Bradley Terreon TDB3104 Guía de instalación

Categoría
Bombillas infrarrojas
Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

P.O. Box 309, Menomonee Falls, WI USA 53052-0309
PHONE 800.BRADLEY (800.272.3539) FAX 262.251.5817
bradleycorp.com
Installation
TDB3104
Terreon
®
54" Semi-Circular Deep Bowl
Washfountain with Infrared Control
Terreon
®
Lavabo fontaine 1372 mm (54")
à cuvette profonde semi-circulaire avec
commande à infrarouge
Fuente de lavado semicircular con
palangana profunda Terreon
®
de
1372 mm (54") con control infrarrojo
WF3204
Terreon
®
Extra Height 54" Semi-Circular
Classic Washfountain with 9" Deep Bowl
and Infrared Control
Terreon
®
Lavabo fontaine 1372 mm (54") à
hauteur supplémentaire classique semi-
circulaire à cuvette profonde de 229 mm
(9") et commande à infrarouge
Fuente de lavado clásica semicircular
Terreon
®
de altura adicional de 1372 mm
(54") con palangana profunda de 229 mm
(9") y control infrarrojo
215-1078 Rev. T; ECN 12-00-004
© 2013 Bradley
Page 1 of 65 1/15/2013
TDB3104
with Infrared Control
TDB3104
avec commande à infrarouge
Modelo TDB3104
con control infrarrojo
TDB3104 Juvenile
with Infrared Control
TDB3104 Enfant
avec commande à infrarouge
Modelo infantil TDB3104
con control infrarrojo
WF3204
with Infrared Control
WF3204
avec commande à infrarouge
Modelo WF3204
con control infrarrojo
TDB3104 TAS Height
with Infrared Control
TDB3104 Hauteur TAS
avec commande à infrarouge
Altura TAS del modelo TDB3104
con control infrarrojo
TDB3104, WF3204 Installation
2 1/15/2013 Bradley • 215-1078 Rev. T; ECN 12-00-004
Table of Contents
Pre-Installation Information ...............................................................................3
Semi-Circular Washfountain Dimensions ..................................................................4-5
Rough-In Specifications............................................................................... 6-7
Installing the Drain......................................................................................8
Bowl/Pedestal Mounting and Assembly .....................................................................9
Installing Drain Spud in Bowl..............................................................................9
Connect Supply Tubing to Sprayhead ......................................................................10
Adaptive Infrared Installation..........................................................................11-14
Valve and Tubing Connections ...........................................................................15
Electrical Connections for Adaptive Infrared .................................................................16
Adjust the Temperature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Cleaning and Maintenance ...........................................................................17-18
Soap Valve Parts List and Maintenance .................................................................19-20
Sprayhead Parts List and Troubleshooting ..................................................................21
Solenoid Valve Troubleshooting...........................................................................22
Thermostatic Mixing Valve Troubleshooting..................................................................23
Sommaire
Informations sur la pré-installation ........................................................................24
Dimensions du lavabo fontaine semi-circulaire ............................................................25-26
Spécifications de mise en place des tuyauteries ..........................................................27-28
Installation du drain ....................................................................................29
Montage de l’ensemble cuvette et socle ....................................................................30
Installation de l’ergot de drain dans la cuvette ...............................................................30
Raccorder la tubulure d’alimentation au bec diffuseur .........................................................31
Ensemble à infrarouge Adaptive .......................................................................32-35
Connexions de robinets et de tubulures ....................................................................36
Connexions électriques pour Infrarouge adaptive.............................................................37
Faire couler l’eau pour régler la température ................................................................37
Instructions de nettoyage ............................................................................38-39
Nomenclature et conseils d’entretien pour le savon ........................................................40-41
Nomenclature et Suggestions pour réparer le bec diffuseur.....................................................42
Dépannage du bouton-poussoir électromagnétique ...........................................................43
Dépannage du robinet mitigeur thermostatique ..............................................................44
Índice
Información previa a la instalación ........................................................................45
Dimensiones de fuentes de lavado semicirculares .........................................................46-47
Especificaciones técnicas para colocación de tuberías empotradas ...........................................48-49
Instalación de desagüe .................................................................................50
Montaje y ensamblaje de palangana/pedestal ...............................................................51
Instalación del embudo de desagüe en la palangana..........................................................51
Conecte la tubería de suministro a la boquilla rociadora .......................................................52
Conjunto del dispositivo infrarrojo adaptive...............................................................53-56
Conexiones de válvulas y tuberías ........................................................................57
Conexiones eléctricas para el dispositivo Infrarrojo adaptive ....................................................58
Ajuste la temperatura con el agua corriendo ................................................................58
Instrucciones de limpieza y mantenimiento ..............................................................59-50
Lista de piezas y mantenimiento de los dispensadores de jabón..............................................61-62
Lista de piezas y solución de problemas de las boquillas rociadoras .............................................63
Solución de problemas de la válvula de solenoide............................................................64
Solución de problemas de la válvula mezcladora termostática ..................................................65
Instalación TDB3104, WF3204
Bradley • 215-1078 Rev. T; ECN 12-00-004 1/15/2013 45
¡IMPORTANTE!
Lea todo este manual para garantizar su instalación adecuada. Cuando haya terminado la
instalación, preséntelo al dueño o al departamento de mantenimiento.
Separe las piezas del empaque y asegúrese de que no falte ninguna antes de desechar
el material del empaque. Si falta alguna pieza, no comience con la instalación hasta que
obtenga las faltantes.
Asegúrese de que todas las tuberías de suministro de agua hayan sido lavadas y cerradas
completamente antes de comenzar la instalación. Los desechos en las tuberías de
suministro pueden causar averías en las válvulas.
Las piezas metálicas proporcionadas por el instalador deben ser adecuadas para la
construcción en la pared. Las sujeciones de pared usadas deben tener una capacidad
mínima de extracción de 454 kg (1.000 libras).
El control infrarrojo adaptive debe conectarse con un transformador clase II de 24 V CA.
Las conexiones a 110 V CA pueden causar lesiones personales y producirán daños a los
componentes electrónicos.
Se pueden encontrar garantías de los productos en Product Information (Información sobre
productos) en nuestro sitio Web en www.bradleycorp.com.
Installation
THIS
SIDE
UP
Packing List
Suministros requeridos por el instalador
• (4) tirafondos, tornillos y otros sujetadores de 1/2" para sujetar el pedestal de la fuente de lavado
• Tubería de cobre nominal para agua caliente/fría de 1/2"
• Sifón estándar tipo P (sifón de ventilación suministrado por Bradley cuando sea necesario)
• Tuberías y accesorios de desagüe de 2"
• Tubería de ventilación o de conexión de 1-1/2" en los accesorios ventilados a través de la columna de la fuente de
lavado
• Cinta de teflón o aditivo para tuberías
• Se suministra fuente de energía de 110 V CA GFI para transformador clase II de 110/24 V CA UL
• OPCIONAL: Bradley recomienda la instalación de un conmutador de corte en la unidad. Esta característica permite
que no haya descarga accidental de agua durante el mantenimiento y reparación regulares.
Información previa a la instalación
Material Terreon
®
La fuente de lavado está construida de Terreon, un material de superficie sólida densificada compuesto de resina poliéster.
Terreon es resistente a los productos químicos, las manchas, las quemaduras y los golpes. Los daños a las superficies se
pueden reparar fácilmente con productos de limpieza de uso diario o abrasivos de polvo fino. Terreon está certificado por NAHB
para cumplir las normas ANSI Z124.3, Z124.6 y ANSI/ICPA SS-1-2001.
Dispositivo infrarrojo Adaptive
La boquilla rociadora se controla mediante una válvula de solenoide, permitiendo al usuario activar un flujo de agua. El sensor
infrarrojo se demorará algunos minutos en adaptarse a su ambiente cuando se enciende la unidad.
TDB3104, WF3204 Instalación
46 1/15/2013 Bradley • 215-1078 Rev. T; ECN 12-00-004
Dimensiones de fuentes de lavado semicirculares
Modelo TDB3104
Vista lateral de semicircular de 1372 mm (54")
32-1/4"
(819)
5-1/4"
(133)
Ajuste para los orificios de montaje
del dispensador de toallas
6"
(152)
64" (1626)
con jabón
55-1/2"
(1410) sin
jabón
55-3/4"
(1416)
47-1/4"
(1200)
43-3/4"
(1111)
34"
(864)
27"
(686)
23-1/2"
(597)
15"
(381)
40"
(1016)
El modelo TDB3104 cumple las normas de ADA
Es posible que el equipo opcional no cumpla
todas las normas de dimensiones de ADA
Modelo TDB3104 (altura para niños)
Vista lateral de semicircular de 1372 mm (54")
32-1/4"
(819)
5-1/4"
(133)
22-3/4"
(577)
6"
(152)
22-3/4"
(577)
34"*
(864)
15"
(381)
23-1/2"*
(597)
30"*
(762)
39-1/8"*
(994)
45-5/8"*
(1084)
51-1/4"*
(1301)
59-1/2"*
(1511)
con jabón
51"*
(1295) sin
jabón
* Agregue 51 mm (2") para la altura de la unidad TAS
Model TDB3104
1372 mm (54") Semicircular –
Acceso al pedestal visto desde atrás
12-1/2"
(318)
3-1/2"*
(89)
17-1/2"
(444)
1" (25)
8"*
(203)
AVISO: Verifique los códigos locales
de ubicación de tomacorrientes
antes del empotramiento. Algunos
códigos exigen una ubicación
remota del tomacorriente.
Ajuste para los orificios de montaje
del dispensador de toallas
Instalación TDB3104, WF3204
Bradley • 215-1078 Rev. T; ECN 12-00-004 1/15/2013 47
Dimensiones de fuentes de lavado semicirculares
El modelo WF3204 no cumple con las normas de ADA
Modelo WF3204
Vista lateral de semicircular de 1372 mm (54")
32-1/4"
(819)
22-3/4"
(577)
Ajuste para los orificios de montaje
del dispensador de toallas
6"
(152)
64" (1626)
w/ Soap
55-1/2"
(1410)
w/o Soap
55-3/4"
(1416)
47-1/4"
(1200)
43-3/4"
(1111)
34"
(864)
23-1/2"
(597)
41"
(1041)
15"
(381)
5-1/4"
(133)
TDB3104, WF3204 Instalación
48 1/15/2013 Bradley • 215-1078 Rev. T; ECN 12-00-004
Especificaciones técnicas para colocación de tuberías empotradas
(mm)
Desagüe tipo B
- Suministros desde arriba
- Ventilaciones a través
del techo fuera del sifón
dentro del pedestal
Desagüe tipo A
- Suministros desde
abajo o a través de
la pared
- Ventilaciones desde
abajo o través del
desagüe fuera de la
pared
Desagüe NPT de 2" a través del piso,
saliente de 3" (76) sobre el piso
Tubería de suministro de agua fría de cobre de 1/2" nominal a
través del piso (opcional), saliente de 2-1/2" (64) sobre el piso
Acceso superior derecho de 13" (330)
Palangana de 54" (1372)
Acceso inferior derecho de 7-3/8" (187)
Tubería de suministro de agua caliente de
cobre de 1/2" nominal a través del piso
(opcional), saliente de 2 1/2" (64) sobre el piso
3-1/4"
(83)
5-1/4"
(133)
4"
(102)
7-5/8"
(194)
7-5/8"
(194)
Sifón sólo para desagüe de pared
Agujero de paso de 4" (102)
Desagüe a través de la pared
Suministros a través de la pared
12"
(305)
6" a 13-1/4"
(152 a 337)
(mm)
Ventilación de 1-1/2" NPT al techo
Acceso superior derecho de 13" (330)
Palangana de 54" (1372)
Acceso inferior derecho de 7-3/8" (187)
Desagüe de 2" NPT, salida de
tope hasta 3" (76) sobre el piso
5-1/4"
(133)
ParedPared
Ventilación
Desagüe a través del piso
Tubería de suministro de
cobre de 1/2" desde arriba
7/8"
(22)
Caliente
Frío
7/8"
(22)
1-1/4"
(32)
Desagüe y suministros a través del
pisosifón ubicado debajo del piso (opcional)
Pared
4" (102)
Tubería de suministro
de cobre de 1/2" a
través de la pared
Instalación TDB3104, WF3204
Bradley • 215-1078 Rev. T; ECN 12-00-004 1/15/2013 49
Especificaciones técnicas para colocación de tuberías empotradas
(mm)
(mm)
Desagüe tipo O
- Suministros desde arriba
- Ventilados desde abajo o través
del desagüe fuera de la pared
Desagüe tipo H
- Suministros desde abajo
o a través de la pared
- Ventilados a través del
techo fuera del sifón dentro
del pedestal
Acceso superior derecho de 13" (330)
Acceso inferior derecho de 7-3/8" (187)
Ventilación de 1-1/2" NPT al techo
Tubería de suministro
de cobre de 1/2"
nominal a través del
piso, saliente de 2 1/2"
(64) sobre el piso
Palangana de 54" (1372)
Desagüe de 2" NPT, tope de
hasta 3" (76) sobre el piso
3-1/4"
(83)
5-1/4"
(133)
Ventilación
12"
(305)
Desagüe a través del piso
Suministros a través del piso (opcional)
Acceso superior derecho de 13" (330)
Desagüe de 2" NPT a través del piso,
tope de hasta 3" (76) sobre el piso
Palangana de 54" (1372)
Acceso inferior derecho
de 7-3/8" (187)
5-1/4"
(133)
1-1/4"
(32)
7/8"
(22)
Caliente
Frío
7/8"
(22)
Sifón
4"
(102)
Desagüe de 2" NPT a través de
la pared (salida de tope para
ajustarse a la dimension del sifón)
Tubería de suministro de
cobre de 1/2" desde arriba
Sifón sólo para desagüe de pared
Agujero de paso de 4" (102)
6" a 13-1/4"
(152 a 337)
Desagüe a través de la pared
Desagüe a través del pisosifón
ubicado debajo del piso (opcional)
Tubería de suministro
de cobre de 1/2" a
través de la pared
7-5/8"
(194)
Frío
7-5/8"
(194)
Caliente
ParedPared
4" (102)
Pared
TDB3104, WF3204 Instalación
50 1/15/2013 Bradley • 215-1078 Rev. T; ECN 12-00-004
Toda la tubería que se muestra en líneas
punteadas tiene que ser proporcionada
por el instalador.
Tabla 1 — Dimensiones del sifón tipo B
Dim Altura estándar Altura para niños TAS
B 23-3/8" (594mm) 22-1/2" (572mm) 24-1/2" (622mm)
1
Instalación de desagüe
A
Tuberías de suministro y desagüe
empotradas necesarias para la
instalación
B
Ensamble el desagüe para la
dimensión que de la palangana que
esté instalando
Ensamble el desagüe
para la dimensión que
de la palangana que
esté instalando
Sifón ventilado
(111-024)
B: Consulte la Tabla 1
4"
(102)
Línea central de la
fuente de lavado
Tipos B, H
Acoplamiento de 2" NPT si no
se requiere tubería de conexión
(proporcionada por el instalador)
B: Consulte la Tabla 1
4"
(102)
Línea central de la
fuente de lavado
Tipos A, O
Tubería de ventilación
o de conexión
(proporcionada por el
instalador)
Soporte de tubería
de conexión
opcional (S70-082)
B: Consulte la Tabla 1
4"
(102)
Línea central de la
fuente de lavado
Tipos A, O con opción
de soporte de tubería
de conexión
Consulte las especificaciones de
instalación de tuberías empotradas
para obtener las dimensiones que
no se muestran
Instalación TDB3104, WF3204
Bradley • 215-1078 Rev. T; ECN 12-00-004 1/15/2013 51
¡ATTENCIÓN! La superficie de la palangana es muy
lisa. El peso aproximado de la palangana
es 66 kg (146 libras) (modelo TDB3104),
62 kg (136 libras) (modelo WF3204) ó 46
kg (101 libras) (modelo TDB3104/JUV).
¡Manipule con cuidado!
2
Montaje y ensamblaje de palangana/pedestal
A
Coloque el pedestal en la ubicación
deseada y marque la posición de las dos (2)
ubicaciones de montaje del pedestal en la
pared y las dos (2) ubicaciones de montaje
del pedestal en el piso.
Opción TAS: Ubique el espaciador TAS en el
piso sobre los orificios de montaje. Ponga el
pedestal en la parte superior del espaciador.
B
Asegure el pedestal al piso con los
sujetadores apropiados, dispositivos de
sujeción y pernos de 1/2" (proporcionados
por el instalador). No apriete en exceso.
C
Con dos o tres personas, levante
cuidadosamente la palangana sobre el
pedestal.
D
Ubique la palangana de forma que las
varillas roscadas en la palangana se
acoplen con los orificios ranurados en el
pedestal
E
Usando tuercas de mariposa y arandelas de
1/4", asegure la palangana al pedestal, en
tres lugares.
Vista en planta
Desagüe
Vista frontal
Varilla roscada (fijada
con tuerca de mariposa
y arandela de 1/4")
Pedestal
Ubicaciones de
montaje en el piso
Ubicaciones de
montaje en la pared
Coloque las manos
aquí cuando levante
la palagana
3
Instalación del embudo de desagüe
en la palangana
A
Conecte levemente el embudo de desagüe
a la palangana con la contratuerca y la
arandela.
Opción de sifón B: conecte el sifón B al
embudo de desagüe.
Opción de tubo de conexión: conecte el
soporte del tubo de conexión al embudo de
desagüe.
B
Apriete el embudo y la contratuerca contra la
palangana.
C
Asegure el filtro al embudo de desagüe con
los tornillos proporcionados.
D
Conecte el embudo (o sifón tipo B o soporte
del tubo de conexión) al desagüe.
Selle entre el embudo y el orificio de desagüe con
masilla para tuberías (proporcionada por el instalador).
Filtro (S45-067)
Embudo (112-015)
Palangana
Arandela (142-068)
Contratuerca (161-021)
Desagüe preembalado
(S45-273)
Coloque las manos
aquí cuando levante
la palagana
TDB3104, WF3204 Instalación
52 1/15/2013 Bradley • 215-1078 Rev. T; ECN 12-00-004
A
Instale tuberías de suministro de 1/2" en la
boquilla rociadora usando el conector macho.
• Con una navaja afilada, corte la tubería
directamente y elimine las rebabas. NO
apriete ni aplaste el extremo de la tubería.
• Suelte la tuerca del accesorio.
Humedezca el extremo del tubo y
colóquelo en el accesorio hasta que se
asiente con firmeza. Apriete la tuerca
para fijar el tubo al accesorio (compruebe
que esté firmemente apretada).
• Si el conector tiene fugas, vuelva a
asentar la tubería de acuerdo con
el procedimiento anterior. Si la fuga
continúa, cambie el conector macho o
llame a un representante de Bradley para
solicitar ayuda.
Boquilla rociadora
Tubería
Connector
de tubos
macho
Tuerca
Tubería
4
Conecte la tubería de suministro a la
boquilla rociadora
Instalación TDB3104, WF3204
Bradley • 215-1078 Rev. T; ECN 12-00-004 1/15/2013 53
5a
Conjunto del dispositivo infrarrojo Adaptive para unidades
dedesagüe tipo A y tipo O sin opciones de tubos de conexión
A
Instale en la palangana, el extremo
guarnecido (no el extremo afilado) del tubo
de soporte con la empaquetadura.
B
Ponga la boquilla rociadora con la tubería de
13 mm (3/8") en el tubo de soporte. Tienda
la tubería hacia abajo a través del tubo de
soporte y conecte al conector del tubo de la
válvula. Asegúrese de que los orificios del
rociador apunten lejos de la pared.
C
Ponga la barra de conexión superior (ranurada en ambas
esquinas de cada extremo) en la parte superior de la
boquilla rociadora. Conecte la varilla de conexión más larga
a la varilla de conexión de 108 mm (4-1/4") usando la tuerca
de acoplamiento con los tornillos de fijación de cabeza
hexagonal. Tienda el conjunto de la varilla de conexión hacia
abajo a través de la barra de conexión superior y asegure la
palangana desde abajo usando la barra de conexión inferior
(sin ranuras) y la tuerca hexagonal con el tornillo de fijación
de cabeza hueca.
Varilla de conexión
preembalada
Cubierta
Conjunto
del módulo
IR
Tuerca de
acoplamiento
Boquilla
rociadora
Barra de
conexión
Varilla de
conexión
Tubo de
suministro
Vista en corte de un
conjunto de unidad A/O
Varilla de conexión
preembalada (S45-1336)
Cubierta
(107-099 (A)
(107-179 (O)
Cubierta
del módulo
Boquilla rociadora
(S05-054B)
Desagüe
(S45-273)
Palangana semicircular Terreon
®
(El N° de pieza varía según el color
de la palangana. Comuníquese con
el representante local de Bradley
para solicitar ayuda
Panel de acceso
(186-1456)
Conjunto de válvula
Conjunto de pedestal
estándar (S17-259)
Conjunto de pedestal TAS
(S17-345)
Barra de conexión
preembalada (S45-055)
Palangana semicircular
preembalada (S45-1523)
Empaquetadura
del tubo de
soporte (125-011)
Tubo de soporte
EST (S57-005)
TAS/JUV (S57-006)
Varilla de conexión EST (176-008A)
Varilla de conexión JUV (176-008)
Barra de conexión
Conjunto del módulo
IR (S50-367)
Soporte de contención
(140-126)
A/O
(Se muestra A)
TDB3104, WF3204 Instalación
54 1/15/2013 Bradley • 215-1078 Rev. T; ECN 12-00-004
5a
Conjunto del dispositivo infrarrojo Adaptive para unidades de desagüe
tipo A y tipo O sin opciones de tubos de conexión continuación. . .
D
Ponga el conjunto del módulo infrarrojo en la parte
superior de la boquilla rociadora. Gire hasta que el
módulo infrarrojo se fije en la barra de conexión.
Baje los dos cables del módulo infrarrojo hacia del
tubo de soporte. Asegúrese de que la cara de las
ventanas del módulo infrarrojo no quede hacia la
pared.
Vaya hasta el paso F para las unidades sin
jabón.
E
Para las unidades con opción de jabón, instale
el espaciador, dispensador de jabón y cubierta
usando la tercera varilla de conexión (219
mm [8-5/8"] de largo) y la segunda tuerca de
acoplamiento como se muestra. Fije con tuerca
ciega y tornillo de fijación.
F
Fije la cubierta del módulo infrarrojo y la cubierta
superior con el soporte de contención de la boquilla
rociadora, la tuerca ciega y el tornillo de ajuste.
G
Conecte las válvulas de cierre de suministro a las
salientes. Conecte las mangueras flexibles a las
válvulas de cierre del suministro.
Unidad con desagüe tipo "A" y módulo ir como se
muestra, también disponible con desagüe tipo "O"
Soporte de contención
(140-126)
Cubierta
superior
Dispensador
de jabón
Varilla de conexión
de 8-5/8"
Espaciador
Tuerca de
acoplamiento
Cubierta del
módulo
Varilla de conexión
de 4-1/4"
Conjunto del
módulo IR
(S50-367)
Tuerca de
acoplamiento
Varilla de conexión
Estándar 21-5/8"
Juv 18-1/8"
Barra de conexión
Boquilla rociadora
(S05-054B)
Tubo de soporte
Estándar (S57-005)
Tas/Juv (S57-006)
Instalación TDB3104, WF3204
Bradley • 215-1078 Rev. T; ECN 12-00-004 1/15/2013 55
5b
Conjunto del dispositivo infrarrojo Adaptive para unidades de
desagüe tipo B y tipo H con opciones de tubos de conexión
A
Instale en la palangana, el extremo
guarnecido (no el extremo afilado) del tubo
de soporte con la empaquetadura
B
Ponga la boquilla rociadora con la tubería de
3/8" en el tubo de soporte. Pase la tubería
hacia abajo a través del tubo de soporte y
conecte al conector de tubo de la válvula.
Asegúrese de que los orificios de rociador
apunten lejos de la pared.
C
Inserte el tubo de ventilación de 1-1/2"
(proporcionado por el instalador) hacia abajo
a través del tubo de soporte y rosque dentro
del sifón ventilado.
Cubierta
Conjunto
del módulo
IR
Boquilla
rociadora
Barra de
conexión
Tubo de
suministro
Vista en corte de un
conjunto de unidad B/H
Cubierta Superior
(107-185 (B))
(107-048 (H))
Boquilla rociadora
(S05-054B)
Desagüe
(S45-273)
Palangana semicircular Terreon
®
(El N° de
pieza varía según el color de la palangana.
Comuníquese con el representante local
de Bradley para solicitar ayuda.
Panel de acceso
(186-1456)
Conjunto de válvula
Conjunto de pedestal (S17-259)
Estándar (S17-345)
Palangana semicircular
preembalada (S45-1523)
Empaquetadura
del tubo de soporte
(125-011)
Tubo de soporte
EST (S57-005)
JUV (S57-006)
Conjunto del módulo IR
Conjunto del módulo
IR (S50-367)
Tubería de ventilación
Sifón ventilado
(111-024)
Barra de conexión
preembalada (S45-056)
Cubierta del
Módulo
B/H
(Se muestra B)
TDB3104, WF3204 Instalación
56 1/15/2013 Bradley • 215-1078 Rev. T; ECN 12-00-004
5b
Conjunto del dispositivo infrarrojo Adaptive para unidades de desagüe
tipo B y tipo H con opciones de tubos de conexión continuación...
D
Ponga el conjunto del módulo infrarrojo en la parte
superior de la boquilla rociadora. Gire hasta que
el módulo del actuador se bloquee con la traviesa.
Pase dos cables del módulo infrarrojo por el tubo
de soporte. Asegúrese de que las ventanas del
módulo infrarrojo estén orientadas hacia la pared.
Vaya hasta el paso F para las unidades sin
jabón.
E
Para las unidades con jabón opcional, deslice el
espaciador y el dispensador de jabón sobre el
tubo de 1-1/2".
F
Ponga la barra de conexión superior levemente
debajo del módulo o del dispensador de jabón y
fíjela firmemente al tubo de ventilación con los
tornillos de fijación proporcionados. Asegure la
cubierta superior a la barra de conexión con los
dos tornillos de presión proporcionados.
G
Conecte las válvulas de cierre de suministro a las
salientes. Conecte las mangueras flexibles a las
válvulas de cierre del suministro.
Unidad con desagüe tipo "B" y módulo IR como se
muestra, también disponible con desagüu tipo "H"
Cubierta
superior
Dispensador
de jabón
Espaciador
Cubierta del
módulo
Conjunto del
módulo infrarrojo
(S50-367)
Barra de
conexión
Boquilla rociadora
(S05-054B)
Tubo de soporte
Estándar (S57-005)
TAS/Juv (S57-006)
Conjunto de la válvula
(S45-2504)
Tubo de 3/8" hacia
la boquilla rociadora
Válvula de control
de volumen
No aplique sellante de
tuberías en los accesorios de
compresión.
Manguera
flexible
Válvula
de cierre
Válvula
de cierre
Conjunto de válvula
mezcladora termostática
Conjunto de válvula
de solenoide
Instalación TDB3104, WF3204
Bradley • 215-1078 Rev. T; ECN 12-00-004 1/15/2013 57
6
Conexiones de válvulas y tuberías
Lave las tuberías de suministro antes de realizar las
conexiones. No aplique sellante de tuberías en los
accesorios de compresión.
A
Conecte las tuberías de suministro flexible
de agua caliente y fría al conjunto de válvula
mezcladora, en dos lugares. Asegúrese
de que el suministro de agua caliente esté
conectada a la entrada de agua caliente en
la válvula (marcada con la letra “H”) y que el
suministro de agua fría esté conectado a la
entrada de agua fría de la válvula (marcada
con la letra “C”).
B
Coloque el conjunto de válvula en el soporte
de pedestal de la válvula.
C
Use un alambre de sujeción para fijar el
valvulaje al soporte de válvula.
Soporte de la válvula
Tubo de 3/8" desde
la boquilla rociadora
Suministro
de agua
caliente de
la manguera
flexible
Parte trasera
del pedestal
Suministro de
agua fría de la
manguera flexible
Válvula
mexcladora
termostática
Control de
volumen
TDB3104, WF3204 Instalación
58 1/15/2013 Bradley • 215-1078 Rev. T; ECN 12-00-004
7
Conexiones eléctricas para el dispositivo Infrarrojo adaptive
NOTA INICIAL: No lo use durante dos minutos después de realizar
la conexión eléctrica. Los sensores demoran hasta ocho minutos
(sin que se usen) en adaptarse a la palangana si se detecta otro
objeto durante el período inicial de dos minutos.
A
Conecte los tres cables del conjunto de módulo
infrarrojo al conjunto de válvula. Conecte dos de los
cables de conexión hembra a los solenoides. Conecte
el cable de conexión macho a uno de los conductores
del transformador de 24 V CA. Conecte el otro
conductor del transformador al adaptador de alambre
del solenoide.
B
Conecte a la fuente de energía el transformador de
24 V CA que se proporciona.
C
Conecte y abra los suministros. Abra completamente
las válvulas de cierre.
D
Abra completamente la válvula de control de volumen
y compruebe que la instalación de las tuberías no
tenga fugas.
E
Pase la mano frente a cada sensor hasta que se
purgue el aire de las tuberías.
Conjunto
de válvula
Válvula de cierre
(S27-340)
Transformador de 24 V CA
(S83-134)
H
C
A
Suelte el tornillo de cabeza unos 1/4"
(6mm) (4 a 6 giros) y levante la cubierta
(sin quitarla).
B
Utilizando la cubierta, gire con cuidado el
cartucho hasta alcanzar la temperatura
del agua que desee. No gire más allá
de los topes, ya que se puede dañar la
unidad. Presione la cubierta hacia abajo
y apriete el tornillo.
Esta válvula NO viene configurada desde la fábrica. Luego de la instalación, se debe verificar y
ajustar la temperatura de esta válvula para garantizar un suministro de agua a una temperatura
segura. El agua, a una temperatura superior a 43 ºC (110 ºF), puede provocar quemaduras.
8
Ajuste la temperatura con el agua corriendo
D
Conecte el panel de acceso del pedestal
con las piezas metálicas que se
proporcionan.
C
Limpie la boquilla rociadora, si fuese
necesario. Si fuese necesario, ajuste
la válvula de control de volumen para
controlar el flujo de agua.
Módulo infrarrojo
(S50-367)
Ventana
(269-1351)
Cable de conexión
hembra del
módulo infrarrojo
Conexión
macho
Conexión
hembra
Instalación TDB3104, WF3204
Bradley • 215-1078 Rev. T; ECN 12-00-004 1/15/2013 59
Instrucciones de limpieza/mantenimiento de Terreon
®
Descripción del material: Terreon es un material de superficie sólida densificada con certificación NAHB compuesto de resina
poliéster y que es resistente a los productos químicos, las manchas, las quemaduras y los golpes. Los daños a las superficies se
pueden reparar fácilmente con productos de limpieza de uso diario o abrasivos de polvo fino.
Limpieza de rutina: Limpie a diario o con la frecuencia que las condiciones demanden usando un producto de limpieza
comercial o doméstico estándar como Formula 409
®
o Windex
®
.
Manchas rebeldes: Elimine las manchas difíciles con Ajax
®
, Comet
®
, o Soft-Scrub
®
y una almohadilla Scotch-Brite
®
verde o lije
ligeramente con movimientos circulares usando papel de lija húmedo/seco grano 240. El acabado puede renovarse con una
almohadilla Scotch-Brite granate.
Situaciones especiales del material
Rayones: Elimine los rayones con una almohadilla Scotch-Brite
®
verde. El acabado puede renovarse con una almohadilla Scotch-
Brite
®
granate.
Depósitos de agua dura: Elimine los depósitos de agua dura con una solución suave de vinagre y agua. Siempre enjuague
completamente la unidad después de la limpieza.
Restauración de la superficie: Use el producto de limpieza y pulimento de superficies sólidas Hope’s
®
para renovar y proteger el
material de superficie sólida Terreon. Bradley recomienda cuidado y mantenimiento adicionales para Terreon de colores oscuros.
Para obtener instrucciones completas sobre este mantenimiento adicional, consulte el documento Nº 1505 de Bradley.
¡AVISO! No use productos químicos ácidos o alcalinos fuertes ni de limpieza para limpiar Terreon. Si
estos productos químicos entran en contacto con la superficie de Terreon, límpielos de inmediato
y enjuague con agua jabonosa. Evite el contacto con productos químicos abrasivos como
quitapinturas, blanqueador, acetona, etc. Evite el contacto con sartenes y objetos calientes.
Equipos de reparación: Se encuentran disponibles equipos de reparación Terreon. Comuníquese con el representante o
distribuidor de Bradley para obtener los números de pieza y los precios.
Nombres de marcas: El uso de los nombres de marca está previsto sólo para indicar un tipo de producto de limpieza. Ello no
constituye una aprobación ni la omisión del nombre de marca del producto de limpieza significa que sea inadecuado. Muchos
productos nombrados son de distribución regional y pueden encontrarse en supermercados, tiendas de departamentos y
ferreterías locales o en el servicio de limpieza. Se pone énfasis en que todos los productos deben usarse en estricta conformidad
con las instrucciones del paquete.
Instrucciones de limpieza/mantenimiento para la fibra de vidrio
revestida de gel
Descripción del material: Las fuentes de lavado Terreon que se mencionan es este manual de instalación usan un pedestal de
fibra de vidrio revestida de gel.
Limpieza de rutina: El pedestal revestido de gel debe limpiarse diariamente o con la frecuencia que sea necesario con una
solución suave de detergente y agua. Siempre use un paño suave para evitar dañar el acabado.
Equipos de reparación: No hay equipos de reparación disponibles para los materiales de fibra de vidrio. Sin embargo, se
encuentran disponibles repuestos; comuníquese con el representante de Bradley para obtener los precios y números de pieza.
¡AVISO! No exponga la fibra de vidrio revestida de gel a zolventes, ya que éstos dañarán el material y
pueden crear gases dañinos.
Nombres de marcas: El uso de los nombres de marca está previsto sólo para indicar un tipo de producto de limpieza. Ello no
constituye una aprobación ni la omisión del nombre de marca del producto de limpieza significa que sea inadecuado. Muchos
productos nombrados son de distribución regional y pueden encontrarse en supermercados, tiendas de departamentos y
ferreterías locales, o en el servicio de limpieza. Se pone énfasis en que todos los productos deben usarse en estricta conformidad
con las instrucciones del paquete.
Los equipos de reparación se deben pedir y tienen una duración de 30 días.
TDB3104, WF3204 Instalación
60 1/15/2013 Bradley • 215-1078 Rev. T; ECN 12-00-004
Instrucciones de limpieza y mantenimiento del acero inoxidable
Descripción del material: El acero inoxidable es extremadamente duradero y su mantenimiento es sencillo y económico. El
cuidado adecuado es fundamental, en especial bajo condiciones corrosivas. Siempre comience con la solución más sencilla y
trabaje hacia las más complicadas.
Limpieza de rutina: A diario o con la frecuencia que sea necesario, use una solución de agua tibia, jabón, detergente o
amoníaco. Aplique la solución de limpieza según las instrucciones del fabricante y siempre use un paño suave o una esponja
para evitar dañar el acabado.
Manchas rebeldes: Para eliminar las manchas rebeldes del acero inoxidable use un producto de limpieza y pulimento para acero
inoxidable como Ball
®
o un abrasivo suave. Siempre siga las instrucciones de los fabricantes y aplique en la misma dirección de
las líneas de pulido.
NOTICE! Nunca use lana de acreo común o cepillos de acreo sobre acero inoxidable. Siempre use lana o
cepillos de acero inoxidable.
Situaciones especiales del material
Huellas digitales o manchas: Para eliminar las huellas digitales o manchas use un producto de limpieza y pulimento de acero
inoxidable de alta calidad en conformidad con las instrucciones del fabricante. Muchos de estos productos dejan un revestimiento
de protección que ayuda a evitar manchas y huellas digitales futuras.
Grasa y aceite: Para eliminar la grasa y el aceite use un detergente comercial de calidad o un producto de limpieza cáustico.
Aplique en conformidad con las instrucciones de los fabricantes y en la dirección de las líneas de pulido.
Precauciones: Evite el contacto prolongado con cloruros (blanqueadores, sales), bromuros (agentes sanitizantes), tiocianatos
(pesticidas, productos químicos de fotografías y algunos alimentos) y yoduros sobre el equipo de acero inoxidable, especialmente
si existen condiciones ácidas.
¡AVISO! No permita que las soluciones saladas se evaporen y sequen en el acero inoxidable.
La apariencia de rayas de óxido sobre el acero inoxidable lleva a pensar que el acero está oxidado. Busque la fuente real de
óxido en algunas partículas de hierro o acero que pueden estar en contacto, pero que no son realmente parte de la estructura de
acero inoxidable.
¡AVISO! Los productos de limpieza altamente ácidos o cáusticos pueden atacar el acero, creando una
película rojiza. Se debe evitar el uso de estos productos de limpieza.
Nombres de marcas: El uso de los nombres de marca está previsto sólo para indicar un tipo de producto de limpieza. Ello no
constituye una aprobación ni la omisión del nombre de marca del producto de limpieza significa que sea inadecuado. Muchos
productos nombrados son de distribución regional y pueden encontrarse en supermercados, tiendas de departamentos y
ferreterías locales, o en el servicio de limpieza. Se pone énfasis en que todos los productos deben usarse en estricta conformidad
con las instrucciones del paquete.
Instalación TDB3104, WF3204
Bradley • 215-1078 Rev. T; ECN 12-00-004 1/15/2013 61
Lista de piezas
Artículo Nº de pieza Descripción
Piezas de
conexión
S09-007S
Cant.
1 118-025 Cuerpo de la válvula 1
2 110-007 Tuerca de presión 1
3 135-001L Resorte 1
4 125-001BU Arandela 1
5 119-028 Émbolo 1
* 161-014 Tuerca 1
* 124-001D Arandela 2
* 142-002AH Arandela de acero inoxidable 1
* No se muestra
Esta válvula entrega una cantidad medida de jabón con cada golpe hacia arriba. El
dispensador de jabón ha sido estándar en las fuentes de lavado desde 1983 y no es
adecuado para jabones líquidos muy espesos.
¡AVISO! El jabón líquido obstruirá las válvulas de jabón líquido. Use
sólo válvulas de jabón líquido con el jabón líquido.
Válvula para jabón — líquido — S09-007S
Válvula para jabón — líquido — S09-007S
Lista de piezas
Artículo Nº de pieza Descripción
Conjunto
de válvula
S09-057
Piezas de
conexión
S09-057S
Cant.
1 124-001D Arandela 1
2 110-057 Tuerca 1
3 125-001AN Tapón 1
4 159-114 Placa de refuerzo 1
5 124-001AT Arandela 1
6 160-176 Tornillo 1
7 S09-040 Válvula 1 1
8 S53-045 Adaptador 1 1
3
1
4
5
2
1
2
6
5
4
3
7
8
TDB3104, WF3204 Instalación
62 1/15/2013 Bradley • 215-1078 Rev. T; ECN 12-00-004
Válvula de jabón — en polvo — S09-010A
Lista de piezas
Artículo Nº de pieza Cant. Descripción
1 160-069 1 Tornillo, 1/4-20 RD
2 142-002X 1 Arandela, 1/4 cierre dividido
3 S62-002 1 Conjunto de agitador/deslizante
4 192-004 1 Palanca de jabón en polvo
Se encuentran disponibles tapones reductores para
usarlos con jabón granulado fino para reducir el flujo.
Se pueden cambiar las válvulas de polvo a líquido conectando el orificio más interno, o “rodamiento”, con un
tapón de goma, número de pieza 125-001AK. Para cambiar de líquido a polvo, se debe sacar el tapón. Si no
hay, será necesario taladrar el orificio del rodamiento con una broca de 1/2" o de 5/8". La configuración del
recipiente plástico forma una plantilla natural para ubicar el orificio del rodamiento.
1
2
3
4
Recomendaciones sobre el jabón
Los dispensadores de jabón de calidad requieren jabón de buena calidad y mantenimiento periódico para funcionar en forma apropiada.
Los dispensadores de jabón de Bradley proporcionarán un funcionamiento confiable y constante a largo plazo si se usa jabón con niveles
de viscosidad y de pH razonables y si se realiza una cantidad mínima de mantenimiento periódico en las válvulas.
El espesor del jabón se determina mediante una medición que se llama viscosidad. La viscosidad del jabón debe ser entre 100 cps
(centerpoise) y 2500 cps para todos los dispensadores de jabón de Bradley. Los usuarios perciben los jabones menos espesos como
“acuosos”, por lo tanto, tienden a tomar más de lo que necesitan, produciendo derroche. Los jabones espesos fluyen más lento e
inhiben la acción de “chorreo” de las válvulas, haciendo que el jabón se espese en la válvula y cause obstrucciones.
El nivel de pH (acidez) del jabón debe estar en el rango de 6,5 a 8,5. Los jabones más ácidos (niveles de pH menores que 6,5) corroerán
las piezas metálicas (incluso las de acero inoxidable) y degradarán los componentes de goma y de plástico. También causarán irritación
en la piel. Los jabones más económicos (típicamente del tipo líquido rosado) están en esta categoría ácida y finalmente
causarán falla en las válvulas y corrosión en los metales. Los jabones base (niveles de pH mayores que 8,5) causarán dilatación o
degradación de las piezas de goma y de plástico e irritación en la piel.
En general, cualquier jabón de calidad que cumpla la viscosidad y las normas de pH anteriores funcionará bien con los dispensadores
de jabón de Bradley. Los jabones PCMX o antibacterianos en base a isopropanol (dentro de los límites de viscosidad y pH) también
funcionarán con los dispensadores de Bradley. Los jabones que cumplan con estas normas básicas proporcionarán flujo constante y
reducirán las obstrucciones.
El jabón demasiado espeso o corrosivo, o la falta de mantenimiento, causará la mayoría de los problemas de los dispensadores de jabón.
Muchos jabones vienen en forma concentrada, los cuales deben diluirse con agua. A menudo, el jabón se diluye en forma inapropiada
o se usa directo de la botella, lo que causa obstrucciones y falla en las válvulas. Si se está usando el jabón adecuado, las válvulas que
nunca se han limpiado, en general, son la fuente de los problemas de los dispensadores. Bradley ha hecho un convenio con Champion
Brand Products para prestar servicios adicionales a los clientes para los compradores de nuestros dispensadores respecto a los temas
de jabones. Son muy serviciales y pueden llegar al fondo de casi cualquier problema relacionado con los dispensadores de jabón.
También venden un excelente jabón “aprobado por Bradley”. Consulte la Hoja 215-1286 de instrucciones sobre el jabón para ver
detalles respecto a la limpieza de las válvulas de jabón o cómo comunicarse con Champion. Con el mantenimiento y el jabón adecuados,
los dispensadores de Bradley proporcionarán funcionamiento a largo plazo sin problemas.
Instrucciones de mantenimiento de los dispensadores de jabón
Los dispensadores de jabón de Bradley proporcionarán un funcionamiento confiable y constante a largo plazo si se usa jabón adecuado
y si se realiza una cantidad mínima de mantenimiento periódico en las válvulas. Se debe mantener (limpiar) las válvulas para que
funcionen en forma apropiada.
Para garantizar el funcionamiento apropiado del dispensador de jabón, siga estas instrucciones:
• Una vez al mes, destornille la válvula del tanque y remójela durante 30 minutos en agua caliente.
• Presione la válvula al menos 20 veces mientras está en remojo.
• Lave el tanque de jabón con agua caliente mientras la válvula está en remojo.
En casos de obstrucción extrema, se debe desarmar la válvula y se deben remojar las piezas en agua caliente o en una solución de
limpieza para recuperar el funcionamiento adecuado. Los dispensadores de jabón que no se van a usar durante períodos prolongados
de tiempo (durante las vacaciones de verano de las escuelas, etc.) se deben vaciar, limpiar y dejar vacíos hasta que se vuelvan a poner
en servicio. El jabón que queda en la parte exterior de los dispensadores puede causar decoloración y corrosión del tanque (incluso en
unidades de acero inoxidable). Se deben limpiar y sacar las manchas de jabón fregando diariamente, luego se debe enjuagar con agua
limpia y secar con un paño suave la parte exterior del dispensador.
Consejos para el mantenimiento del jabón
Instalación TDB3104, WF3204
Bradley • 215-1078 Rev. T; ECN 12-00-004 1/15/2013 63
Boquillas rociadoras — estándares con arandelas aislantes
de anillo con rociador de neopreno
Lista de piezas
Artículo
Nº de
pieza Descripción
Conjunto de
boquilla
rociadora
S05-054B
Equipo de
reparación
S45-051
Cant.
1 125-001DE Arandela de neopreno superior 1 1
2 139-031 Múltiple de boquilla rociadora 1
3 124-001AL Arandela 3 4
4 160-211 Perno de cabeza de hongo 3 4
5 115-061 Parte superior de la boquilla rociadora 1
6 116-008 Parte inferior de la boquilla rociadora 1
7 124-001AT Arandela 3 4
8 161-025 Tuerca 3 4
9 124-020D Arandela aislante de boquilla rociadora semicircular 1
10 125-001DF Arandela de neopreno inferior 1 1
Sugerencias de reparaciones de la boquilla rociadora
Problema Causa Solución
El agua salpica sobre el
borde de la palangana.
Materia extraña ha reducido
el tamaño de las ranuras de la
boquilla rociadora, haciendo
mayor presión en las ranuras
abiertas.
Limpie la boquilla rociadora:
1. Desarme la boquilla rociadora y desprenda cualquier
suciedad, aplique cal a las impurezas acumuladas y extrañas
con un cepillo de alambre.
2. Las boquillas rociadoras con anillos rociadores de arandelas
aislantes de goma se pueden limpiar raspando una moneda
sobre la arandela aislante.
3. Disminuya el control de volumen (el rocío del agua debe
golpear la palangana sin salpicar fuera de ésta).
Disminuye el flujo de
agua proveniente de la
boquilla rociadora.
La parte del filtro de la válvula
de cierre/de retención con filtro
está obstruida.
Saque y limpie el tamiz del filtro de la válvula de cierre/de retención
con filtro.
El equipo de reparación no incluye arandela aislante para
la boquilla rociadora. Pídala como un artículo separado.
1
2
3
4
5
9
6
8
7
10
La boquilla rociadora que se muestra arriba incluye una arandela aislante perforada de neopreno en el
anillo rociador que se limpia en forma automática. La presión del agua flexiona los orificios de rociado, lo
que disminuye la acumulación de materia extraña y tiende a “soltar” cualquier clase de depósito que pueda
haberse acumulado.
TDB3104, WF3204 Instalación
64 1/15/2013 Bradley • 215-1078 Rev. T; ECN 12-00-004
Válvula de solenoide S07-069 (cuerpo cerrado) y S07-069A
(cuerpo pasante)
Problema Causa Solución
Una
estación de
funcionamiento
individual no
se corta y
gotea.
Hay desechos
atrapados
entre el
diafragma y el
asiento de la
válvula.
Saque los desechos entre el diafragma y el asiento de la válvula.
1. Saque los tres tornillos de cabeza Nº 8 de Phillips que sujetan el conjunto de la válvula
solenoide. Tenga cuidado de no soltar la armadura ni el resorte.
2. Saque el diafragma. Elimine las partículas que hayan quedado atrapadas entre el
diafragma y el asiento de la válvula. Enjuague el diafragma e inspecciónelo para ver si
tiene daños. Asegúrese de que el orificio del centro y ambos orificios laterales pequeños
estén abiertos.
3. Vuelva a armar en el orden inverso, teniendo cuidado de no apretar en exceso los tornillos
de cabeza Phillips o puede agrietar el cuerpo plástico de la válvula. Apriete hasta que la
placa de la armadura haga contacto con el cuerpo de plástico.
4. Vuelva a conectar el cableado.
Una
estación de
funcionamiento
individual no
enciende.
Hay una
bobina fallada
en la válvula
o alguna
conexión
eléctrica
suelta hacia el
terminal.
Pruebe la estación para determinar la causa.
1. Desconecte los cables de la bobina de una válvula adyacente. Desconecte los cables de la
válvula con problemas y vuelva a conectar a la válvula adyacente.
2. Conecte los suministros eléctricos y abra los suministros de agua hacia la unidad. Pase
la mano frente al sensor de la estación con problemas y debería activarse la estación
adyacente.
Si la estación adyacente se activa y realiza un ciclo en forma normal, cambie la bobina de la
válvula con problemas.
Si no se activa la válvula adyacente, inspeccione los cables provenientes del cable del sensor y
realice lo siguiente:
• asegúrese de que no haya roturas y de que los terminales de desconexión
completamente aislados estén firmemente doblados en su lugar;
• desconecte los suministros eléctricos y cierre los suministros de agua;
• vuelva a conectar a la válvula adyacente y abra los suministros de agua hacia la
unidad;
• pase la mano frente al sensor. Si la estación aún no se activa, cambie el sensor.
Ref. Cant. Nº de pieza Descripción
1 1 118-308 Cuerpo de la válvula, 5/16" cerrada
2 1 269-983 Diafragma
3 1 269-577 Armadura
4 1 269-578 Resorte
5 1 269-1729 Alojamiento de la armadura
6 1 269-1730 Abrazadera de alojamiento de la armadura
7 1 269-1797 Bobina de la válvula de solenoide
8 3 160-447 Tornillo n° 8 x 5/8"
9 1 125-165 Junta tórica n ° 2-013
Cierre los suministros de agua hacia la
unidad antes de localizar las fallas.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
8
Instalación TDB3104, WF3204
Bradley • 215-1078 Rev. T; ECN 12-00-004 1/15/2013 65
Opción de adaptador para tubería
temperada (n.º de pieza S39-804)
(reemplaza a S59-4000 si se usa
una tubería temperada)
Filtro
(173-028)
Problema Causa Solución
Filtraciones
externas.
Juntas tóricas o cartuchos dañados. Sustituya el cartucho con la pieza número 269-1927.
Temperatura del
agua o fluctuación
de la temperatura
incorrecta.
El suministro de agua caliente no está a 5,5 °C
(10 °F) sobre el punto de ajuste deseado.
Aumente la temperatura del suministro de agua caliente.
La temperatura de la válvula no está ajustada
correctamente.
Ajuste la temperatura según se muestra en la página 60,
paso 8.
Flujo de agua
limitado.
La suciedad y los desechos se han acumulado en
la válvula o en el filtro.
1. Verifique que los suministros de agua fría y
caliente estén conectados a la válvula mezcladora
Navigator y que tengan flujo de agua.
2. Retire la cubierta y la abrazadera en U. Retire
el cartucho y limpie el filtro. No es necesario
engrasar el cartucho; sin embargo, si desea
hacerlo, sólo utilice grasa de silicona. No utilice
grasa en las válvulas de retención.
Lista de piezas
Artículo
N.º de
pieza
Descripción
Cantidad
S59-4000
1 160-463 Tornillo de cabeza 1
2 107-582 Cubierta 1
3 269-1927 Cartucho termostático 1
4 198-014 Válvula de retención* 2
5 132-051 Anillo de retención* 2
6 118-319 Cuerpo de la válvula 1
7 146-079 Abrazadera en U 1
* Se incluye con el conjunto preempaquetado S65-326
1
2
3
4
5
4
5
7
6
Solución de problemas de la válvula mezcladora termostática
Antes de intentar solucionar problemas de la válvula o desensamblar los componentes, verifique las
siguientes condiciones:
• Si se usan válvulas de cierre, compruebe que estén totalmente abiertas.
• Compruebe que los tubos de entrada de agua caliente y fría estén conectados correctamente, y que no
existan conexiones cruzadas o válvulas de cierre con filtraciones.
• Revise la salida del calentador de agua caliente para comprobar que esté al menos a 5,5 °C (10 °F) por sobre
la temperatura establecida.
Asegúrese de cerrar las válvulas de retención correspondientes antes de desensamblar la válvula, y vuelva a abrir las
válvulas después de completar la inspección y la reparación.

Transcripción de documentos

Installation TDB3104 Terreon 54" Semi-Circular Deep Bowl Washfountain with Infrared Control ® TDB3104 with Infrared Control TDB3104 avec commande à infrarouge Modelo TDB3104 con control infrarrojo TDB3104 Juvenile with Infrared Control TDB3104 Enfant avec commande à infrarouge Modelo infantil TDB3104 con control infrarrojo Terreon Lavabo fontaine 1372 mm (54") à cuvette profonde semi-circulaire avec commande à infrarouge ® Fuente de lavado semicircular con palangana profunda Terreon de 1372 mm (54") con control infrarrojo ® WF3204 Terreon Extra Height 54" Semi-Circular Classic Washfountain with 9" Deep Bowl and Infrared Control ® WF3204 with Infrared Control WF3204 avec commande à infrarouge Modelo WF3204 con control infrarrojo TDB3104 TAS Height with Infrared Control TDB3104 Hauteur TAS avec commande à infrarouge Altura TAS del modelo TDB3104 con control infrarrojo Terreon Lavabo fontaine 1372 mm (54") à hauteur supplémentaire classique semicirculaire à cuvette profonde de 229 mm (9") et commande à infrarouge ® Fuente de lavado clásica semicircular Terreon de altura adicional de 1372 mm (54") con palangana profunda de 229 mm (9") y control infrarrojo ® 215-1078 Rev. T; ECN 12-00-004 © 2013 Bradley Page 1 of 65 1/15/2013 P.O. Box 309, Menomonee Falls, WI USA 53052-0309 PHONE 800.BRADLEY (800.272.3539) FAX 262.251.5817 bradleycorp.com TDB3104, WF3204 Installation Table of Contents Pre-Installation Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Semi-Circular Washfountain Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5 Rough-In Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7 Installing the Drain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Bowl/Pedestal Mounting and Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Installing Drain Spud in Bowl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Connect Supply Tubing to Sprayhead . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Adaptive Infrared Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-14 Valve and Tubing Connections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Electrical Connections for Adaptive Infrared . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Adjust the Temperature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Cleaning and Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17-18 Soap Valve Parts List and Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19-20 Sprayhead Parts List and Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Solenoid Valve Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Thermostatic Mixing Valve Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Sommaire Informations sur la pré-installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Dimensions du lavabo fontaine semi-circulaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-26 Spécifications de mise en place des tuyauteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27-28 Installation du drain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Montage de l’ensemble cuvette et socle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Installation de l’ergot de drain dans la cuvette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Raccorder la tubulure d’alimentation au bec diffuseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Ensemble à infrarouge Adaptive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32-35 Connexions de robinets et de tubulures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Connexions électriques pour Infrarouge adaptive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Faire couler l’eau pour régler la température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Instructions de nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38-39 Nomenclature et conseils d’entretien pour le savon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-41 Nomenclature et Suggestions pour réparer le bec diffuseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Dépannage du bouton-poussoir électromagnétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Dépannage du robinet mitigeur thermostatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Índice Información previa a la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Dimensiones de fuentes de lavado semicirculares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46-47 Especificaciones técnicas para colocación de tuberías empotradas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48-49 Instalación de desagüe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Montaje y ensamblaje de palangana/pedestal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Instalación del embudo de desagüe en la palangana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Conecte la tubería de suministro a la boquilla rociadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Conjunto del dispositivo infrarrojo adaptive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53-56 Conexiones de válvulas y tuberías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Conexiones eléctricas para el dispositivo Infrarrojo adaptive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Ajuste la temperatura con el agua corriendo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Instrucciones de limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59-50 Lista de piezas y mantenimiento de los dispensadores de jabón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61-62 Lista de piezas y solución de problemas de las boquillas rociadoras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Solución de problemas de la válvula de solenoide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Solución de problemas de la válvula mezcladora termostática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 2 1/15/2013 Bradley • 215-1078 Rev. T; ECN 12-00-004 TDB3104, WF3204 Instalación ¡IMPORTANTE! Lea todo este manual para garantizar su instalación adecuada. Cuando haya terminado la instalación, preséntelo al dueño o al departamento de mantenimiento. Installation Packing List IS TH SIDE UP • • • • Separe las piezas del empaque y asegúrese de que no falte ninguna antes de desechar el material del empaque. Si falta alguna pieza, no comience con la instalación hasta que obtenga las faltantes. Asegúrese de que todas las tuberías de suministro de agua hayan sido lavadas y cerradas completamente antes de comenzar la instalación. Los desechos en las tuberías de suministro pueden causar averías en las válvulas. Las piezas metálicas proporcionadas por el instalador deben ser adecuadas para la construcción en la pared. Las sujeciones de pared usadas deben tener una capacidad mínima de extracción de 454 kg (1.000 libras). El control infrarrojo adaptive debe conectarse con un transformador clase II de 24 V CA. Las conexiones a 110 V CA pueden causar lesiones personales y producirán daños a los componentes electrónicos. Se pueden encontrar garantías de los productos en Product Information (Información sobre productos) en nuestro sitio Web en www.bradleycorp.com. Suministros requeridos por el instalador • (4) tirafondos, tornillos y otros sujetadores de 1/2" para sujetar el pedestal de la fuente de lavado • Tubería de cobre nominal para agua caliente/fría de 1/2" • Sifón estándar tipo P (sifón de ventilación suministrado por Bradley cuando sea necesario) • Tuberías y accesorios de desagüe de 2" • T  ubería de ventilación o de conexión de 1-1/2" en los accesorios ventilados a través de la columna de la fuente de lavado • Cinta de teflón o aditivo para tuberías • Se suministra fuente de energía de 110 V CA GFI para transformador clase II de 110/24 V CA UL • OPCIONAL: Bradley recomienda la instalación de un conmutador de corte en la unidad. Esta característica permite que no haya descarga accidental de agua durante el mantenimiento y reparación regulares. Información previa a la instalación Material Terreon ® La fuente de lavado está construida de Terreon, un material de superficie sólida densificada compuesto de resina poliéster. Terreon es resistente a los productos químicos, las manchas, las quemaduras y los golpes. Los daños a las superficies se pueden reparar fácilmente con productos de limpieza de uso diario o abrasivos de polvo fino. Terreon está certificado por NAHB para cumplir las normas ANSI Z124.3, Z124.6 y ANSI/ICPA SS-1-2001. Dispositivo infrarrojo Adaptive La boquilla rociadora se controla mediante una válvula de solenoide, permitiendo al usuario activar un flujo de agua. El sensor infrarrojo se demorará algunos minutos en adaptarse a su ambiente cuando se enciende la unidad. Bradley • 215-1078 Rev. T; ECN 12-00-004 1/15/2013 45 TDB3104, WF3204 Instalación Dimensiones de fuentes de lavado semicirculares Modelo TDB3104 Modelo TDB3104 (altura para niños) Vista lateral de semicircular de 1372 mm (54") Vista lateral de semicircular de 1372 mm (54") 32-1/4" (819) 32-1/4" (819) 5-1/4" (133) 5-1/4" (133) Ajuste para los orificios de montaje del dispensador de toallas Ajuste para los orificios de montaje del dispensador de toallas 6" (152) 64" (1626) con jabón 55-1/2" (1410) sin jabón 55-3/4" (1416) 22-3/4" (577) 6" (152) 59-1/2"* (1511) con jabón 51"* (1295) sin jabón 51-1/4"* (1301) 22-3/4" (577) 47-1/4" (1200) 45-5/8"* (1084) 43-3/4" (1111) 40" (1016) 34" (864) 39-1/8"* (994) 34"* (864) 27" (686) 23-1/2" (597) 30"* (762) 23-1/2"* (597) 15" (381) 15" (381) El modelo TDB3104 cumple las normas de ADA * Agregue 51 mm (2") para la altura de la unidad TAS Es posible que el equipo opcional no cumpla todas las normas de dimensiones de ADA Model TDB3104 1372 mm (54") Semicircular – Acceso al pedestal visto desde atrás 12-1/2" (318) 8"* (203) 3-1/2"* (89) 46 17-1/2" (444) AVISO: Verifique los códigos locales de ubicación de tomacorrientes antes del empotramiento. Algunos códigos exigen una ubicación remota del tomacorriente. 1" (25) 1/15/2013 Bradley • 215-1078 Rev. T; ECN 12-00-004 TDB3104, WF3204 Instalación Dimensiones de fuentes de lavado semicirculares Modelo WF3204 Vista lateral de semicircular de 1372 mm (54") 32-1/4" (819) 22-3/4" (577) 5-1/4" (133) Ajuste para los orificios de montaje del dispensador de toallas 6" (152) 64" (1626) w/ Soap 55-1/2" (1410) w/o Soap 55-3/4" (1416) 47-1/4" (1200) 41" (1041) 43-3/4" (1111) 34" (864) 23-1/2" (597) 15" (381) El modelo WF3204 no cumple con las normas de ADA Bradley • 215-1078 Rev. T; ECN 12-00-004 1/15/2013 47 TDB3104, WF3204 Instalación Especificaciones técnicas para colocación de tuberías empotradas (mm) Tubería de suministro de cobre de 1/2" a través de la pared Desagüe tipo A - Suministros desde abajo o a través de la pared Tubería de suministro de agua fría de cobre de 1/2" nominal a través del piso (opcional), saliente de 2-1/2" (64) sobre el piso Desagüe NPT de 2" a través del piso, saliente de 3" (76) sobre el piso 7-5/8" (194) 7-5/8" (194) Acceso superior derecho de 13" (330) 4" (102) Palangana de 54" (1372) Pared - Ventilaciones desde abajo o través del desagüe fuera de la pared Acceso inferior derecho de 7-3/8" (187) Tubería de suministro de agua caliente de 3-1/4" cobre de 1/2" nominal a través del piso (83) (opcional), saliente de 2 1/2" (64) sobre el piso 5-1/4" (133) Sifón sólo para desagüe de pared Agujero de paso de 4" (102) 6" a 13-1/4" (152 a 337) Desagüe a través de la pared Suministros a través de la pared 12" (305) Desagüe y suministros a través del pisosifón ubicado debajo del piso (opcional) (mm) Desagüe tipo B - Suministros desde arriba - Ventilaciones a través del techo fuera del sifón dentro del pedestal Ventilación de 1-1/2" NPT al techo 1-1/4" (32) Frío Caliente Acceso superior derecho de 13" (330) 7/8" (22) 4" (102) 7/8" (22) Tubería de suministro de cobre de 1/2" desde arriba Palangana de 54" (1372) Pared Acceso inferior derecho de 7-3/8" (187) 5-1/4" (133) Desagüe de 2" NPT, salida de tope hasta 3" (76) sobre el piso Pared Ventilación Desagüe a través del piso 48 1/15/2013 Bradley • 215-1078 Rev. T; ECN 12-00-004 TDB3104, WF3204 Instalación Especificaciones técnicas para colocación de tuberías empotradas Desagüe tipo H Tubería de suministro de cobre de 1/2" a través de la pared - Suministros desde abajo o a través de la pared Acceso superior derecho de 13" (330) Acceso inferior derecho de 7-3/8" (187) 7-5/8" Frío (194) - Ventilados a través del techo fuera del sifón dentro del pedestal (mm) Ventilación de 1-1/2" NPT al techo Tubería de suministro de cobre de 1/2" nominal a través del piso, saliente de 2 1/2" (64) sobre el piso 4" (102) 7-5/8" Caliente (194) Pared Palangana de 54" (1372) 5-1/4" (133) Desagüe de 2" NPT, tope de hasta 3" (76) sobre el piso 3-1/4" (83) Pared Ventilación 12" (305) Desagüe a través del piso Suministros a través del piso (opcional) (mm) Desagüe tipo O Acceso superior derecho de 13" (330) - Suministros desde arriba Sifón - Ventilados desde abajo o través del desagüe fuera de la pared Desagüe de 2" NPT a través de la pared (salida de tope para ajustarse a la dimension del sifón) 7/8" (22) Desagüe de 2" NPT a través del piso, tope de hasta 3" (76) sobre el piso Frío Caliente 7/8" (22) 4" (102) Palangana de 54" (1372) 1-1/4" (32) Tubería de suministro de cobre de 1/2" desde arriba Acceso inferior derecho de 7-3/8" (187) 5-1/4" (133) Sifón sólo para desagüe de pared 6" a 13-1/4" (152 a 337) Pared Agujero de paso de 4" (102) Desagüe a través de la pared Desagüe a través del pisosifón ubicado debajo del piso (opcional) Bradley • 215-1078 Rev. T; ECN 12-00-004 1/15/2013 49 TDB3104, WF3204 1 Instalación Instalación de desagüe A Tuberías de suministro y desagüe empotradas necesarias para la instalación B Ensamble el desagüe para la dimensión que de la palangana que esté instalando Toda la tubería que se muestra en líneas punteadas tiene que ser proporcionada por el instalador. Tipos B, H Ensamble el desagüe para la dimensión que de la palangana que esté instalando Acoplamiento de 2" NPT si no se requiere tubería de conexión (proporcionada por el instalador) Sifón ventilado (111-024) B: Consulte la Tabla 1 Línea central de la fuente de lavado Línea central de la fuente de lavado 4" (102) B: Consulte la Tabla 1 4" (102) Tubería de ventilación o de conexión (proporcionada por el instalador) Tipos A, O Soporte de tubería de conexión opcional (S70-082) B: Consulte la Tabla 1 Línea central de la fuente de lavado Consulte las especificaciones de instalación de tuberías empotradas para obtener las dimensiones que no se muestran 4" (102) Tipos A, O con opción de soporte de tubería de conexión Tabla 1 — Dimensiones del sifón tipo B 50 Dim Altura estándar Altura para niños TAS B 23-3/8" (594mm) 22-1/2" (572mm) 24-1/2" (622mm) 1/15/2013 Bradley • 215-1078 Rev. T; ECN 12-00-004 TDB3104, WF3204 Instalación 2 A Montaje y ensamblaje de palangana/pedestal Coloque el pedestal en la ubicación deseada y marque la posición de las dos (2) ubicaciones de montaje del pedestal en la pared y las dos (2) ubicaciones de montaje del pedestal en el piso. ¡ATTENCIÓN! La superficie de la palangana es muy lisa. El peso aproximado de la palangana es 66 kg (146 libras) (modelo TDB3104), 62 kg (136 libras) (modelo WF3204) ó 46 kg (101 libras) (modelo TDB3104/JUV). ¡Manipule con cuidado! Vista en planta Opción TAS: Ubique el espaciador TAS en el piso sobre los orificios de montaje. Ponga el pedestal en la parte superior del espaciador. B Asegure el pedestal al piso con los sujetadores apropiados, dispositivos de sujeción y pernos de 1/2" (proporcionados por el instalador). No apriete en exceso. C Con dos o tres personas, levante cuidadosamente la palangana sobre el pedestal. D Ubique la palangana de forma que las varillas roscadas en la palangana se acoplen con los orificios ranurados en el pedestal E Usando tuercas de mariposa y arandelas de 1/4", asegure la palangana al pedestal, en tres lugares. Desagüe Vista frontal Coloque las manos aquí cuando levante la palagana Coloque las manos aquí cuando levante la palagana Varilla roscada (fijada con tuerca de mariposa y arandela de 1/4") Ubicaciones de montaje en la pared Pedestal 3 A Instalación del embudo de desagüe en la palangana Conecte levemente el embudo de desagüe a la palangana con la contratuerca y la arandela. Opción de sifón B: conecte el sifón B al embudo de desagüe. Ubicaciones de montaje en el piso Selle entre el embudo y el orificio de desagüe con masilla para tuberías (proporcionada por el instalador). Desagüe preembalado (S45-273) Filtro (S45-067) Embudo (112-015) Opción de tubo de conexión: conecte el soporte del tubo de conexión al embudo de desagüe. B C D Apriete el embudo y la contratuerca contra la palangana. Asegure el filtro al embudo de desagüe con los tornillos proporcionados. Palangana Arandela (142-068) Contratuerca (161-021) Conecte el embudo (o sifón tipo B o soporte del tubo de conexión) al desagüe. Bradley • 215-1078 Rev. T; ECN 12-00-004 1/15/2013 51 TDB3104, WF3204 4 Instalación Conecte la tubería de suministro a la boquilla rociadora Instale tuberías de suministro de 1/2" en la boquilla rociadora usando el conector macho. • Con una navaja afilada, corte la tubería directamente y elimine las rebabas. NO apriete ni aplaste el extremo de la tubería. A • Suelte la tuerca del accesorio. Humedezca el extremo del tubo y colóquelo en el accesorio hasta que se asiente con firmeza. Apriete la tuerca para fijar el tubo al accesorio (compruebe que esté firmemente apretada). • Si el conector tiene fugas, vuelva a asentar la tubería de acuerdo con el procedimiento anterior. Si la fuga continúa, cambie el conector macho o llame a un representante de Bradley para solicitar ayuda. 52 Tuerca Connector de tubos macho Tubería Boquilla rociadora Tubería 1/15/2013 Bradley • 215-1078 Rev. T; ECN 12-00-004 TDB3104, WF3204 Instalación 5a Conjunto del dispositivo infrarrojo Adaptive para unidades dedesagüe tipo A y tipo O sin opciones de tubos de conexión A Instale en la palangana, el extremo guarnecido (no el extremo afilado) del tubo de soporte con la empaquetadura. B Ponga la boquilla rociadora con la tubería de 13 mm (3/8") en el tubo de soporte. Tienda la tubería hacia abajo a través del tubo de soporte y conecte al conector del tubo de la válvula. Asegúrese de que los orificios del rociador apunten lejos de la pared. C Ponga la barra de conexión superior (ranurada en ambas esquinas de cada extremo) en la parte superior de la boquilla rociadora. Conecte la varilla de conexión más larga a la varilla de conexión de 108 mm (4-1/4") usando la tuerca de acoplamiento con los tornillos de fijación de cabeza hexagonal. Tienda el conjunto de la varilla de conexión hacia abajo a través de la barra de conexión superior y asegure la palangana desde abajo usando la barra de conexión inferior (sin ranuras) y la tuerca hexagonal con el tornillo de fijación de cabeza hueca. Varilla de conexión preembalada Conjunto del módulo IR Varilla de conexión preembalada (S45-1336) Soporte de contención (140-126) Cubierta (107-099 (A) (107-179 (O) Cubierta Tuerca de acoplamiento Boquilla rociadora Barra de conexión Cubierta del módulo Conjunto del módulo IR (S50-367) Varilla de conexión EST (176-008A) Varilla de conexión JUV (176-008) Varilla de conexión Tubo de suministro Barra de conexión Boquilla rociadora (S05-054B) Vista en corte de un conjunto de unidad A/O Tubo de soporte EST (S57-005) TAS/JUV (S57-006) Desagüe (S45-273) Empaquetadura del tubo de soporte (125-011) Palangana semicircular Terreon (El N° de pieza varía según el color de la palangana. Comuníquese con el representante local de Bradley para solicitar ayuda ® Palangana semicircular preembalada (S45-1523) Barra de conexión preembalada (S45-055) Panel de acceso (186-1456) Conjunto de pedestal estándar (S17-259) Conjunto de pedestal TAS (S17-345) Conjunto de válvula A/O (Se muestra A) Bradley • 215-1078 Rev. T; ECN 12-00-004 1/15/2013 53 TDB3104, WF3204 5a D Instalación Conjunto del dispositivo infrarrojo Adaptive para unidades de desagüe tipo A y tipo O sin opciones de tubos de conexión continuación. . . Ponga el conjunto del módulo infrarrojo en la parte superior de la boquilla rociadora. Gire hasta que el módulo infrarrojo se fije en la barra de conexión. Baje los dos cables del módulo infrarrojo hacia del tubo de soporte. Asegúrese de que la cara de las ventanas del módulo infrarrojo no quede hacia la pared. Unidad con desagüe tipo "A" y módulo ir como se muestra, también disponible con desagüe tipo "O" Soporte de contención (140-126) Dispensador de jabón Varilla de conexión de 8-5/8" Vaya hasta el paso F para las unidades sin jabón. E F Para las unidades con opción de jabón, instale el espaciador, dispensador de jabón y cubierta usando la tercera varilla de conexión (219 mm [8-5/8"] de largo) y la segunda tuerca de acoplamiento como se muestra. Fije con tuerca ciega y tornillo de fijación. Fije la cubierta del módulo infrarrojo y la cubierta superior con el soporte de contención de la boquilla rociadora, la tuerca ciega y el tornillo de ajuste. Cubierta superior Tuerca de acoplamiento Espaciador Cubierta del módulo Tuerca de acoplamiento Varilla de conexión Estándar 21-5/8" Juv 18-1/8" Varilla de conexión de 4-1/4" Conjunto del módulo IR (S50-367) Barra de conexión G 54 Conecte las válvulas de cierre de suministro a las salientes. Conecte las mangueras flexibles a las válvulas de cierre del suministro. Tubo de soporte Estándar (S57-005) Tas/Juv (S57-006) Boquilla rociadora (S05-054B) 1/15/2013 Bradley • 215-1078 Rev. T; ECN 12-00-004 TDB3104, WF3204 Instalación 5b Conjunto del dispositivo infrarrojo Adaptive para unidades de desagüe tipo B y tipo H con opciones de tubos de conexión A Instale en la palangana, el extremo guarnecido (no el extremo afilado) del tubo de soporte con la empaquetadura B Ponga la boquilla rociadora con la tubería de 3/8" en el tubo de soporte. Pase la tubería hacia abajo a través del tubo de soporte y conecte al conector de tubo de la válvula. Asegúrese de que los orificios de rociador apunten lejos de la pared. C Inserte el tubo de ventilación de 1-1/2" (proporcionado por el instalador) hacia abajo a través del tubo de soporte y rosque dentro del sifón ventilado. Conjunto del módulo IR Cubierta Boquilla rociadora Tubería de ventilación Conjunto del módulo IR (S50-367) Barra de conexión preembalada (S45-056) Cubierta Superior (107-185 (B)) (107-048 (H)) Barra de conexión Tubo de suministro Vista en corte de un conjunto de unidad B/H Cubierta del Módulo Boquilla rociadora (S05-054B) Conjunto del módulo IR Tubo de soporte EST (S57-005) JUV (S57-006) Desagüe (S45-273) Empaquetadura del tubo de soporte (125-011) Palangana semicircular Terreon (El N° de pieza varía según el color de la palangana. Comuníquese con el representante local de Bradley para solicitar ayuda. ® Palangana semicircular preembalada (S45-1523) Sifón ventilado (111-024) Panel de acceso (186-1456) Conjunto de pedestal (S17-259) Estándar (S17-345) Conjunto de válvula B/H (Se muestra B) Bradley • 215-1078 Rev. T; ECN 12-00-004 1/15/2013 55 TDB3104, WF3204 5b Instalación Conjunto del dispositivo infrarrojo Adaptive para unidades de desagüe tipo B y tipo H con opciones de tubos de conexión continuación... D Unidad con desagüe tipo "B" y módulo IR como se muestra, también disponible con desagüu tipo "H" Ponga el conjunto del módulo infrarrojo en la parte superior de la boquilla rociadora. Gire hasta que el módulo del actuador se bloquee con la traviesa. Pase dos cables del módulo infrarrojo por el tubo de soporte. Asegúrese de que las ventanas del módulo infrarrojo estén orientadas hacia la pared. Cubierta superior Dispensador de jabón Vaya hasta el paso F para las unidades sin jabón. E Para las unidades con jabón opcional, deslice el espaciador y el dispensador de jabón sobre el tubo de 1-1/2". F Ponga la barra de conexión superior levemente debajo del módulo o del dispensador de jabón y fíjela firmemente al tubo de ventilación con los tornillos de fijación proporcionados. Asegure la cubierta superior a la barra de conexión con los dos tornillos de presión proporcionados. G Espaciador Cubierta del módulo Barra de conexión Conjunto del módulo infrarrojo (S50-367) Conecte las válvulas de cierre de suministro a las salientes. Conecte las mangueras flexibles a las válvulas de cierre del suministro. Tubo de soporte Estándar (S57-005) TAS/Juv (S57-006) Conjunto de la válvula (S45-2504) Boquilla rociadora (S05-054B) No aplique sellante de tuberías en los accesorios de compresión. Tubo de 3/8" hacia la boquilla rociadora Válvula de control de volumen Manguera flexible Válvula de cierre Válvula de cierre 56 Conjunto de válvula de solenoide Conjunto de válvula mezcladora termostática 1/15/2013 Bradley • 215-1078 Rev. T; ECN 12-00-004 TDB3104, WF3204 Instalación 6 Conexiones de válvulas y tuberías Soporte de la válvula Tubo de 3/8" desde la boquilla rociadora Lave las tuberías de suministro antes de realizar las conexiones. No aplique sellante de tuberías en los accesorios de compresión. A Conecte las tuberías de suministro flexible de agua caliente y fría al conjunto de válvula mezcladora, en dos lugares. Asegúrese de que el suministro de agua caliente esté conectada a la entrada de agua caliente en la válvula (marcada con la letra “H”) y que el suministro de agua fría esté conectado a la entrada de agua fría de la válvula (marcada con la letra “C”). B Coloque el conjunto de válvula en el soporte de pedestal de la válvula. C Use un alambre de sujeción para fijar el valvulaje al soporte de válvula. Bradley • 215-1078 Rev. T; ECN 12-00-004 Control de volumen Suministro de agua caliente de la manguera flexible Válvula mexcladora termostática Suministro de agua fría de la manguera flexible Parte trasera del pedestal 1/15/2013 57 TDB3104, WF3204 7 Instalación Conexiones eléctricas para el dispositivo Infrarrojo adaptive Módulo infrarrojo (S50-367) NOTA INICIAL: No lo use durante dos minutos después de realizar la conexión eléctrica. Los sensores demoran hasta ocho minutos (sin que se usen) en adaptarse a la palangana si se detecta otro objeto durante el período inicial de dos minutos. A Conecte los tres cables del conjunto de módulo infrarrojo al conjunto de válvula. Conecte dos de los cables de conexión hembra a los solenoides. Conecte el cable de conexión macho a uno de los conductores del transformador de 24 V CA. Conecte el otro conductor del transformador al adaptador de alambre del solenoide. B Conecte a la fuente de energía el transformador de 24 V CA que se proporciona. C Conecte y abra los suministros. Abra completamente las válvulas de cierre. D Abra completamente la válvula de control de volumen y compruebe que la instalación de las tuberías no tenga fugas. E Pase la mano frente a cada sensor hasta que se purgue el aire de las tuberías. Conjunto de válvula Cable de conexión hembra del módulo infrarrojo Ventana (269-1351) Conexión macho Conexión hembra Válvula de cierre (S27-340) Transformador de 24 V CA (S83-134) 8 Ajuste la temperatura con el agua corriendo Esta válvula NO viene configurada desde la fábrica. Luego de la instalación, se debe verificar y ajustar la temperatura de esta válvula para garantizar un suministro de agua a una temperatura segura. El agua, a una temperatura superior a 43 ºC (110 ºF), puede provocar quemaduras. 58 A Suelte el tornillo de cabeza unos 1/4" (6mm) (4 a 6 giros) y levante la cubierta (sin quitarla). B Utilizando la cubierta, gire con cuidado el cartucho hasta alcanzar la temperatura del agua que desee. No gire más allá de los topes, ya que se puede dañar la unidad. Presione la cubierta hacia abajo y apriete el tornillo. C Limpie la boquilla rociadora, si fuese necesario. Si fuese necesario, ajuste la válvula de control de volumen para controlar el flujo de agua. D Conecte el panel de acceso del pedestal con las piezas metálicas que se proporcionan. H C 1/15/2013 Bradley • 215-1078 Rev. T; ECN 12-00-004 TDB3104, WF3204 Instalación Instrucciones de limpieza/mantenimiento de Terreon ® Descripción del material: Terreon es un material de superficie sólida densificada con certificación NAHB compuesto de resina poliéster y que es resistente a los productos químicos, las manchas, las quemaduras y los golpes. Los daños a las superficies se pueden reparar fácilmente con productos de limpieza de uso diario o abrasivos de polvo fino. Limpieza de rutina: Limpie a diario o con la frecuencia que las condiciones demanden usando un producto de limpieza comercial o doméstico estándar como Formula 409 o Windex . ® ® Manchas rebeldes: Elimine las manchas difíciles con Ajax , Comet , o Soft-Scrub y una almohadilla Scotch‑Brite verde o lije ligeramente con movimientos circulares usando papel de lija húmedo/seco grano 240. El acabado puede renovarse con una almohadilla Scotch-Brite granate. ® ® ® ® Situaciones especiales del material Rayones: Elimine los rayones con una almohadilla Scotch-Brite verde. El acabado puede renovarse con una almohadilla ScotchBrite granate. ® ® Depósitos de agua dura: Elimine los depósitos de agua dura con una solución suave de vinagre y agua. Siempre enjuague completamente la unidad después de la limpieza. Restauración de la superficie: Use el producto de limpieza y pulimento de superficies sólidas Hope’s para renovar y proteger el material de superficie sólida Terreon. Bradley recomienda cuidado y mantenimiento adicionales para Terreon de colores oscuros. Para obtener instrucciones completas sobre este mantenimiento adicional, consulte el documento Nº 1505 de Bradley. ® ¡AVISO! No use productos químicos ácidos o alcalinos fuertes ni de limpieza para limpiar Terreon. Si estos productos químicos entran en contacto con la superficie de Terreon, límpielos de inmediato y enjuague con agua jabonosa. Evite el contacto con productos químicos abrasivos como quitapinturas, blanqueador, acetona, etc. Evite el contacto con sartenes y objetos calientes. Equipos de reparación: Se encuentran disponibles equipos de reparación Terreon. Comuníquese con el representante o distribuidor de Bradley para obtener los números de pieza y los precios. Los equipos de reparación se deben pedir y tienen una duración de 30 días. Nombres de marcas: El uso de los nombres de marca está previsto sólo para indicar un tipo de producto de limpieza. Ello no constituye una aprobación ni la omisión del nombre de marca del producto de limpieza significa que sea inadecuado. Muchos productos nombrados son de distribución regional y pueden encontrarse en supermercados, tiendas de departamentos y ferreterías locales o en el servicio de limpieza. Se pone énfasis en que todos los productos deben usarse en estricta conformidad con las instrucciones del paquete. Instrucciones de limpieza/mantenimiento para la fibra de vidrio revestida de gel Descripción del material: Las fuentes de lavado Terreon que se mencionan es este manual de instalación usan un pedestal de fibra de vidrio revestida de gel. Limpieza de rutina: El pedestal revestido de gel debe limpiarse diariamente o con la frecuencia que sea necesario con una solución suave de detergente y agua. Siempre use un paño suave para evitar dañar el acabado. Equipos de reparación: No hay equipos de reparación disponibles para los materiales de fibra de vidrio. Sin embargo, se encuentran disponibles repuestos; comuníquese con el representante de Bradley para obtener los precios y números de pieza. ¡AVISO! No exponga la fibra de vidrio revestida de gel a zolventes, ya que éstos dañarán el material y pueden crear gases dañinos. Nombres de marcas: El uso de los nombres de marca está previsto sólo para indicar un tipo de producto de limpieza. Ello no constituye una aprobación ni la omisión del nombre de marca del producto de limpieza significa que sea inadecuado. Muchos productos nombrados son de distribución regional y pueden encontrarse en supermercados, tiendas de departamentos y ferreterías locales, o en el servicio de limpieza. Se pone énfasis en que todos los productos deben usarse en estricta conformidad con las instrucciones del paquete. Bradley • 215-1078 Rev. T; ECN 12-00-004 1/15/2013 59 TDB3104, WF3204 Instalación Instrucciones de limpieza y mantenimiento del acero inoxidable Descripción del material: El acero inoxidable es extremadamente duradero y su mantenimiento es sencillo y económico. El cuidado adecuado es fundamental, en especial bajo condiciones corrosivas. Siempre comience con la solución más sencilla y trabaje hacia las más complicadas. Limpieza de rutina: A diario o con la frecuencia que sea necesario, use una solución de agua tibia, jabón, detergente o amoníaco. Aplique la solución de limpieza según las instrucciones del fabricante y siempre use un paño suave o una esponja para evitar dañar el acabado. Manchas rebeldes: Para eliminar las manchas rebeldes del acero inoxidable use un producto de limpieza y pulimento para acero inoxidable como Ball o un abrasivo suave. Siempre siga las instrucciones de los fabricantes y aplique en la misma dirección de las líneas de pulido. ® NOTICE! Nunca use lana de acreo común o cepillos de acreo sobre acero inoxidable. Siempre use lana o cepillos de acero inoxidable. Situaciones especiales del material Huellas digitales o manchas: Para eliminar las huellas digitales o manchas use un producto de limpieza y pulimento de acero inoxidable de alta calidad en conformidad con las instrucciones del fabricante. Muchos de estos productos dejan un revestimiento de protección que ayuda a evitar manchas y huellas digitales futuras. Grasa y aceite: Para eliminar la grasa y el aceite use un detergente comercial de calidad o un producto de limpieza cáustico. Aplique en conformidad con las instrucciones de los fabricantes y en la dirección de las líneas de pulido. Precauciones: Evite el contacto prolongado con cloruros (blanqueadores, sales), bromuros (agentes sanitizantes), tiocianatos (pesticidas, productos químicos de fotografías y algunos alimentos) y yoduros sobre el equipo de acero inoxidable, especialmente si existen condiciones ácidas. ¡AVISO! No permita que las soluciones saladas se evaporen y sequen en el acero inoxidable. La apariencia de rayas de óxido sobre el acero inoxidable lleva a pensar que el acero está oxidado. Busque la fuente real de óxido en algunas partículas de hierro o acero que pueden estar en contacto, pero que no son realmente parte de la estructura de acero inoxidable. ¡AVISO! Los productos de limpieza altamente ácidos o cáusticos pueden atacar el acero, creando una película rojiza. Se debe evitar el uso de estos productos de limpieza. Nombres de marcas: El uso de los nombres de marca está previsto sólo para indicar un tipo de producto de limpieza. Ello no constituye una aprobación ni la omisión del nombre de marca del producto de limpieza significa que sea inadecuado. Muchos productos nombrados son de distribución regional y pueden encontrarse en supermercados, tiendas de departamentos y ferreterías locales, o en el servicio de limpieza. Se pone énfasis en que todos los productos deben usarse en estricta conformidad con las instrucciones del paquete. 60 1/15/2013 Bradley • 215-1078 Rev. T; ECN 12-00-004 TDB3104, WF3204 Instalación Válvula para jabón — líquido — S09-007S Lista de piezas Piezas de conexión S09-007S Artículo Nº de pieza Descripción 1 118-025 Cuerpo de la válvula 1 2 110-007 Tuerca de presión 1 3 135-001L Resorte 1 4 125-001BU Arandela 1 5 119-028 Émbolo 1 * 161-014 Tuerca 1 * 124-001D Arandela 2 * 142-002AH Arandela de acero inoxidable 1 3 1 Cant. 4 5 2 * No se muestra Esta válvula entrega una cantidad medida de jabón con cada golpe hacia arriba. El dispensador de jabón ha sido estándar en las fuentes de lavado desde 1983 y no es adecuado para jabones líquidos muy espesos. ¡AVISO! El jabón líquido obstruirá las válvulas de jabón líquido. Use sólo válvulas de jabón líquido con el jabón líquido. Válvula para jabón — líquido — S09-007S Lista de piezas Conjunto de válvula S09-057 Artículo Nº de pieza 1 124-001D 2 Descripción Piezas de conexión S09-057S Cant. 6 2 4 Arandela — 1 110-057 Tuerca — 1 3 125-001AN Tapón — 1 4 159-114 Placa de refuerzo — 1 5 124-001AT Arandela — 1 6 160-176 Tornillo — 1 7 S09-040 Válvula 1 1 8 S53-045 Adaptador 1 1 Bradley • 215-1078 Rev. T; ECN 12-00-004 5 1 3 7 1/15/2013 8 61 TDB3104, WF3204 Instalación Válvula de jabón — en polvo — S09-010A Lista de piezas Artículo Nº de pieza Cant. 1 160-069 1 Tornillo, 1/4-20 RD 2 142-002X 1 Arandela, 1/4 cierre dividido 3 S62-002 1 Conjunto de agitador/deslizante 4 192-004 1 Palanca de jabón en polvo 1 2 Descripción Se encuentran disponibles tapones reductores para usarlos con jabón granulado fino para reducir el flujo. 3 4 Se pueden cambiar las válvulas de polvo a líquido conectando el orificio más interno, o “rodamiento”, con un tapón de goma, número de pieza 125-001AK. Para cambiar de líquido a polvo, se debe sacar el tapón. Si no hay, será necesario taladrar el orificio del rodamiento con una broca de 1/2" o de 5/8". La configuración del recipiente plástico forma una plantilla natural para ubicar el orificio del rodamiento. Consejos para el mantenimiento del jabón Recomendaciones sobre el jabón Los dispensadores de jabón de calidad requieren jabón de buena calidad y mantenimiento periódico para funcionar en forma apropiada. Los dispensadores de jabón de Bradley proporcionarán un funcionamiento confiable y constante a largo plazo si se usa jabón con niveles de viscosidad y de pH razonables y si se realiza una cantidad mínima de mantenimiento periódico en las válvulas. El espesor del jabón se determina mediante una medición que se llama viscosidad. La viscosidad del jabón debe ser entre 100 cps (centerpoise) y 2500 cps para todos los dispensadores de jabón de Bradley. Los usuarios perciben los jabones menos espesos como “acuosos”, por lo tanto, tienden a tomar más de lo que necesitan, produciendo derroche. Los jabones espesos fluyen más lento e inhiben la acción de “chorreo” de las válvulas, haciendo que el jabón se espese en la válvula y cause obstrucciones. El nivel de pH (acidez) del jabón debe estar en el rango de 6,5 a 8,5. Los jabones más ácidos (niveles de pH menores que 6,5) corroerán las piezas metálicas (incluso las de acero inoxidable) y degradarán los componentes de goma y de plástico. También causarán irritación en la piel. Los jabones más económicos (típicamente del tipo líquido rosado) están en esta categoría ácida y finalmente causarán falla en las válvulas y corrosión en los metales. Los jabones base (niveles de pH mayores que 8,5) causarán dilatación o degradación de las piezas de goma y de plástico e irritación en la piel. En general, cualquier jabón de calidad que cumpla la viscosidad y las normas de pH anteriores funcionará bien con los dispensadores de jabón de Bradley. Los jabones PCMX o antibacterianos en base a isopropanol (dentro de los límites de viscosidad y pH) también funcionarán con los dispensadores de Bradley. Los jabones que cumplan con estas normas básicas proporcionarán flujo constante y reducirán las obstrucciones. El jabón demasiado espeso o corrosivo, o la falta de mantenimiento, causará la mayoría de los problemas de los dispensadores de jabón. Muchos jabones vienen en forma concentrada, los cuales deben diluirse con agua. A menudo, el jabón se diluye en forma inapropiada o se usa directo de la botella, lo que causa obstrucciones y falla en las válvulas. Si se está usando el jabón adecuado, las válvulas que nunca se han limpiado, en general, son la fuente de los problemas de los dispensadores. Bradley ha hecho un convenio con Champion Brand Products para prestar servicios adicionales a los clientes para los compradores de nuestros dispensadores respecto a los temas de jabones. Son muy serviciales y pueden llegar al fondo de casi cualquier problema relacionado con los dispensadores de jabón. También venden un excelente jabón “aprobado por Bradley”. Consulte la Hoja 215-1286 de instrucciones sobre el jabón para ver detalles respecto a la limpieza de las válvulas de jabón o cómo comunicarse con Champion. Con el mantenimiento y el jabón adecuados, los dispensadores de Bradley proporcionarán funcionamiento a largo plazo sin problemas. Instrucciones de mantenimiento de los dispensadores de jabón Los dispensadores de jabón de Bradley proporcionarán un funcionamiento confiable y constante a largo plazo si se usa jabón adecuado y si se realiza una cantidad mínima de mantenimiento periódico en las válvulas. Se debe mantener (limpiar) las válvulas para que funcionen en forma apropiada. Para garantizar el funcionamiento apropiado del dispensador de jabón, siga estas instrucciones: • Una vez al mes, destornille la válvula del tanque y remójela durante 30 minutos en agua caliente. • Presione la válvula al menos 20 veces mientras está en remojo. • Lave el tanque de jabón con agua caliente mientras la válvula está en remojo. En casos de obstrucción extrema, se debe desarmar la válvula y se deben remojar las piezas en agua caliente o en una solución de limpieza para recuperar el funcionamiento adecuado. Los dispensadores de jabón que no se van a usar durante períodos prolongados de tiempo (durante las vacaciones de verano de las escuelas, etc.) se deben vaciar, limpiar y dejar vacíos hasta que se vuelvan a poner en servicio. El jabón que queda en la parte exterior de los dispensadores puede causar decoloración y corrosión del tanque (incluso en unidades de acero inoxidable). Se deben limpiar y sacar las manchas de jabón fregando diariamente, luego se debe enjuagar con agua limpia y secar con un paño suave la parte exterior del dispensador. 62 1/15/2013 Bradley • 215-1078 Rev. T; ECN 12-00-004 TDB3104, WF3204 Instalación Boquillas rociadoras — estándares con arandelas aislantes de anillo con rociador de neopreno El equipo de reparación no incluye arandela aislante para la boquilla rociadora. Pídala como un artículo separado. 1 4 3 2 5 9 10 7 6 8 Lista de piezas Artículo Nº de pieza 1 125-001DE 2 139-031 3 124-001AL 4 160-211 5 Conjunto de boquilla rociadora S05-054B Descripción Equipo de reparación S45-051 Cant. Arandela de neopreno superior 1 1 Múltiple de boquilla rociadora 1 — Arandela 3 4 Perno de cabeza de hongo 3 4 115-061 Parte superior de la boquilla rociadora 1 — 6 116-008 Parte inferior de la boquilla rociadora 1 — 7 124-001AT Arandela 3 4 Tuerca 3 4 Arandela aislante de boquilla rociadora semicircular 1 — Arandela de neopreno inferior 1 1 8 161-025 9 124-020D 10 125-001DF Sugerencias de reparaciones de la boquilla rociadora Problema Causa El agua salpica sobre el borde de la palangana. Materia extraña ha reducido el tamaño de las ranuras de la boquilla rociadora, haciendo mayor presión en las ranuras abiertas. Solución Limpie la boquilla rociadora: 1. Desarme la boquilla rociadora y desprenda cualquier suciedad, aplique cal a las impurezas acumuladas y extrañas con un cepillo de alambre. 2. Las boquillas rociadoras con anillos rociadores de arandelas aislantes de goma se pueden limpiar raspando una moneda sobre la arandela aislante. 3. Disminuya el control de volumen (el rocío del agua debe golpear la palangana sin salpicar fuera de ésta). Disminuye el flujo de agua proveniente de la boquilla rociadora. La parte del filtro de la válvula Saque y limpie el tamiz del filtro de la válvula de cierre/de retención de cierre/de retención con filtro con filtro. está obstruida. La boquilla rociadora que se muestra arriba incluye una arandela aislante perforada de neopreno en el anillo rociador que se limpia en forma automática. La presión del agua flexiona los orificios de rociado, lo que disminuye la acumulación de materia extraña y tiende a “soltar” cualquier clase de depósito que pueda haberse acumulado. Bradley • 215-1078 Rev. T; ECN 12-00-004 1/15/2013 63 TDB3104, WF3204 Instalación Válvula de solenoide S07-069 (cuerpo cerrado) y S07-069A (cuerpo pasante) 8 Cierre los suministros de agua hacia la unidad antes de localizar las fallas. 7 8 Ref. Cant. Nº de pieza Descripción 6 1 1 118-308 Cuerpo de la válvula, 5/16" cerrada 2 1 269-983 Diafragma 3 1 269-577 Armadura 4 1 269-578 Resorte 5 1 269-1729 Alojamiento de la armadura 6 1 269-1730 Abrazadera de alojamiento de la armadura 7 1 269-1797 Bobina de la válvula de solenoide 8 3 160-447 Tornillo n° 8 x 5/8" 9 1 125-165 Junta tórica n­° 2-013 5 4 3 2 1 9 Problema Causa Una estación de funcionamiento individual no se corta y gotea. Hay desechos atrapados entre el diafragma y el asiento de la válvula. Solución Saque los desechos entre el diafragma y el asiento de la válvula. 1. Saque los tres tornillos de cabeza Nº 8 de Phillips que sujetan el conjunto de la válvula solenoide. Tenga cuidado de no soltar la armadura ni el resorte. 2. Saque el diafragma. Elimine las partículas que hayan quedado atrapadas entre el diafragma y el asiento de la válvula. Enjuague el diafragma e inspecciónelo para ver si tiene daños. Asegúrese de que el orificio del centro y ambos orificios laterales pequeños estén abiertos. 3. Vuelva a armar en el orden inverso, teniendo cuidado de no apretar en exceso los tornillos de cabeza Phillips o puede agrietar el cuerpo plástico de la válvula. Apriete hasta que la placa de la armadura haga contacto con el cuerpo de plástico. 4. Vuelva a conectar el cableado. Una estación de funcionamiento individual no enciende. Hay una bobina fallada en la válvula o alguna conexión eléctrica suelta hacia el terminal. Pruebe la estación para determinar la causa. 1. Desconecte los cables de la bobina de una válvula adyacente. Desconecte los cables de la válvula con problemas y vuelva a conectar a la válvula adyacente. 2. Conecte los suministros eléctricos y abra los suministros de agua hacia la unidad. Pase la mano frente al sensor de la estación con problemas y debería activarse la estación adyacente. Si la estación adyacente se activa y realiza un ciclo en forma normal, cambie la bobina de la válvula con problemas. Si no se activa la válvula adyacente, inspeccione los cables provenientes del cable del sensor y realice lo siguiente: • asegúrese de que no haya roturas y de que los terminales de desconexión completamente aislados estén firmemente doblados en su lugar; • desconecte los suministros eléctricos y cierre los suministros de agua; • vuelva a conectar a la válvula adyacente y abra los suministros de agua hacia la unidad; • pase la mano frente al sensor. Si la estación aún no se activa, cambie el sensor. 64 1/15/2013 Bradley • 215-1078 Rev. T; ECN 12-00-004 TDB3104, WF3204 Instalación Solución de problemas de la válvula mezcladora termostática Antes de intentar solucionar problemas de la válvula o desensamblar los componentes, verifique las siguientes condiciones: • Si se usan válvulas de cierre, compruebe que estén totalmente abiertas. • Compruebe que los tubos de entrada de agua caliente y fría estén conectados correctamente, y que no existan conexiones cruzadas o válvulas de cierre con filtraciones. • Revise la salida del calentador de agua caliente para comprobar que esté al menos a 5,5 °C (10 °F) por sobre la temperatura establecida. Asegúrese de cerrar las válvulas de retención correspondientes antes de desensamblar la válvula, y vuelva a abrir las válvulas después de completar la inspección y la reparación. Problema Causa Solución Filtraciones externas. Juntas tóricas o cartuchos dañados. Sustituya el cartucho con la pieza número 269-1927. Temperatura del agua o fluctuación de la temperatura incorrecta. El suministro de agua caliente no está a 5,5 °C (10 °F) sobre el punto de ajuste deseado. Aumente la temperatura del suministro de agua caliente. La temperatura de la válvula no está ajustada correctamente. Ajuste la temperatura según se muestra en la página 60, paso 8. Flujo de agua limitado. La suciedad y los desechos se han acumulado en la válvula o en el filtro. 1. Verifique que los suministros de agua fría y caliente estén conectados a la válvula mezcladora Navigator y que tengan flujo de agua. 2. Retire la cubierta y la abrazadera en U. Retire el cartucho y limpie el filtro. No es necesario engrasar el cartucho; sin embargo, si desea hacerlo, sólo utilice grasa de silicona. No utilice grasa en las válvulas de retención. 1 Lista de piezas Artículo 2 3 N.º de pieza Descripción Cantidad S59-4000 1 160-463 Tornillo de cabeza 1 2 107-582 Cubierta 1 3 269-1927 Cartucho termostático 1 4 198-014 Válvula de retención* 2 5 132-051 Anillo de retención* 2 6 118-319 Cuerpo de la válvula 1 7 146-079 Abrazadera en U 1 * Se incluye con el conjunto preempaquetado S65-326 4 5 Opción de adaptador para tubería temperada (n.º de pieza S39-804) (reemplaza a S59-4000 si se usa una tubería temperada) Filtro (173-028) 7 6 5 4 Bradley • 215-1078 Rev. T; ECN 12-00-004 1/15/2013 65
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65

Bradley Terreon TDB3104 Guía de instalación

Categoría
Bombillas infrarrojas
Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para