.2 blueline P (#88371)
117
8.
Colocação em funcionamento
1x >2s <10s
1.
P
Modo de
funcionamiento
2.
Movimentar o portão para a
posição ABERTO
3.
Correcção da posição portão
ABERTO com (+) e (–)
1x <1s
4.
P
Memorizar posição de
portão ABERTO /
Programar posição de
portão FECHADO
5.
Movimentar o portão para a
posição FECHADO
6.
Correcção da posição portão
FECHADO com (+) e (–)
1x <1s
7.
P
Memorizar posição de
portão FECHADO /
Programar telecomando
8.
Accionar emissor manual
9.
Soltar emissor manual
1x <1s
10.
118
Iniciar a programação
rápida /
Programar posição portão
ABERTO
P
Memorizar telecomando /
Concluir programação
rápida
Instruções de montagem e de serviço, Comfort 220.2 blueline P (#88371)
8.
Colocação em funcionamento
8.5 Controlo de funcionamento
8.5.1 Marcha de aprendizagem
8.5.2 Controlo do sistema automático
de desconexão
Controlo:
Cuidado!
Após a programação rápida e
das modificações no menu de
programação, precisam ser feitas as
seguintes marchas de ensaio
(processamento) e controlos.
O sistema automático de desconexão
de ABERTO e FECHADO tem de ser
ajustado correctamente, para impedir
danos pessoais e materiais.
O sistema de accionamento processa a força motriz
máxima necessária durante as duas primeiras marchas
após o ajuste das posições do portão.
• Movimente o sistema de accionamento (com portão
acoplado), sem interrupção, uma vez da posição
portão FECHADO para a posição portão ABERTO
e de volta.
O sistema de accionamento determina durante
esta marcha de ensaio a força máxima de tracção
e compressão e reserva de força, necessária para
movimentar o portão.
Sistema automático de desconexão de ABERTO
Nos sistemas de accionamento para portões com
aberturas no batente do portão
(diâmetro de abertura > 50 mm):
• Durante a marcha do portão, carregue o centro do
bordo inferior com uma massa de 20 kg.
O portão tem de parar imediatamente.
Sistema automático de desconexão de FECHADO
• Coloque um obstáculo no chão com 50 mm
de altura.
• Leve o portão para o obstáculo.
Controlo:
Ao colidir com o obstáculo, o sistema de
accionamento tem de parar e fazer a inversão.
1.
Após pressionar a tecla (+):
O portão deve abrir e mover-se para a
posição portão ABERTO memorizada.
2.
Após pressionar a tecla (-):
O portão deve fechar e mover-se para a
posição portão FECHADO memorizada.
3.
Após pressionar a tecla do emissor
manual:
O sistema de accionamento deve mover
o portão na direcção ABERTO e
respectivamente na direcção FECHADO.
4.
Após pressionar a tecla do emissor
manual enquanto o sistema de
accionamento está funcionando:
O sistema de accionamento deve parar.
Observação:
Os ajustes dos parâmetros permanecem
memorizados, após uma interrupção da
tensão de rede.
Somente por meio de reset as forças
motrizes ABERTO e FECHADO voltam
aos valores do ajuste de fábrica.
Legenda:
LED (diodo luminoso) apagado
LED brilha
5.
No próximo aperto, o sistema de
accionamento vai na direcção contrária.
LED pisca devagar
LED pisca ritmicamente
LED pisca rápido
Fornecimento de fábrica
Não é possível
Instruções de montagem e de serviço, Comfort 220.2 blueline P (#88371)
–
119
9.
Funções ampliadas do accionamento
9.1 Esquema operacional da programação ampliada
(Exemplo para nível 2, menu 2)
Nivel
Menu
-
-
+
Modo de
operação
Parâmetro
-
+
+
Menu 3
Nível 4
P
-
-
-
+
+
+
P
Nível 3
Menu 2
-
P
Parâmetro
> 5 seg.
-
-
+
Concluir a
programação
Valor
aumentado
+
+
P
P
Nível 2
Valor
reduzido
Menu 1
-
-
-
+
+
+
P
P
> 10 seg.
Menu Exit
(Nível 2)
Nível 1
+
+
P
P
Níveis Exit
Menu 8
+
> 5 seg.
+
P
> 5 seg.
Nível 8
+
120
Instruções de montagem e de serviço, Comfort 220.2 blueline P (#88371)
9.
Funções ampliadas do accionamento
9.2 Vista de conjunto das funções programáveis
Nível
Menu
Ajuste de fábrica
Menu 3: Posição intermédia ABERTO
–
Menu 4: Posição intermédia FECHADO
–
Menu 7: Saída de relé
Luz sinalizadora
Menu 8: Reset
Nenhum reset
Menu 1: Força de accionamento necessária ABERTO
Nível 8
Menu 2: Força de accionamento necessária FECHADO
Nível 8
Menu 3: Sistema automático de desconexão ABERTO
Nível 8
Menu 4: Sistema automático de desconexão FECHADO
Nível 8
Menu 1: Fecho automático
Desactivado
Menu 3: Tempo de abertura de portão
2 Segundos
Menu 4: Tempo de pré-advertência
1 Segundos
Menu 5: Advertência de arranque
0 Segundos
Menu 7: Luz sinalizadora
Movimento do portão /
Advertência:
pisca
Imobilização do
portão:
desligada
Menu 2: Posição intermédia
–
Menu 1: Entrada de impulso programável
Impulso
Menu 4: Tempo de iluminação
180 Segundos
Nível 1 – Funções básicas
Nível 2 – Ajustes de accionamento
Nível 3 – Fecho automático da porta
Nível 4 – Programação de rádio
Nível 5 – Função especial
Instruções de montagem e de serviço, Comfort 220.2 blueline P (#88371)
121
9.
Funções ampliadas do accionamento
Nível
Menu
Ajuste de fábrica
Menu 1: Velocidade ABERTO
Nível 16
Menu 2: Velocidade de marcha suave ABERTO
Nível 6
Menu 3: Posição de marcha suave ABERTO
–
Menu 4: Velocidade FECHADO
Nível 16
Menu 5: Velocidade de marcha inteligente FECHADO
Nível 10
Menu 6: Velocidade de marcha suave FECHADO
Nível 6
Menu 7: Posição de marcha inteligente FECHADO
–
Menu 8: Posição de marcha suave FECHADO
–
Menu 1: Barreira de luz
Funcionamento sem
barreira de luz
Menu 3: Função do dispositivo automático de
desconexão
O portão pára (ABERTO)
O portão faz uma inversão
breve (FECHADO)
Menu 4: Modos de serviço
Automanutenção (ABERTO/FECHADO)
Menu 5: Função de dispositivo de comando de sentido
Não activado
Menu 6: Função do dispositivo de comando de impulso
Só PARAGEM, depois
sequência normal
Nível 6 – Velocidade variável
Nível 8 – Ajustes do sistema
122
Instruções de montagem e de serviço, Comfort 220.2 blueline P (#88371)
9.
Funções ampliadas do accionamento
9.3 Vista de conjunto das funções dos níveis
Cuidado!
Nas funções ampliadas do accionamento podem ser modificados importantes
ajustes de fábrica. Os parâmetros precisam ser ajustados correctamente, para impedir danos
pessoais e materiais.
Nível 1 - Funções básicas
1
Menu 3:
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Posição intermédia ABERTO
Ajustar com a tecla (+ / ABERTO) e (- / FECHADO)
“Posição intermédia ABERTO” – Função de fecho é possível com fecho automático
Menu 4:
Posição intermédia FECHADO
Ajustar com a tecla (+ / ABERTO) e (- / FECHADO)
Menu 7:
Saída de relé (só programável com relé de lâmpada sinalizadora)
A7
Menu 8:
B7
C7
D7
E7
F7
G7
H7
–
–
–
–
–
–
–
–
C8
D8
E8
F8
G8
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Reset
A8
B8
Atenção!
Depois de um reset, todos os parâmetros são repostos com os ajustes de fábrica.
Para assegurar o funcionamento irrepreensível do controlo MASTER e SLAVE:
- todas as funções desejadas têm de ser programadas de novo,
- o telecomando tem de ser programado por aprendizagem,
- O sistema de accionamento tem de ser levado uma vez para a posição de portão ABERTO e FECHADO.
Observação:
- Só pode ser utilizada a posição intermédia programada em último lugar.
- Com o fecho automático programado (nível 3/menu 1) a saída de relé (nível 1 / menu 7) pode ser
reprogramada se for necessário.
Instruções de montagem e de serviço, Comfort 220.2 blueline P (#88371)
123
9.
Funções ampliadas do accionamento
Indicação:
i
Depois de serem efectuadas alterações nos menus 3 e 4 do nível 1, tem de ser efectuado um novo teste
de funcionamento (ponto 8.5).
Menu 7:
Nível
Luz sinalizadora
Função (só com relé de luz sinalizadora opcional)
i
Explicação / Nota
A7
Luz sinalizadora
Função
Nível 3 /
Menu 7
B7
Posição de portão ABERTO
-
-
C7
Posição de portão FECHADO
-
-
D7
Posição intermédia ABERTO
-
-
E7
Posição intermédia FECHADO
-
-
F7
O sistema de accionamento arranca
Impulso momentâneo 1 segundo
-
G7
Avaria
-
-
H7
Iluminação
Tempo de iluminação
Nível 5 /
Menu 4
I7
Liberação de travamento
O sistema de accionamento funciona
-
J7
Liberação de fechadura
O sistema de accionamento arranca /
Impulso momentâneo 3 segundos
-
K7
Protecção contra o empurramento para cima
-
-
Menu 8:
Reset
i
Nível
Função
Explicação / Nota
A8
Sem Reset
inalterado
-
B8
Reset de comando *
Ajuste de fábrica
-
C8
Reset de telecomando
Telegramas passam a ser apagadas
-
D8
Reset ampliação fecho automático
Nível 3, menu 1-7
-
E8
Reset de somente funções de accionamento ampliadas *
excepto posição de portão ABERTA/FECHADA e
telecomando de impulso
-
F8
Reset de elementos de segurança *
Barreira de luz
-
G8
Reset de módulos de bus
Módulos de bus ligados passam a ser aprendidos
-
* Todos os elementos de segurança ligados e operacionais são detectados de novo após o reset.
124
Instruções de montagem e de serviço, Comfort 220.2 blueline P (#88371)
9.
Funções ampliadas do accionamento
Nível 2 - Ajustes de accionamento
1
Menu 1:
Menu 2:
2
2
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
13
14
15
16
13
14
15
16
Sistema automático de desconexão ABERTO (sensibilidade em níveis***)
DES*
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Sistema automático de desconexão FECHADO (sensibilidade em níveis***)
DES*
*
**
***
4
Força de accionamento necessária FECHADO (sensibilidade em níveis**)
1
Menu 4:
3
Força de accionamento necessária ABERTO (sensibilidade em níveis**)
1
Menu 3:
2
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
DESLIGADO
quanto mais alto for o nível, maior é a velocidade de accionamento.
quanto mais baixo for o nível, menos sensibilidade tem o sistema automático de desconexão.
Cuidado!
Para excluir o perigo de lesões, o sistema automático de desconexão (menu 3 e 4) só pode ser programado
em DESLIGADO, se uma barreira de luz de passagem ou um dispositivo de segurança no fim de cantos
estiverem ligados.
Legenda:
LED (diodo luminoso) apagado
LED brilha
LED pisca devagar
LED pisca ritmicamente
LED pisca rápido
Fornecimento de fábrica
Não é possível
Instruções de montagem e de serviço, Comfort 220.2 blueline P (#88371)
–
125
9.
Funções ampliadas do accionamento
Nível 3 - Fecho automático da porta
1
Menu 1:
2
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
D1
E1
F1
G1
H1
–
–
–
–
–
–
–
–
35
40
50
80
100
120
150
180
255
30
35
40
45
50
55
60
65
70
Fecho automático
A1
Menu 3:
B1
C1
Tempo de abertura de portão (em segundos)
2
Menu 4:
5
10
15
20
25
30
Tempo de pré-advertência (em segundos)
1
Menu 5:
2
5
10
15
20
25
Advertência de arranque (em segundos)
0
Menu 7:
3
1
2
3
4
5
6
7
–
–
–
–
–
–
–
–
D7
E7
F7
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Luz sinalizadora
A7
B7
C7
Observação:
- O fecho automático só pode ser programado se estiver ligada uma barreira de luz.
- As funções do menu 1 podem ser alteradas à vontade pelos valores temporais nos menus 3 e 4.
Legenda:
LED (diodo luminoso) apagado
LED brilha
LED pisca devagar
LED pisca ritmicamente
LED pisca rápido
Fornecimento de fábrica
Não é possível
126
–
Instruções de montagem e de serviço, Comfort 220.2 blueline P (#88371)
9.
Funções ampliadas do accionamento
Menu 1:
Fecho automático
Nível
Tempo de
abertura do
portão
(segundos)
Tempo de préadvertência
(segundos)
Fecho
automático
Outras funções
A1
-
-
desactivada
-
B1
15
5
activada
C1
30
5
activada
D1
60
8
activada
E1
15
5
activada
F1
30
5
activada
G1
60
8
activada
H1
sem fim
3
activada
Prolongamento do tempo de ABERTURA do portão, somente
através de geração de impulso (botão, emissor manual)
Interrupção do tempo de abertura do portão depois de
atravessar a barreira de luz
Fecho depois de atravessar a barreira de luz /
impedimento de fecho
Observação:
Sem a barreira de luz ligada ou o impedimento de fecho, só é ajustável o parâmetro A1.
Menu 7:
Luz sinalizadora
Nível
Movimento do portão / Advertência
Paragem do portão
A7
piscar
desligado (poupança de energia)
B7
acender
desligar (poupança de energia)
C7
piscar
piscar
D7
acender
acender
E7
piscar
acender
F7
acender
piscar
i
Indicação:
A ligação da luz sinalizadora é ajustável no nível 1, menu 7.
Instruções de montagem e de serviço, Comfort 220.2 blueline P (#88371)
127
9.
Funções ampliadas do accionamento
Nível 4 - Programação de rádio
Menu 2:
Posição intermédia
LED 7 pisca lentamente -> Accionar tecla de emissor manual -> LED 7 pisca rapidamente
Nível 5 – Funções especiais
1
Menu 1:
2
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Entrada de impulso programável – Terminal 1/2
A1
Menu 4:
Menu 1:
Nivel
B1
C1
D1
E1
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
30
35
40
50
80
100
120
150
180
255
Tempo de iluminação (em segundos)
2
5
10
15
20
25
Entrada de impulso programável
Função (só com relé de luz sinalizadora opcional)
Explicação / Nota
A1
Impulso
só contacto de trabalho
B1
Ligar / Desligar sistema automático
só contacto de trabalho
C1
Impedimento de fecho
só na direcção FECHADO – só contacto de ruptura
D1
Impulso ABERTO
Laço de indução – só contacto de trabalho
E1
Paragem
só contacto de ruptura
i
128
3
Indicação:
- A programação das funções especiais depende da ligação XB02.
A ligação XB02 está descrita no ponto 6.6.
- O tempo de iluminação só está activado se a saída do relé (nível 1 / menu 7)
estiver programada para iluminação (H7).
Instruções de montagem e de serviço, Comfort 220.2 blueline P (#88371)
9.
Funções ampliadas do accionamento
Nível 6 – Velocidade variável
1
Menu 1:
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
–
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
9
10
11
12
13
14
15
16
Velocidade ABERTO (em níveis)
–
–
–
–
–
Menu 2: Velocidade de marcha suave ABERTO (em níveis)
1
Menu 3:
2
3
4
5
6
7
8
Posição de marcha suave ABERTO
Ajustar com a tecla (+ / ABERTO) e (- / FECHADO)
Menu 4:
Velocidade FECHADO (em níveis)
–
Menu 5:
–
–
–
–
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
9
10
11
12
13
14
15
16
9
10
11
12
13
14
15
16
Velocidade de marcha inteligente FECHADO (em níveis)
1
Menu 6:
2
3
4
5
6
7
8
Velocidade de marcha suave FECHADO (em níveis)
1
Menu 7:
–
2
3
4
5
6
7
8
Posição de marcha inteligente FECHADO
Ajustar com a tecla (+ / ABERTO) e (- / FECHADO)
Menu 6:
Posição de marcha suave FECHADO
Ajustar com a tecla (+ / ABERTO) e (- / FECHADO)
i
Indicação:
Depois de serem efectuadas alterações nos menus 1, 2, 3, 4, 6 e 8 do nível 6, tem de ser efectuado um
novo teste de funcionamento (ponto 8.5).
Instruções de montagem e de serviço, Comfort 220.2 blueline P (#88371)
129
9.
Funções ampliadas do accionamento
Nível 8 - Ajustes do sistema
1
Menu 1:
2
B1
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
C1
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
B3
C3
D3
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
B4
C4
D4
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Função do dispositivo de comando de sentido
A5
Menu 6:
6
Modos de serviço
A4
Menu 5:
5
Função do dispositivo automático de desconexão
A3
Menu 4:
4
Barreira de luz
A1
Menu 3:
3
B5
–
–
–
–
–
–
Função do dispositivo de comando de impulso
A6
B6
–
–
–
–
–
–
Atenção!
Uma barreira de luz ligada é detectada pelo comando automaticamente após REDE LIGADA.
A barreira de luz pode ser reprogramada posteriormente.
Legenda:
LED (diodo luminoso) apagado
LED brilha
LED pisca devagar
LED pisca ritmicamente
LED pisca rápido
Fornecimento de fábrica
Não é possível
130
–
Instruções de montagem e de serviço, Comfort 220.2 blueline P (#88371)
9.
Funções ampliadas do accionamento
Menu 1:
Barreira de luz
Barreira luminosa
(Ligação XB02 - terminal 70/71)
Movimento do portão FECHADO
Nível
A1
Funcionamento sem barreira luminosa
Portão faz inversão longa2
B1
C1
Menu 3:
Não activado
Não activado
Portão faz inversão longa2
Função do dispositivo automático de desconexão
Nível
Movimento de portão ABERTO
A3
O portão pára
Portão faz inversão breve1
B3
C3
O portão pára
Portão faz inversão longa2
D3
Menu 4:
Barreira luminosa externa
(Ligação XB02 - terminal 70/71)
Movimento do portão FECHADO
Movimento de portão FECHADO
Portão faz inversão breve1
Portão faz inversão breve1
Portão faz inversão longa2
Portão faz inversão longa2
Modos de serviço
Nível
ABERTO
FECHADO
A4
Homem morto
Homem morto
B4
Automanutenção
Homem morto
C4
Homem morto
Automanutenção
D4
Automanutenção
Automanutenção
1
O portão faz uma inversão breve: O sistema de accionamento movimenta o portão por um instante
no sentido contrário, para libertar um eventual obstáculo.
2
O portão faz uma inversão longa: O sistema de accionamento movimenta o portão até à posição
oposta
Instruções de montagem e de serviço, Comfort 220.2 blueline P (#88371)
131
9.
Funções ampliadas do accionamento
Menu 5:
Função dos dispositivos de comando de sentido
Nível
Menu 6:
Dispositivos de comando de sentido
Explicações
A5
Não activado
Os dispositivos de comando de sentido só activam uma
ordem com o portão parado.
B5
Só PARAGEM
O portão em movimento é parado por cada um dos
dispositivos de comando de sentido.
Função dos dispositivos de comando de impulso
Nível
132
Dispositivos de comando de impulso
Explicações
A6
Não activado
Os dispositivos de comando de impulso só activam uma ordem
com o portão parado.
B6
só PARAGEM, seguidamente sequência
normal
O portão em movimento é parado por cada um dos
dispositivos de comando de impulso. A ordem seguinte põe
em marcha o sistema de accionamento no sentido oposto
(ABERTO – PARAGEM – FECHADO – PARAGEM – ABERTO).
Instruções de montagem e de serviço, Comfort 220.2 blueline P (#88371)
10. Avisos
10.1 Avarias sem indicação de mensagens de avaria
Defeito
Causa
Eliminação
Indicador 8 não brilha.
Indicador 8 não brilha em
stand-by.
- Falta tensão.
- Controlar se há tensão de rede disponível.
- Controlar conexão eléctrica.
- Protecção térmica no transformador
de rede reagiu.
- Deixar transformador de rede esfriar.
- Unidade de comando com defeito.
- Deixar controlar o sistema de accionamento.
Nenhuma reacção após
geração de impulso.
- Bornes de conexão para tecla
“Impulso” pressionados demais,
p. ex. através de curto-circuito de
cabos ou bornes chatos.
- Desconectar da unidade de comando, a título de teste,
a tecla chave ou tecla de pressão interna eventualmente
cablada (ponto 6.6):
Retirar cabo da tomada XB10, enfiar plug de curto-circuito e
procurar defeito de cablagem.
Nenhuma reacção após
geração de impulso através
de emissor manual.
- Antena modular não conectada.
- Conectar antena modular com unidade de comando
(ponto 8.1).
- Codificação do emissor manual não
coincide com a codificação do
receptor.
- Activar novamente emissor manual (ponto 8.4).
- Bateria do emissor manual vazia.
- Colocar nova bateria (ponto 7.1).
- Emissor manual ou electrónica de
comando ou antena modular com
defeito.
- Deixar controlar todos os 3 componentes.
- A programação não foi executada
correctamente
- Executar o reset dos elementos de segurança
(Ponto 9.4 / nível 1 / menu F8),
Executar de novo a programação rápida (ponto 8.4).
O accionamento faz inversão
no caso de interrupção da
barreira de luz do caixilho.
Legenda:
LED (diodo luminoso) apagado
LED brilha
LED pisca devagar
LED pisca ritmicamente
LED pisca rápido
Fornecimento de fábrica
Não é possível
Instruções de montagem e de serviço, Comfort 220.2 blueline P (#88371)
–
133
10. Avisos
10.2 Avarias com indicação de mensagem de avaria
Defeito
Causa
Aviso 7
- Após 120 segundos sem apertar tecla alguma, o modo de programação se conclui automaticamente.
- Programação das posições do portão ABERTO e FECHADO sem passar pelo ponto de referência.
Aviso 8
- Sensor de ponto de referência
avariado.
- Deixar controlar o sistema de accionamento.
Aviso 9
- Impulsos de sensor de velocidade de
rotação inexistentes,
sistema de accionamento bloqueado.
- Deixar controlar o sistema de accionamento.
Aviso 10
- Portão movimenta-se de forma
demasiadamente pesada.
- Portão bloqueia.
- Fazer o portão movimentar-se.
- Força motriz máxima ajustada fraca
demais.
- Deixar controlar pelo vendedor especializado a força motriz
máxima (ponto 9.3 / nível 2 / menu 1+2).
Aviso 11
- Limitação do tempo de movimento.
- Deixar controlar o sistema de accionamento.
Aviso 15
- Barreira de luz interrompida ou com
defeito.
- Remover obstáculo ou deixar controlar a barreira de luz.
- Barreira de luz programada,
mas não conectada.
- Desactivar ou conectar a barreira de luz.
- Sensor de corrente para dispositivo
automático de desconexão com
defeito.
- Deixar controlar o agregado do motor.
Aviso 16
134
Eliminação
Instruções de montagem e de serviço, Comfort 220.2 blueline P (#88371)
10. Avisos
Defeito
Causa
Eliminação
Aviso 26
- Subtensão, sistema de accionamento
sobrecarregado no ajuste da força
máxima, nível 16.
- Deixar controlar a alimentação de tensão externa.
- Fazer o portão movimentar-se.
Aviso 28
- Portão movimenta-se de forma
demasiadamente pesada ou
irregularmente.
- Portão bloqueia.
- Controlar movimento do portão e fazer com que o portão
se movimente.
- Dispositivo automático de desconexão
ajustado de forma demasiado sensível.
- Deixar controlar pelo vendedor especializado o dispositivo
automático de desconexão (ponto 9.3 / nível 2 / menu 3+4).
Aviso 35
- Electrónica com defeito.
- Deixar controlar o sistema de accionamento.
Aviso 36
-
Plug de curto-circuito retirado, mas
tecla Parar não conectada.
- Circuito de corrente de repouso
interrompido.
- Conectar a tecla Parar ou plug de curto-circuito (ponto 6.6).
Legenda:
LED (diodo luminoso) apagado
LED brilha
LED pisca devagar
LED pisca ritmicamente
LED pisca rápido
Fornecimento de fábrica
Não é possível
Instruções de montagem e de serviço, Comfort 220.2 blueline P (#88371)
–
135
11. Anexo
11.1 Dados técnicos Comfort 220.2 blueline
Dados eléctricos
Tensão nominal *)
V
Frequência nominal
Hz
Consumo de corrente
A
Absorção de potência em operação
KW
Absorção de potência em stand-by
W
Modo de operação (tempo de ligação)
min.
Tensão de comando
V DC
Tipo de protecção do agregado do
motor
Classe de protecção
*) Possíveis diferenças específicas de países
Dados mecânicos
Força máxima de tracão e pressão
Velocidade de movimento
Tempo de abertura (específico para
cada portão)
230 / 260
50 / 60
1,1
0,25
< 0,3
KB 2
24
IP 20
II
N
mms/Seg.
600
140
seg.
15
mm
kg
°C
220x125x395
3,8
-20 até +60
Dados do ambiente
Dimensões do agregado do motor
Peso
Faixa de temperatura
Volume de fornecimento *)
Agregado de motor
Comfort 220.2 blueline
com comando electrónico integrado
Telecomando multibits, 868 MHz,
mini-emissor manual digital 302, 2 canais,
*) Possíveis diferenças específicas de países
Características / Funções de segurança
Tecnologia de ponto de referência
Partida suave / parada suave
Fusível de diferimento
Dispositivo automático de desconexão
Protecção anti-bloqueio
Protecção de subtensão
Limitação do tempo de movimento
Desconexão final electrónica
Conexão para teclas de pressão, tecla codificada
e tecla chave
Ligação de mensagem de sensor de fim de curso
sem potencial
Sinalização de defeitos
136
x
x
x
x
x
x
x
x
Acessórios
Antena modular, 868 MHz, IP 65
Consola de montagem para portões seccionais
Jogos de destravamento para portões basculantes
KBraço radial para portões basculantes
Guarnição para portões de fole
Barreira de luz
Destravamento de emergência
Relé para lâmpada intermitente para funcionamento do
dispositivo de fecho automático
Conjunto de reapetrechamento para sensor de fim
de curso sem potencial ABERTO/FECHADO/LUZ
Botão de pressão
Interruptor de chave
Interruptor de código
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
Instruções de montagem e de serviço, Comfort 220.2 blueline P (#88371)
11. Anexo
11.2 Declaração do fabricante
11.3 Declaração de conformidade CE
Declaramos por este meio que o produto abaixo
descrito corresponde, pela sua concepção e modelo
bem como na versão posta em circulação por nós, às
respectivas exigências básicas de segurança e de saúde
da Directiva CE relativa à Tolerância Electromagnética,
da Directiva relativa à Maquinaria e da Directiva sobre
Baixa Tensão.
Em caso de qualquer tipo de alteração não previamente
acorda com nossa empresa, a presente declaração
perderá sua validade.
Declaramos por meia desta, que o produto abaixo
descrito corresponde, pela sua concepção e modelo
bem como na versão posta em circulação por nós, às
respectivas exigências básicas de segurança e de saúde
da Directiva CE relativa à Tolerância Electromagnética,
da Directiva relativa à Maquinaria e da Directiva sobre
Baixa Tensão.
Em caso de qualquer tipo de alteração não previamente
acorda com nossa empresa, a presente declaração
perderá sua validade.
Produto: Comfort 220.2 blueline
Produto:
Directivas CE pertinentes:
Directiva CE relativa à Tolerância Electromagnética
(2004/108/CE),
Directiva relativa à Maquinaria
(98/37/CE)
Directiva sobre Baixa Tensão
(2006/95/CE).
Directivas CE pertinentes:
Directiva CE relativa à Tolerância Electromagnética
(2004/108/CE),
Directiva relativa à Maquinaria
(98/37/CE)
Directiva sobre Baixa Tensão
(2006/95/CE).
Normas harmonizadas aplicadas, especialmente:
EN 292-1
EN 61000-6-2
EN 61000-6-3
EN 55014
EN 61000-3-2
EN 61000-3-3
EN 60335-1
EN 60335-2-95
EN 12445
EN 12453
EN 300220-1
EN 301489-3
ETS 300683
Normas harmonizadas aplicadas, especialmente:
EN 292-1
EN 61000-6-2
EN 61000-6-3
EN 55014
EN 61000-3-2
EN 61000-3-3
EN 60335-1
EN 60335-2-95
EN 12445
EN 12453
EN 300220-1
EN 301489-3
ETS 300683
01.04.2009
Data / assinatura
ppa. K Goldstein
Marantec Antriebs- und Steuerungstechnik GmbH & Co. KG
Remser Brook 11 · 33428 Marienfeld · Germany
Fon +49 (52 47) 7 05-0
Instruções de montagem e de serviço, Comfort 220.2 blueline P (#88371)
137
Urheberrechtlich geschützt.
Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit unserer Genehmigung.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, vorbehalten.
English
Copyright.
No part of this manual may be reproduced without our prior consent.
Subject to changes which are in the interest of technical improvements.
Español
Propiedad intelectual.
Reimpresión, aunque se trate sólo de extractos, sólo con nuestro permiso.
Sujeto a modificaciones en función del progreso técnico.
Português
Protegido por direito autoral.
Reprodução, inclusive parcial, somente com nossa autorização.
Ressalvadas alterações que sirvam ao progresso técnico.
Stand: 06.2009
#88 371
1 - D/GB/E/P 360283 - M - 0.5 - 0308
Deutsch