Axor 36115001 Wall-Mounted Widespread Faucet Trim with Base Plate, 1.2 GPM Assembly Instruction

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Assembly Instruction

Este manual también es adecuado para

Citterio E
36115001
EN Installation / User Instructions / Warranty
FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie
ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía
2
English Français
Technical Information
Recommended water pressure 15 - 75 PSI
Max. water pressure 145 PSI
Recommended hot water temp. 120° - 140° F*
Max. hot water temp 176°F*
Flow rate 1.2 GPM
*Please know and follow all applicable local plumbing
codes when setting the temperature on the water heater.
Installation Considerations
For best results, Hansgrohe recommends that
this unit be installed by a licensed, professional
plumber.
Please read over these instructions thoroughly be-
fore beginning installation. Make sure that you
have all tools and supplies needed to complete
the installation.
This trim is for use with rough valve model
10303181 (not included).
Keep this booklet and the receipt (or other proof
of date and place of purchase) for this product in
a safe place. The receipt is required should it be
necessary to request warranty parts.
Données techniques
Pression d’eau recommandée 15 - 75 PSI
Pression d’eau maximum 145 PSI
Température recommandée 120° - 140° F*
d'eau chaude
Température maximum d'eau chaude 176°F*
Capacité nominale 1.2 GPM
* Vous devez connaître et respecter tous les codes de plom-
berie locaux applicables pour le réglage de la température
du chauffe-eau.
À prendre en considération pour
l’installation
Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recom-
mande que ce produit soit installé par un plom-
bier professionnel licencié.
Veuillez lire attentivement ces instructions avant
de procéder à l’installation. Assurez-vous de dis-
poser de tous les outils et du matériel nécessaires
pour l’installation.
Ce dispositif requiert une pièce intérieure
10303181.
Conservez ce livret et le reçu (ou une autre
preuve sur laquelle figurent la date et l’endroit
de l’achat) pour ce produit dans un endroit sûr.
Le reçu est requis si vous commandez des pièces
sous garantie.
3
Español
Datos tecnicos
Presión recomendada en servicio 15 - 75 PSI
Presión en servicio max. 145 PSI
Temperatura recomendada del 120° - 140° F*
agua caliente
Temperatura del agua caliente max. 176°F*
Caudal máximo 1.2 GPM
*Debe conocer y cumplir todos los códigos locales apli-
cables para ajustar la temperatura del calentador de agua.
Consideraciones para la instalación
Para obtener mejores resultados, la instalación
debe estar a cargo de un plomero profesional
matriculado.
Antes de comenzar la instalación, lea estas
instrucciones detenidamente. Asegúrese de tener
las herramientas y los insumos necesarios para
completar la instalación.
La unidad requiere una pieza interior de válvula
10303181.
Mantenga este folleto y el recibo (u otro com-
probante del lugar y fecha de compra) de este
producto en lugar seguro. El recibo se requiere
en caso de ser necesario solicitar piezas bajo
garantía.
Tools Required / Outiles Utiles /
Herramientas Útiles
8 mm
17 mm
4
9⅛"
8⅝"
1⅝"
1
2⅜"
1½"
½"
¼"
3⅞" 3⅞"
10⅝"
2⅛"
2⅞"
1⅜"
½"
8⅝"
1⅛"
⅝"
8"
7⅞"
8"
7⅞"
Suggested Installations / Suggestions d'installation / Sugerencias de instalación
5
English Français Español
Installation / Installation / Instalación
Make sure that the water is turned
off at the main before beginning!
Remove the caps from the plaster
shields.
Cut the plaster shields so that they
extend ¹⁄₁₆" outside the wall.
Seal the wall around the
plaster shields with wa-
terproof sealant.
Failure to seal the wall
can lead to possible wa-
ter damage.
Avant de commencer, assurez-vous
que l’eau est fermée à la valve
principale!
Retirez les capuchons des protecteurs
de plâtre.
Coupez les protecteurs de plâtre de
façon à ce qu'ils dépassent de la
surface du mur de ¹⁄₁₆ po.
Scellez le mur autour des
protecteurs de plâtre
à l'aide d'un agent
d'étanchéité.
Si le mur n’est pas scel-
lé, l’eau pourrait éven-
tuellement causer des
dommages.
Installez les tiges de manœuvre de
rallonge. Coupez-les de façon à ce
qu’elles dépassent de ¼ po par rap-
port à la surface du mur.
Antes de comenzar, asegúrese de
que esté cortado el suministro de
agua en la entrada del mismo.
Retire las tapas de los protectores
plásticos.
Corte los protectores plásticos de
modo que sobresalgan ¹⁄₁₆" de la
pared.
Selle la pared alred-
edor de los protectores
plásticos con un sellador
impermeable.
Si no se sella la pared,
pueden producirse daños
debidos al agua.
Instale los husillos de extensión
Córtelos de modo que sobresal-
gan ¼" de la pared.
Install the extension spindles. Cut
them so that they extend ¼" out-
side the surface of the wall.
¹⁄₁₆"
¼"
1
2
3
1
2
1 2
4
6
English Français Español
Remove the plug from the spout
housing.
Install the slip couplings.
Cut the slip couplings so that they
extend ⅜" outside the surface of
the wall.
Retirez le bouchon du logement
du bec.
Installez les raccords.
Coupez les raccords de façon à
ce qu’ils dépassent de ⅜ po par
rapport à la surface du mur.
Retire el tapón del alojamiento del
surtidor.
Instale los acoplamientos
deslizantes.
Córtelos de modo que sobresal-
gan ⅜" de la superficie de la
pared.
Measure the distance between the
front of the spout housing and the
surface of the wall. Record this
measurement (“X”).
Mesurez la distance entre la partie
avant du logement du bec et la
surface du mur. Notez la longueur
mesurée (« X »).
Mida la distancia entre el frente
del alojamiento del surtidor y la
superficie de la pared. Anote esta
medida (“x”).
⅜"
3
1
2
43
17 mm
7
English Français Español
Add 1⅝" to X. Record this
measurement.
Cut the threaded end of the nipple
so that it is 1⅝" + X long.
Wrap the threads on the nipple
using plumbers tape.
Install the nipple on the rough.
Tighten the nipple using an 8 mm
Allen wrench.
Ajoutez 1⅝" po à cette longueur
« X ». Notez cette nouvelle
longueur.
Coupez l’extrémité filetée du rac-
cord de faÇon à ce que le raccord
mesure 1⅝ po + « X ».
Enveloppez les filets du raccord
avec du ruban de plomberie.
Installez le raccord sur la pièce de
surface. Serrez le raccord à l’aide
d’une clé hexagonale de 8 mm.
Agregue 1⅝" a X. Anote esta
medida.
Corte el extremo roscado del
surtidor de modo que sobresalga
1⅝" + X desde la parte trasera de
la brida.
Envuelva las roscas del niple con
la cinta de plomería.
Instale el niple en la pieza interior
Apriete el niple con una llave
Allen de 8 mm.
The nipple should extend 1" - 1⅛"
from the surface of the finished
wall.
Close the cartridges.
Le raccord doit dépasser de 1 po
à 1⅛ po de la surface du mur fini.
Fermez les cartouches.
El niple debe sobresalir 1" - 1⅛"
de la superficie de la pared
terminada.
Cierre los cartuchos.
1⅝"
1"-1⅛"
1
2
5 6
3
8 mm
8
English Français Español
Install the escutcheon. Installez l'écusson. Instale el escudo.
Insert the extension spindles in the
handles.
Install the handles
Instale le tige de manoeuvre de
rallonge.
Instale les poignées.
Instale los husillos de extensión.
Instale las manijas.
1
2
7 8
9
English Français Español
Inspect the alignment of the
handles.
Vérifiez l’alignement des poignées. Inspeccione la alineación de las
manijas.
If it is not satisfactory, remove the
handle.
Si l’alignement n’est pas satisfai-
sant, retirez la poignée.
Si la alineación no es satisfactoria,
retire la manija.
109
1
2
10
English Français Español
Rotate the handle to the desired
position.
Install the handle.
Remove, rotate, and reinstall the
extension spindle.
Retirez le tige de manœuvre de ral-
longe, tournez-la légèrement, puis
réinstallez-la.
Retire el husillo de extensión,
gírelo levemente y reinstálelo.
Tournez la poignée légèrement.
Installez-la.
Gire la manija.
Instale la manija.
11 12
1
2
11
English Français Español
Installez l'écusson.
Lubrifiez légèrement le joint torique
sur le raccord en utilisant de la
graisse de plomberie blanche.
Installez le disque et le bec.
Serrez la vis.
Instale el escudo.
Lubrique levemente la junta del
niple utilizando grasa blanca para
plomería.
Instale el disco y el surtidor.
Apriete el tornillo.
Install the spout escutcheon.
Lightly lubricate the nipple o-ring.
Install the disc and the spout.
Tighten the screw.
Retirez l’aérateur. Retire el aireador.
Remove the aerator.
13 14
3
2
1
12
English Français Español
Flush the faucet for at least two
minutes.
Rincez le robinet pendant au
moins 2 minutes.
Lave el grifo durante al menos 2
minutos.
Install the aerator. Installez l’aérateur. Instale el aireador.
15 16
13
Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos
98987000
96259000
(1")
95413000
(1")
95382000
M5x5
92336000
92342000
92343000
95626000
98128000
(13x2)
97530000
98433000
(30x1.5)
98433000
(30x1.5)
98137000
(17x1.5)
92344000
96393000
14
User Instructions / Instructions de service / Manejo
on / ouvert /abierto
off / fermé / cerrado
hot / chaud / calientecold / froid / frío
15
Cleaning / Nettoyage / Limpieza
1
2
3
16
Cleaning Recommendation for Hansgrohe Products
Conseil de nettoyage pour les produits Hansgrohe
Les robinets pour les salles de bains et les cuisines modernes ainsi que les produits récents pour les douches se composent
de matériaux différents afin de satisfaire aux besoins du marché en termes de conception et de fonctionnalité. Afin d'éviter
d'endommager le produit, il est nécessaire d'en prendre soin.
Pour de meilleurs résultats :
Empêchez l'accumulation de tarte et/ou de résidu de savon en nettoyant votre produit Hansgrohe lorsque c'est néces-
saire.
Sélectionnez un produit de nettoyage spécifiquement prévu pour ce type de produit.
N'utilisez pas ces types de nettoyants car ils peuvent endommager votre produit Hansgrohe :
Tout produit de nettoyage contenant de l’acide chlorhydrique, de l’acide formique, de la potasse ou de l’acide
acétique.
Les poudres de nettoyage, les tampons ou les brosses abrasives.
Les nettoyeurs à vapeur.
Les produits de nettoyage « sans rinçage ».
Ne mélangez pas les produits de nettoyage, à moins que cela soit indiqué par le fabricant.
Modern bathroom faucets, kitchen faucets and shower products are made from different materials to comply with the needs
of the market with regard to design and functionality. To avoid damage to the product, it is necessary to take proper care of
it.
For best results:
Prevent the buildup of mineral scale and /or soap residue by cleaning your Hansgrohe product(s) when needed.
Select a cleaning agent specifically intended for the type of product.
Do not use these types of cleaners as they will cause damage to your Hansgrohe product:
Any cleaning agent containing hydrochloric acid, formic acid, lye, or acetic acid.
Abrasive cleaning powders, pads, or brushes.
Steam cleaners.
“No rinse” cleaning agents.
Always follow the instructions provided by the manufacturer of the cleaning agent.
Do not mix cleaning agents, unless directed by the manufacturer.
Do not spray cleaners directly onto the product as drops could enter openings and gaps and cause damage. When
using spray cleaners, spray the cleaner onto a soft cloth or sponge.
Always rinse your Hansgrohe product thoroughly with clear water and polish dry with a soft cloth after cleaning.
Important
Residue from soaps, shampoos, hair dye, and other toiletries and cosmetics can cause damage. Rinse the product with
clean water after each use.
Residue from basin/tub/tile cleaner can cause damage to faucets and fittings. Immediately rinse any overspray from
the Hansgrohe product.
Do not store any cleaning agents under your Hansgrohe product, such as in a vanity unit, as the fumes may damage
the product.
Damage to the product caused by improper care or the use of improper cleaning agents is not
covered by the warranty.
If a component of the product is damaged, replace it, as there is risk of injury.
17
Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe
Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para
satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones hay que
tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza.
Para obtener mejores resultados:
Evite la acumulación de restos de jabón o sarro limpiando el producto Hansgrohe cuando sea necesario.
Seleccione un agente de limpieza diseñado específicamente para el tipo de producto.
No use estos tipos de limpiadores, ya que causarán daño a su producto Hansgrohe:
Agentes limpiadores que contengan ácido clorhídrico, fórmico, acético o lejía.
Polvos, paños o cepillos de limpieza abrasivos.
Limpiadores a vapor
Agentes de limpieza "sin enjuague”.
Siempre siga las instrucciones provistas por el fabricante del agente de limpieza.
No mezcle los agentes de limpieza, a menos que esté indicado por el fabricante.
No rocíe limpiadores directamente sobre el producto, ya que podrían caer gotas sobre las aberturas y espacios y
causar daños. Cuando use limpiadores en spray, rocíe el limpiador sobre un paño suave o esponja.
Siempre enjuague su producto Hansgrohe con agua limpia y séquelo y lústrelo con un paño suave después de la
limpieza.
Importante
Los residuos de productos de aseo como jabon liquido, champus, gel de ducha, tintes de pelo, perfumes, lociones de
afeitado y esmalte de unas pueden danar tambien los materiales. Enjuague el producto con agua limpia después de
cada uso.
Los residuos de limpiadores para lavatorios, bañeras o azulejos pueden causar daño a los grifos y accesorios. En-
juague inmediatamente cualquier derrame que haya sobre el producto de Hansgrohe.
Tampoco pueden generarse depositos de productos de limpieza o quimicos debajo de los productos, p. ej. En un
armario de lavabo. De lo contrario, los vapores generados pueden danar los productos.
Los daños que resulten de un cuidado inadecuado o uso de agentes de limpieza inadecuados no
están cubiertos por la garantía.
Si se daña un componente del producto, reemplácelo, ya que existe riesgo de lesión.
Ne pulvérisez pas les nettoyants directement sur le produit car des gouttes pourraient entrer dans les ouvertures et
les fentes et causer des dommages. Lorsque vous utilisez des nettoyants par pulvérisation, pulvérisez le nettoyant sur
un chiffon ou une éponge douce.
Important
Les residus de produits pour le corps comme les savons liquides, shampooings, gels de douche, teintures pour cheveux,
parfums, apres-rasage et vernis a ongles peuvent causer des deteriorations. Rincez le produit avec de l'eau propre
après chaque utilisation.
Le résidu provenant des nettoyants pour cuvette/baignoire/carrelage peut endommager les robinets et les raccords de
tuyauterie. Rincez immédiatement toute surpulvérisation sur le produit Hansgrohe.
De meme, il est interdit de stocker des detergents ou des produits chimiques sous les produits, par ex. dans un meuble
sous lavabo, car les vapeurs qui s'en degagent risquent d'abimer les produits.
Les dommages au produit causés par un mauvais entretien ou par l'utilisation de produits de net-
toyage inadéquats ne sont pas couverts par la garantie.
Si un composant du produit est endommagé, remplacez-le, car il existe un risque de blessure.
18
Limited Consumer Warranty
This product has been manufactured and tested to the highest quality standards by Hansgrohe, Inc. (“Hansgrohe”). This
warranty is limited to Hansgrohe products that are purchased by a consumer in the United States or Canada after March 1,
1996, and installed in either the United States or in Canada.
WHO IS COVERED BY THE WARRANTY
This warranty extends to the original purchaser only. This warranty is non-transferable.
WHAT IS COVERED BY THE WARRANTY
The warranty covers only your Hansgrohe manufactured product. Hansgrohe warrants this product against defects in mate-
rial or workmanship as follows:
Hansgrohe will replace at no charge for parts only or, at its option, replace any product or part of the product that proves
defective because of improper workmanship and/or material, under normal installation, use, service and maintenance. If
Hansgrohe is unable to provide a replacement and repair is not practical or cannot be made in timely fashion, Hansgrohe
may elect to refund the purchase price in exchange for the return of the product.
LENGTH OF WARRANTY
Replacement or repaired parts of products will be covered for the term of this warranty, as stated in the following two
sentences. If you are a consumer who purchased the product for use primarily for personal, family or household purposes,
this warranty extends for as long as you own the product and the home in which the product is originally installed. If you
purchased the product for use primarily for any other purpose, including, without limitation, a commercial purpose, this war-
ranty extends only (i) for 1 year, with respect to Hansgrohe & Commercial products, and (ii) for 5 years, with respect to Axor
products.
THIS WARRANTY DOES NOT COVER, AND HANSGROHE WILL NOT PAY FOR:
A. Conditions, malfunctions or damage not resulting from defects in material or workmanship.
B. Conditions, malfunctions or damage resulting from
(1) normal wear and tear, improper installation, improper maintenance, misuse, abuse, negligence, accident or
alteration;
(2) the use of abrasive or caustic cleaning agents or “no-rinse” cleaning products, or the use of the product in
any manner contrary to the product instructions; or
(3) conditions in the home such as excessive water pressure or corrosion.
C. Labor and other expenses for disconnection, deinstallation, or return of the product for warranty service (including but not
limited to proper packaging and shipping costs), or for installation or reinstallation of the product.
D. Accessories, connected materials and products, or related products not manufactured by Hansgrohe.
E. Any Hansgrohe or Axor product sold for display purposes.
F. Hansgrohe Water Filtration System is subject to a 1-year limited warranty. Warranty does not include replacement filters.
TO OBTAIN WARRANTY PARTS OR INFORMATION
Contact your Hansgrohe retailer, or contact Technical Service at:
Hansgrohe, Inc.
1492 Bluegrass Lakes Parkway
Alpharetta, GA 30004
Toll-free 800-334-0455
In requesting warranty service, you will need to provide:
1. The sales receipt or other evidence of the date and place of purchase.
2. A description of the problem.
3. Delivery of the product or the defective part, postage prepaid and carefully packed and insured, to:
Hansgrohe, Inc.
1492 Bluegrass Lakes Parkway
Alpharetta, GA 30004
Toll-free 800-334-0455
When warranty service is completed, any repaired or replacement product or part will be returned to you postage prepaid.
19
EXCLUSIONS AND LIMITATIONS
REPAIR OR REPLACEMENT (OR,IN LIMITED CIRCUMSTANCES,REFUND OF THE PURCHASE PRICE) AS PROVIDED UNDER
THIS WARRANTY IS THE EXCLUSIVE REMEDY OF THE PURCHASER.HANSGROHE NEITHER ASSUMES NOR AUTHORIZES
ANY PERSON TO CREATE FOR IT ANY OTHER OBLIGATION OR LIABILITY IN CONNECTION WITH THIS PRODUCT.
HANSGROHE SHALL NOT BE LIABLE TO PURCHASER OR ANY OTHER PERSON FOR ANY INCIDENTAL,SPECIAL
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES,ARISING OUT OF BREACH OF THIS WARRANTY OR ANY IMPLIED WARRANTY
(INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY).
Some States do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or
exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that
vary from state to state.
TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW,ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE,ARE LIMITED TO THE DURATION OF THE EXPRESS WARRANTY.
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty may last, so the above limitations may not apply
to you.
You may be required by law to give us a reasonable opportunity to correct or cure any failure to comply before you can
bring any action in court against us under the Magnuson-Moss Warranty Act.
PRODUCT INSTRUCTIONS AND QUESTIONS
Upon purchase or prior to installation, please carefully inspect your Hansgrohe product for any damage or visible defect.
Prior to installing, always carefully study the enclosed instructions on the proper installation and the care and maintenance of
this product. If you have questions at any time about the use, installation or performance of your Hansgrohe product, or this
warranty, please write us or call us toll-free at 800-334-0455.
Hansgrohe, Inc. 1490 Bluegrass Lakes Parkway Alpharetta, GA 30004
Tel. 800-334-0455 Fax 770-889-1783
www.hansgrohe-usa.com
US - Installation Instructions Part No. 90261922 Revised 01/2016

Transcripción de documentos

EN Installation / User Instructions / Warranty FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía Citterio E 36115001 English Français Technical Information Recommended water pressure Max. water pressure Recommended hot water temp. Max. hot water temp Flow rate Données techniques 15 - 75 PSI 145 PSI 120° - 140° F* 176°F* 1.2 GPM *Please know and follow all applicable local plumbing codes when setting the temperature on the water heater. Installation Considerations • For best results, Hansgrohe recommends that this unit be installed by a licensed, professional plumber. • Please read over these instructions thoroughly before beginning installation. Make sure that you have all tools and supplies needed to complete the installation. • This trim is for use with rough valve model 10303181 (not included). • Keep this booklet and the receipt (or other proof of date and place of purchase) for this product in a safe place. The receipt is required should it be necessary to request warranty parts. 2 Pression d’eau recommandée 15 - 75 PSI Pression d’eau maximum 145 PSI Température recommandée 120° - 140° F* d'eau chaude 176°F* Température maximum d'eau chaude Capacité nominale 1.2 GPM * Vous devez connaître et respecter tous les codes de plomberie locaux applicables pour le réglage de la température du chauffe-eau. À prendre en considération pour l’installation • Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recommande que ce produit soit installé par un plombier professionnel licencié. • Veuillez lire attentivement ces instructions avant de procéder à l’installation. Assurez-vous de disposer de tous les outils et du matériel nécessaires pour l’installation. • Ce dispositif requiert une pièce intérieure 10303181. • Conservez ce livret et le reçu (ou une autre preuve sur laquelle figurent la date et l’endroit de l’achat) pour ce produit dans un endroit sûr. Le reçu est requis si vous commandez des pièces sous garantie. Español Datos tecnicos Presión recomendada en servicio 15 - 75 PSI Presión en servicio max. 145 PSI Temperatura recomendada del 120° - 140° F* agua caliente 176°F* Temperatura del agua caliente max. Caudal máximo 1.2 GPM Tools Required / Outiles Utiles / Herramientas Útiles 8 mm 17 mm *Debe conocer y cumplir todos los códigos locales aplicables para ajustar la temperatura del calentador de agua. Consideraciones para la instalación • Para obtener mejores resultados, la instalación debe estar a cargo de un plomero profesional matriculado. • Antes de comenzar la instalación, lea estas instrucciones detenidamente. Asegúrese de tener las herramientas y los insumos necesarios para completar la instalación. • La unidad requiere una pieza interior de válvula 10303181. • Mantenga este folleto y el recibo (u otro comprobante del lugar y fecha de compra) de este producto en lugar seguro. El recibo se requiere en caso de ser necesario solicitar piezas bajo garantía. 3 ⅝" 3⅞" 1⅝" 8⅝" 9⅛" 1⅜" 10° 2⅞" 1½" ½" 8⅝" 1⅛" 2⅛" 7⅞" 4 8" 7⅞" 8" Suggested Installations / Suggestions d'installation / Sugerencias de instalación ½" 2⅜" ¼" 10⅝" 3⅞" Installation / Installation / Instalación 1 2 1 ¹⁄₁₆ 2 4 " ¼" 3 1 2 English Make sure that the water is turned off at the main before beginning! Remove the caps from the plaster shields. Cut the plaster shields so that they extend ¹⁄₁₆" outside the wall. Seal the wall around the plaster shields with waterproof sealant. Failure to seal the wall can lead to possible water damage. Install the extension spindles. Cut them so that they extend ¼" outside the surface of the wall. Français Español Avant de commencer, assurez-vous que l’eau est fermée à la valve principale! Antes de comenzar, asegúrese de que esté cortado el suministro de agua en la entrada del mismo. Retirez les capuchons des protecteurs de plâtre. Retire las tapas de los protectores plásticos. Coupez les protecteurs de plâtre de façon à ce qu'ils dépassent de la surface du mur de ¹⁄₁₆ po. Corte los protectores plásticos de modo que sobresalgan ¹⁄₁₆" de la pared. Scellez le mur autour des protecteurs de plâtre à l'aide d'un agent d'étanchéité. Si le mur n’est pas scellé, l’eau pourrait éventuellement causer des dommages. Installez les tiges de manœuvre de rallonge. Coupez-les de façon à ce qu’elles dépassent de ¼ po par rapport à la surface du mur. Selle la pared alrededor de los protectores plásticos con un sellador impermeable. Si no se sella la pared, pueden producirse daños debidos al agua. Instale los husillos de extensión Córtelos de modo que sobresalgan ¼" de la pared. 5 3 4 3 ⅜" 1 17 mm 2 English Français Español Remove the plug from the spout housing. Retirez le bouchon du logement du bec. Retire el tapón del alojamiento del surtidor. Install the slip couplings. Installez les raccords. Cut the slip couplings so that they extend ⅜" outside the surface of the wall. Coupez les raccords de façon à ce qu’ils dépassent de ⅜ po par rapport à la surface du mur. Instale los acoplamientos deslizantes. Measure the distance between the front of the spout housing and the surface of the wall. Record this measurement (“X”). Mesurez la distance entre la partie avant du logement du bec et la surface du mur. Notez la longueur mesurée (« X »). 6 Córtelos de modo que sobresalgan ⅜" de la superficie de la pared. Mida la distancia entre el frente del alojamiento del surtidor y la superficie de la pared. Anote esta medida (“x”). 5 6 2 3 8 mm 1 1⅝ " 1"-1⅛" English Add 1⅝" to X. Record this measurement. Cut the threaded end of the nipple so that it is 1⅝" + X long. Wrap the threads on the nipple using plumbers tape. Install the nipple on the rough. Tighten the nipple using an 8 mm Allen wrench. The nipple should extend 1" - 1⅛" from the surface of the finished wall. Close the cartridges. Français Español Ajoutez 1⅝" po à cette longueur « X ». Notez cette nouvelle longueur. Agregue 1⅝" a X. Anote esta medida. Coupez l’extrémité filetée du raccord de faÇon à ce que le raccord mesure 1⅝ po + « X ». Corte el extremo roscado del surtidor de modo que sobresalga 1⅝" + X desde la parte trasera de la brida. Enveloppez les filets du raccord avec du ruban de plomberie. Envuelva las roscas del niple con la cinta de plomería. Installez le raccord sur la pièce de surface. Serrez le raccord à l’aide d’une clé hexagonale de 8 mm. Instale el niple en la pieza interior Apriete el niple con una llave Allen de 8 mm. Le raccord doit dépasser de 1 po à 1⅛ po de la surface du mur fini. El niple debe sobresalir 1" - 1⅛" de la superficie de la pared terminada. Fermez les cartouches. Cierre los cartuchos. 7 7 8 1 2 English Français Español Install the escutcheon. Installez l'écusson. Instale el escudo. Insert the extension spindles in the handles. Instale le tige de manoeuvre de rallonge. Instale los husillos de extensión. Install the handles Instale les poignées. 8 Instale las manijas. 9 10 1 2 English Français Español Inspect the alignment of the handles. Vérifiez l’alignement des poignées. Inspeccione la alineación de las manijas. If it is not satisfactory, remove the handle. Si l’alignement n’est pas satisfaisant, retirez la poignée. Si la alineación no es satisfactoria, retire la manija. 9 11 12 2 English 1 Français Español Remove, rotate, and reinstall the extension spindle. Retirez le tige de manœuvre de rallonge, tournez-la légèrement, puis réinstallez-la. Retire el husillo de extensión, gírelo levemente y reinstálelo. Rotate the handle to the desired position. Tournez la poignée légèrement. Gire la manija. Installez-la. Instale la manija. Install the handle. 10 13 14 1 2 3 English Français Español Install the spout escutcheon. Installez l'écusson. Instale el escudo. Lightly lubricate the nipple o-ring. Lubrifiez légèrement le joint torique sur le raccord en utilisant de la graisse de plomberie blanche. Lubrique levemente la junta del niple utilizando grasa blanca para plomería. Installez le disque et le bec. Instale el disco y el surtidor. Serrez la vis. Apriete el tornillo. Retirez l’aérateur. Retire el aireador. Install the disc and the spout. Tighten the screw. Remove the aerator. 11 15 English 16 Français Español Flush the faucet for at least two minutes. Rincez le robinet pendant au moins 2 minutes. Lave el grifo durante al menos 2 minutos. Install the aerator. Installez l’aérateur. Instale el aireador. 12 95413000 (1") 96259000 (1") 97530000 95626000 92343000 98128000 (13x2) 98433000 (30x1.5) M5x5 92342000 98137000 (17x1.5) 92344000 98987000 98433000 (30x1.5) 96393000 95382000 92336000 Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos 13 User Instructions / Instructions de service / Manejo on / ouvert /abierto off / fermé / cerrado cold / froid / frío hot / chaud / caliente 14 Cleaning / Nettoyage / Limpieza 1 2 3 15 Cleaning Recommendation for Hansgrohe Products Modern bathroom faucets, kitchen faucets and shower products are made from different materials to comply with the needs of the market with regard to design and functionality. To avoid damage to the product, it is necessary to take proper care of it. For best results: • Prevent the buildup of mineral scale and /or soap residue by cleaning your Hansgrohe product(s) when needed. • • Select a cleaning agent specifically intended for the type of product. Do not use these types of cleaners as they will cause damage to your Hansgrohe product:  Any cleaning agent containing hydrochloric acid, formic acid, lye, or acetic acid.  Abrasive cleaning powders, pads, or brushes.  Steam cleaners.  “No rinse” cleaning agents. • Always follow the instructions provided by the manufacturer of the cleaning agent. • Do not mix cleaning agents, unless directed by the manufacturer. • Do not spray cleaners directly onto the product as drops could enter openings and gaps and cause damage. When using spray cleaners, spray the cleaner onto a soft cloth or sponge. • Always rinse your Hansgrohe product thoroughly with clear water and polish dry with a soft cloth after cleaning. Important • Residue from soaps, shampoos, hair dye, and other toiletries and cosmetics can cause damage. Rinse the product with clean water after each use. • Residue from basin/tub/tile cleaner can cause damage to faucets and fittings. Immediately rinse any overspray from the Hansgrohe product. • Do not store any cleaning agents under your Hansgrohe product, such as in a vanity unit, as the fumes may damage the product. • Damage to the product caused by improper care or the use of improper cleaning agents is not covered by the warranty. • If a component of the product is damaged, replace it, as there is risk of injury. Conseil de nettoyage pour les produits Hansgrohe Les robinets pour les salles de bains et les cuisines modernes ainsi que les produits récents pour les douches se composent de matériaux différents afin de satisfaire aux besoins du marché en termes de conception et de fonctionnalité. Afin d'éviter d'endommager le produit, il est nécessaire d'en prendre soin. Pour de meilleurs résultats : • • • • 16 Empêchez l'accumulation de tarte et/ou de résidu de savon en nettoyant votre produit Hansgrohe lorsque c'est nécessaire. Sélectionnez un produit de nettoyage spécifiquement prévu pour ce type de produit. N'utilisez pas ces types de nettoyants car ils peuvent endommager votre produit Hansgrohe :  Tout produit de nettoyage contenant de l’acide chlorhydrique, de l’acide formique, de la potasse ou de l’acide acétique.  Les poudres de nettoyage, les tampons ou les brosses abrasives.  Les nettoyeurs à vapeur.  Les produits de nettoyage « sans rinçage ». Ne mélangez pas les produits de nettoyage, à moins que cela soit indiqué par le fabricant. Ne pulvérisez pas les nettoyants directement sur le produit car des gouttes pourraient entrer dans les ouvertures et les fentes et causer des dommages. Lorsque vous utilisez des nettoyants par pulvérisation, pulvérisez le nettoyant sur un chiffon ou une éponge douce. Important • Les residus de produits pour le corps comme les savons liquides, shampooings, gels de douche, teintures pour cheveux, parfums, apres-rasage et vernis a ongles peuvent causer des deteriorations. Rincez le produit avec de l'eau propre après chaque utilisation. • Le résidu provenant des nettoyants pour cuvette/baignoire/carrelage peut endommager les robinets et les raccords de tuyauterie. Rincez immédiatement toute surpulvérisation sur le produit Hansgrohe. • De meme, il est interdit de stocker des detergents ou des produits chimiques sous les produits, par ex. dans un meuble sous lavabo, car les vapeurs qui s'en degagent risquent d'abimer les produits. • Les dommages au produit causés par un mauvais entretien ou par l'utilisation de produits de nettoyage inadéquats ne sont pas couverts par la garantie. • Si un composant du produit est endommagé, remplacez-le, car il existe un risque de blessure. • Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones hay que tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza. Para obtener mejores resultados: • Evite la acumulación de restos de jabón o sarro limpiando el producto Hansgrohe cuando sea necesario. • Seleccione un agente de limpieza diseñado específicamente para el tipo de producto. • No use estos tipos de limpiadores, ya que causarán daño a su producto Hansgrohe:  Agentes limpiadores que contengan ácido clorhídrico, fórmico, acético o lejía.  Polvos, paños o cepillos de limpieza abrasivos.  Limpiadores a vapor  Agentes de limpieza "sin enjuague”. • Siempre siga las instrucciones provistas por el fabricante del agente de limpieza. • No mezcle los agentes de limpieza, a menos que esté indicado por el fabricante. • No rocíe limpiadores directamente sobre el producto, ya que podrían caer gotas sobre las aberturas y espacios y causar daños. Cuando use limpiadores en spray, rocíe el limpiador sobre un paño suave o esponja. • Siempre enjuague su producto Hansgrohe con agua limpia y séquelo y lústrelo con un paño suave después de la limpieza. Importante • Los residuos de productos de aseo como jabon liquido, champus, gel de ducha, tintes de pelo, perfumes, lociones de afeitado y esmalte de unas pueden danar tambien los materiales. Enjuague el producto con agua limpia después de cada uso. • Los residuos de limpiadores para lavatorios, bañeras o azulejos pueden causar daño a los grifos y accesorios. Enjuague inmediatamente cualquier derrame que haya sobre el producto de Hansgrohe. • Tampoco pueden generarse depositos de productos de limpieza o quimicos debajo de los productos, p. ej. En un armario de lavabo. De lo contrario, los vapores generados pueden danar los productos. • Los daños que resulten de un cuidado inadecuado o uso de agentes de limpieza inadecuados no están cubiertos por la garantía. • Si se daña un componente del producto, reemplácelo, ya que existe riesgo de lesión. 17 Limited Consumer Warranty This product has been manufactured and tested to the highest quality standards by Hansgrohe, Inc. (“Hansgrohe”). This warranty is limited to Hansgrohe products that are purchased by a consumer in the United States or Canada after March 1, 1996, and installed in either the United States or in Canada. WHO IS COVERED BY THE WARRANTY This warranty extends to the original purchaser only. This warranty is non-transferable. WHAT IS COVERED BY THE WARRANTY The warranty covers only your Hansgrohe manufactured product. Hansgrohe warrants this product against defects in material or workmanship as follows: Hansgrohe will replace at no charge for parts only or, at its option, replace any product or part of the product that proves defective because of improper workmanship and/or material, under normal installation, use, service and maintenance. If Hansgrohe is unable to provide a replacement and repair is not practical or cannot be made in timely fashion, Hansgrohe may elect to refund the purchase price in exchange for the return of the product. LENGTH OF WARRANTY Replacement or repaired parts of products will be covered for the term of this warranty, as stated in the following two sentences. If you are a consumer who purchased the product for use primarily for personal, family or household purposes, this warranty extends for as long as you own the product and the home in which the product is originally installed. If you purchased the product for use primarily for any other purpose, including, without limitation, a commercial purpose, this warranty extends only (i) for 1 year, with respect to Hansgrohe & Commercial products, and (ii) for 5 years, with respect to Axor products. THIS WARRANTY DOES NOT COVER, AND HANSGROHE WILL NOT PAY FOR: A. Conditions, malfunctions or damage not resulting from defects in material or workmanship. B. Conditions, malfunctions or damage resulting from (1) normal wear and tear, improper installation, improper maintenance, misuse, abuse, negligence, accident or alteration; (2) the use of abrasive or caustic cleaning agents or “no-rinse” cleaning products, or the use of the product in any manner contrary to the product instructions; or (3) conditions in the home such as excessive water pressure or corrosion. C. Labor and other expenses for disconnection, deinstallation, or return of the product for warranty service (including but not limited to proper packaging and shipping costs), or for installation or reinstallation of the product. D. Accessories, connected materials and products, or related products not manufactured by Hansgrohe. E. Any Hansgrohe or Axor product sold for display purposes. F. Hansgrohe Water Filtration System is subject to a 1-year limited warranty. Warranty does not include replacement filters. TO OBTAIN WARRANTY PARTS OR INFORMATION Contact your Hansgrohe retailer, or contact Technical Service at: Hansgrohe, Inc. 1492 Bluegrass Lakes Parkway Alpharetta, GA 30004 Toll-free 800-334-0455 In requesting warranty service, you will need to provide: 1. The sales receipt or other evidence of the date and place of purchase. 2. A description of the problem. 3. Delivery of the product or the defective part, postage prepaid and carefully packed and insured, to: Hansgrohe, Inc. 1492 Bluegrass Lakes Parkway Alpharetta, GA 30004 Toll-free 800-334-0455 When warranty service is completed, any repaired or replacement product or part will be returned to you postage prepaid. 18 Exclusions and Limitations REPAIR OR REPLACEMENT (OR,IN LIMITED CIRCUMSTANCES,REFUND OF THE PURCHASE PRICE) AS PROVIDED UNDER THIS WARRANTY IS THE EXCLUSIVE REMEDY OF THE PURCHASER.HANSGROHE NEITHER ASSUMES NOR AUTHORIZES ANY PERSON TO CREATE FOR IT ANY OTHER OBLIGATION OR LIABILITY IN CONNECTION WITH THIS PRODUCT. HANSGROHE SHALL NOT BE LIABLE TO PURCHASER OR ANY OTHER PERSON FOR ANY INCIDENTAL,SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES,ARISING OUT OF BREACH OF THIS WARRANTY OR ANY IMPLIED WARRANTY (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY). Some States do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from state to state. TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW,ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,ARE LIMITED TO THE DURATION OF THE EXPRESS WARRANTY. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty may last, so the above limitations may not apply to you. You may be required by law to give us a reasonable opportunity to correct or cure any failure to comply before you can bring any action in court against us under the Magnuson-Moss Warranty Act. PRODUCT INSTRUCTIONS AND QUESTIONS Upon purchase or prior to installation, please carefully inspect your Hansgrohe product for any damage or visible defect. Prior to installing, always carefully study the enclosed instructions on the proper installation and the care and maintenance of this product. If you have questions at any time about the use, installation or performance of your Hansgrohe product, or this warranty, please write us or call us toll-free at 800-334-0455. 19 www.hansgrohe-usa.com US - Installation Instructions • Part No. 90261922 • Revised 01/2016 Hansgrohe, Inc. • 1490 Bluegrass Lakes Parkway • Alpharetta, GA 30004 Tel. 800-334-0455 • Fax 770-889-1783
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Axor 36115001 Wall-Mounted Widespread Faucet Trim with Base Plate, 1.2 GPM Assembly Instruction

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Assembly Instruction
Este manual también es adecuado para