Olympus UFL-1 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Olympus UFL-1 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
SP 2
SP
Gracias por adquirir un producto Olympus. Lea con detenimiento este
manual de instrucciones y utilice el producto de manera segura y
adecuada. Conserve este manual de instrucciones para futuras consultas.
Introducción
z Queda prohibida toda copia total o parcial de este manual salvo para
uso privado. Queda terminantemente prohibida toda reproducción no
autorizada.
z OLYMPUS IMAGING CORP. no responderá en modo alguno de
pérdidas de beneficios o reclamaciones de terceros cuando el origen
de los daños sea un uso incorrecto de este producto.
z OLYMPUS IMAGING CORP. no responderá en modo alguno de
daños, pérdidas de beneficios, etc., que se ocasionen por la pérdida de
datos de imágenes debido a defectos, desmontaje, reparación o
alteración de este producto por personas no autorizadas
específicamente por OLYMPUS IMAGING CORP. o por otros motivos.
z OLYMPUS IMAGING CORP. se reserva el derecho de modificar las
características y el contenido de esta publicación sin compromiso ni previo
aviso. Si desea obtener la información más reciente sobre el nombre y el
número del producto, póngase en contacto con su distribuidor local.
z Si tiene alguna duda relacionada con este manual, póngase en
contacto con su distribuidor local.
Lea atentamente las siguientes indicaciones antes de
utilizar el producto
Este producto es un dispositivo de precisión diseñado para su utilización
a profundidades acuáticas de hasta 40 m. Utilice esta unidad con mucho
cuidado.
z Lea las instrucciones sobre el manejo y ejecución del sistema de
verificación, así como sobre su cuidado, mantenimiento y almacenamiento.
z OLYMPUS IMAGING CORP. no asumirá ninguna responsabilidad por
daños accidentales ocasionados al flash en las inmersiones. No se
pagará ninguna compensación por daños de materiales internos o
pérdida de contenidos grabados que se hayan producido por
inmersiones del flash.
z OLYMPUS IMAGING CORP. no pagará ninguna compensación por
accidentes (lesiones o daños materiales) que pudieran ocurrir durante
el uso de este producto.
UFL-1_SP.book Page 2 Tuesday, February 20, 2007 6:42 PM
SP 3
SP
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Este manual de instrucciones utiliza una variedad de símbolos e iconos
para ayudarle a usar este producto apropiadamente, para evitarle peligros
a Ud. y a terceros así como también daños a la propiedad.
Para los clientes de Europa
Para clientes de Estados Unidos
Aviso FCC
Este dispositivo cumple con la parte 15 de los reglamentos FCC. La operación está sujeta
a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no puede ocasionar interferencias que
ocasionen daños, y (2) este dispositivo puede aceptar cualquier interferencia, incluyendo
interferencia que pueda ocasionar una operación indeseada. Cualquier cambio o
modificación sin autorización a este equipo anulará el derecho del usuario a operarlo.
Para los clientes de Cana
Este aparato digital de Clase B cumple con la norma Canadiense ICES-003.
PRECAUCIÓN
z Este producto está equipado con un circuito de alto voltaje. No desmonte
ni modifique este producto. Puede causar quemaduras por cortocircuito.
z No utilice este producto en lugares donde el aire pueda contener gas
combustible y explosivo. Podría producirse un incendio o explosión.
z No apunte con el flash a conductores, etc. Puede provocar un accidente
grave.
El signo de admiración dentro de un triángulo equilátero tiene como finalidad
alertar al usuario de la existencia de importantes instrucciones de operación
y mantenimiento en la documentación suministrada con el producto.
PELIGRO
Si el producto es utilizado sin observar la información representada bajo
este símbolo, podría causar serias lesiones o muerte.
ADVERTENCIA
Si el producto es utilizado sin observar la información representada bajo
este símbolo, podría causar serias lesiones o muerte.
PRECAUCIÓN
Si el producto es utilizado sin observar la información representada bajo
este símbolo, podría causar lesiones personales menores, daños al
equipo, o pérdida de datos importantes.
La marca “CE” indica que este producto cumple con los requisitos europeos sobre
protección al consumidor, seguridad, salud y protección del medio ambiente. Las
cámaras con la marca “CE” están destinadas a la venta en Europa.
Este símbolo [un contenedor de basura tachado con una X en el Anexo IV de
WEEE] indica que la recogida de basura de equipos eléctricos y electrónicos
deberá tratarse por separado en los países de la Unión Europea. No tire este
equipo a la basura doméstica. Para el desecho de este tipo de equipos utilice
los sistemas de devolución al vendedor y de recogida que se encuentren
disponibles.
UFL-1_SP.book Page 3 Tuesday, February 20, 2007 6:42 PM
SP 4
SP
ADVERTENCIA
z No utilice el flash a menos de 1 m de distancia de los ojos de las
personas, especialmente de bebés o niños. Puede causar problemas
de visión permanente.
z Mantenga el flash y las pilas fuera del alcance de bebés y niños.
Pueden ocurrir los siguientes tipos de accidentes:
Ingestión de piezas pequeñas. Consulte de inmediato a un médico
en caso de ingerirse alguna pieza.
El disparo del flash delante de los ojos puede ocasionar una lesión
permanente de la vista, etc.
Lesiones ocasionadas en alguna parte del cuerpo como
consecuencia de las piezas móviles, que se abren y cierran.
z Si se produce alguno de los siguientes casos al margen de su uso en
tierra o bajo el agua*, deje de usar el producto, apague la unidad
inmediatamente y, a continuación, saque las pilas inmediatamente.
Consulte a su centro de servicio local o a su distribuidor:
Si agua u objetos extraños entran en contacto con el flash electrónico.
Si puede ver filtraciones de agua en el interior del flash.
Si el producto está roto o los elementos del interior pueden verse, no lo
toque bajo ninguna circunstancia. Independientemente de si se han
insertado las pilas, existe la posibilidad de descarga eléctrica por
cortocircuito.
* Cuando utilice el producto dentro del agua, salga a la superficie lo más rápido
posible, teniendo en cuenta el tiempo necesario para salir y el tiempo de
descompresión. Seque el cuerpo y saque las pilas.
z No guarde el flash en lugares con mucha humedad y polvo. Podría
producirse un incendio o una descarga eléctrica.
z No utilice el flash cuando la pieza que emite luz esté cubierta con un
elemento fácilmente inflamable, como un pañuelo.
z No toque la pieza que emite luz con la mano tras una emisión
continuada. Puede causarle quemaduras.
z La grasa para las juntas tóricas de silicona de este producto no es
comestible.
PRECAUCIÓN
z Si percibe algún olor, ruido, deformación o humo extraño, interrumpa
inmediatamente el uso de la cámara, desconéctela y saque las pilas.
Tenga precaución al sacar las pilas porque pueden estar calientes.
Contacte con su centro de servicio local o su distribuidor antes de usar
el producto porque puede causar incendios y quemaduras.
UFL-1_SP.book Page 4 Tuesday, February 20, 2007 6:42 PM
SP 5
SP
z No coloque este producto en lugares con temperaturas anormalmente
altas o bajas ni en lugares con cambios extremos de temperatura. El
producto puede deteriorarse o provocar un incendio.
z No modifique el compartimento de las pilas ni intente insertar objetos
extraños en él.
z No guarde el flash en lugares sujetos a vibraciones. Puede causar un
mal funcionamiento.
z La apertura o cierre en lugares con mucha arena, polvo o suciedad
puede afectar a la función de impermeabilidad y provocar filtraciones de
agua. Debería evitar dichas circunstancias.
z Este producto se ha diseñado y fabricado para su utilización a
profundidades acuáticas de hasta 40 m. Tenga en cuenta que bucear a
una profundidad superior a los 40 m puede causar deformaciones o daños
en este producto. En este caso, se puede producir una filtración de agua.
z Una manipulación brusca, como saltar al agua con el flash en la mano o
en un bolsillo exterior, o arrojarlo al agua, podría provocar filtraciones de
agua. Le recomendamos que tenga cuidado cuando lo pase de una
mano a la otra.
z Retire la junta tórica cuando viaje en avión. De lo contrario, puede que la
diferencia de presión atmosférica impida la apertura del flash.
Precauciones en el uso de las pilas
Siga estas importantes indicaciones para evitar que se produzcan fugas,
recalentamientos, incendios o explosión de las pilas, o que se produzcan
descargas eléctricas o quemaduras.
PELIGRO
z
Nunca caliente ni queme las pilas. Podría producirse un incendio o
explosión.
z
Mantenga los terminales (+) y (-) alejados del metal.
z
Tome precauciones al transportar o guardar las pilas a fin de evitar que
entren en contacto con objetos metálicos, tales como joyas, horquillas,
cierres, etc. Podría causar quemaduras o heridas por cortocircuito.
z
Nunca guarde las pilas en lugares donde queden expuestas a la luz solar
directa o sujetas a altas temperaturas en el interior de un vehículo, cerca
de fuentes de calor, etc. Podrían producirse quemaduras o heridas por la
fuga de líquido de las pilas, recalentamiento o una explosión.
UFL-1_SP.book Page 5 Tuesday, February 20, 2007 6:42 PM
SP 6
SP
z
Nunca intente desarmar una pila ni modificarla de ninguna manera,
realizar soldaduras, etc. Existe el riesgo de romper la válvula de
seguridad de los terminales y de que se salga el contenido del interior.
Podría producirse un incendio o una explosión.
z
No conecte las pilas a un enchufe o al encendedor de un coche. Podría
producirse un incendio, una explosión, etc.
z
Si el fluido de la batería penetrara en sus ojos, lávelos inmediatamente
con agua corriente fresca y clara, y solicite cuanto antes atención médica.
ADVERTENCIA
z Conserve las pilas siempre secas.
z No toque las pilas con las manos húmedas. Puede producirse una
descarga eléctrica o un mal funcionamiento.
z Para evitar que las pilas sufran fugas, recalentamientos, o que
provoquen un incendio o una explosión:
Utilice únicamente las pilas recomendadas para este producto.
• Nunca mezcle las pilas (pilas nuevas con usadas, pilas cargadas
con descargadas, pilas de distinta marca o capacidad, etc.).
Nunca intente recargar las pilas alcalinas o pilas de litio.
Inserte las pilas cuidadosamente, tal y como se describe en el
manual de instrucciones. No trate de insertar a la fuerza las pilas en
el compartimento.
No utilice pilas que no estén cubiertas con la lámina aislante o cuya
lámina esté rasgada, ya que puede causar fugas, incendio o
lesiones.
No utilice pilas que no estén cubiertas con la lámina aislante o cuya
lámina esté rasgada incluso si se venden como nuevas.
z Las siguientes pilas no pueden utilizarse:
Pilas parcialmente cubiertas
o no cubiertas en absoluto
por una lámina aislante.
Pilas con terminales - en
relieve, pero no cubiertos
por una lámina aislante.
Pilas con terminales planos y
no completamente cubiertos
por una lámina aislante.
(Tales pilas no pueden usarse
aunque los terminales - estén
parcialmente cubiertos.)
UFL-1_SP.book Page 6 Tuesday, February 20, 2007 6:42 PM
SP 7
SP
z Si las pilas NiMH no se cargan en el periodo de tiempo especificado,
detenga la carga y no las utilice. Si desea utilizar pilas recargables, lea
atentamente el manual.
z No utilice una pila si está partida o rota. Puede producirse una
explosión o un recalentamiento.
z Si existen fugas en las pilas, se decoloran, deforman o se produce
cualquier otro fallo en éstas durante el funcionamiento, deje de
utilizarlas. Podría producirse un incendio o una descarga eléctrica.
Póngase en contacto con su centro de servicio local o con su
distribuidor.
z No extraiga las pilas inmediatamente después de utilizarlas. Las pilas
pueden calentarse por un uso prolongado, lo que puede causar
quemaduras.
z Si el fluido de la pila entrara en contacto con su ropa o con su piel,
quítese la ropa y lave de inmediato la parte afectada con agua corriente
fresca y clara. Si el fluido quemara su piel, solicite atención médica
inmediatamente.
z Nunca exponga la pila a fuertes impactos ni a vibraciones continuas.
z Retire las pilas siempre que no las vaya a utilizar durante un periodo
de tiempo prolongado. De lo contrario, las pilas pueden recalentarse,
pueden producirse fugas de fluido y causar incendios o heridas.
PRECAUCIÓN
z Mantenga limpios los terminales de las pilas. Si están sucias por el
sudor o la grasa, puede haber fallos de contacto. Límpielas con un
trapo seco.
z Si utiliza las pilas a temperaturas bajas, éstas pueden tener un vida útil
más corta o un rendimiento más bajo. Cuando utilice las pilas a
temperaturas moderadas, éstas volverán a su rendimiento normal.
z Si va a hacer viaje largo, especialmente al extranjero, compre
suficientes pilas de repuesto. Es posible que durante el viaje tenga
dificultades para comprar las pilas recomendadas.
UFL-1_SP.book Page 7 Tuesday, February 20, 2007 6:42 PM
SP 8
SP
Acerca de la junta tórica
Tenga en cuenta los siguientes puntos para utilizar la junta tórica.
z Cuando cierre herméticamente este producto, asegúrese de que no se
encuentren adheridos pelos, fibras, granos de arena ni otras materias
extrañas no sólo en la junta tórica sino también en la superficie de
contacto. Hasta un solo pelo o un diminuto grano de arena podrían
ocasionar una filtración de agua. Compruébelo con especial cuidado.
z La junta tórica es un producto consumible. Sustitúyala por una nueva por lo
menos una vez al año. Lleve a cabo también el mantenimiento en cada
utilización.
z El deterioro de la junta tórica irá avanzando de acuerdo con las condiciones
de uso y de almacenamiento. Sustituya de inmediato la junta tórica por otra
nueva si está dañada, si presenta fisuras, o si ha perdido su elasticidad.
z En el momento del mantenimiento de la junta tórica, limpie el interior
de la ranura para la junta tórica y compruebe que no haya suciedad,
polvo, arena ni otra materia extraña.
z Aplique a la junta tórica la grasa especificada para las juntas tóricas de silicona.
z La función de impermeabilidad no es efectiva cuando la junta tórica no
está instalada correctamente. Cuando instale la junta tórica, tenga
cuidado de que no sobresalga de la ranura y que no esté retorcida.
Además, cuando instale la tapa de las pilas, ciérrela tras comprobar
que la junta tórica no se haya salido de la ranura.
Manipulación del producto
z La utilización o el almacenamiento del producto en los siguientes lugares
pueden dar lugar a un funcionamiento defectuoso, problemas, daños,
fuego, empañamiento o filtraciones de agua. Evite siempre dichos lugares:
Ejemplos de materias extrañas adheridas a la junta tórica
Pelos Fibras Granos de arena
UFL-1_SP.book Page 8 Tuesday, February 20, 2007 6:42 PM
SP 9
SP
Lugares expuestos a la luz solar directa como un vehículo cerrado.
Lugares en los que haya fuego abierto.
Profundidades superiores a los 40 m.
Lugares expuestos a vibraciones.
Lugares con temperatura y humedad elevadas, o con cambios
bruscos de temperatura.
Lugares donde se almacenen o utilicen sustancias químicas volátiles.
z No aplique una fuerza excesiva a la montura del brazo.
z Para evitar que el flash se recaliente y pierda calidad, no lo utilice al
menos durante 10 minutos después de haber realizado 10 disparos de
manera continuada a toda potencia para que se enfríe.
z Cuando el producto no se utiliza durante un periodo de tiempo prolongado,
puede disminuir el rendimiento de su impermeabilidad a causa del
deterioro de la junta tórica. Antes de utilizarlo, revise la junta tórica.
z No utilice los siguientes productos químicos para la limpieza, prevención
de la corrosión, prevención del empañamiento, reparación ni para otros
propósitos. Cuando tales productos se utilizan para el flash directa o
indirectamente (con las sustancias químicas en estado vaporizado), los
mismos pueden ocasionar fisuras a altas presiones u otros problemas.
z No lleve a cabo operaciones que no sean las especificadas en este
manual de instrucciones, no extraiga ni modifique piezas que no sean
las especificadas, ni utilice piezas distintas de las especificadas.
Cualquier problema al hacer fotografías o que pueda tener el equipo y
que esté relacionado con las acciones mencionadas anteriormente,
estará fuera de la cobertura de la garantía.
Productos químicos que
no se pueden utilizar
Explicación
Solventes orgánicos volátiles,
detergentes químicos
No limpie el flash con alcohol, gasolina, diluyentes
u otros solventes orgánicos volátiles, ni con
detergentes químicos, etc. Basta con utilizar agua
clara o tibia.
Agentes anticorrosivos No utilice agentes anticorrosivos. Las piezas
metálicas están hechas de acero inoxidable o
latón y basta con lavarlas con agua clara.
Adhesivos No utilice adhesivos para reparaciones ni para
otros propósitos.
Cuando sea necesaria una reparación, póngase
en contacto con el distribuidor o con un centro de
servicio.
UFL-1_SP.book Page 9 Tuesday, February 20, 2007 6:42 PM
SP 10
SP
Índice
Introducción........................................................................... 2
Lea atentamente las siguientes indicaciones antes de utilizar
el producto............................................................................. 2
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD .....................................3
Precauciones en el uso de las pilas ...................................... 5
Acerca de la junta tórica........................................................ 8
Manipulación del producto..................................................... 8
1. Preparaciones................................................................12
Comprobación de los contenidos del paquete ....................12
Nombre de las piezas.......................................................... 13
Instalación de la correa ....................................................... 13
2. Conservación de la función de impermeabilidad ...........14
Extracción de la junta tórica ................................................14
Limpieza de toda arena, suciedad, etc................................ 15
Cómo aplicar grasa a la junta tórica .................................... 16
Instalación de la junta tórica................................................ 16
3. Inserción de las pilas......................................................17
Pilas que se pueden utilizar (se venden por separado) ......17
Inserción de las pilas........................................................... 17
4. Instalación del flash........................................................19
Instalación del brazo disponible en comercios .................... 19
5. Cómo hacer fotos...........................................................20
Utilización del flash.............................................................. 20
[TTL]
...........Está activado en el modo de sensor de luz automático 20
[M]...................................Está activado en el modo manual 20
[OFF] ........................................................Está desactivado 20
Acerca de los pilotos indicadores ........................................ 21
Acerca del difusor................................................................ 22
UFL-1_SP.book Page 10 Tuesday, February 20, 2007 6:42 PM
SP 11
SP
6. Manipulación después de la toma fotográfica................23
Secado de los restos de agua............................................. 23
Extracción de las pilas......................................................... 23
Limpieza del flash con agua clara ....................................... 24
Secado del flash.................................................................. 25
Realice el mantenimiento de la junta tórica......................... 25
Reemplace las piezas consumibles ....................................25
7. Apéndice ........................................................................26
Preguntas y repuestas sobre el uso de la UFL-1 ................ 26
Especificaciones.................................................................. 30
UFL-1_SP.book Page 11 Tuesday, February 20, 2007 6:42 PM
SP 12
SP
1. Preparaciones
Comprobación de los contenidos del paquete
Compruebe que todos los accesorios están en la caja.
Si falta algún accesorio o está dañado, póngase en contacto con el
distribuidor.
Lista de distribuidores de Olympus
UFL-1
Extractor de junta tóricaGrasa de silicona
Manual de instrucciones (este manual)
Flash electrónico
(cuerpo principal)
Difusor Correa del difusor Correa del flash
UFL-1_SP.book Page 12 Tuesday, February 20, 2007 6:42 PM
SP 13
SP
Nombre de las piezas
Instalación de la correa
Instale la correa en el flash y conéctela al difusor.
PRECAUCIÓN
Coloque la correa correctamente como se muestra arriba.
OLYMPUS IMAGING CORP. no se hará responsable de los daños,
etc. ocasionados por la caída del difusor debido a una colocación
incorrecta de la correa.
2
3
4
5
6
7
8
9
0
a
1
1 Ventanilla de emisión de luz
2 Ventanilla de recepción de luz
3 Aro de la correa del difusor
4 Tapa de las pilas
5 lvula de salida de gas
6 Piloto indicador de carga
7 Interruptor de modo/power
8 Montaje de brazo
9 Mando de montaje de brazo
0 Piloto indicador de Auto check
a Interruptor de nivel de luz
Correa del difusor
Aro de la correa del difusor
Imagen de la instalación Instalación completada
Difusor
UFL-1_SP.book Page 13 Tuesday, February 20, 2007 6:42 PM
SP 14
SP
2. Conservación de la función de impermeabilidad
Este producto está sellado con una junta tórica. Es necesario realizar el
mantenimiento de la función de impermeabilidad incluso antes de utilizar
este producto debajo del agua por primera vez.
Extracción de la junta tórica
Abra la tapa de las pilas y retire la junta tórica del flash.
1 Inserte el extractor de junta tórica entre la junta tórica y la pared de la ranura
de la junta tórica para extraerla.
2 Mueva la punta del extractor insertado bajo la junta tórica. (Tenga cuidado
de no dañar la ranura de junta tórica con la punta del extractor.)
3 Sostenga la junta tórica con los dedos cuando salga de la ranura y retírela
del flash.
UFL-1_SP.book Page 14 Tuesday, February 20, 2007 6:42 PM
SP 15
SP
Limpieza de toda arena, suciedad, etc.
Tras verificar visualmente que se haya limpiado la suciedad, arena o
cualquier otro material extraño de la junta tórica, compruebe los daños y
fisuras que puedan haberse producido por apretar la circunferencia
entera de la junta tórica ligeramente con los dedos.
Usando un paño limpio sin hilos o un palillo algodonado, retire las
materias extrañas fijadas a la ranura de la junta tórica. También retire la
arena o el polvo de la superficie de contacto de la junta tórica (lado de la
tapa de las pilas).
PRECAUCIÓN
• Cuando se usa un lápiz mecánico o un objeto puntiagudo similar para
quitar la junta tórica o limpiar el interior de la ranura de la junta tórica, la
junta tórica puede dañarse y dar lugar a la filtración de agua. Utilice el
extractor de junta tórica adecuado.
Cuando examine la junta tórica con los dedos, tenga cuidado de no estirarla.
No utilice alcohol, disolvente, bencina o solventes similares ni detergentes
químicos para limpiar la junta tórica. Cuando se usan agentes químicos,
es probable que la junta tórica se dañe o se acelere su deterioro.
El deterioro de la junta tórica se acelera según las condiciones de uso y de
almacenamiento. Sustituya la junta tórica antes de un año si observa
daños, grietas o pérdidas de elasticidad.
UFL-1_SP.book Page 15 Tuesday, February 20, 2007 6:42 PM
SP 16
SP
Cómo aplicar grasa a la junta tórica
Instalación de la junta tórica
Compruebe que no haya ninguna materia extraña fijada, aplique una
capa fina de grasa accesoria a la junta tórica y fije la junta tórica en la
ranura. En este momento, compruebe que la junta tórica no se adhiera
fuera de la ranura.
1
Aplique la grasa especificada.
Después de asegurarse de que están
limpios tanto sus dedos como la junta
tórica, coloque alrededor de 3 mm de
grasa en las yemas de los dedo.
(La cantidad apropiada de grasa es
alrededor de 3 mm.)
2
Extienda la grasa a lo
largo de la junta tórica.
Usando dos dedos y el pulgar, extienda
la grasa a lo largo de la junta tórica
mientras la frota. Tenga precaución de
no tirar de la junta tórica con excesiva
fuerza.
3
Compruebe que no haya
daños o irregularidades
en la junta tórica.
Cuando la grasa penetre pasando a
través de la junta tórica, compruebe de
que no haya daños ni irregularidades
(comprobación visual y táctil). Si observa
alguna irregularidad, no dude en
reemplazar la junta tórica por una nueva.
4
Aplique la grasa sobre la
superficie de contacto
de la junta tórica.
Utilice la grasa residual en las yemas de
los dedos para limpiar y engrasar la
superficie de contacto de la junta tórica en
la tapa de las pilas.
PRECAUCIÓN
Siempre realice el mantenimiento de la función de impermeabilidad
incluso cuando la tapa de las pilas se ha abierto para cambiar las pilas. La
falta de mantenimiento puede provocar filtraciones de agua.
Cuando no vaya utilizar el flash durante un largo periodo de tiempo, retire
la junta tórica desde la ranura para evitar la deformación de la junta tórica,
aplique una capa delgada de grasa de silicona y almacénela en una bolsa
plástica limpia.
Cuando se ha secado con la sal adherida, es probable que se ocasionen
dificultades en el funcionamiento. Después de su utilización, lávela
siempre quitando toda sal.
UFL-1_SP.book Page 16 Tuesday, February 20, 2007 6:42 PM
SP 17
SP
3. Inserción de las pilas
Pilas que se pueden utilizar (se venden por separado)
Utilice siempre una de las combinaciones siguientes de la pilas.
Pilas alcalinas AA (LR6), Pilas NiMH AA
Las baterías de manganeso no se pueden utilizar.
Inserción de las pilas
Compruebe que el interruptor modo/power está en la posición “OFF”.
1 Quite la tapa de las pilas girando con suavidad en sentido antihorario.
2 Instale las pilas correctamente prestando especial atención a la
coincidencia de las marcas (+) y (-).
3 Asegúrese de que no haya materias extrañas, suciedad, etc. no sólo en la
junta tórica, sino también en la superficie de contacto (lateral de la tapa de
las pilas).
4 Aplique a la junta tórica una pequeña cantidad de grasa especificada para
las juntas tóricas de silicona.
5 Encaje la marca O de la tapa de las pilas (parte posterior) con la marca O
del flash y, mientras la mantiene presionada, gírela suavemente en sentido
horario hasta que note resistencia.
Mientras encaja la tapa de las pilas tenga cuidado de que la junta
tórica no sobresalga de la ranura.
6 Después de cambiar la tapa de las pilas y apretarla, gírela en sentido
antihorario y alinee las marcas.
Después de alinear las marcas, asegúrese de que no queda a la
vista ninguna junta tórica.
12 54
6
+
-
Marca O
Junta tóricaMarcas de alineación
Correcto
(La junta tórica no se ve)
Incorrecto
(La junta tórica se ve)
UFL-1_SP.book Page 17 Tuesday, February 20, 2007 6:42 PM
SP 18
SP
PRECAUCIÓN
Cuando instale y cambie las pilas, asegúrese de secar el flash y tener las
manos siempre secas. Preste especial atención si lleva el pelo mojado y
un traje de neopreno húmedo.
Gire la tapa de las pilas lentamente y con suavidad cuando la coloque/
saque. Si gira demasiado rápido la tapa, se puede atascar y dar lugar a
filtraciones de agua.
Cuando fije y apriete la tapa de las pilas, asegúrese de girarla lentamente
en sentido antihorario y de alinear la marca del flash con la marca de la
tapa de las pilas. Si la tapa de las pilas se aprieta demasiado y de forma
que sobrepase las marcas de alineación, la tapa de las pilas no se podrá
quitar debido a la presión del agua, etc.
Asegúrese de utilizar el mismo tipo de pilas.
Cambie ambas pilas al mismo tiempo.
UFL-1_SP.book Page 18 Tuesday, February 20, 2007 6:42 PM
SP 19
SP
4. Instalación del flash
Instalación del brazo disponible en comercios
Ajuste el flash al brazo disponible en comercios. Cuando ajuste el brazo
a la cámara, asegúrese de leer el manual de instrucciones del brazo para
informarse sobre su instalación.
1 Afloje el mando de montaje de brazo girando en sentido antihorario.
2 Coloque la pieza A en el espacio entre el montaje de brazo.
3 Gire el mando aflojado en el paso 1, en sentido horario hasta que el brazo
quede sujeto al flash.
Asegúrese de comprobar que el brazo esté firmemente sujeto al flash.
Ejemplo de la instalación del brazo en una caja estanca (PT-037)
En caso de necesidad, ate la correa del flash a la mando de montaje de
brazo y sujétela a la caja estanca, etc.
1
A
23
UFL-1_SP.book Page 19 Tuesday, February 20, 2007 6:42 PM
SP 20
SP
5. Cómo hacer fotos
Utilización del flash
El flash funciona detectando cuando la cámara principal utiliza el flash y
automáticamente se pone en funcionamiento también. El flash se puede
ajustar a dos modos. Puede escoger entre modo de disparo automático
TTL o modo de disparo manual.
1 Ajuste el interruptor de modo/power a la posición “TTL” o “M”.
[TTL] Está activado en el modo de sensor de luz automático
En el modo de sensor de luz automático, la unidad emite el flash tras calcular
el nivel correcto de luz. Aunque varíe la distancia entre usted y el sujeto, el nivel
de luz se controla automáticamente, facilitando correcta exposición.
[M] Está activado en el modo manual
Utilizando el interruptor de nivel de luz puede ajustarse el nivel de flash deseado.
FULL El nivel máximo de flash se ajusta al número guía 14.
1/2 El nivel de flash es la mitad de (FULL).
2 Haga una fotografía.
Utilice este producto a una distancia (Gama de control de luz)
donde pueda detectarse el flash de la cámara principal.
Gama de control de luz
3 Ajuste el interruptor modo/power a la posición “OFF”.
[OFF] Está desactivado
Cuando no utilice el producto, colóquelo en esta posición.
Distancia del flash (toma sobre tierra, ISO100,
F5,6, sin el difusor)
Aprox. 2,5 m
Aprox. 0,2 m
Aprox.
30°
UFL-1_SP.book Page 20 Tuesday, February 20, 2007 6:42 PM
SP 21
SP
Acerca de los pilotos indicadores
Existen dos tipos de pilotos instalados en el flash.
Piloto indicador de carga (color rojo)
El piloto se enciende cuando se puede utilizar el flash. Cuando se está cargando
o está desactivado, el piloto no está encendido.
Piloto indicador Auto check (color verde)
En el modo de disparo automático “TTL”, el sensor de luz puede revisarse
automáticamente. Si al tomar una fotografía, el sensor de luz está dentro de una
distancia operativa, el indicador parpadea durante aproximadamente 3
segundos. Si el sensor de luz no está dentro de una distancia operativa, la luz no
se encenderá. (El flash se dispara por completo.) Tras disparar, si el piloto no se
enciende, compruebe la foto realizada en su monitor LCD.
PRECAUCIÓN
Este producto no puede utilizarse como el flash principal.
Durante la toma de fotografías debajo del agua, las condiciones de toma
(claridad del agua, materias en suspensión, etc.) pueden tener un efecto
importante en la extensión del flash. Compruebe la imagen sobre el
monitor LCD después de la toma.
Puede detectar los flashes de otros fotógrafos que estén cerca y activarse,
así que asegúrese de apagarlo cuando no lo utilice.
Piloto indicador de Auto
check
Piloto indicador de carga
UFL-1_SP.book Page 21 Tuesday, February 20, 2007 6:42 PM
SP 22
SP
Acerca del difusor
Si se instala el difusor en la parte delantera del flash, éste reduce la
intensidad de la luz emitida por el flash, creando efecto de iluminación
suave.
UFL-1_SP.book Page 22 Tuesday, February 20, 2007 6:42 PM
SP 23
SP
6. Manipulación después de la toma fotográfica
Secado de los restos de agua
Extracción de las pilas
1 Quite la tapa de las pilas y saque las pilas.
2 Tras extraer las pilas, asegúrese de volver a colocar la tapa.
Después de completar la toma
fotográfica submarina, limpie cualquier
gota de agua que quede adherida al
flash.
Utilice aire presurizado o un paño
suave que no deje fibras para eliminar
la humedad de la tapa de las pilas y los
interruptores.
PRECAUCIÓN
Si quedan gotas de agua entre el flash y la tapa de las pilas, las gotas
pueden penetrar en el flash al retirar la tapa de las pilas. Tenga especial
cuidado y limpie todas las gotas de agua.
12
UFL-1_SP.book Page 23 Tuesday, February 20, 2007 6:42 PM
SP 24
SP
Limpieza del flash con agua clara
Asegúrese de utilizar agua clara. Tras utilizar este flash, ciérrelo con la
tapa de las pilas y enjuáguelo con agua clara lo antes posible. Tras su
utilización en agua salada, el flash debe sumergirse en agua clara
durante un periodo de tiempo largo para eliminar todos los restos de sal
que pueda haber.
PRECAUCIÓN
Antes de abrir la tapa de las pilas, asegúrese de que sus manos o guantes
están limpios y no tienen arena, fibras, etc.
No abra o cierre la tapa de las pilas en lugares en los que pueda caerle
arena o agua. Cuando no pueda evitarlo, porque necesita cambiar las
pilas, coloque una sábana contra el viento y tenga cuidado de que no caiga
agua o arena.
Nunca toque las pilas cuando tenga las manos mojadas con agua salada.
Nota:
Humedezca previamente una toalla con agua clara y guárdela en una bolsa
de plástico para poder limpiarse la sal de las manos antes de manipular el
flash.
PRECAUCIÓN
Puede haber filtraciones de agua en algunas piezas si se exponen a una
elevada presión del agua.
Mueva los interruptores del flash cuando esté bajo agua clara para
eliminar cualquier resto de sal de sus ejes. No desmonte el flash para su
limpieza.
Si el flash se seca antes de que se haya limpiado de sal, su rendimiento puede
verse afectado. Asegúrese siempre de que se haya eliminado toda la sal.
UFL-1_SP.book Page 24 Tuesday, February 20, 2007 6:42 PM
SP 25
SP
Secado del flash
Tras limpiar el flash, séquelo con un paño suave sin hilos. A continuación,
déjelo secar en un lugar bien ventilado alejado de la luz directa del sol.
Realice el mantenimiento de la junta tórica
Siempre lleve a cabo el mantenimiento de la junta tórica tras su utilización
para mantener un rendimiento óptimo de la función de impermeabilidad.
Consulte “2. Conservación de la función de impermeabilidad” (P.14)
Reemplace las piezas consumibles
La junta tórica es un producto consumible. Independiente del número
de veces que se utilice el flash, se recomienda que la junta tórica se
sustituya por una nueva por lo menos una vez al año.
El deterioro de la junta tórica se acelera según las condiciones de uso
y de almacenamiento. Sustituya la junta tórica antes de un año si
observa daños, grietas o pérdidas de elasticidad.
PRECAUCIÓN
No utilice nunca aire caliente procedente de un secador de pelo o
cualquier otro aparato para secar el flash. Esto podría deteriorar o
deformar el flash y la junta tórica y permitir la filtración de agua.
Tenga cuidado de no rayar el flash al secarlo.
Nota:
Utilice la grasa de silicona indicada para las juntas tóricas y las juntas tóricas
originales de Olympus. Estas piezas consumibles también pueden comprarse
en un centro de servicio Olympus.
UFL-1_SP.book Page 25 Tuesday, February 20, 2007 6:42 PM
SP 26
SP
7. Apéndice
Preguntas y repuestas sobre el uso de la UFL-1
P1: ¿Qué precauciones deben observarse cuando se extrae la
tapa de las pilas?
R1: Preste atención a los siguientes puntos:
1 Quite la tapa en lugares en los que no haya peligro de salpicaduras
de agua o arena.
2 Seque todas las gotas de agua que haya en el hueco entre la tapa
de las pilas y el cuerpo y en cualquier lugar irregular. Cuando
extraiga la tapa pueden caer gotas de agua dentro.
3 Asegúrese de que no haya suciedad, pelos u otras materias
extrañas en la junta tórica o en su superficie de contacto (lateral de
la tapa de las pilas).
4 Antes de volver a colocar la tapa de las pilas, asegúrese de que la
junta tórica está correctamente alineada con su ranura.
5
Vuelva a colocar suavemente la tapa de las pilas. Si se coloca
demasiado deprisa, la junta tórica se puede atascar o no alinearse
correctamente con la ranura y esto puede provocar filtraciones.
P2: ¿Qué precauciones deben observarse cuando se utiliza y
almacena el flash?
R2: 1 Cuando el flash se utiliza, se deja o almacena en los lugares que se
describen a continuación, puede producirse un mal funcionamiento
o problemas. Debería evitar dichas ubicaciones:
Lugares en donde el flash puede alcanzar altas temperaturas
bajo la luz directa del sol o dentro de un automóvil, lugares con
temperaturas extremadamente bajas, y lugares con variaciones
extremas de temperatura.
Lugares donde haya fuego
Lugares donde se almacenen o utilicen sustancias químicas
Lugares expuestos a vibraciones
UFL-1_SP.book Page 26 Tuesday, February 20, 2007 6:42 PM
SP 27
SP
2 Los siguientes casos pueden dar lugar a problemas de
funcionamiento y/o dañar este flash. Evite los golpes y aumentos
repentinos de presión causados por:
Golpes a otros objetos
•Caídas
Colocación de objetos pesados encima del flash
3 Cuando no vaya a utilizar el flash durante un periodo prolongado de
tiempo, pueden presentarse problemas debido a la formación de
moho, etc. Antes de su utilización, compruebe el funcionamiento de
todas las piezas y realice el mantenimiento de la junta tórica.
Consulte “2. Conservación de la función de impermeabilidad” (P.14)
P3: ¿Cómo debe ser manipulado el flash tras su utilización?
R3: Tras utilizar el flash, quite las pilas en seguida, vuelva a poner la
tapa de las pilas y, a continuación, enjuáguelo en agua clara. Tras
su utilización en agua salada, debe sumergir el flash durante un
periodo prolongado de tiempo en agua clara. Mueva los
interruptores cuando esté bajo agua clara para eliminar cualquier
resto de sal de sus ejes. Tras el enjuague, elimine la humedad con
un trapo seco que no contenga restos de sal y seque el flash en la
sombra. Nunca utilice aire caliente procedente de un secador de
pelo u otro aparato para secar el flash y nunca lo coloque bajo la
luz directa del sol, ya que esto podría deformar, decolorar, dañar o
deteriorar el flash y la junta tórica.
La parte interna del flash debe limpiarse con un trapo suave sin
hilos.
Extraiga la junta tórica, limpie las materias extrañas que puede
haber adheridas como sal, arena y suciedad y también las
ranuras en las que ha ajustado la junta tórica y las superficies
de contacto de la junta tórica (lateral de la tapa de las pilas), y
séquelo todo.
Cuando extraiga la junta tórica de la ranura, no utilice un objeto
afilado. Así evitará dañar la junta tórica y que se produzcan
filtraciones. Asegúrese siempre de utilizar el extractor adecuado
para extraer la junta tórica.
UFL-1_SP.book Page 27 Tuesday, February 20, 2007 6:42 PM
SP 28
SP
P4: ¿Cuáles son las causas de la entrada de agua?
R4: Las causas principales de la entrada de agua se indican a
continuación. Compruébelas con especial cuidado.
1 No se ha colocado la junta tórica
2 La junta tórica está parcialmente o completamente fuera de la
ranura
3 Daño, deterioro o deformación de la junta tórica
4 Arena, fibras, pelo u otras materias extrañas sobre la junta tórica
5 Arena, fibras, pelo u otras materias extrañas sobre la ranura de la
junta tórica o en la superficie de contacto de la junta tórica
6 Se ha lanzado el flash desde un bote al agua, se ha saltado con el
flash al agua, o se ha realizado alguna otra acción repentina de gran
fuerza sobre el flash. Si entra en el agua, manipule el flash con
cuidado o evite cualquier tipo de impacto.
P5: ¿Cuáles son los puntos importantes para el mantenimiento de
la junta tórica?
R5: Preste atención a los elementos siguientes:
1
No utilice alcohol, disolvente, bencina o solventes similares ni detergentes
químicos para limpiar la junta tórica. Cuando se usan agentes químicos,
es probable que la junta tórica se dañe o se acelere su deterioro.
2 Utilice la grasa de silicona indicada para la junta tórica Olympus
(tapa blanca). No es recomendable utilizar la grasa de otros
fabricantes para esta junta tórica de silicona. El uso de dicha grasa
puede deteriorar la superficie e incluso deteriorar la función de
impermeabilidad al agua.
3 Para evitar la deformación de la junta tórica cuando el flash no se
usa durante un largo tiempo, retire la junta tórica del flash, aplique
una capa fina de la grasa especial y guarde la junta tórica en una
bolsa de plástico limpia. Para volver a usarla, compruebe que la
junta tórica se encuentra libre de daños y agrietamientos, que tiene
elasticidad, que la superficie se encuentra libre de adherencias y
otras anormalidades, y utilícela después de aplicar una capa fina de
la grasa especial. Una aplicación excesiva de grasa no mejora la
función de impermeabilidad ni la presión soportada permisible. Sin
embargo, facilitará la adherencia de arena, polvo, etc. Una capa
delgada y uniforme produce los mejores resultados.
UFL-1_SP.book Page 28 Tuesday, February 20, 2007 6:42 PM
SP 29
SP
4 La junta tórica es un producto consumible. Reemplácela por lo
menos una vez al año.
5 El deterioro de la junta tórica se acelera según las condiciones
de uso y de almacenamiento. Reemplácela de inmediato por
una nueva si muestra daños, grietas o pérdidas de elasticidad.
P6:
¿Cuáles son los puntos importantes para el mantenimiento del flash?
R6: Preste atención a los elementos siguientes. No utilice los
siguientes productos químicos para la limpieza, protección contra
la corrosión, reparación y otros propósitos:
No utilice alcohol, disolvente, bencina o solventes orgánicos
volátiles similares ni detergentes químicos para limpiar el flash.
Para la limpieza es suficiente con utilizar agua clara o tibia.
No utilice productos anticorrosivos en las piezas de metal. Las
piezas de metal están hechas de aluminio, latón o acero
inoxidable. Para la limpieza es suficiente con utilizar agua clara.
No utilice adhesivos para reparaciones ni para otros propósitos.
Cuando sea necesaria una reparación, póngase en contacto
con el distribuidor o con un centro de servicio.
P7: Déme información sobre las reparaciones.
R7: Si necesitara hacer reparaciones, póngase en contacto con su
centro de servicio local o distribuidor. No trate de reparar,
desmontar o modificar el flash usted mismo. La reparación, el
desarmado o la modificación por su parte o por parte de terceros
no autorizada por Olympus invalidan la garantía.
P8: ¿Cuáles son los números de modelo de los accesorios para el UFL-1?
R8: Se venden los siguientes accesorios.
1 junta tórica para el cuerpo del UFL-1 (POL-U1): Se trata de un
paquete de junta tórica de silicona que se instala en el cuerpo del
UFL-1 para hacerlo impermeable.
2 Grasa para junta tórica de silicona (PSOLG-1): Esta grasa es
especial para el mantenimiento de la junta tórica de silicona.
* Póngase en contacto con su centro de servicio local o
distribuidor si necesita un recambio. El recambio se llevará a
cabo a título oneroso.
UFL-1_SP.book Page 29 Tuesday, February 20, 2007 6:42 PM
SP 30
SP
Especificaciones
* Nos reservamos el derecho de cambiar la apariencia externa y las
especificaciones sin aviso previo.
Nº DE MODELO UFL-1
Tipo Flash electrónico para la cámara digital
submarina de Olympus
Número de guía 14:(Toma sobre tierra, cuando el flash está en
FULL)
Ángulo de disparo
Cubre el ángulo de imagen de un objetivo de 28 mm.
(toma sobre tierra)
Distancia del sensor de
luz TTL
Aprox. 0,5 m (toma sobre tierra)
Contador de emisión
de flash
Pilas alcalinas AA (LR6): 200 veces
Pilas NiMH AA: 300 veces
Tiempo de recarga
(Flash completo)
Pilas alcalinas AA (LR6): 3 segundos
Pilas NiMH AA: 3 segundos
Modos de flash Modo de disparo manual
Modo de disparo automático TTL
Temperatura de luz 5600 K (Sin el difusor)
5100 K (Con el difusor)
Impermeabilidad 40 m
Temperatura de ambiente
de funcionamiento
de 0°C a 40°C
Alimentación Pilas alcalinas AA (LR6) / pilas NiMH (dos)
Dimensiones 90 mm (An) × 110 mm (Al) × 140 mm (Prof)
(sin incluir las parte que sobresalen)
Peso 425 g (sin pilas)
UFL-1_SP-2.fm Page 30 Wednesday, February 21, 2007 1:21 PM
/