Axor Montreux
16532xx1
Axor Montreux
16534xx1
EN Installation / User Instructions / Warranty
FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie
ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía
English Français
Technical Information
Recommended water pressure 15 - 75 PSI
Max. water pressure 145 PSI
Recommended hot water temp. 120° - 140° F*
Max. hot water temp 176°F*
Flow rate 1.2 GPM
*Please know and follow all applicable local plumbing
codes when setting the temperature on the water heater.
Installation Considerations
For best results, Hansgrohe recommends that this
unit be installed by a licensed, professional plumber.
Please read over these instructions thoroughly
before beginning installation. Make sure that you
have all tools and supplies needed to complete the
installation.
This trim is for use with rough valve 10303181 (not
included).
Keep this booklet and the receipt (or other proof
of date and place of purchase) for this product in
a safe place. The receipt is required should it be
necessary to request warranty parts.
Données techniques
Pression d’eau recommandée 15 - 75 PSI
Pression d’eau maximum 145 PSI
Température recommandée 120° - 140° F*
d'eau chaude
Température maximum d'eau chaude 176°F*
Capacité nominale 1.2 GPM
* Vous devez connaître et respecter tous les codes de plom-
berie locaux applicables pour le réglage de la température
du chauffe-eau.
À prendre en considération pour
l’installation
Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recommande
que ce produit soit installé par un plombier
professionnel licencié.
Veuillez lire attentivement ces instructions avant de
procéder à l’installation. Assurez-vous de disposer
de tous les outils et du matériel nécessaires pour
l’installation.
Ce dispositif requiert une pièce intérieure 10303181.
Conservez ce livret et le reçu (ou une autre preuve
sur laquelle figurent la date et l’endroit de l’achat)
pour ce produit dans un endroit sûr. Le reçu est
requis si vous commandez des pièces sous garantie.
Español
Datos tecnicos
Presión recomendada en servicio 15 - 75 PSI
Presión en servicio max. 145 PSI
Temperatura recomendada del 120° - 140° F*
agua caliente
Temperatura del agua caliente max. 176°F*
Caudal máximo 1.2 GPM
*Debe conocer y cumplir todos los códigos locales apli-
cables para ajustar la temperatura del calentador de agua.
Consideraciones para la instalación
Para obtener mejores resultados, la instalación
debe estar a cargo de un plomero profesional
matriculado.
Antes de comenzar la instalación, lea estas
instrucciones detenidamente. Asegúrese de tener
las herramientas y los insumos necesarios para
completar la instalación.
La unidad requiere una pieza interior de válvula
10303181.
Mantenga este folleto y el recibo (u otro
comprobante del lugar y fecha de compra) de este
producto en lugar seguro. El recibo se requiere en
caso de ser necesario solicitar piezas bajo garantía.
Tools Required / Outiles Utiles /
Herramientas Útiles
17 mm
This unit meets or exceeds the
following:
ASME A112.18.1
CSA B125.1
ICC/ANSI A117.1
Listed by IAPMO for use in the
US and Canada
WaterSense certified
4
16532xx1 16534xx1
8"
7⅞"
8"
7⅞"
Suggested Installations / Suggestions d'installation / Sugerencias de instalación
5
English
Français Español
Installation / Installation / Instalación
¹⁄₁₆"
Remove the covers.
Trim the plaster shields so that they
extend ¹⁄₁₆" outside the surface of
the finished wall
Seal the wall around the plaster
shields with waterproof sealant.
Seal the wall around
the plaster shields with
waterproof sealant.
Failure to seal the wall
can lead to possible
water damage.
Retirez les capuchons.
Coupez le protecteur de façon à
ce qu’une partie de ¹⁄₁₆ po soit à
l’extérieur de la surface du mur
fini.
Scellez le mur autour du
protecteur à l’aide d’un
agent d’étanchéité.
Si le mur n’est pas
scellé, l’eau pourrait
éventuellement causer
des dommages.
Retire las tapas.
Corte el protector de yeso de
modo que sobresalga ¹⁄₁₆" de la
superficie de la pared terminada.
Selle la pared alrededor
del protector de
yeso con un sellador
impermeable.
Si no se sella la pared,
pueden producirse
daños por acción del
agua.
Model #16534xx1 only:
Remove the cartridges.
#16534xx1 Seulement:
Retirez les cartouches.
№ 16534xx1 solamente:
Retire los cartuchos.
1
2
3
17 mm
1 2
16534xx1
6
English
Français Español
⁹⁄₁₆"
Install the new cartridges. Installez les nouvelles cartouches.
All models:
Remove the plug from the spout
port.
Install the coupling over the stem.
Cut the coupling so that it extends
⁹⁄₁₆" outside the surface of the
finished wall.
Install the extension spindle.
Tous les modèles:
Retirez le bouchon du port de bec.
Installez le raccord à glissement.
Coupez le raccord à glissement de
façon à ce qu’une partie de ⁹⁄₁₆
po soit à l’extérieur de la surface
du mur fini .
Installez la tige d’extension.
Instale los cartuchos nuevos.
Todos los modelos:
Retire el tapón del orificio del
surtidor.
Instale el acoplamiento deslizante.
Corte el acoplamiento deslizante
de modo que sobresalga ⁹⁄₁₆"
de la superficie de la pared
terminada.
Instale el husillo de extensión.
17 mm
1
2
3
4
17 mm
3 4
16534xx1
7
English
Français Español
1⁵⁄₁₆"
Cut the extension spindle so that it
extends 1⁵⁄₁₆" outside the surface
of the finished wall.
Coupez la tige d’extension de
façon à ce qu’une partie de 1⁵⁄₁₆
po soit à l’extérieur de la surface
du mur fini.
Corte el husillo de extensión de
modo que sobresalga 1⁵⁄₁₆" de la
superficie de la pared terminada.
Measure the distance from the
surface of the spout port rough
to the outside edge of the plaster
shield ("X").
Mesurez la distance entre la
surface de la pièce du port de
bec de remplissage et le rebord
extérieur du protecteur (« X »).
Mida la distancia desde la superfi-
cie de la parte interna del orificio
del surtidor hasta el borde externo
del protector de yeso (“X”).
X
5 6
8
English
Français Español
Add ⁹⁄₁₆" to X.
Cut the threaded portion of the
spout so that it extends X + ⁹⁄₁₆"
behind the escutcheon.
Ajoutez ⁹⁄₁₆ po à la mesure « X ».
Coupez le raccord fileté de façon
à ce qu’il mesure « X » + ⁹⁄₁₆ po
de long.
Agregue ⁹⁄₁₆" a X.
Corte el niple roscado para que
tenga X + ⁹⁄₁₆" de largo.
Remove the aerator.
Wrap the threads on the spout
with plumber's tape.
Retire el aireador.
Envuelva las roscas con cinta de
plombería.
X+⁹⁄₁₆"
X + ⁹⁄₁₆"
1
2
Retirez l’aérateur.
Enveloppez les filets sur le bec
avec du ruban de plomberie.
7 8
9
English
Français Español
Install the spout.
Insert a rod or dowel into the end
of the spout to assist in tightening
it.
Do not overtighten the
spout or damage may
result.
Tighten the spout escutcheon.
Install the handles and sealing
rings.
Secure the handle by rotating the
handle flange clockwise.
1
2
3
Installez le bec.
Ne serrez pas trop
le bec, vous pourriez
l’endommager.
Serrez l'écusson du bec.
Installez les joints et les poignées.
Tournez l'écusson de la poignée
dans le sens horaire pour qu’elle
se visse sur la valve.
Instale el surtidor.
No apriete el surtidor
en exceso, puesto que
podría dañarlo.
Apriete el escudo del surtidor.
Instale las manijas.
Fije la manija a la válvula girando
el escudo en sentido horario.
9
10
10
English
Français Español
16534xx1 only:
Inspect the alignment of the
handles.
If it is not satisfactory, remove the
handle.
Remove the extension spindle.
Rotate the spindle slightly, and
reinstall it.
16534xx1 seulement:
Vérifiez l’alignement des poignées.
Si l’alignement n’est pas satisfai-
sant, retirez la poignée.
Retirez le tige d'extension,
tournez-la légèrement, puis
réinstallez-la.
16534xx1 solamente:
Inspeccione la alineación de las
manijas.
Si la alineación no es satisfactoria,
retire la manija.
Reitre el husillo de extensiÓn,
gírelo levemente y reinstálelo.
11
12a
16534xx1
1
2
1
2
3
11
English
Français Español
OR
Remove the handle screw.
Remove, reposition, and reinstall
the handle.
Install the handle screw.
1
2
3
4
3 mm
Nr. 10476220
Armaturenfett
Grease
1
2
OU
Enlever la poignée et l’adaptateur.
Repositionner la poignée.
Installez la vis de poignée.
O
Quita la manija.
Recoloque la manija.
Instale el tornillo de manija.
All models:
Lightly lubricate the handle o-rings.
Install the screw covers.
Tous les modèles:
Lubrifiez légèrement les joints to-
riques à l’intérieur des poignées en
utilisant de la graisse de plomberie
blanche.
Installez les bouchons.
Todos los modélos:
Lubrique levemente los retenes
anulares dentro de los mangos
utilizando grasa blanca para
plomería.
Instale los botones.
13
12b
12
English
Français Español
15
Flush the hot and cold supplies for
at least 2 minutes.
Install the aerator.
Do not over-tighten the
aerator.
> 2 min
Rincez le robinet pendant au
moins 2 minutes.
Installez l’aérateur.
Ne serrez pas trop
l’aérateur, vous
pourriez l’endommager.
Lave el grifo durante al menos 2
minutos.
Instale el aireador.
No apriete el aireador
en exceso, puesto que
podría dañarlo.
14
13
Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos
User Instructions / Instructions de service / Manejo
16532xx1
on
ouvert
abierto
off
fermé
cerrar
16291xx0
98578000
98576000
25x2
96392000
98574000
97987000
95381xx0
96259000
not included
ne pas inclus
no incluidos
14
User Instructions / Instructions de service / Manejo
Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos
16534xx1
on
ouvert
abierto
off
fermé
cerrar
96259000
not included
ne pas inclus
no incluidos
16691xx0
98578000
98576000
25x2
96392000
98574000
97987000
96351000
96350000
95381xx0
15
Cleaning / Nettoyage / Limpieza
1 2
3
16
Cleaning Recommendation for Hansgrohe Products
Conseil de nettoyage pour les produits Hansgrohe
Les robinets pour les salles de bains et les cuisines modernes ainsi que les produits récents pour les douches se composent
de matériaux différents afin de satisfaire aux besoins du marché en termes de conception et de fonctionnalité. Afin d'éviter
d'endommager le produit, il est nécessaire d'en prendre soin.
Pour de meilleurs résultats :
Empêchez l'accumulation de tarte et/ou de résidu de savon en nettoyant votre produit Hansgrohe lorsque c'est néces-
saire.
Sélectionnez un produit de nettoyage spécifiquement prévu pour ce type de produit.
N'utilisez pas ces types de nettoyants car ils peuvent endommager votre produit Hansgrohe :
Tout produit de nettoyage contenant de l’acide chlorhydrique, de l’acide formique, de la potasse ou de l’acide
acétique.
Les poudres de nettoyage, les tampons ou les brosses abrasives.
Les nettoyeurs à vapeur.
Les produits de nettoyage « sans rinçage ».
Ne mélangez pas les produits de nettoyage, à moins que cela soit indiqué par le fabricant.
Ne pulvérisez pas les nettoyants directement sur le produit car des gouttes pourraient entrer dans les ouvertures et
Modern bathroom faucets, kitchen faucets and shower products are made from different materials to comply with the needs
of the market with regard to design and functionality. To avoid damage to the product, it is necessary to take proper care of
it.
For best results:
Prevent the buildup of mineral scale and /or soap residue by cleaning your Hansgrohe product(s) when needed.
Select a cleaning agent specifically intended for the type of product.
Do not use these types of cleaners as they will cause damage to your Hansgrohe product:
Any cleaning agent containing hydrochloric acid, formic acid, lye, or acetic acid.
Abrasive cleaning powders, pads, or brushes.
Steam cleaners.
“No rinse” cleaning agents.
Always follow the instructions provided by the manufacturer of the cleaning agent.
Do not mix cleaning agents, unless directed by the manufacturer.
Do not spray cleaners directly onto the product as drops could enter openings and gaps and cause damage. When
using spray cleaners, spray the cleaner onto a soft cloth or sponge.
Always rinse your Hansgrohe product thoroughly with clear water and polish dry with a soft cloth after cleaning.
Important
Residue from soaps, shampoos, hair dye, and other toiletries and cosmetics can cause damage. Rinse the product with
clean water after each use.
Residue from basin/tub/tile cleaner can cause damage to faucets and fittings. Immediately rinse any overspray from
the Hansgrohe product.
Do not store any cleaning agents under your Hansgrohe product, such as in a vanity unit, as the fumes may damage
the product.
Damage to the product caused by improper care or the use of improper cleaning agents is not
covered by the warranty.
If a component of the product is damaged, replace it, as there is risk of injury.
17
Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe
Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para
satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones hay que
tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza.
Para obtener mejores resultados:
Evite la acumulación de restos de jabón o sarro limpiando el producto Hansgrohe cuando sea necesario.
Seleccione un agente de limpieza diseñado específicamente para el tipo de producto.
No use estos tipos de limpiadores, ya que causarán daño a su producto Hansgrohe:
Agentes limpiadores que contengan ácido clorhídrico, fórmico, acético o lejía.
Polvos, paños o cepillos de limpieza abrasivos.
Limpiadores a vapor
Agentes de limpieza "sin enjuague”.
Siempre siga las instrucciones provistas por el fabricante del agente de limpieza.
No mezcle los agentes de limpieza, a menos que esté indicado por el fabricante.
No rocíe limpiadores directamente sobre el producto, ya que podrían caer gotas sobre las aberturas y espacios y
causar daños. Cuando use limpiadores en spray, rocíe el limpiador sobre un paño suave o esponja.
Siempre enjuague su producto Hansgrohe con agua limpia y séquelo y lústrelo con un paño suave después de la
limpieza.
Importante
Los residuos de productos de aseo como jabon liquido, champus, gel de ducha, tintes de pelo, perfumes, lociones de
afeitado y esmalte de unas pueden danar tambien los materiales. Enjuague el producto con agua limpia después de
cada uso.
Los residuos de limpiadores para lavatorios, bañeras o azulejos pueden causar daño a los grifos y accesorios. En-
juague inmediatamente cualquier derrame que haya sobre el producto de Hansgrohe.
Tampoco pueden generarse depositos de productos de limpieza o quimicos debajo de los productos, p. ej. En un
armario de lavabo. De lo contrario, los vapores generados pueden danar los productos.
Los daños que resulten de un cuidado inadecuado o uso de agentes de limpieza inadecuados no
están cubiertos por la garantía.
Si se daña un componente del producto, reemplácelo, ya que existe riesgo de lesión.
les fentes et causer des dommages. Lorsque vous utilisez des nettoyants par pulvérisation, pulvérisez le nettoyant sur
un chiffon ou une éponge douce.
Important
Les residus de produits pour le corps comme les savons liquides, shampooings, gels de douche, teintures pour cheveux,
parfums, apres-rasage et vernis a ongles peuvent causer des deteriorations. Rincez le produit avec de l'eau propre
après chaque utilisation.
Le résidu provenant des nettoyants pour cuvette/baignoire/carrelage peut endommager les robinets et les raccords de
tuyauterie. Rincez immédiatement toute surpulvérisation sur le produit Hansgrohe.
De meme, il est interdit de stocker des detergents ou des produits chimiques sous les produits, par ex. dans un meuble
sous lavabo, car les vapeurs qui s'en degagent risquent d'abimer les produits.
Les dommages au produit causés par un mauvais entretien ou par l'utilisation de produits de net-
toyage inadéquats ne sont pas couverts par la garantie.
Si un composant du produit est endommagé, remplacez-le, car il existe un risque de blessure.
18
Limited Consumer Warranty
This product has been manufactured and tested to the highest quality standards by Hansgrohe, Inc. (“Hansgrohe”). This warranty is limited to
Hansgrohe products that are purchased by a consumer in the United States or Canada after March 1, 1996, and installed in either the United
States or in Canada.
WHO IS COVERED BY THE WARRANTY
This warranty extends to the original purchaser only. This warranty is non-transferable.
WHAT IS COVERED BY THE WARRANTY
The warranty covers only your Hansgrohe manufactured product. Hansgrohe warrants this product against defects in material or workmanship
as follows:
Hansgrohe will replace at no charge for parts only or, at its option, replace any product or part of the product that proves defective
because of improper workmanship and/or material, under normal installation, use, service and maintenance. If Hansgrohe is unable
to provide a replacement and repair is not practical or cannot be made in timely fashion, Hansgrohe may elect to refund the purchase
price in exchange for the return of the product.
LENGTH OF WARRANTY
Replacement or repaired parts of products will be covered for the term of this warranty, as stated in the following two sentences. If you are a
consumer who purchased the product for use primarily for personal, family or household purposes, this warranty extends for as long as you
own the product and the home in which the product is originally installed. If you purchased the product for use primarily for any other purpose,
including, without limitation, a commercial purpose, this warranty extends only (i) for 1 year, with respect to Hansgrohe & Commercial prod-
ucts, and (ii) for 5 years, with respect to Axor products.
THIS WARRANTY DOES NOT COVER, AND HANSGROHE WILL NOT PAY FOR:
A. Conditions, malfunctions or damage not resulting from defects in material or workmanship.
B. Conditions, malfunctions or damage resulting from (1) normal wear and tear, improper installation, improper maintenance, misuse,
abuse, negligence, accident or alteration; (2) the use of abrasive or caustic cleaning agents or “no-rinse” cleaning products, or the
use of the product in any manner contrary to the product instructions; or (3) conditions in the home such as excessive water pressure or
corrosion.
C. Labor and other expenses for disconnection, deinstallation, or return of the product for warranty service (including but not limited to
proper packaging and shipping costs), or for installation or reinstallation of the product.
D. Accessories, connected materials and products, or related products not manufactured by Hansgrohe.
E. Any Hansgrohe or Axor product sold for display purposes.
F. Hansgrohe Water Filtration System is subject to a 1-year limited warranty. Warranty does not include replacement filters.
TO OBTAIN WARRANTY PARTS OR INFORMATION
Contact your Hansgrohe retailer, or contact Technical Service at:
Hansgrohe, Inc.
1492 Bluegrass Lakes Parkway
Alpharetta, GA 30004
Toll-free 800-334-0455
In requesting warranty service, you will need to provide:
1 The sales receipt or other evidence of the date and place of purchase.
2. A description of the problem.
3. Delivery of the product or the defective part, postage prepaid and carefully packed and insured, to:
Hansgrohe, Inc.
1492 Bluegrass Lakes Parkway
Alpharetta, GA 30004
Toll-free 800-334-0455
When warranty service is completed, any repaired or replacement product or part will be returned to you postage prepaid.
19
Exclusions and Limitations
REPAIR OR REPLACEMENT (OR, IN LIMITED CIRCUMSTANCES,REFUND OF THE PURCHASE PRICE) AS PROVIDED UNDER
THIS WARRANTY IS THE EXCLUSIVE REMEDY OF THE PURCHASER.HANSGROHE NEITHER ASSUMES NOR AUTHORIZES
ANY PERSON TO CREATE FOR IT ANY OTHER OBLIGATION OR LIABILITY IN CONNECTION WITH THIS PRODUCT.
HANSGROHE SHALL NOT BE LIABLE TO PURCHASER OR ANY OTHER PERSON FOR ANY INCIDENTAL,SPECIAL
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES,ARISING OUT OF BREACH OF THIS WARRANTY OR ANY IMPLIED WARRANTY
(INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY).
Some States do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not ap-
ply to you. This warranty gives you specific legal rights,and you may also have other rights that vary from state to state.
TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW,ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE,ARE LIMITED TO THE DURATION OF THE EXPRESS WARRANTY.
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty may last, so the above limitations may not apply to you.
You may be required by law to give us a reasonable opportunity to correct or cure any failure to comply before you can bring any action in
court against us under the Magnuson-Moss Warranty Act.
PRODUCT INSTRUCTIONS AND QUESTIONS
Upon purchase or prior to installation, please carefully inspect your Hansgrohe product for any damage or visible defect. Prior to installing,
always carefully study the enclosed instructions on the proper installation and the care and maintenance of this product. If you have ques-
tions at any time about the use, installation or performance of your Hansgrohe product, or this warranty, please write us or call us toll-free at
800-334-0455.
Hansgrohe, Inc. 1490 Bluegrass Lakes Parkway Alpharetta, GA 30004
Tel. 800-334-0455 Fax 770-889-1783
www.hansgrohe-usa.com
US - Installation Instructions Part No. 90595625 Revised 07/2016

Transcripción de documentos

EN Installation / User Instructions / Warranty FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía Axor Montreux 16532xx1 Axor Montreux 16534xx1 English Français Technical Information Recommended water pressure Max. water pressure Recommended hot water temp. Max. hot water temp Flow rate Données techniques 15 - 75 PSI 145 PSI 120° - 140° F* 176°F* 1.2 GPM *Please know and follow all applicable local plumbing codes when setting the temperature on the water heater. Pression d’eau recommandée 15 - 75 PSI Pression d’eau maximum 145 PSI Température recommandée 120° - 140° F* d'eau chaude Température maximum d'eau chaude 176°F* Capacité nominale 1.2 GPM Installation Considerations * Vous devez connaître et respecter tous les codes de plomberie locaux applicables pour le réglage de la température du chauffe-eau. • For best results, Hansgrohe recommends that this unit be installed by a licensed, professional plumber. À prendre en considération pour l’installation • Please read over these instructions thoroughly before beginning installation. Make sure that you have all tools and supplies needed to complete the installation. • Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recommande que ce produit soit installé par un plombier professionnel licencié. • This trim is for use with rough valve 10303181 (not included). • Keep this booklet and the receipt (or other proof of date and place of purchase) for this product in a safe place. The receipt is required should it be necessary to request warranty parts. • Veuillez lire attentivement ces instructions avant de procéder à l’installation. Assurez-vous de disposer de tous les outils et du matériel nécessaires pour l’installation. • Ce dispositif requiert une pièce intérieure 10303181. • Conservez ce livret et le reçu (ou une autre preuve sur laquelle figurent la date et l’endroit de l’achat) pour ce produit dans un endroit sûr. Le reçu est requis si vous commandez des pièces sous garantie. Español Datos tecnicos Presión recomendada en servicio 15 - 75 PSI Presión en servicio max. 145 PSI Temperatura recomendada del 120° - 140° F* agua caliente Temperatura del agua caliente max. 176°F* Caudal máximo 1.2 GPM Tools Required / Outiles Utiles / Herramientas Útiles 17 mm *Debe conocer y cumplir todos los códigos locales aplicables para ajustar la temperatura del calentador de agua. Consideraciones para la instalación • Para obtener mejores resultados, la instalación debe estar a cargo de un plomero profesional matriculado. • Antes de comenzar la instalación, lea estas instrucciones detenidamente. Asegúrese de tener las herramientas y los insumos necesarios para completar la instalación. • La unidad requiere una pieza interior de válvula 10303181. • Mantenga este folleto y el recibo (u otro comprobante del lugar y fecha de compra) de este producto en lugar seguro. El recibo se requiere en caso de ser necesario solicitar piezas bajo garantía. This unit meets or exceeds the following: • ASME A112.18.1 • CSA B125.1 • ICC/ANSI A117.1 • Listed by IAPMO for use in the US and Canada • WaterSense certified 16532xx1 8" 7⅞" 16534xx1 7⅞" 4 8" Suggested Installations / Suggestions d'installation / Sugerencias de instalación Installation / Installation / Instalación 2 16534xx1 1 ¹⁄₁₆ 2 " 3 1 17 mm English Français Español Remove the covers. Retirez les capuchons. Retire las tapas. Trim the plaster shields so that they extend ¹⁄₁₆" outside the surface of the finished wall Coupez le protecteur de façon à ce qu’une partie de ¹⁄₁₆ po soit à l’extérieur de la surface du mur fini. Corte el protector de yeso de modo que sobresalga ¹⁄₁₆" de la superficie de la pared terminada. Seal the wall around the plaster shields with waterproof sealant. Seal the wall around the plaster shields with waterproof sealant. Failure to seal the wall can lead to possible water damage. Scellez le mur autour du protecteur à l’aide d’un agent d’étanchéité. Selle la pared alrededor del protector de yeso con un sellador impermeable. Si le mur n’est pas scellé, l’eau pourrait éventuellement causer des dommages. Si no se sella la pared, pueden producirse daños por acción del agua. Model #16534xx1 only: #16534xx1 Seulement: № 16534xx1 solamente: Remove the cartridges. Retirez les cartouches. Retire los cartuchos. 5 3 16534xx1 4 3 ⁹⁄₁₆ " 4 2 17 mm 1 17 mm English Français Español Install the new cartridges. Installez les nouvelles cartouches. Instale los cartuchos nuevos. All models: Tous les modèles: Todos los modelos: Remove the plug from the spout port. Retirez le bouchon du port de bec. Retire el tapón del orificio del surtidor. Install the coupling over the stem. Installez le raccord à glissement. Cut the coupling so that it extends ⁹⁄₁₆" outside the surface of the finished wall. Coupez le raccord à glissement de façon à ce qu’une partie de ⁹⁄₁₆ po soit à l’extérieur de la surface du mur fini . Install the extension spindle. Installez la tige d’extension. 6 Instale el acoplamiento deslizante. Corte el acoplamiento deslizante de modo que sobresalga ⁹⁄₁₆" de la superficie de la pared terminada. Instale el husillo de extensión. 5 6 1⁵⁄₁ X ₆" English Français Español Cut the extension spindle so that it extends 1⁵⁄₁₆" outside the surface of the finished wall. Coupez la tige d’extension de façon à ce qu’une partie de 1⁵⁄₁₆ po soit à l’extérieur de la surface du mur fini. Corte el husillo de extensión de modo que sobresalga 1⁵⁄₁₆" de la superficie de la pared terminada. Measure the distance from the surface of the spout port rough to the outside edge of the plaster shield ("X"). Mesurez la distance entre la surface de la pièce du port de bec de remplissage et le rebord extérieur du protecteur (« X »). Mida la distancia desde la superficie de la parte interna del orificio del surtidor hasta el borde externo del protector de yeso (“X”). 7 7 8 1 X+⁹ ⁄₁₆" X + ⁹⁄₁₆" 2 English Français Español Add ⁹⁄₁₆" to X. Ajoutez ⁹⁄₁₆ po à la mesure « X ». Agregue ⁹⁄₁₆" a X. Cut the threaded portion of the spout so that it extends X + ⁹⁄₁₆" behind the escutcheon. Coupez le raccord fileté de façon à ce qu’il mesure « X » + ⁹⁄₁₆ po de long. Corte el niple roscado para que tenga X + ⁹⁄₁₆" de largo. Remove the aerator. Retirez l’aérateur. Retire el aireador. Wrap the threads on the spout with plumber's tape. Enveloppez les filets sur le bec avec du ruban de plomberie. Envuelva las roscas con cinta de plombería. 8 9 10 1 3 2 English Install the spout. Insert a rod or dowel into the end of the spout to assist in tightening it. Français Installez le bec. Ne serrez pas trop le bec, vous pourriez l’endommager. Español Instale el surtidor. No apriete el surtidor en exceso, puesto que podría dañarlo. Do not overtighten the spout or damage may result. Tighten the spout escutcheon. Serrez l'écusson du bec. Apriete el escudo del surtidor. Install the handles and sealing rings. Installez les joints et les poignées. Instale las manijas. Tournez l'écusson de la poignée dans le sens horaire pour qu’elle se visse sur la valve. Fije la manija a la válvula girando el escudo en sentido horario. Secure the handle by rotating the handle flange clockwise. 9 11 16534xx1 12a 1 2 2 3 1 English Français Español 16534xx1 only: 16534xx1 seulement: 16534xx1 solamente: Inspect the alignment of the handles. Vérifiez l’alignement des poignées. Inspeccione la alineación de las manijas. If it is not satisfactory, remove the handle. Si l’alignement n’est pas satisfaisant, retirez la poignée. Si la alineación no es satisfactoria, retire la manija. Remove the extension spindle. Retirez le tige d'extension, tournez-la légèrement, puis réinstallez-la. Reitre el husillo de extensiÓn, gírelo levemente y reinstálelo. Rotate the spindle slightly, and reinstall it. 10 13 12b 4 1 3 2 English 1 3 mm Français Armaturenfett Grease 2 Nr. 10476220 Español OR OU O Remove the handle screw. Enlever la poignée et l’adaptateur. Quita la manija. Remove, reposition, and reinstall the handle. Repositionner la poignée. Recoloque la manija. Installez la vis de poignée. Instale el tornillo de manija. All models: Tous les modèles: Todos los modélos: Lightly lubricate the handle o-rings. Lubrifiez légèrement les joints toriques à l’intérieur des poignées en utilisant de la graisse de plomberie blanche. Lubrique levemente los retenes anulares dentro de los mangos utilizando grasa blanca para plomería. Installez les bouchons. Instale los botones. Install the handle screw. Install the screw covers. 11 14 15 > 2 min English Français Español Flush the hot and cold supplies for at least 2 minutes. Rincez le robinet pendant au moins 2 minutes. Lave el grifo durante al menos 2 minutos. Install the aerator. Installez l’aérateur. Instale el aireador. Do not over-tighten the aerator. 12 Ne serrez pas trop l’aérateur, vous pourriez l’endommager. No apriete el aireador en exceso, puesto que podría dañarlo. Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos 16532xx1 98576000 98578000 16291xx0 25x2 98574000 96392000 97987000 96259000 not included ne pas inclus no incluidos 95381xx0 User Instructions / Instructions de service / Manejo on ouvert abierto off fermé cerrar 13 Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos 16534xx1 96350000 98576000 96351000 98578000 16691xx0 25x2 96392000 98574000 95381xx0 96259000 not included ne pas inclus no incluidos 97987000 User Instructions / Instructions de service / Manejo on ouvert abierto 14 off fermé cerrar Cleaning / Nettoyage / Limpieza 1 2 3 15 Cleaning Recommendation for Hansgrohe Products Modern bathroom faucets, kitchen faucets and shower products are made from different materials to comply with the needs of the market with regard to design and functionality. To avoid damage to the product, it is necessary to take proper care of it. For best results: • Prevent the buildup of mineral scale and /or soap residue by cleaning your Hansgrohe product(s) when needed. • • Select a cleaning agent specifically intended for the type of product. Do not use these types of cleaners as they will cause damage to your Hansgrohe product:  Any cleaning agent containing hydrochloric acid, formic acid, lye, or acetic acid.  Abrasive cleaning powders, pads, or brushes.  Steam cleaners.  “No rinse” cleaning agents. • Always follow the instructions provided by the manufacturer of the cleaning agent. • Do not mix cleaning agents, unless directed by the manufacturer. • Do not spray cleaners directly onto the product as drops could enter openings and gaps and cause damage. When using spray cleaners, spray the cleaner onto a soft cloth or sponge. • Always rinse your Hansgrohe product thoroughly with clear water and polish dry with a soft cloth after cleaning. Important • Residue from soaps, shampoos, hair dye, and other toiletries and cosmetics can cause damage. Rinse the product with clean water after each use. • Residue from basin/tub/tile cleaner can cause damage to faucets and fittings. Immediately rinse any overspray from the Hansgrohe product. • Do not store any cleaning agents under your Hansgrohe product, such as in a vanity unit, as the fumes may damage the product. • Damage to the product caused by improper care or the use of improper cleaning agents is not covered by the warranty. • If a component of the product is damaged, replace it, as there is risk of injury. Conseil de nettoyage pour les produits Hansgrohe Les robinets pour les salles de bains et les cuisines modernes ainsi que les produits récents pour les douches se composent de matériaux différents afin de satisfaire aux besoins du marché en termes de conception et de fonctionnalité. Afin d'éviter d'endommager le produit, il est nécessaire d'en prendre soin. Pour de meilleurs résultats : • • • • • 16 Empêchez l'accumulation de tarte et/ou de résidu de savon en nettoyant votre produit Hansgrohe lorsque c'est nécessaire. Sélectionnez un produit de nettoyage spécifiquement prévu pour ce type de produit. N'utilisez pas ces types de nettoyants car ils peuvent endommager votre produit Hansgrohe :  Tout produit de nettoyage contenant de l’acide chlorhydrique, de l’acide formique, de la potasse ou de l’acide acétique.  Les poudres de nettoyage, les tampons ou les brosses abrasives.  Les nettoyeurs à vapeur.  Les produits de nettoyage « sans rinçage ». Ne mélangez pas les produits de nettoyage, à moins que cela soit indiqué par le fabricant. Ne pulvérisez pas les nettoyants directement sur le produit car des gouttes pourraient entrer dans les ouvertures et les fentes et causer des dommages. Lorsque vous utilisez des nettoyants par pulvérisation, pulvérisez le nettoyant sur un chiffon ou une éponge douce. Important • Les residus de produits pour le corps comme les savons liquides, shampooings, gels de douche, teintures pour cheveux, parfums, apres-rasage et vernis a ongles peuvent causer des deteriorations. Rincez le produit avec de l'eau propre après chaque utilisation. • Le résidu provenant des nettoyants pour cuvette/baignoire/carrelage peut endommager les robinets et les raccords de tuyauterie. Rincez immédiatement toute surpulvérisation sur le produit Hansgrohe. • De meme, il est interdit de stocker des detergents ou des produits chimiques sous les produits, par ex. dans un meuble sous lavabo, car les vapeurs qui s'en degagent risquent d'abimer les produits. • Les dommages au produit causés par un mauvais entretien ou par l'utilisation de produits de nettoyage inadéquats ne sont pas couverts par la garantie. • Si un composant du produit est endommagé, remplacez-le, car il existe un risque de blessure. Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones hay que tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza. Para obtener mejores resultados: • Evite la acumulación de restos de jabón o sarro limpiando el producto Hansgrohe cuando sea necesario. • Seleccione un agente de limpieza diseñado específicamente para el tipo de producto. • No use estos tipos de limpiadores, ya que causarán daño a su producto Hansgrohe:  Agentes limpiadores que contengan ácido clorhídrico, fórmico, acético o lejía.  Polvos, paños o cepillos de limpieza abrasivos.  Limpiadores a vapor  Agentes de limpieza "sin enjuague”. • Siempre siga las instrucciones provistas por el fabricante del agente de limpieza. • No mezcle los agentes de limpieza, a menos que esté indicado por el fabricante. • No rocíe limpiadores directamente sobre el producto, ya que podrían caer gotas sobre las aberturas y espacios y causar daños. Cuando use limpiadores en spray, rocíe el limpiador sobre un paño suave o esponja. • Siempre enjuague su producto Hansgrohe con agua limpia y séquelo y lústrelo con un paño suave después de la limpieza. Importante • Los residuos de productos de aseo como jabon liquido, champus, gel de ducha, tintes de pelo, perfumes, lociones de afeitado y esmalte de unas pueden danar tambien los materiales. Enjuague el producto con agua limpia después de cada uso. • Los residuos de limpiadores para lavatorios, bañeras o azulejos pueden causar daño a los grifos y accesorios. Enjuague inmediatamente cualquier derrame que haya sobre el producto de Hansgrohe. • Tampoco pueden generarse depositos de productos de limpieza o quimicos debajo de los productos, p. ej. En un armario de lavabo. De lo contrario, los vapores generados pueden danar los productos. • Los daños que resulten de un cuidado inadecuado o uso de agentes de limpieza inadecuados no están cubiertos por la garantía. • Si se daña un componente del producto, reemplácelo, ya que existe riesgo de lesión. 17 Limited Consumer Warranty This product has been manufactured and tested to the highest quality standards by Hansgrohe, Inc. (“Hansgrohe”). This warranty is limited to Hansgrohe products that are purchased by a consumer in the United States or Canada after March 1, 1996, and installed in either the United States or in Canada. WHO IS COVERED BY THE WARRANTY This warranty extends to the original purchaser only. This warranty is non-transferable. WHAT IS COVERED BY THE WARRANTY The warranty covers only your Hansgrohe manufactured product. Hansgrohe warrants this product against defects in material or workmanship as follows: Hansgrohe will replace at no charge for parts only or, at its option, replace any product or part of the product that proves defective because of improper workmanship and/or material, under normal installation, use, service and maintenance. If Hansgrohe is unable to provide a replacement and repair is not practical or cannot be made in timely fashion, Hansgrohe may elect to refund the purchase price in exchange for the return of the product. LENGTH OF WARRANTY Replacement or repaired parts of products will be covered for the term of this warranty, as stated in the following two sentences. If you are a consumer who purchased the product for use primarily for personal, family or household purposes, this warranty extends for as long as you own the product and the home in which the product is originally installed. If you purchased the product for use primarily for any other purpose, including, without limitation, a commercial purpose, this warranty extends only (i) for 1 year, with respect to Hansgrohe & Commercial products, and (ii) for 5 years, with respect to Axor products. THIS WARRANTY DOES NOT COVER, AND HANSGROHE WILL NOT PAY FOR: A. B. C. D. E. F. Conditions, malfunctions or damage not resulting from defects in material or workmanship. Conditions, malfunctions or damage resulting from (1) normal wear and tear, improper installation, improper maintenance, misuse, abuse, negligence, accident or alteration; (2) the use of abrasive or caustic cleaning agents or “no-rinse” cleaning products, or the use of the product in any manner contrary to the product instructions; or (3) conditions in the home such as excessive water pressure or corrosion. Labor and other expenses for disconnection, deinstallation, or return of the product for warranty service (including but not limited to proper packaging and shipping costs), or for installation or reinstallation of the product. Accessories, connected materials and products, or related products not manufactured by Hansgrohe. Any Hansgrohe or Axor product sold for display purposes. Hansgrohe Water Filtration System is subject to a 1-year limited warranty. Warranty does not include replacement filters. TO OBTAIN WARRANTY PARTS OR INFORMATION Contact your Hansgrohe retailer, or contact Technical Service at: Hansgrohe, Inc. 1492 Bluegrass Lakes Parkway Alpharetta, GA 30004 Toll-free 800-334-0455 In requesting warranty service, you will need to provide: 1 2. 3. The sales receipt or other evidence of the date and place of purchase. A description of the problem. Delivery of the product or the defective part, postage prepaid and carefully packed and insured, to: Hansgrohe, Inc. 1492 Bluegrass Lakes Parkway Alpharetta, GA 30004 Toll-free 800-334-0455 When warranty service is completed, any repaired or replacement product or part will be returned to you postage prepaid. 18 Exclusions and Limitations REPAIR OR REPLACEMENT (OR, IN LIMITED CIRCUMSTANCES,REFUND OF THE PURCHASE PRICE) AS PROVIDED UNDER THIS WARRANTY IS THE EXCLUSIVE REMEDY OF THE PURCHASER.HANSGROHE NEITHER ASSUMES NOR AUTHORIZES ANY PERSON TO CREATE FOR IT ANY OTHER OBLIGATION OR LIABILITY IN CONNECTION WITH THIS PRODUCT. HANSGROHE SHALL NOT BE LIABLE TO PURCHASER OR ANY OTHER PERSON FOR ANY INCIDENTAL,SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES,ARISING OUT OF BREACH OF THIS WARRANTY OR ANY IMPLIED WARRANTY (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY). Some States do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights,and you may also have other rights that vary from state to state. TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW,ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,ARE LIMITED TO THE DURATION OF THE EXPRESS WARRANTY. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty may last, so the above limitations may not apply to you. You may be required by law to give us a reasonable opportunity to correct or cure any failure to comply before you can bring any action in court against us under the Magnuson-Moss Warranty Act. PRODUCT INSTRUCTIONS AND QUESTIONS Upon purchase or prior to installation, please carefully inspect your Hansgrohe product for any damage or visible defect. Prior to installing, always carefully study the enclosed instructions on the proper installation and the care and maintenance of this product. If you have questions at any time about the use, installation or performance of your Hansgrohe product, or this warranty, please write us or call us toll-free at 800-334-0455. 19 www.hansgrohe-usa.com US - Installation Instructions • Part No. 90595625 • Revised 07/2016 Hansgrohe, Inc. • 1490 Bluegrass Lakes Parkway • Alpharetta, GA 30004 Tel. 800-334-0455 • Fax 770-889-1783
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

en otros idiomas