Hansgrohe 32310001 Guía de instalación

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

3
Datos tecnicos
Presión recomendada en servicio 15 - 75 PSI
Presión en servicio max. 145 PSI
Temperatura recomendada del 120� - 140� F*
agua caliente
Temperatura del agua caliente max. 176�F*
Caudal máximo - lavabo 1.5 GPM
Caudal máximo - bidé 2.2 GPM
Tamaño del orificio en la superficie de montaje
caño 1⅜"
válvulas 1¼"
Profundidad máxima de la superficie 1⅛"
de montaje
Consideraciones para la
instalación
Para obtener mejores resultados, la insta-
lación debe estar a cargo de un plomero
profesional matriculado.
Antes de comenzar la instalación, lea estas
instrucciones detenidamente. Asegúrese de
tener las herramientas y los insumos necesa-
rios para completar la instalación.
Este grifo requiere tuberías de sumin-
istro de agua caliente y fría de ½" (no
incluidas).
Mantenga este folleto y el recibo (u otro
comprobante del lugar y fecha de compra)
de este producto en lugar seguro. El recibo
se requiere en caso de ser necesario solicitar
piezas bajo garantía.
Español
*Debe conocer y cumplir todos los códigos locales
aplicables para ajustar la temperatura del calentador
de agua.
Petroleum-based plumbers putty can damage the surface
of some sinks. Please consult the manufacturer of the sink
regarding compatible sealants.
Le mastic de pétrole-basé peut endommager la surface
de quelque baignoires. S'il vous plaît consulter le
fabricant du baignoire quant aux enduits d'étanchéité
acceptables.
Masilla de petróleo-basó puede dañar la superficie de
algún bañeras. Consulte por favor al fabricante del
bañera con respecto a selladores aceptables.
Tools Required / Outiles Utiles
/ Herramientas Útiles
9 mm
16 mm
This unit meets or exceeds the
following:
ASME A112.18.1
CSA B125.1
Listed by IAPMO for use in the US
and Canada
7
Français Español
Avis:
Pour empêcher les dommages d’expédition, le
bec est attaché à la rosace avec deux bandes
adhésives.
Enlevez les bandes avant installer le bec.
Aviso:
Para prevenir envío daño, el surtidor es conecta-
do al de escudete con dos tiras adhesivas.
Quite las tiras antes de instalar el surtidor.
Installation
Installez la valve de l’eau chaude à gauche et
celle de l’eau froide à droite.
Instalación
Para que el grifo funcione correctamente, el sumi-
nistro de agua caliente debe estar a la izquierda
y el de agua fría a la derecha.
Enlevez lés écrous de montage des valves.
Poussez sur les valves vers le haut dans les trous
de montage. Installez les écrous de montage sur
les valves.
Retire de las válvulas las tuercas de montaje de
las mismas.
Coloque las válvulas a presión en los orificios de
montaje. Instale las tuercas de montaje en las
válvulas.
9
Français Español
Serrez les vis de pression.
Fermez les robinets.
Placez les poignées sur les écrous de montage
des valves.
Serrez les poignées en tournant les rosaces dans
le sens horaire.
Les poignées doivent être parallèles à la cuvette.
Au besoin, retirez, tournez, et reinstallez la
poignée.
Apriete los tornillos tensores.
Cierre las válvulas.
Coloque las manijas sobre las tuercas de montaje
de las válvulas.
Apriete las manijas girando los escudetes en
sentido horario.
Las manijas deben quedar paralelas al lavatorio.
Si fuera necesario, reinstale la manija.
Gire el escudete del surtidor si fuera necesario,
de modo que el orificio para el tirador quede
hacia atrás.
11
Français Español
Bidet seulement:
Déposez le bec sur la surface de montage.
Installez la rondelle en fibre, la rondelle métali-
lique, et l’écrou de montage sur le bec.
Serrez l'écrou de montage.
Serrez les vis de pression.
Procédez à l'illustration 11.
Lavabo seulement:
Déposez le bec sur la surface de montage.
Installez la rondelle en fibre, la rondelle métali-
lique, et l’écrou de montage sur le bec.
Serrez l'écrou de montage.
Serrez les vis de pression.
Bidé solamente:
Apoye el surtidor en la superficie de montaje.
Instale la arandela de fibra, la arandela metálica
y la tuerca de montaje en el surtidor.
Apriete la tuerca de montaje.
Apriete los tornillos tensores.
Continúe a la ilustración 11.
Lavabo solamente:
Apoye el surtidor en la superficie de montaje.
Instale la arandela de fibra, la arandela metálica
y la tuerca de montaje en el surtidor.
Apriete la tuerca de montaje.
Apriete los tornillos tensores.
13
Français Español
Vissez les tuyaux de raccord dans le raccord en
T du bec.
Tous les modèles:
Installez la tirette.
Connectez les tuyaux sur les sorties de robinet.
Utilisez deux clés pour empêcher
les torsions de tuyaux et pour
éviter que ceux-ci ne se desserrent
du raccord en T du bec.
Installez les conduites d’alimentation (non
comprises).
Enrosque las mangueras de conexión a la “T” del
surtidor.
Todos modelos:
Instale el tirador.
Conecte las mangueras a las salidas de las
válvulas.
Use dos llaves de modo que las
mangueras no se retuerzan o se
aflojen de la “T” del surtidor.
Instale las tuberías de suministro (no incluidas).
14
Installation / Installation / Instalación
Petroleum-based plumbers
putty can damage the surface
of some sinks. Please consult
the manufacturer of the sink re-
garding compatible sealants.
Le mastic de pétrole-basé peut
endommager la surface de quelque
baignoires. S'il vous plaît consulter
le fabricant du baignoire quant aux enduits
d'étanchéité acceptables.
Masilla de petróleo-basó puede
dañar la superficie de algún bañeras.
Consulte por favor al fabricante del
bañera con respecto a selladores
aceptables.
1 2
3 4
5 6
21
Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe
Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos
para satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones
hay que tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza.
Para el cuidado de las griferías y las duchas en principio hay que seguir lo siguiente:
Usar sólo detergentes previstos específicamente para este campo de aplicación.
No aplicar detergentes que contengan ácido clorhídrico, fórmico o acético porque pueden causar daños
importantes.
Detergentes que contienen ácido fosfórico tampoco pueden ser aplicados ilimitadamente. Por regla general no
se deben mezclar detergentes.
Tampoco se deben utilizar utensilios abrasivos, como son polvos abrasivos, esponjas o paños de microfibra.
Se tienen que seguir siempre las sugerencias de empleo de los fabricantes de los detergentes.
La limpieza tiene que ser realizada según la dosificación y el tiempo de actuación, en función del objeto y
ajustada a las necesidades específicas del mismo.
Gracias a una limpieza periódica se pueden evitar los depósitos de cal.
No conviene rociar el detergente en ningún caso sobre la grifería sino sobre los textiles y ejecutar la limpieza
así, porque el líquido puede entrar en aperturas o hendiduras de la grifería y causar daños.
Después de la limpieza hay que aclarar con suficiente agua para eliminar completamente el resto de
detergente.
La utilización de limpiadores a vapor no está permitida, las altas temperaturas pueden dañar los productos.
Indicaciones importantes
Los residuos de productos de aseo como jabón líquido, champús y gel de ducha pueden dañar también los
materiales.
Por lo que también se deberá prestar atención a lo siguiente: aclarar con abundante agua después del uso.
Con materiales ya dañados la acción de detergents incrementará el desgaste de estos.
Los componentes con superficies dañadas deberán cambiarse, en otro caso se corre el
peligro de lesionarse.
Los daños que resulten de un uso inadecuado no están incluidos en nuestra garantía.

Transcripción de documentos

Español Datos tecnicos Presión recomendada en servicio 15 - 75 PSI Presión en servicio max. 145 PSI Temperatura recomendada del 120� - 140� F* agua caliente Temperatura del agua caliente max. 176�F* Caudal máximo - lavabo 1.5 GPM Caudal máximo - bidé 2.2 GPM Tamaño del orificio en la superficie de montaje caño 1⅜" válvulas 1¼" Profundidad máxima de la superficie 1⅛" de montaje Tools Required / Outiles Utiles / Herramientas Útiles 9 mm 16 mm *Debe conocer y cumplir todos los códigos locales aplicables para ajustar la temperatura del calentador de agua. Consideraciones para la instalación • Para obtener mejores resultados, la instalación debe estar a cargo de un plomero profesional matriculado. • Antes de comenzar la instalación, lea estas instrucciones detenidamente. Asegúrese de tener las herramientas y los insumos necesarios para completar la instalación. • Este grifo requiere tuberías de suministro de agua caliente y fría de ½" (no incluidas). • Mantenga este folleto y el recibo (u otro comprobante del lugar y fecha de compra) de este producto en lugar seguro. El recibo se requiere en caso de ser necesario solicitar piezas bajo garantía. Petroleum-based plumbers putty can damage the surface of some sinks. Please consult the manufacturer of the sink regarding compatible sealants. Le mastic de pétrole-basé peut endommager la surface de quelque baignoires. S'il vous plaît consulter le fabricant du baignoire quant aux enduits d'étanchéité acceptables. Masilla de petróleo-basó puede dañar la superficie de algún bañeras. Consulte por favor al fabricante del bañera con respecto a selladores aceptables. This unit meets or exceeds the following: • ASME A112.18.1 • CSA B125.1 • Listed by IAPMO for use in the US and Canada 3 Français Español Avis: Aviso: Pour empêcher les dommages d’expédition, le bec est attaché à la rosace avec deux bandes adhésives. Para prevenir envío daño, el surtidor es conectado al de escudete con dos tiras adhesivas. Quite las tiras antes de instalar el surtidor. Enlevez les bandes avant installer le bec. Installation Instalación Installez la valve de l’eau chaude à gauche et celle de l’eau froide à droite. Para que el grifo funcione correctamente, el suministro de agua caliente debe estar a la izquierda y el de agua fría a la derecha. Enlevez lés écrous de montage des valves. Retire de las válvulas las tuercas de montaje de las mismas. Poussez sur les valves vers le haut dans les trous de montage. Installez les écrous de montage sur les valves. Coloque las válvulas a presión en los orificios de montaje. Instale las tuercas de montaje en las válvulas. 7 Français Español Serrez les vis de pression. Apriete los tornillos tensores. Fermez les robinets. Cierre las válvulas. Placez les poignées sur les écrous de montage des valves. Coloque las manijas sobre las tuercas de montaje de las válvulas. Serrez les poignées en tournant les rosaces dans le sens horaire. Apriete las manijas girando los escudetes en sentido horario. Les poignées doivent être parallèles à la cuvette. Las manijas deben quedar paralelas al lavatorio. Au besoin, retirez, tournez, et reinstallez la poignée. Si fuera necesario, reinstale la manija. Gire el escudete del surtidor si fuera necesario, de modo que el orificio para el tirador quede hacia atrás. 9 Français Español Bidet seulement: Bidé solamente: Déposez le bec sur la surface de montage. Apoye el surtidor en la superficie de montaje. Installez la rondelle en fibre, la rondelle métalilique, et l’écrou de montage sur le bec. Instale la arandela de fibra, la arandela metálica y la tuerca de montaje en el surtidor. Serrez l'écrou de montage. Apriete la tuerca de montaje. Serrez les vis de pression. Apriete los tornillos tensores. Procédez à l'illustration 11. Continúe a la ilustración 11. Lavabo seulement: Lavabo solamente: Déposez le bec sur la surface de montage. Apoye el surtidor en la superficie de montaje. Installez la rondelle en fibre, la rondelle métalilique, et l’écrou de montage sur le bec. Instale la arandela de fibra, la arandela metálica y la tuerca de montaje en el surtidor. Serrez l'écrou de montage. Apriete la tuerca de montaje. Serrez les vis de pression. Apriete los tornillos tensores. 11 Français Español Vissez les tuyaux de raccord dans le raccord en T du bec. Enrosque las mangueras de conexión a la “T” del surtidor. Tous les modèles: Todos modelos: Installez la tirette. Instale el tirador. Connectez les tuyaux sur les sorties de robinet. Conecte las mangueras a las salidas de las válvulas. Utilisez deux clés pour empêcher les torsions de tuyaux et pour éviter que ceux-ci ne se desserrent du raccord en T du bec. Installez les conduites d’alimentation (non comprises). Use dos llaves de modo que las mangueras no se retuerzan o se aflojen de la “T” del surtidor. Instale las tuberías de suministro (no incluidas). 13 Installation / Installation / Instalación 1 2 3 4 5 6 Petroleum-based plumbers putty can damage the surface of some sinks. Please consult the manufacturer of the sink regarding compatible sealants. 14 Le mastic de pétrole-basé peut endommager la surface de quelque baignoires. S'il vous plaît consulter le fabricant du baignoire quant aux enduits d'étanchéité acceptables. Masilla de petróleo-basó puede dañar la superficie de algún bañeras. Consulte por favor al fabricante del bañera con respecto a selladores aceptables. Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones hay que tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza. Para el cuidado de las griferías y las duchas en principio hay que seguir lo siguiente: • Usar sólo detergentes previstos específicamente para este campo de aplicación. • No aplicar detergentes que contengan ácido clorhídrico, fórmico o acético porque pueden causar daños importantes. • Detergentes que contienen ácido fosfórico tampoco pueden ser aplicados ilimitadamente. Por regla general no se deben mezclar detergentes. • Tampoco se deben utilizar utensilios abrasivos, como son polvos abrasivos, esponjas o paños de microfibra. • Se tienen que seguir siempre las sugerencias de empleo de los fabricantes de los detergentes. • La limpieza tiene que ser realizada según la dosificación y el tiempo de actuación, en función del objeto y ajustada a las necesidades específicas del mismo. • Gracias a una limpieza periódica se pueden evitar los depósitos de cal. • No conviene rociar el detergente en ningún caso sobre la grifería sino sobre los textiles y ejecutar la limpieza así, porque el líquido puede entrar en aperturas o hendiduras de la grifería y causar daños. • Después de la limpieza hay que aclarar con suficiente agua para eliminar completamente el resto de detergente. • La utilización de limpiadores a vapor no está permitida, las altas temperaturas pueden dañar los productos. Indicaciones importantes • Los residuos de productos de aseo como jabón líquido, champús y gel de ducha pueden dañar también los materiales. • Por lo que también se deberá prestar atención a lo siguiente: aclarar con abundante agua después del uso. • Con materiales ya dañados la acción de detergents incrementará el desgaste de estos. • Los componentes con superficies dañadas deberán cambiarse, en otro caso se corre el peligro de lesionarse. • Los daños que resulten de un uso inadecuado no están incluidos en nuestra garantía. 21
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Hansgrohe 32310001 Guía de instalación

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para