Transcripción de documentos
L SERIES OVEN
USE AND CARE GUIDE
CLEANING, MAINTENANCE, AND MORE
L SER IES O VEN
Contents
4 Safety
6 L
Precautions
Series Oven Features
7 Oven
13 Care
Operation
Recommendations
14 Troubleshooting
15 Wolf
2
|
Warranty
Wolf Customer Care 800.222.7820
L SER IES O VEN
Customer Care
Important Note
The model and serial number are printed on the enclosed
product registration card. Both numbers are also listed on
the product rating plate. Refer to page 6 for rating plate
location. For warranty purposes, you will also need the date
of installation and name of your authorized Wolf dealer.
Record this information below for future reference.
To ensure this product is installed and operated as safely
and efficiently as possible, take note of the following types
of highlighted information throughout this guide:
SERVICE INFORMATION
Model Number
Serial Number
IMPORTANT NOTE highlights information that is especially
important.
CAUTION indicates a situation where minor injury or product
damage may occur if instructions are not followed.
WARNING states a hazard that may cause serious injury or
death if precautions are not followed.
Date of Installation
Certified Service Name
Certified Service Number
IMPORTANT NOTE: Throughout this guide, dimensions in
parentheses are millimeters unless otherwise specified.
Authorized Dealer
Dealer Number
If your product ever needs attention, be sure to use a Wolf
Factory Certified Service provider recommended by our
customer care center, or select one from our list of providers
available at wolfappliance.com/locator. All Factory Certified Service providers are carefully selected and thoroughly
trained by us.
wolfappliance.com
|
3
SAFETY PRECAUTIONS
IMPORTANT INSTRUCTIONS
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS
• Read this guide carefully before using this appliance to reduce risk of fire, electric shock or injury.
• This appliance must be properly installed and serviced by a qualified installer or service agency and
grounded by a qualified technician.
• Clean only those parts listed in this guide.
• Do not use oven cleaners. No commercial oven
cleaner or oven liner protective coating of any kind
should be used in or around any part of the oven.
• Do not touch heating elements or interior surfaces
of oven. Heating elements may be hot even though
they are dark in color. Interior surfaces become hot
enough to cause burns. During and after use, do
not touch, or let clothing or other flammable materials contact heating elements or interior surfaces
of oven until they have had sufficient time to cool.
4
|
Wolf Customer Care 800.222.7820
• Always use dry pot holders when removing pans
from this appliance. Wet or damp pot holders can
cause steam burns. Do not use a towel or bulky
cloth in place of pot holders.
• Exercise caution when opening the oven door. Let
hot air or steam escape before looking or reaching
into the oven.
• Be sure that the oven cool air intake (located above
the door) and oven exhaust vent (located below the
door) are unobstructed at all times.
• Position oven racks in desired locations when oven
is cool. If a rack must be repositioned after the
oven is already hot, be sure pot holder does not
contact a hot heating element in the oven.
CAUTION
Before using self-clean, remove broiler pan, oven
racks, oven rack guides and any other utensils.
SAFETY PRECAUTIONS
IMPORTANT INSTRUCTIONS
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS
• Do not repair or replace any part of this appliance unless specifically recommended in literature
accompanying this appliance.
WARNING
PROPOSITION 65 FOR CALIFORNIA RESIDENTS
Cancer and Reproductive Harm—
www.P65Warnings.ca.gov
• Do not use aluminum foil to line any part of this
appliance.
• Never use this appliance to warm or heat the room.
• Do not leave children alone or unattended in the
area where this appliance is in use. Never allow
children to sit or stand on the appliance.
• Do not use water on grease fires. Smother
the flame or use a dry chemical or foam-type
extinguisher.
• Do not heat unopened food containers, such as
baby food jars and cans. Pressure build-up may
cause the container to burst and cause injury.
• Do not store or use gasoline or other flammable
vapors and liquids in the vicinity of this or any other
appliance.
• Do not store items of interest to children above or
at the back of this appliance, as they could climb
on the appliance to reach items and be injured.
• Do not clean oven gasket; rubbing or moving the
gasket may compromise the door seal.
• Wear proper apparel. Loose-fitting or hanging
garments should never be worn while using this
appliance.
wolfappliance.com
|
5
L SER IES O VEN FE ATURE S
L Series Oven Features
Getting Started
We know you are eager to start cooking, but before you
do, please take some time to read this use & care guide.
Whether you are an occasional cook or an expert chef, it
will be to your benefit to familiarize yourself with the safety
practices, features, operation and care recommendations of
your Wolf L series oven.
FEATURES
1
Product Rating Plate
2
Adjustable Oven Racks
3
Rotating Control Panel and Display
4
Dual Convection Fans
5
Temperature Probe Receptacle
6
Halogen Lighting
• Clean the oven thoroughly with hot water and mild
detergent. Rinse and dry with a soft cloth to remove
any residual oil and grease left from the manufacturing
process. Refer to care recommendations on page 13.
• To ensure the best results, review cooking modes and
special features on page 10.
6
3
CAUTION
1
5
4
2
L series 36" single oven
6
|
Wolf Customer Care 800.222.7820
Do not place cookware on the oven floor or use aluminum foil or other material to line the oven floor or
side walls. Failure to adhere to this notice will damage
the porcelain interior and will void your warranty.
O VEN O PER AT ION
Oven Racks
O VEN R ACK G UIDE S
To insert the rack guides in the oven, locate the mounting
screws on the oven side walls. Place the rack guide
mounting tabs over the screws and slide down until fully
seated. Refer to the illustration below.
O VEN R ACKS
To insert a standard rack in the oven, place the rack anti-tip
lock under the side rack guide rails. Slide the rack back and
lift up to clear the rack stops. Continue to slide the rack
back until completely inside the oven. Refer to the illustration below.
The bottom oven rack has a full-extension capability which
is supported by the oven door. With the rack in the lowest
rack guide position, slide it onto the door guides for greater
stability and accessibility. Refer to the illustration below.
To insert a full-extension easy glide rack, place the two rear
tabs onto the rack guide (one tab above and one below).
Refer to the illustration below. Angle the rack slightly and
slide back until the front rack notch engages the front rack
guide.
REAR TABS
MOUNTING
SCREW
RACK STOP
NOTCH
ANTI-TIP
LOCK
MOUNTING
TAB
Bottom rack
Oven rack guides
Full-extension rack
Oven rack anti-tip lock
wolfappliance.com
|
7
O VEN O PER AT ION
Oven Operation
C ONT R O L PANE L
P R I O R TO U S E
To open or close the rotating control panel, press the switch
directly below the control panel. When the electronic control
panel is visible, the oven is operational.
To ensure all residual oil from the manufacturing process
has been removed, each oven must go through the following procedure.
The electronic control panel features touch pads for cooking
modes and other functions. Refer to the illustration below.
1 Clean
1 Touch
OVEN ON.
2 Turn
2 Touch
desired cooking mode on the control panel.
3 Touch
oven thoroughly with hot water and a mild detergent. Rinse and dry with a soft cloth.
CONVECTION ROAST and set temperature to
550°F (260°C) for one hour.
3 Touch
ENTER to select preset temperature or use
number pads to change temperature.
4 Touch
on ventilation. Some smoke and odor is normal.
4 Touch
OFF and allow oven to cool with the door closed.
ENTER.
P R EH EAT
During preheat, the oven is heated as quickly and evenly
as possible and is not ideal for cooking. Preheat should be
utilized for all cooking modes except broil and convection
broil. Once preheat is complete, an audible chime indicates
oven has reached set temperature.
C ONT R O L PANE L L OCK
The control lock feature prevents unwanted oven operation.
Touch and hold PANEL LOCK for 3 seconds to lock and
unlock the control panel.
O VEN LIG HT
The oven light turns on automatically when the door is open
and off when closed. To turn the light on while the door is
closed, touch LIGHT ON/OFF on the control panel.
CLOCK
TIMER
OFF
Control panel
8
|
Wolf Customer Care 800.222.7820
OVEN
ON
TEMPERATURE
BAKE
CONV. BAKE
1
2
3
LIGHT
ROAST
CONV. ROAST
4
5
6
COOK TIME
STOP TIME
BROIL
CONV. BROIL
7
8
9
SELF CLEAN
PANEL LOCK
BAKE STONE
CONVECTION
ENTER
0
CLEAR
PROBE
ON / OFF
ON / OFF
O VEN O PER AT ION
Oven Operation
C L O CK
TEM P ER ATU R E S C ALE
The clock is visible on the control panel during all cooking
modes, except when the timer is in use. It is very important
the clock is set to the correct time if a timed cook feature is
used. The clock must be reset after a power outage.
The oven can display temperature in Fahrenheit (°F) or
Celsius (°C).
Setting clock:
1 Touch
CLOCK on the control panel.
2 Touch
number pads to set time of day.
Setting temperature scale:
1 While
oven is off, touch and hold TEMPERATURE on the
control panel for 5 seconds.
2 Touch
COOK TIME to select F° or C°.
3 Touch
ENTER.
3 Touch
ENTER. An audible chime indicates clock has
been set.
4 To
change from a 12- to 24-hour clock, once clock is
set, touch TEMPERATURE for 3 seconds, touch CLOCK,
then touch ENTER.
T I M ER
The timer can be set for a maximum of 9 hours, 59 minutes.
Once a time is set, the countdown is illuminated on the control panel display. The last minute counts down in seconds.
When complete, the oven will chime and time will flash. The
timer will continue to chime every 10 seconds until CLEAR
is touched. The timer is independent from the oven. Setting
the timer does not affect cook time or stop time. For information regarding auto program features, refer to page 12.
Setting timer:
1 Touch
TIMER on the control panel.
2 Touch
number pads to set time in hours and minutes.
3 Touch
ENTER. An audible chime indicates timer has
been set.
wolfappliance.com
|
9
O VEN O PER AT ION
Cooking Modes
MODE
TOUCH PAD
Convection
CONVECTION
Convection Bake
Convection Roast
Convection Broil
Bake
CONV BROIL
BROIL
Bake Stone
Proof
Self-Clean
325°F
170 – 550°F
(165°C)
(75 – 290°C)
375°F
170 – 550°F
(190°C)
(75 – 290°C)
325°F
170 – 550°F
(165°C)
(75 – 290°C)
PROBE USES
•
Uniform air movement makes it possible to multi-level
rack cook with even browning.
•
Ideal for pie baking.
•
Perfect for roasting tender cuts of beef, lamb, pork and
poultry.
Shortens broiling times for thicker cuts of meat, fish
and poultry. Utilize two-piece broiler pan and always
broil with oven door closed.
350°F
170 – 550°F
(175°C)
(75 – 290°C)
350°F
170 – 550°F
(175°C)
(75 – 290°C)
•
Best for single-rack cooking, primarily baked foods.
Use for standard recipes.
•
Best for roasting less tender cuts of meat, such as
chuck roasts and stew meat that should be covered.
Best for broiling meats, fish and poultry pieces up to
1" thick. Utilize two-piece broiler pan and always broil
with oven door closed.
Low 350°F (175°C)
Med 450°F (230°C)
High 550°F (290°C)
BAKE STONE
BAKE
Dehydration
RANGE
Low 350°F (175°C)
Med 450°F (230°C)
High 550°F (290°C)
ROAST
Broil
|
CONV ROAST
BAKE
Roast
10
CONV BAKE
PRESET
CONVECTION
SELF CLEAN
Wolf Customer Care 800.222.7820
400°F
170 – 550°F
(205°C)
(75 – 290°C)
85°F
85 – 110°F
(30°C)
(30 – 45°C)
135°F
110 – 160°F
(60°C)
(45 – 70°C)
•
Baking on a ceramic stone. Great for pizza and bread.
Bake stone accessory required. Additional instructions
included with accessory.
•
Ideal for proofing, or rising bread dough.
Dry a variety of fruits, vegetables and meats. Accessory racks and door stop required. Additional instructions included with accessory.
Oven heats to an extremely high temperature to allow
food soil to burn off. Refer to page 12.
O VEN O PER AT ION
Proof
Temperature Probe
Setting controls:
Use only the temperature probe shipped with this appliance.
Refer to the illustration below. The temperature probe measures the internal temperature of food while cooking. It can
be used with all cooking modes except broil and convection
broil.
1 Touch
and hold BAKE for 3 seconds.
2 Oven
temperature is preset to 85°F (30°C). Touch ENTER
to select preset temperature or use number pads to
change temperature up to 110°F (45°C), then touch
ENTER.
Setting controls:
1 Touch
Dehydration
2 Touch
Accessory kit required. Accessories are available through an
authorized Wolf dealer. For local dealer information, visit the
find a showroom section of our website, wolfappliance.com.
3 Insert
Setting controls:
1 Place
door stop supplied with accessory kit, onto oven
door lock.
2 Touch
3 Oven
and hold CONVECTION for 3 seconds.
temperature is preset to 135°F (60°C). Touch
ENTER to select preset temperature or use number pads
to change temperature between 110°F (45°C) and 160°F
(70°C), then touch ENTER.
desired cooking mode.
ENTER to select preset temperature or use
number pads to change temperature, then touch ENTER.
probe into the thickest area of food. When making
bread, cook for approximately 10 minutes before
inserting probe.
4 When
preheat is complete, use a pot holder to lift probe
receptacle cover, then insert connector. Refer to the
illustration below.
5 Touch
PROBE. Use number pads to select temperature,
then touch ENTER. Display alternates between oven
temperature and actual probe temperature.
6 An
audible chime indicates internal temperature has
reached probe set point. Remove, then reinsert probe to
verify internal temperature.
CAUTION
Probe and probe receptacle will be very hot. Handle
with care.
Temperature probe
Probe receptacle
wolfappliance.com
|
11
O VEN O PER AT ION
Auto Program
Sabbath
T I M ED CO O K
This appliance is certified by Star-K to meet strict religious
regulations in conjunction with specific instructions found
on www.star-k.org.
Timed cook automatically turns the oven off at a specified time. The oven will begin to heat immediately and will
turn off at the desired stop time. The clock must be set to
the correct time for timed cook to function properly. Use in
any cooking mode except broil, convection broil and bake
stone.
Setting controls:
1 Touch
1 Touch
LIGHT ON/OFF, to turn oven light on.
2 Touch
BAKE or ROAST. Oven is preset at 350°F (175°C).
3 Touch
ENTER to select preset temperature or use
number pads to change temperature, then touch ENTER.
desired cooking mode.
2 Touch
ENTER to select preset temperature or use
number pads to change temperature.
3 Touch
COOK TIME. Use number pads to set cook time
in hours and minutes.
4 Touch
Setting controls:
ENTER.
D E LAY ED S TART
Delayed start automatically turns the oven on and off at
specified times. The oven will remain idle until the desired
start time and will turn off at the desired stop time. The
clock must be set to the correct time for delayed start to
function properly. Use in any cooking mode except broil,
convection broil and bake stone.
4 Touch
and hold ENTER for 5 seconds. ‘SABBATH’ will
appear on the control panel display indicating Sabbath
mode has been initiated.
5 To
Self-Clean
During self-clean, the oven is heated to an extremely high
temperature to burn off food soil. Oven lights are disabled.
The oven door will lock and remain locked until self-clean
is complete and oven temperature has cooled below 300°F
(150°C).
Setting controls:
1
Setting controls:
1 Touch
desired cooking mode.
2 Touch
ENTER to select preset temperature or use
number pads to change temperature. If ENTER is
touched, oven will begin to heat immediately, but will
enter idle mode once stop time is set.
3 Touch
COOK TIME. Use number pads to set cook time
in hours and minutes.
4 Touch
STOP TIME. Use number pads to set stop time in
hours and minutes.
5 Touch
12
|
ENTER.
Wolf Customer Care 800.222.7820
cancel, touch OVEN OFF.
emove all oven racks and rack guides. They will disR
color if left in during self-clean.
2 Touch
SELF CLEAN. “REMOVE ALL RACKS AND RACK
GUIDES. PRESS ENTER.” will appear on the control
panel display.
3 Touch
ENTER twice.
CAUTION
During self-clean, exterior surfaces may get hotter than
usual. Children should be kept away.
C A R E R ECO MMENDATIONS
Oven Light
WARNING
Verify power is disconnected from the electrical box
before replacing a light bulb.
To remove the light cover, gently pry the bottom edge with a
flat screwdriver. Remove the existing bulb and replace with
a 20-watt halogen bulb. Refer to the illustration below.
Care Recommendations
CLEANING
Stainless
steel
Use a nonabrasive stainless steel cleaner and apply
with a soft lint-free cloth. To bring out the natural
luster, lightly wipe surface with a water-dampened
microfiber cloth followed by a dry polishing chamois.
Always follow the grain of stainless steel.
Oven rack
guides
Remove and place on a flat surface near the sink.
Clean with hot water and mild detergent or paste
of baking soda and water. Do not immerse in water.
Towel dry.
Control
panel
Use a spray degreaser to remove fingerprints and
food soil. Spray on a cloth before wiping panel.
IMPORTANT NOTE: Do not spray cleaners directly
on control panel.
LIGHT BULB
Oven
interior
Before utilizing the self-clean feature, use a razor
blade to gently lift baked on foods from the oven
cavity and window. For stubborn stains, spray with a
mild abrasive cleaner or spray degreaser and scrub
with a no-scratch Scotch-Brite™ pad. Wash the
entire oven cavity with soap and water to remove all
cleaning chemicals before entering self-clean mode.
If residue is not cleaned from the cavity, etching of
the porcelain may occur. Once the self-clean cycle
is complete, allow the oven to cool completely and
wipe out ash with a damp cloth.
Broiler pan
To clean the upper rack, use mild detergent and a
scouring pad. Rinse and dry. To clean the bottom
pan, discard grease and wash with hot water
and mild detergent. Rinse and dry. The stainless
steel upper rack is dishwasher safe, however,
do not place the porcelain-coated rack or pan in
dishwasher.
LIGHT COVER
Light bulb replacement
wolfappliance.com
|
13
T R O UB LES HO O TING
Troubleshooting
O PER AT IO N
S ERVI C E
Oven does not operate.
• Maintain the quality built into your product by contacting
Wolf Factory Certified Service. For the name of the
nearest Wolf Factory Certified Service, check the contact
& support section of our website, wolfappliance.com or
call Wolf customer care at 800-222-7820.
• Verify power is on.
• Verify electrical power to oven and home circuit breaker
is on.
• Oven will automatically turn off after 12 hours of continual use, except in dehydration or Sabbath mode.
Oven temperature issue.
• Contact Wolf customer care at 800-222-7820 for
recommendations.
No response from control panel touch pads.
• When contacting service, you will need the model and
serial number of your product. Both numbers are listed
on the product rating plate. Refer to page 6 for rating
plate location.
• For warranty purposes, you will also need the date of
installation and name of your authorized Wolf dealer. This
information should be recorded on page 3 of this guide.
• Touch OVEN OFF to exit Sabbath mode.
• Turn circuit breaker off for 5 seconds, then turn back on.
‘SABBATH’ displayed on the control panel.
• Touch OVEN OFF to exit Sabbath mode.
‘PROBE SHORTED’ displayed on the control panel.
• Touch OVEN OFF. Verify probe connector is fully seated
into the receptacle. Reset oven temperature and probe
temperature.
Oven ‘pops’ or ‘bangs’ during preheat or cool down.
• Normal with new oven cavity expansion and contraction.
• Run self-clean cycle. If it persists, contact Wolf customer
care at 800-222-7820.
Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Sub-Zero & Snowflake Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, Wolf, Wolf &
Design, Wolf Gourmet, W & Design, red colored knobs, Cove, and Cove & Design are registered trademarks and service marks of Sub-Zero Group, Inc. and its subsidiaries.
All other trademarks are property of their respective owners in the United States and other countries.
14
|
Wolf Customer Care 800.222.7820
Wolf Appliance Residential Limited Warranty
FOR RESIDENTIAL USE
FULL TWO YEAR WARRANTY*
For two years from the date of original installation, this Wolf Appliance product warranty covers all parts
and labor to repair or replace, under normal residential use, any part of the product that proves to be
defective in materials or workmanship. All service provided by Wolf Appliance under the above warranty
must be performed by Wolf factory certified service, unless otherwise specified by Wolf Appliance, Inc.
Service will be provided during normal business hours.
LIMITED FIVE YEAR WARRANTY
For five years from the date of original installation, Wolf Appliance will repair or replace the following
parts that prove to be defective in materials or workmanship: gas burners (excludes appearance), electric
heating elements, blower motors (ventilation hoods), electronic control boards, magnetron tubes and
induction generators. If the owner uses Wolf factory certified service, the service provider will repair or
replace these parts with the owner paying for all other costs, including labor. If the owner uses non-certified service, the owner must contact Wolf Appliance, Inc. (using the information below) to receive repaired
or replacement parts. Wolf Appliance will not reimburse the owner for parts purchased from non-certified
service or other sources.
TERMS APPLICABLE TO EACH WARRANTY
The warranty applies only to products installed for normal residential use. The warranty applies only to
products installed in any one of the fifty states of the United States, the District of Columbia or the ten
provinces of Canada. This warranty does not cover any parts or labor to correct any defect caused by
negligence, accident or improper use, maintenance, installation, service or repair.
THE REMEDIES DESCRIBED ABOVE FOR EACH WARRANTY ARE THE ONLY ONES THAT WOLF APPLIANCE,
INC. WILL PROVIDE, EITHER UNDER THIS WARRANTY OR UNDER ANY WARRANTY ARISING BY OPERATION
OF LAW. WOLF APPLIANCE, INC. WILL NOT BE RESPONSIBLE FOR ANY CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES ARISING FROM THE BREACH OF THIS WARRANTY OR ANY OTHER WARRANTY, WHETHER
EXPRESS, IMPLIED OR STATUTORY.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above
limitation or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also
have other legal rights that vary from state to state.
To receive parts and/or service and the name of Wolf factory certified service nearest you, contact Wolf
Appliance, Inc., P.O. Box 44848, Madison, WI 53744; check the contact & support section of our website,
wolfappliance.com, email us at
[email protected] or call 800-222-7820.
*Stainless steel (doors, panels, handles, product frames and interior surfaces) are covered by a limited
60-day parts and labor warranty for cosmetic defects.
*Replacement filters for ventilation hood recirculating kits are not covered by the product warranty.
H OR NO S ER IE L
Contenido
4 Precauciones
de seguridad
6 Características
del Horno Serie L
7 Funcionamiento
del horno
13 Recomendaciones
sobre el cuidado
14 Solución
de problemas
15 Garantía
de Wolf
2
|
Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
H OR NO S ER IE L
Atención al cliente
Aviso importante
El modelo y número de serie están impresos en la tarjeta
de registro del producto adjunta. Los dos números también
aparecen en la placa de datos del producto. Consulte la
página 6 para encontrar la placa de datos. Para fines de la
garantía, usted también necesitará la fecha de instalación y
el nombre de su distribuidor autorizado de Wolf. Anote esta
información abajo para referencia futura.
Para garantizar que este producto se instale y opere de
la forma más segura y eficiente posible, tome nota de los
siguientes tipos de información resaltada en este manual:
AVISO IMPORTANTE señala la información que es
especialmente importante.
INFORMACIÓN PARA SERVICIO
PRECAUCIÓN indica una situación en la que se pueden
sufrir heridas leves o provocar daños al producto si no se
siguen las instrucciones.
Número de modelo
ADVERTENCIA indica peligro de que se produzcan heridas
Número de serie
graves o incluso la muerte si no se siguen las precauciones.
Fecha de instalación
Nombre de servicio certificado
Número de servicio certificado
AVISO IMPORTANTE: en toda esta guía, las dimensiones
entre paréntesis son milímetros, a menos que se especifique
lo contrario.
Distribuidor autorizado
Número de distribuidor
Si su producto alguna vez necesita servicio asegúrese
de usar un proveedor de servicios certificado por Wolf y
recomendado por nuestro centro de atención al cliente
o seleccione uno de nuestra lista de proveedores en
wolfappliance.com/locator. Todos los proveedores de los
centros de servicio autorizados han sido cuidadosamente
seleccionados y entrenados a fondo por nosotros.
wolfappliance.com
|
3
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES
• Lea este manual con atención antes de usar
este electrodoméstico para reducir el riesgo de
incendio, descarga eléctrica o lesiones.
• Utilice siempre guantes de cocina secos al retirar
las cacerolas de este electrodoméstico. Los
guantes de cocina húmedos o mojados pueden
provocar quemaduras por vapor. No utilice una
toalla ni un paño grueso en lugar de los guantes
de cocina.
• Un técnico calificado o una agencia de servicio
deben instalar o reparar este electrodoméstico y
un técnico calificado lo debe conectar a tierra.
• Tenga cuidado al abrir la puerta del horno. Deje
salir el aire caliente o el vapor antes de mirar o
meter las manos dentro del horno.
• Limpie solamente las partes enumeradas en este
manual.
• Asegúrese de que la entrada de aire fresco del
horno (que se encuentra arriba de la puerta) y la
rejilla de ventilación del horno (que se encuentra
abajo de la puerta) estén libres de obstáculos en
todo momento.
PRECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
• No utilice limpiadores para hornos. No debe utilizar
limpiadores comerciales para hornos ni capas
protectoras de ninguna clase en o alrededor de
cualquier parte del horno.
• No toque los elementos calefactores ni las
superficies internas del horno. Los elementos
calefactores pueden permanecer calientes incluso
cuando tienen un color oscuro. Las superficies
internas alcanzan altas temperaturas y pueden
causar quemaduras. Durante y después del uso,
no toque, ni deje que su ropa u otros materiales
ignífugos entren en contacto con los elementos
calefactores o superficies internas del horno hasta
que hayan tenido suficiente tiempo para enfriarse.
4
|
Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
• Coloque las rejillas del horno a la altura deseada
cuando el horno esté frío. Si debe cambiar una
rejilla de posición cuando el horno esté caliente,
asegúrese de que el guante de cocina no entre en
contacto con un elemento calefactor caliente al
interior del horno.
PRECAUCIÓN
Antes de utilizar la autolimpieza, retire la parrilla,
las rejillas del horno, las guías de las rejillas y
cualquier otro utensilio.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES
PRECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
• No intente reparar ni cambiar parte alguna
de este electrodoméstico a menos que esté
específicamente recomendado en la documentación
que acompaña a este electrodoméstico.
ADVERTENCIA
PROPUESTA 65 PARA RESIDENTES DE
CALIFORNIA
Cáncer y Daño Reproductivo—
www.P65Warnings.ca.gov
• No utilice papel de aluminio para forrar ninguna
parte de este electrodoméstico.
• Nunca utilice este electrodoméstico para entibiar o
calentar la habitación.
• No deje a los niños solos o sin supervisión en el
área donde se usa este electrodoméstico. Nunca
permita que los niños se sienten o paren encima
del electrodoméstico.
• No use agua en incendios causados por grasas.
Sofoque el fuego o utilice un extinguidor químico
seco o de espuma.
• No caliente recipientes de comida cerrados, como
frascos de alimentos para bebés o enlatados.
La acumulación de presión puede hacer que el
recipiente explote y cause lesiones.
• No almacene ni use gasolina u otros vapores o
líquidos ignífugos en las proximidades de este o
cualquier otro electrodoméstico.
• No almacene artículos que puedan llamar
la atención de niños arriba o detrás de este
electrodoméstico, ya que podrían subirse al
electrodoméstico para alcanzar los objetos y sufrir
lesiones.
• No limpie el empaque del horno, ya que frotar o
mover el empaque puede comprometer el sello de
la puerta.
• Utilice ropa adecuada. Nunca debe utilizar ropa
holgada ni con aplicaciones sueltas al utilizar este
electrodoméstico.
wolfappliance.com
|
5
C A R ACT ER ÍS T ICAS DE L HORNO SE RIE L
Características del horno Serie L
Primeros pasos
Sabemos que está ansioso por empezar a cocinar, pero
antes de hacerlo, dedique un poco de tiempo a leer este
manual de uso y cuidado. Sea usted un cocinero ocasional
o un chef experto, le será beneficioso familiarizarse con las
prácticas de seguridad, características y recomendaciones
de operación y cuidado de su horno Serie L de Wolf.
CARACTERÍSTICAS
1
Placa de datos del producto
2
Rejillas ajustables del horno
3
Pantalla y panel de control rotatorio.
4
Ventiladores de convección doble
5
Recipiente de la sonda de temperatura
6
Luz de halógeno
• Limpie cuidadosamente el horno con agua caliente
y detergente suave. Enjuague y seque con un paño
suave para eliminar los residuos de aceite y grasa
residual que dejó el proceso de fabricación. Consulte las
recomendaciones sobre el cuidado en la página 13.
6
• Para obtener los mejores resultados revise los modos de
cocción y características especiales en la página 10.
3
1
5
4
2
Horno individual de 36" de la Serie L
6
|
Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
PRECAUCIÓN
No coloque utensilios de cocina sobre el piso del horno
ni utilice papel de aluminio u otro material para recubrir
el piso o las paredes laterales del horno. Si hace caso
omiso de este aviso se dañará el interior de porcelana
y se anulará la garantía.
F UNCIO NAMIEN TO DE L HORNO
Rejillas del horno
G U ÍAS DE LAS RE JIL L AS DE L HORNO
Para insertar las guías de las rejillas del horno busque los
tornillos de montaje en las paredes laterales del horno.
Coloque las lengüetas de montaje de la guía de las
rejillas sobre los tornillos y deslícelas hasta que queden
completamente asentadas. Consulte la siguiente ilustración.
R EJ ILLAS DEL H ORNO
Para insertar una rejilla estándar en el horno, coloque el
bloqueo antivuelco de la rejilla debajo de los rieles laterales
de la guía de la rejilla. Deslice la rejilla hasta atrás y levántela
para limpiar los topes de la rejilla. Continue deslizando la
rejilla hasta que esté completamente dentro del horno.
Consulte la siguiente ilustración.
La rejilla inferior del horno tiene una capacidad de extensión
completa que se apoya en la puerta del horno. Con la rejilla
en la posición más baja, deslícela hasta las guías de la
puerta para mayor estabilidad y accesibilidad. Consulte la
siguiente ilustración.
Para insertar una rejilla de extensión completa y de fácil
deslizamiento, coloque las dos lengüetas posteriores
sobre la guía de la rejilla (una lengüeta arriba y una abajo).
Consulte la siguiente ilustración. Incline ligeramente la rejilla
y deslícela hasta que la muesca frontal de la rejilla se acople
con la guía frontal de la rejilla.
LENGÜETAS
TRASERAS
TORNILLO DE
MONTAJE
TOPE DE
LA REJILLA
MUESCA
BLOQUEO
ANTIVUELCO
LENGÜETA DE
MONTAJE
Guías de las rejillas del horno
Rejilla inferior
Rejilla de máxima extensión
Bloqueo antivuelco para las
rejillas del horno
wolfappliance.com
|
7
F UNCIO NAMIEN TO DE L HORNO
Funcionamiento del horno
PANEL DE CO NTROL
A N TES D E U S AR LO
Para abrir o cerrar el panel de control rotatorio, presione el
interruptor debajo del panel de control. Cuando el panel de
control electrónico está visible, el horno está operativo.
Para asegurarse de que todo el aceite residual del proceso
de fabricación se haya eliminado, cada horno tiene que
pasar por el siguiente procedimiento.
El panel de control electrónico cuenta con paneles táctiles
para los modos de cocción y otras funciones. Consulte la
siguiente ilustración.
1 Limpie
cuidadosamente el horno con agua caliente y un
detergente suave. Enjuague y seque con un paño suave.
2 Encienda
la ventilación. La presencia de un poco de
humo y olor es normal.
1 Presione
OVEN ON (ENCENDIDO).
2 Presione
el modo de cocción deseado en el panel de
3 Presione
CONVECTION ROAST (ASAR POR
CONVECCIÓN) y fije la temperatura a 550°F (260°C)
durante una hora.
control.
3 Presione
ENTER (INTRO) para seleccionar la
temperatura predeterminada o utilice las teclas de
número para cambiar la temperatura.
4 Presione
4 Presione
OFF (APAGAR) y deje que el horno enfríe con la
puerta cerrada.
ENTER (INTRO).
P R EC ALEN TAM I EN TO
Durante el precalentamiento, el horno se calienta lo más
rápido y uniforme posible y no es ideal para cocinar. El
precalentamiento debe ser utilizado para todos los modos
de cocción excepto el de asado y asado por convección.
Una vez que se haya completado el precalentamiento, un
aviso sonoro indica que el horno alcanzó la temperatura
programada.
B LO Q UEO DEL PANE L DE CONTROL
La función de bloqueo de control impide el funcionamiento
no deseado del horno. Toque y mantenga presionado
PANEL LOCK (BLOQUEO DEL PANEL) durante 3 segundos
para bloquear o desbloquear el panel de control.
L UZ DEL HO R NO
La luz del horno se encenderá automáticamente cuando la
puerta esté abierta y se apagará cuando esté cerrada. Para
encender la luz mientras la puerta está cerrada, presione
LIGHT ON/OFF (LUZ ENCENDIDA/APAGADA) en el panel
de control.
CLOCK
TIMER
OFF
OVEN
Panel de control
8
|
Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
ON
TEMPERATURE
BAKE
CONV. BAKE
1
2
3
LIGHT
ROAST
CONV. ROAST
4
5
6
COOK TIME
STOP TIME
BROIL
CONV. BROIL
7
8
9
SELF CLEAN
PANEL LOCK
BAKE STONE
CONVECTION
ENTER
0
CLEAR
PROBE
ON / OFF
ON / OFF
F UNCIO NAMIEN TO DE L HORNO
Funcionamiento del horno
R ELO J
ES C ALA D E TEM P ER ATU R A
El reloj se visualiza en el panel de control durante todos los
modos de cocción, excepto cuando el temporizador está en
uso. Es muy importante fijar el reloj en la hora correcta si se
utiliza la función de cocción cronometrada. El reloj debe ser
reiniciado después de un apagón eléctrico.
El horno puede mostrar la temperatura en Fahrenheit (°F) o
Celsius (°C).
Para configurar el reloj:
1 Presione
CLOCK (RELOJ) en el panel de control.
2 Presione
las teclas numéricas para ajustar la hora del día.
3 Presione
ENTER (INTRO). Una señal sonora indica que la
hora ha quedado configurada.
Ajustando la escala de temperatura:
1 Mientras
el horno está apagado, presione y sostenga
TEMPERATURE (TEMPERATURA) en el panel de control
durante 5 segundos.
2 Presione
COOK TIME (TIEMPO DE COCCIÓN) para
seleccionar °F o °C.
3 Presione
ENTER (INTRO).
4 Para
cambiar el reloj de 12 a 24 horas, una vez que
el reloj está programado, presione TEMPERATURE
(TEMPERATURA) durante 3 segundos, presione
CLOCK (RELOJ), luego presione ENTER (INTRO).
T EMPO R IZADO R
El temporizador se puede ajustar para un máximo de 9 horas
y 59 minutos. Una vez que se ajusta el tiempo, la cuenta
regresiva se ilumina en la pantalla del panel de control. El
último minuto se cuenta en segundos. Al terminar, el horno
sonará y el tiempo parpadeará. El temporizador seguirá
sonando cada 10 segundos hasta que se presione CLEAR
(BORRAR). El temporizador es independiente del horno.
Ajustar el temporizador no afecta el tiempo de cocción ni el
tiempo de parada. Para obtener información acerca de las
características del programa automático, consulte la página 12.
Configurar el temporizador:
1 Presione
TIMER (TEMPORIZADOR) en el panel de
control.
2 Presione
las teclas numéricas para ajustar el tiempo en
horas y minutos.
3 Presione
ENTER (INTRO). Una señal sonora indica que el
temporizador ha quedado configurado.
wolfappliance.com
|
9
F UNCIO NAMIEN TO DE L HORNO
Modos de cocción
MODO
Convección
Hornear por
convección
PANEL TÁCTIL PRECONFIGURADO
CONVECCIÓN
CONV BAKE
(HORNEAR POR
CONVECCIÓN)
Asar por convección CONV ROAST
(ASAR POR
CONVECCIÓN)
Asado por
convección
Hornear
Asar
170 – 550°F
(75 – 290°C)
325°F
170 – 550°F
(165°C)
(75 – 290°C)
SONDA USOS
•
El movimiento uniforme del aire hace posible la
cocción en varios niveles de rejillas con un dorado
uniforme.
•
Ideal para hornear tartas.
•
Perfecto para asar cortes tiernos de res, cordero,
puerco y aves.
Acorta el tiempo de asado para cortes más gruesos
de carne, pescado y aves. Utilice la parrilla de dos
partes y siempre realice el asado con la puerta del
horno cerrada.
350°F
170 – 550°F
(75 – 290°C)
350°F
170 – 550°F
(175°C)
(75 – 290°C)
BAKE STONE
(PIEDRA PARA
HORNEAR)
|
375°F
(190°C)
(175°C)
Piedra para hornear
10
(75 – 290°C)
BAKE
(HORNEAR)
BROIL (ASADO)
Autolimpieza
170 – 550°F
Bajo 350°F (175°C)
Medio 450°F (230°C)
Alto 550°F (290°C)
Asado
Deshidratación
325°F
(165°C)
CONV BROIL
(ASADO POR
CONVECCIÓN)
ROAST (ASAR)
Fermentación
RANGO
•
Lo mejor para cocinar en rejilla sencilla,
principalmente alimentos horneados. Utilice para
recetas estándar.
•
El mejor para asar cortes menos tiernos de carne,
como asados en trozo y carne para estofado que
debe ir cubierta.
Lo mejor para asar piezas de carne, pescado y
aves hasta de 1" de grosor. Utilice la parrilla de dos
partes y siempre realice el asado con la puerta del
horno cerrada.
Bajo 350°F (175°C)
Medio 450°F (230°C)
Alto 550°F (290°C)
400°F
170 – 550°F
(205°C)
(75 – 290°C)
BAKE
(HORNEAR)
85°F
85 – 110°F
(30°C)
(30 – 45°C)
CONVECCIÓN
135°F
110 – 160°F
(60°C)
(45 – 70°C)
SELF-CLEAN
(AUTOLIMPIEZA)
Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
•
Hornear sobre una piedra cerámica. Excelente para
pizza y pan. Se requiere un accesorio de piedra
para hornear. Instrucciones adicionales incluidas
con el accesorio.
•
Ideal para fermentar o levar la masa de pan.
Seca una variedad de frutas, vegetales y carnes. Se
requieren accesorios para rejillas y tope de puerta.
Instrucciones adicionales incluidas con el accesorio.
El horno alcanza una temperatura extremadamente
alta para permitir que los residuos de alimentos se
quemen. Consulte la página 12.
F UNCIO NAMIEN TO DE L HORNO
Fermentación
Sonda de temperatura
Ajustar controles:
Utilice solamente la sonda de temperatura que viene con este
electrodoméstico. Consulte la siguiente ilustración. La sonda
de temperatura mide la temperatura interna de los alimentos
durante la cocción. Se puede utilizar con todos los modos de
cocción excepto el de asado y asado por convección.
1 Presione
y mantenga BAKE (HORNEAR) durante 3
segundos.
2 La
temperatura del horno está preestablecida a 85°F
(30°C). Presione ENTER (INTRO) para seleccionar la
temperatura preestablecida o use las teclas numéricas
para cambiar la temperatura a 110°F (45°C), luego
presionar ENTER (INTRO).
Deshidratación
Se requiere un kit de accesorios. Los accesorios están
disponibles a través de un distribuidor autorizado de Wolf.
Para obtener más información acerca de los distribuidores
locales, visite la sección para encontrar una sala de
exposición de nuestro sitio web, wolfappliance.com.
Ajustar controles:
1 Coloque
el tope de puerta suministrado con su kit de
accesorios en la cerradura de la puerta del horno.
2 Presione
y mantenga CONVECTION (HORNEAR) durante
3 segundos.
3 La
temperatura del horno está preestablecida a 135 °F
(60 °C). Presione ENTER (INTRO) para seleccionar la
temperatura preestablecida o use las teclas numéricas
para cambiar la temperatura entre 110°F (45°C) y 160°F
(70°C), luego presionar ENTER (INTRO).
Ajustar controles:
1 Presione
el modo de cocción deseado.
2 Presione
ENTER (INTRO) para seleccionar la
temperatura predeterminada o utilice las teclas de
número para cambiar la temperatura y, a continuación,
presione ENTER.
3 Inserte
la sonda en la parte más gruesa de los alimentos.
Al hacer pan, cocine aproximadamente 10 minutos antes
de insertar la sonda.
4 Cuando
el precalentamiento esté completo, use una
agarradera para levantar la cobertura del receptáculo de
la sonda, luego inserte el conector. Consulte la siguiente
ilustración.
5 Pulse
PROBE (SONDA). Utilice las teclas numéricas
para seleccionar la temperatura, luego presione ENTER.
La pantalla alterna entre la temperatura del horno y la
temperatura real de la sonda.
6 Una
señal sonora indica que la temperatura interna
ha alcanzado el punto establecido de la sonda. Retire
y luego vuelva a insertar la sonda para comprobar la
temperatura interna.
PRECAUCIÓN
La sonda y el receptáculo estarán muy calientes.
Manipule con cuidado.
Sonda de temperatura
Receptáculo de la sonda
wolfappliance.com
|
11
F UNCIO NAMIEN TO DE L HORNO
Programa automático
Shabat
C OCCIÓ N CR O NOME TRADA
Este electrodoméstico lleva el certificado Star-K que indica
que cumple con estrictas normas religiosas junto con
instrucciones específicas que aparecen en www.star-k.org.
La cocción cronometrada apaga automáticamente el
horno a una hora específica. El horno empezará a calentar
inmediatamente y se apagará a la hora que usted desee
que se apague. El reloj debe estar configurado en la
hora correcta para que la cocción temporizada funcione
correctamente. Utilice cualquier modo de cocción excepto
el de asado, asado por convección y piedra para hornear.
Ajustar controles:
1 Presionar
LIGHT ON/OFF (LUZ ENCENDIDA/APAGADA)
para encender la luz del horno.
2 Presione
BAKE (HORNEAR) o ROAST (ASAR). La
temperatura del horno está preestablecida en 350 °F (175 °C).
Ajustar controles:
1 Presione
el modo de cocción deseado.
ENTER (INTRO) para seleccionar la
temperatura predeterminada o utilice las teclas de
número para cambiar la temperatura.
3 Presione
ENTER (INTRO) para seleccionar la
temperatura predeterminada o utilice las teclas de
número para cambiar la temperatura y, a continuación,
presione ENTER.
2 Presione
3 Presione
COOK TIME (TIEMPO DE COCCIÓN). Utilice
las teclas numéricas para ajustar el tiempo de la cocción
cronometrada en horas y minutos.
4 Presione
ENTER (INTRO).
I N ICIO R ETAR DADO
El inicio retardado enciende y apaga el horno automáticamente
a una hora específica. El horno permanecerá inactivo hasta la
hora de inicio deseada y se apagará a la hora que usted desee
que se apague. El reloj debe estar configurado con la hora
correcta para que el inicio retardado funcione correctamente.
Utilice cualquier modo de cocción excepto el de asado, asado
por convección y piedra para hornear.
Ajustar controles:
1 Presione
el modo de cocción deseado.
2 Presione
ENTER (INTRO) para seleccionar la
temperatura predeterminada o utilice las teclas de
número para cambiar la temperatura. Si ENTER
(INTRO) es pulsado, el horno comenzará a calentar
inmediatamente pero entrará en modo inactivo una vez
se termine el tiempo de apagado.
3 Presione
COOK TIME (TIEMPO DE COCCIÓN). Utilice
las teclas numéricas para ajustar el tiempo de la cocción
cronometrada en horas y minutos.
4 Presione
STOP TIME (TIEMPO DE APAGADO). Utilice las
teclas numéricas para ajustar el tiempo de apagado en
horas y minutos.
5 Presione
12
|
ENTER (INTRO).
Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
4 Presione
y mantenga presionado ENTER (INTRO)
durante 5 segundos. Se visualizará “SABBATH” en
la pantalla del panel de control indicando que se ha
iniciado el modo de Sabbath.
5 Para
cancelar, presione OVEN OFF (APAGAR HORNO).
Autolimpieza
Durante la autolimpieza, el horno alcanza una temperatura
extremadamente alta para quemar los residuos de los
alimentos. Se desactivan las luces del horno. La puerta
del horno se cerrará y permanecerá así hasta que la
autolimpieza termine y la temperatura del horno esté por
debajo de 300°F (150°C).
Ajustar controles:
1
etirar todas las rejillas del horno y las guías de rejilla.
R
Estas perderán su color si las deja dentro del horno
durante la autolimpieza.
2 Presione
SELF CLEAN (AUTOLIMPIEZA). “RETIRAR
TODAS LAS REJILLAS DEL HORNO Y LAS GUÍAS DE
REJILLA. PRESIONE ENTER (INTRO)” aparecerá en la
pantalla del panel de control.
3 Presione
ENTER (INTRO) dos veces.
PRECAUCIÓN
Durante la autolimpieza las superficies externas
pueden alcanzar una temperatura más alta de lo
normal. Debe mantener a los niños alejados.
R ECO MENDACIONE S PARA E L CUIDADO
Luz del horno
ADVERTENCIA
Compruebe que la energía esté desconectada de la
caja eléctrica antes de reemplazar un foco.
Para retirar la cubierta de la luz, haga palanca suavemente
en el borde inferior con un destornillador plano. Retire el
foco existente y reemplácelo con un foco de halógeno de
20 vatios. Consulte la siguiente ilustración.
Recomendaciones sobre el cuidado
LIMPIEZA
Acero
inoxidable
Guías de las Retire y coloque sobre una superficie plana cerca del
rejillas del
fregadero. Limpie con agua caliente y un detergente
horno
suave; o bien, con pasta de bicarbonato de sodio y
agua. No sumerja en agua. Seque con una toalla.
Panel de
control
Utilice desengrasante en aerosol para retirar las
marcas de los dedos y los residuos de alimentos.
Rocíe el producto en un paño antes de limpiar el
panel.
AVISO IMPORTANTE: No aplique o rocíe los limpiadores directamente sobre el panel de control.
FOCO
CUBIERTA DE LA LUZ
Interior
del horno
Reemplazo del foco
Utilice un limpiador no abrasivo para acero inoxidable y aplique con un paño suave sin pelusa.
Para resaltar el lustre natural, limpie suavemente la
superficie con una tela de microfibra humedecida
con agua, seguida con una gamuza para pulir en
seco. Siempre siga la dirección del acabado del
acero inoxidable.
Antes de utilizar la característica de autolimpieza,
usar una hojilla para retirar con cuidado residuos
de comida de las cavidades y ventanas del horno.
Para eliminar manchas difíciles, aplique un limpiador
ligeramente abrasivo o desengrasante en aerosol
y frótelo con una esponja Scotch-Brite™ cero
rayones. Lave todas las cavidades del horno con
jabón y agua para remover todos los químicos de
limpieza antes de iniciar el modo de autolimpieza. Si
no se retiran los residuos de la cavidad, es posible
que la porcelana se desgaste por corrosión. Una
vez que el ciclo de autolimpieza esté completo, deje
que el horno se enfrie completamente y limpie las
cenizas con una toalla húmeda.
Parrilla para Para limpiar la rejilla superior, utilice detergente
asar
suave y un estropajo. Enjuague y seque. Para limpiar
la parrilla inferior, deseche la grasa y lave con agua
caliente y detergente suave. Enjuague y seque. La
rejilla superior de acero inoxidable puede lavarse en
lavavajillas, sin embargo, no coloque la rejilla o la
parrilla cubierta de porcelana en el lavavajillas.
wolfappliance.com
|
13
S OLUCIÓ N DE P ROBL E MAS
Solución de problemas
F UNCIO NAMIEN TO
S ERVI C I O
El horno no funciona.
• Para mantener la calidad incorporada en su producto,
póngase en contacto con el servicio certificado de
fábrica de Wolf. Para obtener los datos del centro de
servicio certificado de fábrica de Wolf más cercano,
eche un vistazo a la sección de contacto y servicio
técnico en nuestro sitio web, wolfappliance.com; o
bien, llame a la línea de atención al cliente de Wolf al
800-222-7820.
• Compruebe que esté encendida.
• Compruebe que la alimentación eléctrica a la unidad y el
interruptor de circuito de la casa estén encendidos.
• El horno se apagará automáticamente después de
12 horas de uso continuo, excepto en los modos de
deshidratación o Sabbath.
Problema con la temperatura del horno.
• Póngase en contacto con atención al cliente de Wolf al
800-222-7820 para recomendaciones.
El panel táctil del panel de control no responde.
• Presione OVEN OFF (APAGAR HORNO) para salir del
modo de Sabbath.
• Al comunicarse con el servicio, necesitará el modelo
y número de serie de su producto. Los dos números
también aparecen en la placa de datos del producto.
Consulte la página 6 para encontrar la placa de datos.
• Para fines de la garantía, también necesitará la fecha de
instalación y el nombre de su distribuidor autorizado de
Wolf. Esta información debe estar registrada en la página
3 de este manual.
• Apague el interruptor de circuito durante 5 segundos,
después vuelva a encenderlo.
En el panel de control se visualiza “SABBATH”.
• Presione OVEN OFF (APAGAR HORNO) para salir del
modo de Sabbath.
En el panel de control se visualiza “PROBE SHORTED”
(SONDA EN CORTO CIRCUITO)
• Presione OVEN OFF (APAGAR HORNO). Compruebe
que el conector de la sonda está bien asentado en el
recipiente. Restablezca la temperatura del horno y la
temperatura de la sonda.
El horno hace “pop” o “bang” durante el precalentamiento
o el enfriamiento.
• Eso es normal debido a la expansión y contracción de la
nueva cavidad del horno.
• Ejecute un ciclo de autolimpieza. Si persisten, contacte a
Atención al Cliente de Wolf en el 800-222-7820.
Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Sub-Zero & Snowflake Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, Wolf, Wolf &
Design, Wolf Gourmet, W & Design, red colored knobs, Cove, and Cove & Design son marcas registradas y marcas de servicio de Sub-Zero Group, Inc. y sus filiales. Todas las
demás marcas registradas son propiedad de sus dueños respectivos en los Estados Unidos y otros países.
14
|
Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
Garantía limitada residencial de Wolf Appliance
PARA USO RESIDENCIAL
GARANTÍA COMPLETA DE DOS AÑOS*
Durante dos años a partir de la fecha de la instalación original, la garantía de su producto Wolf Appliance cubre
todas las piezas y mano de obra para reparar o cambiar, bajo el uso residencial normal, cualquier pieza del
producto que se compruebe estar defectuosa en material o mano de obra. Todos los servicios proporcionados
por Wolf Appliance bajo la garantía anterior deben ser ejecutados por servicios certificados de fábrica de Wolf,
a menos que Wolf Appliance, Inc. lo especifique de otra manera. El Servicio se hará durante el horario comercial
normal.
GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS
Durante cinco años a partir de la fecha de la instalación original, Wolf Appliance reparará o cambiará los siguientes
componentes que se comprueben estar defectuosos en material o mano de obra: quemadores de gas (excluyendo
la apariencia), elementos eléctricos de calentamiento, motores de sopladores (campanas de ventilación), módulos
de control eléctrico, tubos magnetrón y generadores de inducción. Si el propietario utiliza el servicio certificado de
fábrica de Wolf, el prestador del servicio reparará o reemplazará estas partes mediante el pago de todos los otros
costos, incluyendo mano de obra, a cargo del propietario. Si el propietario usa un servicio no certificado, debe
ponerse en contacto con Wolf Appliance, Inc. (mediante la información anotada más adelante) para recibir los
componentes reparados o de cambio. Wolf Appliance no reembolsará al propietario los importes correspondientes
a componentes comprados a un servicio no certificado o a otras fuentes.
TÉRMINOS APLICABLES A CADA GARANTÍA
La garantía se aplica solamente a los productos instalados para uso residencial normal. La garantía se aplica
solamente a los productos instalados en cualquiera de los cincuenta estados de los Estados Unidos, el Distrito
de Columbia o las diez provincias de Canadá. Esta garantía no cubre las partes o mano de obra para corregir
cualquier defecto causado por negligencia, accidente o uso, mantenimiento, instalación, servicio o reparación
inadecuados.
LOS RECURSOS DESCRITOS ANTERIORMENTE PARA CADA GARANTÍA SON LOS ÚNICOS QUE WOLF APPLIANCE,
INC. PROPORCIONARÁ, YA SEA BAJO ESTA GARANTÍA O BAJO CUALQUIER GARANTÍA QUE RESULTE DE LA
APLICACIÓN DE LA LEY. WOLF APPLIANCE, INC. NO SE HACE RESPONSABLE POR LOS DAÑOS INDIRECTOS O
INCIDENTALES DERIVADOS DEL INCUMPLIMIENTO DE ESTA GARANTÍA O CUALQUIER OTRA GARANTÍA, YA SEA
EXPRESA, IMPLÍCITA O LEGAL.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o imprevistos, por lo que la limitación
o exclusión anterior podría no aplicar a su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted
también puede tener otros derechos legales que varían entre estados.
Para recibir las partes o el servicio y el nombre del servicio certificado de fábrica de Wolf más cercano a usted,
póngase en contacto con Wolf Appliance, Inc., P.O. Box 44848, Madison, WI 53744; eche un vistazo a la
sección de contacto y servicio técnico en nuestro sitio web, wolfappliance.com, envíenos un correo electrónico
a
[email protected] o llame al 800-222-7820.
*Las puertas, paneles, asas, marcos y superficies internas de acero inoxidable están cubiertas por una garantía
limitada de 60 días para repuestos y mano de obra, por defectos cosméticos.
*Los filtros de repuesto para los kits de circulación de la campana de ventilación no están cubiertos por la
garantía del producto.
wolfappliance.com
|
15
F O UR S DE LA S É RIE L
Table des matières
4 Précautions
de sécurité
6 Caractéristiques
du four de la série L
7 Fonctionnement
du four
13 Conseils
d’entretien
14 Dépannage
15 Garantie
2
|
Wolf
Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
F O UR S DE LA S É RIE L
Service à la clientèle
Remarque importante
Le numéro de modèle et le numéro de série sont imprimés
sur la fiche d’enregistrement du produit ci-jointe. Les deux
numéros sont aussi indiqués sur la plaque signalétique
du produit. Reportez-vous à la page 6 pour connaître
l’emplacement de la plaque signalétique. Pour les besoins
de la garantie, vous devrez aussi avoir la date d’installation
et le nom de votre dépositaire Wolf autorisé. Inscrivez ces
renseignements ci-dessous pour consultation ultérieure.
Pour s’assurer que ce produit est installé et utilisé en toute
sécurité et aussi efficacement que possible, prenez note des
types de renseignement mis en évidence tout au long de ce
guide :
REMARQUE IMPORTANTE met en évidence des
renseignements qui sont particulièrement importants.
RENSEIGNEMENTS SUR LE SERVICE
MISE EN GARDE indique une situation où une blessure
mineure ou des dommages au produit peuvent se produire
si les directives ne sont pas respectées.
Numéro de modèle
AVERTISSEMENT décrit un danger qui peut causer une
Numéro de série
blessure grave ou la mort si les précautions ne sont pas
respectées.
Date de l’installation
Nom du service certifié
Numéro du service certifié
Dépositaire autorisé
REMARQUE IMPORTANTE : tout au long de ce guide, les
dimensions entre parenthèses sont en millimètres à moins
d’indication contraire.
Numéro du dépositaire
Si votre produit a besoin d’être réparé, assurez-vous
d’utiliser un fournisseur de service certifié par l’usine Wolf
recommandé par notre centre de service à la clientèle, ou
sélectionnez-en un parmi la liste de fournisseurs disponibles
à wolfappliance.com/locator. Tous les fournisseurs de
service certifiés par l’usine sont soigneusement sélectionnés
et rigoureusement formés par nous.
wolfappliance.com
|
3
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
DIRECTIVES IMPORTANTES
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALE
• Lisez ce guide attentivement avant d’utiliser cet
appareil afin de réduire le risque d’incendie, de
choc électrique ou de blessures.
• Cet appareil doit être correctement installé et
réparé par un installateur qualifié ou une agence de
service et mis à la terre par un technicien qualifié.
• Nettoyez seulement les pièces indiquées dans ce
guide.
• N’utilisez pas de nettoyants pour le four. Aucun
nettoyant pour le four commercial ni aucun
revêtement protecteur de toute sorte ne doivent
être utilisés dans ou autour des pièces du four.
• Ne touchez pas aux éléments de chauffage ou
aux surfaces intérieures du four. Les éléments de
chauffage peuvent être chauds même s’ils sont de
couleur foncée. Les surfaces intérieures deviennent
assez chaudes pour causer des brûlures. Pendant
et après l’utilisation, ne touchez pas et ne
laissez pas les vêtements ou d’autres matériaux
inflammables entrer en contact avec les éléments
de chauffage ou les surfaces intérieures du four
avant qu’ils n’aient eu suffisamment de temps pour
se refroidir.
4
|
Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
• Utilisez toujours des poignées sèches pour
retirer des plaques de cet appareil. Des poignées
mouillées ou humides peuvent causer des brûlures
de vapeur. N’utilisez pas une serviette ou un
chiffon épais au lieu de poignées.
• Faites attention lorsque vous ouvrez la porte du
four. Laissez l’air chaud ou la vapeur s’échapper
avant de regarder ou de mettre les bras dans le
four.
• Assurez-vous que l’admission d’air frais du four
(située au-dessus de la porte) et le conduit de
sortie du four (situé sous la porte) soient dégagés
en tout temps.
• Placez les grilles du four aux endroits désirés
lorsque le four est froid. Si une grille doit être
déplacée et que le four est déjà chaud, assurezvous que les poignées n’entrent pas en contact
avec l’élément chauffant chaud du four.
MISE EN GARDE
Avant d’utiliser la fonction auto-nettoyage, retirez
la lèchefrite, les grilles du four, les guides de grille
et tout autre ustensile.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
DIRECTIVES IMPORTANTES
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALE
• Ne réparez pas et ne remplacez pas toute
pièce de cet appareil à moins que cela ne
soit spécifiquement recommandé dans la
documentation accompagnant l’appareil.
AVERTISSEMENT
PROPOSITION 65 POUR RESIDENTS DE LA
CALIFORNIE
Cancer et Troubles de l’appareil reproducteur—
www.P65Warnings.ca.gov
• N’utilisez pas du papier en aluminium pour couvrir
toute partie de cet appareil.
• N’utilisez jamais cet appareil pour réchauffer ou
chauffer la pièce.
• Ne laissez pas des enfants seuls ou sans
surveillance dans la zone où cet appareil est utilisé.
Ne laissez jamais des enfants s’asseoir ou se tenir
debout sur l’appareil.
• N’utilisez pas de l’eau sur des incendies de
graisse. Étouffez la flamme ou utilisez un extincteur
à poudre chimique ou à mousse.
• Ne chauffez pas des contenants d’aliment non
ouverts comme les pots et les boîtes de nourriture
pour bébé. L’accumulation de pression peut faire
éclater le contenant et causer des blessures.
• Ne rangez pas et n’utilisez pas de l’essence ou
d’autres vapeurs ou liquides inflammables à
proximité de cet appareil ou de tout autre appareil.
• Ne rangez pas des articles intéressants pour les
enfants au-dessus ou à l’arrière de cet appareil
puisqu’ils pourraient grimper sur l’appareil pour les
atteindre et se blesser.
• Ne nettoyez pas le joint du four; le frottage ou
le déplacement du joint peuvent compromettre
l’étanchéité de la porte.
• Portez des vêtements appropriés. Des vêtements
lâches ou pendants ne doivent jamais être portés
pendant que vous utilisez cet appareil.
wolfappliance.com
|
5
C A R ACT ÉR IS T IQUE S DU FOUR DE L A SÉ RI E L
Caractéristiques du four de la série L
Comment commencer
Nous savons que vous êtes impatient de commencer à
cuisiner, mais avant de le faire, veuillez prendre quelques
instants pour lire ce guide d’utilisation et d’entretien. Que
vous soyez un cuisinier occasionnel ou un chef expert, il
vous sera bénéfique de vous familiariser avec les pratiques
de sécurité, les fonctions, le fonctionnement et les
recommandations d’entretien de votre four Wolf de la
série L.
CARACTÉRISTIQUES
1
Plaque signalétique du produit
2
Grilles de four réglables
3
Panneau de commande rotatif et affichage
4
Ventilateurs à convection doubles
5
Prise de la sonde de température
6
Éclairage halogène
• Nettoyez le four à fond avec de l’eau chaude et un
détergent doux. Rincez et séchez avec un chiffon doux
pour éliminer tous les résidus d’huile et de graisse
laissés par le processus de fabrication. Reportez-vous
aux recommandations d’entretien à la page 13.
6
3
1
5
4
2
Four simple de 36 po de la série L
6
|
Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
• Pour obtenir les meilleurs résultats, révisez les modes de
cuisson et les caractéristiques spéciales à la page 10.
MISE EN GARDE
Ne placez pas des casseroles dans le fond du four
et n’utilisez pas du papier d’aluminium ou d’autres
matériaux pour couvrir le fond ou les parois du four.
Le non-respect de cet avis endommagera l’intérieur en
porcelaine et annulera votre garantie.
F O NCT IO NNEMENT DU FOUR
Grilles du four
G U IDES DE G R IL L E DU FOUR
Pour insérer les guides de grille dans le four, repérez les
vis de montage sur les parois latérales. Placez les onglets
de montage du guide de grille sur les vis et glissez vers
le bas jusqu’à ce qu’il soit bien appuyé. Reportez-vous à
l’illustration ci-dessous.
G RILLES DU F OUR
Pour insérer une grille standard dans le four, placez le
verrou antibasculement de la grille sous les rails latéraux du
guide de grille. Glissez la grille vers l’arrière et soulevez-la
pour contourner les arrêts de grille. Continuez à glisser la
grille vers l’arrière jusqu’à ce qu’elle soit complètement à
l’intérieur du four. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.
La grille de four inférieure peut être sortie complètement et
soutenue par la porte du four. La grille étant à la position
de guide de grille la plus basse, glissez-la sur les guides de
porte pour augmenter sa stabilité et son accès. Reportezvous à l’illustration ci-dessous.
Pour insérer une grille facile à glisser à extension complète,
placez les deux onglets arrière sur le guide de grille (un
onglet au-dessus et un onglet en-dessous). Reportez-vous
à l’illustration ci-dessous. Inclinez la grille légèrement et
glissez-la vers l’arrière jusqu’à ce que l’encoche de grille
avant enclenche le guide de grille avant.
ONGLETS
ARRIÈRE
VIS DE
MONTAGE
ARRÊT
DE GRILLE
ENCOCHE
VERROU
ANTIBASCULEMENT
ONGLET DE
MONTAGE
Guides de grille du four
Grille inférieure
Grille à extension complète
Verrouillage antibasculement
de grille du four
wolfappliance.com
|
7
F O NCT IO NNEMENT DU FOUR
Fonctionnement du four
PANNEAU DE COMMANDE
AVAN T L’ U TI LI S ATI O N
Pour ouvrir et fermer le panneau de commande rotatif,
appuyez sur l’interrupteur situé directement sous le panneau
de commande. Lorsque le panneau de commande est
visible, le four est opérationnel.
Pour s’assurer que toute l’huile résiduelle du processus
de fabrication ait été éliminée, chaque four doit subir la
procédure suivante.
1 Nettoyez
le four à fond avec de l’eau chaude et un
détergent doux. Rincez et séchez avec un chiffon doux.
Le panneau de commande électronique comprend un
clavier tactile pour les modes de cuisson et les autres
fonctions. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.
1 Appuyez
2 Mettez
la ventilation en marche. Il est normal de voir de
la fumée et de sentir une odeur.
sur la touche OVEN ON (four en marche).
3 Touchez
à CONVECTION ROAST (rôtissage par
convection) et réglez la température à 550 °F (260 °C)
pendant une heure.
2 Enfoncez
le mode de cuisson désiré sur le panneau de
commande.
3 Touchez
à ENTER (entrée) pour sélectionner une
température préréglée ou utilisez le clavier numérique
pour modifier la température.
4 Touchez
4 Touchez
à OFF (arrêt) et laissez le four se refroidir en
gardant la porte fermée.
à ENTER (entrée).
P R ÉC H A U FFAGE
Durant le préchauffage, le four se chauffe aussi rapidement
et uniformément que possible et il n’est pas à son meilleur
pour la cuisson. Le préchauffage doit être utilisé pour
tous les modes de cuisson, sauf grillage et grillage par
convection. Une fois le préchauffage terminé, une sonnerie
audible indique que le four a atteint la température de
réglage.
V E R R O UILLAG E DU PANNE AU DE COMMAN D E
La fonction de verrouillage des commandes empêche le
fonctionnement non désiré du four. Enfoncez et tenez la
touche PANEL LOCK (verrouillage du panneau) pendant
trois secondes pour verrouiller et déverrouiller le panneau
de commande.
L UMIÈR E DU F OUR
La lumière du four s’allume automatiquement lorsque la
porte est ouverte et s’éteint lorsqu’elle est fermée. Pour
allumer la lumière lorsque la porte est fermée, touchez à
LIGHT ON/OFF (marche/arrêt de la lumière) sur le panneau
de commande.
CLOCK
TIMER
OFF
OVEN
Panneau de commande
8
|
Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
ON
TEMPERATURE
BAKE
CONV. BAKE
1
2
3
LIGHT
ROAST
CONV. ROAST
4
5
6
COOK TIME
STOP TIME
BROIL
CONV. BROIL
7
8
9
SELF CLEAN
PANEL LOCK
BAKE STONE
CONVECTION
ENTER
0
CLEAR
PROBE
ON / OFF
ON / OFF
F O NCT IO NNEMENT DU FOUR
Fonctionnement du four
H OR LO G E
ÉC H ELLE D E TEMPÉR ATU R E
L’horloge est visible sur le panneau de commande durant
tous les modes de cuisson, sauf lorsque la minuterie est
utilisée. Il est très important que l’horloge soit réglée à la
bonne heure pour utiliser une fonction de cuisson minutée.
L’horloge doit être réinitialisée après une panne de courant
Le four peut afficher la température en Fahrenheit (°F) ou en
Celsius (°C).
Réglage de l’horloge :
1 Touchez
à CLOCK (horloge) sur le panneau de
commande.
2 Utilisez
le clavier numérique pour régler l’heure du jour.
Régler l’échelle de température :
1 Tandis
que le four est éteint, enfoncez et tenez la
touche TEMPERATURE (température) sur le panneau de
commande pendant cinq secondes.
2 Touchez
à COOK TIME (durée de cuisson) pour
sélectionner °F ou °C.
3 Touchez
à ENTER (entrée).
3 Touchez
à ENTER (entrée). Une sonnerie retentit
indiquant que l’horloge a été réglée.
4 Pour
passer de l’horloge de 12 heures à l’horloge
de 24 heures, une fois l’horloge réglée, touchez à
TEMPERATURE (température) pendant trois secondes,
puis touchez à CLOCK (horloge), puis touchez à ENTER
(entrée).
M INUT ER IE
La minuterie peut être réglée pour une période maximale
de 9 heures et 59 minutes. Une fois la durée réglée, le
décompte s’illumine sur l’écran du panneau de commande.
La dernière minute s’affiche en secondes. Lorsque la durée
est terminée, le four émet une sonnerie et la durée clignote.
La sonnerie continue à retentir toutes les 10 secondes
jusqu’à ce que la touche CLEAR (annuler) soit enfoncée.
La minuterie est indépendante du four. Le réglage de la
minuterie n’affecte pas la durée de cuisson ou l’heure
d’arrêt. Pour des renseignements au sujet des fonctions de
programmation automatique, reportez-vous à la page 12.
Réglage de la minuterie :
1 Touchez
à TIMER (minuterie) sur le panneau de
commande.
2 Utilisez
le clavier numérique pour régler la durée en
heures et minutes.
3 Touchez
à ENTER (entrée). Une sonnerie retentit
indiquant que la minuterie a été réglée.
wolfappliance.com
|
9
F O NCT IO NNEMENT DU FOUR
Modes de cuisson
MODE
Convection
Cuisson par
convection
CLAVIER
TACTILE
PRÉ-RÉGLAGE
ÉTENDUE
CONVECTION
325 °F
170 – 550 °F
(165 °C)
(75 – 290 °C)
375 °F
170 – 550 °F
(190 °C)
(75 – 290 °C)
325 °F
170 – 550 °F
(165 °C)
(75 – 290 °C)
CONV BAKE
Rôtissage par
convection
CONV ROAST
Grillage par
convection
CONV BROIL
Faible 350 °F (175 °C)
Moyen 450 °F (230 °C)
Élevé 550 °F (290 °C)
BAKE
350 °F
170 – 550 °F
(175 °C)
(75 – 290 °C)
350 °F
170 – 550 °F
(175 °C)
(75 – 290 °C)
Cuisson
Rôtissage
Grillage
Pierre de cuisson
Apprêt
Déshydratation
Auto-nettoyage
10
|
ROAST
BAKE STONE
400 °F
170 – 550 °F
(205 °C)
(75 – 290 °C)
85 °F
85 – 110 °F
(30 °C)
(30 – 45 °C)
135 °F
110 – 160 °F
(60 °C)
(45 – 70 °C)
SELF-CLEAN
Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
Il est possible de cuire sur plusieurs grilles avec
brunissage uniforme dans ce mode grâce au
mouvement uniforme de l’air.
•
Idéal pour la cuisson des tartes.
•
Idéal pour rôtir des coupes tendres de bœuf, d’agneau,
de porc et de volaille.
•
Idéal pour la cuisson sur une seule grille, surtout pour
les aliments de boulangerie. À utiliser pour les recettes
standards.
•
Idéal pour le rôtissage de coupes moins tendres de
viande, comme les rôtis de palette et la viande à
ragoût, qui doivent être couvertes.
Convient au grillage des morceaux de viande, de
poisson et de volaille jusqu’à 1 po d’épaisseur. Utilisez
la lèchefrite à deux pièces et grillez toujours en gardant
la porte du four fermée.
Faible 350 °F (175 °C)
Moyen 450 °F (230 °C)
Élevé 550 °F (290 °C)
CONVECTION
•
Réduit les temps de grillage pour les tranches épaisses
de viande, de poisson et de volaille. Utilisez la
lèchefrite à deux pièces et grillez toujours en gardant la
porte du four fermée.
BROIL
BAKE
SONDE UTILISATIONS
•
Cuisson sur une pierre en céramique. Idéale pour les
pizzas et le pain. L’accessoire à pierre de cuisson
est requis. D’autres directives sont comprises avec
l’accessoire.
•
Idéal pour apprêter ou faire lever la pâte à pain.
Sèche une variété de fruits, légumes et viandes. Des
grilles accessoires et une butée de porte sont requises.
D’autres directives sont comprises avec l’accessoire.
Le four se chauffe jusqu’à une température
extrêmement élevée pour permettre de brûler les restes
de nourriture. Reportez-vous à la page 12.
F O NCT IO NNEMENT DU FOUR
Apprêt
Sonde de température
Réglage des commandes :
Utilisez uniquement la sonde de température expédiée avec
cet appareil. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous. La
sonde de température mesure la température interne des
aliments pendant la cuisson. Elle peut être utilisée avec tous
les modes de cuisson, sauf grillage et grillage par convection.
1 Enfoncez
et tenez la touche BAKE (cuisson) pendant
trois secondes.
2 La
température est préréglée à 85 °F (30 °C). Touchez
à ENTER (entrée) pour sélectionner une température
préréglée ou utilisez le clavier numérique pour modifier la
température jusqu’à 110 °F (45 °C).
Déshydratation
Une trousse d’accessoires est requise. Les accessoires sont
offerts par les dépositaires Wolf autorisés. Pour obtenir des
renseignements sur le dépositaire local, visitez la section
salle d’exposition de notre site Web, wolfappliance.com.
Réglage des commandes :
1 Placez
la butée de porte fournie avec la trousse d’accessoires dans le verrou de la porte du four.
2 Enfoncez
et tenez la touche CONVECTION pendant trois
secondes.
3 La
température est préréglée à 135 °F (60 °C). Touchez
à ENTER (entrée) pour sélectionne une température
préréglée ou utilisez le clavier numérique pour modifier
la température entre 110 °F (45 °C) et 160 °F (70 °C), puis
touchez à ENTER (entrée).
Réglage des commandes :
1 Enfoncez
le mode de cuisson désiré.
2 Touchez
à ENTER (entrée) pour sélectionner une température préréglée ou utilisez le clavier numérique pour
modifier la température, puis touchez à ENTER (entrée).
3 Insérez
la sonde dans la zone la plus épaisse de l’aliment. Lorsque vous faites du pain, cuisez pendant
environ 10 minutes avant d’insérer la sonde.
4 Lorsque
le préchauffage est terminé, utilisez une poignée
pour soulever le couvercle de la prise de sonde, puis
insérez le connecteur. Reportez-vous à l’illustration
ci-dessous.
5 Touchez
à PROBE (sonde). Utilisez le clavier numérique
pour sélectionner la température, puis touchez à ENTER
(entrée). L’affichage bascule entre la température du four
et la température réelle de la sonde.
6 Une
sonnerie retentit indiquant que la température interne a
atteint le point de réglage de la sonde. Retirez, puis insérez
la sonde à nouveau pour vérifier la température interne.
MISE EN GARDE
La sonde et la prise de la sonde seront très chaudes.
Manipulez-les avec soin.
Sonde de température
Prise de la sonde
wolfappliance.com
|
11
F O NCT IO NNEMENT DU FOUR
Programmation automatique
Shabbath
C U IS S O N MINUTÉ E
Cet appareil est certifié par Star-K pour répondre à des
règlements religieux rigoureux relativement à des directives
précises se trouvant sur www.star-k.org.
La cuisson minutée éteint automatiquement le four à
une heure précisée. Le four commencera à chauffer
immédiatement et s’éteindra à l’heure d’arrêt désirée.
L’horloge doit être réglée à la bonne heure pour que la
fonction de cuisson minutée fonctionne correctement.
Utilisez cette fonction avec tout mode de cuisson sauf
grillage, grillage par convection et pierre de cuisson.
Réglage des commandes :
1 Touchez
à LIGHT ON/OFF (marche/arrêt de la lumière)
pour allumer la lumière du four.
2 Touchez
à BAKE ou ROAST. La température est
préréglée à 350 °F (175 °C).
Réglage des commandes :
1 Enfoncez
le mode de cuisson désiré.
à ENTER (entrée) pour sélectionner une
température préréglée ou utilisez le clavier numérique
pour modifier la température.
3 Touchez
à ENTER (entrée) pour sélectionner une
température préréglée ou utilisez le clavier numérique
pour modifier la température, puis touchez à ENTER
(entrée).
2 Touchez
3 Touchez
à COOK TIME (durée de cuisson). Utilisez le
clavier numérique pour régler la durée de cuisson en
heures et minutes.
4 Touchez
à ENTER (entrée).
M IS E EN MAR CH E DIFFÉ RÉ E
La mise en marche différée met automatiquement le four en
marche et l’éteint à des heures précisées. Le four demeurera
en attente jusqu’à l’heure de mise en marche et s’éteindra
à l’heure d’arrêt désirée. L’horloge doit être réglée à la
bonne heure pour que la mise en marche différée fonctionne
correctement. Utilisez cette fonction avec tout mode de
cuisson sauf grillage, grillage par convection et pierre
de cuisson.
Réglage des commandes :
1 Enfoncez
le mode de cuisson désiré.
2 Touchez
à ENTER (entrée) pour sélectionner une
température préréglée ou utilisez le clavier numérique pour
modifier la température. Si vous touchez à ENTER (entrée),
le four commence à chauffer immédiatement, mais passe
au mode d’attente dès que l’heure d’arrêt est réglée.
3 Touchez
à COOK TIME (durée de cuisson). Utilisez le
clavier numérique pour régler la durée de cuisson en
heures et minutes.
4 Touchez
à STOP TIME (heure d’arrêt). Utilisez le clavier
numérique pour régler l’heure d’arrêt en heures et
minutes.
5 Touchez
12
|
à ENTER (entrée).
Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
4 Enfoncez
et tenez la touche ENTER (entrée) pendant
cinq secondes. Le mot « SABBATH » apparaît sur
l’affichage du panneau de commande indiquant que le
mode Shabbath a été initié.
5 Pour
annuler, touchez à OVEN OFF (four éteint).
Auto-nettoyage
Durant le nettoyage automatique, le four est chauffé jusqu’à
une température extrêmement élevée pour brûler les restes
d’aliments. Les lumières du four sont désactivées. La porte
du four se verrouillera et demeurera verrouillée jusqu’à ce
que l’auto-nettoyage soit terminée et la température du four
se trouve en dessous de 300 °F (150 °C).
Réglage des commandes :
1
etirez toutes les grilles et tous les guides de grille du
R
four. Ils changeront de couleur s’ils sont laissés dans le
four pendant l’auto-nettoyage.
2 Touchez
à SELF CLEAN (auto-nettoyage). Les mots
« REMOVE ALL RACK AND RACK GUIDES. PRESS
ENTER » (Retirez toutes les grilles et tous les guides de
grille. Appuyez sur entrée.) apparaîtront sur l’affichage du
panneau de commande.
3 Touchez
à ENTER (entrée) deux fois.
MISE EN GARDE
Pendant l’auto-nettoyage, les surfaces extérieures
peuvent devenir plus chaudes que d’habitude. Les
enfants ne doivent pas s’approcher.
C ONS EILS D’EN TRE TIE N
Lampe du four
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que le courant soit coupé au niveau du
coffret électrique avant de remplacer l’ampoule.
Pour retirer le pare-lumière, dégagez doucement le rebord
inférieur avec un tournevis plat. Retirez l’ampoule existante
et remplacez-la par une ampoule halogène de 20 watts.
Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.
Conseils d’entretien
NETTOYAGE
Acier
inoxydable
Utilisez un nettoyant non abrasif pour l’acier
inoxydable et appliquez-le avec un chiffon doux
non pelucheux. Pour faire ressortir le lustre naturel,
essuyez légèrement la surface avec un chiffon en
microfibres humecté d’eau suivi d’un chamois à polir
sec. Suivez toujours le grain de l’acier inoxydable.
Guides de Enlevez-les et déposez-les sur une surface plate
grille du four près de l’évier. Nettoyez avec de l’eau chaude et
un détergent doux ou une pâte de bicarbonate de
soude et d’eau. N’immergez pas dans l’eau. Séchez
avec une serviette.
Panneau de Utilisez un dégraissant pulvérisé pour éliminer
commande les empreintes de doigts et les taches de nourriture. Pulvérisez sur un chiffon avant d’essuyer le
panneau.
REMARQUE IMPORTANTE : ne pulvérisez pas les
produits à nettoyer directement sur le panneau de
commande.
AMPOULE
PARE-LUMIÈRE
Intérieur
du four
Avant d’utiliser la fonction auto-nettoyage, utilisez
une lame de rasoir pour soulever doucement les
aliments cuits sur la cavité et la fenêtre du four. Pour
les taches rebelles, pulvérisez un nettoyant abrasif
doux ou un dégraissant en aérosol et frottez avec un
tampon Scotch-Brite™ qui n’égratigne pas. Lavez la
cavité du four au complet avec du savon et de l’eau
pour éliminer tout produit chimique de nettoyage
avant d’utiliser le mode auto-nettoyage. Si le résidu
n’est pas nettoyé de la cavité, la porcelaine risque
d’être gravée. Une fois le cycle d’auto-nettoyage
terminé, laissez le four se refroidir complètement et
essuyez les cendres avec un chiffon humide.
Lèchefrite
Pour nettoyer la grille supérieure, utilisez un
détergent doux et un tampon à récurer. Rincez
et séchez. Pour nettoyer la partie inférieure, jetez
la graisse et lavez dans de l’eau chaude avec
un détergent doux. Rincez et séchez. La grille
supérieure en acier inoxydable peut aller dans le
lave-vaisselle, mais ne placez pas la grille ou le plateau enduits de porcelaine dans un lave-vaisselle.
Remplacement de l’ampoule
wolfappliance.com
|
13
D É PANNAG E
Dépannage
F O NCT IO NNEMENT
S ERVI C E
Le four ne fonctionne pas.
• Préservez la qualité intégrée dans votre produit en
communiquant avec un service Wolf certifié par l’usine.
Pour obtenir le nom du centre de service Wolf certifié
par l’usine le plus près, consultez la section Contact
et assistance de notre site Web, wolfappliance.
com ou appelez le service à la clientèle de Wolf au
800-222-7820.
• Assurez-vous qu’il y a du courant.
• Vérifiez l’alimentation électrique vers le four et assurezvous que le disjoncteur est en marche.
• Le four s’éteindra automatiquement après 12 heures
d’utilisation continue, sauf en mode déshydratation ou
Shabbath.
Problème de température du four.
• Communiquez avec le service à la clientèle de Wolf au
800-222-7820 pour obtenir des recommandations.
Aucune réaction de la part des touches du panneau de
commande.
• Touchez à OVEN OFF (four éteint) pour quitter le mode
Shabbath.
• Avant d’appeler pour obtenir du service, ayez en main
les numéros de modèle et de série de votre produit. Les
deux numéros sont indiqués sur la plaque signalétique
du produit. Reportez-vous à la page 6 pour connaître
l’emplacement de la plaque signalétique.
• Pour les besoins de la garantie, vous devrez aussi avoir
la date d’installation et le nom de votre dépositaire Wolf
autorisé. Ces renseignements doivent être notés à la
page 3 de ce guide.
• Mettez le disjoncteur hors tension pendant cinq
secondes, puis remettez-le en marche.
Le mot « SABBATH » est affiché sur le panneau de
commande.
• Touchez à OVEN OFF (four éteint) pour quitter le mode
Shabbath.
Les mots « PROBE SHORTED » (court-circuit de sonde)
sont affichés sur le panneau de commande.
• Touchez à OVEN OFF (four éteint). Assurez-vous que le
connecteur de sonde est entièrement appuyé au fond
de la prise. Réinitialisez la température du four et la
température de la sonde.
Le four émet des bruits pendant le préchauffage ou le
refroidissement.
• Ceci est normal avec l’expansion et la contraction de
toute nouvelle cavité.
• Lancez le cycle auto-nettoyage Si le problème persiste,
communiquez avec le service à la clientèle de Wolf au
800-222-7820.
Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Sub-Zero & Snowflake Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, Wolf, Wolf &
Design, Wolf Gourmet, W & Design, les boutons de couleur rouge, Cove et Cove & Design sont des marques déposées et de service de Sub-Zero Group, Inc. et ses filiales.
Toutes les autres marques de commerce appartiennent à leurs propriétaires respectifs aux États-Unis et dans d’autres pays.
14
|
Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
Garantie limitée résidentielle Wolf Appliance
POUR UTILISATION RÉSIDENTIELLE
GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANS*
Pendant deux ans à compter de la date d’installation originale, cette garantie de produit Wolf Appliance
couvre toutes les pièces et la main d’œuvre pour réparer ou remplacer, selon un usage résidentiel normal,
toute partie du produit qui s’avèrerait défectueuse en vertu des matériaux ou de la fabrication. Tout service
fourni par Wolf Appliance en vertu de la garantie ci-dessus doit être effectué par un centre de service Wolf
certifié par l’usine, à moins d’indication contraire de la part de Wolf Appliance, Inc. Le service sera fourni
pendant les heures normales d’affaires.
GARANTIE LIMITÉE DE CINQ ANS
Pendant cinq ans à compter de la date originale d’installation, Wolf Appliance réparera les pièces suivantes qui
s’avèreront défectueuses en vertu des matériaux ou de la fabrication : les brûleurs au gaz (sauf l’apparence),
les éléments de chauffage électrique, les moteurs de soufflerie (hottes de ventilation), les circuits de contrôle
électronique, les tubes magnétrons et les génératrices à induction. Si le propriétaire utilise le service Wolf
certifié en usine, le fournisseur de service réparera ou remplacera ces pièces et le propriétaire paiera pour tous
les autres frais, y compris la main d’œuvre. Si le propriétaire utilise un service non certifié, il doit communiquer
avec Wolf Appliance, Inc. (avec les renseignements ci-dessous) pour obtenir des pièces réparées ou de
rechange. Wolf Appliance ne remboursera pas le propriétaire pour les pièces achetées d’un service non
certifié ou d’autres sources.
CONDITIONS S’APPLIQUANT À CHAQUE GARANTIE
La garantie s’applique uniquement aux produits installés pour un usage résidentiel normal. La garantie
s’applique seulement aux produits installés dans l’un des cinquante États des États-Unis, dans le District of
Columbia ou les dix provinces du Canada. Cette garantie ne couvre pas les pièces ou la main d’œuvre pour
corriger tout défaut causé par de la négligence, un accident ou une utilisation, un entretien, une installation,
un service ou une réparation inappropriés.
LES REMÈDES DÉCRITS CI-DESSUS POUR CHAQUE GARANTIE SONT LES SEULS QUI SONT OFFERTS PAR
WOLF APPLIANCE, INC. EN VERTU DE CETTE GARANTIE OU EN VERTU DE TOUTE GARANTIE DÉCOULANT DE
L’OPÉRATION DE LA LOI. WOLF APPLIANCE, INC. NE SERA PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES INDIRECTS
OU CONSÉCUTIFS DÉCOULANT DE LA VIOLATION DE CETTE GARANTIE OU DE TOUTE GARANTIE, EXPRESSE,
IMPLICITE OU LÉGALE.
Certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la restriction des dommages indirects ou consécutifs,
par conséquent, la limite ou l’exclusion ci-dessus peut ne pas s’appliquer à votre cas. Cette garantie vous
confère des droits légaux précis et vous pouvez aussi avoir d’autres droits légaux qui peuvent varier d’une
province à l’autre.
Pour obtenir des pièces et/ou du service et le nom du centre de service Wolf certifié par l’usine le plus
près de chez vous, communiquez avec Wolf Appliance, Inc., P.O. Box 44848, Madison, WI 53744 É.-U.;
consultez la section Contact et assistance de notre site Web, wolfappliance.com, envoyez-nous un courriel
à
[email protected] ou composez le 800-222-7820.
*L’acier inoxydable (les portes, les panneaux, les poignées, les cadres et les surfaces intérieures) est couvert
par une garantie limitée de 60 jours sur les pièces et la main d’œuvre pour toute défectuosité cosmétique.
*Les filtres de rechange pour les trousses de remise en circulation de hotte de ventilation ne sont pas couverts
par la garantie du produit.
wolfappliance.com
|
15
WOLF APPLI ANCE , I NC.
P. O. BOX 44848
MA D I SO N , WI 5 3 7 4 4
816986 REV-D
2 / 2018
WO L FA P P L I A N C E. C O M
8 0 0 . 2 2 2 .7 8 2 0