Wolf L series Guía del usuario

Categoría
Cocinas
Tipo
Guía del usuario
L SERIES OVEN
USE AND CARE GUIDE
CLEANING, MAINTENANCE, AND MORE
2
|
Wolf Customer Care 800.222.7820
Contents
4 Safety Precautions
6 L Series Oven Features
7 Oven Operation
13 Care Recommendations
14 Troubleshooting
15 Wolf Warranty
L SERIES OVEN
wolfappliance.com
|
3
Customer Care
The model and serial number are printed on the enclosed
product registration card. Both numbers are also listed on
the product rating plate. Refer to page 6 for rating plate
location. For warranty purposes, you will also need the date
of installation and name of your authorized Wolf dealer.
Record this information below for future reference.
SERVICE INFORMATION
Model Number
Serial Number
Date of Installation
Certied Service Name
Certied Service Number
Authorized Dealer
Dealer Number
If your product ever needs attention, be sure to use a Wolf
Factory Certied Service provider recommended by our
customer care center, or select one from our list of providers
available at wolfappliance.com/locator. All Factory Certi-
ed Service providers are carefully selected and thoroughly
trained by us.
L SERIES OVEN
Important Note
To ensure this product is installed and operated as safely
and efciently as possible, take note of the following types
of highlighted information throughout this guide:
IMPORTANT NOTE highlights information that is especially
important.
CAUTION indicates a situation where minor injury or product
damage may occur if instructions are not followed.
WARNING states a hazard that may cause serious injury or
death if precautions are not followed.
IMPORTANT NOTE: Throughout this guide, dimensions in
parentheses are millimeters unless otherwise specied.
4
|
Wolf Customer Care 800.222.7820
SAFETY PRECAUTIONS
Always use dry pot holders when removing pans
from this appliance. Wet or damp pot holders can
cause steam burns. Do not use a towel or bulky
cloth in place of pot holders.
Exercise caution when opening the oven door. Let
hot air or steam escape before looking or reaching
into the oven.
Be sure that the oven cool air intake (located above
the door) and oven exhaust vent (located below the
door) are unobstructed at all times.
Position oven racks in desired locations when oven
is cool. If a rack must be repositioned after the
oven is already hot, be sure pot holder does not
contact a hot heating element in the oven.
CAUTION
Before using self-clean, remove broiler pan, oven
racks, oven rack guides and any other utensils.
IMPORTANT INSTRUCTIONS
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS
Read this guide carefully before using this appli-
ance to reduce risk of re, electric shock or injury.
This appliance must be properly installed and ser-
viced by a qualied installer or service agency and
grounded by a qualied technician.
Clean only those parts listed in this guide.
Do not use oven cleaners. No commercial oven
cleaner or oven liner protective coating of any kind
should be used in or around any part of the oven.
Do not touch heating elements or interior surfaces
of oven. Heating elements may be hot even though
they are dark in color. Interior surfaces become hot
enough to cause burns. During and after use, do
not touch, or let clothing or other ammable mate-
rials contact heating elements or interior surfaces
of oven until they have had sufcient time to cool.
wolfappliance.com
|
5
SAFETY PRECAUTIONS
IMPORTANT INSTRUCTIONS
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS
Do not repair or replace any part of this appli-
ance unless specically recommended in literature
accompanying this appliance.
Do not use aluminum foil to line any part of this
appliance.
Never use this appliance to warm or heat the room.
Do not leave children alone or unattended in the
area where this appliance is in use. Never allow
children to sit or stand on the appliance.
Do not use water on grease res. Smother
the ame or use a dry chemical or foam-type
extinguisher.
Do not heat unopened food containers, such as
baby food jars and cans. Pressure build-up may
cause the container to burst and cause injury.
Do not store or use gasoline or other ammable
vapors and liquids in the vicinity of this or any other
appliance.
Do not store items of interest to children above or
at the back of this appliance, as they could climb
on the appliance to reach items and be injured.
Do not clean oven gasket; rubbing or moving the
gasket may compromise the door seal.
Wear proper apparel. Loose-tting or hanging
garments should never be worn while using this
appliance.
WARNING
PROPOSITION 65 FOR CALIFORNIA RESIDENTS
Cancer and Reproductive Harm—
www.P65Warnings.ca.gov
6
|
Wolf Customer Care 800.222.7820
L SERIES OVEN FEATURES
L Series Oven Features
FEATURES
1
Product Rating Plate
2
Adjustable Oven Racks
3
Rotating Control Panel and Display
4
Dual Convection Fans
5
Temperature Probe Receptacle
6
Halogen Lighting
Getting Started
We know you are eager to start cooking, but before you
do, please take some time to read this use & care guide.
Whether you are an occasional cook or an expert chef, it
will be to your benet to familiarize yourself with the safety
practices, features, operation and care recommendations of
your Wolf L series oven.
Clean the oven thoroughly with hot water and mild
detergent. Rinse and dry with a soft cloth to remove
any residual oil and grease left from the manufacturing
process. Refer to care recommendations on page 13.
To ensure the best results, review cooking modes and
special features on page 10.
CAUTION
Do not place cookware on the oven oor or use alu-
minum foil or other material to line the oven oor or
side walls. Failure to adhere to this notice will damage
the porcelain interior and will void your warranty.
1
5
2
L series 36" single oven
3
4
6
wolfappliance.com
|
7
The bottom oven rack has a full-extension capability which
is supported by the oven door. With the rack in the lowest
rack guide position, slide it onto the door guides for greater
stability and accessibility. Refer to the illustration below.
To insert a full-extension easy glide rack, place the two rear
tabs onto the rack guide (one tab above and one below).
Refer to the illustration below. Angle the rack slightly and
slide back until the front rack notch engages the front rack
guide.
REAR TABS
NOTCH
Bottom rack
Full-extension rack
Oven Racks
OVEN RACK GUIDES
To insert the rack guides in the oven, locate the mounting
screws on the oven side walls. Place the rack guide
mounting tabs over the screws and slide down until fully
seated. Refer to the illustration below.
OVEN RACKS
To insert a standard rack in the oven, place the rack anti-tip
lock under the side rack guide rails. Slide the rack back and
lift up to clear the rack stops. Continue to slide the rack
back until completely inside the oven. Refer to the illustra-
tion below.
MOUNTING
TA B
MOUNTING
SCREW
ANTI-TIP
LOCK
RACK STOP
Oven rack guides
Oven rack anti-tip lock
OVEN OPERATION
8
|
Wolf Customer Care 800.222.7820
Oven Operation
CONTROL PANEL
To open or close the rotating control panel, press the switch
directly below the control panel. When the electronic control
panel is visible, the oven is operational.
The electronic control panel features touch pads for cooking
modes and other functions. Refer to the illustration below.
1 Touch OVEN ON.
2 Touch desired cooking mode on the control panel.
3 Touch ENTER to select preset temperature or use
number pads to change temperature.
4 Touch ENTER.
CONTROL PANEL LOCK
The control lock feature prevents unwanted oven operation.
Touch and hold PANEL LOCK for 3 seconds to lock and
unlock the control panel.
OVEN LIGHT
The oven light turns on automatically when the door is open
and off when closed. To turn the light on while the door is
closed, touch LIGHT ON/OFF on the control panel.
PRIOR TO USE
To ensure all residual oil from the manufacturing process
has been removed, each oven must go through the fol-
lowing procedure.
1 Clean oven thoroughly with hot water and a mild deter-
gent. Rinse and dry with a soft cloth.
2 Turn on ventilation. Some smoke and odor is normal.
3 Touch CONVECTION ROAST and set temperature to
550°F
(260°C) for one hour.
4 Touch OFF and allow oven to cool with the door closed.
PREHEAT
During preheat, the oven is heated as quickly and evenly
as possible and is not ideal for cooking. Preheat should be
utilized for all cooking modes except broil and convection
broil. Once preheat is complete, an audible chime indicates
oven has reached set temperature.
SELF CLEAN
PA NEL LOCK
STOP TIME
COOK TIME
BAKE STONE
BROIL
CONVECTION
CONV. ROAST
CONV. BROIL
CONV. BAKE
ROAST
BAKE
7
ENTER
0
8
5
4
2
1
9
CLEAR
6
3
TIMER
TEMPERATURE
CLOCK
ON
OFF
OVEN
PROBE
ON / OFF
ON / OFF
LIGHT
OVEN OPERATION
Control panel
wolfappliance.com
|
9
OVEN OPERATION
Oven Operation
CLOCK
The clock is visible on the control panel during all cooking
modes, except when the timer is in use. It is very important
the clock is set to the correct time if a timed cook feature is
used. The clock must be reset after a power outage.
Setting clock:
1 Touch CLOCK on the control panel.
2 Touch number pads to set time of day.
3 Touch ENTER. An audible chime indicates clock has
been set.
4 To change from a 12- to 24-hour clock, once clock is
set, touch TEMPERATURE for 3 seconds, touch CLOCK,
then touch ENTER.
TIMER
The timer can be set for a maximum of 9 hours, 59 minutes.
Once a time is set, the countdown is illuminated on the con-
trol panel display. The last minute counts down in seconds.
When complete, the oven will chime and time will ash. The
timer will continue to chime every 10 seconds until CLEAR
is touched. The timer is independent from the oven. Setting
the timer does not affect cook time or stop time. For infor-
mation regarding auto program features, refer to page 12.
Setting timer:
1 Touch TIMER on the control panel.
2 Touch number pads to set time in hours and minutes.
3 Touch ENTER. An audible chime indicates timer has
been set.
TEMPERATURE SCALE
The oven can display temperature in Fahrenheit (°F) or
Celsius (°C).
Setting temperature scale:
1 While oven is off, touch and hold TEMPERATURE on the
control panel for 5 seconds.
2 Touch COOK TIME to select F° or C°.
3 Touch ENTER.
10
|
Wolf Customer Care 800.222.7820
OVEN OPERATION
Cooking Modes
MODE TOUCH PAD PRESET RANGE PROBE USES
Convection CONVECTION 325°F
(165°C)
170 – 550°F
(75 – 290°C)
Uniform air movement makes it possible to multi-level
rack cook with even browning.
Convection Bake CONV BAKE 375°F
(190°C)
170 – 550°F
(75 – 290°C)
Ideal for pie baking.
Convection Roast CONV ROAST 325°F
(165°C)
170 – 550°F
(75 – 290°C)
Perfect for roasting tender cuts of beef, lamb, pork and
poultry.
Convection Broil CONV BROIL Low 350°F
(175°C)
Med 450°F (230°C)
High 550°F (290°C)
Shortens broiling times for thicker cuts of meat, sh
and poultry. Utilize two-piece broiler pan and always
broil with oven door closed.
Bake BAKE 350°F
(175°C)
170 – 550°F
(75 – 290°C)
Best for single-rack cooking, primarily baked foods.
Use for standard recipes.
Roast ROAST 350°F
(175°C)
170 – 550°F
(75 – 290°C)
Best for roasting less tender cuts of meat, such as
chuck roasts and stew meat that should be covered.
Broil BROIL Low 350°F
(175°C)
Med 450°F (230°C)
High 550°F (290°C)
Best for broiling meats, sh and poultry pieces up to
1" thick. Utilize two-piece broiler pan and always broil
with oven door closed.
Bake Stone BAKE STONE 400°F
(205°C)
170 – 550°F
(75 – 290°C)
Baking on a ceramic stone. Great for pizza and bread.
Bake stone accessory required. Additional instructions
included with accessory.
Proof BAKE 85°F
(30°C)
85 – 110°F
(30 – 45°C)
Ideal for proong, or rising bread dough.
Dehydration CONVECTION 135°F
(60°C)
110 – 160°F
(45 – 70°C)
Dry a variety of fruits, vegetables and meats. Acces-
sory racks and door stop required. Additional instruc-
tions included with accessory.
Self-Clean SELF CLEAN
Oven heats to an extremely high temperature to allow
food soil to burn off. Refer to page 12.
wolfappliance.com
|
11
OVEN OPERATION
Proof
Setting controls:
1 Touch and hold BAKE for 3 seconds.
2 Oven temperature is preset to 85°F (30°C). Touch ENTER
to select preset temperature or use number pads to
change temperature up to 110°F
(45°C), then touch
ENTER.
Dehydration
Accessory kit required. Accessories are avail able through an
authorized Wolf dealer. For local dealer information, visit the
nd a showroom section of our website, wolfappliance.com.
Setting controls:
1 Place door stop supplied with accessory kit, onto oven
door lock.
2 Touch and hold CONVECTION for 3 seconds.
3 Oven temperature is preset to 135°F (60°C). Touch
ENTER to select preset temperature or use number pads
to change temperature between 110°F
(45°C) and 160°F
(70°C)
, then touch ENTER.
Temperature Probe
Use only the temperature probe shipped with this appliance.
Refer to the illustration below. The temperature probe mea-
sures the internal temperature of food while cooking. It can
be used with all cooking modes except broil and convection
broil.
Setting controls:
1 Touch desired cooking mode.
2 Touch ENTER to select preset temperature or use
number pads to change temperature, then touch ENTER.
3 Insert probe into the thickest area of food. When making
bread, cook for approximately 10 minutes before
inserting probe.
4 When preheat is complete, use a pot holder to lift probe
receptacle cover, then insert connector. Refer to the
illustration below.
5 Touch PROBE. Use number pads to select temperature,
then touch ENTER. Display alternates between oven
temperature and actual probe temperature.
6 An audible chime indicates internal temperature has
reached probe set point. Remove, then reinsert probe to
verify internal temperature.
CAUTION
Probe and probe receptacle will be very hot. Handle
with care.
Temperature probe
Probe receptacle
12
|
Wolf Customer Care 800.222.7820
OVEN OPERATION
Sabbath
This appliance is certied by Star-K to meet strict religious
regulations in conjunction with specic instructions found
on www.star-k.org.
Setting controls:
1 Touch LIGHT ON/OFF, to turn oven light on.
2 Touch BAKE or ROAST. Oven is preset at 350°F (175°C).
3 Touch ENTER to select preset temperature or use
number pads to change temperature, then touch ENTER.
4 Touch and hold ENTER for 5 seconds. ‘SABBATH’ will
appear on the control panel display indicating Sabbath
mode has been initiated.
5 To cancel, touch OVEN OFF.
Self-Clean
During self-clean, the oven is heated to an extremely high
temperature to burn off food soil. Oven lights are disabled.
The oven door will lock and remain locked until self-clean
is complete and oven temperature has cooled below 300°F
(150°C).
Setting controls:
1 Remove all oven racks and rack guides. They will dis-
color if left in during self-clean.
2 Touch SELF CLEAN. “REMOVE ALL RACKS AND RACK
GUIDES. PRESS ENTER.” will appear on the control
panel display.
3 Touch ENTER twice.
CAUTION
During self-clean, exterior surfaces may get hotter than
usual. Children should be kept away.
Auto Program
TIMED COOK
Timed cook automatically turns the oven off at a speci-
ed time. The oven will begin to heat immediately and will
turn off at the desired stop time. The clock must be set to
the correct time for timed cook to function properly. Use in
any cooking mode except broil, convection broil and bake
stone.
Setting controls:
1 Touch desired cooking mode.
2 Touch ENTER to select preset temperature or use
number pads to change temperature.
3 Touch COOK TIME. Use number pads to set cook time
in hours and minutes.
4 Touch ENTER.
DELAYED START
Delayed start automatically turns the oven on and off at
specied times. The oven will remain idle until the desired
start time and will turn off at the desired stop time. The
clock must be set to the correct time for delayed start to
function properly. Use in any cooking mode except broil,
convection broil and bake stone.
Setting controls:
1 Touch desired cooking mode.
2 Touch ENTER to select preset temperature or use
number pads to change temperature. If ENTER is
touched, oven will begin to heat immediately, but will
enter idle mode once stop time is set.
3 Touch COOK TIME. Use number pads to set cook time
in hours and minutes.
4 Touch STOP TIME. Use number pads to set stop time in
hours and minutes.
5 Touch ENTER.
wolfappliance.com
|
13
Care Recommendations
CLEANING
Stainless
steel
Use a nonabrasive stainless steel cleaner and apply
with a soft lint-free cloth. To bring out the natural
luster, lightly wipe surface with a water-dampened
microber cloth followed by a dry polishing chamois.
Always follow the grain of stainless steel.
Oven rack
guides
Remove and place on a at surface near the sink.
Clean with hot water and mild detergent or paste
of baking soda and water. Do not immerse in water.
Towel dry.
Control
panel
Use a spray degreaser to remove ngerprints and
food soil. Spray on a cloth before wiping panel.
IMPORTANT NOTE: Do not spray cleaners directly
on control panel.
Oven
interior
Before utilizing the self-clean feature, use a razor
blade to gently lift baked on foods from the oven
cavity and window. For stubborn stains, spray with a
mild abrasive cleaner or spray degreaser and scrub
with a no-scratch Scotch-Brite™ pad. Wash the
entire oven cavity with soap and water to remove all
cleaning chemicals before entering self-clean mode.
If residue is not cleaned from the cavity, etching of
the porcelain may occur. Once the self-clean cycle
is complete, allow the oven to cool completely and
wipe out ash with a damp cloth.
Broiler pan To clean the upper rack, use mild detergent and a
scouring pad. Rinse and dry. To clean the bottom
pan, discard grease and wash with hot water
and mild detergent. Rinse and dry. The stainless
steel upper rack is dishwasher safe, however,
do not place the porcelain-coated rack or pan in
dishwasher.
Oven Light
WARNING
Verify power is disconnected from the electrical box
before replacing a light bulb.
To remove the light cover, gently pry the bottom edge with a
at screwdriver. Remove the existing bulb and replace with
a 20-watt halogen bulb. Refer to the illustration below.
LIGHT BULB
LIGHT COVER
Light bulb replacement
CARE RECOMMENDATIONS
14
|
Wolf Customer Care 800.222.7820
TROUBLESHOOTING
Troubleshooting
OPERATION
Oven does not operate.
Verify power is on.
Verify electrical power to oven and home circuit breaker
is on.
Oven will automatically turn off after 12 hours of con-
tinual use, except in dehydration or Sabbath mode.
Oven temperature issue.
Contact Wolf customer care at 800-222-7820 for
recommendations.
No response from control panel touch pads.
Touch OVEN OFF to exit Sabbath mode.
Turn circuit breaker off for 5 seconds, then turn back on.
‘SABBATH’ displayed on the control panel.
Touch OVEN OFF to exit Sabbath mode.
‘PROBE SHORTED’ displayed on the control panel.
Touch OVEN OFF. Verify probe connector is fully seated
into the receptacle. Reset oven temperature and probe
temperature.
Oven ‘pops’ or ‘bangs’ during preheat or cool down.
Normal with new oven cavity expansion and contraction.
Run self-clean cycle. If it persists, contact Wolf customer
care at 800-222-7820.
SERVICE
Maintain the quality built into your product by contacting
Wolf Factory Certied Service. For the name of the
nearest Wolf Factory Certied Service, check the contact
& support section of our website, wolfappliance.com or
call Wolf customer care at 800-222-7820.
When contacting service, you will need the model and
serial number of your product. Both numbers are listed
on the product rating plate. Refer to page 6 for rating
plate location.
For warranty purposes, you will also need the date of
installation and name of your authorized Wolf dealer. This
information should be recorded on page 3 of this guide.
Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Sub-Zero & Snowake Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, Wolf, Wolf &
Design, Wolf Gourmet, W & Design, red colored knobs, Cove, and Cove & Design are registered trademarks and service marks of Sub-Zero Group, Inc. and its subsidiaries.
All other trademarks are property of their respective owners in the United States and other countries.
Wolf Appliance Residential Limited Warranty
FOR RESIDENTIAL USE
FULL TWO YEAR WARRANTY*
For two years from the date of original installation, this Wolf Appliance product warranty covers all parts
and labor to repair or replace, under normal residential use, any part of the product that proves to be
defective in materials or workmanship. All service provided by Wolf Appliance under the above warranty
must be performed by Wolf factory certied service, unless otherwise specied by Wolf Appliance, Inc.
Service will be provided during normal business hours.
LIMITED FIVE YEAR WARRANTY
For ve years from the date of original installation, Wolf Appliance will repair or replace the following
parts that prove to be defective in materials or workmanship: gas burners (excludes appearance), electric
heating elements, blower motors (ventilation hoods), electronic control boards, magnetron tubes and
induction generators. If the owner uses Wolf factory certied service, the service provider will repair or
replace these parts with the owner paying for all other costs, including labor. If the owner uses non-certi-
ed service, the owner must contact Wolf Appliance, Inc. (using the information below) to receive repaired
or replacement parts. Wolf Appliance will not reimburse the owner for parts purchased from non-certied
service or other sources.
TERMS APPLICABLE TO EACH WARRANTY
The warranty applies only to products installed for normal residential use. The warranty applies only to
products installed in any one of the fty states of the United States, the District of Columbia or the ten
provinces of Canada. This warranty does not cover any parts or labor to correct any defect caused by
negligence, accident or improper use, maintenance, installation, service or repair.
THE REMEDIES DESCRIBED ABOVE FOR EACH WARRANTY ARE THE ONLY ONES THAT WOLF APPLIANCE,
INC. WILL PROVIDE, EITHER UNDER THIS WARRANTY OR UNDER ANY WARRANTY ARISING BY OPERATION
OF LAW. WOLF APPLIANCE, INC. WILL NOT BE RESPONSIBLE FOR ANY CONSEQUENTIAL OR INCIDEN-
TAL DAMAGES ARISING FROM THE BREACH OF THIS WARRANTY OR ANY OTHER WARRANTY, WHETHER
EXPRESS, IMPLIED OR STATUTORY.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above
limitation or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specic legal rights and you may also
have other legal rights that vary from state to state.
To receive parts and/or service and the name of Wolf factory certied service nearest you, contact Wolf
Appliance, Inc., P.O. Box 44848, Madison, WI 53744; check the contact & support section of our website,
wolfappliance.com, email us at [email protected] or call 800-222-7820.
*Stainless steel (doors, panels, handles, product frames and interior surfaces) are covered by a limited
60-day parts and labor warranty for cosmetic defects.
*Replacement lters for ventilation hood recirculating kits are not covered by the product warranty.
2
|
Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
Contenido
4 Precauciones de seguridad
6 Características del Horno Serie L
7 Funcionamiento del horno
13 Recomendaciones sobre el cuidado
14 Solución de problemas
15 Garantía de Wolf
HORNO SERIE L
wolfappliance.com
|
3
Atención al cliente
El modelo y número de serie están impresos en la tarjeta
de registro del producto adjunta. Los dos números también
aparecen en la placa de datos del producto. Consulte la
página 6 para encontrar la placa de datos. Para nes de la
garantía, usted también necesitará la fecha de instalación y
el nombre de su distribuidor autorizado de Wolf. Anote esta
información abajo para referencia futura.
INFORMACIÓN PARA SERVICIO
Número de modelo
Número de serie
Fecha de instalación
Nombre de servicio certicado
Número de servicio certicado
Distribuidor autorizado
Número de distribuidor
Si su producto alguna vez necesita servicio asegúrese
de usar un proveedor de servicios certicado por Wolf y
recomendado por nuestro centro de atención al cliente
o seleccione uno de nuestra lista de proveedores en
wolfappliance.com/locator. Todos los proveedores de los
centros de servicio autorizados han sido cuidadosamente
seleccionados y entrenados a fondo por nosotros.
HORNO SERIE L
Aviso importante
Para garantizar que este producto se instale y opere de
la forma más segura y eciente posible, tome nota de los
siguientes tipos de información resaltada en este manual:
AVISO IMPORTANTE señala la información que es
especialmente importante.
PRECAUCIÓN indica una situación en la que se pueden
sufrir heridas leves o provocar daños al producto si no se
siguen las instrucciones.
ADVERTENCIA indica peligro de que se produzcan heridas
graves o incluso la muerte si no se siguen las precauciones.
AVISO IMPORTANTE: en toda esta guía, las dimensiones
entre paréntesis son milímetros, a menos que se especique
lo contrario.
4
|
Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Utilice siempre guantes de cocina secos al retirar
las cacerolas de este electrodoméstico. Los
guantes de cocina húmedos o mojados pueden
provocar quemaduras por vapor. No utilice una
toalla ni un paño grueso en lugar de los guantes
de cocina.
Tenga cuidado al abrir la puerta del horno. Deje
salir el aire caliente o el vapor antes de mirar o
meter las manos dentro del horno.
Asegúrese de que la entrada de aire fresco del
horno (que se encuentra arriba de la puerta) y la
rejilla de ventilación del horno (que se encuentra
abajo de la puerta) estén libres de obstáculos en
todo momento.
Coloque las rejillas del horno a la altura deseada
cuando el horno esté frío. Si debe cambiar una
rejilla de posición cuando el horno esté caliente,
asegúrese de que el guante de cocina no entre en
contacto con un elemento calefactor caliente al
interior del horno.
PRECAUCIÓN
Antes de utilizar la autolimpieza, retire la parrilla,
las rejillas del horno, las guías de las rejillas y
cualquier otro utensilio.
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES
PRECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
Lea este manual con atención antes de usar
este electrodoméstico para reducir el riesgo de
incendio, descarga eléctrica o lesiones.
Un técnico calicado o una agencia de servicio
deben instalar o reparar este electrodoméstico y
un técnico calicado lo debe conectar a tierra.
Limpie solamente las partes enumeradas en este
manual.
No utilice limpiadores para hornos. No debe utilizar
limpiadores comerciales para hornos ni capas
protectoras de ninguna clase en o alrededor de
cualquier parte del horno.
No toque los elementos calefactores ni las
supercies internas del horno. Los elementos
calefactores pueden permanecer calientes incluso
cuando tienen un color oscuro. Las supercies
internas alcanzan altas temperaturas y pueden
causar quemaduras. Durante y después del uso,
no toque, ni deje que su ropa u otros materiales
ignífugos entren en contacto con los elementos
calefactores o supercies internas del horno hasta
que hayan tenido suciente tiempo para enfriarse.
wolfappliance.com
|
5
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES
PRECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
No intente reparar ni cambiar parte alguna
de este electrodoméstico a menos que esté
especícamente recomendado en la documentación
que acompaña a este electrodoméstico.
No utilice papel de aluminio para forrar ninguna
parte de este electrodoméstico.
Nunca utilice este electrodoméstico para entibiar o
calentar la habitación.
No deje a los niños solos o sin supervisión en el
área donde se usa este electrodoméstico. Nunca
permita que los niños se sienten o paren encima
del electrodoméstico.
No use agua en incendios causados por grasas.
Sofoque el fuego o utilice un extinguidor químico
seco o de espuma.
No caliente recipientes de comida cerrados, como
frascos de alimentos para bebés o enlatados.
La acumulación de presión puede hacer que el
recipiente explote y cause lesiones.
No almacene ni use gasolina u otros vapores o
líquidos ignífugos en las proximidades de este o
cualquier otro electrodoméstico.
No almacene artículos que puedan llamar
la atención de niños arriba o detrás de este
electrodoméstico, ya que podrían subirse al
electrodoméstico para alcanzar los objetos y sufrir
lesiones.
No limpie el empaque del horno, ya que frotar o
mover el empaque puede comprometer el sello de
la puerta.
Utilice ropa adecuada. Nunca debe utilizar ropa
holgada ni con aplicaciones sueltas al utilizar este
electrodoméstico.
ADVERTENCIA
PROPUESTA 65 PARA RESIDENTES DE
CALIFORNIA
Cáncer y Daño Reproductivo—
www.P65Warnings.ca.gov
6
|
Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
CARACTERÍSTICAS DEL HORNO SERIE L
Características del horno Serie L
CARACTERÍSTICAS
1
Placa de datos del producto
2
Rejillas ajustables del horno
3
Pantalla y panel de control rotatorio.
4
Ventiladores de convección doble
5
Recipiente de la sonda de temperatura
6
Luz de halógeno
Primeros pasos
Sabemos que está ansioso por empezar a cocinar, pero
antes de hacerlo, dedique un poco de tiempo a leer este
manual de uso y cuidado. Sea usted un cocinero ocasional
o un chef experto, le será benecioso familiarizarse con las
prácticas de seguridad, características y recomendaciones
de operación y cuidado de su horno Serie L de Wolf.
Limpie cuidadosamente el horno con agua caliente
y detergente suave. Enjuague y seque con un paño
suave para eliminar los residuos de aceite y grasa
residual que dejó el proceso de fabricación. Consulte las
recomendaciones sobre el cuidado en la página 13.
Para obtener los mejores resultados revise los modos de
cocción y características especiales en la página 10.
PRECAUCIÓN
No coloque utensilios de cocina sobre el piso del horno
ni utilice papel de aluminio u otro material para recubrir
el piso o las paredes laterales del horno. Si hace caso
omiso de este aviso se dañará el interior de porcelana
y se anulará la garantía.
1
5
2
Horno individual de 36" de la Serie L
3
4
6
wolfappliance.com
|
7
La rejilla inferior del horno tiene una capacidad de extensión
completa que se apoya en la puerta del horno. Con la rejilla
en la posición más baja, deslícela hasta las guías de la
puerta para mayor estabilidad y accesibilidad. Consulte la
siguiente ilustración.
Para insertar una rejilla de extensión completa y de fácil
deslizamiento, coloque las dos lengüetas posteriores
sobre la guía de la rejilla (una lengüeta arriba y una abajo).
Consulte la siguiente ilustración. Incline ligeramente la rejilla
y deslícela hasta que la muesca frontal de la rejilla se acople
con la guía frontal de la rejilla.
LENGÜETAS
TRASERAS
MUESCA
Rejilla inferior
Rejilla de máxima extensión
Rejillas del horno
GUÍAS DE LAS REJILLAS DEL HORNO
Para insertar las guías de las rejillas del horno busque los
tornillos de montaje en las paredes laterales del horno.
Coloque las lengüetas de montaje de la guía de las
rejillas sobre los tornillos y deslícelas hasta que queden
completamente asentadas. Consulte la siguiente ilustración.
REJILLAS DEL HORNO
Para insertar una rejilla estándar en el horno, coloque el
bloqueo antivuelco de la rejilla debajo de los rieles laterales
de la guía de la rejilla. Deslice la rejilla hasta atrás y levántela
para limpiar los topes de la rejilla. Continue deslizando la
rejilla hasta que esté completamente dentro del horno.
Consulte la siguiente ilustración.
LENGÜETA DE
MONTAJE
TORNILLO DE
MONTAJE
BLOQUEO
ANTIVUELCO
TOPE DE
LA REJILLA
Guías de las rejillas del horno
Bloqueo antivuelco para las
rejillas del horno
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO
8
|
Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
Funcionamiento del horno
PANEL DE CONTROL
Para abrir o cerrar el panel de control rotatorio, presione el
interruptor debajo del panel de control. Cuando el panel de
control electrónico está visible, el horno está operativo.
El panel de control electrónico cuenta con paneles táctiles
para los modos de cocción y otras funciones. Consulte la
siguiente ilustración.
1 Presione OVEN ON (ENCENDIDO).
2 Presione el modo de cocción deseado en el panel de
control.
3 Presione ENTER (INTRO) para seleccionar la
temperatura predeterminada o utilice las teclas de
número para cambiar la temperatura.
4 Presione ENTER (INTRO).
BLOQUEO DEL PANEL DE CONTROL
La función de bloqueo de control impide el funcionamiento
no deseado del horno. Toque y mantenga presionado
PANEL LOCK (BLOQUEO DEL PANEL) durante 3 segundos
para bloquear o desbloquear el panel de control.
LUZ DEL HORNO
La luz del horno se encenderá automáticamente cuando la
puerta esté abierta y se apagará cuando esté cerrada. Para
encender la luz mientras la puerta está cerrada, presione
LIGHT ON/OFF (LUZ ENCENDIDA/APAGADA) en el panel
de control.
ANTES DE USARLO
Para asegurarse de que todo el aceite residual del proceso
de fabricación se haya eliminado, cada horno tiene que
pasar por el siguiente procedimiento.
1 Limpie cuidadosamente el horno con agua caliente y un
detergente suave. Enjuague y seque con un paño suave.
2 Encienda la ventilación. La presencia de un poco de
humo y olor es normal.
3 Presione CONVECTION ROAST (ASAR POR
CONVECCIÓN) y je la temperatura a 550°F
(260°C)
durante una hora.
4 Presione OFF (APAGAR) y deje que el horno enfríe con la
puerta cerrada.
PRECALENTAMIENTO
Durante el precalentamiento, el horno se calienta lo más
rápido y uniforme posible y no es ideal para cocinar. El
precalentamiento debe ser utilizado para todos los modos
de cocción excepto el de asado y asado por convección.
Una vez que se haya completado el precalentamiento, un
aviso sonoro indica que el horno alcanzó la temperatura
programada.
SELF CLEAN
PA NEL LOCK
STOP TIME
COOK TIME
BAKE STONE
BROIL
CONVECTION
CONV. ROAST
CONV. BROIL
CONV. BAKE
ROAST
BAKE
7
ENTER
0
8
5
4
2
1
9
CLEAR
6
3
TIMER
TEMPERATURE
CLOCK
ON
OFF
OVEN
PROBE
ON / OFF
ON / OFF
LIGHT
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO
Panel de control
wolfappliance.com
|
9
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO
Funcionamiento del horno
RELOJ
El reloj se visualiza en el panel de control durante todos los
modos de cocción, excepto cuando el temporizador está en
uso. Es muy importante jar el reloj en la hora correcta si se
utiliza la función de cocción cronometrada. El reloj debe ser
reiniciado después de un apagón eléctrico.
Para congurar el reloj:
1 Presione CLOCK (RELOJ) en el panel de control.
2 Presione las teclas numéricas para ajustar la hora del día.
3 Presione ENTER (INTRO). Una señal sonora indica que la
hora ha quedado congurada.
4 Para cambiar el reloj de 12 a 24 horas, una vez que
el reloj está programado, presione TEMPERATURE
(TEMPERATURA) durante 3 segundos, presione
CLOCK (RELOJ), luego presione ENTER (INTRO).
TEMPORIZADOR
El temporizador se puede ajustar para un máximo de 9 horas
y 59 minutos. Una vez que se ajusta el tiempo, la cuenta
regresiva se ilumina en la pantalla del panel de control. El
último minuto se cuenta en segundos. Al terminar, el horno
sonará y el tiempo parpadeará. El temporizador seguirá
sonando cada 10 segundos hasta que se presione CLEAR
(BORRAR). El temporizador es independiente del horno.
Ajustar el temporizador no afecta el tiempo de cocción ni el
tiempo de parada. Para obtener información acerca de las
características del programa automático, consulte la página 12.
Congurar el temporizador:
1 Presione TIMER (TEMPORIZADOR) en el panel de
control.
2 Presione las teclas numéricas para ajustar el tiempo en
horas y minutos.
3 Presione ENTER (INTRO). Una señal sonora indica que el
temporizador ha quedado congurado.
ESCALA DE TEMPERATURA
El horno puede mostrar la temperatura en Fahrenheit (°F) o
Celsius (°C).
Ajustando la escala de temperatura:
1 Mientras el horno está apagado, presione y sostenga
TEMPERATURE (TEMPERATURA) en el panel de control
durante 5 segundos.
2 Presione COOK TIME (TIEMPO DE COCCIÓN) para
seleccionar °F o °C.
3 Presione ENTER (INTRO).
10
|
Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO
Modos de cocción
MODO PANEL TÁCTIL PRECONFIGURADO RANGO SONDA USOS
Convección CONVECCIÓN 325°F
(165°C)
170 – 550°F
(75 290°C)
El movimiento uniforme del aire hace posible la
cocción en varios niveles de rejillas con un dorado
uniforme.
Hornear por
convección
CONV BAKE
(HORNEAR POR
CONVECCIÓN)
375°F
(190°C)
170 – 550°F
(75
290°C)
Ideal para hornear tartas.
Asar por convección CONV ROAST
(ASAR POR
CONVECCIÓN)
325°F
(165°C)
170 – 550°F
(75
290°C)
Perfecto para asar cortes tiernos de res, cordero,
puerco y aves.
Asado por
convección
CONV BROIL
(ASADO POR
CONVECCIÓN)
Bajo 350°F
(175°C)
Medio 450°F (230°C)
Alto 550°F (290°C)
Acorta el tiempo de asado para cortes más gruesos
de carne, pescado y aves. Utilice la parrilla de dos
partes y siempre realice el asado con la puerta del
horno cerrada.
Hornear BAKE
(HORNEAR)
350°F
(175°C)
170 – 550°F
(75
290°C)
Lo mejor para cocinar en rejilla sencilla,
principalmente alimentos horneados. Utilice para
recetas estándar.
Asar ROAST (ASAR) 350°F
(175°C)
170 – 550°F
(75
290°C)
El mejor para asar cortes menos tiernos de carne,
como asados en trozo y carne para estofado que
debe ir cubierta.
Asado BROIL (ASADO) Bajo 350°F
(175°C)
Medio 450°F (230°C)
Alto 550°F (290°C)
Lo mejor para asar piezas de carne, pescado y
aves hasta de 1" de grosor. Utilice la parrilla de dos
partes y siempre realice el asado con la puerta del
horno cerrada.
Piedra para hornear BAKE STONE
(PIEDRA PARA
HORNEAR)
400°F
(205°C)
170 – 550°F
(75
290°C)
Hornear sobre una piedra cerámica. Excelente para
pizza y pan. Se requiere un accesorio de piedra
para hornear. Instrucciones adicionales incluidas
con el accesorio.
Fermentación BAKE
(HORNEAR)
85°F
(30°C)
85 – 110°F
(30
45°C)
Ideal para fermentar o levar la masa de pan.
Deshidratación CONVECCIÓN 135°F
(60°C)
110 – 160°F
(45
70°C)
Seca una variedad de frutas, vegetales y carnes. Se
requieren accesorios para rejillas y tope de puerta.
Instrucciones adicionales incluidas con el accesorio.
Autolimpieza SELF-CLEAN
(AUTOLIMPIEZA)
El horno alcanza una temperatura extremadamente
alta para permitir que los residuos de alimentos se
quemen. Consulte la página 12.
wolfappliance.com
|
11
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO
Fermentación
Ajustar controles:
1 Presione y mantenga BAKE (HORNEAR) durante 3
segundos.
2 La temperatura del horno está preestablecida a 85°F
(30°C)
. Presione ENTER (INTRO) para seleccionar la
temperatura preestablecida o use las teclas numéricas
para cambiar la temperatura a 110°F
(45°C), luego
presionar ENTER (INTRO).
Deshidratación
Se requiere un kit de accesorios. Los accesorios están
disponibles a través de un distribuidor autorizado de Wolf.
Para obtener más información acerca de los distribuidores
locales, visite la sección para encontrar una sala de
exposición de nuestro sitio web, wolfappliance.com.
Ajustar controles:
1 Coloque el tope de puerta suministrado con su kit de
accesorios en la cerradura de la puerta del horno.
2 Presione y mantenga CONVECTION (HORNEAR) durante
3 segundos.
3 La temperatura del horno está preestablecida a 135 °F
(60 °C)
. Presione ENTER (INTRO) para seleccionar la
temperatura preestablecida o use las teclas numéricas
para cambiar la temperatura entre 110°F
(45°C) y 160°F
(70°C)
, luego presionar ENTER (INTRO).
Sonda de temperatura
Utilice solamente la sonda de temperatura que viene con este
electrodoméstico. Consulte la siguiente ilustración. La sonda
de temperatura mide la temperatura interna de los alimentos
durante la cocción. Se puede utilizar con todos los modos de
cocción excepto el de asado y asado por convección.
Ajustar controles:
1 Presione el modo de cocción deseado.
2 Presione ENTER (INTRO) para seleccionar la
temperatura predeterminada o utilice las teclas de
número para cambiar la temperatura y, a continuación,
presione ENTER.
3 Inserte la sonda en la parte más gruesa de los alimentos.
Al hacer pan, cocine aproximadamente 10 minutos antes
de insertar la sonda.
4 Cuando el precalentamiento esté completo, use una
agarradera para levantar la cobertura del receptáculo de
la sonda, luego inserte el conector. Consulte la siguiente
ilustración.
5 Pulse PROBE (SONDA). Utilice las teclas numéricas
para seleccionar la temperatura, luego presione ENTER.
La pantalla alterna entre la temperatura del horno y la
temperatura real de la sonda.
6 Una señal sonora indica que la temperatura interna
ha alcanzado el punto establecido de la sonda. Retire
y luego vuelva a insertar la sonda para comprobar la
temperatura interna.
PRECAUCIÓN
La sonda y el receptáculo estarán muy calientes.
Manipule con cuidado.
Sonda de temperatura
Receptáculo de la sonda
12
|
Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO
Shabat
Este electrodoméstico lleva el certicado Star-K que indica
que cumple con estrictas normas religiosas junto con
instrucciones especícas que aparecen en www.star-k.org.
Ajustar controles:
1 Presionar LIGHT ON/OFF (LUZ ENCENDIDA/APAGADA)
para encender la luz del horno.
2 Presione BAKE (HORNEAR) o ROAST (ASAR). La
temperatura del horno está preestablecida en 350 °F
(175 °C).
3 Presione ENTER (INTRO) para seleccionar la
temperatura predeterminada o utilice las teclas de
número para cambiar la temperatura y, a continuación,
presione ENTER.
4 Presione y mantenga presionado ENTER (INTRO)
durante 5 segundos. Se visualizará “SABBATH” en
la pantalla del panel de control indicando que se ha
iniciado el modo de Sabbath.
5 Para cancelar, presione OVEN OFF (APAGAR HORNO).
Autolimpieza
Durante la autolimpieza, el horno alcanza una temperatura
extremadamente alta para quemar los residuos de los
alimentos. Se desactivan las luces del horno. La puerta
del horno se cerrará y permanecerá así hasta que la
autolimpieza termine y la temperatura del horno esté por
debajo de 300°F
(150°C).
Ajustar controles:
1 Retirar todas las rejillas del horno y las guías de rejilla.
Estas perderán su color si las deja dentro del horno
durante la autolimpieza.
2 Presione SELF CLEAN (AUTOLIMPIEZA). “RETIRAR
TODAS LAS REJILLAS DEL HORNO Y LAS GUÍAS DE
REJILLA. PRESIONE ENTER (INTRO)” aparecerá en la
pantalla del panel de control.
3 Presione ENTER (INTRO) dos veces.
PRECAUCIÓN
Durante la autolimpieza las supercies externas
pueden alcanzar una temperatura más alta de lo
normal. Debe mantener a los niños alejados.
Programa automático
COCCIÓN CRONOMETRADA
La cocción cronometrada apaga automáticamente el
horno a una hora especíca. El horno empezará a calentar
inmediatamente y se apagará a la hora que usted desee
que se apague. El reloj debe estar congurado en la
hora correcta para que la cocción temporizada funcione
correctamente. Utilice cualquier modo de cocción excepto
el de asado, asado por convección y piedra para hornear.
Ajustar controles:
1 Presione el modo de cocción deseado.
2 Presione ENTER (INTRO) para seleccionar la
temperatura predeterminada o utilice las teclas de
número para cambiar la temperatura.
3 Presione COOK TIME (TIEMPO DE COCCIÓN). Utilice
las teclas numéricas para ajustar el tiempo de la cocción
cronometrada en horas y minutos.
4 Presione ENTER (INTRO).
INICIO RETARDADO
El inicio retardado enciende y apaga el horno automáticamente
a una hora especíca. El horno permanecerá inactivo hasta la
hora de inicio deseada y se apagará a la hora que usted desee
que se apague. El reloj debe estar congurado con la hora
correcta para que el inicio retardado funcione correctamente.
Utilice cualquier modo de cocción excepto el de asado, asado
por convección y piedra para hornear.
Ajustar controles:
1 Presione el modo de cocción deseado.
2 Presione ENTER (INTRO) para seleccionar la
temperatura predeterminada o utilice las teclas de
número para cambiar la temperatura. Si ENTER
(INTRO) es pulsado, el horno comenzará a calentar
inmediatamente pero entrará en modo inactivo una vez
se termine el tiempo de apagado.
3 Presione COOK TIME (TIEMPO DE COCCIÓN). Utilice
las teclas numéricas para ajustar el tiempo de la cocción
cronometrada en horas y minutos.
4 Presione STOP TIME (TIEMPO DE APAGADO). Utilice las
teclas numéricas para ajustar el tiempo de apagado en
horas y minutos.
5 Presione ENTER (INTRO).
wolfappliance.com
|
13
Recomendaciones sobre el cuidado
LIMPIEZA
Acero
inoxidable
Utilice un limpiador no abrasivo para acero inoxi-
dable y aplique con un paño suave sin pelusa.
Para resaltar el lustre natural, limpie suavemente la
supercie con una tela de microbra humedecida
con agua, seguida con una gamuza para pulir en
seco. Siempre siga la dirección del acabado del
acero inoxidable.
Guías de las
rejillas del
horno
Retire y coloque sobre una supercie plana cerca del
fregadero. Limpie con agua caliente y un detergente
suave; o bien, con pasta de bicarbonato de sodio y
agua. No sumerja en agua. Seque con una toalla.
Panel de
control
Utilice desengrasante en aerosol para retirar las
marcas de los dedos y los residuos de alimentos.
Rocíe el producto en un paño antes de limpiar el
panel.
AVISO IMPORTANTE: No aplique o rocíe los limpia-
dores directamente sobre el panel de control.
Interior
del horno
Antes de utilizar la característica de autolimpieza,
usar una hojilla para retirar con cuidado residuos
de comida de las cavidades y ventanas del horno.
Para eliminar manchas difíciles, aplique un limpiador
ligeramente abrasivo o desengrasante en aerosol
y frótelo con una esponja Scotch-Brite™ cero
rayones. Lave todas las cavidades del horno con
jabón y agua para remover todos los químicos de
limpieza antes de iniciar el modo de autolimpieza. Si
no se retiran los residuos de la cavidad, es posible
que la porcelana se desgaste por corrosión. Una
vez que el ciclo de autolimpieza esté completo, deje
que el horno se enfrie completamente y limpie las
cenizas con una toalla húmeda.
Parrilla para
asar
Para limpiar la rejilla superior, utilice detergente
suave y un estropajo. Enjuague y seque. Para limpiar
la parrilla inferior, deseche la grasa y lave con agua
caliente y detergente suave. Enjuague y seque. La
rejilla superior de acero inoxidable puede lavarse en
lavavajillas, sin embargo, no coloque la rejilla o la
parrilla cubierta de porcelana en el lavavajillas.
Luz del horno
ADVERTENCIA
Compruebe que la energía esté desconectada de la
caja eléctrica antes de reemplazar un foco.
Para retirar la cubierta de la luz, haga palanca suavemente
en el borde inferior con un destornillador plano. Retire el
foco existente y reemplácelo con un foco de halógeno de
20 vatios. Consulte la siguiente ilustración.
FOCO
CUBIERTA DE LA LUZ
Reemplazo del foco
RECOMENDACIONES PARA EL CUIDADO
14
|
Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Solución de problemas
FUNCIONAMIENTO
El horno no funciona.
Compruebe que esté encendida.
Compruebe que la alimentación eléctrica a la unidad y el
interruptor de circuito de la casa estén encendidos.
El horno se apagará automáticamente después de
12 horas de uso continuo, excepto en los modos de
deshidratación o Sabbath.
Problema con la temperatura del horno.
Póngase en contacto con atención al cliente de Wolf al
800-222-7820 para recomendaciones.
El panel táctil del panel de control no responde.
Presione OVEN OFF (APAGAR HORNO) para salir del
modo de Sabbath.
Apague el interruptor de circuito durante 5 segundos,
después vuelva a encenderlo.
En el panel de control se visualiza “SABBATH”.
Presione OVEN OFF (APAGAR HORNO) para salir del
modo de Sabbath.
En el panel de control se visualiza “PROBE SHORTED”
(SONDA EN CORTO CIRCUITO)
Presione OVEN OFF (APAGAR HORNO). Compruebe
que el conector de la sonda está bien asentado en el
recipiente. Restablezca la temperatura del horno y la
temperatura de la sonda.
El horno hace “pop” o “bang” durante el precalentamiento
o el enfriamiento.
Eso es normal debido a la expansión y contracción de la
nueva cavidad del horno.
Ejecute un ciclo de autolimpieza. Si persisten, contacte a
Atención al Cliente de Wolf en el 800-222-7820.
SERVICIO
Para mantener la calidad incorporada en su producto,
póngase en contacto con el servicio certicado de
fábrica de Wolf. Para obtener los datos del centro de
servicio certicado de fábrica de Wolf más cercano,
eche un vistazo a la sección de contacto y servicio
técnico en nuestro sitio web, wolfappliance.com; o
bien, llame a la línea de atención al cliente de Wolf al
800-222-7820.
Al comunicarse con el servicio, necesitará el modelo
y número de serie de su producto. Los dos números
también aparecen en la placa de datos del producto.
Consulte la página 6 para encontrar la placa de datos.
Para nes de la garantía, también necesitará la fecha de
instalación y el nombre de su distribuidor autorizado de
Wolf. Esta información debe estar registrada en la página
3 de este manual.
Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Sub-Zero & Snowake Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, Wolf, Wolf &
Design, Wolf Gourmet, W & Design, red colored knobs, Cove, and Cove & Design son marcas registradas y marcas de servicio de Sub-Zero Group, Inc. y sus liales. Todas las
demás marcas registradas son propiedad de sus dueños respectivos en los Estados Unidos y otros países.
wolfappliance.com
|
15
Garantía limitada residencial de Wolf Appliance
PARA USO RESIDENCIAL
GARANTÍA COMPLETA DE DOS AÑOS*
Durante dos años a partir de la fecha de la instalación original, la garantía de su producto Wolf Appliance cubre
todas las piezas y mano de obra para reparar o cambiar, bajo el uso residencial normal, cualquier pieza del
producto que se compruebe estar defectuosa en material o mano de obra. Todos los servicios proporcionados
por Wolf Appliance bajo la garantía anterior deben ser ejecutados por servicios certicados de fábrica de Wolf,
a menos que Wolf Appliance, Inc. lo especique de otra manera. El Servicio se hará durante el horario comercial
normal.
GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS
Durante cinco años a partir de la fecha de la instalación original, Wolf Appliance reparará o cambiará los siguientes
componentes que se comprueben estar defectuosos en material o mano de obra: quemadores de gas (excluyendo
la apariencia), elementos eléctricos de calentamiento, motores de sopladores (campanas de ventilación), módulos
de control eléctrico, tubos magnetrón y generadores de inducción. Si el propietario utiliza el servicio certicado de
fábrica de Wolf, el prestador del servicio reparará o reemplazará estas partes mediante el pago de todos los otros
costos, incluyendo mano de obra, a cargo del propietario. Si el propietario usa un servicio no certicado, debe
ponerse en contacto con Wolf Appliance, Inc. (mediante la información anotada más adelante) para recibir los
componentes reparados o de cambio. Wolf Appliance no reembolsará al propietario los importes correspondientes
a componentes comprados a un servicio no certicado o a otras fuentes.
TÉRMINOS APLICABLES A CADA GARANTÍA
La garantía se aplica solamente a los productos instalados para uso residencial normal. La garantía se aplica
solamente a los productos instalados en cualquiera de los cincuenta estados de los Estados Unidos, el Distrito
de Columbia o las diez provincias de Canadá. Esta garantía no cubre las partes o mano de obra para corregir
cualquier defecto causado por negligencia, accidente o uso, mantenimiento, instalación, servicio o reparación
inadecuados.
LOS RECURSOS DESCRITOS ANTERIORMENTE PARA CADA GARANTÍA SON LOS ÚNICOS QUE WOLF APPLIANCE,
INC. PROPORCIONARÁ, YA SEA BAJO ESTA GARANTÍA O BAJO CUALQUIER GARANTÍA QUE RESULTE DE LA
APLICACIÓN DE LA LEY. WOLF APPLIANCE, INC. NO SE HACE RESPONSABLE POR LOS DAÑOS INDIRECTOS O
INCIDENTALES DERIVADOS DEL INCUMPLIMIENTO DE ESTA GARANTÍA O CUALQUIER OTRA GARANTÍA, YA SEA
EXPRESA, IMPLÍCITA O LEGAL.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o imprevistos, por lo que la limitación
o exclusión anterior podría no aplicar a su caso. Esta garantía le otorga derechos legales especícos, y usted
también puede tener otros derechos legales que varían entre estados.
Para recibir las partes o el servicio y el nombre del servicio certicado de fábrica de Wolf más cercano a usted,
póngase en contacto con Wolf Appliance, Inc., P.O. Box 44848, Madison, WI 53744; eche un vistazo a la
sección de contacto y servicio técnico en nuestro sitio web, wolfappliance.com, envíenos un correo electrónico
a [email protected] o llame al 800-222-7820.
*Las puertas, paneles, asas, marcos y supercies internas de acero inoxidable están cubiertas por una garantía
limitada de 60 días para repuestos y mano de obra, por defectos cosméticos.
*Los ltros de repuesto para los kits de circulación de la campana de ventilación no están cubiertos por la
garantía del producto.
2
|
Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
Table des matières
4 Précautions de sécurité
6 Caractéristiques du four de la série L
7 Fonctionnement du four
13 Conseils d’entretien
14 Dépannage
15 Garantie Wolf
FOURS DE LA SÉRIE L
wolfappliance.com
|
3
Service à la clientèle
Le numéro de modèle et le numéro de série sont imprimés
sur la che d’enregistrement du produit ci-jointe. Les deux
numéros sont aussi indiqués sur la plaque signalétique
du produit. Reportez-vous à la page 6 pour connaître
l’emplacement de la plaque signalétique. Pour les besoins
de la garantie, vous devrez aussi avoir la date d’installation
et le nom de votre dépositaire Wolf autorisé. Inscrivez ces
renseignements ci-dessous pour consultation ultérieure.
RENSEIGNEMENTS SUR LE SERVICE
Numéro de modèle
Numéro de série
Date de l’installation
Nom du service certié
Numéro du service certié
Dépositaire autorisé
Numéro du dépositaire
Si votre produit a besoin d’être réparé, assurez-vous
d’utiliser un fournisseur de service certié par l’usine Wolf
recommandé par notre centre de service à la clientèle, ou
sélectionnez-en un parmi la liste de fournisseurs disponibles
à wolfappliance.com/locator. Tous les fournisseurs de
service certiés par l’usine sont soigneusement sélectionnés
et rigoureusement formés par nous.
FOURS DE LA SÉRIE L
Remarque importante
Pour s’assurer que ce produit est installé et utilisé en toute
sécurité et aussi efcacement que possible, prenez note des
types de renseignement mis en évidence tout au long de ce
guide :
REMARQUE IMPORTANTE met en évidence des
renseignements qui sont particulièrement importants.
MISE EN GARDE indique une situation où une blessure
mineure ou des dommages au produit peuvent se produire
si les directives ne sont pas respectées.
AVERTISSEMENT décrit un danger qui peut causer une
blessure grave ou la mort si les précautions ne sont pas
respectées.
REMARQUE IMPORTANTE : tout au long de ce guide, les
dimensions entre parenthèses sont en millimètres à moins
d’indication contraire.
4
|
Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
Utilisez toujours des poignées sèches pour
retirer des plaques de cet appareil. Des poignées
mouillées ou humides peuvent causer des brûlures
de vapeur. N’utilisez pas une serviette ou un
chiffon épais au lieu de poignées.
Faites attention lorsque vous ouvrez la porte du
four. Laissez l’air chaud ou la vapeur s’échapper
avant de regarder ou de mettre les bras dans le
four.
Assurez-vous que l’admission d’air frais du four
(située au-dessus de la porte) et le conduit de
sortie du four (situé sous la porte) soient dégagés
en tout temps.
Placez les grilles du four aux endroits désirés
lorsque le four est froid. Si une grille doit être
déplacée et que le four est déjà chaud, assurez-
vous que les poignées n’entrent pas en contact
avec l’élément chauffant chaud du four.
MISE EN GARDE
Avant d’utiliser la fonction auto-nettoyage, retirez
la lèchefrite, les grilles du four, les guides de grille
et tout autre ustensile.
DIRECTIVES IMPORTANTES
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALE
Lisez ce guide attentivement avant d’utiliser cet
appareil an de réduire le risque d’incendie, de
choc électrique ou de blessures.
Cet appareil doit être correctement installé et
réparé par un installateur qualié ou une agence de
service et mis à la terre par un technicien qualié.
Nettoyez seulement les pièces indiquées dans ce
guide.
N’utilisez pas de nettoyants pour le four. Aucun
nettoyant pour le four commercial ni aucun
revêtement protecteur de toute sorte ne doivent
être utilisés dans ou autour des pièces du four.
Ne touchez pas aux éléments de chauffage ou
aux surfaces intérieures du four. Les éléments de
chauffage peuvent être chauds même s’ils sont de
couleur foncée. Les surfaces intérieures deviennent
assez chaudes pour causer des brûlures. Pendant
et après l’utilisation, ne touchez pas et ne
laissez pas les vêtements ou d’autres matériaux
inammables entrer en contact avec les éléments
de chauffage ou les surfaces intérieures du four
avant qu’ils n’aient eu sufsamment de temps pour
se refroidir.
wolfappliance.com
|
5
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
DIRECTIVES IMPORTANTES
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALE
Ne réparez pas et ne remplacez pas toute
pièce de cet appareil à moins que cela ne
soit spéciquement recommandé dans la
documentation accompagnant l’appareil.
N’utilisez pas du papier en aluminium pour couvrir
toute partie de cet appareil.
N’utilisez jamais cet appareil pour réchauffer ou
chauffer la pièce.
Ne laissez pas des enfants seuls ou sans
surveillance dans la zone où cet appareil est utilisé.
Ne laissez jamais des enfants s’asseoir ou se tenir
debout sur l’appareil.
N’utilisez pas de l’eau sur des incendies de
graisse. Étouffez la amme ou utilisez un extincteur
à poudre chimique ou à mousse.
Ne chauffez pas des contenants d’aliment non
ouverts comme les pots et les boîtes de nourriture
pour bébé. L’accumulation de pression peut faire
éclater le contenant et causer des blessures.
Ne rangez pas et n’utilisez pas de l’essence ou
d’autres vapeurs ou liquides inammables à
proximité de cet appareil ou de tout autre appareil.
Ne rangez pas des articles intéressants pour les
enfants au-dessus ou à l’arrière de cet appareil
puisqu’ils pourraient grimper sur l’appareil pour les
atteindre et se blesser.
Ne nettoyez pas le joint du four; le frottage ou
le déplacement du joint peuvent compromettre
l’étanchéité de la porte.
Portez des vêtements appropriés. Des vêtements
lâches ou pendants ne doivent jamais être portés
pendant que vous utilisez cet appareil.
AVERTISSEMENT
PROPOSITION 65 POUR RESIDENTS DE LA
CALIFORNIE
Cancer et Troubles de l’appareil reproducteur—
www.P65Warnings.ca.gov
6
|
Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
CARACTÉRISTIQUES DU FOUR DE LA SÉRIE L
Caractéristiques du four de la série L
CARACTÉRISTIQUES
1
Plaque signalétique du produit
2
Grilles de four réglables
3
Panneau de commande rotatif et afchage
4
Ventilateurs à convection doubles
5
Prise de la sonde de température
6
Éclairage halogène
Comment commencer
Nous savons que vous êtes impatient de commencer à
cuisiner, mais avant de le faire, veuillez prendre quelques
instants pour lire ce guide d’utilisation et d’entretien. Que
vous soyez un cuisinier occasionnel ou un chef expert, il
vous sera bénéque de vous familiariser avec les pratiques
de sécurité, les fonctions, le fonctionnement et les
recommandations d’entretien de votre four Wolf de la
série L.
Nettoyez le four à fond avec de l’eau chaude et un
détergent doux. Rincez et séchez avec un chiffon doux
pour éliminer tous les résidus d’huile et de graisse
laissés par le processus de fabrication. Reportez-vous
aux recommandations d’entretien à la page 13.
Pour obtenir les meilleurs résultats, révisez les modes de
cuisson et les caractéristiques spéciales à la page 10.
MISE EN GARDE
Ne placez pas des casseroles dans le fond du four
et n’utilisez pas du papier d’aluminium ou d’autres
matériaux pour couvrir le fond ou les parois du four.
Le non-respect de cet avis endommagera l’intérieur en
porcelaine et annulera votre garantie.
1
5
2
Four simple de 36po de la série L
3
4
6
wolfappliance.com
|
7
La grille de four inférieure peut être sortie complètement et
soutenue par la porte du four. La grille étant à la position
de guide de grille la plus basse, glissez-la sur les guides de
porte pour augmenter sa stabilité et son accès. Reportez-
vous à l’illustration ci-dessous.
Pour insérer une grille facile à glisser à extension complète,
placez les deux onglets arrière sur le guide de grille (un
onglet au-dessus et un onglet en-dessous). Reportez-vous
à l’illustration ci-dessous. Inclinez la grille légèrement et
glissez-la vers l’arrière jusqu’à ce que l’encoche de grille
avant enclenche le guide de grille avant.
ONGLETS
ARRIÈRE
ENCOCHE
Grille inférieure
Grille à extension complète
Grilles du four
GUIDES DE GRILLE DU FOUR
Pour insérer les guides de grille dans le four, repérez les
vis de montage sur les parois latérales. Placez les onglets
de montage du guide de grille sur les vis et glissez vers
le bas jusqu’à ce qu’il soit bien appuyé. Reportez-vous à
l’illustration ci-dessous.
GRILLES DU FOUR
Pour insérer une grille standard dans le four, placez le
verrou antibasculement de la grille sous les rails latéraux du
guide de grille. Glissez la grille vers l’arrière et soulevez-la
pour contourner les arrêts de grille. Continuez à glisser la
grille vers l’arrière jusqu’à ce qu’elle soit complètement à
l’intérieur du four. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.
ONGLET DE
MONTAGE
VIS DE
MONTAGE
ARRÊT
DE GRILLE
VERROU
ANTIBASCULEMENT
Guides de grille du four
Verrouillage antibasculement
de grille du four
FONCTIONNEMENT DU FOUR
8
|
Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
Fonctionnement du four
PANNEAU DE COMMANDE
Pour ouvrir et fermer le panneau de commande rotatif,
appuyez sur l’interrupteur situé directement sous le panneau
de commande. Lorsque le panneau de commande est
visible, le four est opérationnel.
Le panneau de commande électronique comprend un
clavier tactile pour les modes de cuisson et les autres
fonctions. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.
1 Appuyez sur la touche OVEN ON (four en marche).
2 Enfoncez le mode de cuisson désiré sur le panneau de
commande.
3 Touchez à ENTER (entrée) pour sélectionner une
température préréglée ou utilisez le clavier numérique
pour modier la température.
4 Touchez à ENTER (entrée).
VERROUILLAGE DU PANNEAU DE COMMANDE
La fonction de verrouillage des commandes empêche le
fonctionnement non désiré du four. Enfoncez et tenez la
touche PANEL LOCK (verrouillage du panneau) pendant
trois secondes pour verrouiller et déverrouiller le panneau
de commande.
LUMIÈRE DU FOUR
La lumière du four s’allume automatiquement lorsque la
porte est ouverte et s’éteint lorsqu’elle est fermée. Pour
allumer la lumière lorsque la porte est fermée, touchez à
LIGHT ON/OFF (marche/arrêt de la lumière) sur le panneau
de commande.
AVANT L’UTILISATION
Pour s’assurer que toute l’huile résiduelle du processus
de fabrication ait été éliminée, chaque four doit subir la
procédure suivante.
1 Nettoyez le four à fond avec de l’eau chaude et un
détergent doux. Rincez et séchez avec un chiffon doux.
2 Mettez la ventilation en marche. Il est normal de voir de
la fumée et de sentir une odeur.
3 Touchez à CONVECTION ROAST (rôtissage par
convection) et réglez la température à 550°F
(260°C)
pendant une heure.
4 Touchez à OFF (arrêt) et laissez le four se refroidir en
gardant la porte fermée.
PRÉCHAUFFAGE
Durant le préchauffage, le four se chauffe aussi rapidement
et uniformément que possible et il n’est pas à son meilleur
pour la cuisson. Le préchauffage doit être utilisé pour
tous les modes de cuisson, sauf grillage et grillage par
convection. Une fois le préchauffage terminé, une sonnerie
audible indique que le four a atteint la température de
réglage.
SELF CLEAN
PA NEL LOCK
STOP TIME
COOK TIME
BAKE STONE
BROIL
CONVECTION
CONV. ROAST
CONV. BROIL
CONV. BAKE
ROAST
BAKE
7
ENTER
0
8
5
4
2
1
9
CLEAR
6
3
TIMER
TEMPERATURE
CLOCK
ON
OFF
OVEN
PROBE
ON / OFF
ON / OFF
LIGHT
FONCTIONNEMENT DU FOUR
Panneau de commande
wolfappliance.com
|
9
FONCTIONNEMENT DU FOUR
Fonctionnement du four
HORLOGE
L’horloge est visible sur le panneau de commande durant
tous les modes de cuisson, sauf lorsque la minuterie est
utilisée. Il est très important que l’horloge soit réglée à la
bonne heure pour utiliser une fonction de cuisson minutée.
L’horloge doit être réinitialisée après une panne de courant
Réglage de l’horloge :
1 Touchez à CLOCK (horloge) sur le panneau de
commande.
2 Utilisez le clavier numérique pour régler l’heure du jour.
3 Touchez à ENTER (entrée). Une sonnerie retentit
indiquant que l’horloge a été réglée.
4 Pour passer de l’horloge de 12 heures à l’horloge
de 24 heures, une fois l’horloge réglée, touchez à
TEMPERATURE (température) pendant trois secondes,
puis touchez à CLOCK (horloge), puis touchez à ENTER
(entrée).
MINUTERIE
La minuterie peut être réglée pour une période maximale
de 9 heures et 59 minutes. Une fois la durée réglée, le
décompte s’illumine sur l’écran du panneau de commande.
La dernière minute s’afche en secondes. Lorsque la durée
est terminée, le four émet une sonnerie et la durée clignote.
La sonnerie continue à retentir toutes les 10 secondes
jusqu’à ce que la touche CLEAR (annuler) soit enfoncée.
La minuterie est indépendante du four. Le réglage de la
minuterie n’affecte pas la durée de cuisson ou l’heure
d’arrêt. Pour des renseignements au sujet des fonctions de
programmation automatique, reportez-vous à la page 12.
Réglage de la minuterie :
1 Touchez à TIMER (minuterie) sur le panneau de
commande.
2 Utilisez le clavier numérique pour régler la durée en
heures et minutes.
3 Touchez à ENTER (entrée). Une sonnerie retentit
indiquant que la minuterie a été réglée.
ÉCHELLE DE TEMPÉRATURE
Le four peut afcher la température en Fahrenheit (°F) ou en
Celsius (°C).
Régler l’échelle de température:
1 Tandis que le four est éteint, enfoncez et tenez la
touche TEMPERATURE (température) sur le panneau de
commande pendant cinq secondes.
2 Touchez à COOK TIME (durée de cuisson) pour
sélectionner °F ou °C.
3 Touchez à ENTER (entrée).
10
|
Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
FONCTIONNEMENT DU FOUR
Modes de cuisson
MODE
CLAVIER
TACTILE
PRÉ-RÉGLAGE ÉTENDUE SONDE UTILISATIONS
Convection CONVECTION 325°F
(165°C)
170 – 550°F
(75
290°C)
Il est possible de cuire sur plusieurs grilles avec
brunissage uniforme dans ce mode grâce au
mouvement uniforme de l’air.
Cuisson par
convection
CONV BAKE 375°F
(190°C)
170 – 550°F
(75
290°C)
Idéal pour la cuisson des tartes.
Rôtissage par
convection
CONV ROAST 325°F
(165°C)
170 – 550°F
(75
290°C)
Idéal pour rôtir des coupes tendres de bœuf, d’agneau,
de porc et de volaille.
Grillage par
convection
CONV BROIL Faible 350°F
(175°C)
Moyen 450°F (230°C)
Élevé 550°F (290°C)
Réduit les temps de grillage pour les tranches épaisses
de viande, de poisson et de volaille. Utilisez la
lèchefrite à deux pièces et grillez toujours en gardant la
porte du four fermée.
Cuisson BAKE 350°F
(175°C)
170 – 550°F
(75
290°C)
Idéal pour la cuisson sur une seule grille, surtout pour
les aliments de boulangerie. À utiliser pour les recettes
standards.
Rôtissage ROAST 350°F
(175°C)
170 – 550°F
(75
290°C)
Idéal pour le rôtissage de coupes moins tendres de
viande, comme les rôtis de palette et la viande à
ragoût, qui doivent être couvertes.
Grillage BROIL Faible 350°F
(175°C)
Moyen 450°F (230°C)
Élevé 550°F (290°C)
Convient au grillage des morceaux de viande, de
poisson et de volaille jusqu’à 1po d’épaisseur. Utilisez
la lèchefrite à deux pièces et grillez toujours en gardant
la porte du four fermée.
Pierre de cuisson BAKE STONE 400°F
(205°C)
170 – 550°F
(75
290°C)
Cuisson sur une pierre en céramique. Idéale pour les
pizzas et le pain. L’accessoire à pierre de cuisson
est requis. D’autres directives sont comprises avec
l’accessoire.
Apprêt BAKE 85°F
(30°C)
85 – 110°F
(30
45°C)
Idéal pour apprêter ou faire lever la pâte à pain.
Déshydratation CONVECTION 135°F
(60°C)
110 – 160°F
(45
70°C)
Sèche une variété de fruits, légumes et viandes. Des
grilles accessoires et une butée de porte sont requises.
D’autres directives sont comprises avec l’accessoire.
Auto-nettoyage SELF-CLEAN
Le four se chauffe jusqu’à une température
extrêmement élevée pour permettre de brûler les restes
de nourriture. Reportez-vous à la page 12.
wolfappliance.com
|
11
FONCTIONNEMENT DU FOUR
Apprêt
Réglage des commandes :
1 Enfoncez et tenez la touche BAKE (cuisson) pendant
trois secondes.
2 La température est préréglée à 85°F (30°C). Touchez
à ENTER (entrée) pour sélectionner une température
préréglée ou utilisez le clavier numérique pour modier la
température jusqu’à 110 °F
(45°C).
Déshydratation
Une trousse d’accessoires est requise. Les accessoires sont
offerts par les dépositaires Wolf autorisés. Pour obtenir des
renseignements sur le dépositaire local, visitez la section
salle d’exposition de notre site Web, wolfappliance.com.
Réglage des commandes :
1 Placez la butée de porte fournie avec la trousse d’acces-
soires dans le verrou de la porte du four.
2 Enfoncez et tenez la touche CONVECTION pendant trois
secondes.
3 La température est préréglée à 135°F (60°C). Touchez
à ENTER (entrée) pour sélectionne une température
préréglée ou utilisez le clavier numérique pour modier
la température entre 110°F
(45°C) et 160°F (70°C), puis
touchez à ENTER (entrée).
Sonde de température
Utilisez uniquement la sonde de température expédiée avec
cet appareil. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous. La
sonde de température mesure la température interne des
aliments pendant la cuisson. Elle peut être utilisée avec tous
les modes de cuisson, sauf grillage et grillage par convection.
Réglage des commandes :
1 Enfoncez le mode de cuisson désiré.
2 Touchez à ENTER (entrée) pour sélectionner une tem-
pérature préréglée ou utilisez le clavier numérique pour
modier la température, puis touchez à ENTER (entrée).
3 Insérez la sonde dans la zone la plus épaisse de l’ali-
ment. Lorsque vous faites du pain, cuisez pendant
environ 10 minutes avant d’insérer la sonde.
4 Lorsque le préchauffage est terminé, utilisez une poignée
pour soulever le couvercle de la prise de sonde, puis
insérez le connecteur. Reportez-vous à l’illustration
ci-dessous.
5 Touchez à PROBE (sonde). Utilisez le clavier numérique
pour sélectionner la température, puis touchez à ENTER
(entrée). L’afchage bascule entre la température du four
et la température réelle de la sonde.
6 Une sonnerie retentit indiquant que la température interne a
atteint le point de réglage de la sonde. Retirez, puis insérez
la sonde à nouveau pour vérier la température interne.
MISE EN GARDE
La sonde et la prise de la sonde seront très chaudes.
Manipulez-les avec soin.
Sonde de température
Prise de la sonde
12
|
Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
FONCTIONNEMENT DU FOUR
Shabbath
Cet appareil est certié par Star-K pour répondre à des
règlements religieux rigoureux relativement à des directives
précises se trouvant sur www.star-k.org.
Réglage des commandes :
1 Touchez à LIGHT ON/OFF (marche/arrêt de la lumière)
pour allumer la lumière du four.
2 Touchez à BAKE ou ROAST. La température est
préréglée à 350 °F
(175°C).
3 Touchez à ENTER (entrée) pour sélectionner une
température préréglée ou utilisez le clavier numérique
pour modier la température, puis touchez à ENTER
(entrée).
4 Enfoncez et tenez la touche ENTER (entrée) pendant
cinq secondes. Le mot « SABBATH » apparaît sur
l’afchage du panneau de commande indiquant que le
mode Shabbath a été initié.
5 Pour annuler, touchez à OVEN OFF (four éteint).
Auto-nettoyage
Durant le nettoyage automatique, le four est chauffé jusqu’à
une température extrêmement élevée pour brûler les restes
d’aliments. Les lumières du four sont désactivées. La porte
du four se verrouillera et demeurera verrouillée jusqu’à ce
que l’auto-nettoyage soit terminée et la température du four
se trouve en dessous de 300°F
(150°C).
Réglage des commandes :
1 Retirez toutes les grilles et tous les guides de grille du
four. Ils changeront de couleur s’ils sont laissés dans le
four pendant l’auto-nettoyage.
2 Touchez à SELF CLEAN (auto-nettoyage). Les mots
«REMOVE ALL RACK AND RACK GUIDES. PRESS
ENTER» (Retirez toutes les grilles et tous les guides de
grille. Appuyez sur entrée.) apparaîtront sur l’afchage du
panneau de commande.
3 Touchez à ENTER (entrée) deux fois.
MISE EN GARDE
Pendant l’auto-nettoyage, les surfaces extérieures
peuvent devenir plus chaudes que d’habitude. Les
enfants ne doivent pas s’approcher.
Programmation automatique
CUISSON MINUTÉE
La cuisson minutée éteint automatiquement le four à
une heure précisée. Le four commencera à chauffer
immédiatement et s’éteindra à l’heure d’arrêt désirée.
L’horloge doit être réglée à la bonne heure pour que la
fonction de cuisson minutée fonctionne correctement.
Utilisez cette fonction avec tout mode de cuisson sauf
grillage, grillage par convection et pierre de cuisson.
Réglage des commandes :
1 Enfoncez le mode de cuisson désiré.
2 Touchez à ENTER (entrée) pour sélectionner une
température préréglée ou utilisez le clavier numérique
pour modier la température.
3 Touchez à COOK TIME (durée de cuisson). Utilisez le
clavier numérique pour régler la durée de cuisson en
heures et minutes.
4 Touchez à ENTER (entrée).
MISE EN MARCHE DIFFÉRÉE
La mise en marche différée met automatiquement le four en
marche et l’éteint à des heures précisées. Le four demeurera
en attente jusqu’à l’heure de mise en marche et s’éteindra
à l’heure d’arrêt désirée. L’horloge doit être réglée à la
bonne heure pour que la mise en marche différée fonctionne
correctement. Utilisez cette fonction avec tout mode de
cuisson sauf grillage, grillage par convection et pierre
de cuisson.
Réglage des commandes :
1 Enfoncez le mode de cuisson désiré.
2 Touchez à ENTER (entrée) pour sélectionner une
température préréglée ou utilisez le clavier numérique pour
modier la température. Si vous touchez à ENTER (entrée),
le four commence à chauffer immédiatement, mais passe
au mode d’attente dès que l’heure d’arrêt est réglée.
3 Touchez à COOK TIME (durée de cuisson). Utilisez le
clavier numérique pour régler la durée de cuisson en
heures et minutes.
4 Touchez à STOP TIME (heure d’arrêt). Utilisez le clavier
numérique pour régler l’heure d’arrêt en heures et
minutes.
5 Touchez à ENTER (entrée).
wolfappliance.com
|
13
Conseils d’entretien
NETTOYAGE
Acier
inoxydable
Utilisez un nettoyant non abrasif pour l’acier
inoxydable et appliquez-le avec un chiffon doux
non pelucheux. Pour faire ressortir le lustre naturel,
essuyez légèrement la surface avec un chiffon en
microbres humecté d’eau suivi d’un chamois à polir
sec. Suivez toujours le grain de l’acier inoxydable.
Guides de
grille du four
Enlevez-les et déposez-les sur une surface plate
près de l’évier. Nettoyez avec de l’eau chaude et
un détergent doux ou une pâte de bicarbonate de
soude et d’eau. N’immergez pas dans l’eau. Séchez
avec une serviette.
Panneau de
commande
Utilisez un dégraissant pulvérisé pour éliminer
les empreintes de doigts et les taches de nourri-
ture. Pulvérisez sur un chiffon avant d’essuyer le
panneau.
REMARQUE IMPORTANTE : ne pulvérisez pas les
produits à nettoyer directement sur le panneau de
commande.
Intérieur
du four
Avant d’utiliser la fonction auto-nettoyage, utilisez
une lame de rasoir pour soulever doucement les
aliments cuits sur la cavité et la fenêtre du four. Pour
les taches rebelles, pulvérisez un nettoyant abrasif
doux ou un dégraissant en aérosol et frottez avec un
tampon Scotch-Brite™ qui n’égratigne pas. Lavez la
cavité du four au complet avec du savon et de l’eau
pour éliminer tout produit chimique de nettoyage
avant d’utiliser le mode auto-nettoyage. Si le résidu
n’est pas nettoyé de la cavité, la porcelaine risque
d’être gravée. Une fois le cycle d’auto-nettoyage
terminé, laissez le four se refroidir complètement et
essuyez les cendres avec un chiffon humide.
Lèchefrite Pour nettoyer la grille supérieure, utilisez un
détergent doux et un tampon à récurer. Rincez
et séchez. Pour nettoyer la partie inférieure, jetez
la graisse et lavez dans de l’eau chaude avec
un détergent doux. Rincez et séchez. La grille
supérieure en acier inoxydable peut aller dans le
lave-vaisselle, mais ne placez pas la grille ou le pla-
teau enduits de porcelaine dans un lave-vaisselle.
Lampe du four
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que le courant soit coupé au niveau du
coffret électrique avant de remplacer l’ampoule.
Pour retirer le pare-lumière, dégagez doucement le rebord
inférieur avec un tournevis plat. Retirez l’ampoule existante
et remplacez-la par une ampoule halogène de 20 watts.
Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.
AMPOULE
PARE-LUMIÈRE
Remplacement de l’ampoule
CONSEILS D’ENTRETIEN
14
|
Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
DÉPANNAGE
Dépannage
FONCTIONNEMENT
Le four ne fonctionne pas.
Assurez-vous qu’il y a du courant.
Vériez l’alimentation électrique vers le four et assurez-
vous que le disjoncteur est en marche.
Le four s’éteindra automatiquement après 12 heures
d’utilisation continue, sauf en mode déshydratation ou
Shabbath.
Problème de température du four.
Communiquez avec le service à la clientèle de Wolf au
800-222-7820 pour obtenir des recommandations.
Aucune réaction de la part des touches du panneau de
commande.
Touchez à OVEN OFF (four éteint) pour quitter le mode
Shabbath.
Mettez le disjoncteur hors tension pendant cinq
secondes, puis remettez-le en marche.
Le mot « SABBATH » est afché sur le panneau de
commande.
Touchez à OVEN OFF (four éteint) pour quitter le mode
Shabbath.
Les mots « PROBE SHORTED » (court-circuit de sonde)
sont afchés sur le panneau de commande.
Touchez à OVEN OFF (four éteint). Assurez-vous que le
connecteur de sonde est entièrement appuyé au fond
de la prise. Réinitialisez la température du four et la
température de la sonde.
Le four émet des bruits pendant le préchauffage ou le
refroidissement.
Ceci est normal avec l’expansion et la contraction de
toute nouvelle cavité.
Lancez le cycle auto-nettoyage Si le problème persiste,
communiquez avec le service à la clientèle de Wolf au
800-222-7820.
SERVICE
Préservez la qualité intégrée dans votre produit en
communiquant avec un service Wolf certié par l’usine.
Pour obtenir le nom du centre de service Wolf certié
par l’usine le plus près, consultez la section Contact
et assistance de notre site Web, wolfappliance.
com ou appelez le service à la clientèle de Wolf au
800-222-7820.
Avant d’appeler pour obtenir du service, ayez en main
les numéros de modèle et de série de votre produit. Les
deux numéros sont indiqués sur la plaque signalétique
du produit. Reportez-vous à la page 6 pour connaître
l’emplacement de la plaque signalétique.
Pour les besoins de la garantie, vous devrez aussi avoir
la date d’installation et le nom de votre dépositaire Wolf
autorisé. Ces renseignements doivent être notés à la
page 3 de ce guide.
Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Sub-Zero & Snowake Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, Wolf, Wolf &
Design, Wolf Gourmet, W & Design, les boutons de couleur rouge, Cove et Cove & Design sont des marques déposées et de service de Sub-Zero Group, Inc. et ses liales.
Toutes les autres marques de commerce appartiennent à leurs propriétaires respectifs aux États-Unis et dans d’autres pays.
wolfappliance.com
|
15
Garantie limitée résidentielle Wolf Appliance
POUR UTILISATION RÉSIDENTIELLE
GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANS*
Pendant deux ans à compter de la date d’installation originale, cette garantie de produit Wolf Appliance
couvre toutes les pièces et la main d’œuvre pour réparer ou remplacer, selon un usage résidentiel normal,
toute partie du produit qui s’avèrerait défectueuse en vertu des matériaux ou de la fabrication. Tout service
fourni par Wolf Appliance en vertu de la garantie ci-dessus doit être effectué par un centre de service Wolf
certié par l’usine, à moins d’indication contraire de la part de Wolf Appliance, Inc. Le service sera fourni
pendant les heures normales d’affaires.
GARANTIE LIMITÉE DE CINQ ANS
Pendant cinq ans à compter de la date originale d’installation, Wolf Appliance réparera les pièces suivantes qui
s’avèreront défectueuses en vertu des matériaux ou de la fabrication : les brûleurs au gaz (sauf l’apparence),
les éléments de chauffage électrique, les moteurs de souferie (hottes de ventilation), les circuits de contrôle
électronique, les tubes magnétrons et les génératrices à induction. Si le propriétaire utilise le service Wolf
certié en usine, le fournisseur de service réparera ou remplacera ces pièces et le propriétaire paiera pour tous
les autres frais, y compris la main d’œuvre. Si le propriétaire utilise un service non certié, il doit communiquer
avec Wolf Appliance, Inc. (avec les renseignements ci-dessous) pour obtenir des pièces réparées ou de
rechange. Wolf Appliance ne remboursera pas le propriétaire pour les pièces achetées d’un service non
certié ou d’autres sources.
CONDITIONS S’APPLIQUANT À CHAQUE GARANTIE
La garantie s’applique uniquement aux produits installés pour un usage résidentiel normal. La garantie
s’applique seulement aux produits installés dans l’un des cinquante États des États-Unis, dans le District of
Columbia ou les dix provinces du Canada. Cette garantie ne couvre pas les pièces ou la main d’œuvre pour
corriger tout défaut causé par de la négligence, un accident ou une utilisation, un entretien, une installation,
un service ou une réparation inappropriés.
LES REMÈDES DÉCRITS CI-DESSUS POUR CHAQUE GARANTIE SONT LES SEULS QUI SONT OFFERTS PAR
WOLF APPLIANCE, INC. EN VERTU DE CETTE GARANTIE OU EN VERTU DE TOUTE GARANTIE DÉCOULANT DE
L’OPÉRATION DE LA LOI. WOLF APPLIANCE, INC. NE SERA PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES INDIRECTS
OU CONSÉCUTIFS DÉCOULANT DE LA VIOLATION DE CETTE GARANTIE OU DE TOUTE GARANTIE, EXPRESSE,
IMPLICITE OU LÉGALE.
Certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la restriction des dommages indirects ou consécutifs,
par conséquent, la limite ou l’exclusion ci-dessus peut ne pas s’appliquer à votre cas. Cette garantie vous
confère des droits légaux précis et vous pouvez aussi avoir d’autres droits légaux qui peuvent varier d’une
province à l’autre.
Pour obtenir des pièces et/ou du service et le nom du centre de service Wolf certié par l’usine le plus
près de chez vous, communiquez avec Wolf Appliance, Inc., P.O. Box 44848, Madison, WI 53744 É.-U.;
consultez la section Contact et assistance de notre site Web, wolfappliance.com, envoyez-nous un courriel
à [email protected] ou composez le 800-222-7820.
*L’acier inoxydable (les portes, les panneaux, les poignées, les cadres et les surfaces intérieures) est couvert
par une garantie limitée de 60 jours sur les pièces et la main d’œuvre pour toute défectuosité cosmétique.
*Les ltres de rechange pour les trousses de remise en circulation de hotte de ventilation ne sont pas couverts
par la garantie du produit.
WOLF APPLIANCE, INC. P.O. BOX 44848 MADISON, WI 53744 WOLFAPPLIANCE.COM 800.222.7820
816986 REV-D 2/2018

Transcripción de documentos

L SERIES OVEN USE AND CARE GUIDE CLEANING, MAINTENANCE, AND MORE L SER IES O VEN Contents 4 Safety 6 L Precautions Series Oven Features 7 Oven 13 Care Operation Recommendations 14 Troubleshooting 15 Wolf 2 | Warranty Wolf Customer Care 800.222.7820 L SER IES O VEN Customer Care Important Note The model and serial number are printed on the enclosed product registration card. Both numbers are also listed on the product rating plate. Refer to page 6 for rating plate location. For warranty purposes, you will also need the date of installation and name of your authorized Wolf dealer. Record this information below for future reference. To ensure this product is installed and operated as safely and efficiently as possible, take note of the following types of highlighted information throughout this guide: SERVICE INFORMATION Model Number Serial Number IMPORTANT NOTE highlights information that is especially important. CAUTION indicates a situation where minor injury or product damage may occur if instructions are not followed. WARNING states a hazard that may cause serious injury or death if precautions are not followed. Date of Installation Certified Service Name Certified Service Number IMPORTANT NOTE: Throughout this guide, dimensions in parentheses are millimeters unless otherwise specified. Authorized Dealer Dealer Number If your product ever needs attention, be sure to use a Wolf Factory Certified Service provider recommended by our customer care center, or select one from our list of providers available at wolfappliance.com/locator. All Factory Certified Service providers are carefully selected and thoroughly trained by us. wolfappliance.com | 3 SAFETY PRECAUTIONS IMPORTANT INSTRUCTIONS GENERAL SAFETY PRECAUTIONS • Read this guide carefully before using this appliance to reduce risk of fire, electric shock or injury. • This appliance must be properly installed and serviced by a qualified installer or service agency and grounded by a qualified technician. • Clean only those parts listed in this guide. • Do not use oven cleaners. No commercial oven cleaner or oven liner protective coating of any kind should be used in or around any part of the oven. • Do not touch heating elements or interior surfaces of oven. Heating elements may be hot even though they are dark in color. Interior surfaces become hot enough to cause burns. During and after use, do not touch, or let clothing or other flammable materials contact heating elements or interior surfaces of oven until they have had sufficient time to cool. 4 | Wolf Customer Care 800.222.7820 • Always use dry pot holders when removing pans from this appliance. Wet or damp pot holders can cause steam burns. Do not use a towel or bulky cloth in place of pot holders. • Exercise caution when opening the oven door. Let hot air or steam escape before looking or reaching into the oven. • Be sure that the oven cool air intake (located above the door) and oven exhaust vent (located below the door) are unobstructed at all times. • Position oven racks in desired locations when oven is cool. If a rack must be repositioned after the oven is already hot, be sure pot holder does not contact a hot heating element in the oven. CAUTION Before using self-clean, remove broiler pan, oven racks, oven rack guides and any other utensils. SAFETY PRECAUTIONS IMPORTANT INSTRUCTIONS GENERAL SAFETY PRECAUTIONS • Do not repair or replace any part of this appliance unless specifically recommended in literature accompanying this appliance. WARNING PROPOSITION 65 FOR CALIFORNIA RESIDENTS Cancer and Reproductive Harm— www.P65Warnings.ca.gov • Do not use aluminum foil to line any part of this appliance. • Never use this appliance to warm or heat the room. • Do not leave children alone or unattended in the area where this appliance is in use. Never allow children to sit or stand on the appliance. • Do not use water on grease fires. Smother the flame or use a dry chemical or foam-type extinguisher. • Do not heat unopened food containers, such as baby food jars and cans. Pressure build-up may cause the container to burst and cause injury. • Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance. • Do not store items of interest to children above or at the back of this appliance, as they could climb on the appliance to reach items and be injured. • Do not clean oven gasket; rubbing or moving the gasket may compromise the door seal. • Wear proper apparel. Loose-fitting or hanging garments should never be worn while using this appliance. wolfappliance.com | 5 L SER IES O VEN FE ATURE S L Series Oven Features Getting Started We know you are eager to start cooking, but before you do, please take some time to read this use & care guide. Whether you are an occasional cook or an expert chef, it will be to your benefit to familiarize yourself with the safety practices, features, operation and care recommendations of your Wolf L series oven. FEATURES 1 Product Rating Plate 2 Adjustable Oven Racks 3 Rotating Control Panel and Display 4 Dual Convection Fans 5 Temperature Probe Receptacle 6 Halogen Lighting • Clean the oven thoroughly with hot water and mild detergent. Rinse and dry with a soft cloth to remove any residual oil and grease left from the manufacturing process. Refer to care recommendations on page 13. • To ensure the best results, review cooking modes and special features on page 10. 6 3 CAUTION 1 5 4 2 L series 36" single oven 6 | Wolf Customer Care 800.222.7820 Do not place cookware on the oven floor or use aluminum foil or other material to line the oven floor or side walls. Failure to adhere to this notice will damage the porcelain interior and will void your warranty. O VEN O PER AT ION Oven Racks O VEN R ACK G UIDE S To insert the rack guides in the oven, locate the mounting screws on the oven side walls. Place the rack guide mounting tabs over the screws and slide down until fully seated. Refer to the illustration below. O VEN R ACKS To insert a standard rack in the oven, place the rack anti-tip lock under the side rack guide rails. Slide the rack back and lift up to clear the rack stops. Continue to slide the rack back until completely inside the oven. Refer to the illustration below. The bottom oven rack has a full-extension capability which is supported by the oven door. With the rack in the lowest rack guide position, slide it onto the door guides for greater stability and accessibility. Refer to the illustration below. To insert a full-extension easy glide rack, place the two rear tabs onto the rack guide (one tab above and one below). Refer to the illustration below. Angle the rack slightly and slide back until the front rack notch engages the front rack guide. REAR TABS MOUNTING SCREW RACK STOP NOTCH ANTI-TIP LOCK MOUNTING TAB Bottom rack Oven rack guides Full-extension rack Oven rack anti-tip lock wolfappliance.com | 7 O VEN O PER AT ION Oven Operation C ONT R O L PANE L P R I O R TO U S E To open or close the rotating control panel, press the switch directly below the control panel. When the electronic control panel is visible, the oven is operational. To ensure all residual oil from the manufacturing process has been removed, each oven must go through the following procedure. The electronic control panel features touch pads for cooking modes and other functions. Refer to the illustration below. 1 Clean 1 Touch OVEN ON. 2 Turn 2 Touch desired cooking mode on the control panel. 3 Touch oven thoroughly with hot water and a mild detergent. Rinse and dry with a soft cloth. CONVECTION ROAST and set temperature to 550°F (260°C) for one hour. 3 Touch ENTER to select preset temperature or use number pads to change temperature. 4 Touch on ventilation. Some smoke and odor is normal. 4 Touch OFF and allow oven to cool with the door closed. ENTER. P R EH EAT During preheat, the oven is heated as quickly and evenly as possible and is not ideal for cooking. Preheat should be utilized for all cooking modes except broil and convection broil. Once preheat is complete, an audible chime indicates oven has reached set temperature. C ONT R O L PANE L L OCK The control lock feature prevents unwanted oven operation. Touch and hold PANEL LOCK for 3 seconds to lock and unlock the control panel. O VEN LIG HT The oven light turns on automatically when the door is open and off when closed. To turn the light on while the door is closed, touch LIGHT ON/OFF on the control panel. CLOCK TIMER OFF Control panel 8 | Wolf Customer Care 800.222.7820 OVEN ON TEMPERATURE BAKE CONV. BAKE 1 2 3 LIGHT ROAST CONV. ROAST 4 5 6 COOK TIME STOP TIME BROIL CONV. BROIL 7 8 9 SELF CLEAN PANEL LOCK BAKE STONE CONVECTION ENTER 0 CLEAR PROBE ON / OFF ON / OFF O VEN O PER AT ION Oven Operation C L O CK TEM P ER ATU R E S C ALE The clock is visible on the control panel during all cooking modes, except when the timer is in use. It is very important the clock is set to the correct time if a timed cook feature is used. The clock must be reset after a power outage. The oven can display temperature in Fahrenheit (°F) or Celsius (°C). Setting clock: 1 Touch CLOCK on the control panel. 2 Touch number pads to set time of day. Setting temperature scale: 1 While oven is off, touch and hold TEMPERATURE on the control panel for 5 seconds. 2 Touch COOK TIME to select F° or C°. 3 Touch ENTER. 3 Touch ENTER. An audible chime indicates clock has been set. 4 To change from a 12- to 24-hour clock, once clock is set, touch TEMPERATURE for 3 seconds, touch CLOCK, then touch ENTER. T I M ER The timer can be set for a maximum of 9 hours, 59 minutes. Once a time is set, the countdown is illuminated on the control panel display. The last minute counts down in seconds. When complete, the oven will chime and time will flash. The timer will continue to chime every 10 seconds until CLEAR is touched. The timer is independent from the oven. Setting the timer does not affect cook time or stop time. For information regarding auto program features, refer to page 12. Setting timer: 1 Touch TIMER on the control panel. 2 Touch number pads to set time in hours and minutes. 3 Touch ENTER. An audible chime indicates timer has been set. wolfappliance.com | 9 O VEN O PER AT ION Cooking Modes MODE TOUCH PAD Convection CONVECTION Convection Bake Convection Roast Convection Broil Bake CONV BROIL BROIL Bake Stone Proof Self-Clean 325°F 170 – 550°F (165°C) (75 – 290°C) 375°F 170 – 550°F (190°C) (75 – 290°C) 325°F 170 – 550°F (165°C) (75 – 290°C) PROBE USES • Uniform air movement makes it possible to multi-level rack cook with even browning. • Ideal for pie baking. • Perfect for roasting tender cuts of beef, lamb, pork and poultry. Shortens broiling times for thicker cuts of meat, fish and poultry. Utilize two-piece broiler pan and always broil with oven door closed. 350°F 170 – 550°F (175°C) (75 – 290°C) 350°F 170 – 550°F (175°C) (75 – 290°C) • Best for single-rack cooking, primarily baked foods. Use for standard recipes. • Best for roasting less tender cuts of meat, such as chuck roasts and stew meat that should be covered. Best for broiling meats, fish and poultry pieces up to 1" thick. Utilize two-piece broiler pan and always broil with oven door closed. Low 350°F (175°C) Med 450°F (230°C) High 550°F (290°C) BAKE STONE BAKE Dehydration RANGE Low 350°F (175°C) Med 450°F (230°C) High 550°F (290°C) ROAST Broil | CONV ROAST BAKE Roast 10 CONV BAKE PRESET CONVECTION SELF CLEAN Wolf Customer Care 800.222.7820 400°F 170 – 550°F (205°C) (75 – 290°C) 85°F 85 – 110°F (30°C) (30 – 45°C) 135°F 110 – 160°F (60°C) (45 – 70°C) • Baking on a ceramic stone. Great for pizza and bread. Bake stone accessory required. Additional instructions included with accessory. • Ideal for proofing, or rising bread dough. Dry a variety of fruits, vegetables and meats. Accessory racks and door stop required. Additional instructions included with accessory. Oven heats to an extremely high temperature to allow food soil to burn off. Refer to page 12. O VEN O PER AT ION Proof Temperature Probe Setting controls: Use only the temperature probe shipped with this appliance. Refer to the illustration below. The temperature probe measures the internal temperature of food while cooking. It can be used with all cooking modes except broil and convection broil. 1 Touch and hold BAKE for 3 seconds. 2 Oven temperature is preset to 85°F (30°C). Touch ENTER to select preset temperature or use number pads to change temperature up to 110°F (45°C), then touch ENTER. Setting controls: 1 Touch Dehydration 2 Touch Accessory kit required. Accessories are avail­able through an authorized Wolf dealer. For local dealer information, visit the find a showroom section of our website, wolfappliance.com. 3 Insert Setting controls: 1 Place door stop supplied with accessory kit, onto oven door lock. 2 Touch 3 Oven and hold CONVECTION for 3 seconds. temperature is preset to 135°F (60°C). Touch ENTER to select preset temperature or use number pads to change temperature between 110°F (45°C) and 160°F (70°C), then touch ENTER. desired cooking mode. ENTER to select preset temperature or use number pads to change temperature, then touch ENTER. probe into the thickest area of food. When making bread, cook for approximately 10 minutes before inserting probe. 4 When preheat is complete, use a pot holder to lift probe receptacle cover, then insert connector. Refer to the illustration below. 5 Touch PROBE. Use number pads to select temperature, then touch ENTER. Display alternates between oven temperature and actual probe temperature. 6 An audible chime indicates internal temperature has reached probe set point. Remove, then reinsert probe to verify internal temperature. CAUTION Probe and probe receptacle will be very hot. Handle with care. Temperature probe Probe receptacle wolfappliance.com | 11 O VEN O PER AT ION Auto Program Sabbath T I M ED CO O K This appliance is certified by Star-K to meet strict religious regulations in conjunction with specific instructions found on www.star-k.org. Timed cook automatically turns the oven off at a specified time. The oven will begin to heat immediately and will turn off at the desired stop time. The clock must be set to the correct time for timed cook to function properly. Use in any cooking mode except broil, convection broil and bake stone. Setting controls: 1 Touch 1 Touch LIGHT ON/OFF, to turn oven light on. 2 Touch BAKE or ROAST. Oven is preset at 350°F (175°C). 3 Touch ENTER to select preset temperature or use number pads to change temperature, then touch ENTER. desired cooking mode. 2 Touch ENTER to select preset temperature or use number pads to change temperature. 3 Touch COOK TIME. Use number pads to set cook time in hours and minutes. 4 Touch Setting controls: ENTER. D E LAY ED S TART Delayed start automatically turns the oven on and off at specified times. The oven will remain idle until the desired start time and will turn off at the desired stop time. The clock must be set to the correct time for delayed start to function properly. Use in any cooking mode except broil, convection broil and bake stone. 4 Touch and hold ENTER for 5 seconds. ‘SABBATH’ will appear on the control panel display indicating Sabbath mode has been initiated. 5 To Self-Clean During self-clean, the oven is heated to an extremely high temperature to burn off food soil. Oven lights are disabled. The oven door will lock and remain locked until self-clean is complete and oven temperature has cooled below 300°F (150°C). Setting controls: 1 Setting controls: 1 Touch desired cooking mode. 2 Touch ENTER to select preset temperature or use number pads to change temperature. If ENTER is touched, oven will begin to heat immediately, but will enter idle mode once stop time is set. 3 Touch COOK TIME. Use number pads to set cook time in hours and minutes. 4 Touch STOP TIME. Use number pads to set stop time in hours and minutes. 5 Touch 12 | ENTER. Wolf Customer Care 800.222.7820 cancel, touch OVEN OFF.  emove all oven racks and rack guides. They will disR color if left in during self-clean. 2 Touch SELF CLEAN. “REMOVE ALL RACKS AND RACK GUIDES. PRESS ENTER.” will appear on the control panel display. 3 Touch ENTER twice. CAUTION During self-clean, exterior surfaces may get hotter than usual. Children should be kept away. C A R E R ECO MMENDATIONS Oven Light WARNING Verify power is disconnected from the electrical box before replacing a light bulb. To remove the light cover, gently pry the bottom edge with a flat screwdriver. Remove the existing bulb and replace with a 20-watt halogen bulb. Refer to the illustration below. Care Recommendations CLEANING Stainless steel Use a nonabrasive stainless steel cleaner and apply with a soft lint-free cloth. To bring out the natural luster, lightly wipe surface with a water-dampened microfiber cloth followed by a dry polishing chamois. Always follow the grain of stainless steel. Oven rack guides Remove and place on a flat surface near the sink. Clean with hot water and mild detergent or paste of baking soda and water. Do not immerse in water. Towel dry. Control panel Use a spray degreaser to remove fingerprints and food soil. Spray on a cloth before wiping panel. IMPORTANT NOTE: Do not spray cleaners directly on control panel. LIGHT BULB Oven interior Before utilizing the self-clean feature, use a razor blade to gently lift baked on foods from the oven cavity and window. For stubborn stains, spray with a mild abrasive cleaner or spray degreaser and scrub with a no-scratch Scotch-Brite™ pad. Wash the entire oven cavity with soap and water to remove all cleaning chemicals before entering self-clean mode. If residue is not cleaned from the cavity, etching of the porcelain may occur. Once the self-clean cycle is complete, allow the oven to cool completely and wipe out ash with a damp cloth. Broiler pan To clean the upper rack, use mild detergent and a scouring pad. Rinse and dry. To clean the bottom pan, discard grease and wash with hot water and mild detergent. Rinse and dry. The stainless steel upper rack is dishwasher safe, however, do not place the porcelain-coated rack or pan in dishwasher. LIGHT COVER Light bulb replacement wolfappliance.com | 13 T R O UB LES HO O TING Troubleshooting O PER AT IO N S ERVI C E Oven does not operate. • Maintain the quality built into your product by contacting Wolf Factory Certified Service. For the name of the nearest Wolf Factory Certified Service, check the contact & support section of our website, wolfappliance.com or call Wolf customer care at 800-222-7820. • Verify power is on. • Verify electrical power to oven and home circuit breaker is on. • Oven will automatically turn off after 12 hours of continual use, except in dehydration or Sabbath mode. Oven temperature issue. • Contact Wolf customer care at 800-222-7820 for recommendations. No response from control panel touch pads. • When contacting service, you will need the model and serial number of your product. Both numbers are listed on the product rating plate. Refer to page 6 for rating plate location. • For warranty purposes, you will also need the date of installation and name of your authorized Wolf dealer. This information should be recorded on page 3 of this guide. • Touch OVEN OFF to exit Sabbath mode. • Turn circuit breaker off for 5 seconds, then turn back on. ‘SABBATH’ displayed on the control panel. • Touch OVEN OFF to exit Sabbath mode. ‘PROBE SHORTED’ displayed on the control panel. • Touch OVEN OFF. Verify probe connector is fully seated into the receptacle. Reset oven temperature and probe temperature. Oven ‘pops’ or ‘bangs’ during preheat or cool down. • Normal with new oven cavity expansion and contraction. • Run self-clean cycle. If it persists, contact Wolf customer care at 800-222-7820. Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Sub-Zero & Snowflake Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, Wolf, Wolf & Design, Wolf Gourmet, W & Design, red colored knobs, Cove, and Cove & Design are registered trademarks and service marks of Sub-Zero Group, Inc. and its subsidiaries. All other trademarks are property of their respective owners in the United States and other countries. 14 | Wolf Customer Care 800.222.7820 Wolf Appliance Residential Limited Warranty FOR RESIDENTIAL USE FULL TWO YEAR WARRANTY* For two years from the date of original installation, this Wolf Appliance product warranty covers all parts and labor to repair or replace, under normal residential use, any part of the product that proves to be defective in materials or workmanship. All service provided by Wolf Appliance under the above warranty must be performed by Wolf factory certified service, unless otherwise specified by Wolf Appliance, Inc. Service will be provided during normal business hours. LIMITED FIVE YEAR WARRANTY For five years from the date of original installation, Wolf Appliance will repair or replace the following parts that prove to be defective in materials or workmanship: gas burners (excludes appearance), electric heating elements, blower motors (ventilation hoods), electronic control boards, magnetron tubes and induction generators. If the owner uses Wolf factory certified service, the service provider will repair or replace these parts with the owner paying for all other costs, including labor. If the owner uses non-certified service, the owner must contact Wolf Appliance, Inc. (using the information below) to receive repaired or replacement parts. Wolf Appliance will not reimburse the owner for parts purchased from non-certified service or other sources. TERMS APPLICABLE TO EACH WARRANTY The warranty applies only to products installed for normal residential use. The warranty applies only to products installed in any one of the fifty states of the United States, the District of Columbia or the ten provinces of Canada. This warranty does not cover any parts or labor to correct any defect caused by negligence, accident or improper use, maintenance, installation, service or repair. THE REMEDIES DESCRIBED ABOVE FOR EACH WARRANTY ARE THE ONLY ONES THAT WOLF APPLIANCE, INC. WILL PROVIDE, EITHER UNDER THIS WARRANTY OR UNDER ANY WARRANTY ARISING BY OPERATION OF LAW. WOLF APPLIANCE, INC. WILL NOT BE RESPONSIBLE FOR ANY CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES ARISING FROM THE BREACH OF THIS WARRANTY OR ANY OTHER WARRANTY, WHETHER EXPRESS, IMPLIED OR STATUTORY. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other legal rights that vary from state to state. To receive parts and/or service and the name of Wolf factory certified service nearest you, contact Wolf Appliance, Inc., P.O. Box 44848, Madison, WI 53744; check the contact & support section of our website, wolfappliance.com, email us at [email protected] or call 800-222-7820. *Stainless steel (doors, panels, handles, product frames and interior surfaces) are covered by a limited 60-day parts and labor warranty for cosmetic defects. *Replacement filters for ventilation hood recirculating kits are not covered by the product warranty. H OR NO S ER IE L Contenido 4 Precauciones de seguridad 6 Características del Horno Serie L 7 Funcionamiento del horno 13 Recomendaciones sobre el cuidado 14 Solución de problemas 15 Garantía de Wolf 2 | Atención al cliente de Wolf 800.222.7820 H OR NO S ER IE L Atención al cliente Aviso importante El modelo y número de serie están impresos en la tarjeta de registro del producto adjunta. Los dos números también aparecen en la placa de datos del producto. Consulte la página 6 para encontrar la placa de datos. Para fines de la garantía, usted también necesitará la fecha de instalación y el nombre de su distribuidor autorizado de Wolf. Anote esta información abajo para referencia futura. Para garantizar que este producto se instale y opere de la forma más segura y eficiente posible, tome nota de los siguientes tipos de información resaltada en este manual: AVISO IMPORTANTE señala la información que es especialmente importante. INFORMACIÓN PARA SERVICIO PRECAUCIÓN indica una situación en la que se pueden sufrir heridas leves o provocar daños al producto si no se siguen las instrucciones. Número de modelo ADVERTENCIA indica peligro de que se produzcan heridas Número de serie graves o incluso la muerte si no se siguen las precauciones. Fecha de instalación Nombre de servicio certificado Número de servicio certificado AVISO IMPORTANTE: en toda esta guía, las dimensiones entre paréntesis son milímetros, a menos que se especifique lo contrario. Distribuidor autorizado Número de distribuidor Si su producto alguna vez necesita servicio asegúrese de usar un proveedor de servicios certificado por Wolf y recomendado por nuestro centro de atención al cliente o seleccione uno de nuestra lista de proveedores en wolfappliance.com/locator. Todos los proveedores de los centros de servicio autorizados han sido cuidadosamente seleccionados y entrenados a fondo por nosotros. wolfappliance.com | 3 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES IMPORTANTES • Lea este manual con atención antes de usar este electrodoméstico para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones. • Utilice siempre guantes de cocina secos al retirar las cacerolas de este electrodoméstico. Los guantes de cocina húmedos o mojados pueden provocar quemaduras por vapor. No utilice una toalla ni un paño grueso en lugar de los guantes de cocina. • Un técnico calificado o una agencia de servicio deben instalar o reparar este electrodoméstico y un técnico calificado lo debe conectar a tierra. • Tenga cuidado al abrir la puerta del horno. Deje salir el aire caliente o el vapor antes de mirar o meter las manos dentro del horno. • Limpie solamente las partes enumeradas en este manual. • Asegúrese de que la entrada de aire fresco del horno (que se encuentra arriba de la puerta) y la rejilla de ventilación del horno (que se encuentra abajo de la puerta) estén libres de obstáculos en todo momento. PRECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD • No utilice limpiadores para hornos. No debe utilizar limpiadores comerciales para hornos ni capas protectoras de ninguna clase en o alrededor de cualquier parte del horno. • No toque los elementos calefactores ni las superficies internas del horno. Los elementos calefactores pueden permanecer calientes incluso cuando tienen un color oscuro. Las superficies internas alcanzan altas temperaturas y pueden causar quemaduras. Durante y después del uso, no toque, ni deje que su ropa u otros materiales ignífugos entren en contacto con los elementos calefactores o superficies internas del horno hasta que hayan tenido suficiente tiempo para enfriarse. 4 | Atención al cliente de Wolf 800.222.7820 • Coloque las rejillas del horno a la altura deseada cuando el horno esté frío. Si debe cambiar una rejilla de posición cuando el horno esté caliente, asegúrese de que el guante de cocina no entre en contacto con un elemento calefactor caliente al interior del horno. PRECAUCIÓN Antes de utilizar la autolimpieza, retire la parrilla, las rejillas del horno, las guías de las rejillas y cualquier otro utensilio. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES IMPORTANTES PRECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD • No intente reparar ni cambiar parte alguna de este electrodoméstico a menos que esté específicamente recomendado en la documentación que acompaña a este electrodoméstico. ADVERTENCIA PROPUESTA 65 PARA RESIDENTES DE CALIFORNIA Cáncer y Daño Reproductivo— www.P65Warnings.ca.gov • No utilice papel de aluminio para forrar ninguna parte de este electrodoméstico. • Nunca utilice este electrodoméstico para entibiar o calentar la habitación. • No deje a los niños solos o sin supervisión en el área donde se usa este electrodoméstico. Nunca permita que los niños se sienten o paren encima del electrodoméstico. • No use agua en incendios causados por grasas. Sofoque el fuego o utilice un extinguidor químico seco o de espuma. • No caliente recipientes de comida cerrados, como frascos de alimentos para bebés o enlatados. La acumulación de presión puede hacer que el recipiente explote y cause lesiones. • No almacene ni use gasolina u otros vapores o líquidos ignífugos en las proximidades de este o cualquier otro electrodoméstico. • No almacene artículos que puedan llamar la atención de niños arriba o detrás de este electrodoméstico, ya que podrían subirse al electrodoméstico para alcanzar los objetos y sufrir lesiones. • No limpie el empaque del horno, ya que frotar o mover el empaque puede comprometer el sello de la puerta. • Utilice ropa adecuada. Nunca debe utilizar ropa holgada ni con aplicaciones sueltas al utilizar este electrodoméstico. wolfappliance.com | 5 C A R ACT ER ÍS T ICAS DE L HORNO SE RIE L Características del horno Serie L Primeros pasos Sabemos que está ansioso por empezar a cocinar, pero antes de hacerlo, dedique un poco de tiempo a leer este manual de uso y cuidado. Sea usted un cocinero ocasional o un chef experto, le será beneficioso familiarizarse con las prácticas de seguridad, características y recomendaciones de operación y cuidado de su horno Serie L de Wolf. CARACTERÍSTICAS 1 Placa de datos del producto 2 Rejillas ajustables del horno 3 Pantalla y panel de control rotatorio. 4 Ventiladores de convección doble 5 Recipiente de la sonda de temperatura 6 Luz de halógeno • Limpie cuidadosamente el horno con agua caliente y detergente suave. Enjuague y seque con un paño suave para eliminar los residuos de aceite y grasa residual que dejó el proceso de fabricación. Consulte las recomendaciones sobre el cuidado en la página 13. 6 • Para obtener los mejores resultados revise los modos de cocción y características especiales en la página 10. 3 1 5 4 2 Horno individual de 36" de la Serie L 6 | Atención al cliente de Wolf 800.222.7820 PRECAUCIÓN No coloque utensilios de cocina sobre el piso del horno ni utilice papel de aluminio u otro material para recubrir el piso o las paredes laterales del horno. Si hace caso omiso de este aviso se dañará el interior de porcelana y se anulará la garantía. F UNCIO NAMIEN TO DE L HORNO Rejillas del horno G U ÍAS DE LAS RE JIL L AS DE L HORNO Para insertar las guías de las rejillas del horno busque los tornillos de montaje en las paredes laterales del horno. Coloque las lengüetas de montaje de la guía de las rejillas sobre los tornillos y deslícelas hasta que queden completamente asentadas. Consulte la siguiente ilustración. R EJ ILLAS DEL H ORNO Para insertar una rejilla estándar en el horno, coloque el bloqueo antivuelco de la rejilla debajo de los rieles laterales de la guía de la rejilla. Deslice la rejilla hasta atrás y levántela para limpiar los topes de la rejilla. Continue deslizando la rejilla hasta que esté completamente dentro del horno. Consulte la siguiente ilustración. La rejilla inferior del horno tiene una capacidad de extensión completa que se apoya en la puerta del horno. Con la rejilla en la posición más baja, deslícela hasta las guías de la puerta para mayor estabilidad y accesibilidad. Consulte la siguiente ilustración. Para insertar una rejilla de extensión completa y de fácil deslizamiento, coloque las dos lengüetas posteriores sobre la guía de la rejilla (una lengüeta arriba y una abajo). Consulte la siguiente ilustración. Incline ligeramente la rejilla y deslícela hasta que la muesca frontal de la rejilla se acople con la guía frontal de la rejilla. LENGÜETAS TRASERAS TORNILLO DE MONTAJE TOPE DE LA REJILLA MUESCA BLOQUEO ANTIVUELCO LENGÜETA DE MONTAJE Guías de las rejillas del horno Rejilla inferior Rejilla de máxima extensión Bloqueo antivuelco para las rejillas del horno wolfappliance.com | 7 F UNCIO NAMIEN TO DE L HORNO Funcionamiento del horno PANEL DE CO NTROL A N TES D E U S AR LO Para abrir o cerrar el panel de control rotatorio, presione el interruptor debajo del panel de control. Cuando el panel de control electrónico está visible, el horno está operativo. Para asegurarse de que todo el aceite residual del proceso de fabricación se haya eliminado, cada horno tiene que pasar por el siguiente procedimiento. El panel de control electrónico cuenta con paneles táctiles para los modos de cocción y otras funciones. Consulte la siguiente ilustración. 1 Limpie cuidadosamente el horno con agua caliente y un detergente suave. Enjuague y seque con un paño suave. 2 Encienda la ventilación. La presencia de un poco de humo y olor es normal. 1 Presione OVEN ON (ENCENDIDO). 2 Presione el modo de cocción deseado en el panel de 3 Presione CONVECTION ROAST (ASAR POR CONVECCIÓN) y fije la temperatura a 550°F (260°C) durante una hora. control. 3 Presione ENTER (INTRO) para seleccionar la temperatura predeterminada o utilice las teclas de número para cambiar la temperatura. 4 Presione 4 Presione OFF (APAGAR) y deje que el horno enfríe con la puerta cerrada. ENTER (INTRO). P R EC ALEN TAM I EN TO Durante el precalentamiento, el horno se calienta lo más rápido y uniforme posible y no es ideal para cocinar. El precalentamiento debe ser utilizado para todos los modos de cocción excepto el de asado y asado por convección. Una vez que se haya completado el precalentamiento, un aviso sonoro indica que el horno alcanzó la temperatura programada. B LO Q UEO DEL PANE L DE CONTROL La función de bloqueo de control impide el funcionamiento no deseado del horno. Toque y mantenga presionado PANEL LOCK (BLOQUEO DEL PANEL) durante 3 segundos para bloquear o desbloquear el panel de control. L UZ DEL HO R NO La luz del horno se encenderá automáticamente cuando la puerta esté abierta y se apagará cuando esté cerrada. Para encender la luz mientras la puerta está cerrada, presione LIGHT ON/OFF (LUZ ENCENDIDA/APAGADA) en el panel de control. CLOCK TIMER OFF OVEN Panel de control 8 | Atención al cliente de Wolf 800.222.7820 ON TEMPERATURE BAKE CONV. BAKE 1 2 3 LIGHT ROAST CONV. ROAST 4 5 6 COOK TIME STOP TIME BROIL CONV. BROIL 7 8 9 SELF CLEAN PANEL LOCK BAKE STONE CONVECTION ENTER 0 CLEAR PROBE ON / OFF ON / OFF F UNCIO NAMIEN TO DE L HORNO Funcionamiento del horno R ELO J ES C ALA D E TEM P ER ATU R A El reloj se visualiza en el panel de control durante todos los modos de cocción, excepto cuando el temporizador está en uso. Es muy importante fijar el reloj en la hora correcta si se utiliza la función de cocción cronometrada. El reloj debe ser reiniciado después de un apagón eléctrico. El horno puede mostrar la temperatura en Fahrenheit (°F) o Celsius (°C). Para configurar el reloj: 1 Presione CLOCK (RELOJ) en el panel de control. 2 Presione las teclas numéricas para ajustar la hora del día. 3 Presione ENTER (INTRO). Una señal sonora indica que la hora ha quedado configurada. Ajustando la escala de temperatura: 1 Mientras el horno está apagado, presione y sostenga TEMPERATURE (TEMPERATURA) en el panel de control durante 5 segundos. 2 Presione COOK TIME (TIEMPO DE COCCIÓN) para seleccionar °F o °C. 3 Presione ENTER (INTRO). 4 Para cambiar el reloj de 12 a 24 horas, una vez que el reloj está programado, presione TEMPERATURE (TEMPERATURA) durante 3 segundos, presione CLOCK (RELOJ), luego presione ENTER (INTRO). T EMPO R IZADO R El temporizador se puede ajustar para un máximo de 9 horas y 59 minutos. Una vez que se ajusta el tiempo, la cuenta regresiva se ilumina en la pantalla del panel de control. El último minuto se cuenta en segundos. Al terminar, el horno sonará y el tiempo parpadeará. El temporizador seguirá sonando cada 10 segundos hasta que se presione CLEAR (BORRAR). El temporizador es independiente del horno. Ajustar el temporizador no afecta el tiempo de cocción ni el tiempo de parada. Para obtener información acerca de las características del programa automático, consulte la página 12. Configurar el temporizador: 1 Presione TIMER (TEMPORIZADOR) en el panel de control. 2 Presione las teclas numéricas para ajustar el tiempo en horas y minutos. 3 Presione ENTER (INTRO). Una señal sonora indica que el temporizador ha quedado configurado. wolfappliance.com | 9 F UNCIO NAMIEN TO DE L HORNO Modos de cocción MODO Convección Hornear por convección PANEL TÁCTIL PRECONFIGURADO CONVECCIÓN CONV BAKE (HORNEAR POR CONVECCIÓN) Asar por convección CONV ROAST (ASAR POR CONVECCIÓN) Asado por convección Hornear Asar 170 – 550°F (75 – 290°C) 325°F 170 – 550°F (165°C) (75 – 290°C) SONDA USOS • El movimiento uniforme del aire hace posible la cocción en varios niveles de rejillas con un dorado uniforme. • Ideal para hornear tartas. • Perfecto para asar cortes tiernos de res, cordero, puerco y aves. Acorta el tiempo de asado para cortes más gruesos de carne, pescado y aves. Utilice la parrilla de dos partes y siempre realice el asado con la puerta del horno cerrada. 350°F 170 – 550°F (75 – 290°C) 350°F 170 – 550°F (175°C) (75 – 290°C) BAKE STONE (PIEDRA PARA HORNEAR) | 375°F (190°C) (175°C) Piedra para hornear 10 (75 – 290°C) BAKE (HORNEAR) BROIL (ASADO) Autolimpieza 170 – 550°F Bajo 350°F (175°C) Medio 450°F (230°C) Alto 550°F (290°C) Asado Deshidratación 325°F (165°C) CONV BROIL (ASADO POR CONVECCIÓN) ROAST (ASAR) Fermentación RANGO • Lo mejor para cocinar en rejilla sencilla, principalmente alimentos horneados. Utilice para recetas estándar. • El mejor para asar cortes menos tiernos de carne, como asados en trozo y carne para estofado que debe ir cubierta. Lo mejor para asar piezas de carne, pescado y aves hasta de 1" de grosor. Utilice la parrilla de dos partes y siempre realice el asado con la puerta del horno cerrada. Bajo 350°F (175°C) Medio 450°F (230°C) Alto 550°F (290°C) 400°F 170 – 550°F (205°C) (75 – 290°C) BAKE (HORNEAR) 85°F 85 – 110°F (30°C) (30 – 45°C) CONVECCIÓN 135°F 110 – 160°F (60°C) (45 – 70°C) SELF-CLEAN (AUTOLIMPIEZA) Atención al cliente de Wolf 800.222.7820 • Hornear sobre una piedra cerámica. Excelente para pizza y pan. Se requiere un accesorio de piedra para hornear. Instrucciones adicionales incluidas con el accesorio. • Ideal para fermentar o levar la masa de pan. Seca una variedad de frutas, vegetales y carnes. Se requieren accesorios para rejillas y tope de puerta. Instrucciones adicionales incluidas con el accesorio. El horno alcanza una temperatura extremadamente alta para permitir que los residuos de alimentos se quemen. Consulte la página 12. F UNCIO NAMIEN TO DE L HORNO Fermentación Sonda de temperatura Ajustar controles: Utilice solamente la sonda de temperatura que viene con este electrodoméstico. Consulte la siguiente ilustración. La sonda de temperatura mide la temperatura interna de los alimentos durante la cocción. Se puede utilizar con todos los modos de cocción excepto el de asado y asado por convección. 1 Presione y mantenga BAKE (HORNEAR) durante 3 segundos. 2 La temperatura del horno está preestablecida a 85°F (30°C). Presione ENTER (INTRO) para seleccionar la temperatura preestablecida o use las teclas numéricas para cambiar la temperatura a 110°F (45°C), luego presionar ENTER (INTRO). Deshidratación Se requiere un kit de accesorios. Los accesorios están disponibles a través de un distribuidor autorizado de Wolf. Para obtener más información acerca de los distribuidores locales, visite la sección para encontrar una sala de exposición de nuestro sitio web, wolfappliance.com. Ajustar controles: 1 Coloque el tope de puerta suministrado con su kit de accesorios en la cerradura de la puerta del horno. 2 Presione y mantenga CONVECTION (HORNEAR) durante 3 segundos. 3 La temperatura del horno está preestablecida a 135 °F (60 °C). Presione ENTER (INTRO) para seleccionar la temperatura preestablecida o use las teclas numéricas para cambiar la temperatura entre 110°F (45°C) y 160°F (70°C), luego presionar ENTER (INTRO). Ajustar controles: 1 Presione el modo de cocción deseado. 2 Presione ENTER (INTRO) para seleccionar la temperatura predeterminada o utilice las teclas de número para cambiar la temperatura y, a continuación, presione ENTER. 3 Inserte la sonda en la parte más gruesa de los alimentos. Al hacer pan, cocine aproximadamente 10 minutos antes de insertar la sonda. 4 Cuando el precalentamiento esté completo, use una agarradera para levantar la cobertura del receptáculo de la sonda, luego inserte el conector. Consulte la siguiente ilustración. 5 Pulse PROBE (SONDA). Utilice las teclas numéricas para seleccionar la temperatura, luego presione ENTER. La pantalla alterna entre la temperatura del horno y la temperatura real de la sonda. 6 Una señal sonora indica que la temperatura interna ha alcanzado el punto establecido de la sonda. Retire y luego vuelva a insertar la sonda para comprobar la temperatura interna. PRECAUCIÓN La sonda y el receptáculo estarán muy calientes. Manipule con cuidado. Sonda de temperatura Receptáculo de la sonda wolfappliance.com | 11 F UNCIO NAMIEN TO DE L HORNO Programa automático Shabat C OCCIÓ N CR O NOME TRADA Este electrodoméstico lleva el certificado Star-K que indica que cumple con estrictas normas religiosas junto con instrucciones específicas que aparecen en www.star-k.org. La cocción cronometrada apaga automáticamente el horno a una hora específica. El horno empezará a calentar inmediatamente y se apagará a la hora que usted desee que se apague. El reloj debe estar configurado en la hora correcta para que la cocción temporizada funcione correctamente. Utilice cualquier modo de cocción excepto el de asado, asado por convección y piedra para hornear. Ajustar controles: 1 Presionar LIGHT ON/OFF (LUZ ENCENDIDA/APAGADA) para encender la luz del horno. 2 Presione BAKE (HORNEAR) o ROAST (ASAR). La temperatura del horno está preestablecida en 350 °F (175 °C). Ajustar controles: 1 Presione el modo de cocción deseado. ENTER (INTRO) para seleccionar la temperatura predeterminada o utilice las teclas de número para cambiar la temperatura. 3 Presione ENTER (INTRO) para seleccionar la temperatura predeterminada o utilice las teclas de número para cambiar la temperatura y, a continuación, presione ENTER. 2 Presione 3 Presione COOK TIME (TIEMPO DE COCCIÓN). Utilice las teclas numéricas para ajustar el tiempo de la cocción cronometrada en horas y minutos. 4 Presione ENTER (INTRO). I N ICIO R ETAR DADO El inicio retardado enciende y apaga el horno automáticamente a una hora específica. El horno permanecerá inactivo hasta la hora de inicio deseada y se apagará a la hora que usted desee que se apague. El reloj debe estar configurado con la hora correcta para que el inicio retardado funcione correctamente. Utilice cualquier modo de cocción excepto el de asado, asado por convección y piedra para hornear. Ajustar controles: 1 Presione el modo de cocción deseado. 2 Presione ENTER (INTRO) para seleccionar la temperatura predeterminada o utilice las teclas de número para cambiar la temperatura. Si ENTER (INTRO) es pulsado, el horno comenzará a calentar inmediatamente pero entrará en modo inactivo una vez se termine el tiempo de apagado. 3 Presione COOK TIME (TIEMPO DE COCCIÓN). Utilice las teclas numéricas para ajustar el tiempo de la cocción cronometrada en horas y minutos. 4 Presione STOP TIME (TIEMPO DE APAGADO). Utilice las teclas numéricas para ajustar el tiempo de apagado en horas y minutos. 5 Presione 12 | ENTER (INTRO). Atención al cliente de Wolf 800.222.7820 4 Presione y mantenga presionado ENTER (INTRO) durante 5 segundos. Se visualizará “SABBATH” en la pantalla del panel de control indicando que se ha iniciado el modo de Sabbath. 5 Para cancelar, presione OVEN OFF (APAGAR HORNO). Autolimpieza Durante la autolimpieza, el horno alcanza una temperatura extremadamente alta para quemar los residuos de los alimentos. Se desactivan las luces del horno. La puerta del horno se cerrará y permanecerá así hasta que la autolimpieza termine y la temperatura del horno esté por debajo de 300°F (150°C). Ajustar controles: 1  etirar todas las rejillas del horno y las guías de rejilla. R Estas perderán su color si las deja dentro del horno durante la autolimpieza. 2 Presione SELF CLEAN (AUTOLIMPIEZA). “RETIRAR TODAS LAS REJILLAS DEL HORNO Y LAS GUÍAS DE REJILLA. PRESIONE ENTER (INTRO)” aparecerá en la pantalla del panel de control. 3 Presione ENTER (INTRO) dos veces. PRECAUCIÓN Durante la autolimpieza las superficies externas pueden alcanzar una temperatura más alta de lo normal. Debe mantener a los niños alejados. R ECO MENDACIONE S PARA E L CUIDADO Luz del horno ADVERTENCIA Compruebe que la energía esté desconectada de la caja eléctrica antes de reemplazar un foco. Para retirar la cubierta de la luz, haga palanca suavemente en el borde inferior con un destornillador plano. Retire el foco existente y reemplácelo con un foco de halógeno de 20 vatios. Consulte la siguiente ilustración. Recomendaciones sobre el cuidado LIMPIEZA Acero inoxidable Guías de las Retire y coloque sobre una superficie plana cerca del rejillas del fregadero. Limpie con agua caliente y un detergente horno suave; o bien, con pasta de bicarbonato de sodio y agua. No sumerja en agua. Seque con una toalla. Panel de control Utilice desengrasante en aerosol para retirar las marcas de los dedos y los residuos de alimentos. Rocíe el producto en un paño antes de limpiar el panel. AVISO IMPORTANTE: No aplique o rocíe los limpiadores directamente sobre el panel de control. FOCO CUBIERTA DE LA LUZ Interior del horno Reemplazo del foco Utilice un limpiador no abrasivo para acero inoxidable y aplique con un paño suave sin pelusa. Para resaltar el lustre natural, limpie suavemente la superficie con una tela de microfibra humedecida con agua, seguida con una gamuza para pulir en seco. Siempre siga la dirección del acabado del acero inoxidable. Antes de utilizar la característica de autolimpieza, usar una hojilla para retirar con cuidado residuos de comida de las cavidades y ventanas del horno. Para eliminar manchas difíciles, aplique un limpiador ligeramente abrasivo o desengrasante en aerosol y frótelo con una esponja Scotch-Brite™ cero rayones. Lave todas las cavidades del horno con jabón y agua para remover todos los químicos de limpieza antes de iniciar el modo de autolimpieza. Si no se retiran los residuos de la cavidad, es posible que la porcelana se desgaste por corrosión. Una vez que el ciclo de autolimpieza esté completo, deje que el horno se enfrie completamente y limpie las cenizas con una toalla húmeda. Parrilla para Para limpiar la rejilla superior, utilice detergente asar suave y un estropajo. Enjuague y seque. Para limpiar la parrilla inferior, deseche la grasa y lave con agua caliente y detergente suave. Enjuague y seque. La rejilla superior de acero inoxidable puede lavarse en lavavajillas, sin embargo, no coloque la rejilla o la parrilla cubierta de porcelana en el lavavajillas. wolfappliance.com | 13 S OLUCIÓ N DE P ROBL E MAS Solución de problemas F UNCIO NAMIEN TO S ERVI C I O El horno no funciona. • Para mantener la calidad incorporada en su producto, póngase en contacto con el servicio certificado de fábrica de Wolf. Para obtener los datos del centro de servicio certificado de fábrica de Wolf más cercano, eche un vistazo a la sección de contacto y servicio técnico en nuestro sitio web, wolfappliance.com; o bien, llame a la línea de atención al cliente de Wolf al 800-222-7820. • Compruebe que esté encendida. • Compruebe que la alimentación eléctrica a la unidad y el interruptor de circuito de la casa estén encendidos. • El horno se apagará automáticamente después de 12 horas de uso continuo, excepto en los modos de deshidratación o Sabbath. Problema con la temperatura del horno. • Póngase en contacto con atención al cliente de Wolf al 800-222-7820 para recomendaciones. El panel táctil del panel de control no responde. • Presione OVEN OFF (APAGAR HORNO) para salir del modo de Sabbath. • Al comunicarse con el servicio, necesitará el modelo y número de serie de su producto. Los dos números también aparecen en la placa de datos del producto. Consulte la página 6 para encontrar la placa de datos. • Para fines de la garantía, también necesitará la fecha de instalación y el nombre de su distribuidor autorizado de Wolf. Esta información debe estar registrada en la página 3 de este manual. • Apague el interruptor de circuito durante 5 segundos, después vuelva a encenderlo. En el panel de control se visualiza “SABBATH”. • Presione OVEN OFF (APAGAR HORNO) para salir del modo de Sabbath. En el panel de control se visualiza “PROBE SHORTED” (SONDA EN CORTO CIRCUITO) • Presione OVEN OFF (APAGAR HORNO). Compruebe que el conector de la sonda está bien asentado en el recipiente. Restablezca la temperatura del horno y la temperatura de la sonda. El horno hace “pop” o “bang” durante el precalentamiento o el enfriamiento. • Eso es normal debido a la expansión y contracción de la nueva cavidad del horno. • Ejecute un ciclo de autolimpieza. Si persisten, contacte a Atención al Cliente de Wolf en el 800-222-7820. Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Sub-Zero & Snowflake Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, Wolf, Wolf & Design, Wolf Gourmet, W & Design, red colored knobs, Cove, and Cove & Design son marcas registradas y marcas de servicio de Sub-Zero Group, Inc. y sus filiales. Todas las demás marcas registradas son propiedad de sus dueños respectivos en los Estados Unidos y otros países. 14 | Atención al cliente de Wolf 800.222.7820 Garantía limitada residencial de Wolf Appliance PARA USO RESIDENCIAL GARANTÍA COMPLETA DE DOS AÑOS* Durante dos años a partir de la fecha de la instalación original, la garantía de su producto Wolf Appliance cubre todas las piezas y mano de obra para reparar o cambiar, bajo el uso residencial normal, cualquier pieza del producto que se compruebe estar defectuosa en material o mano de obra. Todos los servicios proporcionados por Wolf Appliance bajo la garantía anterior deben ser ejecutados por servicios certificados de fábrica de Wolf, a menos que Wolf Appliance, Inc. lo especifique de otra manera. El Servicio se hará durante el horario comercial normal. GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS Durante cinco años a partir de la fecha de la instalación original, Wolf Appliance reparará o cambiará los siguientes componentes que se comprueben estar defectuosos en material o mano de obra: quemadores de gas (excluyendo la apariencia), elementos eléctricos de calentamiento, motores de sopladores (campanas de ventilación), módulos de control eléctrico, tubos magnetrón y generadores de inducción. Si el propietario utiliza el servicio certificado de fábrica de Wolf, el prestador del servicio reparará o reemplazará estas partes mediante el pago de todos los otros costos, incluyendo mano de obra, a cargo del propietario. Si el propietario usa un servicio no certificado, debe ponerse en contacto con Wolf Appliance, Inc. (mediante la información anotada más adelante) para recibir los componentes reparados o de cambio. Wolf Appliance no reembolsará al propietario los importes correspondientes a componentes comprados a un servicio no certificado o a otras fuentes. TÉRMINOS APLICABLES A CADA GARANTÍA La garantía se aplica solamente a los productos instalados para uso residencial normal. La garantía se aplica solamente a los productos instalados en cualquiera de los cincuenta estados de los Estados Unidos, el Distrito de Columbia o las diez provincias de Canadá. Esta garantía no cubre las partes o mano de obra para corregir cualquier defecto causado por negligencia, accidente o uso, mantenimiento, instalación, servicio o reparación inadecuados. LOS RECURSOS DESCRITOS ANTERIORMENTE PARA CADA GARANTÍA SON LOS ÚNICOS QUE WOLF APPLIANCE, INC. PROPORCIONARÁ, YA SEA BAJO ESTA GARANTÍA O BAJO CUALQUIER GARANTÍA QUE RESULTE DE LA APLICACIÓN DE LA LEY. WOLF APPLIANCE, INC. NO SE HACE RESPONSABLE POR LOS DAÑOS INDIRECTOS O INCIDENTALES DERIVADOS DEL INCUMPLIMIENTO DE ESTA GARANTÍA O CUALQUIER OTRA GARANTÍA, YA SEA EXPRESA, IMPLÍCITA O LEGAL. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o imprevistos, por lo que la limitación o exclusión anterior podría no aplicar a su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted también puede tener otros derechos legales que varían entre estados. Para recibir las partes o el servicio y el nombre del servicio certificado de fábrica de Wolf más cercano a usted, póngase en contacto con Wolf Appliance, Inc., P.O. Box 44848, Madison, WI 53744; eche un vistazo a la sección de contacto y servicio técnico en nuestro sitio web, wolfappliance.com, envíenos un correo electrónico a [email protected] o llame al 800-222-7820. *Las puertas, paneles, asas, marcos y superficies internas de acero inoxidable están cubiertas por una garantía limitada de 60 días para repuestos y mano de obra, por defectos cosméticos. *Los filtros de repuesto para los kits de circulación de la campana de ventilación no están cubiertos por la garantía del producto. wolfappliance.com | 15 F O UR S DE LA S É RIE L Table des matières 4 Précautions de sécurité 6 Caractéristiques du four de la série L 7 Fonctionnement du four 13 Conseils d’entretien 14 Dépannage 15 Garantie 2 | Wolf Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820 F O UR S DE LA S É RIE L Service à la clientèle Remarque importante Le numéro de modèle et le numéro de série sont imprimés sur la fiche d’enregistrement du produit ci-jointe. Les deux numéros sont aussi indiqués sur la plaque signalétique du produit. Reportez-vous à la page 6 pour connaître l’emplacement de la plaque signalétique. Pour les besoins de la garantie, vous devrez aussi avoir la date d’installation et le nom de votre dépositaire Wolf autorisé. Inscrivez ces renseignements ci-dessous pour consultation ultérieure. Pour s’assurer que ce produit est installé et utilisé en toute sécurité et aussi efficacement que possible, prenez note des types de renseignement mis en évidence tout au long de ce guide : REMARQUE IMPORTANTE met en évidence des renseignements qui sont particulièrement importants. RENSEIGNEMENTS SUR LE SERVICE MISE EN GARDE indique une situation où une blessure mineure ou des dommages au produit peuvent se produire si les directives ne sont pas respectées. Numéro de modèle AVERTISSEMENT décrit un danger qui peut causer une Numéro de série blessure grave ou la mort si les précautions ne sont pas respectées. Date de l’installation Nom du service certifié Numéro du service certifié Dépositaire autorisé REMARQUE IMPORTANTE : tout au long de ce guide, les dimensions entre parenthèses sont en millimètres à moins d’indication contraire. Numéro du dépositaire Si votre produit a besoin d’être réparé, assurez-vous d’utiliser un fournisseur de service certifié par l’usine Wolf recommandé par notre centre de service à la clientèle, ou sélectionnez-en un parmi la liste de fournisseurs disponibles à wolfappliance.com/locator. Tous les fournisseurs de service certifiés par l’usine sont soigneusement sélectionnés et rigoureusement formés par nous. wolfappliance.com | 3 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ DIRECTIVES IMPORTANTES PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALE • Lisez ce guide attentivement avant d’utiliser cet appareil afin de réduire le risque d’incendie, de choc électrique ou de blessures. • Cet appareil doit être correctement installé et réparé par un installateur qualifié ou une agence de service et mis à la terre par un technicien qualifié. • Nettoyez seulement les pièces indiquées dans ce guide. • N’utilisez pas de nettoyants pour le four. Aucun nettoyant pour le four commercial ni aucun revêtement protecteur de toute sorte ne doivent être utilisés dans ou autour des pièces du four. • Ne touchez pas aux éléments de chauffage ou aux surfaces intérieures du four. Les éléments de chauffage peuvent être chauds même s’ils sont de couleur foncée. Les surfaces intérieures deviennent assez chaudes pour causer des brûlures. Pendant et après l’utilisation, ne touchez pas et ne laissez pas les vêtements ou d’autres matériaux inflammables entrer en contact avec les éléments de chauffage ou les surfaces intérieures du four avant qu’ils n’aient eu suffisamment de temps pour se refroidir. 4 | Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820 • Utilisez toujours des poignées sèches pour retirer des plaques de cet appareil. Des poignées mouillées ou humides peuvent causer des brûlures de vapeur. N’utilisez pas une serviette ou un chiffon épais au lieu de poignées. • Faites attention lorsque vous ouvrez la porte du four. Laissez l’air chaud ou la vapeur s’échapper avant de regarder ou de mettre les bras dans le four. • Assurez-vous que l’admission d’air frais du four (située au-dessus de la porte) et le conduit de sortie du four (situé sous la porte) soient dégagés en tout temps. • Placez les grilles du four aux endroits désirés lorsque le four est froid. Si une grille doit être déplacée et que le four est déjà chaud, assurezvous que les poignées n’entrent pas en contact avec l’élément chauffant chaud du four. MISE EN GARDE Avant d’utiliser la fonction auto-nettoyage, retirez la lèchefrite, les grilles du four, les guides de grille et tout autre ustensile. PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ DIRECTIVES IMPORTANTES PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALE • Ne réparez pas et ne remplacez pas toute pièce de cet appareil à moins que cela ne soit spécifiquement recommandé dans la documentation accompagnant l’appareil. AVERTISSEMENT PROPOSITION 65 POUR RESIDENTS DE LA CALIFORNIE Cancer et Troubles de l’appareil reproducteur— www.P65Warnings.ca.gov • N’utilisez pas du papier en aluminium pour couvrir toute partie de cet appareil. • N’utilisez jamais cet appareil pour réchauffer ou chauffer la pièce. • Ne laissez pas des enfants seuls ou sans surveillance dans la zone où cet appareil est utilisé. Ne laissez jamais des enfants s’asseoir ou se tenir debout sur l’appareil. • N’utilisez pas de l’eau sur des incendies de graisse. Étouffez la flamme ou utilisez un extincteur à poudre chimique ou à mousse. • Ne chauffez pas des contenants d’aliment non ouverts comme les pots et les boîtes de nourriture pour bébé. L’accumulation de pression peut faire éclater le contenant et causer des blessures. • Ne rangez pas et n’utilisez pas de l’essence ou d’autres vapeurs ou liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil. • Ne rangez pas des articles intéressants pour les enfants au-dessus ou à l’arrière de cet appareil puisqu’ils pourraient grimper sur l’appareil pour les atteindre et se blesser. • Ne nettoyez pas le joint du four; le frottage ou le déplacement du joint peuvent compromettre l’étanchéité de la porte. • Portez des vêtements appropriés. Des vêtements lâches ou pendants ne doivent jamais être portés pendant que vous utilisez cet appareil. wolfappliance.com | 5 C A R ACT ÉR IS T IQUE S DU FOUR DE L A SÉ RI E L Caractéristiques du four de la série L Comment commencer Nous savons que vous êtes impatient de commencer à cuisiner, mais avant de le faire, veuillez prendre quelques instants pour lire ce guide d’utilisation et d’entretien. Que vous soyez un cuisinier occasionnel ou un chef expert, il vous sera bénéfique de vous familiariser avec les pratiques de sécurité, les fonctions, le fonctionnement et les recommandations d’entretien de votre four Wolf de la série L. CARACTÉRISTIQUES 1 Plaque signalétique du produit 2 Grilles de four réglables 3 Panneau de commande rotatif et affichage 4 Ventilateurs à convection doubles 5 Prise de la sonde de température 6 Éclairage halogène • Nettoyez le four à fond avec de l’eau chaude et un détergent doux. Rincez et séchez avec un chiffon doux pour éliminer tous les résidus d’huile et de graisse laissés par le processus de fabrication. Reportez-vous aux recommandations d’entretien à la page 13. 6 3 1 5 4 2 Four simple de 36 po de la série L 6 | Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820 • Pour obtenir les meilleurs résultats, révisez les modes de cuisson et les caractéristiques spéciales à la page 10. MISE EN GARDE Ne placez pas des casseroles dans le fond du four et n’utilisez pas du papier d’aluminium ou d’autres matériaux pour couvrir le fond ou les parois du four. Le non-respect de cet avis endommagera l’intérieur en porcelaine et annulera votre garantie. F O NCT IO NNEMENT DU FOUR Grilles du four G U IDES DE G R IL L E DU FOUR Pour insérer les guides de grille dans le four, repérez les vis de montage sur les parois latérales. Placez les onglets de montage du guide de grille sur les vis et glissez vers le bas jusqu’à ce qu’il soit bien appuyé. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous. G RILLES DU F OUR Pour insérer une grille standard dans le four, placez le verrou antibasculement de la grille sous les rails latéraux du guide de grille. Glissez la grille vers l’arrière et soulevez-la pour contourner les arrêts de grille. Continuez à glisser la grille vers l’arrière jusqu’à ce qu’elle soit complètement à l’intérieur du four. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous. La grille de four inférieure peut être sortie complètement et soutenue par la porte du four. La grille étant à la position de guide de grille la plus basse, glissez-la sur les guides de porte pour augmenter sa stabilité et son accès. Reportezvous à l’illustration ci-dessous. Pour insérer une grille facile à glisser à extension complète, placez les deux onglets arrière sur le guide de grille (un onglet au-dessus et un onglet en-dessous). Reportez-vous à l’illustration ci-dessous. Inclinez la grille légèrement et glissez-la vers l’arrière jusqu’à ce que l’encoche de grille avant enclenche le guide de grille avant. ONGLETS ARRIÈRE VIS DE MONTAGE ARRÊT DE GRILLE ENCOCHE VERROU ANTIBASCULEMENT ONGLET DE MONTAGE Guides de grille du four Grille inférieure Grille à extension complète Verrouillage antibasculement de grille du four wolfappliance.com | 7 F O NCT IO NNEMENT DU FOUR Fonctionnement du four PANNEAU DE COMMANDE AVAN T L’ U TI LI S ATI O N Pour ouvrir et fermer le panneau de commande rotatif, appuyez sur l’interrupteur situé directement sous le panneau de commande. Lorsque le panneau de commande est visible, le four est opérationnel. Pour s’assurer que toute l’huile résiduelle du processus de fabrication ait été éliminée, chaque four doit subir la procédure suivante. 1 Nettoyez le four à fond avec de l’eau chaude et un détergent doux. Rincez et séchez avec un chiffon doux. Le panneau de commande électronique comprend un clavier tactile pour les modes de cuisson et les autres fonctions. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous. 1 Appuyez 2 Mettez la ventilation en marche. Il est normal de voir de la fumée et de sentir une odeur. sur la touche OVEN ON (four en marche). 3 Touchez à CONVECTION ROAST (rôtissage par convection) et réglez la température à 550 °F (260 °C) pendant une heure. 2 Enfoncez le mode de cuisson désiré sur le panneau de commande. 3 Touchez à ENTER (entrée) pour sélectionner une température préréglée ou utilisez le clavier numérique pour modifier la température. 4 Touchez 4 Touchez à OFF (arrêt) et laissez le four se refroidir en gardant la porte fermée. à ENTER (entrée). P R ÉC H A U FFAGE Durant le préchauffage, le four se chauffe aussi rapidement et uniformément que possible et il n’est pas à son meilleur pour la cuisson. Le préchauffage doit être utilisé pour tous les modes de cuisson, sauf grillage et grillage par convection. Une fois le préchauffage terminé, une sonnerie audible indique que le four a atteint la température de réglage. V E R R O UILLAG E DU PANNE AU DE COMMAN D E La fonction de verrouillage des commandes empêche le fonctionnement non désiré du four. Enfoncez et tenez la touche PANEL LOCK (verrouillage du panneau) pendant trois secondes pour verrouiller et déverrouiller le panneau de commande. L UMIÈR E DU F OUR La lumière du four s’allume automatiquement lorsque la porte est ouverte et s’éteint lorsqu’elle est fermée. Pour allumer la lumière lorsque la porte est fermée, touchez à LIGHT ON/OFF (marche/arrêt de la lumière) sur le panneau de commande. CLOCK TIMER OFF OVEN Panneau de commande 8 | Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820 ON TEMPERATURE BAKE CONV. BAKE 1 2 3 LIGHT ROAST CONV. ROAST 4 5 6 COOK TIME STOP TIME BROIL CONV. BROIL 7 8 9 SELF CLEAN PANEL LOCK BAKE STONE CONVECTION ENTER 0 CLEAR PROBE ON / OFF ON / OFF F O NCT IO NNEMENT DU FOUR Fonctionnement du four H OR LO G E ÉC H ELLE D E TEMPÉR ATU R E L’horloge est visible sur le panneau de commande durant tous les modes de cuisson, sauf lorsque la minuterie est utilisée. Il est très important que l’horloge soit réglée à la bonne heure pour utiliser une fonction de cuisson minutée. L’horloge doit être réinitialisée après une panne de courant Le four peut afficher la température en Fahrenheit (°F) ou en Celsius (°C). Réglage de l’horloge : 1 Touchez à CLOCK (horloge) sur le panneau de commande. 2 Utilisez le clavier numérique pour régler l’heure du jour. Régler l’échelle de température : 1 Tandis que le four est éteint, enfoncez et tenez la touche TEMPERATURE (température) sur le panneau de commande pendant cinq secondes. 2 Touchez à COOK TIME (durée de cuisson) pour sélectionner °F ou °C. 3 Touchez à ENTER (entrée). 3 Touchez à ENTER (entrée). Une sonnerie retentit indiquant que l’horloge a été réglée. 4 Pour passer de l’horloge de 12 heures à l’horloge de 24 heures, une fois l’horloge réglée, touchez à TEMPERATURE (température) pendant trois secondes, puis touchez à CLOCK (horloge), puis touchez à ENTER (entrée). M INUT ER IE La minuterie peut être réglée pour une période maximale de 9 heures et 59 minutes. Une fois la durée réglée, le décompte s’illumine sur l’écran du panneau de commande. La dernière minute s’affiche en secondes. Lorsque la durée est terminée, le four émet une sonnerie et la durée clignote. La sonnerie continue à retentir toutes les 10 secondes jusqu’à ce que la touche CLEAR (annuler) soit enfoncée. La minuterie est indépendante du four. Le réglage de la minuterie n’affecte pas la durée de cuisson ou l’heure d’arrêt. Pour des renseignements au sujet des fonctions de programmation automatique, reportez-vous à la page 12. Réglage de la minuterie : 1 Touchez à TIMER (minuterie) sur le panneau de commande. 2 Utilisez le clavier numérique pour régler la durée en heures et minutes. 3 Touchez à ENTER (entrée). Une sonnerie retentit indiquant que la minuterie a été réglée. wolfappliance.com | 9 F O NCT IO NNEMENT DU FOUR Modes de cuisson MODE Convection Cuisson par convection CLAVIER TACTILE PRÉ-RÉGLAGE ÉTENDUE CONVECTION 325 °F 170 – 550 °F (165 °C) (75 – 290 °C) 375 °F 170 – 550 °F (190 °C) (75 – 290 °C) 325 °F 170 – 550 °F (165 °C) (75 – 290 °C) CONV BAKE Rôtissage par convection CONV ROAST Grillage par convection CONV BROIL Faible 350 °F (175 °C) Moyen 450 °F (230 °C) Élevé 550 °F (290 °C) BAKE 350 °F 170 – 550 °F (175 °C) (75 – 290 °C) 350 °F 170 – 550 °F (175 °C) (75 – 290 °C) Cuisson Rôtissage Grillage Pierre de cuisson Apprêt Déshydratation Auto-nettoyage 10 | ROAST BAKE STONE 400 °F 170 – 550 °F (205 °C) (75 – 290 °C) 85 °F 85 – 110 °F (30 °C) (30 – 45 °C) 135 °F 110 – 160 °F (60 °C) (45 – 70 °C) SELF-CLEAN Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820 Il est possible de cuire sur plusieurs grilles avec brunissage uniforme dans ce mode grâce au mouvement uniforme de l’air. • Idéal pour la cuisson des tartes. • Idéal pour rôtir des coupes tendres de bœuf, d’agneau, de porc et de volaille. • Idéal pour la cuisson sur une seule grille, surtout pour les aliments de boulangerie. À utiliser pour les recettes standards. • Idéal pour le rôtissage de coupes moins tendres de viande, comme les rôtis de palette et la viande à ragoût, qui doivent être couvertes. Convient au grillage des morceaux de viande, de poisson et de volaille jusqu’à 1 po d’épaisseur. Utilisez la lèchefrite à deux pièces et grillez toujours en gardant la porte du four fermée. Faible 350 °F (175 °C) Moyen 450 °F (230 °C) Élevé 550 °F (290 °C) CONVECTION • Réduit les temps de grillage pour les tranches épaisses de viande, de poisson et de volaille. Utilisez la lèchefrite à deux pièces et grillez toujours en gardant la porte du four fermée. BROIL BAKE SONDE UTILISATIONS • Cuisson sur une pierre en céramique. Idéale pour les pizzas et le pain. L’accessoire à pierre de cuisson est requis. D’autres directives sont comprises avec l’accessoire. • Idéal pour apprêter ou faire lever la pâte à pain. Sèche une variété de fruits, légumes et viandes. Des grilles accessoires et une butée de porte sont requises. D’autres directives sont comprises avec l’accessoire. Le four se chauffe jusqu’à une température extrêmement élevée pour permettre de brûler les restes de nourriture. Reportez-vous à la page 12. F O NCT IO NNEMENT DU FOUR Apprêt Sonde de température Réglage des commandes : Utilisez uniquement la sonde de température expédiée avec cet appareil. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous. La sonde de température mesure la température interne des aliments pendant la cuisson. Elle peut être utilisée avec tous les modes de cuisson, sauf grillage et grillage par convection. 1 Enfoncez et tenez la touche BAKE (cuisson) pendant trois secondes. 2 La température est préréglée à 85 °F (30 °C). Touchez à ENTER (entrée) pour sélectionner une température préréglée ou utilisez le clavier numérique pour modifier la température jusqu’à 110 °F (45 °C). Déshydratation Une trousse d’accessoires est requise. Les accessoires sont offerts par les dépositaires Wolf autorisés. Pour obtenir des renseignements sur le dépositaire local, visitez la section salle d’exposition de notre site Web, wolfappliance.com. Réglage des commandes : 1 Placez la butée de porte fournie avec la trousse d’accessoires dans le verrou de la porte du four. 2 Enfoncez et tenez la touche CONVECTION pendant trois secondes. 3 La température est préréglée à 135 °F (60 °C). Touchez à ENTER (entrée) pour sélectionne une température préréglée ou utilisez le clavier numérique pour modifier la température entre 110 °F (45 °C) et 160 °F (70 °C), puis touchez à ENTER (entrée). Réglage des commandes : 1 Enfoncez le mode de cuisson désiré. 2 Touchez à ENTER (entrée) pour sélectionner une température préréglée ou utilisez le clavier numérique pour modifier la température, puis touchez à ENTER (entrée). 3 Insérez la sonde dans la zone la plus épaisse de l’aliment. Lorsque vous faites du pain, cuisez pendant environ 10 minutes avant d’insérer la sonde. 4 Lorsque le préchauffage est terminé, utilisez une poignée pour soulever le couvercle de la prise de sonde, puis insérez le connecteur. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous. 5 Touchez à PROBE (sonde). Utilisez le clavier numérique pour sélectionner la température, puis touchez à ENTER (entrée). L’affichage bascule entre la température du four et la température réelle de la sonde. 6 Une sonnerie retentit indiquant que la température interne a atteint le point de réglage de la sonde. Retirez, puis insérez la sonde à nouveau pour vérifier la température interne. MISE EN GARDE La sonde et la prise de la sonde seront très chaudes. Manipulez-les avec soin. Sonde de température Prise de la sonde wolfappliance.com | 11 F O NCT IO NNEMENT DU FOUR Programmation automatique Shabbath C U IS S O N MINUTÉ E Cet appareil est certifié par Star-K pour répondre à des règlements religieux rigoureux relativement à des directives précises se trouvant sur www.star-k.org. La cuisson minutée éteint automatiquement le four à une heure précisée. Le four commencera à chauffer immédiatement et s’éteindra à l’heure d’arrêt désirée. L’horloge doit être réglée à la bonne heure pour que la fonction de cuisson minutée fonctionne correctement. Utilisez cette fonction avec tout mode de cuisson sauf grillage, grillage par convection et pierre de cuisson. Réglage des commandes : 1 Touchez à LIGHT ON/OFF (marche/arrêt de la lumière) pour allumer la lumière du four. 2 Touchez à BAKE ou ROAST. La température est préréglée à 350 °F (175 °C). Réglage des commandes : 1 Enfoncez le mode de cuisson désiré. à ENTER (entrée) pour sélectionner une température préréglée ou utilisez le clavier numérique pour modifier la température. 3 Touchez à ENTER (entrée) pour sélectionner une température préréglée ou utilisez le clavier numérique pour modifier la température, puis touchez à ENTER (entrée). 2 Touchez 3 Touchez à COOK TIME (durée de cuisson). Utilisez le clavier numérique pour régler la durée de cuisson en heures et minutes. 4 Touchez à ENTER (entrée). M IS E EN MAR CH E DIFFÉ RÉ E La mise en marche différée met automatiquement le four en marche et l’éteint à des heures précisées. Le four demeurera en attente jusqu’à l’heure de mise en marche et s’éteindra à l’heure d’arrêt désirée. L’horloge doit être réglée à la bonne heure pour que la mise en marche différée fonctionne correctement. Utilisez cette fonction avec tout mode de cuisson sauf grillage, grillage par convection et pierre de cuisson. Réglage des commandes : 1 Enfoncez le mode de cuisson désiré. 2 Touchez à ENTER (entrée) pour sélectionner une température préréglée ou utilisez le clavier numérique pour modifier la température. Si vous touchez à ENTER (entrée), le four commence à chauffer immédiatement, mais passe au mode d’attente dès que l’heure d’arrêt est réglée. 3 Touchez à COOK TIME (durée de cuisson). Utilisez le clavier numérique pour régler la durée de cuisson en heures et minutes. 4 Touchez à STOP TIME (heure d’arrêt). Utilisez le clavier numérique pour régler l’heure d’arrêt en heures et minutes. 5 Touchez 12 | à ENTER (entrée). Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820 4 Enfoncez et tenez la touche ENTER (entrée) pendant cinq secondes. Le mot « SABBATH » apparaît sur l’affichage du panneau de commande indiquant que le mode Shabbath a été initié. 5 Pour annuler, touchez à OVEN OFF (four éteint). Auto-nettoyage Durant le nettoyage automatique, le four est chauffé jusqu’à une température extrêmement élevée pour brûler les restes d’aliments. Les lumières du four sont désactivées. La porte du four se verrouillera et demeurera verrouillée jusqu’à ce que l’auto-nettoyage soit terminée et la température du four se trouve en dessous de 300 °F (150 °C). Réglage des commandes : 1  etirez toutes les grilles et tous les guides de grille du R four. Ils changeront de couleur s’ils sont laissés dans le four pendant l’auto-nettoyage. 2 Touchez à SELF CLEAN (auto-nettoyage). Les mots « REMOVE ALL RACK AND RACK GUIDES. PRESS ENTER » (Retirez toutes les grilles et tous les guides de grille. Appuyez sur entrée.) apparaîtront sur l’affichage du panneau de commande. 3 Touchez à ENTER (entrée) deux fois. MISE EN GARDE Pendant l’auto-nettoyage, les surfaces extérieures peuvent devenir plus chaudes que d’habitude. Les enfants ne doivent pas s’approcher. C ONS EILS D’EN TRE TIE N Lampe du four AVERTISSEMENT Assurez-vous que le courant soit coupé au niveau du coffret électrique avant de remplacer l’ampoule. Pour retirer le pare-lumière, dégagez doucement le rebord inférieur avec un tournevis plat. Retirez l’ampoule existante et remplacez-la par une ampoule halogène de 20 watts. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous. Conseils d’entretien NETTOYAGE Acier inoxydable Utilisez un nettoyant non abrasif pour l’acier inoxydable et appliquez-le avec un chiffon doux non pelucheux. Pour faire ressortir le lustre naturel, essuyez légèrement la surface avec un chiffon en microfibres humecté d’eau suivi d’un chamois à polir sec. Suivez toujours le grain de l’acier inoxydable. Guides de Enlevez-les et déposez-les sur une surface plate grille du four près de l’évier. Nettoyez avec de l’eau chaude et un détergent doux ou une pâte de bicarbonate de soude et d’eau. N’immergez pas dans l’eau. Séchez avec une serviette. Panneau de Utilisez un dégraissant pulvérisé pour éliminer commande les empreintes de doigts et les taches de nourriture. Pulvérisez sur un chiffon avant d’essuyer le panneau. REMARQUE IMPORTANTE : ne pulvérisez pas les produits à nettoyer directement sur le panneau de commande. AMPOULE PARE-LUMIÈRE Intérieur du four Avant d’utiliser la fonction auto-nettoyage, utilisez une lame de rasoir pour soulever doucement les aliments cuits sur la cavité et la fenêtre du four. Pour les taches rebelles, pulvérisez un nettoyant abrasif doux ou un dégraissant en aérosol et frottez avec un tampon Scotch-Brite™ qui n’égratigne pas. Lavez la cavité du four au complet avec du savon et de l’eau pour éliminer tout produit chimique de nettoyage avant d’utiliser le mode auto-nettoyage. Si le résidu n’est pas nettoyé de la cavité, la porcelaine risque d’être gravée. Une fois le cycle d’auto-nettoyage terminé, laissez le four se refroidir complètement et essuyez les cendres avec un chiffon humide. Lèchefrite Pour nettoyer la grille supérieure, utilisez un détergent doux et un tampon à récurer. Rincez et séchez. Pour nettoyer la partie inférieure, jetez la graisse et lavez dans de l’eau chaude avec un détergent doux. Rincez et séchez. La grille supérieure en acier inoxydable peut aller dans le lave-vaisselle, mais ne placez pas la grille ou le plateau enduits de porcelaine dans un lave-vaisselle. Remplacement de l’ampoule wolfappliance.com | 13 D É PANNAG E Dépannage F O NCT IO NNEMENT S ERVI C E Le four ne fonctionne pas. • Préservez la qualité intégrée dans votre produit en communiquant avec un service Wolf certifié par l’usine. Pour obtenir le nom du centre de service Wolf certifié par l’usine le plus près, consultez la section Contact et assistance de notre site Web, wolfappliance. com ou appelez le service à la clientèle de Wolf au 800-222-7820. • Assurez-vous qu’il y a du courant. • Vérifiez l’alimentation électrique vers le four et assurezvous que le disjoncteur est en marche. • Le four s’éteindra automatiquement après 12 heures d’utilisation continue, sauf en mode déshydratation ou Shabbath. Problème de température du four. • Communiquez avec le service à la clientèle de Wolf au 800-222-7820 pour obtenir des recommandations. Aucune réaction de la part des touches du panneau de commande. • Touchez à OVEN OFF (four éteint) pour quitter le mode Shabbath. • Avant d’appeler pour obtenir du service, ayez en main les numéros de modèle et de série de votre produit. Les deux numéros sont indiqués sur la plaque signalétique du produit. Reportez-vous à la page 6 pour connaître l’emplacement de la plaque signalétique. • Pour les besoins de la garantie, vous devrez aussi avoir la date d’installation et le nom de votre dépositaire Wolf autorisé. Ces renseignements doivent être notés à la page 3 de ce guide. • Mettez le disjoncteur hors tension pendant cinq secondes, puis remettez-le en marche. Le mot « SABBATH » est affiché sur le panneau de commande. • Touchez à OVEN OFF (four éteint) pour quitter le mode Shabbath. Les mots « PROBE SHORTED » (court-circuit de sonde) sont affichés sur le panneau de commande. • Touchez à OVEN OFF (four éteint). Assurez-vous que le connecteur de sonde est entièrement appuyé au fond de la prise. Réinitialisez la température du four et la température de la sonde. Le four émet des bruits pendant le préchauffage ou le refroidissement. • Ceci est normal avec l’expansion et la contraction de toute nouvelle cavité. • Lancez le cycle auto-nettoyage Si le problème persiste, communiquez avec le service à la clientèle de Wolf au 800-222-7820. Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Sub-Zero & Snowflake Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, Wolf, Wolf & Design, Wolf Gourmet, W & Design, les boutons de couleur rouge, Cove et Cove & Design sont des marques déposées et de service de Sub-Zero Group, Inc. et ses filiales. Toutes les autres marques de commerce appartiennent à leurs propriétaires respectifs aux États-Unis et dans d’autres pays. 14 | Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820 Garantie limitée résidentielle Wolf Appliance POUR UTILISATION RÉSIDENTIELLE GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANS* Pendant deux ans à compter de la date d’installation originale, cette garantie de produit Wolf Appliance couvre toutes les pièces et la main d’œuvre pour réparer ou remplacer, selon un usage résidentiel normal, toute partie du produit qui s’avèrerait défectueuse en vertu des matériaux ou de la fabrication. Tout service fourni par Wolf Appliance en vertu de la garantie ci-dessus doit être effectué par un centre de service Wolf certifié par l’usine, à moins d’indication contraire de la part de Wolf Appliance, Inc. Le service sera fourni pendant les heures normales d’affaires. GARANTIE LIMITÉE DE CINQ ANS Pendant cinq ans à compter de la date originale d’installation, Wolf Appliance réparera les pièces suivantes qui s’avèreront défectueuses en vertu des matériaux ou de la fabrication : les brûleurs au gaz (sauf l’apparence), les éléments de chauffage électrique, les moteurs de soufflerie (hottes de ventilation), les circuits de contrôle électronique, les tubes magnétrons et les génératrices à induction. Si le propriétaire utilise le service Wolf certifié en usine, le fournisseur de service réparera ou remplacera ces pièces et le propriétaire paiera pour tous les autres frais, y compris la main d’œuvre. Si le propriétaire utilise un service non certifié, il doit communiquer avec Wolf Appliance, Inc. (avec les renseignements ci-dessous) pour obtenir des pièces réparées ou de rechange. Wolf Appliance ne remboursera pas le propriétaire pour les pièces achetées d’un service non certifié ou d’autres sources. CONDITIONS S’APPLIQUANT À CHAQUE GARANTIE La garantie s’applique uniquement aux produits installés pour un usage résidentiel normal. La garantie s’applique seulement aux produits installés dans l’un des cinquante États des États-Unis, dans le District of Columbia ou les dix provinces du Canada. Cette garantie ne couvre pas les pièces ou la main d’œuvre pour corriger tout défaut causé par de la négligence, un accident ou une utilisation, un entretien, une installation, un service ou une réparation inappropriés. LES REMÈDES DÉCRITS CI-DESSUS POUR CHAQUE GARANTIE SONT LES SEULS QUI SONT OFFERTS PAR WOLF APPLIANCE, INC. EN VERTU DE CETTE GARANTIE OU EN VERTU DE TOUTE GARANTIE DÉCOULANT DE L’OPÉRATION DE LA LOI. WOLF APPLIANCE, INC. NE SERA PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS DÉCOULANT DE LA VIOLATION DE CETTE GARANTIE OU DE TOUTE GARANTIE, EXPRESSE, IMPLICITE OU LÉGALE. Certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la restriction des dommages indirects ou consécutifs, par conséquent, la limite ou l’exclusion ci-dessus peut ne pas s’appliquer à votre cas. Cette garantie vous confère des droits légaux précis et vous pouvez aussi avoir d’autres droits légaux qui peuvent varier d’une province à l’autre. Pour obtenir des pièces et/ou du service et le nom du centre de service Wolf certifié par l’usine le plus près de chez vous, communiquez avec Wolf Appliance, Inc., P.O. Box 44848, Madison, WI 53744 É.-U.; consultez la section Contact et assistance de notre site Web, wolfappliance.com, envoyez-nous un courriel à [email protected] ou composez le 800-222-7820. *L’acier inoxydable (les portes, les panneaux, les poignées, les cadres et les surfaces intérieures) est couvert par une garantie limitée de 60 jours sur les pièces et la main d’œuvre pour toute défectuosité cosmétique. *Les filtres de rechange pour les trousses de remise en circulation de hotte de ventilation ne sont pas couverts par la garantie du produit. wolfappliance.com | 15 WOLF APPLI ANCE , I NC. P. O. BOX 44848 MA D I SO N , WI 5 3 7 4 4 816986 REV-D 2 / 2018 WO L FA P P L I A N C E. C O M 8 0 0 . 2 2 2 .7 8 2 0
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Wolf L series Guía del usuario

Categoría
Cocinas
Tipo
Guía del usuario

En otros idiomas