E Series

Wolf Range E Series, DO30PE/S/PH, SO30CE/B/TH, SO30TE/S/TH El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Wolf Range E Series El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
2
|
Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
Contenido
4 Precauciones de seguridad
6 Características de los hornos de la serie E
7 Funcionamiento del horno
13 Recomendaciones sobre el cuidado
14 Resolución de problemas
15 Garantía de Wolf
HORNOS DE LA SERIE E
Atención al cliente
El modelo y número de serie están impresos en la tarjeta
de registro del producto adjunta. Los dos números también
aparecen en la placa de datos del producto. Consulte la
página 6 para encontrar la placa de datos. Para nes de la
garantía, usted también necesitará la fecha de instalación y
el nombre de su distribuidor autorizado de Wolf. Anote esta
información abajo para referencia futura.
Si su producto alguna vez necesita servicio asegúrese
de usar un proveedor de servicios certicado por Wolf y
recomendado por nuestro centro de atención al cliente,
o seleccione uno de nuestra lista de proveedores en
wolfappliance.com/locator. Todos los proveedores de los
centros de servicio autorizados han sido cuidadosamente
seleccionados y entrenados a fondo por nosotros.
INFORMACIÓN PARA SERVICIO
Número de modelo
Número de serie
Fecha de instalación
Nombre de servicio certicado
Número de servicio certicado
Distribuidor autorizado
Número de distribuidor
Aviso importante
Para garantizar que este producto se instale y opere de
la forma más segura y eciente posible, tome nota de los
siguientes tipos de información resaltada en esta guía:
AVISO IMPORTANTE resalta la información que es
especialmente importante.
PRECAUCIÓN
indica una situación en la que se pueden
sufrir heridas leves o provocar daños al producto si no se
siguen las instrucciones.
ADVERTENCIA indica peligro de que se produzcan heridas
graves o incluso la muerte si no se siguen las precauciones.
AVISO IMPORTANTE: En toda esta guía, las dimensiones
entre paréntesis son milímetros, a menos que se especique
lo contrario.
wolfappliance.com
|
3
Gracias
Muchas gracias por su compra. Esperamos poder ser parte de su hogar durante las décadas
venideras. Como una empresa familiar de tercera generación, tenemos un interés muy
personal en la preparación de los alimentos de su familia. Hemos construido nuestro negocio
y nuestra reputación al ayudar a las familias a servir comida de la mejor calidad posible.
Con su compra, usted recibe una de las garantías más sólidas en la industria de los
electrodomésticos. Lea la declaración de garantía completa en la página 15. También
es importante que registre su electrodoméstico Wolf para asegurarse de no perder los
benecios de propietario exclusivo, como por ejemplo, la garantía de que va a recibir
atención en el improbable caso de que necesite servicio durante el periodo de garantía,
y un registro de prueba de compra en caso de una reclamación sobre el seguro de
vivienda. Puede registrarse mediante una de las siguientes opciones:
Envíe a Wolf la tarjeta de registro del producto llena.
Regístrese en línea en wolfappliance.com/register y cree una cuenta personal en My
Sub-Zero/Wolf con el número de serie de su producto.
Regístrese por teléfono llamando a la línea de atención al cliente de Wolf al 800-222-7820.
Como propietario de un electrodoméstico Wolf, puede contar con soporte técnico
constante, día tras día. Nuestro centro de atención al cliente está disponible 24 horas
al día, los siete días a la semana, y lo conforman expertos conocedores del producto
en nuestra fábrica en Madison, Wisconsin. En caso necesario, simplemente llame
al 800-222-7820 y hable con uno de los expertos de nuestros productos. Ellos le
ayudarán a solucionar cualquier problema que pueda tener.
Estamos seguros de que esta guía contestará sus preguntas acerca de las características,
el funcionamiento y mantenimiento de su electrodoméstico Wolf, pero si usted tiene
preguntas adicionales, póngase en contacto con nosotros en el 800-222-7820 o visítenos
en línea en wolfappliance.com.
4
|
Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Utilice siempre guantes de cocina secos al retirar las
cacerolas de este electrodoméstico. Los guantes
de cocina húmedos o mojados pueden provocar
quemaduras por vapor. No utilice una toalla ni un
paño voluminoso en lugar de los guantes de cocina.
Tenga cuidado al abrir la puerta del horno. Deje
salir el aire caliente o el vapor antes de mirar o
meter las manos dentro del horno.
Asegúrese de que la entrada de aire fresco del
horno (que se encuentra arriba de la puerta) y la
rejilla de ventilación del horno (que se encuentra
abajo de la puerta) estén libres de obstáculos en
todo momento.
Coloque las rejillas del horno a la altura deseada
cuando el horno esté frío. Si debe cambiar una
rejilla de posición cuando el horno esté caliente,
asegúrese de que el guante de cocina no entre en
contacto con un elemento calefactor caliente al
interior del horno.
PRECAUCIÓN
Antes de utilizar la autolimpieza, retire la parrilla,
las rejillas del horno, las guías de las rejillas y
cualquier otro utensilio.
PRECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
Lea este manual con atención antes de utilizar
este electrodoméstico para reducir el riesgo de
incendio, descarga eléctrica o lesiones.
Un técnico calicado o una agencia de servicio
deben instalar o reparar este electrodoméstico y
un técnico calicado lo debe conectar a tierra.
Limpie solamente las partes enumeradas en este
manual.
No utilice limpiadores para hornos. No debe utilizar
limpiadores comerciales para hornos ni capas
protectoras de ninguna clase en o alrededor de
cualquier parte del horno.
No toque los elementos calefactores ni las
supercies internas del horno. Los elementos
calefactores pueden permanecer calientes incluso
cuando tienen un color oscuro. Las supercies
internas alcanzan altas temperaturas y pueden
causar quemaduras. Durante y después del uso,
no toque, ni deje que su ropa u otros materiales
ignífugos entren en contacto con los elementos
calefactores o supercies internas del horno hasta
que hayan tenido suciente tiempo para enfriarse.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
wolfappliance.com
|
5
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
PRECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
No intente reparar ni cambiar ninguna parte
de este electrodoméstico a menos que
esté especícamente recomendado en la
documentación que lo acompaña.
Nunca utilice este electrodoméstico para entibiar o
calentar la habitación.
No deje a los niños solos ni desatendidos en el
área donde se utilice este electrodoméstico. Nunca
permita que los niños se sienten o paren sobre el
electrodoméstico.
No utilice agua en incendios causados por grasas.
Sofoque el fuego o utilice extinguidor químico seco
o de espuma.
No caliente recipientes de comida cerrados,
como frascos de alimentos para bebés o
enlatados. La acumulación de presión puede
hacer que el recipiente explote y cause lesiones.
No almacene ni utilice gasolina u otros vapores o
líquidos ignífugos en las proximidades de este o
cualquier otro electrodoméstico.
No almacene artículos que puedan llamar la
atención de niños menores arriba o detrás de
este electrodoméstico, ya que podrían subirse
al electrodoméstico para alcanzar los objetos y
sufrir lesiones.
No limpie el empaque del horno, ya que frotar o
mover el empaque puede comprometer el sello de
la puerta.
Utilice ropa adecuada. Nunca debe utilizar ropa
holgada ni con aplicaciones sueltas al utilizar este
electrodoméstico.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
6
|
Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
CARACTERÍSTICAS DE LOS HORNOS DE LA SERIE E
Características de los hornos de la serie E
CARACTERÍSTICA
PÁG.
1
Placa de datos del producto
2
2
Rejillas ajustables del horno
7
3
Panel de control y pantalla electrónica
8
4
Ventiladores de convección
10
5
Recipiente de la sonda de temperatura
11
6
Luz de halógeno
13
Primeros pasos
Sabemos que está ansioso por empezar a cocinar, pero
antes de hacerlo, dedique un poco de tiempo a leer
este manual de uso y cuidado. Si usted es un cocinero
ocasional o un chef experto, se beneciará de conocer las
prácticas de seguridad, características, funcionamiento y
recomendaciones sobre el cuidado de su horno de la serie E.
Limpie cuidadosamente el horno con agua caliente y
detergente suave. Enjuague y seque con un paño suave
para eliminar los residuos de aceite y grasa residual
que dejó el proceso de fabricación. Consulte las
recomendaciones sobre el cuidado en la página 13.
Para obtener los mejores resultados revise los modos de
cocción y características especiales en la página 10.
PRECAUCIÓN
No coloque utensilios de cocina sobre el piso del horno
ni utilice papel de aluminio u otro material para recubrir
el piso o las paredes laterales del horno. Si hace caso
omiso de este aviso se dañará el interior de porcelana
y se anulará la garantía.
Horno sencillo de la serie E
3
1
6
5
2
4
wolfappliance.com
|
7
Rejillas del horno
GUÍAS DE LAS REJILLAS DEL HORNO
Para insertar las guías de las rejillas del horno busque los
tornillos de montaje en las paredes laterales del horno.
Coloque las lengüetas de montaje de la guía de la rejilla
sobre los tornillos y deslice hasta que quede bien asentada.
Consulte la siguiente ilustración.
REJILLAS DEL HORNO
Para insertar una rejilla estándar en el horno, coloque el
bloqueo antivuelco de la rejilla debajo de los rieles laterales
de la guía de la rejilla. Deslice la rejilla hacia atrás y levante
para dejar libres los topes de la rejilla. Siga deslizando
la rejilla hacia atrás hasta que esté completamente en el
interior del horno. Consulte la siguiente ilustración.
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO
LENGÜETAS
DE MONTAJE
TORNILLO DE
MONTAJE
BLOQUEO
ANTIVUELCO
TOPE DE
LA REJILLA
Guías de las rejillas del horno.
Bloqueo antivuelco para
las rejillas del horno.
La rejilla inferior del horno tiene una capacidad de extensión
completa que se apoya en la puerta del horno. Con la rejilla
en la posición más baja de la guía de la rejilla, deslícela
sobre las guías de la puerta para lograr mayor estabilidad y
accesibilidad. Consulte la siguiente ilustración.
Para insertar una rejilla de extensión completa y de fácil
deslizamiento, coloque las dos lengüetas posteriores
sobre la guía de la rejilla (una lengüeta arriba y una abajo).
Consulte la siguiente ilustración. Incline ligeramente la rejilla
y deslícela hasta que la muesca frontal de la rejilla se acople
con la guía frontal de la rejilla.
LENGÜETAS
TRASERAS
MUESCA
Rejilla inferior.
Rejilla de extensión completa.
8
|
Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO
Funcionamiento del horno
PANEL DE CONTROL
El panel de control electrónico cuenta con paneles táctiles
para los modos de cocción y otras funciones. Consulte la
siguiente ilustración.
1 Presione el modo de cocción deseado en el panel de
control. Para los hornos dobles, presione UPPER/LOWER
(SUPERIOR/INFERIOR) para seleccionar el horno.
2 Presione ENTER (INTRO) para seleccionar la temperatura
predeterminada o utilice las teclas de número para
cambiar la temperatura.
3 Presione ENTER (INTRO).
BLOQUEO DEL PANEL DE CONTROL
La función de bloqueo de control impide el funcionamiento
no deseado del horno. Presione y mantenga presionado
LOCK (BLOQUEO) durante 3 segundos para bloquear y
desbloquear el panel de control.
LUZ DEL HORNO
La luz del horno se enciende automáticamente al abrir la
puerta y se apaga al cerrarla. Para encender la luz cuando
la puerta está cerrada, presione OVEN LIGHT (LUZ DEL
HORNO) en el panel de control.
ANTES DE UTILIZARLO
Para asegurarse de que todo el aceite residual del proceso
de fabricación se haya eliminado, cada horno tiene que
pasar por el siguiente procedimiento.
1 Limpie cuidadosamente el horno con agua caliente y un
detergente suave. Enjuague y seque con un paño suave.
2 Encienda la ventilación La presencia de un poco de
humo y olor es normal.
3 Presione ROAST (ASAR para el horno inferior) y
ajuste la temperatura a 550 °F (290 °C) durante una hora.
4 Presione OFF (APAGAR) y deje que el horno enfríe con la
puerta cerrada.
PRECALENTAMIENTO
Durante el precalentamiento, el horno se calienta lo más
rápido y uniforme posible y no es ideal para cocinar. El
precalentamiento debe ser utilizado para todos los modos
de cocción excepto el de asado y asado por convección.
Una vez que se haya completado el precalentamiento, un
aviso sonoro indica que el horno alcanzó la temperatura
programada.
Panel de control (horno sencillo ilustrado en la imagen).
wolfappliance.com
|
9
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO
Funcionamiento del horno
RELOJ
El reloj se visualiza en el panel de control durante todos los
modos de cocción, excepto cuando el temporizador está
en uso. Es muy importante jar el reloj en la hora correcta si
se utiliza la función de cocción cronometrada. El reloj debe
restablecerse después de un corte de energía.
Para congurar el reloj:
1 Presione SET CLOCK (AJUSTAR RELOJ) en el panel de
control.
2 Presione las teclas numéricas para ajustar la hora del día.
3 Presione ENTER (INTRO), luego presione 1 para AM o 2
para PM.
4 Presione ENTER (INTRO).
TEMPORIZADOR
El temporizador se puede ajustar para un máximo de 9 horas
y 59 minutos. Una vez que se ajusta el tiempo, la cuenta
regresiva se ilumina en la pantalla del panel de control. El
último minuto se cuenta en segundos. Al terminar, el horno
sonará y el tiempo parpadeará. El temporizador seguirá
sonando cada 10 segundos hasta que se presione CLEAR
(BORRAR). El temporizador es independiente del horno. Ajustar
el temporizador no afecta el tiempo de cocción ni el tiempo de
parada. Para obtener información acerca de las características
del programa automático, consulte la página 12.
Para congurar el temporizador:
1 Presione SET TIMER (AJUSTAR TEMPORIZADOR) en el
panel de control.
1 Presione las teclas numéricas para ajustar el tiempo en
horas y minutos.
3 Presione ENTER (INTRO).
OPCIONES EXTENDIDAS
La característica de opciones extendidas permite al usuario
seleccionar preferencias de idioma, unidad de temperatura,
variación de temperatura, reloj de 12/24 horas, brillo de
la luz de fondo, ajuste del contraste y tono de la alarma
acústica (aviso sonoro).
Congurar las opciones extendidas:
1 Para entrar al modo de opciones extendidas, presione
y mantenga presionado SET CLOCK (AJUSTAR RELOJ)
durante 5 segundos.
2 Presione ENTER (INTRO) para desplazarse por las
opciones, a continuación siga las instrucciones en la
pantalla del panel de control.
3 Para salir, presione CLEAR (BORRAR).
10
|
Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO
Modos de cocción
MODO
PANEL TÁCTIL PRECONFIGURADO RANGO SONDA UTILIZA
Convección
CONV
325 °F
(165 °C)
170 a 550 °F
(75 a 290 °C)
El movimiento uniforme del aire hace posible la cocción en
varios niveles de rejillas con un dorado uniforme.
Hornear por
convección
BAKE
(HORNEAR)
375 °F
(190 °C)
170 a 550 °F
(75 a 290 °C)
Ideal para hornear tartas.
Asar por
convección
ROAST
(ASAR)
325 °F
(165 °C)
170 a 550 °F
(75 a 290 °C)
Perfecto para asar cortes tiernos de res, cordero, puerco
y aves.
Asado por
convección
BROIL
(ASADO)
1
2
3
550 °F (290 °C)
450 °F (230 °C)
350 °F (175 °C)
Acorta el tiempo de asado para cortes más gruesos de
carne, pescado y aves. Utilice la parrilla de dos partes y
siempre realice el asado con la puerta del horno cerrada.
Hornear BAKE
(HORNEAR)
350 °F
(175 °C)
170 a 550 °F
(75 a 290 °C)
Lo mejor para cocinar en rejilla sencilla, principalmente
alimentos horneados. Utilice para recetas estándar.
Asar ROAST
(ASAR)
350 °F
(175 °C)
170 a 550 °F
(75 a 290 °C)
El mejor para asar cortes menos tiernos de carne, como
asados en trozo y carne para estofado que debe ir cubierta.
Asado BROIL
(ASADO)
1
2
3
550 °F (290 °C)
450 °F (230 °C)
350 °F (175 °C)
Lo mejor para asar piezas de carne, pescado y aves hasta
de 1" de grosor. Utilice la parrilla de dos partes y siempre
realice el asado con la puerta del horno cerrada.
Piedra para
hornear
STONE
(PIEDRA)
400 °F
(205 °C)
170 a 550 °F
(75 a 290 °C)
Hornear sobre una piedra cerámica. Excelente para pizza
y pan. Se requiere un accesorio de piedra para hornear.
Instrucciones adicionales incluidas con el accesorio.
Fermentación PROOF
(FERMEN-
TACIÓN)
85 °F
(30 °C)
85 a 110 °F
(30 a 45 °C)
Ideal para fermentar o levar la masa de pan.
Deshidratación DEHYD
(DESHIDRA-
TACIÓN)
135 °F
(60 °C)
110 a 160 °F
(45 a 70 °C)
Seca una variedad de frutas, vegetales y carnes. Se
requieren accesorios para rejillas y tope de puerta.
Instrucciones adicionales incluidas con el accesorio.
Autolimpieza CLEAN
(LIMPIAR)
El horno alcanza una temperatura extremadamente alta
para permitir que los residuos de alimentos se quemen.
Consulte la página 12.
wolfappliance.com
|
11
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO
Sonda de temperatura
La sonda de temperatura mide la temperatura interna de
los alimentos durante la cocción. Se puede utilizar con
todos los modos de cocción excepto el de asado y asado
por convección.
Ajuste de los controles:
1 Presione el modo de cocción deseado.
2 Presione ENTER (INTRO) para seleccionar la temperatura
predeterminada o utilice las teclas de número para cambiar
la temperatura y, a continuación, presione ENTER.
3 Inserte la sonda en la parte más gruesa de la comida.
Al hacer pan, cocine aproximadamente 10 minutos antes
de insertar la sonda.
4 Cuando el precalentamiento esté completo, utilice un
guante de cocina para levantar la cubierta del recipiente
de la sonda y luego inserte la sonda. Consulte la
siguiente ilustración.
5 Presione TEMP PROBE (SONDA DE TEMP). Utilice las
teclas numéricas para seleccionar la temperatura, luego
presione ENTER. La sonda de temperatura aparece en la
pantalla hasta que se alcanza el punto de ajuste.
6 Una señal sonora indica que la temperatura interna alcanzó
el punto de ajuste de la sonda. Retire y luego vuelva a
insertar la sonda para comprobar la temperatura interna.
PRECAUCIÓN
La sonda y el recipiente de la sonda estarán muy
calientes. Manipule con cuidado.
Fermentación
Ajuste de los controles:
1 Presione PROOF (FERMENTACIÓN).
2 La temperatura del horno está preestablecida a 85 °F
(30 °C)
. Presione ENTER (INTRO) para seleccionar la
temperatura predeterminada o utilice las teclas de
número para cambiar la temperatura hasta 110 °F
(45 °C).
3 Presione ENTER (INTRO).
Deshidratación
Se requiere un kit de accesorios. Los accesorios están
disponibles a través de un distribuidor autorizado de Wolf.
Para obtener más información acerca de los distribuidores
locales, visite la sección para encontrar una sala de
exposición de nuestro sitio web, wolfappliance.com.
Ajuste de los controles:
1 Presione DEHYD (DESHIDRATACIÓN).
2 La temperatura del horno está preestablecida a 135 °F
(60 °C)
. Presione ENTER (INTRO) para seleccionar la
temperatura predeterminada o utilice las teclas de
número para cambiar la temperatura entre 110 °F
(45 °C)
y 160 °F
(70 °C).
3 Presione ENTER (INTRO).
Recipiente de la sonda.
12
|
Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO
Sabbath
Este electrodoméstico lleva el certicado Star-K que indica
que cumple con estrictas normas religiosas junto con
instrucciones especícas que aparecen en www.star-k.org.
El modo de Sabbath anula la función de apagado
automático por 12 horas. El modo de Sabbath debe
restablecerse después de un corte de energía.
Ajuste de los controles:
1 Presione OVEN LIGHT (LUZ DEL HORNO), para
encender o apagar la luz del horno.
2 Presione BAKE (HORNEAR) o ROAST (ASAR). La
temperatura del horno está preestablecida en 350 °F
(175 °C).
3 Presione ENTER (INTRO) para seleccionar la temperatura
predeterminada o utilice las teclas de número para cambiar
la temperatura y, a continuación, presione ENTER.
4 Presione y mantenga presionado ENTER (INTRO) durante 5
segundos. Se visualizará "SABBATH" en la pantalla del panel
de control indicando que se ha iniciado el modo de Sabbath.
5 Para cancelar, presione OVEN OFF (APAGAR HORNO).
Autolimpieza
Durante la autolimpieza, el horno alcanza una temperatura
extremadamente alta para quemar los residuos de los
alimentos. Retire todas las rejillas del horno y las guías
de las rejillas. Estas perderán su color si las deja dentro
del horno durante la autolimpieza. La puerta del horno
se bloqueará y permanecerá bloqueada hasta que
autolimpieza esté completa y la temperatura del horno
haya descendido a menos de 300 °F
(150 °C). Los tiempos
de autolimpieza incluyen una hora de enfriamiento.
Ajustar los controles para una autolimpieza de 3 horas:
1 Presione CLEAN (LIMPIAR).
2 Presione ENTER (INTRO).
Ajustar los controles para una autolimpieza de 4 horas:
1 Presione CLEAN (LIMPIAR).
2 Pulse TIMED COOK (COCCIÓN CRONOMETRADA).
3 Utilice las teclas numéricas para aumentar el tiempo por
1 hora.
4 Pulse ENTER (INTRO) dos veces.
PRECAUCIÓN
Durante la autolimpieza las supercies externas
pueden alcanzar una temperatura más alta de lo
normal. Debe mantener a los niños alejados.
Programa automático
COCCIÓN CRONOMETRADA
La cocción cronometrada apaga automáticamente el
horno a una hora especíca. El horno empezará a calentar
inmediatamente y se apagará a la hora que usted desee
que se apague. El reloj debe estar congurado con la
hora correcta para que la cocción cronometrada funcione
correctamente. Utilice cualquier modo de cocción excepto
el de asado, asado por convección y piedra para hornear.
Ajuste de los controles:
1 Presione el modo de cocción deseado.
2 Presione ENTER (INTRO) para seleccionar la temperatura
predeterminada o utilice las teclas de número para
cambiar la temperatura.
3 Pulse TIMED COOK (COCCIÓN CRONOMETRADA).
Utilice las teclas numéricas para ajustar el tiempo de
la cocción cronometrada en horas y minutos.
4 Presione ENTER (INTRO).
INICIO RETARDADO
El inicio retardado enciende y apaga el horno automáticamente
a una hora especíca. El horno permanecerá inactivo hasta la
hora de inicio deseada y se apagará a la hora que usted desee
que se apague. El reloj debe estar congurado con la hora
correcta para que el inicio retardado funcione correctamente.
Utilice cualquier modo de cocción excepto el de asado, asado
por convección y piedra para hornear.
Ajuste de los controles:
1 Presione el modo de cocción deseado.
2 Presione ENTER (INTRO) para seleccionar la temperatura
predeterminada o utilice las teclas de número para
cambiar la temperatura. Si presiona ENTER (INTRO),
el horno se encenderá inmediatamente, pero entrará en
modo inactivo una vez que congure la hora de apagado.
3 Pulse TIMED COOK (COCCIÓN CRONOMETRADA).
Utilice las teclas numéricas para ajustar el tiempo de la
cocción cronometrada en horas y minutos.
4 Utilice las teclas numéricas para ajustar el tiempo de
apagado en horas y minutos.
5 Presione ENTER (INTRO).
wolfappliance.com
|
13
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO
Recomendaciones sobre el cuidado
LIMPIEZA
Acero
inoxidable
Use un limpiador no abrasivo para acero inoxidable y
aplique con un paño suave sin pelusa. Para resaltar
el lustre natural, limpie suavemente la supercie
con una tela de microbra humedecida con agua,
seguida con una gamuza para pulir en seco. Siempre
siga la dirección del acabado del acero inoxidable.
Cristal
negro
Rocíe líquido limpiador de cristales en un paño para
limpiar.
Guías de
las rejillas
del horno
Retire y coloque sobre una supercie plana cerca del
fregadero. Límpielas con agua caliente y un detergente
suave o con pasta de bicarbonato de sodio y agua. No
las sumerja en agua. Seque con una toalla.
Panel de
control
Utilice desengrasante en aerosol para retirar las marcas
de los dedos y los residuos de alimentos. Rocíe el
producto en un paño antes de limpiar el panel.
AVISO IMPORTANTE: No aplique los limpiadores
directamente sobre el panel de control.
Interior
del horno
Antes de activar la función de autolimpieza,
retire suavemente con un cuchillo los restos de
alimentos adheridos a la cavidad y la puerta del
horno. Para eliminar manchas difíciles, aplique un
limpiador ligeramente abrasivo o desengrasante en
aerosol y frótelo con una esponja Scotch-Brite™
cero rayones. Lave la cavidad del horno con
agua y jabón para eliminar todos los productos
químicos de limpieza antes de activar el modo de
autolimpieza. Si no se retiran los residuos de la
cavidad, es posible que la porcelana se desgaste
por corrosión. Una vez que el ciclo de autolimpieza
haya terminado, deje enfriar el horno por completo
y limpie la ceniza con un paño húmedo.
Parrilla
para asar
Para limpiar la rejilla superior, utilice detergente
suave y un estropajo. Enjuague y seque. Para limpiar
la parrilla inferior, deseche la grasa y lave con agua
caliente y detergente suave. Enjuague y seque. La
rejilla superior de acero inoxidable puede lavarse en
lavavajillas, sin embargo, no coloque la rejilla o la
parrilla cubierta de porcelana en el lavavajillas.
Luz del horno
ADVERTENCIA
Compruebe que la energía esté desconectada de la
caja eléctrica antes de reemplazar el foco.
Deje que el horno enfríe por completo, luego retire las
rejillas del horno y las guías de las rejillas. Para retirar la
cubierta de la luz, haga palanca suavemente en el borde
inferior con un destornillador plano. Retire el foco existente
y reemplácelo con un foco de halógeno de 20 vatios.
Consulte la siguiente ilustración.
CUBIERTA
DE LA LUZ
Reemplazo del foco.
14
|
Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Wolf, Wolf & Design, Wolf Gourmet, W & Design y el color rojo aplicado a las perillas son marcas comerciales registradas y marcas de servicio de Wolf Appliance, Inc. Sub-Zero, Sub-Zero & Design,
Dual Refrigeration, Constant Care, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design e Ingredients son marcas comerciales registradas y marcas de servicio de Sub-Zero, Inc.
(en conjunto, las "Marcas de la Compañía"). Todas las demás marcas comerciales o marcas comerciales registradas son propiedad de sus respectivos propietarios en los Estados Unidos y otros países.
Resolución de problemas
OPERACIÓN
El horno no funciona.
Compruebe si la unidad está encendida.
Compruebe que la alimentación eléctrica a la unidad y el
interruptor de circuito de la casa estén encendidos.
El horno se apagará automáticamente después de
12 horas de uso continuo, excepto en los modos de
deshidratación o Sabbath.
Problema con la temperatura del horno.
Póngase en contacto con la línea de atención al cliente
de Wolf al 800-222-7820 para obtener recomendaciones.
El panel táctil del panel de control no responde.
Presione OVEN OFF (APAGAR HORNO) para salir del
modo de Sabbath.
Apague el interruptor de circuito durante 5 segundos,
después vuelva a encenderlo.
En el panel de control se visualiza "SABBATH."
Presione OVEN OFF (APAGAR HORNO) para salir del
modo de Sabbath.
En el panel de control se visualiza "PROBE SHORTED"
(SONDA EN CORTO CIRCUITO)
Presione OVEN OFF (APAGAR HORNO). Compruebe
que el conector de la sonda está bien asentado en el
recipiente. Restablezca la temperatura del horno y la
temperatura de la sonda.
El horno hace "pop" o "bang" durante el precalentamiento
o el enfriamiento.
Eso es normal debido a la expansión y contracción de la
nueva cavidad del horno.
Ejecute un ciclo de autolimpieza. Si el problema persiste,
comuníquese con la línea de atención al cliente de Wolf
al 800-222-7820.
SERVICIO
Para mantener la calidad de su producto, póngase en
contacto con el servicio certicado de fábrica de Wolf.
Para obtener los datos del centro de servicio autorizado
de Wolf más cercano, eche un vistazo a la sección
de contacto y servicio técnico en nuestro sitio web,
wolfappliance.com o llame a la línea de atención al
cliente de Wolf al 800-222-7820.
Al comunicarse con el servicio, necesitará el modelo
y número de serie de su producto. Los dos números
también aparecen en la placa de datos del producto.
Consulte la página 6 para encontrar la placa de datos.
Para nes de la garantía, usted también necesitará
la fecha de instalación y el nombre de su distribuidor
autorizado de Wolf. Esta información debe estar
registrada en la página 2 de este manual.
wolfappliance.com
|
15
Garantía limitada residencial de Wolf Appliance
PARA USO RESIDENCIAL
GARANTÍA COMPLETA DE DOS AÑOS*
Durante dos años a partir de la fecha de la instalación original, la garantía de su producto Wolf Appliance
cubre todas las partes y mano de obra para reparar o reemplazar, bajo el uso residencial normal,
cualquier parte del producto que se compruebe estar defectuosa en material o mano de obra. Todos los
servicios proporcionados por Wolf Appliance bajo la garantía anterior deben ser ejecutados por servicios
certicados de fábrica de Wolf, a menos que Wolf Appliance, Inc. lo especique de otra manera. El
Servicio será proporcionado durante el horario comercial normal.
GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS
Por cinco años a partir de la fecha de la instalación original, Wolf Appliance reparará o reemplazará los
siguientes componentes que se comprueben estar defectuosos en material o mano de obra: quemadores de
gas (excluyendo la apariencia), elementos eléctricos de calentamiento, motores de sopladores (campanas de
ventilación), módulos de control eléctrico, tubos magnetrón y generadores de inducción. Si el propietario utiliza
el servicio certicado de fábrica de Wolf, el prestador del servicio reparará o reemplazará estas partes mediante
el pago de todos los otros costos, incluyendo mano de obra, a cargo del propietario. Si el propietario utiliza un
servicio no certicado, debe ponerse en contacto con Wolf Appliance, Inc. (utilizando la información anotada más
adelante) para recibir los componentes reparados o de reemplazo. Wolf Appliance no reembolsará al propietario
los importes correspondientes a componentes comprados a un servicio no certicado o a otras fuentes.
TÉRMINOS APLICABLES A CADA GARANTÍA
La garantía se aplica solamente a los productos instalados para uso residencial normal. La garantía
se aplica solamente a los productos instalados en cualquiera de los cincuenta estados de los Estados
Unidos, el Distrito de Columbia o las diez provincias de Canadá. Esta garantía no cubre las partes o
mano de obra para corregir cualquier defecto causado por negligencia, accidente o uso, mantenimiento,
instalación, servicio o reparación inadecuados.
LOS RECURSOS DESCRITOS ANTERIORMENTE PARA CADA GARANTÍA SON LOS ÚNICOS QUE WOLF
APPLIANCE, INC. PROPORCIONARÁ, YA SEA BAJO ESTA GARANTÍA O BAJO CUALQUIER GARANTÍA QUE
RESULTEN DE LA APLICACIÓN DE LA LEY. WOLF APPLIANCE, INC. NO SE HACE RESPONSABLE POR LOS
DAÑOS INDIRECTOS O INCIDENTALES DERIVADOS DE LA VIOLACIÓN DE ESTA GARANTÍA O CUALQUIER
OTRA GARANTÍA, YA SEA EXPRESA, IMPLÍCITA O LEGAL.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo tanto
la limitación o exclusión anterior podrían no aplicarse en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales
especícos, y usted también puede tener otros derechos legales que varían entre estados.
Para recibir las partes o el servicio y el nombre del servicio certicado de fábrica de Wolf más cercano
a usted, póngase en contacto con Wolf Appliance, Inc., P.O. Box 44848, Madison, WI 53744; eche un
vistazo a la sección de contacto y servicio técnico en nuestro sitio web, wolfappliance.com, envíenos un
correo electrónico a [email protected] o llame al 800-222-7820.
*Las puertas, paneles, manijas, estructuras de acero inoxidable y supercies internas están cubiertas por
una garantía limitada de 60 días sobre piezas y mano de obra, por defectos cosméticos.
*Los ltros de repuesto para los kits de circulación de la campana de ventilación no están cubiertos por
la garantía del producto.
/