Axor 16536001 Guía de instalación

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

EN Installation / User Instructions / Warranty
FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie
ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía
Montreux
16535xx1
Montreux
16536xx1
2
Technical Information
Recommended water pressure 15 - 75 PSI
Max. water pressure 145 PSI
Recommended hot water temp. 120° - 140° F*
Max. hot water temp 176°F*
Flow rate 1.2 GPM
Hole size in mounting surface
spout 1⅜"
valves 1¼"
Max. depth of mounting surface 1⅝"
* Please know and follow all applicable local plumbing
codes when setting the temperature on the water heater.
Installation Considerations
For best results, Hansgrohe recommends that this
unit be installed by a licensed, professional plumber.
Please read over these instructions thoroughly
before beginning installation. Make sure that you
have all tools and supplies needed to complete the
installation.
This faucet requires ½" hot and cold supply lines
(not included).
Keep this booklet and the receipt (or other proof
of date and place of purchase) for this product in
a safe place. The receipt is required should it be
necessary to request warranty parts.
Données techniques
Pression d’eau recommandée 15 - 75 PSI
Pression d’eau maximum 145 PSI
Température recommandée 120° - 140° F*
d'eau chaude
Température maximum d'eau chaude 176°F*
Capacité nominale 1.2 GPM
Dimension du trou dans la surface de montage
bec 1⅜ po
robinets 1¼ po
Profondeur maximale de la surface 1⅝ po
de montage
* Vous devez connaître et respecter tous les codes de plom-
berie locaux applicables pour le réglage de la température
du chauffe-eau.
À prendre en considération pour
l’installation
Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recommande
que ce produit soit installé par un plombier
professionnel licencié.
Veuillez lire attentivement ces instructions avant de
procéder à l’installation. Assurez-vous de disposer
de tous les outils et du matériel nécessaires pour
l’installation.
Ce robinet requiert des conduites d’alimentation
d’eau chaude et d’eau froide de ½ po (non
comprises).
Conservez ce livret et le reçu (ou une autre preuve
sur laquelle figurent la date et l’endroit de l’achat)
pour ce produit dans un endroit sûr. Le reçu est
requis si vous commandez des pièces sous garantie.
English
Français
3
Datos tecnicos
Presión recomendada en servicio 15 - 75 PSI
Presión en servicio max. 145 PSI
Temperatura recomendada del 120° - 140° F*
agua caliente
Temperatura del agua caliente max. 176° F*
Caudal máximo 1.2 GPM
Tamaño del orificio en la superficie de montaje
caño 1⅜"
válvulas 1¼"
Profundidad máxima de la 1⅝"
superficie de montaje
* Debe conocer y cumplir todos los códigos locales apli-
cables para ajustar la temperatura del calentador de agua.
Consideraciones para la instalación
Para obtener mejores resultados, la instalación
debe estar a cargo de un plomero profesional
matriculado.
Antes de comenzar la instalación, lea estas
instrucciones detenidamente. Asegúrese de tener
las herramientas y los insumos necesarios para
completar la instalación.
Este grifo requiere tuberías de suministro de agua
caliente y fría de ½" (no incluidas).
Mantenga este folleto y el recibo (u otro
comprobante del lugar y fecha de compra) de este
producto en lugar seguro. El recibo se requiere en
caso de ser necesario solicitar piezas bajo garantía.
Español
Tools Required / Outiles Utiles /
Herramientas Útiles
9 mm
16 mm
19 mm
4
Montreux
16535xx1
Montreux
16536xx1
1¼"
O.D.
2¼"
3½"4⅝"
1¼"
2 3
°
2⅞"
1⅛"
5⅝"
4⅞"
2"
2"
4⅞"
4" 4"
1¼"
max. 1⅝"
1⅛"
Ø1¼"Ø1⅜" Ø1¼"
23
°
1⅛"
5⅝"
4⅞"
2" 2"
4⅞"
4" 4"
1¼"
max. 1⅝"
1⅛"
Ø1¼"
Ø1⅜" Ø1¼"
5
English Français Español
Installation / Installation / Instalación
Place the spout and sealing ring
on the mounting surface.
Install the fiber washer, metal
washer, and mounting nut.
Tighten the mounting nut.
Placez le bec sur la surface de
montage.
Installez la rondelle en fibre, la
rondelle métalilique, et l'écrou de
montage sur le bec.
Serrez l'écrou de montage.
Apoye el suministro en la superfi-
cie de montaje.
Instale la arandela de fibra, la
arandela metálica y la tuerca de
montaje el surtidor.
Apriete la tuerca de montaje.
Tighten the screws.
Do not over-tighten the screws.
Serrez les vis.
Ne serrez pas trop les vis car vous
pourriez endommager la surface
de montage.
Apriete los tornillos.
No apriete excesivamente los
tornillos ya que puede dañar la
superficie de montaje.
1 2
2.2 ft-lb
3 Nm
6
English Français Español
For proper operation of the faucet,
the hot valve must be on the left,
and the cold valve must be on the
right.
Install the mounting nut, metal
washer, and fiber washer on the
valve.
Push the valve up through the hole
in the mounting surface.
Install the stop ring and mounting
ring.
Installez la valve de l’eau chaude
à gauche et celle de l’eau froide
à droite.
Installez l’écrou de montage, la
rondelle métallique et la rondelle
en fibre sur la valve.
Poussez la valve vers le haut au
travers du trou de la surface de
montage.
Installez la bague de retenue sur
la valve. Installez l’anneau de
montage.
Para que el grifo funcione cor-
rectamente, el suministro de agua
caliente debe estar a la izquierda
y el de agua fría a la derecha.
Coloque la tuerca de montaje y
las arandelas metálica y de fibra
en la válvula.
Inserte la válvula hacia arriba a
través de la superficie de montaje.
Instale el aro de sellado y el aro
de montaje.
Turn the valve stems to the “off”
position.
Fermez les valves. Gire los vástagos de las válvulas a
la posición cerrada.
43
1
2
7
English Français Español
Lightly lubricate the valve stems
and the threads on the mount-
ing plates using white plumbers
grease.
Place the handle over the valve.
Thread the flange to the mounting
ring.
Lubrifiez légèrement les tiges et les
filets sur les plaques de montage
en utilisant de la graisse de plom-
berie blanche.
Installez les poignées. Tournez la
cloche de la poignée dans le sens
horaire pour qu’elle se visse sur la
tige de la valve.
Lubrique ligeramente las vástagos
y las roscas en las placas de
montaje con grasa blanca para
plomería.
Instale las manijas.
Fije la manija a la válvula girando
el escudo en sentido horario.
Rest the valve on the mounting
surface.
Déposez la valve sur la surface de
montage.
Apoye la válvula en la superficie
de montaje.
5 6
1
2
3
8
English
Français Español
Inspect the alignment of the
handles.
Vérifiez l’alignement des poignées. Inspeccione la alineación de las
manijas.
If it is not satisfactory, rotate the
valve slightly.
Tighten the mounting nut.
Tighten the tensioning screws.
S’il ne convient pas, deserrez les
vis et tournez le robinet.
Serrez l'écrou de montage.
Serrez les vis.
Si no es satisfactoria, gire la
válvula.
Apriete la tuerca de montaje.
Apriete los tornillos.
7
8
2.2 ft-lb
3 Nm
1
2
9
English
Français Español
Connect the hot and cold hoses to
the mounting angle by hand.
Do not use a wrench.
Connectez les tuyaux pour l'eau
chaud et l'eau froid sur le coude
de raccordement.
Ne pas utilesez une clé.
Conecte las mangueras para el
agua frío y el agua caliente al
rácor conexión.
No utilice una llave.
Install the index caps on the hot
and cold handles.
Installez les bouchons d’eau
chaude et d’eau froide.
Instale los botones de agua cali-
ente y fría.
9 10
10
English
Français Español
Connect the spout hose to the
mounting angle.
Use two wrenches to
prevent hose twisting.
Connectez le tuyau de le bec sur
le coude de raccordement.
Utilisez deux clés pour
empêcher les torsions de
tuyaux.
Conecte la maguera para el surti-
dor al rácor conexión.
Use dos llaves de modo
que las mangueras no se
retuerzan.
Connect the hot and cold hoses to
the valves.
Use two wrenches, as
shown, to prevent hose
twisting.
Connectez les tuyaux pour
l'eau chaud et l'eau froid sur les
robinets.
Utilisez deux clés pour
empêcher les torsions de
tuyaux.
Conecte las mangueras para el
agua frío y el agua caliente a las
salidas de las válvulas.
Use dos llaves de modo
que las mangueras no se
retuerzan.
11 12
9 mm
16 mm
5.9 ft-lb
18 mm
19 mm
5.9 ft-lb
8 Nm
10 mm
11
English
Français Español
Install the pull rod. Installez la tirette. Instale el tirador.
Remove the aerator. Retirez l’aérateur. Retire el aireador.
13 14
12
English
Français Español
Flush the faucet for at least two
minutes.
Rincez le robinet pendant au
moins 2 minutes.
Lave el grifo durante al menos 2
minutos.
Install the aerator. Installez l’aérateur. Instale el aireador.
15 16
> 2 min
13
Installation / Installation / Instalación
Petroleum-based plumbers putty may
damage some sink materials. Please
refer to the instructions included
with the sink regarding acceptable
sealants.
Le mastic de pétrole-basé peut
endommager la surface de quelque
baignoires. S'il vous plaît consulter
le fabricant du baignoire quant aux
enduits d'étanchéité acceptables.
Masilla de petróleo-basó puede
dañar la superficie de algún bañeras.
Consulte por favor al fabricante del
bañera con respecto a selladores
aceptables.
shorter
plus court
más corto
longer
plus long
más largo
3 4
5
6
1
2
7
14
xx = Colors / Couleurs / Acabados
00 = Chrome
82 = Brushed Nickel
83 = Polished Nickel
Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos
Montreux
16535xx1
95049000
95581000
(14.5x9.5x2)
16691xx0
97987000
97987000
92978xx0
98133000
(16x2)
98133000
(16x2)
97988xx0
94009000
94008000
88503000
88509xx0
88511000
98069000
(34x3)
97548000
94071001
97206000
98422000
(7x1.5)
97548000
98619xx0
94067000
93254xx0
97753000
98487000
(11x2.5)
98447000
(M6x5)
15
xx = Colors / Couleurs / Acabados
00 = Chrome
82 = Brushed Nickel
83 = Polished Nickel
Montreux
16536xx1
92978xx0
95049000
95581000
(14.5x9.5x2)
16291xx0
97987000
98133000
(16x2)
98133000
(16x2)
97988xx0
94009000
94008000
88503000
88511000
98069000
(34x3)
97548000
94071001
97206000
98422000
(7x1.5)
97548000
94067000
93254xx0
97753000
98487000
(11x2.5)
98447000
(M6x5)
98619xx0
88509xx0
16
User Instructions / Instructions de service / Manejo
on
ouvert
abierto
off
fermé
cerrar
hot
chaud
caliente
cold
froid
frío
17
Cleaning / Nettoyage / Limpieza
1
2
3
18
Cleaning Recommendation for Hansgrohe Products
Modern bathroom faucets, kitchen faucets and shower products are made from different materials to comply with the needs
of the market with regard to design and functionality. To avoid damage to the product, it is necessary to take proper care of it.
For best results:
Prevent the buildup of mineral scale and /or soap residue by cleaning your Hansgrohe product(s) when needed.
Select a cleaning agent specifically intended for the type of product.
Do not use these types of cleaners as they will cause damage to your Hansgrohe product:
´ Any cleaning agent containing hydrochloric acid, formic acid, lye, or acetic acid.
´ Abrasive cleaning powders, pads, or brushes.
´ Steam cleaners.
´ “No rinse” cleaning agents.
Always follow the instructions provided by the manufacturer of the cleaning agent.
Do not mix cleaning agents, unless directed by the manufacturer.
Do not spray cleaners directly onto the product as drops could enter openings and gaps and cause damage. When
using spray cleaners, spray the cleaner onto a soft cloth or sponge.
Always rinse your Hansgrohe product thoroughly with clear water and polish dry with a soft cloth after cleaning.
Important
Residue from soaps and shampoos can cause damage. Rinse the product with clean water after each use.
Residue from basin/tub/tile cleaner can cause damage to faucets and fittings. Immediately rinse any overspray from
the Hansgrohe product.
Damage to the product caused by improper care or the use of improper cleaning agents is not covered
by the warranty.
If a component of the product is damaged, replace it, as there is risk of injury.
Conseil de nettoyage pour les produits Hansgrohe
Les robinets pour les salles de bains et les cuisines modernes ainsi que les produits récents pour les douches se composent
de matériaux différents afin de satisfaire aux besoins du marché en termes de conception et de fonctionnalité. Afin d’éviter
d’endommager le produit, il est nécessaire d’en prendre soin.
Pour de meilleurs résultats :
Empêchez l’accumulation de tarte et/ou de résidu de savon en nettoyant votre produit Hansgrohe lorsque c’est
nécessaire.
Sélectionnez un produit de nettoyage spécifiquement prévu pour ce type de produit.
N’utilisez pas ces types de nettoyants car ils peuvent endommager votre produit Hansgrohe :
´ Tout produit de nettoyage contenant de l’acide chlorhydrique, de l’acide formique, de la potasse ou de l’acide
acétique.
´ Les poudres de nettoyage, les tampons ou les brosses abrasives.
´ Les nettoyeurs à vapeur.
´ Les produits de nettoyage « sans rinçage ».
Ne mélangez pas les produits de nettoyage, à moins que cela soit indiqué par le fabricant.
Ne pulvérisez pas les nettoyants directement sur le produit car des gouttes pourraient entrer dans les ouvertures et
les fentes et causer des dommages. Lorsque vous utilisez des nettoyants par pulvérisation, pulvérisez le nettoyant sur
un chiffon ou une éponge douce.
Après le nettoyage rincer abondamment à l’eau clair pour éliminer intégralement les restes de détergent.
19
Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe
Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para
satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones hay que tener
en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza.
Para obtener mejores resultados:
Evite la acumulación de restos de jabón o sarro limpiando el producto Hansgrohe cuando sea necesario.
Seleccione un agente de limpieza diseñado específicamente para el tipo de producto.
No use estos tipos de limpiadores, ya que causarán daño a su producto Hansgrohe:
´ Agentes limpiadores que contengan ácido clorhídrico, fórmico, acético o lejía.
´ Polvos, paños o cepillos de limpieza abrasivos.
´ Limpiadores a vapor
´ Agentes de limpieza “sin enjuague”.
Siempre siga las instrucciones provistas por el fabricante del agente de limpieza.
No mezcle los agentes de limpieza, a menos que esté indicado por el fabricante.
No rocíe limpiadores directamente sobre el producto, ya que podrían caer gotas sobre las aberturas y espacios y
causar daños. Cuando use limpiadores en spray, rocíe el limpiador sobre un paño suave o esponja.
Siempre enjuague su producto Hansgrohe con agua limpia y séquelo y lústrelo con un paño suave después de la
limpieza.
Importante
Los residuos de productos de aseo como jabon liquido, champus, gel de ducha, tintes de pelo, perfumes, lociones de
afeitado y esmalte de unas pueden danar tambien los materiales. Enjuague el producto con agua limpia después de
cada uso.
Los residuos de limpiadores para lavatorios, bañeras o azulejos pueden causar daño a los grifos y accesorios.
Enjuague inmediatamente cualquier derrame que haya sobre el producto de Hansgrohe.
Tampoco pueden generarse depositos de productos de limpieza o quimicos debajo de los productos, p. ej. En un
armario de lavabo. De lo contrario, los vapores generados pueden danar los productos.
Los daños que resulten de un cuidado inadecuado o uso de agentes de limpieza inadecuados no están
cubiertos por la garantía.
Si se daña un componente del producto, reemplácelo, ya que existe riesgo de lesión.
Important
Les residus de produits pour le corps comme les savons liquides, shampooings, gels de douche, teintures pour
cheveux, parfums, apres-rasage et vernis a ongles peuvent causer des deteriorations. Rincez le produit avec de l’eau
propre après chaque utilisation.
Le résidu provenant des nettoyants pour cuvette/baignoire/carrelage peut endommager les robinets et les raccords
de tuyauterie. Rincez immédiatement toute surpulvérisation sur le produit Hansgrohe.
De meme, il est interdit de stocker des detergents ou des produits chimiques sous les produits, par ex. dans un meuble
sous lavabo, car les vapeurs qui s’en degagent risquent d’abimer les produits.
Les dommages au produit causés par un mauvais entretien ou par l’utilisation de produits de nettoyage
inadéquats ne sont pas couverts par la garantie.
Si un composant du produit est endommagé, remplacez-le, car il existe un risque de blessure.
20
Hansgrohe, Inc. 1490 Bluegrass Lakes Parkway Alpharetta, GA 30004
Tel. 800-334-0455 Fax 770-889-1783
www.hansgrohe-usa.com
US - Installation Instructions Part No. 90544921 Revised 08/2017
This warranty is limited to products manufactured by Hansgrohe, Inc.
(“Hansgrohe”) that are purchased by a consumer in the United States
or Canada after March 1, 1996, and installed in either the United
States or in Canada.
WHO IS COVERED BY THE WARRANTY
This limited warranty extends to the original purchaser only. This
warranty is non-transferable. Hansgrohe neither assumes nor authorizes
any person to create for it any other obligation or liability in connection
with this product.
LENGTH OF WARRANTY
If you are a consumer who purchased the product for use primarily
for personal, family or household purposes, this limited warranty
starts on the date of purchase and extends for as long as you own
the product and the home in which the product is originally installed.
If you purchased the product for use primarily for any other purpose,
including, without limitation, a commercial purpose, this limited warranty
starts on the date of purchase and extends (i) for 1 year, with respect to
Hansgrohe and Commercial products, and (ii) for 5 years, with respect
to Axor products. The Rubbed Bronze finish is subject to a 3-year limited
warranty starting on the date of purchase.
WHAT IS COVERED BY THE WARRANTY
This limited warranty covers only your Hansgrohe manufactured
product. Hansgrohe warrants this product against defects in material
or workmanship as follows:
Hansgrohe will replace at no charge for parts only or, at its
option, replace any product or part of the product that proves
defective because of improper workmanship and/or material,
under normal installation, use, service and maintenance. If
Hansgrohe is unable to provide a replacement and repair is
not practical or cannot be made in timely fashion, Hansgrohe
may elect to refund the purchase price in exchange for the
return of the product. REPAIR OR REPLACEMENT (OR, IN
LIMITED CIRCUMSTANCES, REFUND OF THE PURCHASE
PRICE) AS PROVIDED UNDER THIS LIMITED WARRANTY IS
THE EXCLUSIVE REMEDY OF THE PURCHASER.
WHAT IS NOT COVERED BY THE WARRANTY
A. Conditions, malfunctions or damage not resulting from defects
in material or workmanship.
B. Conditions, malfunctions or damage resulting from (1) normal
wear and tear, improper installation, improper maintenance,
misuse, abuse, negligence, accident or alteration; (2) the use
of abrasive or caustic cleaning agents or “no-rinse” cleaning
products, or the use of the product in any manner contrary to
the product instructions; or (3) conditions in the home such as
excessive water pressure or corrosion.
C. Labor and other expenses for disconnection, deinstallation,
or return of the product for warranty service (including but
not limited to proper packaging and shipping costs), or for
installation or reinstallation of the product.
D. Accessories, connected materials and products, or related
products not manufactured by Hansgrohe.
E. Any Hansgrohe or Axor product sold for display purposes.
HANSGROHE SHALL NOT BE LIABLE TO PURCHASER OR
ANY OTHER PERSON FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES, ARISING OUT OF BREACH OF
THIS LIMITED WARRANTY.
Some provinces and some states do not allow the exclusion or limitation
of incidental or consequential damages, so the above limitation or
exclusion may not apply to you.
TO OBTAIN WARRANTY PARTS OR INFORMATION
Contact your Hansgrohe retailer, or contact Technical Service at:
Hansgrohe, Inc.
1492 Bluegrass Lakes Parkway
Alpharetta, GA 30004
Toll-free 800-334-0455
In requesting warranty service, you will need to provide:
1. The sales receipt or other evidence of the date and place of
purchase.
2. A description of the problem.
3. Delivery of the product or the defective part, postage prepaid
and carefully packed and insured, to:
Hansgrohe, Inc.
1492 Bluegrass Lakes Parkway
Alpharetta, GA 30004
Toll-free 800-334-0455
When warranty service is completed, any repaired or replacement
product or part will be returned to you postage prepaid. REVISED
MAY 1, 2016.
PRODUCT INSTRUCTIONS AND QUESTIONS
Upon purchase or prior to installation, please carefully inspect
your Hansgrohe product for any damage or visible defect. Prior to
installing, always carefully study the enclosed instructions on the proper
installation and the care and maintenance of this product. If you have
questions at any time about the use, installation or performance of
your Hansgrohe product, or this warranty, please write us or call us
toll-free at 800-334-0455.
Limited Consumer Warranty

Transcripción de documentos

EN Installation / User Instructions / Warranty FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía Montreux 16535xx1 Montreux 16536xx1 English Français Données techniques Technical Information Recommended water pressure Max. water pressure Recommended hot water temp. Max. hot water temp Flow rate Hole size in mounting surface spout valves Max. depth of mounting surface 15 - 75 PSI 145 PSI 120° - 140° F* 176°F* 1.2 GPM 1⅜" 1¼" 1⅝" * Please know and follow all applicable local plumbing codes when setting the temperature on the water heater. Installation Considerations • For best results, Hansgrohe recommends that this unit be installed by a licensed, professional plumber. • Please read over these instructions thoroughly before beginning installation. Make sure that you have all tools and supplies needed to complete the installation. • This faucet requires ½" hot and cold supply lines (not included). • Keep this booklet and the receipt (or other proof of date and place of purchase) for this product in a safe place. The receipt is required should it be necessary to request warranty parts. Pression d’eau recommandée 15 - 75 PSI Pression d’eau maximum 145 PSI Température recommandée 120° - 140° F* d'eau chaude Température maximum d'eau chaude 176°F* Capacité nominale 1.2 GPM Dimension du trou dans la surface de montage bec 1⅜ po robinets 1¼ po Profondeur maximale de la surface 1⅝ po de montage * Vous devez connaître et respecter tous les codes de plomberie locaux applicables pour le réglage de la température du chauffe-eau. À prendre en considération pour l’installation • Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recommande que ce produit soit installé par un plombier professionnel licencié. • Veuillez lire attentivement ces instructions avant de procéder à l’installation. Assurez-vous de disposer de tous les outils et du matériel nécessaires pour l’installation. • Ce robinet requiert des conduites d’alimentation d’eau chaude et d’eau froide de ½ po (non comprises). • Conservez ce livret et le reçu (ou une autre preuve sur laquelle figurent la date et l’endroit de l’achat) pour ce produit dans un endroit sûr. Le reçu est requis si vous commandez des pièces sous garantie. 2 Español Datos tecnicos Presión recomendada en servicio 15 - 75 PSI Presión en servicio max. 145 PSI Temperatura recomendada del 120° - 140° F* agua caliente Temperatura del agua caliente max. 176° F* Caudal máximo 1.2 GPM Tamaño del orificio en la superficie de montaje caño 1⅜" válvulas 1¼" Profundidad máxima de la 1⅝" superficie de montaje Tools Required / Outiles Utiles / Herramientas Útiles 9 mm 16 mm 19 mm * Debe conocer y cumplir todos los códigos locales aplicables para ajustar la temperatura del calentador de agua. Consideraciones para la instalación • Para obtener mejores resultados, la instalación debe estar a cargo de un plomero profesional matriculado. • Antes de comenzar la instalación, lea estas instrucciones detenidamente. Asegúrese de tener las herramientas y los insumos necesarios para completar la instalación. • Este grifo requiere tuberías de suministro de agua caliente y fría de ½" (no incluidas). • Mantenga este folleto y el recibo (u otro comprobante del lugar y fecha de compra) de este producto en lugar seguro. El recibo se requiere en caso de ser necesario solicitar piezas bajo garantía. 3 Montreux 16535xx1 1⅛" 2" 1¼" 5⅝" 5⅝" Ø1¼" Ø1⅜" Ø1¼" Ø1¼" Ø1⅜" 4⅝" 1¼" 3½" 2¼" 1¼" O.D. 4 ° 23 1¼" 2" 4" 1⅛" 4⅞" 4" ° 23 1⅛" 2" 1⅛" 2" 4" 4⅞" max. 1⅝" 4⅞" 4" 4⅞" max. 1⅝" 2⅞" Montreux 16536xx1 Ø1¼" Installation / Installation / Instalación 1 2 2.2 ft-lb 3 Nm English Français Español Place the spout and sealing ring on the mounting surface. Placez le bec sur la surface de montage. Apoye el suministro en la superficie de montaje. Install the fiber washer, metal washer, and mounting nut. Installez la rondelle en fibre, la rondelle métalilique, et l'écrou de montage sur le bec. Instale la arandela de fibra, la arandela metálica y la tuerca de montaje el surtidor. Serrez l'écrou de montage. Apriete la tuerca de montaje. Tighten the screws. Serrez les vis. Apriete los tornillos. Do not over-tighten the screws. Ne serrez pas trop les vis car vous pourriez endommager la surface de montage. No apriete excesivamente los tornillos ya que puede dañar la superficie de montaje. Tighten the mounting nut. 5 3 4 2 1 English For proper operation of the faucet, the hot valve must be on the left, and the cold valve must be on the right. Install the mounting nut, metal washer, and fiber washer on the valve. Push the valve up through the hole in the mounting surface. Français Installez la valve de l’eau chaude à gauche et celle de l’eau froide à droite. Installez l’écrou de montage, la rondelle métallique et la rondelle en fibre sur la valve. Poussez la valve vers le haut au travers du trou de la surface de montage. Español Para que el grifo funcione correctamente, el suministro de agua caliente debe estar a la izquierda y el de agua fría a la derecha. Coloque la tuerca de montaje y las arandelas metálica y de fibra en la válvula. Inserte la válvula hacia arriba a través de la superficie de montaje. Install the stop ring and mounting ring. Installez la bague de retenue sur la valve. Installez l’anneau de montage. Instale el aro de sellado y el aro de montaje. Turn the valve stems to the “off” position. Fermez les valves. Gire los vástagos de las válvulas a la posición cerrada. 6 5 6 2 3 1 English Français Español Lightly lubricate the valve stems and the threads on the mounting plates using white plumbers grease. Lubrifiez légèrement les tiges et les filets sur les plaques de montage en utilisant de la graisse de plomberie blanche. Lubrique ligeramente las vástagos y las roscas en las placas de montaje con grasa blanca para plomería. Place the handle over the valve. Thread the flange to the mounting ring. Installez les poignées. Tournez la cloche de la poignée dans le sens horaire pour qu’elle se visse sur la tige de la valve. Instale las manijas. Rest the valve on the mounting surface. Déposez la valve sur la surface de montage. Apoye la válvula en la superficie de montaje. Fije la manija a la válvula girando el escudo en sentido horario. 7 7 8 1 2.2 ft-lb 3 Nm 2 English Français Español Inspect the alignment of the handles. Vérifiez l’alignement des poignées. Inspeccione la alineación de las manijas. If it is not satisfactory, rotate the valve slightly. S’il ne convient pas, deserrez les vis et tournez le robinet. Si no es satisfactoria, gire la válvula. Tighten the mounting nut. Serrez l'écrou de montage. Apriete la tuerca de montaje. Tighten the tensioning screws. Serrez les vis. Apriete los tornillos. 8 9 10 English Français Español Install the index caps on the hot and cold handles. Installez les bouchons d’eau chaude et d’eau froide. Instale los botones de agua caliente y fría. Connect the hot and cold hoses to the mounting angle by hand. Connectez les tuyaux pour l'eau chaud et l'eau froid sur le coude de raccordement. Conecte las mangueras para el agua frío y el agua caliente al rácor conexión. Do not use a wrench. Ne pas utilesez une clé. No utilice una llave. 9 11 12 9 mm 10 mm English Connect the spout hose to the mounting angle. Use two wrenches to prevent hose twisting. Connect the hot and cold hoses to the valves. Use two wrenches, as shown, to prevent hose twisting. 10 16 mm 5.9 ft-lb 18 mm 19 mm 5.9 ft-lb 8 Nm Français Connectez le tuyau de le bec sur le coude de raccordement. Utilisez deux clés pour empêcher les torsions de tuyaux. Connectez les tuyaux pour l'eau chaud et l'eau froid sur les robinets. Utilisez deux clés pour empêcher les torsions de tuyaux. Español Conecte la maguera para el surtidor al rácor conexión. Use dos llaves de modo que las mangueras no se retuerzan. Conecte las mangueras para el agua frío y el agua caliente a las salidas de las válvulas. Use dos llaves de modo que las mangueras no se retuerzan. 13 English 14 Français Español Install the pull rod. Installez la tirette. Instale el tirador. Remove the aerator. Retirez l’aérateur. Retire el aireador. 11 15 16 > 2 min English Français Español Flush the faucet for at least two minutes. Rincez le robinet pendant au moins 2 minutes. Lave el grifo durante al menos 2 minutos. Install the aerator. Installez l’aérateur. Instale el aireador. 12 Installation / Installation / Instalación 1 3 2 4 5 6 7 shorter plus court más corto Petroleum-based plumbers putty may damage some sink materials. Please refer to the instructions included with the sink regarding acceptable sealants. longer plus long más largo Le mastic de pétrole-basé peut endommager la surface de quelque baignoires. S'il vous plaît consulter le fabricant du baignoire quant aux enduits d'étanchéité acceptables. Masilla de petróleo-basó puede dañar la superficie de algún bañeras. Consulte por favor al fabricante del bañera con respecto a selladores aceptables. 13 Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos Montreux 16535xx1 97987000 98133000 (16x2) 98619xx0 94067000 97548000 98487000 (11x2.5) 92978xx0 98447000 (M6x5) 93254xx0 95049000 16691xx0 98422000 (7x1.5) 97988xx0 88503000 97206000 97753000 88511000 94071001 88509xx0 xx = Colors / Couleurs / Acabados 00 = Chrome 82 = Brushed Nickel 83 = Polished Nickel 14 94008000 98069000 (34x3) 97548000 94009000 95581000 (14.5x9.5x2) 97987000 98133000 (16x2) Montreux 16536xx1 98133000 (16x2) 98619xx0 94067000 97548000 16291xx0 98487000 (11x2.5) 92978xx0 98447000 (M6x5) 93254xx0 95049000 97988xx0 97987000 98133000 (16x2) 98422000 (7x1.5) 94008000 98069000 (34x3) 97548000 97206000 94009000 95581000 (14.5x9.5x2) 88503000 97753000 88511000 94071001 88509xx0 xx = Colors / Couleurs / Acabados 00 = Chrome 82 = Brushed Nickel 83 = Polished Nickel 15 User Instructions / Instructions de service / Manejo on ouvert abierto off fermé cerrar hot chaud caliente cold froid frío 16 Cleaning / Nettoyage / Limpieza 2 1 3 17 Cleaning Recommendation for Hansgrohe Products Modern bathroom faucets, kitchen faucets and shower products are made from different materials to comply with the needs of the market with regard to design and functionality. To avoid damage to the product, it is necessary to take proper care of it. For best results: • Prevent the buildup of mineral scale and /or soap residue by cleaning your Hansgrohe product(s) when needed. • Select a cleaning agent specifically intended for the type of product. • Do not use these types of cleaners as they will cause damage to your Hansgrohe product: ´´ Any cleaning agent containing hydrochloric acid, formic acid, lye, or acetic acid. ´´ Abrasive cleaning powders, pads, or brushes. ´´ Steam cleaners. ´´ “No rinse” cleaning agents. • Always follow the instructions provided by the manufacturer of the cleaning agent. • Do not mix cleaning agents, unless directed by the manufacturer. • Do not spray cleaners directly onto the product as drops could enter openings and gaps and cause damage. When using spray cleaners, spray the cleaner onto a soft cloth or sponge. • Always rinse your Hansgrohe product thoroughly with clear water and polish dry with a soft cloth after cleaning. Important • Residue from soaps and shampoos can cause damage. Rinse the product with clean water after each use. • Residue from basin/tub/tile cleaner can cause damage to faucets and fittings. Immediately rinse any overspray from the Hansgrohe product. • Damage to the product caused by improper care or the use of improper cleaning agents is not covered by the warranty. • If a component of the product is damaged, replace it, as there is risk of injury. Conseil de nettoyage pour les produits Hansgrohe Les robinets pour les salles de bains et les cuisines modernes ainsi que les produits récents pour les douches se composent de matériaux différents afin de satisfaire aux besoins du marché en termes de conception et de fonctionnalité. Afin d’éviter d’endommager le produit, il est nécessaire d’en prendre soin. Pour de meilleurs résultats : • Empêchez l’accumulation de tarte et/ou de résidu de savon en nettoyant votre produit Hansgrohe lorsque c’est nécessaire. • Sélectionnez un produit de nettoyage spécifiquement prévu pour ce type de produit. • N’utilisez pas ces types de nettoyants car ils peuvent endommager votre produit Hansgrohe : ´´ Tout produit de nettoyage contenant de l’acide chlorhydrique, de l’acide formique, de la potasse ou de l’acide acétique. ´´ Les poudres de nettoyage, les tampons ou les brosses abrasives. ´´ Les nettoyeurs à vapeur. ´´ Les produits de nettoyage « sans rinçage ». • Ne mélangez pas les produits de nettoyage, à moins que cela soit indiqué par le fabricant. • Ne pulvérisez pas les nettoyants directement sur le produit car des gouttes pourraient entrer dans les ouvertures et les fentes et causer des dommages. Lorsque vous utilisez des nettoyants par pulvérisation, pulvérisez le nettoyant sur un chiffon ou une éponge douce. • Après le nettoyage rincer abondamment à l’eau clair pour éliminer intégralement les restes de détergent. 18 Important • Les residus de produits pour le corps comme les savons liquides, shampooings, gels de douche, teintures pour cheveux, parfums, apres-rasage et vernis a ongles peuvent causer des deteriorations. Rincez le produit avec de l’eau propre après chaque utilisation. • Le résidu provenant des nettoyants pour cuvette/baignoire/carrelage peut endommager les robinets et les raccords de tuyauterie. Rincez immédiatement toute surpulvérisation sur le produit Hansgrohe. • De meme, il est interdit de stocker des detergents ou des produits chimiques sous les produits, par ex. dans un meuble sous lavabo, car les vapeurs qui s’en degagent risquent d’abimer les produits. • Les dommages au produit causés par un mauvais entretien ou par l’utilisation de produits de nettoyage inadéquats ne sont pas couverts par la garantie. • Si un composant du produit est endommagé, remplacez-le, car il existe un risque de blessure. Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones hay que tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza. Para obtener mejores resultados: • Evite la acumulación de restos de jabón o sarro limpiando el producto Hansgrohe cuando sea necesario. • Seleccione un agente de limpieza diseñado específicamente para el tipo de producto. • No use estos tipos de limpiadores, ya que causarán daño a su producto Hansgrohe: ´´ Agentes limpiadores que contengan ácido clorhídrico, fórmico, acético o lejía. ´´ Polvos, paños o cepillos de limpieza abrasivos. ´´ Limpiadores a vapor ´´ Agentes de limpieza “sin enjuague”. • Siempre siga las instrucciones provistas por el fabricante del agente de limpieza. • No mezcle los agentes de limpieza, a menos que esté indicado por el fabricante. • No rocíe limpiadores directamente sobre el producto, ya que podrían caer gotas sobre las aberturas y espacios y causar daños. Cuando use limpiadores en spray, rocíe el limpiador sobre un paño suave o esponja. Siempre enjuague su producto Hansgrohe con agua limpia y séquelo y lústrelo con un paño suave después de la limpieza. Importante • • Los residuos de productos de aseo como jabon liquido, champus, gel de ducha, tintes de pelo, perfumes, lociones de afeitado y esmalte de unas pueden danar tambien los materiales. Enjuague el producto con agua limpia después de cada uso. • Los residuos de limpiadores para lavatorios, bañeras o azulejos pueden causar daño a los grifos y accesorios. Enjuague inmediatamente cualquier derrame que haya sobre el producto de Hansgrohe. • Tampoco pueden generarse depositos de productos de limpieza o quimicos debajo de los productos, p. ej. En un armario de lavabo. De lo contrario, los vapores generados pueden danar los productos. • Los daños que resulten de un cuidado inadecuado o uso de agentes de limpieza inadecuados no están cubiertos por la garantía. • Si se daña un componente del producto, reemplácelo, ya que existe riesgo de lesión. 19 Limited Consumer Warranty C. WHO IS COVERED BY THE WARRANTY D. This limited warranty extends to the original purchaser only. This warranty is non-transferable. Hansgrohe neither assumes nor authorizes any person to create for it any other obligation or liability in connection with this product. E. LENGTH OF WARRANTY If you are a consumer who purchased the product for use primarily for personal, family or household purposes, this limited warranty starts on the date of purchase and extends for as long as you own the product and the home in which the product is originally installed. If you purchased the product for use primarily for any other purpose, including, without limitation, a commercial purpose, this limited warranty starts on the date of purchase and extends (i) for 1 year, with respect to Hansgrohe and Commercial products, and (ii) for 5 years, with respect to Axor products. The Rubbed Bronze finish is subject to a 3-year limited warranty starting on the date of purchase. excessive water pressure or corrosion. Labor and other expenses for disconnection, deinstallation, or return of the product for warranty service (including but not limited to proper packaging and shipping costs), or for installation or reinstallation of the product. Accessories, connected materials and products, or related products not manufactured by Hansgrohe. Any Hansgrohe or Axor product sold for display purposes. HANSGROHE SHALL NOT BE LIABLE TO PURCHASER OR ANY OTHER PERSON FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, ARISING OUT OF BREACH OF THIS LIMITED WARRANTY. Some provinces and some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. TO OBTAIN WARRANTY PARTS OR INFORMATION Contact your Hansgrohe retailer, or contact Technical Service at: Hansgrohe, Inc. 1492 Bluegrass Lakes Parkway Alpharetta, GA 30004 Toll-free 800-334-0455 WHAT IS COVERED BY THE WARRANTY This limited warranty covers only your Hansgrohe manufactured product. Hansgrohe warrants this product against defects in material or workmanship as follows: Hansgrohe will replace at no charge for parts only or, at its option, replace any product or part of the product that proves defective because of improper workmanship and/or material, under normal installation, use, service and maintenance. If Hansgrohe is unable to provide a replacement and repair is not practical or cannot be made in timely fashion, Hansgrohe may elect to refund the purchase price in exchange for the return of the product. REPAIR OR REPLACEMENT (OR, IN LIMITED CIRCUMSTANCES, REFUND OF THE PURCHASE PRICE) AS PROVIDED UNDER THIS LIMITED WARRANTY IS THE EXCLUSIVE REMEDY OF THE PURCHASER. WHAT IS NOT COVERED BY THE WARRANTY A. B. Conditions, malfunctions or damage not resulting from defects in material or workmanship. Conditions, malfunctions or damage resulting from (1) normal wear and tear, improper installation, improper maintenance, misuse, abuse, negligence, accident or alteration; (2) the use of abrasive or caustic cleaning agents or “no-rinse” cleaning products, or the use of the product in any manner contrary to the product instructions; or (3) conditions in the home such as In requesting warranty service, you will need to provide: 1. 2. 3. The sales receipt or other evidence of the date and place of purchase. A description of the problem. Delivery of the product or the defective part, postage prepaid and carefully packed and insured, to: Hansgrohe, Inc. 1492 Bluegrass Lakes Parkway Alpharetta, GA 30004 Toll-free 800-334-0455 When warranty service is completed, any repaired or replacement product or part will be returned to you postage prepaid. REVISED MAY 1, 2016. PRODUCT INSTRUCTIONS AND QUESTIONS Upon purchase or prior to installation, please carefully inspect your Hansgrohe product for any damage or visible defect. Prior to installing, always carefully study the enclosed instructions on the proper installation and the care and maintenance of this product. If you have questions at any time about the use, installation or performance of your Hansgrohe product, or this warranty, please write us or call us toll-free at 800-334-0455. Hansgrohe, Inc. • 1490 Bluegrass Lakes Parkway • Alpharetta, GA 30004 Tel. 800-334-0455 • Fax 770-889-1783 20 www.hansgrohe-usa.com US - Installation Instructions • Part No. 90544921 • Revised 08/2017 This warranty is limited to products manufactured by Hansgrohe, Inc. (“Hansgrohe”) that are purchased by a consumer in the United States or Canada after March 1, 1996, and installed in either the United States or in Canada.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Axor 16536001 Guía de instalación

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para