Axor 34133001 Citterio M Assembly Instruction

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Assembly Instruction
Citterio M
34133xx1
EN Installation / User Instructions / Warranty
FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie
ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía
2
Technical Information
Recommended water pressure 15 - 75 PSI
Max. water pressure 145 PSI
Recommended hot water temp. 120° - 140° F*
Max. hot water temp 165°F*
Flow rate 1.2 GPM
Hole size in mounting surface
spout 1⅜"
valves 1¼"
Max. depth of mounting surface 1⅜"
*Please know and follow all applicable local plumbing
codes when setting the temperature on the water heater.
Installation Considerations
For best results, Hansgrohe recommends that
this unit be installed by a licensed, professional
plumber.
Please read over these instructions thoroughly be-
fore beginning installation. Make sure that you
have all tools and supplies needed to complete
the installation.
This faucet requires ½" hot and cold supply lines
(not included).
Keep this booklet and the receipt (or other proof
of date and place of purchase) for this product in
a safe place. The receipt is required should it be
necessary to request warranty parts.
Données techniques
Pression d’eau recommandée 15 - 75 PSI
Pression d’eau maximum 145 PSI
Température recommandée 120° - 140° F*
d'eau chaude
Température maximum d'eau chaude 165°F*
Capacité nominale 1.2 GPM
Dimension du trou dans la surface de montage
bec 1⅜ po
robinets 1¼ po
Profondeur maximale de la surface 1⅜ po
de montage
* Vous devez connaître et respecter tous les codes de plom-
berie locaux applicables pour le réglage de la température
du chauffe-eau.
À prendre en considération pour
l’installation
Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recom-
mande que ce produit soit installé par un plom-
bier professionnel licencié.
Veuillez lire attentivement ces instructions avant
de procéder à l’installation. Assurez-vous de dis-
poser de tous les outils et du matériel nécessaires
pour l’installation.
Ce robinet requiert des conduites d’alimentation
d’eau chaude et d’eau froide de ½ po (non
comprises).
Conservez ce livret et le reçu (ou une autre
preuve sur laquelle figurent la date et l’endroit
de l’achat) pour ce produit dans un endroit sûr.
Le reçu est requis si vous commandez des pièces
sous garantie.
English
Français
3
Datos tecnicos
Presión recomendada en servicio 15 - 75 PSI
Presión en servicio max. 145 PSI
Temperatura recomendada del 120° - 140° F*
agua caliente
Temperatura del agua caliente max. 165°F*
Caudal máximo 1.2 GPM
Tamaño del orificio en la superficie de montaje
caño 1⅜"
válvulas 1¼"
Profundidad máxima de la superficie de montaje
1⅜"
*Debe conocer y cumplir todos los códigos locales apli-
cables para ajustar la temperatura del calentador de agua.
Consideraciones para la instalación
Para obtener mejores resultados, la instalación
debe estar a cargo de un plomero profesional
matriculado.
Antes de comenzar la instalación, lea estas
instrucciones detenidamente. Asegúrese de tener
las herramientas y los insumos necesarios para
completar la instalación.
Este grifo requiere tuberías de suministro de agua
caliente y fría de ½" (no incluidas).
Mantenga este folleto y el recibo (u otro com-
probante del lugar y fecha de compra) de este
producto en lugar seguro. El recibo se requiere
en caso de ser necesario solicitar piezas bajo
garantía.
Español
Tools Required / Outiles Utiles /
Herramientas Útiles
9 mm
16 mm
This unit meets or exceeds the
following:
ASME A112.18.1
CSA B125.1
Listed by IAPMO for use in the
US and Canada
WaterSense certified
4
2⅜"
5⅜"
5⅝"
1¼"
max 1⅜"
8"
1⅛"
2"
6⅛"
10⅝"
2⅜"
2⅜"
½
25°
34133xx1
1¼"
O.D.
2¼"
3½"4⅝"
1¼"
English
Français Español
5
To insure proper operation of the
faucet, install the hot valve on the
left, and the cold valve on the right.
Install the friction washer and fiber
washer on the valve.
Push the valve up through the hole
in the mounting surface.
Install the sealing ring, escutcheon,
and nut.
Rest the valve assembly on the
mounting surface.
Pour vous assurer que le robinet
fonctionne correctement, installez
la valve d’eau chaude à gauche,
et la valve d’eau froide à droite.
Installez la rondelle de friction et la
rondelle en fibre sur la valve.
Poussez la valve vers le haut, au
travers du trou de la surface de
montage.
Installez l’anneau d’étanchéité,
l’écusson et l’écrou.
Appuyez l’assemblage de la valve
sur la surface de montage.
Para asegurar el funcionamiento
adecuado del grifo, instale la vál-
vula de agua caliente en el lado
izquierdo y la válvula de agua fría
en el lado derecho.
Coloque la arandela de fricción
y la arandela de de fibra en la
válvula.
Empuje la válvula hacia arriba a
través del orificio en la superficie
de montaje.
Instale el aro de sellado, el escudo
y la tuerca.
Apoye la válvula en la superficie
de montaje.
Installation / Installation / Instalación
1
English
Français Español
6
Tighten the screws.
Push the handles into place.
Serrez les vis.
Poussez les poignées pour les
mettre en place.
Apriete los tornillos.
Coloque las manijas en su lugar.
Push the spout shank up through
the mounting surface.
Install the sealing ring, escutcheon,
and shaft fastening ring.
The notch on the shaft
fastening ring and the
notch on the shank must
face away from the
basin.
Install the fiber washer, friction
washer, and mounting nut. Tighten
the mounting nut.
Poussez le corps du bec vers le
haut, au travers de la surface
de montage. Installez l’anneau
d’étanchéité, l’écusson et l’anneau
de fixation de la tige.
L’encoche sur l’anneau
de fixation de la tige et
l’encoche sur le corps doi-
vent pointer dans le sens
opposé du bassin.
Installez la rondelle en fibre, la
rondelle de friction et l’écrou
de montage. Serrez l’écrou de
montage.
Empuje el tubo del surtidor hacia
arriba a través de la superficie de
montaje.
Instale el aro de sellado, el escudo
y el aro de ajuste del eje.
La ranura en el aro de
ajuste del eje y la ranura en
el tubo deben colocarse ha-
cia afuera del lavatorio.
Instale la arandela de fibra, la
arandela de fricción y la tuerca
de montaje. Apriete la tuerca de
montaje.
32
1
2
3
2.2 ft-lb
3 Nm
English
Français Español
7
Check the alignment of the
handles.
Vérifiez l’alignement des poignées. Inspeccione la alineación de las
manijas.
If one is not aligned, pull it off, turn
it slightly, and reinstall it.
Si l’une des poignées n’est pas
alignée correctement, retirez-
la, tournez-la légèrement, puis
réinstallez-la.
Si alguna no está alineada, tire
hacia afuera, gírela levemente, y
vuelva a instalarla.
4 5
1
2
3
English
Français Español
8
Lubricate spout the o-ring.
Push the spout into place.
Lubrifieaz le joint torique du bec.
Poussez le bec pour le mettre en
place.
Lubrique los retenes anulares del
surtidor
Coloque el surtidor en su lugar.
Tighten the spout screw. Serrez la vis du bec. Apriete el tornillo del surtidor.
76
1
2
2 mm
0.7 ft-lb
1 Nm
English
Français Español
9
Tighten the mounting nut screws.
Install the drain pull rod.
Serrez les vis de l’écrou de mon-
tage.
Installez la tige d’entraînement du
trou d’écoulement.
Apriete los tornillos de la tuerca de
montaje.
Instale el tirador de drenaje.
Screw the hoses into the spout
shank by hand.
Vissez à la main les tuyaux dans le
corps du bec.
Atornille las mangueras en el tubo
del surtidor manualmente.
8
1
2
9
2.2 ft-lb
3 Nm
English
Français Español
10
Connect the hoses to the valves.
Tighten using two wrenches.
Do not allow the hoses
to twist.
Install the hot and cold supply lines
(not included).
Raccordez les tuyaux aux valves.
Serrez à l’aide de deux clés.
Assurez-vous que les
tuyaux ne s’entortillent
pas.
Installez les conduites
d’alimentation en eau chaude et
eau froide (non comprises).
Conecte las mangueras a las
válvulas. Apriete utilizando dos
llaves.
No permita que las
mangueras se retuerzan.
Instale las tuberías de suministro de
agua fría y caliente (no incluidas).
Retirez l’aérateur. Retire el aireador.Remove the aerator.
10 11
9 mm
16 mm
5.9 ft-lb
8 Nm
English
Français Español
11
Flush the hot and cold supplies for
at least 2 minutes.
Rincez le robinet pendant au moins
2 minutes.
Lave el grifo durante al menos 2
minutos.
Install the aerator.
Do not over-tighten the
aerator.
Installez l’aérateur.
Ne serrez pas trop
l’aérateur, vous pourriez
l’endommager.
Instale el aireador.
No apriete el aireador
en exceso, puesto que
podría dañarlo.
> 2 min
1312
12
Installation / Installation / Instalación
Petroleum-based plumbers putty may
damage some sink materials. Please
refer to the instructions included
with the sink regarding acceptable
sealants.
Le mastic de pétrole-basé peut en-
dommager la surface de quelque
baignoires. S'il vous plaît consulter le
fabricant du baignoire quant aux en-
duits d'étanchéité acceptables.
Masilla de petróleo-basó puede dañar
la superficie de algún bañeras. Consulte
por favor al fabricante del bañera con
respecto a selladores aceptables.
shorter
plus cort
más corto
longer
plus longs
más largo
3 4
5
6
1
2
7
13
Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos
xx = Colors / Couleurs / Acabados
00 = Chrome
82 = Brushed Nickel
30x1.5
34095xx0
98927000
98928xx0
98929xx0
95701xx0
94008000
94009000
13961000
96321001
98932000
98930xx0
98987000
92875000
88509xx0
96324000
not
included
non
compris
no
incluidos
14
User Instructions / Instructions de service / Manejo
Cleaning / Nettoyage / Limpiar
1
2
3
off
fermé
cerrar
on
ouvert
abierto
hot
chaud
caliente
cold
froid
frío
15
Cleaning Recommendation for Hansgrohe Products
Modern bathroom faucets, kitchen faucets and shower products are made from different materials to comply with the needs
of the market with regard to design and functionality. To avoid damage to the product, it is necessary to take proper care of
it.
For best results:
Prevent the buildup of mineral scale and /or soap residue by cleaning your Hansgrohe product(s) when needed.
Select a cleaning agent specifically intended for the type of product.
Do not use these types of cleaners as they will cause damage to your Hansgrohe product:
Any cleaning agent containing hydrochloric acid, formic acid, lye, or acetic acid.
Abrasive cleaning powders, pads, or brushes.
Steam cleaners.
“No rinse” cleaning agents.
Always follow the instructions provided by the manufacturer of the cleaning agent.
Do not mix cleaning agents, unless directed by the manufacturer.
Do not spray cleaners directly onto the product as drops could enter openings and gaps and cause damage. When
using spray cleaners, spray the cleaner onto a soft cloth or sponge.
Always rinse your Hansgrohe product thoroughly with clear water and polish dry with a soft cloth after cleaning.
Important
Residue from soaps and shampoos can cause damage. Rinse the product with clean water after each use.
Residue from basin/tub/tile cleaner can cause damage to faucets and fittings. Immediately rinse any overspray from
the Hansgrohe product.
Damage to the product caused by improper care or the use of improper cleaning agents is not
covered by the warranty.
If a component of the product is damaged, replace it, as there is risk of injury.
Conseil de nettoyage pour les produits Hansgrohe
Les robinets pour les salles de bains et les cuisines modernes ainsi que les produits récents pour les douches se composent
de matériaux différents afin de satisfaire aux besoins du marché en termes de conception et de fonctionnalité. Afin d'éviter
d'endommager le produit, il est nécessaire d'en prendre soin.
Pour de meilleurs résultats :
Empêchez l'accumulation de tarte et/ou de résidu de savon en nettoyant votre produit Hansgrohe lorsque c'est néces-
saire.
Sélectionnez un produit de nettoyage spécifiquement prévu pour ce type de produit.
N'utilisez pas ces types de nettoyants car ils peuvent endommager votre produit Hansgrohe :
Tout produit de nettoyage contenant de l’acide chlorhydrique, de l’acide formique, de la potasse ou de l’acide
acétique.
Les poudres de nettoyage, les tampons ou les brosses abrasives.
Les nettoyeurs à vapeur.
Les produits de nettoyage « sans rinçage ».
Ne mélangez pas les produits de nettoyage, à moins que cela soit indiqué par le fabricant.
16
Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe
Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para
satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones hay que
tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza.
Para obtener mejores resultados:
Evite la acumulación de restos de jabón o sarro limpiando el producto Hansgrohe cuando sea necesario.
Seleccione un agente de limpieza diseñado específicamente para el tipo de producto.
No use estos tipos de limpiadores, ya que causarán daño a su producto Hansgrohe:
Agentes limpiadores que contengan ácido clorhídrico, fórmico, acético o lejía.
Polvos, paños o cepillos de limpieza abrasivos.
Limpiadores a vapor
Agentes de limpieza "sin enjuague”.
Siempre siga las instrucciones provistas por el fabricante del agente de limpieza.
No mezcle los agentes de limpieza, a menos que esté indicado por el fabricante.
No rocíe limpiadores directamente sobre el producto, ya que podrían caer gotas sobre las aberturas y espacios y
causar daños. Cuando use limpiadores en spray, rocíe el limpiador sobre un paño suave o esponja.
Siempre enjuague su producto Hansgrohe con agua limpia y séquelo y lústrelo con un paño suave después de la
limpieza.
Importante
Los residuos de productos de aseo como jabon liquido, champus, gel de ducha, tintes de pelo, perfumes, lociones de
afeitado y esmalte de unas pueden danar tambien los materiales. Enjuague el producto con agua limpia después de
cada uso.
Los residuos de limpiadores para lavatorios, bañeras o azulejos pueden causar daño a los grifos y accesorios. En-
juague inmediatamente cualquier derrame que haya sobre el producto de Hansgrohe.
Tampoco pueden generarse depositos de productos de limpieza o quimicos debajo de los productos, p. ej. En un
armario de lavabo. De lo contrario, los vapores generados pueden danar los productos.
Los daños que resulten de un cuidado inadecuado o uso de agentes de limpieza inadecuados no
están cubiertos por la garantía.
Si se daña un componente del producto, reemplácelo, ya que existe riesgo de lesión.
Ne pulvérisez pas les nettoyants directement sur le produit car des gouttes pourraient entrer dans les ouvertures et
les fentes et causer des dommages. Lorsque vous utilisez des nettoyants par pulvérisation, pulvérisez le nettoyant sur
un chiffon ou une éponge douce.
Important
Les residus de produits pour le corps comme les savons liquides, shampooings, gels de douche, teintures pour cheveux,
parfums, apres-rasage et vernis a ongles peuvent causer des deteriorations. Rincez le produit avec de l'eau propre
après chaque utilisation.
Le résidu provenant des nettoyants pour cuvette/baignoire/carrelage peut endommager les robinets et les raccords de
tuyauterie. Rincez immédiatement toute surpulvérisation sur le produit Hansgrohe.
De meme, il est interdit de stocker des detergents ou des produits chimiques sous les produits, par ex. dans un meuble
sous lavabo, car les vapeurs qui s'en degagent risquent d'abimer les produits.
Les dommages au produit causés par un mauvais entretien ou par l'utilisation de produits de net-
toyage inadéquats ne sont pas couverts par la garantie.
Si un composant du produit est endommagé, remplacez-le, car il existe un risque de blessure.
17
Limited Consumer Warranty
This product has been manufactured and tested to the highest quality standards by Hansgrohe, Inc. (“Hansgrohe”).
This warranty is limited to Hansgrohe products that are purchased by a consumer in the United States or Canada after
March 1, 1996, and installed in either in the United States or in Canada.
WHO IS COVERED BY THE WARRANTY
This warranty extends to the original purchaser only. This warranty is non-transferable.
WHAT IS COVERED BY THE WARRANTY
The warranty covers only your Hansgrohe manufactured product. Hansgrohe warrants this product against defects in
material or workmanship as follows:
Hansgrohe will replace at no charge for parts only or, at its option, replace any product or part of the product that proves
defective because of improper workmanship and/or material, under normal installation, use, service and maintenance. If
Hansgrohe is unable to provide a replacement and repair is not practical or cannot be made in timely fashion, Hansgrohe
may elect to refund the purchase price in exchange for the return of the product.
LENGTH OF WARRANTY
Replacement or repaired parts of products will be covered for the term of this warranty, as stated in the following two
sentences. If you are a consumer who purchased the product for use primarily for personal, family or household purposes,
this warranty extends for as long as you own the product and the home in which the product is originally installed. If you
purchased the product for use primarily for any other purpose, including, without limitation, a commercial purpose, this
warranty extends only (i) for 1 year, with respect to Hansgrohe & Commercial products, and (ii) for 5 years, with respect to
Axor products.
THIS WARRANTY DOES NOT COVER, AND HANSGROHE WILL NOT PAY FOR:
A. Conditions, malfunctions or damage not resulting from defects in material or workmanship.
B. Conditions, malfunctions or damage resulting from normal wear and tear, improper installation, improper maintenance,
misuse, abuse, negligence, accident or alteration; the use of abrasive or caustic cleaning agents or “no-rinse” cleaning
products, or the use of the product in any manner contrary to the product instructions; or conditions in the home such as
excessive water pressure or corrosion.
C.Labor and other expenses for disconnection, deinstallation, or return of the product for warranty service
(including but not limited to proper packaging and shipping costs), or for installation or reinstallation of the product.
D. Accessories, connected materials and products, or related products not manufactured by Hansgrohe.
E. Any Hansgrohe or Axor product sold for display purposes.
F. Rubbed Bronze finish is subject to a 3-year limited warranty. Chrome and all PVD finishes are covered by the limited
lifetime warranty.
G. Hansgrohe Water Filtration System is subject to a 1-year limited warranty. Warranty does not include replacement
filters.
TO OBTAIN WARRANTY PARTS OR INFORMATION
Contact your Hansgrohe retailer, or contact Technical Service at:
Hansgrohe, Inc.
1492 Bluegrass Lakes Parkway
Alpharetta, GA 30004
Toll-free 800-334-0455
In requesting warranty service, you will need to provide:
1. The sales receipt or other evidence of the date and place of purchase.
2. A description of the problem.
3. Delivery of the product or the defective part, postage prepaid and carefully packed and insured, to:
Hansgrohe, Inc.
1492 Bluegrass Lakes Parkway
Alpharetta, GA 30004
Toll-free 800-334-0455
When warranty service is completed, any repaired or replacement product or part will be returned to you postage prepaid.
18
EXCLUSIONS AND LIMITATIONS
REPAIR OR REPLACEMENT (OR, IN LIMITED CIRCUMSTANCES, REFUND OF THE PURCHASE PRICE) AS
PROVIDED UNDER THIS WARRANTY IS THE EXCLUSIVE REMEDY OF THE PURCHASER. HANSGROHE
NEITHER ASSUMES NOR AUTHORIZES ANY PERSON TO CREATE FOR IT ANY OTHER OBLIGATION OR
LIABILITY IN CONNECTION WITH THIS PRODUCT. HANSGROHE SHALL NOT BE LIABLE TO PURCHASER
OR ANY OTHER PERSON FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, ARISING OUT
OF BREACH OF THIS WARRANTY OR ANY IMPLIED WARRANTY (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY
IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY).
Some States do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or
exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary
from state to state.
TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW, ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO THE DURATION OF THE EXPRESS WARRANTY.
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty may last, so the above limitations may not apply to
you. You may be required by law to give us a reasonable opportunity to correct or cure any failure to comply before you
can bring any action in court against us under the Magnuson-Moss Warranty Act.
PRODUCT INSTRUCTIONS AND QUESTIONS
Upon purchase or prior to installation, please carefully inspect your Hansgrohe product for any damage or visible defect.
Prior to installing, always carefully study the enclosed instructions on the proper installation and the care and maintenance of
this product. If you have questions at any time about the use, installation or performance of your Hansgrohe product, or this
warranty, please write us or call us toll-free at 800-334-0455.
19
Hansgrohe, Inc. 1490 Bluegrass Lakes Parkway Alpharetta, GA 30004
Tel. 800-334-0455 Fax 770-889-1783
www.hansgrohe-usa.com
US - Installation Instructions Part No. 90445728 Revised 07/2016

Transcripción de documentos

EN Installation / User Instructions / Warranty FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía Citterio M 34133xx1 English Français Technical Information Recommended water pressure Max. water pressure Recommended hot water temp. Max. hot water temp Flow rate Hole size in mounting surface spout valves Max. depth of mounting surface Données techniques 15 - 75 PSI 145 PSI 120° - 140° F* 165°F* 1.2 GPM 1⅜" 1¼" 1⅜" *Please know and follow all applicable local plumbing codes when setting the temperature on the water heater. Installation Considerations • For best results, Hansgrohe recommends that this unit be installed by a licensed, professional plumber. • Please read over these instructions thoroughly before beginning installation. Make sure that you have all tools and supplies needed to complete the installation. • This faucet requires ½" hot and cold supply lines (not included). • Keep this booklet and the receipt (or other proof of date and place of purchase) for this product in a safe place. The receipt is required should it be necessary to request warranty parts. Pression d’eau recommandée 15 - 75 PSI Pression d’eau maximum 145 PSI 120° - 140° F* Température recommandée d'eau chaude Température maximum d'eau chaude 165°F* Capacité nominale 1.2 GPM Dimension du trou dans la surface de montage bec 1⅜ po robinets 1¼ po 1⅜ po Profondeur maximale de la surface de montage * Vous devez connaître et respecter tous les codes de plomberie locaux applicables pour le réglage de la température du chauffe-eau. À prendre en considération pour l’installation • Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recommande que ce produit soit installé par un plombier professionnel licencié. • Veuillez lire attentivement ces instructions avant de procéder à l’installation. Assurez-vous de disposer de tous les outils et du matériel nécessaires pour l’installation. • Ce robinet requiert des conduites d’alimentation d’eau chaude et d’eau froide de ½ po (non comprises). • Conservez ce livret et le reçu (ou une autre preuve sur laquelle figurent la date et l’endroit de l’achat) pour ce produit dans un endroit sûr. Le reçu est requis si vous commandez des pièces sous garantie. 2 Español Datos tecnicos Presión recomendada en servicio 15 - 75 PSI Presión en servicio max. 145 PSI 120° - 140° F* Temperatura recomendada del agua caliente Temperatura del agua caliente max. 165°F* Caudal máximo 1.2 GPM Tamaño del orificio en la superficie de montaje caño 1⅜" válvulas 1¼" Profundidad máxima de la superficie de montaje 1⅜" Tools Required / Outiles Utiles / Herramientas Útiles 9 mm 16 mm *Debe conocer y cumplir todos los códigos locales aplicables para ajustar la temperatura del calentador de agua. Consideraciones para la instalación • Para obtener mejores resultados, la instalación debe estar a cargo de un plomero profesional matriculado. • Antes de comenzar la instalación, lea estas instrucciones detenidamente. Asegúrese de tener las herramientas y los insumos necesarios para completar la instalación. This unit meets or exceeds the following: • • • • ASME A112.18.1 CSA B125.1 Listed by IAPMO for use in the US and Canada WaterSense certified • Este grifo requiere tuberías de suministro de agua caliente y fría de ½" (no incluidas). • Mantenga este folleto y el recibo (u otro comprobante del lugar y fecha de compra) de este producto en lugar seguro. El recibo se requiere en caso de ser necesario solicitar piezas bajo garantía. 3 2⅜" 2⅜" 10⅝" 25° 2" 2⅜" max 1⅜" 1¼" 1⅛" ½ 8" 34133xx1 4⅝" 3½" 2¼" 1¼" 1¼" O.D. 4 6⅛" 5⅜" 5⅝" Installation / Installation / Instalación 1 English Français Pour vous assurer que le robinet To insure proper operation of the fonctionne correctement, installez faucet, install the hot valve on the left, and the cold valve on the right. la valve d’eau chaude à gauche, et la valve d’eau froide à droite. Install the friction washer and fiber Installez la rondelle de friction et la washer on the valve. rondelle en fibre sur la valve. Push the valve up through the hole Poussez la valve vers le haut, au in the mounting surface. travers du trou de la surface de Install the sealing ring, escutcheon, montage. and nut. Installez l’anneau d’étanchéité, l’écusson et l’écrou. Rest the valve assembly on the mounting surface. Appuyez l’assemblage de la valve sur la surface de montage. Español Para asegurar el funcionamiento adecuado del grifo, instale la válvula de agua caliente en el lado izquierdo y la válvula de agua fría en el lado derecho. Coloque la arandela de fricción y la arandela de de fibra en la válvula. Empuje la válvula hacia arriba a través del orificio en la superficie de montaje. Instale el aro de sellado, el escudo y la tuerca. Apoye la válvula en la superficie de montaje. 5 2 3 2 3 1 2.2 ft-lb 3 Nm Français Español Tighten the screws. Serrez les vis. Apriete los tornillos. Push the handles into place. Poussez les poignées pour les mettre en place. Coloque las manijas en su lugar. Push the spout shank up through the mounting surface. Poussez le corps du bec vers le haut, au travers de la surface de montage. Installez l’anneau d’étanchéité, l’écusson et l’anneau de fixation de la tige. Empuje el tubo del surtidor hacia arriba a través de la superficie de montaje. English Install the sealing ring, escutcheon, and shaft fastening ring. The notch on the shaft fastening ring and the notch on the shank must face away from the basin. Install the fiber washer, friction washer, and mounting nut. Tighten the mounting nut. 6 L’encoche sur l’anneau de fixation de la tige et l’encoche sur le corps doivent pointer dans le sens opposé du bassin. Installez la rondelle en fibre, la rondelle de friction et l’écrou de montage. Serrez l’écrou de montage. Instale el aro de sellado, el escudo y el aro de ajuste del eje. La ranura en el aro de ajuste del eje y la ranura en el tubo deben colocarse hacia afuera del lavatorio. Instale la arandela de fibra, la arandela de fricción y la tuerca de montaje. Apriete la tuerca de montaje. 4 5 3 1 2 Français Español Check the alignment of the handles. Vérifiez l’alignement des poignées. Inspeccione la alineación de las manijas. If one is not aligned, pull it off, turn it slightly, and reinstall it. Si l’une des poignées n’est pas alignée correctement, retirezla, tournez-la légèrement, puis réinstallez-la. Si alguna no está alineada, tire hacia afuera, gírela levemente, y vuelva a instalarla. English 7 6 7 2 mm 0.7 ft-lb 1 Nm 2 1 Français Español Lubricate spout the o-ring. Lubrifieaz le joint torique du bec. Push the spout into place. Poussez le bec pour le mettre en place. Lubrique los retenes anulares del surtidor Tighten the spout screw. Serrez la vis du bec. English 8 Coloque el surtidor en su lugar. Apriete el tornillo del surtidor. 8 9 2 1 2.2 ft-lb 3 Nm English Tighten the mounting nut screws. Install the drain pull rod. Screw the hoses into the spout shank by hand. Français Español Serrez les vis de l’écrou de montage. Apriete los tornillos de la tuerca de montaje. Installez la tige d’entraînement du trou d’écoulement. Instale el tirador de drenaje. Vissez à la main les tuyaux dans le corps du bec. Atornille las mangueras en el tubo del surtidor manualmente. 9 10 11 9 mm 16 mm 5.9 ft-lb 8 Nm Français Español Connect the hoses to the valves. Tighten using two wrenches. Raccordez les tuyaux aux valves. Serrez à l’aide de deux clés. Do not allow the hoses to twist. Assurez-vous que les tuyaux ne s’entortillent pas. Conecte las mangueras a las válvulas. Apriete utilizando dos llaves. English Install the hot and cold supply lines (not included). Remove the aerator. 10 No permita que las mangueras se retuerzan. Installez les conduites d’alimentation en eau chaude et eau froide (non comprises). Instale las tuberías de suministro de agua fría y caliente (no incluidas). Retirez l’aérateur. Retire el aireador. 12 13 > 2 min English Français Español Flush the hot and cold supplies for at least 2 minutes. Rincez le robinet pendant au moins Lave el grifo durante al menos 2 2 minutes. minutos. Install the aerator. Installez l’aérateur. Do not over-tighten the aerator. Ne serrez pas trop l’aérateur, vous pourriez l’endommager. Instale el aireador. No apriete el aireador en exceso, puesto que podría dañarlo. 11 Installation / Installation / Instalación 1 3 2 4 5 7 6 shorter plus cort más corto 12 Petroleum-based plumbers putty may damage some sink materials. Please refer to the instructions included with the sink regarding acceptable sealants. longer plus longs más largo Le mastic de pétrole-basé peut endommager la surface de quelque baignoires. S'il vous plaît consulter le fabricant du baignoire quant aux enduits d'étanchéité acceptables. Masilla de petróleo-basó puede dañar la superficie de algún bañeras. Consulte por favor al fabricante del bañera con respecto a selladores aceptables. Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos 98928xx0 92875000 98987000 30x1.5 34095xx0 95701xx0 13961000 98927000 98932000 88509xx0 98929xx0 94008000 96324000 not included non compris no incluidos 98930xx0 94009000 96321001 xx = Colors / Couleurs / Acabados 00 = Chrome 82 = Brushed Nickel 13 User Instructions / Instructions de service / Manejo off fermé cerrar on ouvert abierto cold froid frío hot chaud caliente Cleaning / Nettoyage / Limpiar 1 14 2 3 Cleaning Recommendation for Hansgrohe Products Modern bathroom faucets, kitchen faucets and shower products are made from different materials to comply with the needs of the market with regard to design and functionality. To avoid damage to the product, it is necessary to take proper care of it. For best results: • Prevent the buildup of mineral scale and /or soap residue by cleaning your Hansgrohe product(s) when needed. • • Select a cleaning agent specifically intended for the type of product. Do not use these types of cleaners as they will cause damage to your Hansgrohe product:  Any cleaning agent containing hydrochloric acid, formic acid, lye, or acetic acid.  Abrasive cleaning powders, pads, or brushes.  Steam cleaners.  “No rinse” cleaning agents. • Always follow the instructions provided by the manufacturer of the cleaning agent. • Do not mix cleaning agents, unless directed by the manufacturer. • Do not spray cleaners directly onto the product as drops could enter openings and gaps and cause damage. When using spray cleaners, spray the cleaner onto a soft cloth or sponge. • Always rinse your Hansgrohe product thoroughly with clear water and polish dry with a soft cloth after cleaning. Important • Residue from soaps and shampoos can cause damage. Rinse the product with clean water after each use. • Residue from basin/tub/tile cleaner can cause damage to faucets and fittings. Immediately rinse any overspray from the Hansgrohe product. • Damage to the product caused by improper care or the use of improper cleaning agents is not covered by the warranty. • If a component of the product is damaged, replace it, as there is risk of injury. Conseil de nettoyage pour les produits Hansgrohe Les robinets pour les salles de bains et les cuisines modernes ainsi que les produits récents pour les douches se composent de matériaux différents afin de satisfaire aux besoins du marché en termes de conception et de fonctionnalité. Afin d'éviter d'endommager le produit, il est nécessaire d'en prendre soin. Pour de meilleurs résultats : • • • • Empêchez l'accumulation de tarte et/ou de résidu de savon en nettoyant votre produit Hansgrohe lorsque c'est nécessaire. Sélectionnez un produit de nettoyage spécifiquement prévu pour ce type de produit. N'utilisez pas ces types de nettoyants car ils peuvent endommager votre produit Hansgrohe :  Tout produit de nettoyage contenant de l’acide chlorhydrique, de l’acide formique, de la potasse ou de l’acide acétique.  Les poudres de nettoyage, les tampons ou les brosses abrasives.  Les nettoyeurs à vapeur.  Les produits de nettoyage « sans rinçage ». Ne mélangez pas les produits de nettoyage, à moins que cela soit indiqué par le fabricant. 15 Ne pulvérisez pas les nettoyants directement sur le produit car des gouttes pourraient entrer dans les ouvertures et les fentes et causer des dommages. Lorsque vous utilisez des nettoyants par pulvérisation, pulvérisez le nettoyant sur un chiffon ou une éponge douce. Important • Les residus de produits pour le corps comme les savons liquides, shampooings, gels de douche, teintures pour cheveux, parfums, apres-rasage et vernis a ongles peuvent causer des deteriorations. Rincez le produit avec de l'eau propre après chaque utilisation. • Le résidu provenant des nettoyants pour cuvette/baignoire/carrelage peut endommager les robinets et les raccords de tuyauterie. Rincez immédiatement toute surpulvérisation sur le produit Hansgrohe. • De meme, il est interdit de stocker des detergents ou des produits chimiques sous les produits, par ex. dans un meuble sous lavabo, car les vapeurs qui s'en degagent risquent d'abimer les produits. • Les dommages au produit causés par un mauvais entretien ou par l'utilisation de produits de nettoyage inadéquats ne sont pas couverts par la garantie. • Si un composant du produit est endommagé, remplacez-le, car il existe un risque de blessure. • Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones hay que tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza. Para obtener mejores resultados: • Evite la acumulación de restos de jabón o sarro limpiando el producto Hansgrohe cuando sea necesario. • Seleccione un agente de limpieza diseñado específicamente para el tipo de producto. • No use estos tipos de limpiadores, ya que causarán daño a su producto Hansgrohe:  Agentes limpiadores que contengan ácido clorhídrico, fórmico, acético o lejía.  Polvos, paños o cepillos de limpieza abrasivos.  Limpiadores a vapor  Agentes de limpieza "sin enjuague”. • Siempre siga las instrucciones provistas por el fabricante del agente de limpieza. • No mezcle los agentes de limpieza, a menos que esté indicado por el fabricante. • No rocíe limpiadores directamente sobre el producto, ya que podrían caer gotas sobre las aberturas y espacios y causar daños. Cuando use limpiadores en spray, rocíe el limpiador sobre un paño suave o esponja. • Siempre enjuague su producto Hansgrohe con agua limpia y séquelo y lústrelo con un paño suave después de la limpieza. Importante • Los residuos de productos de aseo como jabon liquido, champus, gel de ducha, tintes de pelo, perfumes, lociones de afeitado y esmalte de unas pueden danar tambien los materiales. Enjuague el producto con agua limpia después de cada uso. • Los residuos de limpiadores para lavatorios, bañeras o azulejos pueden causar daño a los grifos y accesorios. Enjuague inmediatamente cualquier derrame que haya sobre el producto de Hansgrohe. • Tampoco pueden generarse depositos de productos de limpieza o quimicos debajo de los productos, p. ej. En un armario de lavabo. De lo contrario, los vapores generados pueden danar los productos. • Los daños que resulten de un cuidado inadecuado o uso de agentes de limpieza inadecuados no están cubiertos por la garantía. • Si se daña un componente del producto, reemplácelo, ya que existe riesgo de lesión. 16 Limited Consumer Warranty This product has been manufactured and tested to the highest quality standards by Hansgrohe, Inc. (“Hansgrohe”). This warranty is limited to Hansgrohe products that are purchased by a consumer in the United States or Canada after March 1, 1996, and installed in either in the United States or in Canada. WHO IS COVERED BY THE WARRANTY This warranty extends to the original purchaser only. This warranty is non-transferable. WHAT IS COVERED BY THE WARRANTY The warranty covers only your Hansgrohe manufactured product. Hansgrohe warrants this product against defects in material or workmanship as follows: Hansgrohe will replace at no charge for parts only or, at its option, replace any product or part of the product that proves defective because of improper workmanship and/or material, under normal installation, use, service and maintenance. If Hansgrohe is unable to provide a replacement and repair is not practical or cannot be made in timely fashion, Hansgrohe may elect to refund the purchase price in exchange for the return of the product. LENGTH OF WARRANTY Replacement or repaired parts of products will be covered for the term of this warranty, as stated in the following two sentences. If you are a consumer who purchased the product for use primarily for personal, family or household purposes, this warranty extends for as long as you own the product and the home in which the product is originally installed. If you purchased the product for use primarily for any other purpose, including, without limitation, a commercial purpose, this warranty extends only (i) for 1 year, with respect to Hansgrohe & Commercial products, and (ii) for 5 years, with respect to Axor products. THIS WARRANTY DOES NOT COVER, AND HANSGROHE WILL NOT PAY FOR: A. Conditions, malfunctions or damage not resulting from defects in material or workmanship. B. Conditions, malfunctions or damage resulting from normal wear and tear, improper installation, improper maintenance, misuse, abuse, negligence, accident or alteration; the use of abrasive or caustic cleaning agents or “no-rinse” cleaning products, or the use of the product in any manner contrary to the product instructions; or conditions in the home such as excessive water pressure or corrosion. C.Labor and other expenses for disconnection, deinstallation, or return of the product for warranty service (including but not limited to proper packaging and shipping costs), or for installation or reinstallation of the product. D. Accessories, connected materials and products, or related products not manufactured by Hansgrohe. E. Any Hansgrohe or Axor product sold for display purposes. F. Rubbed Bronze finish is subject to a 3-year limited warranty. Chrome and all PVD finishes are covered by the limited lifetime warranty. G. Hansgrohe Water Filtration System is subject to a 1-year limited warranty. Warranty does not include replacement filters. TO OBTAIN WARRANTY PARTS OR INFORMATION Contact your Hansgrohe retailer, or contact Technical Service at: Hansgrohe, Inc. 1492 Bluegrass Lakes Parkway Alpharetta, GA 30004 Toll-free 800-334-0455 In requesting warranty service, you will need to provide: 1. The sales receipt or other evidence of the date and place of purchase. 2. A description of the problem. 3. Delivery of the product or the defective part, postage prepaid and carefully packed and insured, to: Hansgrohe, Inc. 1492 Bluegrass Lakes Parkway Alpharetta, GA 30004 Toll-free 800-334-0455 When warranty service is completed, any repaired or replacement product or part will be returned to you postage prepaid. 17 EXCLUSIONS AND LIMITATIONS REPAIR OR REPLACEMENT (OR, IN LIMITED CIRCUMSTANCES, REFUND OF THE PURCHASE PRICE) AS PROVIDED UNDER THIS WARRANTY IS THE EXCLUSIVE REMEDY OF THE PURCHASER. HANSGROHE NEITHER ASSUMES NOR AUTHORIZES ANY PERSON TO CREATE FOR IT ANY OTHER OBLIGATION OR LIABILITY IN CONNECTION WITH THIS PRODUCT. HANSGROHE SHALL NOT BE LIABLE TO PURCHASER OR ANY OTHER PERSON FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, ARISING OUT OF BREACH OF THIS WARRANTY OR ANY IMPLIED WARRANTY (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY). Some States do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from state to state. TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW, ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO THE DURATION OF THE EXPRESS WARRANTY. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty may last, so the above limitations may not apply to you. You may be required by law to give us a reasonable opportunity to correct or cure any failure to comply before you can bring any action in court against us under the Magnuson-Moss Warranty Act. PRODUCT INSTRUCTIONS AND QUESTIONS Upon purchase or prior to installation, please carefully inspect your Hansgrohe product for any damage or visible defect. Prior to installing, always carefully study the enclosed instructions on the proper installation and the care and maintenance of this product. If you have questions at any time about the use, installation or performance of your Hansgrohe product, or this warranty, please write us or call us toll-free at 800-334-0455. 18 19 www.hansgrohe-usa.com US - Installation Instructions • Part No. 90445728 • Revised 07/2016 Hansgrohe, Inc. • 1490 Bluegrass Lakes Parkway • Alpharetta, GA 30004 Tel. 800-334-0455 • Fax 770-889-1783
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Axor 34133001 Citterio M Assembly Instruction

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Assembly Instruction

En otros idiomas