Bradley Smoker TDB3108 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Bradley Smoker TDB3108 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Installation
Installation
Instalación
TDB3108
Terreon
®
54" Circular Deep Bowl Washfountain with
Infrared Control
Terreon
®
Lavabo fontaine 1372 mm (54") à cuvette
profonde circulaire avec commande à infrarouge
Fuente de lavado circular con palangana profunda
Terreon
®
de 1372 mm (54") con control infrarrojo
WF3208
Terreon
®
Extra Height 54" Circular Classic
Washfountain with 9" Deep Bowl and Infrared Control
Terreon
®
Lavabo fontaine 1372 mm (54") à hauteur
supplémentaire classique circulaire à cuvette
profonde de 229 mm (9") et commande à infrarouge
Fuente de lavado clásica circular Terreon
®
de altura
adicional de 1372 m (54") con palangana profunda de
229 mm (9") y control infrarrojo
P.O. Box 309, Menomonee Falls, WI 53052-0309
Phone: 1-800-BRADLEY Fax: (262) 251-5817
http:\\www.bradleycorp.com
215-1187 Rev N; EN 06-915B
© 2007 Bradley Corporation
Page 1 of 85 4/6/2007
IMPORTANT!
Read this entire installation manual to ensure
proper installation. When finished with the
installation, file this manual with the owner
or maintenance department.
Separate parts from packaging and make
sure all parts are accounted for before
discarding any packaging material. If any
parts are missing, do not begin installation
until you obtain the missing parts.
Make sure that all water supply lines have
been flushed and then completely turned off
before beginning installation. Debris in
supply lines can cause valves to
malfunction.
Hardware supplied by installer must be
appropriate for wall construction. Wall
anchors used must have a minimum pull-out
rating of 1,000 lbs.
The Adaptive® Infrared control must be
connected with a 24 VAC Class II
transformer. Connections to 110 VAC can
cause personal injury and will result in
damage to the electronics.
Product warranties may be found under
“Product Information” on our web site at
www.bradleycorp.com.
IMPORTANT !
Lire ce manuel d’installation dans son
intégralité pour garantir une installation
appropriée. Une fois celle-ci terminée,
classer ce manuel auprès du service à la
clientèle ou d’entretien.
Séparer les pièces de l’emballage et veiller à
bien avoir toutes les pièces avant de jeter le
matériau d’emballage. Le cas échéant, ne
pas commencer l’installation avant d’avoir
obtenu les pièces manquantes.
Veiller à bien vidanger et fermer toutes les
conduites d’eau avant de commencer
l’installation. Tout débris dans les conduites
d’alimentation risque de provoquer un
mauvais fonctionnement des soupapes.
La quincaillerie fournie par l’installateur doit
être appropriée pour la construction des
murs. Les dispositifs d’ancrage muraux
doivent avoir un indice d’arrachement
minimum de 454 kg (1 000 lbs.).
La commande à infrarouge Adaptive® doit
être connectée avec un transformateur
24 V c.a. Classe II. Des connexions à du
110 V c.a. peuvent provoquer des blessures
personnelles et endommager les
composants électroniques.
Les garanties du produit figurent sous la
rubrique « Informations techniques » sur
notre site Internet à www.bradleycorp.com.
¡IMPORTANTE!
Lea todo este manual para garantizar su
instalación adecuada. Cuando haya
terminado la instalación, preséntelo al dueño
o al Departamento de Mantenimiento.
Separe las piezas del empaque y asegúrese
de que no falte ninguna antes de desechar el
material del empaque. Si falta alguna pieza,
no comience con la instalación hasta que
obtenga las faltantes.
Asegúrese de que todas las tuberías de
suministro de agua hayan sido lavadas y
cerradas completamente antes de comenzar
la instalación. Los desechos en las tuberías
de suministro pueden causar averías en las
válvulas.
Las piezas metálicas proporcionadas por el
instalador deben ser adecuadas para la
construcción en la pared. Las sujeciones de
pared usadas deben tener una capacidad
mínima de extracción de 454 kg (1.000
libras).
El control infrarrojo Adaptive® debe
conectarse con un transformador clase II de
24 V CA. Las conexiones a 110 V CA pueden
causar lesiones personales y producirán
daños a los componentes electrónicos.
Se pueden encontrar garantías de los
productos en Product Information
(Información sobre productos) en nuestro
sitio Web en www.bradleycorp.com.
A
D
A
C
O
M
P
L
I
A
N
T
TDB3108
with Infrared Control
TDB3108
avec commande à infrarouge
Modelo TDB3108
con control infrarrojo
TDB3108 Juvenile
with Infrared Control
TDB3108 Enfant
avec commande à infrarouge
Modelo infantil TDB3108
con control infrarrojo
WF3208
with Infrared Control
WF3208
avec commande à infrarouge
Modelo WF3208
con control infrarrojo
TDB3108 TAS Height
with Infrared Control
TDB3108 Hauteur TAS
avec commande à infrarouge
Altura TAS del modelo TDB3108
con control infrarrojo
TDB3108, WF3208 Terreon
®
circular de 1372 mm (54") Instalación
58 6/4/2007 Bradley Corporation • 215-1187 Rev. N; EN 06-915B
Índice
Información previa a la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Dimensiones del modelo TDB3108 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59-61
Dimensiones del modelo WF3208 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Especificaciones de instalación de tuberías empotradas de la fuente de lavado . . . . . . . . . . . . 63-64
Información de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65-75
Limpieza/mantenimiento de Terreon
®
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
Limpieza/mantenimiento de la fibra de vidrio revestida de gel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
Limpieza/mantenimiento del acero inoxidable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
Repuestos de la válvula del dispensador de jabón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78-79
Recomendaciones y mantenimiento del jabón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
Localización de fallas/repuestos de la boquilla rociadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Válvula mezcladora manual (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
Válvula de control de volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
Válvula mezcladora termostática Vernatherm™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84-85
Suministros requeridos por el instalador
(4) tirafondos, tornillos u otros sujetadores de 1/2" para sujetar el pedestal de la fuente de lavado
Tuberías y accesorios de suministro de agua caliente y fría de 1" (consulte las especificaciones de
instalación de tuberías empotradas en las páginas 63 y 64)
Accesorios reductores y tubos de suministro de tubería de cobre nom. de 1/2" para los tipos que tengan los
suministros anteriores
Sifón estándar tipo P (consulte las especificaciones de instalación de tuberías empotradas en las páginas 63
y 64) (sifón de ventilación suministrado por Bradley cuando sea necesario)
Tuberías y accesorios de desagüe de 2" (consulte las especificaciones de instalación de tuberías
empotradas en las páginas 63 y 64)
Tubería de ventilación o de conexión de 1-1/2" en los accesorios ventilados a través de la columna de la
fuente de lavado (consulte la página 65 para ver las longitudes necesarias)
Cinta de teflón o aditivo para tuberías
Se suministra fuente de energía de 110 V CA GFI para transformador clase II de 110/24 V CA UL
OPCIONAL: Bradley recomienda la instalación de un conmutador de corte eléctrico en la unidad. Esta
característica permite que no haya descarga accidental de agua durante el mantenimiento y reparación
regulares.
Información previa a la instalación
Material Terreon
®
La fuente de lavado está construida de Terreon
®
, un material de superficie sólida densificada compuesto de
resina poliéster. Terreon
®
es resistente a los productos químicos, las manchas, las quemaduras y los golpes. Los
daños a las superficies se pueden reparar fácilmente con productos de limpieza de uso diario o abrasivos de
polvo fino. Terreon
®
está certificado por NAHB para cumplir las normas ANSI Z124.3, Z124.6 y ANSI/ICPA
SS-1-2001.
Dispositivo infrarrojo Adaptive
La boquilla rociadora se controla mediante una válvula de solenoide, lo que permite al usuario activar un flujo
de agua. El sensor infrarrojo se demorará algunos minutos en adaptarse a su ambiente cuando se encienda la
unidad.
Instalación TDB3108, WF3208 Terreon
®
circular de 1372 mm (54")
59Bradley Corporation • 215-1187 Rev. N; EN 06-915B 6/4/2007
A
D
A
C
O
M
P
L
I
A
N
T
54"
(1372)
19-1/2"
(495)
36"
(914)
23-1/2"
(597)
10"
(254)
34"
(864)
43-3/4"
(1111)
47-1/4"
(1200)
El modelo TDB3108 cumple las normas
de ADA. Es posible que el equipo
opcional no cumpla todas las directrices
de dimensiones de ADA
Modelo TDB3108 - Circular de 1372 mm (54")
Figura 1a
63-5/8"
(1616)
WITH
SOAP
55-1/8"
(1400)
WITHOUT
SOAP
54"
(1372)
36"
(914)
19-1/2"
(495)
55-3/4"
(1416)
47-1/4"
(1200)
43-3/4"
(1111)
34"
(864)
23-1/2"
(597)
10"
(254)
6" (152)
Adjust to towel dispenser
mounting holes
Figura 1b
Modelo TDB3108 - Circular de 1372 mm (54")
con accesorios opcionales
1372 mm
(54")
495 mm
(19-1/2")
914 mm
(36")
597 mm
(23-1/2")
254 mm
(10")
1616 mm
(63-5/8")
CON
JABÓN
1400 mm
(55-1/8")
SIN JABÓN
864 mm
(34")
1111 mm
(43-3/4")
1200 mm
(47-1/4")
152 mm (6")
864 mm
(34")
1111 mm
(43-3/4")
1200 mm
(47-1/4")
1416 mm
(55-3/4")
597 mm
(23-1/2")
254 mm
(10")
495 mm
(19-1/2")
914 mm
(36")
1372 mm
(54")
AJUSTE PARA LOS ORIFICIOS DE MONTAJE
DEL DISPENSADOR DE TOALLAS
TDB3108, WF3208 Terreon
®
circular de 1372 mm (54") Instalación
60 6/4/2007 Bradley Corporation • 215-1187 Rev. N; EN 06-915B
Dimensiones de fuente de lavado circular (Intermedia según TAS)
61"
(1549)
WITH
SOAP
52-1/2"
(1334)
WITHOUT
SOAP
54"
(1372)
35-1/2"
(902)
19-1/2"
(495)
53-1/4"
(1353)
44-5/8"
(1143)
41-1/8"
(1045)
32"
(813)
25-1/2"
(648)
12"
(305)
6" (152)
Adjust to towel dispenser
mounting holes
TAS
54"
(1372)
19-1/2"
(495)
35-1/2"
(902)
25-1/2"
(648)
12"
(305)
32"
(813)
41-1/8"
(1045)
44-5/8"
(1133)
Modelo TDB3108
Circular de 1372 mm (54") -
Altura según TAS
Modelo TDB3108
Circular de 1372 mm (54") - Altura
según TAS con accesorios opcionales
Figura 1c
Figura 1d
Es posible que el equipo opcional no
cumpla todas las directrices de
dimensiones de TAS
1372 mm
(54")
495 mm
(19-1/2")
902 mm
(35-1/2")
648 mm
(25-1/2")
305 mm
(12")
1549 mm
(61")
CON
JABÓN
1334 mm
(52-1/2")
SIN
JABÓN
813 mm
(32")
1045 mm
(41-1/8")
1133 mm
(44-5/8")
152 mm (6")
813 mm
(32")
1045 mm
(41-1/8")
1143 mm
(44-5/8")
1353 mm
(53-1/4")
648 mm
(25-1/2")
305 mm
(12")
495 mm
(19-1/2")
902 mm
(35-1/2")
1372 mm
(54")
AJUSTE PARA LOS ORIFICIOS DE MONTAJE
DEL DISPENSADOR DE TOALLAS
Instalación TDB3108, WF3208 Terreon
®
circular de 1372 mm (54")
61Bradley Corporation • 215-1187 Rev. N; EN 06-915B 6/4/2007
Dimensiones de la fuente de lavado circular (altura para niños)
59-1/8"
(1502)
WITH
SOAP
50-5/8"
(1286)
WITHOUT
SOAP
54"
(1372)
35-1/2"
(902)
19-1/2"
(495)
51-1/4"
(1303)
42-5/8"
(1033)
39-1/8"
(994)
30"
(762)
23-1/2"
(597)
10"
(254)
6" (152)
Adjust to towel dispenser
mounting holes
A
D
A
C
O
M
P
L
I
A
N
T
Optional equipment may not
comply with all ADA
dimensional guidelines
A
D
A
C
O
M
P
L
I
A
N
T
54"
(1372)
19-1/2"
(495)
35-1/2"
(902)
23-1/2"
(597)
10"
(254)
30"
(762)
39-1/8"
(994)
42-5/8"
(1083)
Modelo TDB3108
Circular de 1372 mm (54") -
Altura para niños
Modelo TDB3108
Circular de 1372 mm (54") -
Altura para niños con
accesorios opcionales
Figura 1e
Figura 1f
Es posible que el equipo opcional no
cumpla todas las directrices de
dimensiones de ADA o TAS
1372 mm
(54")
495 mm
(19-1/2")
902 mm
(35-1/2")
597 mm
(23-1/2")
254 mm
(10")
1502 mm
(59-1/8")
CON
JABÓN
1286 mm
(50-5/8")
SIN
JABÓN
762 mm
(30")
994 mm
(39-1/8")
1083 mm
(42-5/8")
762 mm
(30")
994 mm
(39-1/8")
1033 mm
(42-5/8")
1303 mm
(51-1/4")
597 mm
(23-1/2")
254 mm
(10")
495 mm
(19-1/2")
902 mm
(35-1/2")
1372 mm
(54")
AJUSTE PARA LOS ORIFICIOS DE MONTAJE
DEL DISPENSADOR DE TOALLAS
Es posible que el equipo opcional
no cumpla todas las directrices de
dimensiones de TAS.
152 mm (6")
TDB3108, WF3208 Terreon
®
circular de 1372 mm (54") Instalación
62 6/4/2007 Bradley Corporation • 215-1187 Rev. N; EN 06-915B
Dimensiones de la fuente de lavado circular
63-5/8"
(1616)
WITH
SOAP
55-1/8"
(1400)
WITHOUT
SOAP
54"
(1372)
37-1/2"
(953)
19-1/2"
(495)
55-3/4"
(1416)
47-1/4"
(1200)
43-3/4"
(1111)
34"
(864)
23-1/2"
(597)
10"
(254)
6" (152)
Adjust to towel dispenser
mounting holes
54"
(1372)
19-1/2"
(495)
37-1/2"
(953)
23-1/2"
(597)
10"
(254)
34"
(864)
43-3/4"
(1111)
47-1/4"
(1200)
El modelo WF3208 no cumple con las
normas de ADA.
Modelo WF3208 - Circular de
1372 mm (54")
Modelo WF3208 - Circular
de 1372 mm (54") con
accesorios opcionales
Figura 1g
Figura 1h
1372 mm
(54")
495 mm
(19-1/2")
953 mm
(37-1/2")
597 mm
(23-1/2")
254 mm
(10")
1616 mm
(63-5/8")
CON
JABÓN
1400 mm
(55-1/8")
SIN
JABÓN
864 mm
(34")
1111 mm
(43-3/4")
1200 mm
(47-1/4")
864 mm
(34")
1111 mm
(43-3/4")
1200 mm
(47-1/4")
1416 mm
(55-3/4")
597 mm
(23-1/2")
254 mm
(10")
495 mm
(19-1/2")
953 mm
(37-1/2")
1372 mm
(54")
AJUSTE PARA LOS ORIFICIOS DE MONTAJE
DEL DISPENSADOR DE TOALLAS
152 mm (6")
Instalación TDB3108, WF3208 Terreon
®
circular de 1372 mm (54")
63Bradley Corporation • 215-1187 Rev. N; EN 06-915B 6/4/2007
Especificaciones técnicas para instalación de tuberías empotradas
NOTA: Las tuberías de suministro
para una o dos fuentes de lavado
deben ser de 1"; para tres fuentes
de lavado, de 1-1/4". Para más de
tres fuentes de lavado, se deben
aumentar proporcionalmente los
tamaños de las tuberías.
NOTA: Las tuberías de suministro
para una o dos fuentes de lavado
deben ser de 1"; para tres fuentes
de lavado, de 1-1/4". Para más de
tres fuentes de lavado, se deben
aumentar proporcionalmente los
tamaños de las tuberías.
Figura 2a
Figura 2b
Tipo B
Ventilación ascendente central con
suministros desde arriba
194 mm
(7-5/8")
SUMINISTROS DE 1" NPT
A TRAVÉS DEL PISO:
TOPE DE HASTA 64 mm
(2-1/2") SOBRE EL PISO
194 mm
(7-5/8")
CALIENTE
FRÍO
102 mm
(4")
64 mm
(2-1/2")
UBICACIÓN DEL
TOMACORRIENTE
ELÉCTRICO QUE SE
RECOMIENDA
DESAGÜE DE 2"
NPT: TOPE DE
HASTA 76 mm (3")
SOBRE EL PISO
PALANGANA DE 1372 mm (54")
22,2 mm
(7/8")
LOS SUMINISTROS DE 1" NPT DESDE
ARRIBA DEBEN REDUCIRSE A UNA
TUBERÍA DE COBRE DE 1/2" NOMINAL
EN ESTOS CENTROS PARA PASAR A
TRAVÉS DE LA FUENTE DE LAVADO
22,2 mm
(7/8")
FRÍO CALIENTE
102 mm
(4")
32 mm
(1-1/4")
DESAGÜE DE 2"
NPT: TOPE DE
HASTA 76 mm (3")
SOBRE EL PISO
UBICACIÓN DEL
TOMACORRIEN
TE ELÉCTRICO
QUE SE
RECOMIENDA
PALANGANA DE 1372 mm (54")
102 mm
(4")
VENTILACIÓN DE 1-1/2" NPT
AL TECHO
102 mm
(4")
Tipo A
Ventilación fuera de línea con
suministros desde abajo
TDB3108, WF3208 Terreon
®
circular de 1372 mm (54") Instalación
64 6/4/2007 Bradley Corporation • 215-1187 Rev. N; EN 06-915B
Especificaciones técnicas para la instalación de tuberías
empotradas continuación . . .
NOTA: Las tuberías de suministro
para una o dos fuentes de lavado
deben ser de 1"; para tres fuentes
de lavado, de 1-1/4". Para más de
tres fuentes de lavado, se deben
aumentar proporcionalmente los
tamaños de las tuberías.
NOTA: Las tuberías de suministro
para una o dos fuentes de lavado
deben ser de 1"; para tres fuentes
de lavado, de 1-1/4". Para más de
tres fuentes de lavado, se deben
aumentar proporcionalmente los
tamaños de las tuberías.
Figura 2c
Figura 2d
22,2 mm
(7/8")
LOS SUMINISTROS DE 1" NPT DESDE
ARRIBA DEBEN REDUCIRSE A UNA
TUBERÍA DE COBRE DE ½" NOMINAL
EN ESTOS CENTROS PARA PASAR A
TRAVÉS DE LA FUENTE DE LAVADO
22,2 mm
(7/8")
CALIENTE FRÍO
32 mm (1-1/4")
102 mm
(4")
102 mm (4")
DESAGÜE DE 2"
NPT: TOPE DE
HASTA 76 mm (3")
SOBRE EL PISO
UBICACIÓN DEL
TOMACORRIENTE
ELÉCTRICO QUE
SE RECOMIENDA
PALANGANA DE 1372 mm (54")
Tipo O
Ventilación fuera de línea con
suministros desde arriba
Tipo H
Ventilación ascendente central con
suministros desde abajo
194 mm
(7-5/8")
194 mm
(7-5/8")
CALIENTE
102 mm
(4")
UBICACIÓN DEL
TOMACORRIEN
TE ELÉCTRICO
QUE SE
RECOMIENDA
PALANGANA DE 1372 mm (54")
VENTILACIÓN
DE 1-1/2" NPT
AL TECHO
102 mm
(4")
FRÍO
64 mm
(2-1/2")
DESAGÜE DE 2"
NPT: TOPE DE
HASTA 76 mm
(3") SOBRE EL
PISO
SUMINISTROS DE 1" NPT
A TRAVÉS DEL PISO:
TOPE DE HASTA 64 mm
(2-1/2") SOBRE EL PISO
Instalación TDB3108, WF3208 Terreon
®
circular de 1372 mm (54")
65Bradley Corporation • 215-1187 Rev. N; EN 06-915B 6/4/2007
1
Instalación de desagüe
NOTA:
Toda la tubería que se muestra
en líneas punteadas tiene que
ser proporcionada por el
instalador.
TUBERÍAS DE SUMINISTRO Y DESAGÜE EMPOTRADAS NECESARIAS PARA LA
INSTALACIÓN (CONSULTE LAS PÁGINAS 63 Y 64 PARA VER LAS ESPECIFICACIONES
DE INSTALACIÓN OPCIONALES DE TUBERÍAS EMPOTRADAS).
A
ENSAMBLE EL DESAGÜE PARA LA DIMENSIÓN QUE SE MUESTRA EN LA FIGURA 3
DE LA PALANGANA QUE ESTÉ INSTALANDO.
B
Centerline of
Washfountain
Centerline of
Washfountain
Centerline of
Washfountain
See rough-ins
on Pages 7-8
for dimensions
not shown
Types B, H
Types A, O
With Tie Pipe
Bracket Option
Types A, O
2" NPT Coupling if Tie
Pipe is not required
(Supplied by Installer)
Vent
or
Tie Pipe
(Supplied by Installer)
Vent
or
Tie Pipe
(Supplied by Installer)
Vented Trap
(111-024)
Optional
Tie Pipe Bracke
t
(S70-082)
4"
(102)
4"
(102)
B – See Table 1
B – See Table 1
B – See Table 1
4"
(102)
Figura 3
Tabla 1 — Dimensiones del sifón tipo “B”
Dim. Altura estándar Altura para niños TAS
B 594 mm (23-3/8") 572 mm (22-1/2") 622 mm (24-1/2")
Sifón ventilado
(111-024)
Soporte de tubería
de conexión opcional
(S70-082)
Acoplamiento de 2" NPT si no se
requiere tubería de conexión
(proporcionada por el instalador)
Consulte las especificaciones de
instalación de tuberías empotradas en
las páginas 63 y 64 para obtener las
dimensiones que no se muestran
Tipos B, H
Tipos A, O con
opción de soporte de
tubería de conexión
Tipos A, O
B: Consulte la Tabla 1
102 mm
(4")
B: Consulte la Tabla 1
102 mm
(4")
B: Consulte la Tabla 1
102 mm
(4")
Línea central de la
fuente de lavado
Línea central de la
fuente de lavado
Línea central de la
fuente de lavado
Tubería de
ventilación o de
conexión
(proporcionada
por el instalador)
Tubería de
ventilación o de
conexión
(proporcionada
por el instalador)
TDB3108, WF3208 Terreon
®
circular de 1372 mm (54") Instalación
66 6/4/2007 Bradley Corporation • 215-1187 Rev. N; EN 06-915B
2
Montaje y ensamblaje de
palangana/pedestal
PRECAUCIÓN:
La superficie de la palangana es muy lisa.
El peso aproximado de la palangana es de
86,2 kg (190 libras). ¡Manipule con cuidado!
COLOQUE EL PEDESTAL EN EL LUGAR QUE DESEE Y MARQUE LA POSICIÓN DE LAS (4) UBICACIONES DE MONTAJE (CONSULTE
LA FIGURA 4A).
UBIQUE EL ESPACIADOR TAS EN EL PISO SOBRE LOS ORIFICIOS DE MONTAJE. PONGA EL
PEDESTAL EN LA PARTE SUPERIOR DEL ESPACIADOR.
A
ASEGURE EL PEDESTAL AL PISO CON LOS SUJETADORES APROPIADOS, DISPOSITIVOS DE SUJECIÓN Y PERNOS DE 1/2"
(PROPORCIONADOS POR EL INSTALADOR). NO APRIETE EN EXCESO.
B
CON LA AYUDA DE TRES O CUATRO PERSONAS, LEVANTE CUIDADOSAMENTE LA PALANGANA (CONSULTE LA FIGURA
4B) SOBRE EL PEDESTAL ASEGURÁNDOSE DE QUE LOS ORIFICIOS DE DESAGÜE SE ALINEEN CON EL DESAGÜE DEL
PISO Y SE ACOPLEN CON LAS VARILLAS ROSCADAS CON ORIFICIOS RANURADOS EN EL PEDESTAL MEDIANTE EL USO
DE REBORDES POSICIONADORES.
C
OPCIÓN SEGÚN TAS:
CON TUERCAS DE MARIPOSA Y ARANDELAS DE 1/4", FIJE LA PALANGANA
AL PEDESTAL, EN CUATRO LUGARES.
D
DRAIN
TOP VIEW
FRONT VIEW
TDB 3108 BOWL - 190 LBS.
THREADED RODS
(4) PLACES
LOCATOR RIBS
(4) PLACES
1/4" WASHERS
AND WING NUTS
(4) PLACES
THREADED RODS
(4) PLACES
FLOOR MOUNTING
(4) PLACES
DRAIN
PLACE HANDS
HERE WHEN
LIFTING BOWL
PLACE HANDS
HERE WHEN
LIFTING BOWL
Figura 4a
Figura 4b
DESAGÜE
(4) LUGARES DE MONTAJE
EN EL PISO
COLOQUE LAS MANOS
AQUÍ CUANDO LEVANTE
LA PALANGANA
(4) UBICACIONES DE LAS
VARILLAS ROSCADAS
COLOQUE LAS
MANOS AQUÍ
CUANDO LEVANTE
LA PALANGANA
(4) UBICACIONES
DE LOS REBORDES
POSICIONADORES
DESAGÜE
(4) UBICACIONES
DE LAS ARANDELAS
Y TUERCAS DE
MARIPOSA DE 1/4"
PALANGANA TDB3108 DE 86,2 kg (190 lb)
(4) UBICACIONES DE LAS
VARILLAS ROSCADAS
VISTA EN PLANTA
VISTA FRONTAL
Instalación TDB3108, WF3208 Terreon
®
circular de 1372 mm (54")
67Bradley Corporation • 215-1187 Rev. N; EN 06-915B 6/4/2007
3
Instalación del embudo de desagüe en
la palangana
¡NOTA!
Selle entre el embudo y el orificio de desagüe
con masilla para tuberías (proporcionada por
el instalador).
CONECTE LEVEMENTE EL EMBUDO DE DESAGÜE A LA PALANGANA CON
LA CONTRATUERCA Y LAARANDELA COMO SE MUESTRA EN LA FIGURA 5.
A
APRIETE EL EMBUDO Y LA CONTRATUERCA CONTRA LA PALANGANA.
B
ASEGURE EL FILTRO AL EMBUDO DE DESAGÜE CON LOS TORNILLOS
PROPORCIONADOS.
C
CONECTE EL EMBUDO (O SIFÓN TIPO B O SOPORTE DEL TUBO DE
CONEXIÓN) AL DESAGÜE.
D
CONECTE EL SIFÓN B AL EMBUDO DE
DESAGÜE.
OPCIÓN DE SIFÓN B:
CONECTE EL SOPORTE DEL TUBO DE
CONEXIÓN AL EMBUDO DE DESAGÜE.
OPCIÓN DE TUBO
DE CONEXIÓN:
STRAINER
S45-067
SPUD
112-015
BOWL
WASHER
142-068
LOCKNUT
161-021
DRAIN PRE-PACK
S45-273
Figura 5
FILTRO
S45-067
EMBUDO
112-015
PALANGANA
ARANDELA
142-068
CONTRATUERCA
161-021
DESAGÜE PREEMBALADO
S45-273
TDB3108, WF3208 Terreon
®
circular de 1372 mm (54") Instalación
68 6/4/2007 Bradley Corporation • 215-1187 Rev. N; EN 06-915B
Conjunto del dispositivo infrarrojo Adaptive para unidades de
desagüe tipo A y tipo O sin opciones de tubos de conexión
4a
SUPPORT TUBE
GASKET
125-011
SUPPORT TUBE
(STD) S57-005
(JUV) S57-006
TIE ROD PRE-PACK
S45-1336
1/2" SUPPLY TUBE
PRE-PACK
S45-1466
PRE-PACK
S45-055
TIE BAR
PEDESTAL ASSY.
S17-242
COVER
107-099 (A)
107-179 (O)
I.R. MODULE ASSY.
S50-344
SPRAYHEAD
S05-054
TIE ROD
176-008A
DRAIN
S45-273
VALVE ASSY.
S50-369
ACCESS PANEL
186-1456
TERREON® DEEP BOWL
(ADA bowl shown, classic
bowl is optional)
Part No. varies with color of bowl.
Contact your local Bradley Rep.
for assistance
NUT
A/O
(A shown)
COVER
TIE ROD
PRE-PACK
TIE
ROD
COUPLING
NUT
SECTION VIEW OF
A/O UNIT ASSEMBLY
SPRAYHEAD
ACTUATOR
MODULE
ASSY.
TIE
BAR
SUPPLY TUBE
Figura 6
INSTALE EN LA PALANGANA, EL EXTREMO GUARNECIDO (NO EL EXTREMO AFILADO) DEL TUBO DE SOPORTE CON LA
EMPAQUETADURA (CONSULTE LA FIGURA 6).
A
CONECTE LA TUBERÍA DE SUMINISTRO DE 1/2" A LA BOQUILLA ROCIADORA CON UN CONECTOR DE TUBOS DE 3/8" NPT A 1/2" Y
COLOQUE LA BOQUILLA ROCIADORA EN EL TUBO DE SOPORTE. TIENDA LA TUBERÍA HACIA ABAJO A TRAVÉS DEL TUBO DE SOPORTE
Y CONECTE AL CONECTOR DEL TUBO DE LA VÁLVULA.
B
PONGA LA BARRA DE CONEXIÓN SUPERIOR (RANURADA EN AMBAS ESQUINAS DE CADA EXTREMO) EN LA PARTE SUPERIOR DE LA
BOQUILLA ROCIADORA. CONECTE LA VARILLA DE CONEXIÓN MÁS LARGA A LA VARILLA DE CONEXIÓN DE 4-1/4" USANDO LA TUERCA
DE ACOPLAMIENTO CON LOS TORNILLOS DE FIJACIÓN DE CABEZA HEXAGONAL. TIENDA EL CONJUNTO DE LA VARILLA DE CONEXIÓN
HACIA ABAJO A TRAVÉS DE LA BARRA DE CONEXIÓN SUPERIOR (CONSULTE EL RECUADRO DE LA FIGURA 6) Y ASEGURE LA
PALANGANA DESDE ABAJO USANDO LA TRAVIESA INFERIOR (SIN RANURAS) Y LA TUERCA HEXAGONAL CON EL TORNILLO DE
FIJACIÓN DE CABEZA HUECA.
C
CUBIERTA
107-099 (A)
107-179 (O)
VARILLA DE CONEXIÓN PREEMBALADA
S45-1336
PREEMBALADO
S45-1466
TUBO DE SOPORTE
(EST.) S57-005
(INF.) S57-006
TUBO DE SUMINISTRO DE 1/2"
BOQUILLA ROCIADORA
S05-054
EMPAQUETADURA DEL
TUBO DE SOPORTE
125-011
DESAGÜE
S45-273
CONJUNTO DEL MÓDULO IR
S50-344
PANEL DE ACCESO
186-1456
A/O
(se muestra A)
CONJUNTO
DEL MÓDULO
ACTUADOR
BOQUILLA
ROCIADORA
TUBO DE
SUMINISTRO
CUBIERTA
BARRA DE
CONEXIÓN
VISTA EN CORTE DE UN
CONJUNTO DE UNIDAD A/O
VARILLADE CONEXIÓN
PREEMBALADA
TUERCA DE
ACOPLAMIENTO
VARILLA DE
CONEXIÓN
BARRA DE CONEXIÓN
PREEMBALADO
S45-055
CONJUNTO DE VÁLVULA
S50-369
VARILLA DE CONEXIÓN
176-008A
TUERCA
CONJUNTO DE PEDESTAL
S17-242
PALANGANA PROFUNDA TERREON
®
(se muestra la palangana según ADA, la
palangana clásica es opcional) El número de la
pieza varía según el color de la palangana.
Comuníquese con un representante local de
Bradley para solicitar ayuda.
TDB3108, WF3208 Terreon
®
circular de 1372 mm (54") Instalación
70 6/4/2007 Bradley Corporation • 215-1187 Rev. N; EN 06-915B
Conjunto de dispositivo infrarrojo Adaptive para unidades de
desagüe tipo B y tipo H con opciones de tubos de conexión
4b
SUPPORT TUBE
GASKET
125-011
SUPPORT TUBE
(STD) S57-005
(JUV) S57-006
PRE-PACK
S45-1466
VENTED TRAP
111-024
TIE BAR
PRE-PACK
S45-056
PEDESTAL ASSY.
S17-242
COVER
107-185 (B)
107-048 (H)
I.R. MODULE ASSY.
S50-344
1/2" SUPPLY TUBE
SPRAYHEAD
S05-054
DRAIN
S45-273
VALVE ASSY.
S50-369
ACCESS PANEL
186-1456
TERREON® DEEP BOWL
(ADA bowl shown, classic bowl
is optional) Part No. varies with color
of bowl. Contact your Bradley Rep.
for assistance.
B/H
(B shown)
COVER
SECTION VIEW OF
B/H UNIT ASSEMBLY
SPRAYHEAD
ACTUATOR
MODULE
ASSY.
TIE
BAR
SUPPLY
TUBE
Figura 8
INSTALE EN LA PALANGANA, EL EXTREMO GUARNECIDO (NO EL EXTREMO AFILADO) DEL TUBO DE SOPORTE CON LA
EMPAQUETADURA (CONSULTE LA FIGURA 8).
A
CONECTE LA TUBERÍA DE SUMINISTRO DE 1/2" A LA BOQUILLA ROCIADORA CON UN CONECTOR DE TUBOS DE 3/8" NPT A 1/2" Y
COLOQUE LA BOQUILLA ROCIADORA EN EL TUBO DE SOPORTE. TIENDA LA TUBERÍA HACIA ABAJO A TRAVÉS DEL TUBO DE SOPORTE
Y CONECTE AL CONECTOR DEL TUBO DE LA VÁLVULA.
B
INSERTE EL TUBO DE VENTILACIÓN DE 1-1/2" (PROPORCIONADO POR EL INSTALADOR) HACIA ABAJO A TRAVÉS DEL TUBO DE
SOPORTE Y ROSQUE DENTRO DEL SIFÓN VENTILADO.
C
CUBIERTA
107-185 (B)
107-048 (H)
PREEMBALADO
S45-1466
PALANGANA PROFUNDA TERREON
®
(se muestra la palangana según ADA, la
palangana clásica es opcional) El número de la
pieza varía según el color de la palangana.
Comuníquese con su representante de Bradley
para obtener ayuda.
SIFÓN VENTILADO
111-024
TUBO DE SOPORTE
(EST.) S57-005
(INF.) S57-006
BARRA DE CONEXIÓN
PREEMBALADA
S45-056
BOQUILLA ROCIADORA
S05-054
EMPAQUETADURA
DEL TUBO DE
SOPORTE
125-011
DESAGÜE
S45-273
CONJUNTO DEL MÓDULO IR
S50-344
PANEL DE ACCESO
186-1456
B/H
(Se muestra B)
CONJUNTO
DEL MÓDULO
ACTUADOR
BOQUILLA
ROCIADORA
TUBO DE
SUMINISTRO
BARRA DE
CONEXIÓN
VISTA EN CORTE DE UN
CONJUNTO DE UNIDAD B/H
CUBIERTA
CONJUNTO DE
PEDESTAL
S17-242
CONJUNTO DE
VÁLVULA
S50-369
TUBO DE SUMINISTRO DE 1/2"
Instalación TDB3108, WF3208 Terreon
®
circular de 1372 mm (54")
73Bradley Corporation • 215-1187 Rev. N; EN 06-915B 6/4/2007
Instrucciones de instalación continuación . . .
CONEXIONES DE VÁLVULAS Y TUBERÍAS:
OPCIÓN DE DISPOSITIVO INFRARROJO ADAPTIVE
NOTA: LAVE LAS TUBERÍAS DE SUMINISTRO ANTES DE REALIZAR CONEXIONES.
1/2" TUBE FROM
SPRAYHEAD
VOLUME
CONTROL
CHECK/STOP
VALVE
VALVE
BRACKET
PEDESTAL
FILTER
WASHER
COLD
SUPPLY
HOT
SUPPLY
Figura 11
PEDESTAL
TUBO DE 1/2" DESDE LA
BOQUILLA ROCIADORA
SOPORTE DE LA VÁLVULA
CONTROL DE
VOLUMEN
VÁLVULA DE
RETENCIÓN/CIERRE
ARANDELA
DEL FILTRO
SUMINISTRO DE
AGUA FRÍA
SUMINISTRO DE
AGUA CALIENTE
TDB3108, WF3208 Terreon
®
circular de 1372 mm (54") Instalación
74 6/4/2007 Bradley Corporation • 215-1187 Rev. N; EN 06-915B
6
Conexiones eléctricas para el
dispositivo infrarrojo Adaptive
NOTA INICIAL: No lo use durante dos minutos después de realizar la conexión eléctrica. Los sensores
demoran hasta ocho minutos (sin que se usen) en adaptarse a la palangana si se detecta otro
objeto durante el período inicial de dos minutos.
I.R. MODULE
S50-344
TOP VIEW MODULE
ASSEMBLY
CONNECT WIRES
AS SHOWN
VALVE ASSY.
S50-369
110/24 VAC
TRANSFORMER
S83-134
F = FEMALE CONNECT
M = MALE CONNECT
WIRE
ADAPTER
269-620
S53-261
(S53-261A) C
RED
(S53-261A) A
RED
(S53-272) B
BLACK
WINDOW
269-1351
Figura 12
CONECTE LOS TRES CABLES DEL CONJUNTO DE MÓDULO INFRARROJO AL CONJUNTO DE VÁLVULA. CONECTE DOS DE LOS CABLES
DE CONEXIÓN HEMBRA A LOS SOLENOIDES, COMO SE MUESTRA EN LA FIGURA 12. CONECTE EL CABLE DE CONEXIÓN MACHO A UNO
DE LOS CONDUCTORES DEL TRANSFORMADOR DE 24 V CA. CONECTE EL OTRO CONDUCTOR DEL TRASFORMADOR AL ADAPTADOR
DE ALAMBRE DEL SOLENOIDE (CONSULTE LA FIGURA 12).
A
CONECTE A LA FUENTE DE ENERGÍA EL TRANSFORMADOR DE 24 V CA QUE SE PROPORCIONA.
B
CONECTE Y ABRA LOS SUMINISTROS. ABRA COMPLETAMENTE LAS VÁLVULAS DE RETENCIÓN/CIERRE.
C
ABRA COMPLETAMENTE LA VÁLVULA DE CONTROL DE VOLUMEN Y COMPRUEBE QUE LA INSTALACIÓN DE LAS TUBERÍAS NO TENGA
FUGAS.
D
PASE LA MANO FRENTE A CADA SENSOR HASTA QUE SE PURGUE EL AIRE DE LAS TUBERÍAS.
E
(S53-272) B
NEGRO
VENTANA
269-1351
(S53-261A) A
ROJO
CONJUNTO DE VÁLVULA
S50-369
TRANSFORMADOR
DE 110/24 V CA
S83-134
S53-261
F = CONEXIÓN HEMBRA
M = CONEXIÓN MACHO
VISTA EN PLANTA DEL
CONJUNTO DE
MÓDULOCONECTE LOS
CABLES COMO SE
MUESTRA
MÓDULO IR.
S50-344
(S53-261A) C
ROJO
ADAPTADOR
DE CABLES
269-620
Instalación TDB3108, WF3208 Terreon
®
circular de 1372 mm (54")
75Bradley Corporation • 215-1187 Rev. N; EN 06-915B 6/4/2007
Instrucciones de ajuste de Vernatherm
NOTA: La válvula TMA Vernatherm NO viene ajustada de fábrica. En la instalación, debe
verificarse y ajustarse la temperatura de esta válvula para garantizar la entrega de una
temperatura segura del agua. El agua que tenga una temperatura mayor que 43° C (110° F)
puede provocar escaldado.
Figura 13
VERIFIQUE LA TEMPERATURA Y REALICE AJUSTES SI FUESE NECESARIO (EL RANGO DE LA VÁLVULA ES DE 35° C A 43° C (95° F A
115° F) PARA AJUSTAR LA TEMPERATURA, SIGA EL PROCEDIMIENTO QUE APARECE A CONTINUACIÓN:
F
LIMPIE LA BOQUILLA ROCIADORA, SI FUESE NECESARIO. CONSULTE LA PÁGINA 81 PARA INFORMARSE SOBRE EL MANTENIMIENTO Y
LAS PIEZAS DE REPUESTO DE LA BOQUILLA ROCIADORA. SI FUESE NECESARIO, AJUSTE LA VÁLVULA DE CONTROL DE VOLUMEN
PARA CONTROLAR EL FLUJO DE AGUA.
G
CONECTE EL PANEL DE ACCESO DEL PEDESTAL CON LAS PIEZAS METÁLICAS QUE SE PROPORCIONAN.
H
CONECTE EL RODAPIÉ A LA BASE DEL PEDESTAL CON LAS PIEZAS METÁLICAS QUE SE PROPORCIONAN.
I
SUELTE LA CONTRATUERCA DE TEMPERATURA CON LA LLAVE.
UNA VEZ QUE ALCANCE LA TEMPERATURA DESEADA, APRIETE LA CONTRATUERCA PARA EVITAR EL CAMBIO DE TEMPERATURA.
CON UN DESTORNILLADOR DE PALETA, GIRE EL VÁSTAGO DE AJUSTE EN EL SENTIDO CONTRARIO AL DE LAS AGUJAS DEL RELOJ
PARA AUMENTAR LA TEMPERATURA O EN EL SENTIDO DE LAS AGUJAS DEL RELOJ, PARA DISMINUIRLA (FIGURA 13).
CONTRATUERCA
DE TEMPERATURA
VÁSTAGO DE
AJUSTE DE LA
TEMPERATURA
TDB3108, WF3208 Terreon
®
circular de 1372 mm (54") Instalación
76 6/4/2007 Bradley Corporation • 215-1187 Rev. N; EN 06-915B
Instrucciones de limpieza/mantenimiento de Terreon
®
Descripción del material: Terreon
®
es un material de superficie sólida densificada con certificación NAHB compuesto
de resina poliéster y que es resistente a los productos químicos, las manchas, las quemaduras y los golpes. Los daños a
las superficies se pueden reparar fácilmente con productos de limpieza de uso diario o abrasivos de polvo fino.
Limpieza de rutina: Limpie a diario o con la frecuencia que las condiciones demanden usando un producto de
limpieza comercial o doméstico estándar como Formula 409
®
o Windex
®
.
Manchas rebeldes: Elimine las manchas difíciles con Ajax
®
, Comet
®
, o Soft-Scrub
®
y una almohadilla Scotch-Brite
®
verde o lije ligeramente con movimientos circulares usando papel de lija húmedo/seco grano 240. El acabado puede
renovarse con una almohadilla Scotch-Brite granate.
Situaciones especiales del material
Rayones: Elimine los rayones con una almohadilla Scotch-Brite
®
verde. El acabado puede renovarse con una
almohadilla Scotch-Brite
®
granate.
Depósitos de agua dura: Elimine los depósitos de agua dura con una solución suave de vinagre y agua. Siempre
enjuague completamente la unidad después de la limpieza.
Restauración de la superficie: Use el producto de limpieza y pulimento de superficies sólidas Hope’s
®
para renovar y
proteger el material de superficie sólida Terreon. Bradley recomienda cuidado y mantenimiento adicionales para
Terreon de colores oscuros. Para obtener instrucciones completas sobre este mantenimiento adicional, consulte el
documento Nº 1505 de Bradley.
IMPORTANTE:
NO USE PRODUCTOS QUÍMICOS ÁCIDOS O ALCALINOS FUERTES NI DE LIMPIEZA
PARA LIMPIAR TERREON. SI ESTOS PRODUCTOS QUÍMICOS ENTRAN EN CONTACTO CON LA
SUPERFICIE DE TERREON, LÍMPIELOS DE INMEDIATO Y ENJUAGUE CON AGUA JABONOSA. Evite el
contacto con productos químicos abrasivos como quitapinturas, blanqueador, acetona, etc. Evite el
contacto con sartenes y objetos calientes.
Equipos de reparación: Se encuentran disponibles equipos de reparación Terreon
®
. Comuníquese con el representante
o distribuidor de Bradley para obtener los números de pieza y los precios.
NOTA: Los equipos de reparación se deben pedir y tienen una duración de almacenado de 30 días.
Nombres de marcas: El uso de los nombres de marca está previsto sólo para indicar un tipo de producto de limpieza. Ello
no constituye una aprobación ni la omisión del nombre de marca del producto de limpieza significa que sea
inadecuado. Muchos productos nombrados son de distribución regional y pueden encontrarse en supermercados,
tiendas de departamentos y ferreterías locales o en el servicio de limpieza. Se pone énfasis en que todos los productos
deben usarse en estricta conformidad con las instrucciones del paquete.
Instrucciones de limpieza/mantenimiento para la fibra de vidrio
revestida de gel
Descripción del material: Las fuentes de lavado Terreon
®
que se mencionan es este manual de instalación usan un
pedestal de fibra de vidrio revestida de gel.
Limpieza de rutina: El pedestal revestido de gel debe limpiarse diariamente o con la frecuencia que sea necesario con
una solución suave de detergente y agua. Siempre use un paño suave para evitar dañar el acabado.
Equipos de reparación: No contamos con equipos de reparación para los materiales de fibra de vidrio. Sin embargo,
se encuentran disponibles repuestos; comuníquese con el representante de Bradley para obtener los precios y números
de pieza.
IMPORTANTE: NO EXPONGA LA FIBRA DE VIDRIO REVESTIDA DE GEL A SOLVENTES, YA QUE
ÉSTOS DAÑARÁN EL MATERIAL Y PUEDEN CREAR GASES DAÑINOS.
Nombres de marcas: El uso de los nombres de marca está previsto sólo para indicar un tipo de producto de limpieza.
Ello no constituye una aprobación ni la omisión del nombre de marca del producto de limpieza significa que sea
inadecuado. Muchos productos nombrados son de distribución regional y pueden encontrarse en supermercados,
tiendas de departamentos y ferreterías locales, o en el servicio de limpieza. Se pone énfasis en que todos los productos
deben usarse en estricta conformidad con las instrucciones del paquete.
Instalación TDB3108, WF3208 Terreon
®
circular de 1372 mm (54")
77Bradley Corporation • 215-1187 Rev. N; EN 06-915B 6/4/2007
Instrucciones de limpieza y mantenimiento del acero inoxidable
Descripción del material: El acero inoxidable es extremadamente duradero y su mantenimiento es sencillo y
económico. El cuidado adecuado es fundamental, en especial bajo condiciones corrosivas. Siempre comience con la
solución más sencilla y trabaje hacia las más complicadas.
Limpieza de rutina: A diario o con la frecuencia que sea necesario, use una solución de agua tibia, jabón, detergente o
amoníaco. Aplique la solución de limpieza según las instrucciones del fabricante y siempre use un paño suave o una
esponja para evitar dañar el acabado.
Manchas rebeldes: Para eliminar las manchas rebeldes del acero inoxidable use un producto de limpieza y pulimento
para acero inoxidable como Ball
®
o un abrasivo suave. Siga siempre las instrucciones del fabricante y aplique en la
misma dirección que la de las líneas de pulido.
IMPORTANTE: NUNCA USE LANA DE ACERO COMÚN O CEPILLOS DE ACERO SOBRE ACERO
INOXIDABLE. SIEMPRE USE LANA O CEPILLOS DE ACERO INOXIDABLE.
Situaciones especiales del material
Huellas digitales o manchas: Para eliminar las huellas digitales o manchas use un producto de limpieza y pulimento
de acero inoxidable de alta calidad según las instrucciones del fabricante. Muchos de estos productos dejan un
revestimiento de protección que ayuda a evitar manchas y huellas digitales futuras.
Grasa y aceite: Para eliminar la grasa y el aceite use un detergente comercial de calidad o un producto de limpieza
cáustico. Aplique según las instrucciones de los fabricantes y en la dirección de las líneas de pulido.
Precauciones: Evite el contacto prolongado con cloruros (blanqueadores, sales), bromuros (agentes sanitizantes),
tiocianatos (pesticidas, productos químicos de fotografías y algunos alimentos) y yoduros sobre el equipo de acero
inoxidable, especialmente si existen condiciones ácidas.
IMPORTANTE: NO PERMITA QUE LAS SOLUCIONES SALADAS SE EVAPOREN Y SEQUEN EN
EL ACERO INOXIDABLE.
La apariencia de rayas de óxido sobre el acero inoxidable lleva a pensar que el acero está oxidado. Busque la fuente real
de óxido en algunas partículas de hierro o acero que pueden estar en contacto, pero que no son realmente parte de la
estructura de acero inoxidable.
NOTA: Los productos de limpieza altamente ácidos o cáusticos pueden atacar el acero, creando una película rojiza.
Se debe evitar el uso de estos productos de limpieza.
Nombres de marcas: El uso de los nombres de marca está previsto sólo para indicar un tipo de producto de limpieza. Ello
no constituye una aprobación ni la omisión del nombre de marca del producto de limpieza significa que sea inadecuado.
Muchos productos nombrados son de distribución regional y pueden encontrarse en supermercados, tiendas de
departamentos y ferreterías locales, o en el servicio de limpieza. Se pone énfasis en que todos los productos deben usarse
en estricta conformidad con las instrucciones del paquete.
TDB3108, WF3208 Terreon
®
circular de 1372 mm (54") Instalación
78 6/4/2007 Bradley Corporation • 215-1187 Rev. N; EN 06-915B
Lista de piezas
Válvula para jabón — líquido — S09-007S
* No se muestra
3
1
5
4
2
Esta válvula entrega una cantidad medida de jabón con cada golpe hacia arriba. El dispensador
de jabón ha sido estándar en las fuentes de lavado desde 1983 y no es adecuado para jabones
líquidos muy espesos.
NOTA: El jabón líquido espeso obstruirá las válvulas de jabón líquido. Use sólo válvulas de
jabón líquido con el jabón líquido.
Válvula para jabón — líquido — S09-057S
Lista de piezas
3
2
1
4
5
7
6
8
Artículo Nº de pieza Descripción
Piezas de
conexión
S09-007S
Cant.
1
118-025 Cuerpo de la válvula
1
2
110-007 Tuerca de presión
1
3
135-001L Resorte
1
4
125-001BU Arandela
1
5
119-028 Émbolo
1
*
161-014 Tuerca
1
*
124-001D Arandela
2
*
142-002A Arandela de acero inoxidable
1
Artículo Nº de pieza Descripción
Conjunto
de válvula
S09-057
Piezas de
conexión
S09-057S
Cant.
1
124-001D Arandela
1
2
110-057 Tuerca
1
3
125-001AN Tapón
1
4
159-114 Placa de refuerzo
1
5
124-001AT Arandela
1
6
160-176 Tornillo
1
7
S09-040 Válvula
1 1
8
S53-045 Adaptador
1 1
Instalación TDB3108, WF3208 Terreon
®
circular de 1372 mm (54")
79Bradley Corporation • 215-1187 Rev. N; EN 06-915B 6/4/2007
Válvula de jabón — en polvo — S09-010A
3
2
1
4
NOTA: Contamos con tapones reductores para usarlos con jabón
granulado fino para reducir el flujo.
NOTA: Se pueden cambiar las válvulas de polvo a líquido conectando el
orificio más interno o “rodamiento”, con un tapón de goma, número de
pieza 125-001AK. Para cambiar de líquido a polvo, se debe sacar el
tapón. Si no hay, será necesario taladrar el orificio del rodamiento con
una broca de 1/2" o de 5/8". La configuración del recipiente plástico
forma una plantilla natural para ubicar el orificio del rodamiento.
Lista de piezas
Artículo Nº de pieza Cant. Descripción
1 160-069 1 Tornillo, 1/4-20 RD
2 142-002X 1 Arandela, 1/4 cierre dividido
3 S62-002 1 Conjunto de agitador/deslizante
4 192-004 1 Palanca de jabón en polvo
TDB3108, WF3208 Terreon
®
circular de 1372 mm (54") Instalación
80 6/4/2007 Bradley Corporation • 215-1187 Rev. N; EN 06-915B
RECOMENDACIONES SOBRE EL
JABÓN
Los dispensadores de jabón de calidad requieren jabón de buena calidad y mantenimiento periódico para
funcionar en forma apropiada. Los dispensadores de jabón de Bradley proporcionarán un funcionamiento
confiable y constante a largo plazo si se usa jabón con niveles de viscosidad y de pH razonables y si se realiza
una cantidad mínima de mantenimiento periódico en las válvulas.
El espesor del jabón se determina mediante una medición que se llama viscosidad. La viscosidad del jabón debe
ser entre 100 cps (centerpoise) y 2500 cps para todos los dispensadores de jabón de Bradley. Los usuarios
perciben los jabones menos espesos como “acuosos”, por lo tanto, tienden a tomar más de lo que necesitan,
produciendo derroche. Los jabones espesos fluyen más lento e inhiben la acción de “chorreo” de las válvulas,
haciendo que el jabón se espese en la válvula y cause obstrucciones.
El nivel de pH (acidez) del jabón debe estar en el rango de 6,5 a 8,5. Los jabones más ácidos (niveles de pH
menores que 6,5) corroerán las piezas metálicas (incluso las de acero inoxidable) y degradarán los componentes
de goma y de plástico. También causarán irritación en la piel. Los jabones más económicos (típicamente del
tipo líquido rosado) están en esta categoría ácida y finalmente causarán falla en las válvulas y corrosión en los
metales. Los jabones base (niveles de pH mayores que 8,5) causarán dilatación o degradación de las piezas de
goma y de plástico e irritación en la piel.
En general, cualquier jabón de calidad que cumpla la viscosidad y las normas de pH anteriores funcionará bien
con los dispensadores de jabón de Bradley. Los jabones PCMX o antibacterianos en base a isopropanol (dentro
de los límites de viscosidad y pH) también funcionarán con los dispensadores de Bradley. Los jabones que
cumplan con estas normas básicas proporcionarán flujo constante y reducirán las obstrucciones.
El jabón demasiado espeso o corrosivo, o la falta de mantenimiento, causará la mayoría de los problemas de los
dispensadores de jabón. Muchos jabones vienen en forma concentrada, los cuales deben diluirse con agua. A
menudo, el jabón se diluye en forma inapropiada o se usa directo de la botella, lo que causa obstrucciones y
falla en las válvulas. Si se usa el jabón adecuado, las válvulas que nunca se han limpiado, en general, son la
fuente de los problemas de los dispensadores. Bradley ha hecho un convenio con Champion Brand Products
para prestar servicio al cliente adicional para los compradores de nuestros dispensadores respecto a los
problemas con los jabones. Son muy serviciales y pueden llegar al fondo de prácticamente cualquier problema
relacionado con los dispensadores de jabón. También venden un excelente jabón “aprobado por Bradley”.
Consulte la Hoja 215-1286 de instrucciones sobre el jabón para ver detalles respecto a la limpieza de las
válvulas de jabón o cómo comunicarse con Champion. Con el mantenimiento y el jabón adecuados, los
dispensadores de Bradley proporcionarán funcionamiento a largo plazo sin problemas.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO DE LOS DISPENSADORES DE JABÓN
Los dispensadores de jabón Bradley proporcionarán un funcionamiento confiable y constante a largo plazo si se
usa jabón adecuado y si se realiza una cantidad mínima de mantenimiento periódico en las válvulas. Se debe
mantener (limpiar) las válvulas para que funcionen en forma apropiada.
Para garantizar el funcionamiento apropiado del dispensador de jabón, siga estas instrucciones:
Una vez al mes, destornille la válvula del tanque y remójela durante 30 minutos en agua caliente.
Presione la válvula al menos 20 veces mientras está en remojo.
Lave el tanque de jabón con agua caliente mientras la válvula está en remojo.
En casos de obstrucción extrema, se debe desarmar la válvula y se deben remojar las piezas en agua caliente o
en una solución de limpieza para recuperar el funcionamiento adecuado. Los dispensadores de jabón que no se
van a usar durante períodos prolongados de tiempo (durante las vacaciones de verano de las escuelas, etc.) se
deben vaciar, limpiar y dejar vacíos hasta que se vuelvan a poner en servicio. El jabón que queda en la parte
exterior de los dispensadores puede causar decoloración y corrosión del tanque (incluso en unidades de acero
inoxidable). Se deben limpiar y sacar las manchas de jabón fregando diariamente, luego se debe enjuagar con
agua limpia y secar con un paño suave la parte exterior del dispensador.
Consejos para el mantenimiento del jabón
Instalación TDB3108, WF3208 Terreon
®
circular de 1372 mm (54")
81Bradley Corporation • 215-1187 Rev. N; EN 06-915B 6/4/2007
Boquillas rociadoras — estándares con arandelas aislantes de
anillo con rociador de neopreno
3
2
1
10
4
5
7
6
8
9
Lista de piezas
NOTA: El equipo de reparación no incluye
arandela aislante de boquilla rociadora.
Pídala como un artículo separado.
Sugerencias de reparaciones de la boquilla rociadora
Problema: El agua salpica sobre el borde de la palangana.
Causa: Materia extraña ha reducido el tamaño de las ranuras de la boquilla rociadora, haciendo mayor presión en las
ranuras abiertas.
Solución: Limpie la boquilla rociadora:
1. Desarme la boquilla rociadora y desprenda cualquier suciedad, aplique cal a las impurezas acumuladas y extrañas
con un cepillo de alambre.
2. Las boquillas rociadoras con anillos rociadores de arandelas aislantes de goma se pueden limpiar raspando una
moneda sobre la arandela aislante.
3. Disminuya el control de volumen (el rocío del agua debe golpear la palangana sin salpicar fuera de ésta).
Problema: Disminuye el flujo de agua proveniente de la boquilla rociadora.
Causa: La parte del filtro de la válvula de cierre/de retención con filtro está obstruida.
Solución: Saque y limpie el tamiz del filtro de la válvula de cierre/de retención con filtro.
NOTA: La boquilla rociadora que se muestra arriba incluye una arandela aislante perforada de neopreno en el anillo
rociador que se limpia en forma automática. La presión del agua flexiona los orificios de rociado, lo que disminuye la
acumulación de materia extraña y tiende a “soltar” cualquier clase de depósito que pueda haberse acumulado.
Artículo Nº de pieza Descripción
Conjunto de
boquilla rociadora
S05-054B
Equipo de
reparación
S45-051
Cant.
1 125-001DE Arandela de neopreno superior 1 1
2 139-031 Múltiple de boquilla rociadora 1
3 124-001AL Arandela 3 4
4 160-211 Perno de cabeza de hongo 3 4
5 115-061 Parte superior de la boquilla rociadora 1
6 116-008 Parte inferior de la boquilla rociadora 1
7 124-001AT Arandela 3 4
8 161-025 Tuerca 3 4
9 124-020D Arandela aislante de boquilla rociadora semicircular 1
10 125-001DF Arandela de neopreno inferior 1 1
TDB3108, WF3208 Terreon
®
circular de 1372 mm (54") Instalación
82 6/4/2007 Bradley Corporation • 215-1187 Rev. N; EN 06-915B
Válvula mezcladora — manual — S01-038
5
6
7
2
3
4
1
1-1/16 - 14 NPT
1/2 - 14 NPT
Lista de piezas de la válvula mezcladora manual
* Piezas que no se muestran
Artículo Nº de pieza Descripción
Conjunto
de válvula
S01-038
Conjunto
de válvula
S01-038S
Conjunto
de válvula
S01-038A
Conjunto
de válvula
S01-038AS
Equipo de
reparación
S45-197
Cant.
1 118-034 Cuerpo de la válvula mezcladora de bronce 1 1
1 118-034A Cuerpo de la válvula mezcladora de cromo 1 1
2 124-001BD Arandela de fibra 1 1 1 1 1
3 125-001BC Junta tórica 1 1 1 1 1
4 119-059 Obús de la válvula mezcladora 1 1 1 1 1
5 152-038 Pivote de rodillo 1 1 1 1 1
6 121-016 Sombrerete de bronce 1 1 1
6 121-016A Sombrerete de cromo 1 1
7 160-197 Tornillo de bronce 1 1
7 160-189 Tornillo de acero inoxidable 1 1
* 129-007 Tubo de aspiración de bronce 2
* 110-005 Tuerca del tubo de aspiración de bronce 2
* 129-007A Tubo de aspiración de cromo 2
* 110-005A Tuerca del tubo de aspiración de cromo 2
* 124-001AF Arandela del tubo de aspiración 2 2 2
1-1/6 – 14 NPT
1/2 – 14 NPT
Instalación TDB3108, WF3208 Terreon
®
circular de 1372 mm (54")
83Bradley Corporation • 215-1187 Rev. N; EN 06-915B 6/4/2007
Repuestos de la válvula de control de volumen — S02-045
Lista de piezas de la válvula de control de volumen
Artículo Nº de pieza Descripción
Válvula
de bronce
S02-045
Válvula
de cromo
S02-045A
Equipo de
reparación
S45-198
Cant.
1 125-001BC Junta tórica 1 1 1
2 152-038 Pivote de rodillo 1 1 1
3 121-016 Sombrerete 1 1
3 121-016A Sombrerete 1
4 124-001BD Arandela de fibra 1 1 1
5 119-060 Obús de la válvula 1 1 1
6 118-033 Cuerpo de la válvula 1
6 118-033B Cuerpo de la válvula 1
1/2-14 NPT hembra
2
3
1
4
5
6
1/2-14 NPT macho
TDB3108, WF3208 Terreon
®
circular de 1372 mm (54") Instalación
84 6/4/2007 Bradley Corporation • 215-1187 Rev. N; EN 06-915B
Localización de fallas de la válvula mezcladora termostática
NOTA: Antes de intentar de localizar la falla de la válvula o desarmar los componentes, verifique las
siguientes condiciones:
Si se usan las válvulas de cierre/retención, asegúrese de que estén totalmente abiertas.
Asegúrese de que las tuberías de entrada de agua caliente y fría estén conectadas en forma apropiada
y de que no haya conexiones cruzadas o fuga en las válvulas de cierre/retención.
Revise la salida del calentador de agua caliente para asegurarse de que esté al menos a -6,7º C (20° F)
sobre la temperatura establecida.
Asegúrese de cerrar las válvulas de corte apropiadas antes de desarmar la válvula y de volver a abrir las
válvulas después que haya terminado la inspección y reparación.
Problema: Flujo de agua limitado
Causa: Se ha acumulado suciedad y desechos en la válvula o en el filtro.
1. Retire y limpie el filtro. Si fuera necesario cambiar el filtro, pida la pieza Nº 173-028 de Bradley.
2. Compruebe que el movimiento del pistón sea regular.
Para comprobar que el movimiento del pistón de la válvula sea libre y regular, siga los procedimientos
descritos a continuación:
1. Saque la tapa de la válvula y el termostato (consulte la Figura 14 en la página 85).
2. Presione con el dedo el pistón (el pistón debe moverse libremente). Si el movimiento no es como debiera,
es necesario limpiar el pistón. Siga el método descrito a continuación para limpiar el pistón y el cuerpo de
la válvula:
Saque el termostato.
Levante el pistón hacia fuera con pinzas de punta de aguja y saque el resorte.
Se puede usar cualquier limpiador apropiado para bronce y acero inoxidable (si la limpieza con el
producto de limpieza apropiado no es suficiente para eliminar los desechos, se puede usar papel de lija
grano 400 para pulir y rectificar el pistón y el cuerpo de la válvula).
Ajuste el resorte en el pistón (se asegurará) y vuelva a armar en el cuerpo de la válvula. Vuelva a
probar el pistón.
3. Si, después de una limpieza minuciosa, el pistón no se mueve libremente, se debe cambiar el pistón.
Comuníquese con el representante de Bradley y consulte por el equipo de reparación (pieza número S65-259).
Problema: Fugas externas en el sistema
Causa: Se han dañado las juntas tóricas.
Solución: Cambie las juntas tóricas donde sea necesario. Para el cambio de las juntas tóricas, comuníquese
con el representante de Bradley y consulte por el equipo de reparación (pieza número S65-259).
Problema: Temperatura del agua inapropiada o fluctuación de temperatura
Causa: El termostato está fallando lentamente o simplemente no está funcionando.
Solución: Compruebe que el termostato funcione en forma adecuada.
1. A temperatura ambiente [26,7º C (80° F) o menos] saque la tapa y el termostato.
2. Ponga el termostato en un recipiente con agua a 46º C (115° F). La varilla de empuje debe emerger fuera
del termostato aproximadamente 3 mm (1/10").
3. Si la varilla de empuje del termostato no emerge hacia fuera, se debe cambiar el termostato. Comuníquese
con el representante de Bradley y consulte por el equipo de reparación (pieza número S65-259).
Causa: No se estableció en forma apropiada la temperatura de la válvula.
Solución: Ajuste la temperatura. Con un destornillador de paleta, gire el vástago de ajuste en el sentido
contrario al de las agujas del reloj para aumentar la temperatura o en el sentido de las agujas
del reloj para disminuirla.
Instalación TDB3108, WF3208 Terreon
®
circular de 1372 mm (54")
85Bradley Corporation • 215-1187 Rev. N; EN 06-915B 6/4/2007
9
6
5
4
3
2
7
8
Spring
Thermostat
Piston
Stem
O-Ring
O-Ring
Cap
Nut 3/8-24 Hex Jam
10
Seal Cup
1
Valve Body
Figura 14
Lista de piezas de la válvula mezcladora termostática Vernatherm (S01-525) —
Equipo de reparación S65-259
Lista de piezas S65-259
Equipo de reparación de la válvula
Artículo Nº de pieza Cant. Descripción
5 S39-413 1 Termostato
7 125-001BX 1 Junta tórica
8 125-157 1 Junta tórica
Junta tórica
Junta tórica
Vástago
Termostato
Pistón
Resorte
Sello
Cuerpo de la válvula
Tuerca de traba hexagonal
de 3/8-24
Tapa
/