Hansgrohe 14113001 Guía de instalación

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

Hansgrohe 14113001 es un grifo de baño de dos válvulas con un caudal máximo de 1.2 galones por minuto. Está hecho de latón y tiene un acabado cromado. El grifo viene con dos manijas de palanca y un aireador. También incluye todas las piezas necesarias para la instalación.

El Hansgrohe 14113001 es un grifo duradero y fácil de usar que es perfecto para cualquier baño. Su diseño elegante y contemporáneo complementará cualquier decoración. El grifo también está certificado por WaterSense, lo que significa que cumple con los estándares federales para la conservación del agua.

Aquí hay algunos casos de uso posibles para el Hansgrohe 14113001:

Hansgrohe 14113001 es un grifo de baño de dos válvulas con un caudal máximo de 1.2 galones por minuto. Está hecho de latón y tiene un acabado cromado. El grifo viene con dos manijas de palanca y un aireador. También incluye todas las piezas necesarias para la instalación.

El Hansgrohe 14113001 es un grifo duradero y fácil de usar que es perfecto para cualquier baño. Su diseño elegante y contemporáneo complementará cualquier decoración. El grifo también está certificado por WaterSense, lo que significa que cumple con los estándares federales para la conservación del agua.

Aquí hay algunos casos de uso posibles para el Hansgrohe 14113001:

Talis C
14113xx1
EN Installation / User Instructions / Warranty
FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie
ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía
3
Español
Tools Required / Outiles Utiles /
Herramientas Útiles
Datos tecnicos
Presión recomendada en servicio 15 - 75 PSI
Presión en servicio max. 145 PSI
Temperatura recomendada del 120º - 140º F*
agua caliente
Temperatura del agua caliente max. 176º F*
Caudal máximo 1.2 GPM
Tamaño del orificio en la superficie de montaje
caño 1⅜"
válvulas 1¼"
Profundidad máxima de la 1⅝"
superficie de montaje
* Debe conocer y cumplir todos los códigos locales
aplicables para ajustar la temperatura del calenta-
dor de agua.
Consideraciones para la instalación
Para obtener mejores resultados, la instalación
debe estar a cargo de un plomero profesional
matriculado.
Antes de comenzar la instalación, lea estas
instrucciones detenidamente. Asegúrese de
tener las herramientas y los insumos necesarios
para completar la instalación.
Este grifo requiere tuberías de suministro de
agua caliente y fría de ½" (no incluidas).
Mantenga este folleto y el recibo (u otro
comprobante del lugar y fecha de compra)
de este producto en lugar seguro. El recibo
se requiere en caso de ser necesario solicitar
piezas bajo garantía.
This unit meets or exceeds the
following:
ASME A112.18.1/CSA B125.1
Listed by IAPMO for use in the
US and Canada
WaterSense certfied
9 mm
16 mm
22 mm
5
English Français Español
To insure correct operation of
the faucet, install the hot valve
on the left and the cold valve on
the right.
Installez la valve de l’eau
chaude à gauche et celle de
l’eau froide à droite.
Para que el grifo funcione
correctamente, el suministro de
agua caliente debe estar a la
izquierda y el de agua fría a la
derecha.
Install the metal washer and the
fiber washer on the valve.
Position the valves in the mount-
ing surface.
Install the mounting nuts.
Installez la rondelle métallique
et la rondelle en fibre sur la
valve.
Poussez la valve vers le haut au
travers du trou de la surface de
montage.
Installez l’anneau de montage.
Coloque las arandelas metálica
y de fibra en la válvula.
Inserte la válvula hacia arriba
a través de la superficie de
montaje.
Instale el aro de sellado y el aro
de montaje.
Installation / Installation / Instalación
red
rouge
rojo
1
2
1
6
English Français Español
Rest the valve on the mounting
surface.
Tighten the tensioning screws by
hand.
Déposez la valve sur la surface
de montage.
Serrez l’écrou de montage et les
vis de serrage.
Apoye la válvula en la superficie
de montaje.
Apriete los tornillos con la
mano.
Close the valves.
Lightly lubricate the valve stems
and the threads on the handle
mounting plates using white
plumbers' grease.
Fermez les robinets.
Lubrifiez légèrement les tiges et
les filets sur les plaques de mon-
tage en utilisant de la graisse de
plomberie blanche.
Gire los vástagos de las válvulas
a la posición cerrada.
Lubrique ligeramente los vásta-
gos y las roscas en las placas
de montaje con grasa blanca
para plomería.
32
1
2
1
2
7
English Français Español
Place the handles over the valve
mounting nuts.
Fasten the handles to the nuts
by rotating the escutcheons
clockwise.
Installez les poignées.
Tournez la cloche de la poignée
dans le sens horaire pour qu’elle
se visse sur la tige de la valve.
Instale las manijas.
Fije la manija a la válvula
girando el escudo en sentido
horario.
The handles should be parallel
to the basin.
If necessary, loosen the screws
and rotate the valve slightly.
Tighten the tensioning screws
using a screwdriver.
Vérifiez l’alignement des
poignées.
S’il ne convient pas, deserrez les
vis et tournez le robinet.
Serrez les vis á l'aide d'une
tournevis.
Inspeccione la alineación de las
manijas.
Si no es satisfactoria, afloje los
tornillos y gire la válvula.
Apriete los tornillos tensores con
un destornillador.
4 5
1
2
1
2
5.2 ft-lb
7 Nm
8
English Français Español
Alternately, if the handle is not
aligned correctly, remove it.
Reposition the handle.
Install the handle.
Comme alternative, retirez la
poignée.
Repositionnez la poignée.
Installez la poignée.
Alternativamente, quite el
mando.
Recoloque el mando.
Instale el mando.
76
1
2
3
9
English Français Español
Install the spout.
Tighten the mounting nut.
Installez le bec.
Serrez l’écrou de montage.
Instale el surtidor .
Apriete la tuerca de montaje.
Tighten the tensioning screws.
Install the pull rod.
Serrez les vis de serrage.
Installez la tirette.
Apriete los tornillos tensores.
Instale el tirador.
8
1
2
9
1
2
10
English Français Español
Connect the hoses to the valve
outlets.
Use two wrenches. Do
not allow the hoses
twist or become loos-
ened from the spout
tee.
Install the supply lines (not
included).
Poussez l’extrémité du tuyau
dans l’orifice de la valve.
Serrez le tuyau ferme-
ment l’écrou à l’aide
de deux clés. Faites
en sorte que le tuyau
de raccordement ne
s’entortille pas car il
pourrait se desserrer
du bec.
Installez les conduites d’alimen-
tation (non comprises).
Conecte las mangueras a las
válvulas.
Apriete las tuercas
de la manguera con
dos llaves, como se
muestra. No per-
mita las mangueras se
retuerzan.
Instale las tuberías de suministro
de ½" (no incluidas) en las vál-
vulas de agua caliente y fría.
Remove the aerator. Retirez l’aérateur. Retire el aireador.
10 11
22 mm
16 mm
5.9 ft-lb
8 Nm
9 mm
11
English Français Español
Flush the faucet for at least two
minutes.
Rincez le robinet pendant au
moins 2 minutes.
Lave el grifo durante al menos
2 minutos.
Install the aerator. Installez l’aérateur. Instale el aireador.
> 2 min
12 13
22 mm
1.5 ft-lb
2 Nm
12
Installation / Installation / Instalación
Petroleum-based plumbers
putty can damage the surface
of some sinks. Please consult
the manufacturer of the sink regard-
ing compatible sealants.
Le mastic de pétrole-basé
peut endommager la surface
de quelque baignoires. S'il
vous plaît consulter le fabricant
du baignoire quant aux enduits
d'étanchéité acceptables.
Masilla de petróleo-basó
puede dañar la superficie de
algún bañeras. Consulte por
favor al fabricante del bañera con
respecto a selladores aceptables.
shorter
plus court
más corto
longer
plus long
más largo
1 2
3
4
5
76
1
2
1
2
1
2
3
16
Important
Les residus de produits pour le corps comme les savons liquides, shampooings, gels de douche, teintures pour
cheveux, parfums, apres-rasage et vernis a ongles peuvent causer des deteriorations. Rincez le produit avec
de l'eau propre après chaque utilisation.
Le résidu provenant des nettoyants pour cuvette/baignoire/carrelage peut endommager les robinets et les
raccords de tuyauterie. Rincez immédiatement toute surpulvérisation sur le produit Hansgrohe.
De meme, il est interdit de stocker des detergents ou des produits chimiques sous les produits, par ex. dans un
meuble sous lavabo, car les vapeurs qui s'en degagent risquent d'abimer les produits.
Les dommages au produit causés par un mauvais entretien ou par l'utilisation de produits de
nettoyage inadéquats ne sont pas couverts par la garantie.
Si un composant du produit est endommagé, remplacez-le, car il existe un risque de blessure.
Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe
Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos
para satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones
hay que tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza.
Para obtener mejores resultados:
Evite la acumulación de restos de jabón o sarro limpiando el producto Hansgrohe cuando sea necesario.
Seleccione un agente de limpieza diseñado específicamente para el tipo de producto.
No use estos tipos de limpiadores, ya que causarán daño a su producto Hansgrohe:
´ Agentes limpiadores que contengan ácido clorhídrico, fórmico, acético o lejía.
´ Polvos, paños o cepillos de limpieza abrasivos.
´ Limpiadores a vapor
´ Agentes de limpieza "sin enjuague”.
Siempre siga las instrucciones provistas por el fabricante del agente de limpieza.
No mezcle los agentes de limpieza, a menos que esté indicado por el fabricante.
No rocíe limpiadores directamente sobre el producto, ya que podrían caer gotas sobre las aberturas y
espacios y causar daños. Cuando use limpiadores en spray, rocíe el limpiador sobre un paño suave o
esponja.
Siempre enjuague su producto Hansgrohe con agua limpia y séquelo y lústrelo con un paño suave después
de la limpieza.
Importante
Los residuos de productos de aseo como jabon liquido, champus, gel de ducha, tintes de pelo, perfumes,
lociones de afeitado y esmalte de unas pueden danar tambien los materiales. Enjuague el producto con
agua limpia después de cada uso.
Los residuos de limpiadores para lavatorios, bañeras o azulejos pueden causar daño a los grifos y accesorios.
Enjuague inmediatamente cualquier derrame que haya sobre el producto de Hansgrohe.
Tampoco pueden generarse depositos de productos de limpieza o quimicos debajo de los productos, p. ej. En
un armario de lavabo. De lo contrario, los vapores generados pueden danar los productos.
Los daños que resulten de un cuidado inadecuado o uso de agentes de limpieza inadecuados no
están cubiertos por la garantía.
Si se daña un componente del producto, reemplácelo, ya que existe riesgo de lesión.

Transcripción de documentos

EN Installation / User Instructions / Warranty FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía Talis C 14113xx1 Español Datos tecnicos Presión recomendada en servicio 15 - 75 PSI Presión en servicio max. 145 PSI Temperatura recomendada del 120º - 140º F* agua caliente Temperatura del agua caliente max. 176º F* Caudal máximo 1.2 GPM Tamaño del orificio en la superficie de montaje caño 1⅜" válvulas 1¼" Profundidad máxima de la 1⅝" superficie de montaje Tools Required / Outiles Utiles / Herramientas Útiles 9 mm 16 mm 22 mm * Debe conocer y cumplir todos los códigos locales aplicables para ajustar la temperatura del calentador de agua. Consideraciones para la instalación • Para obtener mejores resultados, la instalación debe estar a cargo de un plomero profesional matriculado. • Antes de comenzar la instalación, lea estas instrucciones detenidamente. Asegúrese de tener las herramientas y los insumos necesarios para completar la instalación. This unit meets or exceeds the following: • ASME A112.18.1/CSA B125.1 • Listed by IAPMO for use in the US and Canada • WaterSense certfied • Este grifo requiere tuberías de suministro de agua caliente y fría de ½" (no incluidas). • Mantenga este folleto y el recibo (u otro comprobante del lugar y fecha de compra) de este producto en lugar seguro. El recibo se requiere en caso de ser necesario solicitar piezas bajo garantía. 3 Installation / Installation / Instalación 1 2 red rouge rojo 1 English Français Español To insure correct operation of the faucet, install the hot valve on the left and the cold valve on the right. Installez la valve de l’eau chaude à gauche et celle de l’eau froide à droite. Para que el grifo funcione correctamente, el suministro de agua caliente debe estar a la izquierda y el de agua fría a la derecha. Install the metal washer and the fiber washer on the valve. Installez la rondelle métallique et la rondelle en fibre sur la valve. Coloque las arandelas metálica y de fibra en la válvula. Position the valves in the mounting surface. Install the mounting nuts. Poussez la valve vers le haut au travers du trou de la surface de montage. Installez l’anneau de montage. Inserte la válvula hacia arriba a través de la superficie de montaje. Instale el aro de sellado y el aro de montaje. 5 2 3 2 1 1 2 English Français Español Rest the valve on the mounting surface. Déposez la valve sur la surface de montage. Apoye la válvula en la superficie de montaje. Tighten the tensioning screws by hand. Serrez l’écrou de montage et les vis de serrage. Apriete los tornillos con la mano. Close the valves. Fermez les robinets. Lightly lubricate the valve stems and the threads on the handle mounting plates using white plumbers' grease. Lubrifiez légèrement les tiges et les filets sur les plaques de montage en utilisant de la graisse de plomberie blanche. Gire los vástagos de las válvulas a la posición cerrada. 6 Lubrique ligeramente los vástagos y las roscas en las placas de montaje con grasa blanca para plomería. 4 5 2 1 2 5.2 ft-lb 7 Nm 1 English Français Español Installez les poignées. Instale las manijas. Tournez la cloche de la poignée dans le sens horaire pour qu’elle se visse sur la tige de la valve. Fije la manija a la válvula girando el escudo en sentido horario. The handles should be parallel to the basin. Vérifiez l’alignement des poignées. Inspeccione la alineación de las manijas. If necessary, loosen the screws and rotate the valve slightly. S’il ne convient pas, deserrez les vis et tournez le robinet. Si no es satisfactoria, afloje los tornillos y gire la válvula. Tighten the tensioning screws using a screwdriver. Serrez les vis á l'aide d'une tournevis. Apriete los tornillos tensores con un destornillador. Place the handles over the valve mounting nuts. Fasten the handles to the nuts by rotating the escutcheons clockwise. 7 6 7 2 3 1 English Français Español Alternately, if the handle is not aligned correctly, remove it. Comme alternative, retirez la poignée. Alternativamente, quite el mando. Reposition the handle. Repositionnez la poignée. Recoloque el mando. Install the handle. Installez la poignée. Instale el mando. 8 8 9 1 2 2 English 1 Français Español Install the spout. Installez le bec. Instale el surtidor . Tighten the mounting nut. Serrez l’écrou de montage. Apriete la tuerca de montaje. Tighten the tensioning screws. Serrez les vis de serrage. Apriete los tornillos tensores. Install the pull rod. Installez la tirette. Instale el tirador. 9 10 11 9 mm 16 mm 5.9 ft-lb 8 Nm 22 mm English Connect the hoses to the valve outlets. Use two wrenches. Do not allow the hoses twist or become loosened from the spout tee. Install the supply lines (not included). Français Poussez l’extrémité du tuyau dans l’orifice de la valve. Serrez le tuyau fermement l’écrou à l’aide de deux clés. Faites en sorte que le tuyau de raccordement ne s’entortille pas car il pourrait se desserrer du bec. Installez les conduites d’alimentation (non comprises). Remove the aerator. 10 Retirez l’aérateur. Español Conecte las mangueras a las válvulas. Apriete las tuercas de la manguera con dos llaves, como se muestra. No permita las mangueras se retuerzan. Instale las tuberías de suministro de ½" (no incluidas) en las válvulas de agua caliente y fría. Retire el aireador. 12 13 > 2 min 22 mm 1.5 ft-lb 2 Nm English Français Español Flush the faucet for at least two minutes. Rincez le robinet pendant au moins 2 minutes. Lave el grifo durante al menos 2 minutos. Install the aerator. Installez l’aérateur. Instale el aireador. 11 Installation / Installation / Instalación 1 2 1 2 2 1 3 5 4 3 2 1 6 7 shorter plus court más corto Petroleum-based plumbers putty can damage the surface of some sinks. Please consult the manufacturer of the sink regarding compatible sealants. 12 longer plus long más largo Le mastic de pétrole-basé peut endommager la surface de quelque baignoires. S'il vous plaît consulter le fabricant du baignoire quant aux enduits d'étanchéité acceptables. Masilla de petróleo-basó puede dañar la superficie de algún bañeras. Consulte por favor al fabricante del bañera con respecto a selladores aceptables. Important • • • • • Les residus de produits pour le corps comme les savons liquides, shampooings, gels de douche, teintures pour cheveux, parfums, apres-rasage et vernis a ongles peuvent causer des deteriorations. Rincez le produit avec de l'eau propre après chaque utilisation. Le résidu provenant des nettoyants pour cuvette/baignoire/carrelage peut endommager les robinets et les raccords de tuyauterie. Rincez immédiatement toute surpulvérisation sur le produit Hansgrohe. De meme, il est interdit de stocker des detergents ou des produits chimiques sous les produits, par ex. dans un meuble sous lavabo, car les vapeurs qui s'en degagent risquent d'abimer les produits. Les dommages au produit causés par un mauvais entretien ou par l'utilisation de produits de nettoyage inadéquats ne sont pas couverts par la garantie. Si un composant du produit est endommagé, remplacez-le, car il existe un risque de blessure. Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones hay que tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza. Para obtener mejores resultados: • • • • • • • Evite la acumulación de restos de jabón o sarro limpiando el producto Hansgrohe cuando sea necesario. Seleccione un agente de limpieza diseñado específicamente para el tipo de producto. No use estos tipos de limpiadores, ya que causarán daño a su producto Hansgrohe: ´´ Agentes limpiadores que contengan ácido clorhídrico, fórmico, acético o lejía. ´´ Polvos, paños o cepillos de limpieza abrasivos. ´´ Limpiadores a vapor ´´ Agentes de limpieza "sin enjuague”. Siempre siga las instrucciones provistas por el fabricante del agente de limpieza. No mezcle los agentes de limpieza, a menos que esté indicado por el fabricante. No rocíe limpiadores directamente sobre el producto, ya que podrían caer gotas sobre las aberturas y espacios y causar daños. Cuando use limpiadores en spray, rocíe el limpiador sobre un paño suave o esponja. Siempre enjuague su producto Hansgrohe con agua limpia y séquelo y lústrelo con un paño suave después de la limpieza. Importante • • • • • 16 Los residuos de productos de aseo como jabon liquido, champus, gel de ducha, tintes de pelo, perfumes, lociones de afeitado y esmalte de unas pueden danar tambien los materiales. Enjuague el producto con agua limpia después de cada uso. Los residuos de limpiadores para lavatorios, bañeras o azulejos pueden causar daño a los grifos y accesorios. Enjuague inmediatamente cualquier derrame que haya sobre el producto de Hansgrohe. Tampoco pueden generarse depositos de productos de limpieza o quimicos debajo de los productos, p. ej. En un armario de lavabo. De lo contrario, los vapores generados pueden danar los productos. Los daños que resulten de un cuidado inadecuado o uso de agentes de limpieza inadecuados no están cubiertos por la garantía. Si se daña un componente del producto, reemplácelo, ya que existe riesgo de lesión.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Hansgrohe 14113001 Guía de instalación

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para

Hansgrohe 14113001 es un grifo de baño de dos válvulas con un caudal máximo de 1.2 galones por minuto. Está hecho de latón y tiene un acabado cromado. El grifo viene con dos manijas de palanca y un aireador. También incluye todas las piezas necesarias para la instalación.

El Hansgrohe 14113001 es un grifo duradero y fácil de usar que es perfecto para cualquier baño. Su diseño elegante y contemporáneo complementará cualquier decoración. El grifo también está certificado por WaterSense, lo que significa que cumple con los estándares federales para la conservación del agua.

Aquí hay algunos casos de uso posibles para el Hansgrohe 14113001: