Hansgrohe 14113001 Guía de instalación

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Guía de instalación

El Hansgrohe 14113001 es un grifo de lavabo resistente y duradero, perfecto para cualquier hogar. Cuenta con un elegante acabado cromado que complementa cualquier decoración y una construcción sólida de latón que garantiza años de uso sin problemas. El grifo también cuenta con un mango de palanca único que facilita el ajuste de la temperatura y el caudal del agua. Además, el grifo cuenta con una tasa de flujo máxima de 1.5 GPM, lo que ayuda a ahorrar agua.

El Hansgrohe 14113001 es un grifo de lavabo resistente y duradero, perfecto para cualquier hogar. Cuenta con un elegante acabado cromado que complementa cualquier decoración y una construcción sólida de latón que garantiza años de uso sin problemas. El grifo también cuenta con un mango de palanca único que facilita el ajuste de la temperatura y el caudal del agua. Además, el grifo cuenta con una tasa de flujo máxima de 1.5 GPM, lo que ayuda a ahorrar agua.

EN Installation / User Instructions / Warranty
FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie
ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía
Talis C
14113xx1
3
Français Español
Données techniques
Pression d’eau recommandée 15 - 75 PSI
Pression d’eau maximum 145 PSI
Température recommandée 120° - 140° F*
d'eau chaude
Température maximum d'eau chaude 176°F*
Capacité nominale 1.5 GPM
Dimension du trou dans la surface de montage
bec 1⅜ po
robinets 1¼ po
Profondeur maximale de la surface 1⅝ po
de montage
Datos tecnicos
Presión recomendada en servicio 15 - 75 PSI
Presión en servicio max. 145 PSI
Temperatura recomendada del 120º - 140º F*
agua caliente
Temperatura del agua caliente max. 176º F*
Caudal máximo 1.5 GPM
Tamaño del orificio en la superficie de montaje
caño 1⅜"
válvulas 1¼"
Profundidad máxima de la 1⅝"
superficie de montaje
* Vous devez connaître et respecter tous les codes de
plomberie locaux applicables pour le réglage de la
température du chauffe-eau.
*Debe conocer y cumplir todos los códigos locales
aplicables para ajustar la temperatura del calentador
de agua.
À prendre en considération
pour l’installation
Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe
recommande que ce produit soit installé par un
plombier professionnel licencié.
Veuillez lire attentivement ces instructions avant
de procéder à l’installation. Assurez-vous
de disposer de tous les outils et du matériel
nécessaires pour l’installation.
Ce robinet requiert des conduites d’alimentation
d’eau chaude et d’eau froide de ½ po (non
comprises).
Conservez ce livret et le reçu (ou une autre
preuve sur laquelle figurent la date et l’endroit
de l’achat) pour ce produit dans un endroit sûr.
Le reçu est requis si vous commandez des pièces
sous garantie.
Consideraciones para la
instalación
Para obtener mejores resultados, la instalación
debe estar a cargo de un plomero profesional
matriculado.
Antes de comenzar la instalación, lea estas
instrucciones detenidamente. Asegúrese de
tener las herramientas y los insumos necesarios
para completar la instalación.
Este grifo requiere tuberías de suministro de
agua caliente y fría de ½" (no incluidas).
Mantenga este folleto y el recibo (u otro
comprobante del lugar y fecha de compra)
de este producto en lugar seguro. El recibo
se requiere en caso de ser necesario solicitar
piezas bajo garantía.
5
Français Español
Installation
Installez la valve de l’eau chaude à gauche et
celle de l’eau froide à droite.
Instalación
Para que el grifo funcione correctamente, el sumi-
nistro de agua caliente debe estar a la izquierda
y el de agua fría a la derecha.
Déposez la valve sur la surface de montage.
Serrez l’écrou de montage et les vis de serrage.
Fermez les robinets.
Apoye la válvula en la superficie de montaje.
Apriete los tornillos con la mano.
Installez la rondelle métallique et la rondelle en
fibre sur la valve.
Poussez la valve vers le haut au travers du trou de
la surface de montage.
Installez l’anneau de montage.
Coloque las arandelas metálica y de fibra en la
válvula.
Inserte la válvula hacia arriba a través de la
superficie de montaje.
Instale el aro de sellado y el aro de montaje.
7
Français Español
Instale los mandos.
Fije la manija a la válvula girando el escudo en
sentido horario.
Inspeccione la alineación de las manijas.
Si no es satisfactoria, afloje los tornillos y gire la
válvula.
Apriete los tornillos tensores con un destornillador.
Alternativamente, quite el mando.
Tournez la cloche de la poignée dans le sens
horaire pour qu’elle se visse sur la tige de la
valve.
Vérifiez l’alignement des poignées.
S’il ne convient pas, deserrez les vis et tournez le
robinet.
Serrez les vis á l'aide d'une tournevis.
Comme alternative, retirez la poignée.
Installez les poignées. Gire los vástagos de las válvulas a la posición
cerrada.
9
Français Español
Apriete la tuerca de montaje.
Apriete los tornillos tensores.
Serrez l’écrou de montage.
Serrez les vis de serrage.
Recoloque el mando.
Instale el mando.
Instale el surtidor .
Repositionnez la poignée.
Installez la poignée.
Installez le bec.
11
Français Español
Conecte las mangueras a las válvulas.
Apriete las tuercas de la manguera con dos
llaves, como se muestra.
No permita las mangueras se
retuerzan.
Si una manguera queda retorcida,
puede aflojarse del surtidor y
causar pérdidas.
Instale las tuberías de suministro de ½" (no inclu-
idas) en las válvulas de agua caliente y fría.
Poussez l’extrémité du tuyau dans l’orifice de la
valve.
Serrez le tuyau fermement l’écrou à l’aide de
deux clés.
Faites en sorte que le tuyau de
raccordement ne s’entortille pas
car il pourrait se desserrer du bec.
Installez les conduites d’alimentation (non
comprises).
Ouvrez le robinet et vérifiez l’étanchéité des
raccords.
Instale el tirador. Installez la tirette.
12
Installation / Installation / Instalación
Petroleum-based plumbers
putty can damage the surface
of some sinks. Please consult
the manufacturer of the sink regard-
ing compatible sealants.
Le mastic de pétrole-basé
peut endommager la surface
de quelque baignoires. S'il
vous plaît consulter le fabricant
du baignoire quant aux enduits
d'étanchéité acceptables.
Masilla de petróleo-basó
puede dañar la superficie de
algún bañeras. Consulte por
favor al fabricante del bañera con
respecto a selladores aceptables.
1 2
3 4
5 6
16
Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe
Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos
para satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones
hay que tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza.
Para obtener mejores resultados:
Evite la acumulación de restos de jabón o sarro limpiando el producto Hansgrohe cuando sea necesario.
Seleccione un agente de limpieza diseñado específicamente para el tipo de producto.
No use estos tipos de limpiadores, ya que causarán daño a su producto Hansgrohe:
Agentes limpiadores que contengan ácido clorhídrico, fórmico, acético o lejía.
Polvos, paños o cepillos de limpieza abrasivos.
Limpiadores a vapor
Agentes de limpieza "sin enjuague”.
Siempre siga las instrucciones provistas por el fabricante del agente de limpieza.
No mezcle los agentes de limpieza, a menos que esté indicado por el fabricante.
No rocíe limpiadores directamente sobre el producto, ya que podrían caer gotas sobre las aberturas y espa-
cios y causar daños. Cuando use limpiadores en spray, rocíe el limpiador sobre un paño suave o esponja.
Siempre enjuague su producto Hansgrohe con agua limpia y séquelo y lústrelo con un paño suave después
de la limpieza.
Importante
Los residuos de jabón y champú pueden causar daños. Enjuague el producto con agua limpia después de cada
uso.
Los residuos de limpiadores para lavatorios, bañeras o azulejos pueden causar daño a los grifos y accesorios.
Enjuague inmediatamente cualquier derrame que haya sobre el producto de Hansgrohe.
Tampoco pueden generarse depositos de productos de limpieza o quimicos debajo de los productos, p. ej. En
un armario de lavabo. De lo contrario, los vapores generados pueden danar los productos.
Los daños que resulten de un cuidado inadecuado o uso de agentes de limpieza inadecua-
dos no están cubiertos por la garantía
Si se daña un componente del producto, reemplácelo, ya que existe riesgo de lesión.
Ne pulvérisez pas les nettoyants directement sur le produit car des gouttes pourraient entrer dans les ouver-
tures et les fentes et causer des dommages. Lorsque vous utilisez des nettoyants par pulvérisation, pulvérisez le
nettoyant sur un chiffon ou une éponge douce.
Important
Le résidu provenant des savons et des shampoings peut causer des dommages. Rincez le produit avec de l'eau
propre après chaque utilisation.
Le résidu provenant des nettoyants pour cuvette/baignoire/carrelage peut endommager les robinets et les
raccords de tuyauterie. Rincez immédiatement toute surpulvérisation sur le produit Hansgrohe.
De meme, il est interdit de stocker des detergents ou des produits chimiques sous les produits, par ex. dans un
meuble sous lavabo, car les vapeurs qui s'en degagent risquent d'abimer les produits.
Les dommages au produit causés par un mauvais entretien ou par l'utilisation de produits de
nettoyage inadéquats ne sont pas couverts par la garantie.
Si un composant du produit est endommagé, remplacez-le, car il existe un risque de bles-
sure.

Transcripción de documentos

EN Installation / User Instructions / Warranty FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía Talis C 14113xx1 Français Español Données techniques Datos tecnicos Pression d’eau recommandée 15 - 75 PSI Pression d’eau maximum 145 PSI Température recommandée 120° - 140° F* d'eau chaude Température maximum d'eau chaude 176°F* Capacité nominale 1.5 GPM Dimension du trou dans la surface de montage bec 1⅜ po robinets 1¼ po Profondeur maximale de la surface 1⅝ po de montage Presión recomendada en servicio 15 - 75 PSI Presión en servicio max. 145 PSI Temperatura recomendada del 120º - 140º F* agua caliente Temperatura del agua caliente max. 176º F* Caudal máximo 1.5 GPM Tamaño del orificio en la superficie de montaje caño 1⅜" válvulas 1¼" Profundidad máxima de la 1⅝" superficie de montaje * Vous devez connaître et respecter tous les codes de plomberie locaux applicables pour le réglage de la température du chauffe-eau. *Debe conocer y cumplir todos los códigos locales aplicables para ajustar la temperatura del calentador de agua. À prendre en considération pour l’installation Consideraciones para la instalación • Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recommande que ce produit soit installé par un plombier professionnel licencié. • Para obtener mejores resultados, la instalación debe estar a cargo de un plomero profesional matriculado. • Veuillez lire attentivement ces instructions avant de procéder à l’installation. Assurez-vous de disposer de tous les outils et du matériel nécessaires pour l’installation. • Antes de comenzar la instalación, lea estas instrucciones detenidamente. Asegúrese de tener las herramientas y los insumos necesarios para completar la instalación. • Ce robinet requiert des conduites d’alimentation d’eau chaude et d’eau froide de ½ po (non comprises). • Este grifo requiere tuberías de suministro de agua caliente y fría de ½" (no incluidas). • Conservez ce livret et le reçu (ou une autre preuve sur laquelle figurent la date et l’endroit de l’achat) pour ce produit dans un endroit sûr. Le reçu est requis si vous commandez des pièces sous garantie. • Mantenga este folleto y el recibo (u otro comprobante del lugar y fecha de compra) de este producto en lugar seguro. El recibo se requiere en caso de ser necesario solicitar piezas bajo garantía. 3 Français Español Installation Instalación Installez la valve de l’eau chaude à gauche et celle de l’eau froide à droite. Para que el grifo funcione correctamente, el suministro de agua caliente debe estar a la izquierda y el de agua fría a la derecha. Installez la rondelle métallique et la rondelle en fibre sur la valve. Coloque las arandelas metálica y de fibra en la válvula. Poussez la valve vers le haut au travers du trou de la surface de montage. Inserte la válvula hacia arriba a través de la superficie de montaje. Installez l’anneau de montage. Instale el aro de sellado y el aro de montaje. Déposez la valve sur la surface de montage. Apoye la válvula en la superficie de montaje. Serrez l’écrou de montage et les vis de serrage. Apriete los tornillos con la mano. Fermez les robinets. 5 Français Español Installez les poignées. Gire los vástagos de las válvulas a la posición cerrada. Tournez la cloche de la poignée dans le sens horaire pour qu’elle se visse sur la tige de la valve. Instale los mandos. Vérifiez l’alignement des poignées. S’il ne convient pas, deserrez les vis et tournez le robinet. Fije la manija a la válvula girando el escudo en sentido horario. Inspeccione la alineación de las manijas. Serrez les vis á l'aide d'une tournevis. Si no es satisfactoria, afloje los tornillos y gire la válvula. Comme alternative, retirez la poignée. Apriete los tornillos tensores con un destornillador. Alternativamente, quite el mando. 7 Français Español Repositionnez la poignée. Recoloque el mando. Installez la poignée. Instale el mando. Installez le bec. Instale el surtidor . Serrez l’écrou de montage. Apriete la tuerca de montaje. Serrez les vis de serrage. Apriete los tornillos tensores. 9 Français Español Installez la tirette. Instale el tirador. Poussez l’extrémité du tuyau dans l’orifice de la valve. Conecte las mangueras a las válvulas. Serrez le tuyau fermement l’écrou à l’aide de deux clés. Faites en sorte que le tuyau de raccordement ne s’entortille pas car il pourrait se desserrer du bec. Installez les conduites d’alimentation (non comprises). Ouvrez le robinet et vérifiez l’étanchéité des raccords. Apriete las tuercas de la manguera con dos llaves, como se muestra. No permita las mangueras se retuerzan. Si una manguera queda retorcida, puede aflojarse del surtidor y causar pérdidas. Instale las tuberías de suministro de ½" (no incluidas) en las válvulas de agua caliente y fría. 11 Installation / Installation / Instalación 1 2 3 4 5 6 Petroleum-based plumbers putty can damage the surface of some sinks. Please consult the manufacturer of the sink regarding compatible sealants. 12 Le mastic de pétrole-basé peut endommager la surface de quelque baignoires. S'il vous plaît consulter le fabricant du baignoire quant aux enduits d'étanchéité acceptables. Masilla de petróleo-basó puede dañar la superficie de algún bañeras. Consulte por favor al fabricante del bañera con respecto a selladores aceptables. Ne pulvérisez pas les nettoyants directement sur le produit car des gouttes pourraient entrer dans les ouvertures et les fentes et causer des dommages. Lorsque vous utilisez des nettoyants par pulvérisation, pulvérisez le nettoyant sur un chiffon ou une éponge douce. Important • Le résidu provenant des savons et des shampoings peut causer des dommages. Rincez le produit avec de l'eau propre après chaque utilisation. • Le résidu provenant des nettoyants pour cuvette/baignoire/carrelage peut endommager les robinets et les raccords de tuyauterie. Rincez immédiatement toute surpulvérisation sur le produit Hansgrohe. • De meme, il est interdit de stocker des detergents ou des produits chimiques sous les produits, par ex. dans un meuble sous lavabo, car les vapeurs qui s'en degagent risquent d'abimer les produits. • Les dommages au produit causés par un mauvais entretien ou par l'utilisation de produits de nettoyage inadéquats ne sont pas couverts par la garantie. • Si un composant du produit est endommagé, remplacez-le, car il existe un risque de blessure. • Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones hay que tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza. Para obtener mejores resultados: • Evite la acumulación de restos de jabón o sarro limpiando el producto Hansgrohe cuando sea necesario. • Seleccione un agente de limpieza diseñado específicamente para el tipo de producto. • No use estos tipos de limpiadores, ya que causarán daño a su producto Hansgrohe:  Agentes limpiadores que contengan ácido clorhídrico, fórmico, acético o lejía.  Polvos, paños o cepillos de limpieza abrasivos.  Limpiadores a vapor  Agentes de limpieza "sin enjuague”. • Siempre siga las instrucciones provistas por el fabricante del agente de limpieza. • No mezcle los agentes de limpieza, a menos que esté indicado por el fabricante. • No rocíe limpiadores directamente sobre el producto, ya que podrían caer gotas sobre las aberturas y espacios y causar daños. Cuando use limpiadores en spray, rocíe el limpiador sobre un paño suave o esponja. • Siempre enjuague su producto Hansgrohe con agua limpia y séquelo y lústrelo con un paño suave después de la limpieza. Importante • Los residuos de jabón y champú pueden causar daños. Enjuague el producto con agua limpia después de cada uso. • Los residuos de limpiadores para lavatorios, bañeras o azulejos pueden causar daño a los grifos y accesorios. Enjuague inmediatamente cualquier derrame que haya sobre el producto de Hansgrohe. • Tampoco pueden generarse depositos de productos de limpieza o quimicos debajo de los productos, p. ej. En un armario de lavabo. De lo contrario, los vapores generados pueden danar los productos. • Los daños que resulten de un cuidado inadecuado o uso de agentes de limpieza inadecuados no están cubiertos por la garantía • Si se daña un componente del producto, reemplácelo, ya que existe riesgo de lesión. 16
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Hansgrohe 14113001 Guía de instalación

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Guía de instalación

El Hansgrohe 14113001 es un grifo de lavabo resistente y duradero, perfecto para cualquier hogar. Cuenta con un elegante acabado cromado que complementa cualquier decoración y una construcción sólida de latón que garantiza años de uso sin problemas. El grifo también cuenta con un mango de palanca único que facilita el ajuste de la temperatura y el caudal del agua. Además, el grifo cuenta con una tasa de flujo máxima de 1.5 GPM, lo que ayuda a ahorrar agua.