Mr Coffee AD SERIES Manual de usuario

Categoría
Cafeteras
Tipo
Manual de usuario
12-Cup Coffeemakers / Cafetera para 12 Tazas
DW Series / Serie DW
User Manual /
Manual del Usuario
www.mrcoffee.com
©2008 Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions.
All rights reserved.Distributed by Sunbeam Products, Inc. doing business as
Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, Florida 33431.
One Year Limited Warranty see inside for details.
U.S. 1-800-MR COFFEE (1-800-672-6333)
Canada 1-800-667-8623
Visit us at www.mrcoffee.com. You will find exciting and entertaining tips and
ideas, including great recipes!
SPR-01/16/08
©2008 Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions.
Todos los derechos reservados.Distribuido por Sunbeam Products, Inc. operando bajo
el nombre de Jarden Consumer Solutions, Boca Ratón, Florida 33431
GarantÍa Limitada por un año
- por favor consulte los detailes en el interior.
Visítenos en www.mrcoffee.com
Ahí encontrará consejos e ideas excitantes y entretenidos,
¡incluyendo excelentes recetas!
Printed in China/Impreso en China P.N. 124922
DW_Series_IB.qxd:Layout 1 1/24/08 5:20 PM Page 28
Español 2Español 1
MEDIDAS DE SEGURIDAD
IMPORTAN TES
Al utilizar artefactos eléctricos, a fin de reducir los riesgos de incendio, choques
eléctricos y/o lesiones a personas se deben respetar siempre las precauciones de
seguridad básicas, incluidas las siguientes:
1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR LA CAFETERA.
2. No toque las superficies calientes de la cafetera. Utilice las manijas y perillas y no
abra la tapa o cubierta durante la preparación. Si la tapa
es retirada durante los ciclos de preparación, pueden ocurrir quemaduras.
3. Para evitar choques eléctricos, no sumerja el cable de alimentación eléctrica, el
enchufe o la cafetera en agua ni en ningún otro líquido.
4. En caso de que el artefacto sea utilizado por niños o cerca de ellos,
se recomienda la supervisión de un adulto.
5. Apague la cafetera y desenchufe el cable de la fuente de alimentación eléctrica
cuando la cafetera y el reloj no estén en uso y antes de limpiar
el artefacto. Deje enfriar las piezas de la cafetera antes de colocar o retirar piezas y
antes de limpiar el artefacto.
6. No utilice ningún artefacto eléctrico con el cable de alimentación eléctrica
o el enchufe dañados, que funcione defectuosamente o que haya resultado dañado
de cualquier otra manera. Devuelva este artefacto únicamente al Centro de
Servicio Autorizado s cercano para su inspección, reparación o ajuste.
7. El uso de accesorios que no sean productos de la marca MR. COFFEE
®
podría ser
peligroso o causar lesiones.
8. No utilice la cafetera en exteriores.
9. No permita que el cable de alimentación eléctrica cuelgue del borde de
la mesa o mostrador, o que entre en contacto con superficies calientes.
10. No coloque la cafetera sobre una estufa caliente, calentador eléctrico
u horno caliente, ni tampoco cerca de ellos.
11. Para desconectar la cafetera, apáguela y luego desenchufe el cable
de la fuente de alimentación eléctrica.
12. Coloque el artefacto sobre una superficie firme, plana y nivelada para evitar la
interrupción del flujo de aire debajo de la cafetera.
13. Evite el contacto con cualquier pieza móvil.
14. Esta cafetera está diseñada únicamente para uso doméstico.
15. No utilice el artefacto para otros fines que no sean los especificados.
16. Si remueve la tapa de la jarra durante los ciclos de preparación
puede sufrir quemaduras.
¡ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de incendio o choque eléctrico,
no retire ninguna de las tapas de servicio. El artefacto no tiene
piezas que puedan ser mantenidas por el usuario. Las reparaciones
deben ser realizadas únicamente por personal autorizado.
USO Y CUIDADO DE LA JARRA
S
iga las siguientes instrucciones para reducir o eliminar la posibilidad de que
la jarra de vidrio se rompa:
Esta jarra está diseñada para ser utilizada con la cafetera MR. COFFEE
®
. Por lo tanto, no debe
usarse nunca sobre el fuego o en cualquier tipo de horno, incluidos los hornos de microondas.
No apoye la jarra caliente sobre superficies mojadas o frías.
No utilice una jarra con fisuras o que tenga una manija o asa floja o suelta.
No limpie la jarra con limpiadores abrasivos, lana de acero u otros materiales abrasivos.
Deseche inmediatamente la jarra si la misma hirvió hasta quedarse sin líquido.
Proteja la jarra de golpes fuertes, rasguños o manipulación brusca.
No desarme la jarra térmica.
No coloque la jarra térmica en el lavavajillas.
!
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Por favor, lea cuidadosamente TODAS las instrucciones de este manual antes de comenzar a usar
este electrodoméstico. El cuidado y mantenimiento adecuados le asegurarán una duración
prolongada, además de un uso sin problemas. Por favor, guarde estas instrucciones y úselas para
aprender a limpiarlo y cuidarlo.
INTRODUCCIÓN
Bienvenido y felicitaciones por adquirir su nueva cafetera MR. COFFEE
®
. Su nueva cafetera se
desperta con usted en la mañana y lo acompañará en los descansos de sus agitadas actividades
diarias. ¡Usted decide cómo disfrutar su cafetera MR. COFFEE
®
!
INSTRUCCIONES ESPECIALES PARA EL CABLE
DE ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
1. Para su conveniencia, el enchufe se guarda dentro del espacio para almacenamiento del cable.
2. Se provee un cable de alimentación eléctrica corto para reducir el riesgo de que alguna
persona o mascota se tropiecen o enreden con un cable más largo.
3. Si se lo utiliza con cuidado, es posible adquirir un cable de extensión.
4. Si se utiliza un cable de extensión, éste debe ser apto para 120 voltios y no menos de 10
amperios. El cable de extensión debe colocarse de manera que no caiga sobre el borde de
un mostrador o mesa, ya que podría ser jalado por niños o alguien podría tropezarse con él.
5. Este artefacto cuenta con un enchufe polarizado (una pata es más ancha que la otra).
Para reducir el riesgo de choques eléctricos, este enchufe sólo puede introducirse en un
tomacorriente polarizado de una sola manera. Si el enchufe no encaja completamente
dentro del tomacorriente, introdúzcalo del otro lado. Si aun así no encaja, consulte a un
electricista calificado. No intente modificar el enchufe de ninguna manera.
Es posible adaptar la longitud del cable de alimentación eléctrica a la medida exacta
deseada. Para aumentar la longitud del cable de alimentación eléctrica, tome el cable de
alimentación eléctrica (no el enchufe) y levántenlo suavemente para retirarlo de la ranura.
Luego, tire del mismo para alejarlo de la cafetera. Para reducir la longitud del cable de
alimentación eléctrica: levántelo suavemente para retirarlo de la ranura y hágalo entrar
suavemente dentro de la cafetera. Para finalizar, trabe el cable nuevamente en la ranura.
DW_Series_IB.qxd:Layout 1 1/24/08 5:20 PM Page 14
Español 4
Español 3
Adicionales de la cafetera (no incluidos en todos los modelos)
Filtro permanente
8-12 tazas marca
Mr. Coffee
®
DIAGRAMA DE PIEZAS
1 Ventanas dobles de agua
2 Depósito de agua
3 Tapa del cafetera
4 Control de pausa y servir
5 Almacenamiento del cable
6 Base de calentamiento (no está
disponible en modelos térmicos)
7 Panel de control (ver detalle
a continuación)
8 Jarra de vidrio o Jarra térmica
9 Portafiltro extraíble
10 Cabezal rociador
7 Tablero de control, únicamente
en modelos con interruptor
a Botón de encendido/apagado con luz
indicadora de encendido
7 Tablero de control,
únicamente en modelos
programables
a Indicador “PM”
b Botón de demora de
preparación
c Indicador de demora
d Botón de configuración de
demora
e Botón de hora
f Botón de minutos
g Pantalla con reloj
h Botón de encendido
i Botón de apagado
FUNCIONES Y BENEFICIOS DE LA CAFETERA
Su nueva cafetera MR. COFFEE
®
ofrece las siguientes funciones:
Capacidad de preparación
12 tazas Serie con jarra de vidrio
8 tazas Serie con jarra térmica
Recipiente de preparación con portafiltro extraíble El portafiltro se levanta y
se retira para realizar la limpieza y permitir un llenado fácil y rápido.
Control de pausa y servir La función de pausa y servir le permite servirse una taza
de café en 30 segundos mientras la cafetera continúa preparándolo. Retire la jarra con
cuidado y la función de pausa y servir se activará automáticamente, deteniendo por un
instante el flujo de café a la jarra.
Ventadas dobles de agua Muestran la cantidad de agua en el depósito,
para lograr un llenado preciso.
Placa calentadora antiadherente
(no disponible en modelos térmicos) Esta función
permite conservar el café caliente luego de prepararlo. La característica antiadherente evita
que la jarra se pegue a la superficie de la placa calentadora.
Almacenamiento de cable Permite guardar el exceso de cable de manera
segura, brindado un aspecto prolijo en la mesa o el mostrador
Luz indicadora de encendido/apagado Permite saber si la cafetera está encendida.
Funciones de control programables adicionales
nicamente en modelos programables)
Reloj El reloj con indicador LED funciona como un práctico reloj de cocina y
permite configurar la función de demora de preparación.
Demora de preparación El temporizador permite programar, hasta 24 horas
antes, la hora en que usted desea que la cafetera prepare automáticamente el café.
Apagado automático al cabo de 2 horas Esta función de seguridad
mantiene el café caliente durante 2 horas después de la preparación, y luego
apaga la unidad automáticamente (en modelos programables). Los modelos térmicos
se apagan de inmediato al terminar el ciclo de preparación.
NOTA: En caso de una interrupción de la alimentación eléctrica, la cafetera realizará
la última función operativa que usted haya seleccionado si la alimentación eléctrica
es restaurada al cabo de 10 segundos.
LIMPIE SU CAFETERA ANTES DE UTILIZARLA POR PRIMERA VEZ
Para asegurarse de que la primera taza de café sea lo más deliciosa posible, limpie
su cafetera MR. COFFEE
®
antes de utilizarla por primera vez. Simplemente, siga estos
sencillos pasos:
1. Lave la jarra, la tapa de la jarra y el portafiltro con agua y detergente suave.
Enjuáguelos bien (consulte el diagrama de piezas más arriba).
2. Coloque todas las piezas y cierre la tapa. Luego, realice un ciclo de preparación
solamente con agua, sin agregar café o filtro de café.
3. Cuando la preparación haya finalizado, apague la cafetera, deseche el agua de
la jarra y lave la jarra, su tapa y el portafiltro.
La cafetera ahora ya está lista para ser usada. ¡Disfrútela!!
Sistema de
filtración del agua
3
1
2
4
9
8
6
5
10
a
b
a
c
d
e
f
g
h
i
1
DW_Series_IB.qxd:Layout 1 1/24/08 5:20 PM Page 16
Español 6Español 5
CONFIGURACIÓN DEL RELOJ Y HORA DE
PREPARACIÓN DEMORADA
Únicamente para modelos programables
Para configurar el reloj:
1. Enchufe el cable de alimentación eléctrica en un
tomacorriente eléctrico estándar. El reloj destellará en
el panel de control para indicar que la hora aún no
ha sido configurada.
2. Mantenga presionados los botones de HORA y
MINUTOS hasta poner el reloj en hora. El indicador
“PM”, ubicado a la izquierda de la pantalla, se
encenderá.
NOTA: Si presiona cualquier botón antes de poner en hora el reloj, éste comenza a
funcionar desde las 12:00 am. Si desea utilizar la función de preparación demorada,
debe poner en hora el reloj.
Para seleccionar la hora de preparación demorada:
Después de poner el reloj en hora, simplemente mantenga presionado
el botón de CONFIGURACIÓN DE DEMORA (Figura 1) y seleccione la hora
de preparación demorada presionando los botones de HORA y MINUTOS.
El indicador “PM”, ubicado a la izquierda de la pantalla, se encenderá.
NOTA: Para activar el ciclo de PREPARACIÓN DEMORADA, vea la sección
“Preparación demorada de café“.
Para verificar la hora programada, presione el botón CONFIGURACIÓN DE DEMORA.
La pantalla mostrará la hora en que usted ha programado la preparación de café.
PREPARACIÓN DE LA CAFETERA
Cómo seleccionar y medir el café molido:
Para obtener mejores resultados, utilice cucharadas a ras para medir el café molido.
Para obtener una preparación perfecta, asegúrese de utilizar café molido de grano mediano.
Tabla de medidas de café recomendadas:
Cómo agregar agua y café molido:
1. Levante y abra la tapa del cafetera. Para su comodidad,
usted puede levantar y quitar el portafiltro retirable.
2. Coloque un filtro de papel para 10-12 tazas marca MR.
COFFEE
®
o un filtro permanente marca MR. COFFEE
®
dentro del
portafiltro retirable. (Figura 3)
NOTA: Si utiliza filtros de papel, es importante que los lados
del filtro encajen perfectamente dentro del portafiltro. Si el filtro
se dobla, humedézcalo antes de colocarlo dentro del portafiltro
y agregar café molido y agua.
3. Agregue la cantidad de café deseada y sacuda suavemente para
nivelar el café. Vea la “Tabla de medidas de café
recomendadas”.
(Figura 3 Agregar
agua y café molido)
(Figura 1 Configuración de
Demora)
Para preparar Cantidad de café molido
12 tazas 9 cucharadas
10 tazas 7.5 cucharadas
8 tazas 6.5 cucharadas
6 tazas 4.5 cucharadas
4 tazas 3 cucharadas
1 cucharada a ras = 5 g/0.17 oz.
1 taza = 5 fl. oz. de café preparado
Utilice más o menos cantidad de café
según su preferencia.
Sistema de filtración del agua: (No incluído. Disponible en su tienda favorita o
visítenos en nuestra página Web: www.mrcoffee.com)
Su cafetera está diseñada para usar el sistema de filtración del agua de MR. COFFEE
®
.
Este filtro del agua basado en carbón mejora el sabor de su café al remover hasta un
97% del cloro del agua que use para preparar su café.
Primero, busque el símbolo amigable de MR. COFFEE
®
en el fondo de la canasta del
filtro. Si no ve este símbolo, por favor, llame al 1-800-672-6333.
Para usar el sistema de filtración del agua en su
cafetera MR. COFFEE
®
, por favor siga estos pasos:
1. Alinee el indicador rojo del disco con la letra
que corresponde al mes en que use el disco
por primera vez. Esto sirve para recordarle
cambiar el disco cada mes (aprox. 30 ciclos de
preparación). (Figura 2)
NOTA: Para obtener resultados óptimos, use el
sistema de filtración del agua con un filtro
permanente.
2. Enjuague el filtro del agua con agua fresca antes
del primer uso.
3. Siga con las instrucciones para “Agregar agua
y café molido” en la siguiente sección.
4. Cuando termine de preparar su café, lave el filtro
con agua fresca. No coloque el filtro del agua en
el lavavajillas.
Para reemplazar los discos del filtro del agua:
gire la cubierta del disco gris de su sistema de filtración
del agua. Retire el disco usado. Inserte el disco nuevo en
la montura y gire para colocar la cubierta de nuevo en
su lugar.
Indicad
or rojo
Montura
Figura 2
Cubierta
del filtro
Disco del
filtro
DW_Series_IB.qxd:Layout 1 1/24/08 5:20 PM Page 18
Español 8Español 7
Si el portafiltros se derrama o no vierte café dentro de la
jarra, no lo abra. Apague la cafetera. Desenchufe la cafetera
y espere hasta que se enfríe antes de manipularla.
2. Después de que el café molido se haya enfriado, abra con cuidado el portafiltro y
deseche el café.
3. Asegúrese de que la jarra esté vacía antes de comenzar a preparar café.
4. Asegúrese de apagar la cafetera cuando no la use.
PREPARACIÓN DEMORADA DE CAFÉ
Únicamente para Modelos Programables (Preparación Demorada)
1. Antes de que la cafetera pueda comenzar a preparar el café como se describe en la sección
Configuración del reloj y hora de preparación demorada”, es necesario selec-
cionar la hora en el reloj.
2. Prepare la cafetera como se describe en la seccn Cómo agregar agua y ca molido”.
3. Para activar la PREPARACIÓN DEMORADA y programar la cafetera para que haga café
más tarde, presione el botón de preparación demorada. Se iluminará el indicador de
DEMORA. La cafetera está ahora lista para preparar café automáticamente más tarde,
a una hora establecida.
4. A la hora establecida, el indicador de encendido de color verde se iluminará. Al mismo
tiempo, se apagará la luz de DEMORA, para indicar que ha comenzado la preparación.
5. La placa de calentamiento de la cafetera conservará el café caliente durante 1 hora y luego
se apagará automáticamente.
Las unidades térmicas se apagarán de inmediato una vez el
ciclo de preparación haya terminado.
Como función de seguridad, su cafetera NO se pondrá en marcha automáticamente
al a siguiente. Si desea que su café sea preparado a la misma todos los as,
simplemente coloque un filtro nuevo, café y agua y seleccione PREPARACIÓN
DEMORADA repitiendo los pasos 2 y 3 anteriores.
Para cancelar la PREPARACIÓN DEMORADA: Presione el botón de APAGADO.
También se apagará la luz verde indicadora de PREPARACIÓN DEMORADA.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO DE LA CAFETERA
Limpieza diaria:
Antes de limpiar la cafetera, desenchúfela y deje que se enfríe.
Retire el portafiltro, el filtro permanente (no se incluye en todos los modelos),
la jarra y su tapa, y lávelos en una solución de agua caliente y jabón líquido suave.
No utilice nunca limpiadores abrasivos, lana de acero u otros materiales ásperos.
Las piezas que pueden lavarse con seguridad en el estante superior del lavavajillas
son las siguientes: jarra de vidrio y tapa, portafiltros y filtro permanente
. El disco del
filtro del agua y la jarra térmica no se deben colocar en un lavavajillas.
¡PRECAUCIÓN! No sumerja nunca la cafetera en agua u otros líquidos y
no la lave en el lavavajillas.
Servicio y mantenimiento regulares:
Descalcificación de la cafetera MR. COFFEE
®
Los minerales (calcio) contenidos en el agua dejan depósitos en la cafetera que afectan su
rendimiento. Se recomienda eliminar regularmente estos depósitos utilizando el limpiador
MR. COFFEE
®
o bien vinagre. El limpiador MR. COFFEE
®
puede adquirirse en numerosas tiendas o
llamando al Departamento de Servicio al Consumidor de MR. COFFEE
®
,
1-800-MR COFFEE (1-800-672-6333).
!
4. Si usa el sistema de filtración de MR. COFFEE
®
, después de seguir las instrucciones
de la sección del Sistema de filtración del agua, coloque el filtro del agua de
MR. COFFEE
®
en la canasta, asegurándose que el lado marcado “este lado arriba”
quede frente a usted y que el filtro del agua quede nivelado.
5. Asegúrese de que el filtro esté centrado correctamente y bien insertado dentro
del portafiltro.
6. Llene la jarra con agua fría y potable hasta la cantidad deseada (1 taza equivale a 5
onzas). Para lograr un llenado fácil y preciso, observe las marcas de agua en la
jarra de vidrio y en las ventanas dobles de agua, ya que las mismas indican la cantidad
de agua necesaria para preparar el mero de tazas que usted desea. No supere la nea
de nivel “MÁX.”, ya que se derramará agua fuera del orificio de llenado en la parte
posterior del depósito de agua.
La cantidad de café preparado siempre será levemente menor a la cantidad de agua
introducida en el depósito de agua. Esto se debe a que el café molido absorbe una
cantidad mínima de agua.
7. Vierta el agua dentro del depósito de agua. Cierre la tapa y coloque la jarra vacía
sobre la placa calentadora.
NOTA: Asegúrese de que la jarra esté correctamente colocada sobre la placa
calentadora, ya que de lo contrario el agua y el café molido se derraman del
portafiltro. Un derrame puede provocar lesiones físicas o daños a la unidad.
¡PRECAUCIÓN! Para reducir el riesgo de dañar la jarra y/o de sufrir
lesiones físicas, no agregue agua fría a la jarra si la misma está caliente. Deje
enfriar la jarra antes de utilizarla.
PREPARACIÓN INMEDIATA DE CAFÉ
1. Después de completar los pasos de la sección “Agregar agua y café molido”
y con la jarra y la canasta del filtro aseguradas en posición, prenda la cafetera.
Para modelos programables: Presione el botón de encendido para comenzar
el ciclo de preparación. La luz indicadora de color verde se encenderá para señalar
que la cafetera está filtrando café. Cuando el ciclo de preparación haya finalizado,
la cafetera cambiará al modo de calentamiento de café.
La cafetera conservará el café caliente durante 2 horas, y luego se apaga
automáticamente. Las unidades térmicas se apagarán de inmediato una vez el ciclo de
preparación haya terminado. Mientras el café se esté filtrando, la funcn de pausa y servir
le permite servirse una taza de café de la jarra. VUELVA A COLOCAR LA JARRA
SOBRE LA PLACA CALENTADORA ANTES DE 30 SEGUNDOS PARA EVITAR
DERRAMES Y POSIBLES LESIONES.
Para apagar la cafetera, presione el botón de apagado.
Para modelos con interruptor de encendido: Presione el interruptor de
encendido/apagado en el panel de control de modo que se encienda la luz indicadora
de color verde. La luz indica que la cafetera está encendida y que el ciclo de
preparación es por comenzar.
Mientras el café se esté filtrando, la función de pausa y servir le permite servirse una
taza de café de la jarra. VUELVA A COLOCAR LA JARRA SOBRE LA PLACA
CALENTADORA ANTES DE 30 SEGUNDOS PARA EVITAR DERRAMES Y POSIBLES
LESIONES.
Para apagar la cafetera, presione el interruptor para que la luz indicadora se apague.
!
!
DW_Series_IB.qxd:Layout 1 1/24/08 5:20 PM Page 20
Español 10Español 9
GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS DE SU CAFETERA
Su cafetera MR. COFFEE
®
ha sido cuidadosamente diseñada para brindarle muchos años
de servicio sin problemas. En el caso poco probable de que su nueva cafetera no funcione
satisfactoriamente, lea los posibles problemas que se enumeran a continuación y siga los
pasos recomendados ANTES de llamar a un Centro de Servicio Sunbeam autorizado.
P
ROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
L
A LUZ DE ENCENDIDO El aparato está desenchufado. ENCHÚFELO
NO SE ILUMINA
Hay un corte de electricidad. ESPERE HASTA QUE SE REANUDE
S
UMINISTRO DE ELECTRICIDAD.
LA CAFETERA El aparato está desenchufado. ENCHÚFELO
N
O FILTRA
Hay un corte de electricidad. ESPERE HASTA QUE SE REANUDE
E
L SUMINISTRO DE ELECTRICIDAD.
El depósito de agua está vacío. COMPRUEBE LAS VENTANAS DE AGUA
El portafiltro no está COLOQUE EL PORTAFILTRO
correctamente colocado. CORRECTAMENTE.
La jarra no está bien colocada COLOQUE LA JARRA CORRECTAMENTE
en la placa calentadora. EN LA PLACA CALENTADORA.
LA CAFETERA SÓLO No hay café molido dentro AGREGUE LA CANTIDAD DE
PRODUCE AGUA del portafiltro. CAFÉ DESEADA.
LA CAFETERA FILTRA La cafetera debe ser limpiada. LIMPIE LA CAFETERA TAL COMO SE
LENTAMENTE DESCRIBE EN LA SECCIÓN “LIMPIEZA
Y MANTENIMIENTO DE LA CAFETERA”.
EL PORTAFILTRO El portafiltro no está COLOQUE EL PORTAFILTRO
DESBORDA. correctamente colocado. CORRECTAMENTE.
La jarra no está correctamente COLOQUE LA JARRA CORRECTAMENTE
colocada en la placa calentadora. EN LA PLACA CALENTADORA.
La jarra no tiene la tapa colocada. COLOQUE LA TAPA EN LA JARRA.
El filtro tiene demasiado RETIRE EL FILTRO Y DESECHE EL CAFÉ
café molido. MOLIDO. SI EL FILTRO ES DE PAPEL,
REEMPLÁCELO. SI ES UN FILTRO
PERMANENTE, ENJUÁGUELO.
COMIENCE NUEVAMENTE EL PROCESO
DE PREPARACIÓN.
La jarra fue retirada de la APAGUE Y DESENCHUFE LA UNIDAD.
placa calentadora por más de DEJE QUE SE ENFRÍE. LIMPIE EL
30 segundos. DERRAME. NO COLOQUE LA JARRA
CALIENTE SOBRE LA PLACA DE
CALENTAMIENTO HÚMEDA PORQUE
PODRÍA QUEBRARSE.
LA CAFETERA NO Hay un corte de electricidad. ESPERE HASTA QUE SE REANUDE
ESTÁ CALIENTE EL SUMINISTRO DE ELECTRICIDAD.
Se ha activado el APAGADO PARA OBTENER LOS MEJORES
AUTOMÁTICO. RESULTADOS, FILTRE UNA NUEVA
(Para Modelos Programables) JARRA DE CAFÉ.
EL CAFÉ NO TIENE Se utilizó café molido con un grano UTILICE EL GRANO RECOMENDADO
BUEN SABOR no adecuado para una cafetera PARA LAS CAFETERAS DE GOTEO
de goteo. AUTOMÁTICAS.
Las cantidades de café y de UTILICE LAS CANTIDADES
agua no son adecuadas. ADECUADAS DE CAFÉ Y DE AGUA.
La cafetera debe ser limpiada. LIMPIE LA CAFETERA TAL COMO SE
DESCRIBE EN LA SECCIÓN “LIMPIEZA
Y MANTENIMIENTO DE LA CAFETERA”.
HAY CAFÉ MOLIDO El filtro no está correctamente COLOQUE EL FILTRO CORRECTAMENTE
DENTRO DEL colocado en el portafiltro. DENTRO DEL PORTAFILTRO.
CAFÉ LÍQUIDO
El filtro se aplastó. RETIRE EL FILTRO Y REEMPLÁCELO.
¿Aún tiene preguntas? Llame sin cargo al Departamento de Servicio al Consumidor de MR. COFFEE
®
,
1-800-MR COFFEE (1-800-672-6333) o visítenos en www.mrcoffee.com.
1. Para preparar la cantidad de solución de limpieza necesaria para limpiar la cafetera,
siga las instrucciones en el envase del limpiador de cafeteras MR. COFFEE
®
.
Vierta la mezcla en el depósito de agua.
Si usa un disco de filtración del agua, retírelo de
la máquina antes de descalcificar el agua.
NOTA: En lugar del limpiador, pueden utilizarse 4 tazas (20 fl. oz.) de vinagre doméstico
blanco no diluido.
2. Coloque en el portafiltro de la cafetera un filtro de papel vacío para 10-12 tazas
MR. COFFEE
®
o un filtro permanente MR. COFFEE
®
y cierre la tapa.
3. Ponga la jarra vacía nuevamente en la unidad, centrada sobre la placa de calentamiento.
4. Haga funcionar la cafetera y llene 4 tazas con solución de limpieza.
5. Apague la cafetera y déjela reposar por 30 minutos.
6. Haga funcionar la cafetera con el resto de la solución de limpieza.
7. Deseche la solución de limpieza y limpie la jarra completamente con agua limpia.
8. Llene el depósito de agua con agua limpia y fresca.
9. Ponga la jarra vacía nuevamente en la cafetera, centrada sobre la placa de calentamiento.
10. Retire y deseche el filtro de papel utilizado durante el ciclo de limpieza. Si durante
la operación de limpieza se utilizó un filtro permanente MR. COFFEE
®
, retírelo y
enjuáguelo completamente antes de ponerlo en el portafiltro.
11. Ponga la unidad en marcha y deje que se realice un ciclo de preparación completo.
12. Repita una vez más los pasos 8 a 11.
Ahora, su cafetera está limpia y en condiciones de preparar el más delicioso café caliente.
Intervalos de descalcificación sugeridos:
Tipo de agua Frecuencia de limpieza
Agua blanda Cada 80 ciclos de preparación
Agua dura Cada 40 ciclos de preparación
Reemplazo del disco de filtración del agua:
Su disco de filtración del agua debe ser reemplazado una vez por mes (aprox. 30 ciclos de
preparación). Si no va a usar la cafetera por un periodo de tiempo largo lave el filtro del
agua con agua corriente y limpie la cafetera antes de usarla.
Limpieza de la jarra:
El agua dura puede dejar manchas blancuzcas en la jarra y el café puede teñirlas de color
marrón.
Para eliminar las manchas en la jarra:
1. Llene la jarra con una solución de partes iguales de agua y vinagre y deje la solución
dentro de la jarra por unos 20 minutos.
2. Deseche la solución y luego lave y enjuague la jarra.
No utilice limpiadores altamente abrasivos, pues podan rayar la jarra y éste podría entonces
romperse.
NOTA: No coloque la jarra térmica en el lavavajillas.
DW_Series_IB.qxd:Layout 1 1/24/08 5:20 PM Page 22
Español 12Español 11
INFORMACIÓN DE GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA POR UN AÑO
Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, o en Canadá,
Sunbeam Corporation (Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solution
(en forma conjunta, JCS”), garantiza que por un período de un año a partir de la fecha de
compra, este producto estará libre de defectos de materiales y mano de obra. JCS, a su
elección, reparará o reemplazará este producto o cualquier componente del mismo que presente
defectos durante el período de garantía. El reemplazo se realizará por un producto o
componente nuevo o reparado. Si el producto ya no estuviera disponible, se lo reemplazará por
un producto similar de valor igual o superior. Ésta es su garantía exclusiva. NO trate de
reparar o ajustar ninguna de funciones mecánicas o eléctricas de este producto. El hacerlo
anulará esta garantía.
La garana es válida para el comprador minorista original a partir de la fecha de compra
inicial y la misma no es transferible. Conserve el recibo de compra original. Para solicitar
servicio en garantía se requiere presentar un recibo de compra. Los agentes y centros de
servicio de JCS o las tiendas minoristas que venden productos JCS no tienen derecho a alterar,
modificar ni cambiar de ningún otro modo los términos y las condiciones de esta garantía.
Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas ni los daños que se produzcan como
resultado de uso negligente o mal uso del producto, uso de voltaje incorrecto o corriente
inapropiada, uso contrario a las instrucciones operativas, y desarme, reparación o alteración
por parte de un tercero ajeno a JCS o a un Centro de Servicio Sunbeam autorizado. Asimismo,
la garantía no cubre actos fortuitos tales como incendios, inundaciones, huracanes y tornados.
¿Cuál es el límite de responsabilidad de JCS?
JCS no será responsable de daños incidentales o emergentes causados por el incumplimiento de
alguna garantía o condición expresa, implícita o legal.
Excepto en la medida en que lo prohíba la ley aplicable, cualquier garantía o condición implícita
de comerciabilidad o aptitud para un fin determinado se limita, en cuanto a su duración, al plazo
de la garantía antes mencionada.
JCS queda exenta de toda otra garantía, condición o manifestación, expresa, implícita, legal o de
cualquier otra naturaleza.
JCS no será responsable de ningún tipo de daño emergente de la compra, uso o mal uso del
producto, ad de usar el producto, incluidos los daños incidentales, especiales, emergentes o
similares, o la pérdida de ganancias, ni de ningún incumplimiento contractual, sea de una
obligación esencial o de otra naturaleza, ni de ningún reclamo iniciado contra el comprador por
un tercero.
Algunas provincias, estados o jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de los daños
incidentales o emergentes ni las limitaciones a la duración de las garantías implícitas, de modo
que es posible que la exclusión o las limitaciones antes mencionadas no se apliquen en su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga otros derechos
que varían de un estado, provincia o jurisdicción a otro.
Cómo solicitar el servicio en garantía
En los Estados Unidos
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea obtener el servicio de garantía,
llame al 1-800-672-6333 y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le
resulte más conveniente.
En Canadá
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea obtener el servicio de garantía,
llame al 1-800-667-8623 y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le
resulte más conveniente.
En los Estados Unidos, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Products, Inc. operando bajo el
nombre de Jarden Consumer Solutions Boca Ratón, Florida 33431.En Canadá, esta garantía es
ofrecida por Sunbeam Corporation (Canada) Limited, operando bajo el nombre de Jarden
Consumer Solutions 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. Si tiene algún otro
problema o reclamo relacionado con este producto, por favor escriba al Departamento de servicio
al consumidor.
POR FAVOR NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A NINGUNA DE
ESTAS DIRECCIONES O AL LUGAR DE COMPRA
S E R V I C I O Y M A N T E N I M I E N T O
Piezas de repuesto
Filtros de café Para preparar un café más sabroso, recomendamos el uso de filtros
de papel marca MR. COFFEE
®
para 10-12 tazas, o filtros permanentes marca MR.
COFFEE
®
. Estos filtros pueden comprarse en la mayoría de las tiendas de alimentos.
Filtración del agua Puede comprar los discos de reemplazo para la filtración del
agua en su tienda favorita o llamando al 1-800-MR-COFFEE (1-800-672-6333) en
los Estados Unidos o al 1-800-667-8623 en Canadá.
Jarras Usualmente es posible adquirir jarras de repuesto en la tienda donde
compró su cafetera. Si no puede conseguir un reemplazo, visite mrcoffee.com o
llame al 1-800-MR-COFFEE (1-800-672-6333) en los Estados Unidos o al
1-800-667-8623 en Canadá y solicite información sobre una tienda que
ofrezca jarras de reemplazo.
Reparaciones
Si su cafetera requiere servicio, no la devuelva a la tienda donde la compró. Todas las
reparaciones y reemplazos deben ser realizados por Sunbeam o por un Centro de
Servicio MR. COFFEE
®
autorizado. Si usted vive en los Estados Unidos o en Canadá,
llámenos sin cargo a los siguientes números de teléfono para averiguar la ubicación del
Centro de Servicio Autorizado más próximo:
Estados Unidos: 1-800-MR COFFEE (1-800-672-6333)
Canadá: 1-800-667-8623
También puede visitar nuestro sitio web, www.mrcoffee.com, donde podrá obtener
una lista de nuestros centros de servicio.
Para que podamos atenderlo mejor, cuando llame tenga a mano el número de modelo
de la cafetera y la fecha de compra. El número de modelo se encuentra en la parte
inferior de la cafetera.
Sus preguntas, comentarios o sugerencias serán bienvenidos. Le solicitamos que en
todas sus comunicaciones con nosotros incluya su nombre completo, dirección y número
de teléfono, así como una descripción del problema.
Visite nuestro sitio web www.mrcoffee.com y descubra el secreto de preparar una
taza de café perfecta. También encontrará una exquisita selección de recetas de cocina,
consejos para recibir invitados y la última información sobre los productos
MR. COFFEE
®
.
DW_Series_IB.qxd:Layout 1 1/24/08 5:20 PM Page 24

Transcripción de documentos

DW_Series_IB.qxd:Layout 1 1/24/08 5:20 PM Page 28 User Manual / Manual del Usuario 12-Cup Coffeemakers / Cafetera para 12 Tazas DW Series / Serie DW ©2008 Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions. All rights reserved.Distributed by Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, Florida 33431. One Year Limited Warranty – see inside for details. U.S. 1-800-MR COFFEE (1-800-672-6333) Canada 1-800-667-8623 Visit us at www.mrcoffee.com. You will find exciting and entertaining tips and ideas, including great recipes! SPR-01/16/08 ©2008 Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions. Todos los derechos reservados.Distribuido por Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, Boca Ratón, Florida 33431 GarantÍa Limitada por un año - por favor consulte los detailes en el interior. Visítenos en www.mrcoffee.com Ahí encontrará consejos e ideas excitantes y entretenidos, ¡incluyendo excelentes recetas! Printed in China/Impreso en China P.N. 124922 www.mrcoffee.com DW_Series_IB.qxd:Layout 1 1/24/08 5:20 PM Page 14 MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Al utilizar artefactos eléctricos, a fin de reducir los riesgos de incendio, choques eléctricos y/o lesiones a personas se deben respetar siempre las precauciones de seguridad básicas, incluidas las siguientes: 1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR LA CAFETERA. 2. No toque las superficies calientes de la cafetera. Utilice las manijas y perillas y no abra la tapa o cubierta durante la preparación. Si la tapa es retirada durante los ciclos de preparación, pueden ocurrir quemaduras. 3. Para evitar choques eléctricos, no sumerja el cable de alimentación eléctrica, el enchufe o la cafetera en agua ni en ningún otro líquido. 4. En caso de que el artefacto sea utilizado por niños o cerca de ellos, se recomienda la supervisión de un adulto. 5. Apague la cafetera y desenchufe el cable de la fuente de alimentación eléctrica cuando la cafetera y el reloj no estén en uso y antes de limpiar el artefacto. Deje enfriar las piezas de la cafetera antes de colocar o retirar piezas y antes de limpiar el artefacto. 6. No utilice ningún artefacto eléctrico con el cable de alimentación eléctrica o el enchufe dañados, que funcione defectuosamente o que haya resultado dañado de cualquier otra manera. Devuelva este artefacto únicamente al Centro de Servicio Autorizado más cercano para su inspección, reparación o ajuste. 7. El uso de accesorios que no sean productos de la marca MR. COFFEE® podría ser peligroso o causar lesiones. 8. No utilice la cafetera en exteriores. 9. No permita que el cable de alimentación eléctrica cuelgue del borde de la mesa o mostrador, o que entre en contacto con superficies calientes. 10. No coloque la cafetera sobre una estufa caliente, calentador eléctrico u horno caliente, ni tampoco cerca de ellos. 11. Para desconectar la cafetera, apáguela y luego desenchufe el cable de la fuente de alimentación eléctrica. 12. Coloque el artefacto sobre una superficie firme, plana y nivelada para evitar la interrupción del flujo de aire debajo de la cafetera. 13. Evite el contacto con cualquier pieza móvil. 14. Esta cafetera está diseñada únicamente para uso doméstico. 15. No utilice el artefacto para otros fines que no sean los especificados. 16. Si remueve la tapa de la jarra durante los ciclos de preparación puede sufrir quemaduras. ¡ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de incendio o choque eléctrico, no retire ninguna de las tapas de servicio. El artefacto no tiene piezas que puedan ser mantenidas por el usuario. Las reparaciones deben ser realizadas únicamente por personal autorizado. ! Español 1 USO Y CUIDADO DE LA JARRA Siga las siguientes instrucciones para reducir o eliminar la posibilidad de que la jarra de vidrio se rompa: • Esta jarra está diseñada para ser utilizada con la cafetera MR. COFFEE®. Por lo tanto, no debe usarse nunca sobre el fuego o en cualquier tipo de horno, incluidos los hornos de microondas. • No apoye la jarra caliente sobre superficies mojadas o frías. • No utilice una jarra con fisuras o que tenga una manija o asa floja o suelta. • No limpie la jarra con limpiadores abrasivos, lana de acero u otros materiales abrasivos. • Deseche inmediatamente la jarra si la misma hirvió hasta quedarse sin líquido. • Proteja la jarra de golpes fuertes, rasguños o manipulación brusca. • No desarme la jarra térmica. • No coloque la jarra térmica en el lavavajillas. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Por favor, lea cuidadosamente TODAS las instrucciones de este manual antes de comenzar a usar este electrodoméstico. El cuidado y mantenimiento adecuados le asegurarán una duración prolongada, además de un uso sin problemas. Por favor, guarde estas instrucciones y úselas para aprender a limpiarlo y cuidarlo. INTRODUCCIÓN Bienvenido y felicitaciones por adquirir su nueva cafetera MR. COFFEE®. Su nueva cafetera se despertará con usted en la mañana y lo acompañará en los descansos de sus agitadas actividades diarias. ¡Usted decide cómo disfrutar su cafetera MR. COFFEE®! I N S T R U C C I O N E S E S P E C I A L E S PA R A E L C A B L E D E A L I M E N TA C I Ó N E L É C T R I C A 1. Para su conveniencia, el enchufe se guarda dentro del espacio para almacenamiento del cable. 2. Se provee un cable de alimentación eléctrica corto para reducir el riesgo de que alguna persona o mascota se tropiecen o enreden con un cable más largo. 3. Si se lo utiliza con cuidado, es posible adquirir un cable de extensión. 4. Si se utiliza un cable de extensión, éste debe ser apto para 120 voltios y no menos de 10 amperios. El cable de extensión debe colocarse de manera que no caiga sobre el borde de un mostrador o mesa, ya que podría ser jalado por niños o alguien podría tropezarse con él. 5. Este artefacto cuenta con un enchufe polarizado (una pata es más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de choques eléctricos, este enchufe sólo puede introducirse en un tomacorriente polarizado de una sola manera. Si el enchufe no encaja completamente dentro del tomacorriente, introdúzcalo del otro lado. Si aun así no encaja, consulte a un electricista calificado. No intente modificar el enchufe de ninguna manera. Es posible adaptar la longitud del cable de alimentación eléctrica a la medida exacta deseada. Para aumentar la longitud del cable de alimentación eléctrica, tome el cable de alimentación eléctrica (no el enchufe) y levántenlo suavemente para retirarlo de la ranura. Luego, tire del mismo para alejarlo de la cafetera. Para reducir la longitud del cable de alimentación eléctrica: levántelo suavemente para retirarlo de la ranura y hágalo entrar suavemente dentro de la cafetera. Para finalizar, trabe el cable nuevamente en la ranura. Español 2 DW_Series_IB.qxd:Layout 1 1/24/08 5:20 PM Page 16 DIAGRAMA DE PIEZAS 1 Ventanas dobles de agua 2 Depósito de agua 3 Tapa del cafetera 4 Control de pausa y servir 5 Almacenamiento del cable 6 Base de calentamiento (no está disponible en modelos térmicos) 7 Panel de control (ver detalle a continuación) 8 Jarra de vidrio o Jarra térmica 9 Portafiltro extraíble FUNCIONES Y BENEFICIOS DE LA CAFETERA 3 Su nueva cafetera MR. COFFEE® ofrece las siguientes funciones: 2 • Capacidad de preparación – 12 tazas – Serie con jarra de vidrio – 8 tazas – Serie con jarra térmica 1 1 • Recipiente de preparación con portafiltro extraíble – El portafiltro se levanta y se retira para realizar la limpieza y permitir un llenado fácil y rápido. • Control de pausa y servir – La función de pausa y servir le permite servirse una taza de café en 30 segundos mientras la cafetera continúa preparándolo. Retire la jarra con cuidado y la función de pausa y servir se activará automáticamente, deteniendo por un instante el flujo de café a la jarra. 4 • Ventadas dobles de agua – Muestran la cantidad de agua en el depósito, para lograr un llenado preciso. • Placa calentadora antiadherente (no disponible en modelos térmicos) – Esta función permite conservar el café caliente luego de prepararlo. La característica antiadherente evita que la jarra se pegue a la superficie de la placa calentadora. 10 Cabezal rociador 10 9 5 8 • Almacenamiento de cable – Permite guardar el exceso de cable de manera segura, brindado un aspecto prolijo en la mesa o el mostrador • Luz indicadora de encendido/apagado – Permite saber si la cafetera está encendida. • Funciones de control programables adicionales (únicamente en modelos programables) – Reloj – El reloj con indicador LED funciona como un práctico reloj de cocina y permite configurar la función de demora de preparación. – Demora de preparación – El temporizador permite programar, hasta 24 horas antes, la hora en que usted desea que la cafetera prepare automáticamente el café. 6 7 Tablero de control, únicamente en modelos programables 7 Tablero de control, únicamente en modelos con interruptor a Botón de encendido/apagado con luz indicadora de encendido a Indicador “PM” b Botón de demora de preparación – Apagado automático al cabo de 2 horas – Esta función de seguridad mantiene el café caliente durante 2 horas después de la preparación, y luego apaga la unidad automáticamente (en modelos programables). Los modelos térmicos se apagan de inmediato al terminar el ciclo de preparación. NOTA: En caso de una interrupción de la alimentación eléctrica, la cafetera realizará la última función operativa que usted haya seleccionado si la alimentación eléctrica es restaurada al cabo de 10 segundos. c Indicador de demora d Botón de configuración de demora a e Botón de hora i f Botón de minutos a b c d e f g h g Pantalla con reloj h Botón de encendido i Botón de apagado Adicionales de la cafetera (no incluidos en todos los modelos) LIMPIE SU CAFETERA ANTES DE UTILIZARLA POR PRIMERA VEZ Para asegurarse de que la primera taza de café sea lo más deliciosa posible, limpie su cafetera MR. COFFEE® antes de utilizarla por primera vez. Simplemente, siga estos sencillos pasos: 1. Lave la jarra, la tapa de la jarra y el portafiltro con agua y detergente suave. Enjuáguelos bien (consulte el diagrama de piezas más arriba). 2. Coloque todas las piezas y cierre la tapa. Luego, realice un ciclo de preparación solamente con agua, sin agregar café o filtro de café. 3. Cuando la preparación haya finalizado, apague la cafetera, deseche el agua de la jarra y lave la jarra, su tapa y el portafiltro. La cafetera ahora ya está lista para ser usada. ¡Disfrútela!! Filtro permanente 8-12 tazas marca Mr. Coffee® Sistema de filtración del agua Español 3 Español 4 DW_Series_IB.qxd:Layout 1 1/24/08 5:20 PM Page 18 CONFIGURACIÓN DEL RELOJ Y HORA DE P R E PA R A C I Ó N D E M O R A D A Únicamente para modelos programables Sistema de filtración del agua: (No incluído. Disponible en su tienda favorita o visítenos en nuestra página Web: www.mrcoffee.com) Su cafetera está diseñada para usar el sistema de filtración del agua de MR. COFFEE®. Este filtro del agua basado en carbón mejora el sabor de su café al remover hasta un 97% del cloro del agua que use para preparar su café. Para configurar el reloj: 1. Enchufe el cable de alimentación eléctrica en un tomacorriente eléctrico estándar. El reloj destellará en el panel de control para indicar que la hora aún no ha sido configurada. 2. Mantenga presionados los botones de HORA y MINUTOS hasta poner el reloj en hora. El indicador “PM”, ubicado a la izquierda de la pantalla, se encenderá. Primero, busque el símbolo amigable de MR. COFFEE® en el fondo de la canasta del filtro. Si no ve este símbolo, por favor, llame al 1-800-672-6333. (Figura 1 – Configuración de Demora) NOTA: Si presiona cualquier botón antes de poner en hora el reloj, éste comenzará a funcionar desde las 12:00 am. Si desea utilizar la función de preparación demorada, debe poner en hora el reloj. Para seleccionar la hora de preparación demorada: Después de poner el reloj en hora, simplemente mantenga presionado el botón de CONFIGURACIÓN DE DEMORA (Figura 1) y seleccione la hora de preparación demorada presionando los botones de HORA y MINUTOS. El indicador “PM”, ubicado a la izquierda de la pantalla, se encenderá. NOTA: Para activar el ciclo de PREPARACIÓN DEMORADA, vea la sección “Preparación demorada de café“. Para verificar la hora programada, presione el botón CONFIGURACIÓN DE DEMORA. La pantalla mostrará la hora en que usted ha programado la preparación de café. P R E PA R A C I Ó N D E L A C A F E T E R A Cómo seleccionar y medir el café molido: Para obtener mejores resultados, utilice cucharadas a ras para medir el café molido. Para obtener una preparación perfecta, asegúrese de utilizar café molido de grano mediano. Para usar el sistema de filtración del agua en su cafetera MR. COFFEE®, por favor siga estos pasos: Indicad or rojo 1. Alinee el indicador rojo del disco con la letra que corresponde al mes en que use el disco por primera vez. Esto sirve para recordarle cambiar el disco cada mes (aprox. 30 ciclos de preparación). (Figura 2) NOTA: Para obtener resultados óptimos, use el sistema de filtración del agua con un filtro permanente. 2. Enjuague el filtro del agua con agua fresca antes del primer uso. 3. Siga con las instrucciones para “Agregar agua y café molido” en la siguiente sección. 4. Cuando termine de preparar su café, lave el filtro con agua fresca. No coloque el filtro del agua en el lavavajillas. Para reemplazar los discos del filtro del agua: gire la cubierta del disco gris de su sistema de filtración del agua. Retire el disco usado. Inserte el disco nuevo en la montura y gire para colocar la cubierta de nuevo en su lugar. Montura Disco del filtro Cubierta del filtro Figura 2 Tabla de medidas de café recomendadas: Para preparar Cantidad de café molido 12 tazas 10 tazas 8 tazas 6 tazas 4 tazas 9 cucharadas 7.5 cucharadas 6.5 cucharadas 4.5 cucharadas 3 cucharadas 1 cucharada a ras = 5 g/0.17 oz. 1 taza = 5 fl. oz. de café preparado Utilice más o menos cantidad de café según su preferencia. Español 5 Cómo agregar agua y café molido: 1. Levante y abra la tapa del cafetera. Para su comodidad, usted puede levantar y quitar el portafiltro retirable. 2. Coloque un filtro de papel para 10-12 tazas marca MR. COFFEE® o un filtro permanente marca MR. COFFEE® dentro del portafiltro retirable. (Figura 3) NOTA: Si utiliza filtros de papel, es importante que los lados del filtro encajen perfectamente dentro del portafiltro. Si el filtro se dobla, humedézcalo antes de colocarlo dentro del portafiltro y agregar café molido y agua. 3. Agregue la cantidad de café deseada y sacuda suavemente para nivelar el café. Vea la “Tabla de medidas de café recomendadas”. Español 6 (Figura 3 – Agregar agua y café molido) DW_Series_IB.qxd:Layout 1 1/24/08 5:20 PM Page 20 4. Si usa el sistema de filtración de MR. COFFEE®, después de seguir las instrucciones de la sección del Sistema de filtración del agua, coloque el filtro del agua de MR. COFFEE® en la canasta, asegurándose que el lado marcado “este lado arriba” quede frente a usted y que el filtro del agua quede nivelado. 5. Asegúrese de que el filtro esté centrado correctamente y bien insertado dentro del portafiltro. 6. Llene la jarra con agua fría y potable hasta la cantidad deseada (1 taza equivale a 5 onzas). Para lograr un llenado fácil y preciso, observe las marcas de agua en la jarra de vidrio y en las ventanas dobles de agua, ya que las mismas indican la cantidad de agua necesaria para preparar el número de tazas que usted desea. No supere la línea de nivel “MÁX.”, ya que se derramará agua fuera del orificio de llenado en la parte posterior del depósito de agua. La cantidad de café preparado siempre será levemente menor a la cantidad de agua introducida en el depósito de agua. Esto se debe a que el café molido absorbe una cantidad mínima de agua. 7. Vierta el agua dentro del depósito de agua. Cierre la tapa y coloque la jarra vacía sobre la placa calentadora. NOTA: Asegúrese de que la jarra esté correctamente colocada sobre la placa calentadora, ya que de lo contrario el agua y el café molido se derramarán del portafiltro. Un derrame puede provocar lesiones físicas o daños a la unidad. ! ¡PRECAUCIÓN! Para reducir el riesgo de dañar la jarra y/o de sufrir lesiones físicas, no agregue agua fría a la jarra si la misma está caliente. Deje enfriar la jarra antes de utilizarla. P R E PA R A C I Ó N I N M E D I ATA D E C A F É 1. Después de completar los pasos de la sección “Agregar agua y café molido” y con la jarra y la canasta del filtro aseguradas en posición, prenda la cafetera. Para modelos programables: Presione el botón de encendido para comenzar el ciclo de preparación. La luz indicadora de color verde se encenderá para señalar que la cafetera está filtrando café. Cuando el ciclo de preparación haya finalizado, la cafetera cambiará al modo de calentamiento de café. La cafetera conservará el café caliente durante 2 horas, y luego se apagará automáticamente. Las unidades térmicas se apagarán de inmediato una vez el ciclo de preparación haya terminado. Mientras el café se esté filtrando, la función de pausa y servir le permite servirse una taza de café de la jarra. VUELVA A COLOCAR LA JARRA SOBRE LA PLACA CALENTADORA ANTES DE 30 SEGUNDOS PARA EVITAR DERRAMES Y POSIBLES LESIONES. Para apagar la cafetera, presione el botón de apagado. Para modelos con interruptor de encendido: Presione el interruptor de encendido/apagado en el panel de control de modo que se encienda la luz indicadora de color verde. La luz indica que la cafetera está encendida y que el ciclo de preparación está por comenzar. Mientras el café se esté filtrando, la función de pausa y servir le permite servirse una taza de café de la jarra. VUELVA A COLOCAR LA JARRA SOBRE LA PLACA CALENTADORA ANTES DE 30 SEGUNDOS PARA EVITAR DERRAMES Y POSIBLES LESIONES. Para apagar la cafetera, presione el interruptor para que la luz indicadora se apague. Español 7 ! Si el portafiltros se derrama o no vierte café dentro de la jarra, no lo abra. Apague la cafetera. Desenchufe la cafetera y espere hasta que se enfríe antes de manipularla. 2. Después de que el café molido se haya enfriado, abra con cuidado el portafiltro y deseche el café. 3. Asegúrese de que la jarra esté vacía antes de comenzar a preparar café. 4. Asegúrese de apagar la cafetera cuando no la use. P R E PA R A C I Ó N D E M O R A D A D E C A F É Únicamente para Modelos Programables (Preparación Demorada) 1. Antes de que la cafetera pueda comenzar a preparar el café como se describe en la sección “Configuración del reloj y hora de preparación demorada”, es necesario seleccionar la hora en el reloj. 2. Prepare la cafetera como se describe en la sección “Cómo agregar agua y café molido”. 3. Para activar la PREPARACIÓN DEMORADA y programar la cafetera para que haga café más tarde, presione el botón de preparación demorada. Se iluminará el indicador de DEMORA. La cafetera está ahora lista para preparar café automáticamente más tarde, a una hora establecida. 4. A la hora establecida, el indicador de encendido de color verde se iluminará. Al mismo tiempo, se apagará la luz de DEMORA, para indicar que ha comenzado la preparación. 5. La placa de calentamiento de la cafetera conservará el café caliente durante 1 hora y luego se apagará automáticamente. Las unidades térmicas se apagarán de inmediato una vez el ciclo de preparación haya terminado. Como función de seguridad, su cafetera NO se pondrá en marcha automáticamente al día siguiente. Si desea que su café sea preparado a la misma todos los días, simplemente coloque un filtro nuevo, café y agua y seleccione PREPARACIÓN DEMORADA repitiendo los pasos 2 y 3 anteriores. Para cancelar la PREPARACIÓN DEMORADA: Presione el botón de APAGADO. También se apagará la luz verde indicadora de PREPARACIÓN DEMORADA. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO DE LA CAFETERA Limpieza diaria: Antes de limpiar la cafetera, desenchúfela y deje que se enfríe. Retire el portafiltro, el filtro permanente (no se incluye en todos los modelos), la jarra y su tapa, y lávelos en una solución de agua caliente y jabón líquido suave. No utilice nunca limpiadores abrasivos, lana de acero u otros materiales ásperos. Las piezas que pueden lavarse con seguridad en el estante superior del lavavajillas son las siguientes: jarra de vidrio y tapa, portafiltros y filtro permanente. El disco del filtro del agua y la jarra térmica no se deben colocar en un lavavajillas. ! ¡PRECAUCIÓN! No sumerja nunca la cafetera en agua u otros líquidos y no la lave en el lavavajillas. Servicio y mantenimiento regulares: Descalcificación de la cafetera MR. COFFEE® Los minerales (calcio) contenidos en el agua dejan depósitos en la cafetera que afectan su rendimiento. Se recomienda eliminar regularmente estos depósitos utilizando el limpiador MR. COFFEE® o bien vinagre. El limpiador MR. COFFEE® puede adquirirse en numerosas tiendas o llamando al Departamento de Servicio al Consumidor de MR. COFFEE®, 1-800-MR COFFEE (1-800-672-6333). Español 8 DW_Series_IB.qxd:Layout 1 1/24/08 5:20 PM Page 22 1. Para preparar la cantidad de solución de limpieza necesaria para limpiar la cafetera, siga las instrucciones en el envase del limpiador de cafeteras MR. COFFEE . Vierta la mezcla en el depósito de agua. Si usa un disco de filtración del agua, retírelo de ® la máquina antes de descalcificar el agua. NOTA: En lugar del limpiador, pueden utilizarse 4 tazas (20 fl. oz.) de vinagre doméstico blanco no diluido. 2. Coloque en el portafiltro de la cafetera un filtro de papel vacío para 10-12 tazas MR. COFFEE® o un filtro permanente MR. COFFEE® y cierre la tapa. 3. Ponga la jarra vacía nuevamente en la unidad, centrada sobre la placa de calentamiento. 4. Haga funcionar la cafetera y llene 4 tazas con solución de limpieza. 5. Apague la cafetera y déjela reposar por 30 minutos. 6. Haga funcionar la cafetera con el resto de la solución de limpieza. 7. Deseche la solución de limpieza y limpie la jarra completamente con agua limpia. 8. Llene el depósito de agua con agua limpia y fresca. 9. Ponga la jarra vacía nuevamente en la cafetera, centrada sobre la placa de calentamiento. 10. Retire y deseche el filtro de papel utilizado durante el ciclo de limpieza. Si durante la operación de limpieza se utilizó un filtro permanente MR. COFFEE®, retírelo y enjuáguelo completamente antes de ponerlo en el portafiltro. 11. Ponga la unidad en marcha y deje que se realice un ciclo de preparación completo. 12. Repita una vez más los pasos 8 a 11. Ahora, su cafetera está limpia y en condiciones de preparar el más delicioso café caliente. Intervalos de descalcificación sugeridos: Tipo de agua Frecuencia de limpieza Agua blanda Cada 80 ciclos de preparación Agua dura Cada 40 ciclos de preparación Reemplazo del disco de filtración del agua: Su disco de filtración del agua debe ser reemplazado una vez por mes (aprox. 30 ciclos de preparación). Si no va a usar la cafetera por un periodo de tiempo largo lave el filtro del agua con agua corriente y limpie la cafetera antes de usarla. Limpieza de la jarra: El agua dura puede dejar manchas blancuzcas en la jarra y el café puede teñirlas de color marrón. Para eliminar las manchas en la jarra: 1. Llene la jarra con una solución de partes iguales de agua y vinagre y deje la solución dentro de la jarra por unos 20 minutos. 2. Deseche la solución y luego lave y enjuague la jarra. No utilice limpiadores altamente abrasivos, pues podrían rayar la jarra y éste podría entonces romperse. NOTA: No coloque la jarra térmica en el lavavajillas. GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS DE SU CAFETERA Su cafetera MR. COFFEE® ha sido cuidadosamente diseñada para brindarle muchos años de servicio sin problemas. En el caso poco probable de que su nueva cafetera no funcione satisfactoriamente, lea los posibles problemas que se enumeran a continuación y siga los pasos recomendados ANTES de llamar a un Centro de Servicio Sunbeam autorizado. PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN LA LUZ DE ENCENDIDO NO SE ILUMINA El aparato está desenchufado. ENCHÚFELO Hay un corte de electricidad. ESPERE HASTA QUE SE REANUDE SUMINISTRO DE ELECTRICIDAD. El aparato está desenchufado. ENCHÚFELO Hay un corte de electricidad. ESPERE HASTA QUE SE REANUDE EL SUMINISTRO DE ELECTRICIDAD. El depósito de agua está vacío. COMPRUEBE LAS VENTANAS DE AGUA El portafiltro no está correctamente colocado. COLOQUE EL PORTAFILTRO CORRECTAMENTE. La jarra no está bien colocada en la placa calentadora. COLOQUE LA JARRA CORRECTAMENTE EN LA PLACA CALENTADORA. LA CAFETERA SÓLO PRODUCE AGUA No hay café molido dentro del portafiltro. AGREGUE LA CANTIDAD DE CAFÉ DESEADA. LA CAFETERA FILTRA LENTAMENTE La cafetera debe ser limpiada. LIMPIE LA CAFETERA TAL COMO SE DESCRIBE EN LA SECCIÓN “LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO DE LA CAFETERA”. EL PORTAFILTRO DESBORDA. El portafiltro no está correctamente colocado. COLOQUE EL PORTAFILTRO CORRECTAMENTE. La jarra no está correctamente colocada en la placa calentadora. COLOQUE LA JARRA CORRECTAMENTE EN LA PLACA CALENTADORA. LA CAFETERA NO FILTRA LA CAFETERA NO ESTÁ CALIENTE EL CAFÉ NO TIENE BUEN SABOR HAY CAFÉ MOLIDO DENTRO DEL CAFÉ LÍQUIDO La jarra no tiene la tapa colocada. COLOQUE LA TAPA EN LA JARRA. El filtro tiene demasiado café molido. RETIRE EL FILTRO Y DESECHE EL CAFÉ MOLIDO. SI EL FILTRO ES DE PAPEL, REEMPLÁCELO. SI ES UN FILTRO PERMANENTE, ENJUÁGUELO. COMIENCE NUEVAMENTE EL PROCESO DE PREPARACIÓN. La jarra fue retirada de la placa calentadora por más de 30 segundos. APAGUE Y DESENCHUFE LA UNIDAD. DEJE QUE SE ENFRÍE. LIMPIE EL DERRAME. NO COLOQUE LA JARRA CALIENTE SOBRE LA PLACA DE CALENTAMIENTO HÚMEDA PORQUE PODRÍA QUEBRARSE. Hay un corte de electricidad. ESPERE HASTA QUE SE REANUDE EL SUMINISTRO DE ELECTRICIDAD. Se ha activado el APAGADO AUTOMÁTICO. (Para Modelos Programables) PARA OBTENER LOS MEJORES RESULTADOS, FILTRE UNA NUEVA JARRA DE CAFÉ. Se utilizó café molido con un grano no adecuado para una cafetera de goteo. UTILICE EL GRANO RECOMENDADO PARA LAS CAFETERAS DE GOTEO AUTOMÁTICAS. Las cantidades de café y de agua no son adecuadas. UTILICE LAS CANTIDADES ADECUADAS DE CAFÉ Y DE AGUA. La cafetera debe ser limpiada. LIMPIE LA CAFETERA TAL COMO SE DESCRIBE EN LA SECCIÓN “LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO DE LA CAFETERA”. El filtro no está correctamente colocado en el portafiltro. COLOQUE EL FILTRO CORRECTAMENTE DENTRO DEL PORTAFILTRO. El filtro se aplastó. RETIRE EL FILTRO Y REEMPLÁCELO. ¿Aún tiene preguntas? Llame sin cargo al Departamento de Servicio al Consumidor de MR. COFFEE®, 1-800-MR COFFEE (1-800-672-6333) o visítenos en www.mrcoffee.com. Español 9 Español 10 DW_Series_IB.qxd:Layout 1 SERVICIO Y 1/24/08 5:20 PM Page 24 MANTENIMIENTO Piezas de repuesto • Filtros de café – Para preparar un café más sabroso, recomendamos el uso de filtros de papel marca MR. COFFEE® para 10-12 tazas, o filtros permanentes marca MR. COFFEE®. Estos filtros pueden comprarse en la mayoría de las tiendas de alimentos. • Filtración del agua – Puede comprar los discos de reemplazo para la filtración del agua en su tienda favorita o llamando al 1-800-MR-COFFEE (1-800-672-6333) en los Estados Unidos o al 1-800-667-8623 en Canadá. • Jarras – Usualmente es posible adquirir jarras de repuesto en la tienda donde compró su cafetera. Si no puede conseguir un reemplazo, visite mrcoffee.com o llame al 1-800-MR-COFFEE (1-800-672-6333) en los Estados Unidos o al 1-800-667-8623 en Canadá y solicite información sobre una tienda que ofrezca jarras de reemplazo. Reparaciones Si su cafetera requiere servicio, no la devuelva a la tienda donde la compró. Todas las reparaciones y reemplazos deben ser realizados por Sunbeam o por un Centro de Servicio MR. COFFEE® autorizado. Si usted vive en los Estados Unidos o en Canadá, llámenos sin cargo a los siguientes números de teléfono para averiguar la ubicación del Centro de Servicio Autorizado más próximo: Estados Unidos: 1-800-MR COFFEE (1-800-672-6333) Canadá: 1-800-667-8623 También puede visitar nuestro sitio web, www.mrcoffee.com, donde podrá obtener una lista de nuestros centros de servicio. Para que podamos atenderlo mejor, cuando llame tenga a mano el número de modelo de la cafetera y la fecha de compra. El número de modelo se encuentra en la parte inferior de la cafetera. Sus preguntas, comentarios o sugerencias serán bienvenidos. Le solicitamos que en todas sus comunicaciones con nosotros incluya su nombre completo, dirección y número de teléfono, así como una descripción del problema. Visite nuestro sitio web www.mrcoffee.com y descubra el secreto de preparar una taza de café perfecta. También encontrará una exquisita selección de recetas de cocina, consejos para recibir invitados y la última información sobre los productos MR. COFFEE®. INFORMACIÓN DE GARANTÍA GARANTÍA LIMITADA POR UN AÑO Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, o en Canadá, Sunbeam Corporation (Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solution (en forma conjunta, “JCS”), garantiza que por un período de un año a partir de la fecha de compra, este producto estará libre de defectos de materiales y mano de obra. JCS, a su elección, reparará o reemplazará este producto o cualquier componente del mismo que presente defectos durante el período de garantía. El reemplazo se realizará por un producto o componente nuevo o reparado. Si el producto ya no estuviera disponible, se lo reemplazará por un producto similar de valor igual o superior. Ésta es su garantía exclusiva. NO trate de reparar o ajustar ninguna de funciones mecánicas o eléctricas de este producto. El hacerlo anulará esta garantía. La garantía es válida para el comprador minorista original a partir de la fecha de compra inicial y la misma no es transferible. Conserve el recibo de compra original. Para solicitar servicio en garantía se requiere presentar un recibo de compra. Los agentes y centros de servicio de JCS o las tiendas minoristas que venden productos JCS no tienen derecho a alterar, modificar ni cambiar de ningún otro modo los términos y las condiciones de esta garantía. Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas ni los daños que se produzcan como resultado de uso negligente o mal uso del producto, uso de voltaje incorrecto o corriente inapropiada, uso contrario a las instrucciones operativas, y desarme, reparación o alteración por parte de un tercero ajeno a JCS o a un Centro de Servicio Sunbeam autorizado. Asimismo, la garantía no cubre actos fortuitos tales como incendios, inundaciones, huracanes y tornados. ¿Cuál es el límite de responsabilidad de JCS? JCS no será responsable de daños incidentales o emergentes causados por el incumplimiento de alguna garantía o condición expresa, implícita o legal. Excepto en la medida en que lo prohíba la ley aplicable, cualquier garantía o condición implícita de comerciabilidad o aptitud para un fin determinado se limita, en cuanto a su duración, al plazo de la garantía antes mencionada. JCS queda exenta de toda otra garantía, condición o manifestación, expresa, implícita, legal o de cualquier otra naturaleza. JCS no será responsable de ningún tipo de daño emergente de la compra, uso o mal uso del producto, ad de usar el producto, incluidos los daños incidentales, especiales, emergentes o similares, o la pérdida de ganancias, ni de ningún incumplimiento contractual, sea de una obligación esencial o de otra naturaleza, ni de ningún reclamo iniciado contra el comprador por un tercero. Algunas provincias, estados o jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o emergentes ni las limitaciones a la duración de las garantías implícitas, de modo que es posible que la exclusión o las limitaciones antes mencionadas no se apliquen en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga otros derechos que varían de un estado, provincia o jurisdicción a otro. Cómo solicitar el servicio en garantía En los Estados Unidos Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea obtener el servicio de garantía, llame al 1-800-672-6333 y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente. En Canadá Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea obtener el servicio de garantía, llame al 1-800-667-8623 y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente. En los Estados Unidos, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions Boca Ratón, Florida 33431.En Canadá, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Corporation (Canada) Limited, operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. Si tiene algún otro problema o reclamo relacionado con este producto, por favor escriba al Departamento de servicio al consumidor. POR FAVOR NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A NINGUNA DE ESTAS DIRECCIONES O AL LUGAR DE COMPRA Español 11 Español 12
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Mr Coffee AD SERIES Manual de usuario

Categoría
Cafeteras
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas