16510821 2-Handle Faucet 220 with Cross Handles and Pop-Up Drain, 1.2 GPM

Axor 16510821 2-Handle Faucet 220 with Cross Handles and Pop-Up Drain, 1.2 GPM, 16510001 Montreux, 16511001 2-Handle Faucet 220 with Lever Handles and Pop-Up Drain, 1.2 GPM, 16511001 Montreux Assembly Instruction

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Axor 16510821 2-Handle Faucet 220 with Cross Handles and Pop-Up Drain, 1.2 GPM Assembly Instruction. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Montreux
16510xx1
Montreux
16511xx1
EN Installation / User Instructions / Warranty
FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie
ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía
3
Español
Datos tecnicos
Presión recomendada en servicio 15 - 75 PSI
Presión en servicio max. 145 PSI
Temperatura recomendada del 120° - 140° F*
agua caliente
Temperatura del agua caliente max. 176° F*
Caudal máximo 1.2 GPM
Tamaño del orificio en la superficie de montaje
válvulas 1¼"
tirador 1¼"
Profundidad máxima de la 1⅝"
superficie de montaje
*Debe conocer y cumplir todos los códigos locales apli-
cables para ajustar la temperatura del calentador de agua.
Consideraciones para la instalación
Para asegurar el funcionamiento adecuado del
grifo, instale la válvula de agua caliente en el
lado izquierdo y la válvula de agua fría en el
lado derecho.
Para obtener mejores resultados, la instalación
debe estar a cargo de un plomero profesional
matriculado.
Antes de comenzar la instalación, lea estas
instrucciones detenidamente. Asegúrese de tener
las herramientas y los insumos necesarios para
completar la instalación.
Mantenga este folleto y el recibo (u otro
comprobante del lugar y fecha de compra) de
este producto en lugar seguro. El recibo se
requiere en caso de ser necesario solicitar piezas
bajo garantía.
This unit meets or exceeds the following:
ASME A112.18.1
CSA B125.1
Listed by IAPMO for use in the US
and Canada
Tools Required / Outiles Utiles /
Herramientas Útiles
9 mm
16 mm
5
English
Français
Español
Position the pull rod assembly in
the center hole of the mounting
surface.
Install the friction washer, metal
washer and mounting nut.
Placez l’assemblée de tirette
et l’anneau d’étanchéité sur la
surface de montage.
Installez la rondelle en fibre, la
rondelle métallique et l'écrou de
montage.
Coloque la asamblea de tirador y
el oro de sellado sobre la superfi-
cie de montaje.
Instale la arandela de fibra, la
arandela metálica y la tuerca de
montaje.
Tighten the mounting nut by hand.
Tighten the tensioning screws.
Serrez l’écrou de montage à la
main.
Serrez les vis de pression à l’aide
d’un tournevis.
Apriete la tuerca de montaje.
Apriete los tornillos tensores.
1
2
1
2
1
2
Installation / Installation / Instalación
6
English
Français
Español
Position the faucet body on the
mounting surface.
Install the friction washers, metal
washers and mounting nuts.
Placez le robinet et les anneaux
d’étanchéité sur la surface de
montage.
Installez les rondelles en fibre, les
rondelles métalliques et les écrous
de montage.
Coloque el grifo y los aros de
sellado sobre la superficie de
montaje.
Instale las arandelas de fibra, las
arandelas metálicas y las tuercas
de montaje.
Tighten the mounting nuts by hand.
Tighten the tensioning screws.
Apriete la tuerca de montaje.
Apriete los tornillos tensores.
Serrez l’écrou de montage à la
main.
Serrez les vis de pression.
1
2
43
7
English
Français
Español
Install the spout, slide bushing and
o-ring.
Make sure that the slide bushing is
oriented correctly.
Tighten the spout screw.
Installez le bec.
Serrez la vis du bec.
La poignée levier modèles
seulement :
Inspecter l’alignement des
poignées.
Lever handle models only:
Inspect the alignment of the
handles.
Instale el surtidor.
Apriete el tornillo del surtidor.
Modelos con manijas tipos
palancas sólo:
Inspeccione la alineación de los
asideros.
2 mm
1
2
5 6
8
English
Français
Español
If it is not satisfactory, remove the
handle screw using a 3 mm Allen
wrench.
Remove the handle.
OR
Remove the handle and adapter.
Reposition the handle.
Install the handle screw.
Si ce n’être pas satisfaisant, enlève
la vis de poignée utilisant un 3 mm
la clé hexagonale coudée.
Enlever la poignée.
OU
Enlever la poignée et l’adaptateur.
Repositionner la poignée.
Installez la vis de poignée.
Si no es satisfactorio, quita el
tornillo de manija que utiliza una 3
llave de mm Allen.
Quite la manija.
O
Quita la manija y el adaptador.
Recoloque la manija.
Instale el tornillo de manija.
2a
2b
3
1
3
4
4
5
7 8b
8a
3 mm
3 mm
9
9
English
Français
Español
All models:
Lightly coat the handle o-rings with
the enclosed lubricant.
Install the index caps on the hot
and cold handles and pull rod
assembly.
Tous les modèles:
Lubrifiez légèrement les joints to-
riques à l’intérieur des poignées en
utilisant de la graisse de plomberie
blanche.
Installez les bouchons d’eau
chaude et d’eau froide et
l'assemblage de tirette.
Todos los modeles
Lubrique levemente los retenes
anulares dentro de los mangos
utilizando grasa blanca para
plomería.
Instale los botones de agua
caliente y fría y la asamblea de
tirador.
Connect the supply lines to the
stops.
Use two wrenches, as
shown in the diagram,
to keep the supply hoses
from twisting.
Connectez les tuyaux d’arrivée
d’eau chaude et d’eau froide aux
les butées d’arrêt.
Utilisez deux clés, tel qu’illustré.
Assurez-vous que les
tuyaux ne s’entortillent
pas.
Conecte las mangueras de suminis-
tro de agua caliente y fría a los
topes.
Use las dos llaves fijas como se
ilustra.
Use las dos llaves fijas
como se ilustra. No
permita las mangueras
se retuerzan.
9 mm
16 mm
1
2
16x2
10 11
10
English
Français
Español
> 2 min
Remove the aerator.
Flush the faucet for at least two
minutes.
Install the aerator.
Do not overtighten the
aerator, or damage may
result.
Retirez l’aérateur.
Rincez le robinet pendant au
moins 2 minutes.
Installez l’aérateur.
Ne serrez pas trop
l’aérateur, vous pour-
riez l’endommager.
Retire el aireador.
Lave el grifo durante al menos 2
minutos.
Instale el aireador.
No apriete el aireador
en exceso, puesto que
podría dañarlo.
12 13 14
11
Petroleum-based plumbers putty may
damage some sink materials. Please
refer to the instructions included
with the sink regarding acceptable
sealants.
Le mastic de pétrole-basé peut
endommager la surface de quelque
baignoires. S'il vous plaît consulter
le fabricant du baignoire quant aux
enduits d'étanchéité acceptables.
Masilla de petróleo-basó puede
dañar la superficie de algún bañeras.
Consulte por favor al fabricante del
bañera con respecto a selladores
aceptables.
Installation / Installation / Instalación
1
2
3 4
5 6
16
Important
Les residus de produits pour le corps comme les savons liquides, shampooings, gels de douche, teintures pour cheveux,
parfums, apres-rasage et vernis a ongles peuvent causer des deteriorations. Rincez le produit avec de l'eau propre
après chaque utilisation.
Le résidu provenant des nettoyants pour cuvette/baignoire/carrelage peut endommager les robinets et les raccords de
tuyauterie. Rincez immédiatement toute surpulvérisation sur le produit Hansgrohe.
De meme, il est interdit de stocker des detergents ou des produits chimiques sous les produits, par ex. dans un meuble
sous lavabo, car les vapeurs qui s'en degagent risquent d'abimer les produits.
Les dommages au produit causés par un mauvais entretien ou par l'utilisation de produits de net-
toyage inadéquats ne sont pas couverts par la garantie.
Si un composant du produit est endommagé, remplacez-le, car il existe un risque de blessure.
Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe
Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para
satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones hay que
tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza.
Para obtener mejores resultados:
Evite la acumulación de restos de jabón o sarro limpiando el producto Hansgrohe cuando sea necesario.
Seleccione un agente de limpieza diseñado específicamente para el tipo de producto.
No use estos tipos de limpiadores, ya que causarán daño a su producto Hansgrohe:
Agentes limpiadores que contengan ácido clorhídrico, fórmico, acético o lejía.
Polvos, paños o cepillos de limpieza abrasivos.
Limpiadores a vapor
Agentes de limpieza "sin enjuague”.
Siempre siga las instrucciones provistas por el fabricante del agente de limpieza.
No mezcle los agentes de limpieza, a menos que esté indicado por el fabricante.
No rocíe limpiadores directamente sobre el producto, ya que podrían caer gotas sobre las aberturas y espacios y
causar daños. Cuando use limpiadores en spray, rocíe el limpiador sobre un paño suave o esponja.
Siempre enjuague su producto Hansgrohe con agua limpia y séquelo y lústrelo con un paño suave después de la
limpieza.
Importante
Los residuos de productos de aseo como jabon liquido, champus, gel de ducha, tintes de pelo, perfumes, lociones de
afeitado y esmalte de unas pueden danar tambien los materiales. Enjuague el producto con agua limpia después de
cada uso.
Los residuos de limpiadores para lavatorios, bañeras o azulejos pueden causar daño a los grifos y accesorios. En-
juague inmediatamente cualquier derrame que haya sobre el producto de Hansgrohe.
Tampoco pueden generarse depositos de productos de limpieza o quimicos debajo de los productos, p. ej. En un
armario de lavabo. De lo contrario, los vapores generados pueden danar los productos.
Los daños que resulten de un cuidado inadecuado o uso de agentes de limpieza inadecuados no
están cubiertos por la garantía.
Si se daña un componente del producto, reemplácelo, ya que existe riesgo de lesión.
/