DuraMax DuraMax 20224 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

A Product of
TM
ALL PURPOSE VINYL GARDEN SHEDS
(EN) VINYL GARDEN SHED
(ES) JARDÍN DE VINILO CUBIERTO
(FR) ABRI DE JARDIN DE VINYLE
10.5 Ft x 8 Ft WoodBridge-V2(F&W)
(EN) OWNER’S MANUAL /
Assembly Instructions ‘10 Ft WoodBridge-V2’(F&W)
Size 10.5 Ft x 8 Ft / 3.2 m x 2.4 m (Approx.)
Ver: 5.0
YouTube
You can watch the assembly videos on
www.duramaxbp.com
WARRANTY ACTIVATION
Thank you for your purchase of DURAMAX
shed. To activate your shed warranty, log
on to our ebsite and fill in the form under
warranty activation.
(800) 483-4674
www.duramaxbp.com
Need Help? Comments or Suggestions
Call Customer Service Hotline.
www.duramaxbp.com/warranty.php
Please thoroughly read the owner’s manual
before beginning the shed assembly.
Call us for any missing or damaged parts.
Do not return to the store.
(ES) MANUAL DEL PROPIETARIO /
Instrucciones de montaje ‘10 Pies WoodBridge-V2’(F&W)
Tamaño 10.5 Pies x 8 Pies / 3.2 Metros x 2.4 Metros (Aproximado.)
Ver: 5.0
Por favor a fondo lea el manual del dueño antes
de comenzar la asamblea de cobertizo.
Llámenos para cualquier perder o partes
dañadas.
No vuelva a la tienda
.
(FR) GUIDE D’INSTRUCTIONS /
Instructions de montage ‘10 Pieds WoodBridge-V2’(F&W)
Mesures 10.5 Pieds x 8 Pieds / 3.2 Mètre x 2.4 Mètre (Approximativ)
.
Ver: 5.0
ACTIVACIÓN DE GARANTÍA
Gracias por su compra de DURAMAX
cobertizo usted. Para activar la garantía
cobertizo, ingrese a nuestra página web y
rellenar el formulario en la activación de la
garantía.
www.duramaxbp.com/warranty.php
ACTIVATION DE LA GARANTIE
Merci pour votre achat de DURAMAX
hangar. Pour activer la garantie de votre
hangar, connectez-vous sur notre site et
remplir le formulaire sous activation
de la garantie.
www.duramaxbp.com/warranty.php
Veuillez lire attentivement le mode d 'emploi
avant de commencer l' assemblage de remise.
Appelez-nous pour toute les pièces
manquantes ou endommagées.
Ne pas retourner au magasin
.
YouTube
YouTube
Usted puede ver los videos de montaje en
www.duramaxbp.com
Vous pouvez regarder les vidéos de
montage sur
www.duramaxbp.com
necesita ayuda? Comentarios, Sugerencias?
La Línea Directa del Servicio del cliente.
(800) 483-4674
www.duramaxbp.com
a besoin d'aide? Commentaires, suggestions?
Hotline service client.
(800) 483-4674
www.duramaxbp.com
(EN) Model # 20224
(ES) Modelo # 20224
(FR) Modèle # 20224
(FR) Dimensions du bâtiment:
Taille
approximative
Stockage
Dimension extérieure
Dimension intérieure
10.5 Pieds x 8 Pieds
79 Carré pieds 480 Pieds cube
Toit de bord au bord
Dimension de base
Ouverture
de porte
3.2 Mètre x
2.4 Mètre
7.3 Mètre carré
13.6 Mètre cube
Largeur
Profondeur
Hauteur
pouce
cm
125 3/8 318.7
pouce
cm
94 3/8
239.7
125 3/4
319.3
95 1/2
242.6
91 3/4
233.2
pouce
cm
123 3/8
313.3
pouce
cm
92 1/4
234.3
60 5/8
154
71 1/2
181.5
73
185.5
Mur à mur
Secteur
Volume
(EN) Building Dimensions:
Approximate
Size
Storage
Exterior Dimension
Interior Dimension
10.5 Ft x 8 Ft
79 Sq. Ft
480 Cu.Ft
Roof Edge to Edge
Base Dimension
Door Opening
3.2 m x 2.4 m
7.3 Sq.m
13.6 Cu.m
Width
Depth
Height
inch
cm
125 3/8
318.7
inch
cm
94 3/8
319.3
95 1/2
242.6
91 3/4
233.2
inch cm
123 3/8
313.3
inch
cm
92 1/4
234.3
60 5/8
154
71 1/2
181.5
73
185.5
Wall to Wall
Area Volume
125 3/4
239.7
 imensiones del edificio
El Tamaño
aproximado
Área de almacenaje
Dimensión exterior
Dimensión interior
10.5 Pies x 8 Pies
79 Pies
cuadrados
480 Pies
Cúbicos
Borde de la azotea al borde
Dimensión de la base
Abertura de la
puerta
3.2 Metros x
2.4 Metros
7.3 Metros
cuadrados
13.6 Metros
Cúbicos
Anchura
Profundidad
Altura
Pulgada
cm
125 3/8
318.7
cm
94 3/8
239.7
319.3
242.6
91 3/4
233.2
cm
123 3/8
313.3
cm
92 1/4
234.3
60 5/8
154
71 1/2
181.5
73
185.5
pared a pared
Área
Volume
Pulgada
Pulgada
Pulgada
95 1/2
125 3/4
 ll eather urale P
 ont ent ust ot or ile
 Tall al n he
 ever ees Paintin
  nch ie oule oors
 as ssel
 ih in Teste
 no loa teste lssoot
 Pa oc ea oc not inclue
 ounation rae it inclue oo or eent oor neee
 hatter Proo ino inclue
(EN) Your Total Solution To Maintenance Free Storage Sheds.
(FR) Votre solution pour un abri de jardin sans entretien.
 oliit ssure en Toute aison
 e se caosse pas ne rouille pas ne oisit pas et ne se piue pas
 placeent en position eout ans lari
 Pas esoin e peinture
 ares oules portes e 
 ontae acile
 Test contre les vents violents structure fie au sol suivant les recoanations
 hare e neie test lssoot
 Possiilit aouter un caenas errou non inclus
 it care e onation inclus liation e poser cet ari sur es onations en ton ou en ois
 enêtre incassale incluse
 P urale too clia
 o se aolla oia no tiene corrosin o oho
 a ainata alta en la arraca
 o necesita pintura
 puertas oles anchas e  pulaas
 la salea cil
 Proao contra el uerteviento
 ara e nieve proao lssoot
 ierre con canao ierre no incluio
 it e unacin arco incluio aera o ceento necesario
 entana irropile incluia
(ES) Su solución total para mantenimiento de cobertizos de almacenamiento gratuito.
1
(EN) Duramax Vinyl Garden Shed
Limited Fifteen Year Warranty
 Poler nc ill sen a replaceent part ree o chare in the event o aterial eects an or oranship or a perio o fiteen ears ro the ate
of purchase.
This warranty is extended only to the original purchaser. A purchase receipt or other proof of date of original purchase will be required before warranty
service is renere n no event shall e pa the cost o oorin laor installation or an other costs relate thereto
This warranty only covers failures due to defects in material or workmanship which occurs during normal use and does not extend to color change arising
due to normal weathering or to damage resulting from misuse or neglect, commercial use, failure to follow assembly instructions and the owner’s manual
(including proper anchoring of the shed), painting, forces of nature and other causes which is beyond our control.
Claims under this warranty must be made within the warranty period by calling 1-800-483-4674 or mail in a dated sales slip and clear photograph of the part
to:
U.S. Polymers Inc.1057 S. Vail Ave Montebello, CA 90640, United States of America.
We reserve the right to discontinue or change components. If a component has been discontinued or is not available,
U.S. Polymers, Inc. reserves the right to substitute a component of equal quality as may be compatible.
Limits and Exclusions
There are no express warranties except as listed above. The warrantor shall not be liable for incidental or consequential damages resulting from the use of
this product, or arising out of any breach of this warranty. All express warranties are limited to the warranty period set forth above. Some states do not allow the
exclusion or limitation on how long an implied warranty lasts, so the above limitations may not apply to you.
This arrant ives ou specific leal rihts an ou a also have other rihts hich var ro state to state or countr to countr.
(ES) Jardín De Vinilo Cubierto Duramax
Garantía Limitada durante 15 años
U.S. Polymer Inc. enviará una pieza de recambio sin coste alguno en caso de defectos de fábrica o en los materiales durante un periodo de 15 años a
partir de la fecha de adquisición.
Esta garantía se aplica oenicamente al comprador original. Es necesario presentar un recibo u otra prueba de compra antes de prestar los servicios
especificaos en esta aranta n ninoen caso se suraar el coste e la instalacin e suelos ano e ora instalacin o cualuier otro asto relacionao
Esta garantía cubre exclusivamente los defectos de fabricación o en los materiales que aparezcan durante el uso habitual y no se aplica a los cambios de
color causados por la exposición normal a los elementos o a daños ocasionados por un uso inapropiado o negligente, usos comerciales, no seguir las
instrucciones de montaje o el manual del propietario (incluyendo el correcto anclaje del cobertizo), aplicación de pintura, causas naturales o cualquier otra ajena
a nuestro control.
Las reclamaciones cubiertas por la presente garant’a pueden efectuarse dentro del periodo de garantía llamando al teléfono 1-800- 483-4674 o por correo
postal con una prueba de compra fechada y una fotografía nítida de la pieza dañada a:
U.S. Polymers Inc.1057 S. Vail Ave Montebello, CA 90640, United States of America.
Nos reservamos el derecho a abandonar la fabricación de un componente o cambiarlo. En caso de no continuar fabricando un componente o no estar
éste disponible, U.S. Polymers, Inc. se reserva el derecho a sustituirlo por otro componente de idéntica calidad que sea compatible
Límites y Exclusiones
No existe ninguna garantía expresa más alla de las indicadas anteriormente. El garante no aceptará ninguna responsabilidad por daños incidentales o
emergentes ocasionados por el uso de este producto o por cualquier infringimiento de esta garantía. Todas las garantías expresadas se aplican al periodo de
garantía anteriormente señalado. Algunos estados no aceptan exclusiones o limitaciones en la duración de las garantías implícitas, por lo que las limitaciones
anteriormente expresadas pueden no ser de aplicación para usted.
sta aranta otora erechos leales especficos ste puee isrutar tain e otros erechos ue pueen ser ierentes para caa estao o pas
(FR)
Duramax abri de jardin en vynile
Garantie Quinze Ans
U.S. Polymer Inc. remplacera sans frais toute pièce en cas de defaut de fabrication ou de matière pour une periode de quinze ans (A compter de la date
d’achat).
a arantie est seuleent tenue  lacheteur oriinal ne acture achat ou autre preuve confirant la ate e transaction sra eie avant ue le
service de garantie vous soit accordée. Nous ne rembourserons aucun frais liés à l'achat des fondations, de main-d'oeuvre, d'installation ou tout autre cout
exterieur à la garantie.
La garantie s’applique contre tous defauts de fabrication ou de matière dès lors que l’installation est conformé aux preconisations du fabriquant decrites
dans la notice d’assemblage, à l’exception d’une mauvaise utilisation, de l’usure, d'une décoloration liée aux intemperies, d'une utilisation commerciale et
d’incidents materiels exterieurs concernant le dit produit.
Toutes reclamations doivent être faites durant la periode de garantie en telephonant au 1-800-483-4674 ou en expediant une facture d'achat datée et une
photographie de la piece à:
U.S. Polymers, Inc. 1057 S. Vail Ave, Montebello, CA 90640, United States of America.
Nous nous reservons le droit d'annuler ou de changer les pièces si l’une des pièces a été arrétée ou n'est plus disponible. U.S. Polymers Inc. se reserve
le droit de changer une pièce de qualité égale a la pièce d’origine.
Limitation et Exclusions
Il n’y a d’autre garantie excepteé celle mentionnée ci-dessus. Le garant n’est pas responsable des degâts materiels ou des accidents consecutifs à une
installation non conforme aux dispositions légales et reglementaires du pays de mise en service. En aucun cas, cette garantie ne donne droit a des indemnités
ou a des dommages et interets.Toutes garanties sont limiteés pour une periode mentionneé ci-dessus certains pays ne permettent pas la limitation et
l’exclusion concernant la durée de garantie, ceci pourrait donc ne pas s’adresser a vous.
ette arantie vous onne es roits leau specifiues et vous pourrie aussi avoir autre roits ui varient un pas a lautre
2
CAUTION
Sharp
Edges
1. Check your local building codes regarding footings, location, etc.
2. Select a site that allows enough working space around the shed.
3. Determine building foundation and anchor system.
4. Read and understand the Owner’s manual enclosed in the package.
5. Follow all directions and dimensions thoroughly.
6. Follow the steps given in the manual carefully for correct assembly.
7. Make sure all parts are present before you start assembling.
8. BE SAFE : Follow safety instructions and avoid injury.
(See inside page).
9. GROUND MUST BE EVEN : ae sure the ounation rae lies at on the roun  the earth e is uneven reove
so an other eris an level it ith a at shoval
10. Separate contents of the carton by the part number and review the list. Be sure you have all the necessary parts for your shed.
Refer Owner’s manual for part list
.
(EN) SAFETY & PRECAUTIONS
For your own safety, please read and follow these instructions during the shed assembly.
Safety First !
1. Always wear work gloves, long sleeves and eye protection during assembly of the shed. Some
pieces of the shed contain sharp edges and can cause injury.
2. Be cautious with the tools used for the assembly of the shed.
Familiarize yourself with the operation of all the power tools.
3.Children and pets should be kept away from the assembly site to avoid any
distractions and accidents.
4. When using a step ladder, make sure it is on even ground and
fully open with the safety latch in place. Never concentrate your full
weight on the roof or any part of the shed.
5. Do not attempt to assemble the shed on a windy day.
Shed panels can be whipped across by the wind making the
orsite ificult an anerous
Although this unit does not require any maintenance, care should be taken to prolong the life of your shed.It is for
once time assembling and set up, no purpose of re-using.
ROOF : Keep roof clean of leaves and snow with long handled, soft bristled broom. Heavy amounts
of snow on the roof can damage the shed making it unsafe. “Do not walk on roof surfaces! Risk of falling!”.
WALLS : Do not rest any object against the wall panels of the shed.
DOORS : Keep doors closed to prevent wind damage.
FASTENERS : Regularly check your shed for loose screws, bolts, nuts, etc. And retighten them as necessary.
MOISTURE : With changing temperatures, condensation will accumulate inside the shed. Good
ventilation will help in regulating and avoid moisture.
TIP : A noncorrosive caulking is helpful to seal the shed
.
Wear eye protection when using any form of power tools. Do not use voltage power tools in a wet or damp
enviornment to avoid electric shock.
Do not use any part of the shed as a means of personal support while attaching components during assembly.
The shed must be constructed on a solid base foundation. A concrete pad or a large size concrete patio
stone suares is recoene or suitale oor ase ae sure it is fir an level an ill allo rainae
away from the site. The base foundation should be at least 4 inches (100mm) larger than the shed dimensions.
Please refer to the front page of your owner’s manual for the exterior dimensions of the shed. Manufacturer is
not responsible for the choice and construction of the foundation.
or a concrete pa ase prepare a level e or a fir ootin laer o crushe stone The concrete pa
should then be poured to a thickness of 4 inches (100mm) to 5 inches (125mm). Allow to dry thoroughly
for at least 48 hours.
our she ust e firl anchore to the concrete pa or lare concrete patio stone suares to help protect
against damage in high winds.
Important
Care & Maintenance
Before You Begin...
DO NOT store Inflammable,Hazardous and Swimming pool chemicals in your
building.Combustibles and corrosive must be stored in air tight containers.
Enforce NO SMOKING.
3
(ES) SEGURIDAD Y PRECAUCIONES
Para su propia seguridad, lea y siga las instrucciones durante el ensamblaje del cobertizo.
Safety Primero !
Importante
Cuidado & Mantenimiento
Antes de comenzar ...
No guarde productos químicos inflamables, peligrosos y piscina en el ediflcio.
Combustibles y corrosivos deben guardarse en recipientes herméticos un aire.
No aplicar el fumar.
1. Consulte los códigos de construcción locales relativos a cimentación, localización etc.
 eleccione un sitio ue perite suficiente espacio para traaar alreeor e la nave
 eterinar la la unacin e la construccin  sistea e anclae
4. Lea y entienda el manual de instrucciones incluido en el paquete.
5. Siga las indicaciones y dimensiones exhaustivamente.
 ia los pasos inicaos en el anual para un ontae correcto
 serese e ue no le alte ninuna piea antes e epear el ontae
8. SEA SEGURA : Para evitar lesiones siga las instrucciones de seguridad.(Véase pagina interior).
 l      serese e ue el arco e la ase uee plano en el suelo i la ase el suelo esta
esnivelao se recoiena ue uite cspe  otros escoros  lo nivele con una pala plana
 ispona el contenio e la caa sen nueracin e las partes  revisano la listaserese e ue no le
alte ninuna piea para el ontae e su coertio onsulte el anual el propietario para revisar el nore e las pieas
 se siepre uantes e traao anas laras proteccin ocular urante el ontae e la nave 
lunas pieas e la nave tienen ores afilaos  pueen causar lesiones
 Tena cuiao con las herraientas utiliaas para el ontae e la nave
Familiarícese con el funcionamiento de todas las herramientas eléctricas.
os nios  los aniales osticos een antenerse aleaos e las instalaciones
e ensalae para evitar cualuier istraccin o acciente
 uano se utilia una escalera e tiera  aserese e ue este sore
un ono plano  copletaente aierto con el pasaor e seuria en su luar
unca concentre too su peso sore el techo o cualuier parte e la nave
 o intente ontar el coertio urante un a ventoso os paneles
e coertio pueen ser aotaos a travs por el viento ue hace
las oras iciles  pelirosas
PRECAUCION
Bordes
filados
Use protección ocular cuando utilice cualquier tipo de herramientas eléctricas. No utilice herramientas de tensión
en un aiente heo o oao para evitar escaras elctricas
o utilice ninuna parte e la nave coo un eio e apoo personal ientras coloca los coponentes urante el ontae
La vertiente se debe construir en una fundación sólida n con concreto o los cuaraos concretos el taao
rane e una piera el patio se recoienan para la ase conveniente para el suelo serese e ue sea fire  llana
 ue perita renae leos el sitio a unacin aa ee ser por lo enos e  pulaas  s rane ue
las iensiones e la vertiente efiera por avor a la pina elantera el anual e su ueo para las iensiones
exteriores de la vertiente. El fabricante no es responsable de la opción y de la construcción de la fundación.
Para una ase concreta el con prepare una caa llana para una capa e pie fire e la piera achacaa l con
concreto se ee entonces verter a un rueso e  pulaas  a  pulaas  Perita secarse a ono
por lo menos 48 horas.
u coertio ee ser fireente anclao al loc e concreta o cuaraosplaas e piera e patio ranes concretos
ayudando a proteger contra el daño del viento fuertes.
Aunque esta unidad no requiere mantenimiento, se debe tener cuidado para prolongar la vida de su caseta.Es tiempo
por una ve ensamblar  configurar, sin propsito de volver a usar.
CUBIERTA: antena el techo lipio e hoas  la nieve con ano laro  ceras suaves escoa ranes cantiaes e
nieve en el techo pueen aar el coertio  hacer pelirosa “No camine sobre superficies de techo! Riesgo de caer”!
PAREDES o apoe ninn oeto contra los paneles e la pare el coertio
PUERTAS: Mantenga las puertas cerradas para prevenir daños por el viento.
SUJETADORES: erifiue periicaente su coertio para los tornillos pernos tuercas etc  volver a apretarlo en caso
necesario.
HUMEDAD on los caios e teperatura la conensacin se acuular en el interior el coertio na uena
ventilacin auar en la reulacin  evitar la huea
SUGERENCIA: Un sellador no corrosivo ayudaría a sellar la nave.
4
(FR) SÉCURITÉ ET PRÉCAUTIONS
Pour votre propre sûreté, svp lisez et suivez ces instructions avant et pendant le montage.
Safety Premier !
Important
Cuidado & Mantenimiento
Avant de commencer...
 pas stocer e prouits chiiues inaales anereu et piscine ans
votre ieulees coustiles et les prouits chiiues oivent être
stocs ans es aroires tanches et isoles appliuer ueur
Bien que cette unité n'exige aucun entretien, le soin devrait être pris afin de prolonger la vie de votre hangar.il est
temps pour une fois le montage et mis en place, aucun objectif de réutilisation.
TOIT : e toit oit être netto avec un alai ou et  lon anche afin e le arrasser es euilles et e la neie ne
rane uantit e neie sur le toit peuvent enoaer le hanar le renant peu sr
“Ne pas marcher sur des surfaces de toit ! Risque de tomber! ”.
MURS : e ette aucun oet contre les panneau e ur
PORTES: ssure-vous ue les portes sont eres afin epêcher les risues e oaes lis au vents orts
PIÈCES DE FIXATION :
aine rulireent votre les vis oulons crous e votre ari n cas e o u t e
ressere-les
HUMIDITÉ : vec les tepratures chaneantes la conensation saccuulera  lintrieur e lari a onne
ventilation aiera  lvacuation e lhuiit
CONSEIL : n caleutrae non corrosi est utile afin e renorcer la ure e vie e lari
ATTENTION
Bords
agressifs
 rifie vos coes e la construction et e lhaitation concernant la pose leplaceent etc
 hoisisse un site ui laisse asse espace e travail autour e lari
 terine la surace e lari et fie les sste ancrae au onations
 ise et analse le anuel e lari lisse ans le pauet
 uive scrupuleuseent toutes les consines et les iensions
 uive les tapes scrupuleuseent les tapes e ontae afin e onter correcteent votre ari
 ssure-vous ue toutes les pices sont prsentes avant e uter le ontae
 TTT  uive les consines e scurit afin vite tous oaes phsiues ou corporels
    P T P T    ssure-vous ue les onations sont poses sur un sol plan et e
niveau i le lit e sol est inal enleve le aon et autres ris et nivele-la avec une pelle
 lasse lensele es pices par nuro et conronte -les  la liste e la notice oe sr ue vous ave toutes les pices
ncessaires pour le ontae e votre ari
 Porte touours es ants e travail e lonues anches et es lunettes e protection es eu
penant le ontae e lari uelues orceau e lari contiennent es ors aressis et peuvent
causer es oaes
 oe pruent avec les outils utiliss pour le ontae e lari
ailiarise-vous avec le onctionneent e toutes achines-outils
e laisse pas les enants et les aniau ouer autour e lari lors u
ontae afin viter tous risues accients
 i vous utilise une chelle assure-vous uelle soit pose sur un sol plan et e niveau
uvre-l entireent et assure-vous ue les verrous e scurit es charnires sont ien
enclenchs e aais archer sur le toit ou tout autre partie e lari
 essae pas asseler lari en cas e vent ort es panneau e
lari peuvent senvoler renant le ontae aneureu
Porte es lunettes e protection lors e lutilisation e achine-outils utilise pas e achine-outils lctriues
ans un environneent huie afin viter tous chocs lctriues
utilise pas e coposant e lari en tant uchelle lors u ontae e lari
L'abri doit être construit sur des fondations solides ne alle e ton ar ou e alles e ton e ranes iensions
 c iniu est recoan assurer uelle est plane et e niveau et perettra le rainae e leau a alle evra
aire  c e plus ue les iensions etrieures e lari euille vous rrer  la preire pae e votre anuel pour les
iensions etrieures e lari Le fabricant n'est pas responsable du choix et de la construction des fondations.
Pour une alle en ton prparer une couche e raviers e niveau a alle oit aire entre  et  c
aisse scher c pour  ours
otre ari oit être ereent ancr la alle pour se proter contre les risues e oaes lis au vents orts
5
(EN) Note : Before starting installation, please refer Safety & Precautions.
(ES) Pozor : Antes de comenzar la instalación, consulte Seguridad y Precauciones.
(FR) Note : Avant de commencer l'installation, référez-vous svp au chapitre
Sécurité et Précautions.
Cordless Drill - Philips Head
Screwdriver - Philips Head
Hammer or Rubber mallet
Carpenters Square
8’ Step Ladder
Level - 3ft.
Tape Measure
Caulk Gun
Waterproof Clear Silicon
Hand Gloves
Taladro inalámbrico - cabeza Philips
Destornillador - cabeza Philips
Martillo o mazo de goma
Carpinteros Plaza
Escalera de 8 '
Nivelan - 3ft.
Cinta métrica
Pistola de calafateo
Silicio transparente a prueba de agua
Guantes de la mano
(ES) Equipar con herramienta Usted Necesitará
Perceuse sans fil – Tête Philips
Tournevis - Tête Philips
Marteau ou maillet caoutchouc
Equerre
Escabeau
Niveau - 3ft.
Mètre à ruban
Pistolet à cartouche
Silicone neutre étanche
Gants
(FR) Outils dont vous aurez besoin(non fournis)
(EN) Tools You Will Need
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
(EN) Parts List
(ES) La Lista de partes
(FR) Liste des pièces
6
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
(EN) Check all parts prior to installation.
(ES) Revise todas las partes antes de la instalación
 érifier toutes les pièces avant dinstaller.
B1LQ
1
B1RQ
1
B21Q
2
B22Q
2
B3LQ
1
B3RQ
1
CB1Q
2
CB2Q
4
CB3Q
2
CB4Q
2
RS14Q 6
RS1LQ
2
RS1RQ
2
RS8Q
4
RS9Q
4
RS3LQ 2
RS3SQ
2
MJ
4
RS2LQ
2
RS2RQ
2
RS4Q
4
RS12Q
2
DSHQ
1
(EN)CODE
(ES)CODE
(FR)CODE
(EN)QTY
(ES)QTY
(FR)QTÉ
(EN) PROFILES
(ES) PERFILES
(FR) PROFILES
RS6Q2
2
RS7Q2
2
RS13LQ
2
RS13RQ
2
RS5Q
2
RS5JQ
1
RS15Q
2
CMA1
7
CCQ1
4
CLA1 1
CLA4
1
SP1
11
SPAW1
1
RPLA
3
RPRA
3
FPLN
2
FPRN
2
DL
1
DR
1
(EN)CODE
(ES)CODE
(FR)CODE
(EN)QTY
(ES)QTY
(FR)QTÉ
(EN) PROFILES
(ES) PERFILES
(FR) PROFILES
F10A
2
F11A
2
F12A
2
F13A
2
F14A
8
F15A
3
S1
34
S2
22
F1
22
(EN) FOUNDATION
(ES) LA BASE
(FR) FONDATION
(EN)CODE
(ES)CODE
(FR)CODE
(EN)QTY
(ES)QTY
(FR)QTÉ
(EN) PROFILES
(ES) PERFILES
(FR) PROFILES
FDCL
1
FDCR
1
FCC
4
FMC
7
CCF
4
CMF
3
RJ
4
LH
2
RH
2
VC
2
VCP
4
L
1
R
1
PPG
72
PPGL
2
PIN
72
PINL
2
S1
256
SBC1 20
S2
11
S7
34
PW
20
(EN) ACCESSORIES
(ES) ACCESORIOS
(FR) ACCESSOIRES
(EN)CODE
(ES)CODE
(FR)CODE
(EN)QTY
(ES)QTY
(FR)QTÉ
(EN) PROFILES
(ES) PERFILES
(FR) PROFILES
(EN) Exploded View
(ES) El Panorama estallado
(FR) Vue Explosée
CB4Q
B1LQ
B1RQ
B21Q
B22Q
B22Q
B21Q
B3RQ
B3LQ
F12A
F13A
F13A
F12A
F11A
F10A
F10A
F11A
F14A
F14A
F14A
F14A
F14A
F15A
F15A
F15A
CB2Q
CB3Q
CB2Q
CB3Q
CB2Q
CB2Q
CB1Q
CB4Q
SPAW1
CCQ1
7
MJ
RS3LQ
RS3SQ
RS3LQ
RS3SQ
MJ
RS1RQ
DSHQ
RS1LQ
RS8Q
RS9Q
RS9Q
RS2LQ
RS2RQ
RS2RQ
RS2LQ
RS8Q
RS9Q
RS1LQ
RS1RQ
RS5Q
RS15Q
RS13RQ
RS13LQ
RS13RQ
RS7Q2
RS6Q2
RS14Q
RS14Q
RS12Q
RS7Q2
RS14Q
RS14Q
RS14Q
RS14Q
DR
DL
FPRN
FPLN
FPRN
FPLN
RS5Q
RS4Q
RS4Q
RS4Q
RS4Q
RS13LQ
RS6Q2
RPLA
RPLA
RPLA
RPRA
RPRA
RPRA
MJ
MJ
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
SP1
SP1
SP1
SP1
SP1
SP1
SP1
SP1
SP1
SP1
SP1
CMA1
CMA1
CMA1
CMA1
CMA1
CMA1
CMA1
CCQ1
CCQ1
CCQ1
CLA4
CLA1
CB1Q
8
(EN) Quick Start
(ES) Inicio rápido
(FR) Démarrage rapide
1
2
3
4
5
6
1
# 9-12
2
# 13
3
# 14-27
4
# 28-42
5
# 42-46
6
# 49-50
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
9
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
(EN) 1. It is important that these instructions are followed step by step.
2. All parts are clearly marked and care should be taken to use the correct one.
3. Don’t install under windy conditions.
4. If you are building the shed against a wall,build it 2.5 ft. away then slide it in.
(Only for Duramax foundation & Wooden foundation)
(FR) 1. Il est important que ces instructions soient suivies pas à pas.
2. Toutes les pièces sont clairement identifiées et il faut veiller à utiliser la bonne.
3. Ne pas installer sous conditions de vent.
4. Si vous construisez le hangar contre un mur, le construire à un écart de 2,5 pi, puis le
glisser. (ceci n'est applicable pour la Fondation Duramax Fondation en bois).
(ES) 1. es importante que estas instrucciones se sigan paso a paso.
2. Todo pone piezas son marcados claramente y cuidan debe ser tomado para usar el
corrige uno.
3. No instale las condiciones abajo de mucho viento.
4. Si usted está construyendo la cubierta contra una pared, construirlo 2.5 pies de distancia y
deslícela hacia dentro. (esto sólo es aplicable para la Fundación de Duramax Fundación
madera).
(EN) Foundation
(ES) La base
(FR) Fondation
1
(EN) Set the Torque limit of your Screw drill to #3 or #4 to ensure the screws do not strip the Metal reinforcements.
(ES) Establecer el límite de par de su taladro tornillo de # 3 y # 4 para asegurar los tornillos no tira los refuerzos metálicos.
(FR) Réglez la limite de couple de votre perceuse Vis à n # 3 ou n # 4 pour s'assurer que les vis ne supprime pas les renforts métalliques.
(EN) Note : For plywood cut size, refer to page 48.
(ES) Pozor : Para contrachapado cortado tamaño, consulte la página 48.
(FR) Note : Pour le contreplaqué dimensions, reportez-vous à la page 48.
(EN) Leveled Solid Floor Surface Required
(ES) Nivelado piso sólido superficie requerida
(FR) Surface de plancher solide nivelée requise
1
F10A
F11A
S1
(EN) Note : Make 2 Sets.
(ES) Pozor : Hace dos conjuntos.
(FR) Note : Faire 2 ensembles.
F10A (x2)
F11A (x2)
S1 (x4)
(EN) DuraMax must be installed on a level wooden platform or a level concrete foundation, that has an outside
dimension of 98 1/4” x 129 3/8”(2497mm x 3287mm).
(ES) DuraMax debe instalarse en una plataforma de madera nivelada o una base de hormigón nivelada, que tenga una
dimensión exterior de 98 1/4” x 129 3/8”(2497mm x 3287mm).
(FR) DuraMax doit être installé sur une plate-forme en bois de niveau ou une fondation en béton de niveau, qui a une
dimension extérieure de 98 1/4” x 129 3/8”(2497mm x 3287mm).
(EN)CODE
(ES)CODE
(FR)CODE
(EN)QTY
(ES)QTY
(FR)QTÉ
F10A 2
F11A 2
F12A 2
F13A 2
F14A 8
F15A 3
S1 34
(EN) Parts needed
(ES) Las partes necesitaron
(FR) Pièces nécessaires
10
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
3
S1 (x8)
2
S1 (x4)
F13A
F12A
S1
(EN) Note : Make 2 Sets.
(ES) Pozor : Hace dos conjuntos.
(FR) Note : Faire 2 ensembles.
S1
F14A
F14A
F13A (x2)
F12A (x2)
F14A (x8)
(EN) Note : Make 4 Sets.
(ES) Pozor : Hace 4 conjuntos.
(FR) Note : Faire 4 ensembles.
11
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
5
4
S1 (x2)
1
2
F13A
F11A
F10A
F12A
F12A
F13A
F12A
F13A
F11A
F10A
1
2
F10A
F12A
F11A
F13A
S1
1
2
F10A
F12A
S1
1
F11A
F13A
S1
2
(EN) Front
(ES) Frente
(FR) Avant
(EN) Front
(ES) Frente
(FR) Avant
(EN)
Left
(ES)
Izquierda
(FR)
Gauche
(EN)
Left
(ES)
Izquierda
(FR)
Gauche
(EN)
Right
(ES)
Correcta
(FR)
Partie droite
(EN)
Right
(ES)
Correcta
(FR)
Partie droite
S1 (x2)
12
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
7
6
S1 (x8)
(EN) Front
(ES) Frente
(FR) Avant
(EN) Front
(ES) Frente
(FR) Avant
(EN)
Left
(ES)
Izquierda
(FR)
Gauche
(EN)
Left
(ES)
Izquierda
(FR)
Gauche
(EN)
Right
(ES)
Correcta
(FR)
Partie droite
F14A
F14A
F14A
F14A
F14A
F14A
F14A
F14A
S1
F15A
F15A
F15A
S1
S1 (x6)
F15A (x3)
13
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
1
(EN) Front
(ES) Frente
(FR) Avant
(EN)
Left
(ES)
Izquierda
(FR)
Gauche
S1 (x32)
S1
B22Q
B1RQ
B1LQ
B21Q
B22Q
B3LQ
B3RQ
B21Q
B22Q
B1RQ
S1
(EN) Base Frame
(ES) Armazón de la base
R rofiles de base
2
B1LQ (x1)
B1RQ (x1)
B21Q (x2)
B22Q (x2)
B3LQ (x1)
B3RQ (x1)
(EN)CODE
(ES)CODE
(FR)CODE
(EN)QTY
(ES)QTY
(FR)QTÉ
B1LQ 1
B1RQ 1
B3LQ 1
B3RQ 1
B21Q 2
B22Q 2
S1 32
(EN) Parts needed
(ES) Las partes necesitaron
(FR) Pièces nécessaires
14
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
(EN) Lock the panel into the column from top to bottom.
(ES) Trabe el panel en la columna de arriba a abajo.
(FR) Verrouiller le panneau dans la colonne de haut en bas.
(EN) Column and Panel
Assembly Method
(ES) Columna y el método de
montaje de Panel
(FR)Colonne et méthode de
montage panneau
2 3
5 6
1
4
CLICK!
(EN) Inside View
(ES) Vista Interior
(FR) I’intérier de vue
(EN) : All parts are clearly marked and care should be taken to use the correct one.
One shatter proof window panel (SPAW1 ) included.
This can be used in any of the wall positions.
(ES) : Todo pone piezas son marcados claramente y cuidan debe ser tomado para usar
el corrige uno.
Uno panel de la ventana irrompible (SPAW1 ) incluido.
Esto se zpuede utilizar en culquiera de las posiciones de la pared.
  Toutes les pièces sont clairement identifiées et il faut veiller à utiliser la bonne.
Un panneau de fenêtre incassable (SPAW1 ) inclus.
eci peut tre utilisé dans toutes les positions de mur.
(EN) Walls & Columns
(ES) Las paredes & las Columnas
(FR) Murs et montants
3
(EN) Two people needed.
(ES) Dos personas que se necesitan.
 eu personnes nécessaires.
CMA1 7
CCQ1 4
CLA1 1
CLA4 1
CB1Q 2
CB2Q 4
CB3Q 2
CB4Q 2
CMF 3
CCF 4
(EN)CODE
(ES)CODE
(FR)CODE
(EN)QTY
(ES)QTY
(FR)QTÉ
SP1 11
SPAW1 1
S1 50
S2 7
(EN)CODE
(ES)CODE
(FR)CODE
(EN)QTY
(ES)QTY
(FR)QTÉ
(EN) Parts needed
(ES) Las partes necesitaron
(FR) Pièces nécessaires
15
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
2
1
S1 (x2)
1
(EN) Front
(ES) Frente
(FR) Avant
(EN) Front
(ES) Frente
(FR) Avant
1
2&3
1&2
3&4
(EN) Right
(ES) Correcta
(FR) Partie droite
(EN) Right
(ES) Correcta
(FR) Partie droite
(EN) Make sure that, the arrow mark points up.
(ES) Asegúrese de, marca de la flecha apunte hacia arriba.
(FR) Assurez-vous que la flèche pointe vers le haut.
CCQ1 (x1)
B22Q
B1RQ
CCQ1
CCQ1
2
CCQ1
B22Q
B1RQ
3
CCQ1
B22Q
S1
1
2
3
4
CCQ1
CCQ1
CCQ1
CCQ1
CLICK!
SP1 (x1)
(EN) Note : Check the stamped label on top of all panels inside.
(ES) Pozor : Revise la etiqueta estampada en la parte superior de todos los
paneles interiores.
(FR) Note : Vérifiez l'étiquette apposée sur tous les panneaux sur la partie
intérieure supérieure.
SP1
SP1
SP1
SP1
SP1
SP1
CCQ1
B1RQ
B1RQ
B1RQ
B22Q
B22Q
16
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
4
3
CCF (x1)
CCQ1
CCF
S2
1
S1 (x2)
CLA1 (x1)
2
3
1
CLICK!
S1
(EN) Front
(ES) Frente
(FR) Avant
1&2
3
1
CCQ1
(EN) Right
(FR) Partie droite
(ES) Correcta
(EN) Front
(ES) Frente
(FR) Avant
CCF
S2 (x1)
(EN) Needed to hold the panel at this step.
(ES) Necesario para sostener el panel en este paso.
(FR) Nécessaire pour maintenir le panneau à cette étape.
(EN) Needed to hold the panel at this step.
(ES) Necesario para sostener el panel en este paso.
(FR) Nécessaire pour maintenir le panneau à cette étape.
SP1
SP1
SP1
SP1
SP1
CLA1
CLA1
CLA1
CLA1
B1RQ
17
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
6
5
S1 (x2)
CB1Q
1
2
(EN) Front
(ES) Frente
(FR) Avant
CB1Q (x1)
S1 (x2)
CB4Q (x1)
S1
CB1Q
CLA1
S1
CCF
CB1Q
1
2
CB4Q
B1RQ
1
2
(EN) Right
(ES) Correcta
(FR) Partie droite
(EN) Front
(ES) Frente
(FR) Avant
CB4Q
B1RQ
S1
CB4Q
B1RQ
S1
CB4Q
CDRA
S1
CB4Q
CLA1
S1
1
2
(EN) Needed to hold the panel at this step.
(ES) Necesario para sostener el panel en este paso.
(FR) Nécessaire pour maintenir le panneau à cette étape.
(EN) Needed to hold the panel at this step.
(ES) Necesario para sostener el panel en este paso.
(FR) Nécessaire pour maintenir le panneau à cette étape.
CLA1
CLA1
18
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
8
7
S1 (x2)
CB2Q (x1)
CMA1
B22Q
B21Q
3
1&2
(EN) Right
(ES) Correcta
(FR) Partie droite
SP1
CB2Q
CB2Q
CCF
1
S1
CB2Q
CCF
2
CB2Q
S1
CMA1
3
SP1 (x1)
CMA1
B22Q
B21Q
1&2
5
3&4
(EN) Right
(ES) Correcta
(FR) Partie droite
SP1
CLICK!
CLICK!
1
3
4
2
SP1
CCQ1
CLICK!
CMA1
S1
5
SP1
CCQ1
CLICK!
CMA1
CMA1
SP1
SP1
SP1
CMA1 (x1)
S1 (x2)
19
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
2&4
3
CCQ1
B21Q
B3RQ
SP1
1
S1 (x2)
CCQ1 (x1)
B3RQ
B21Q
CCQ1
2
4
S1
B3RQ
CCQ1
3
CCQ1
SP1
CMA1
1
SP1
SPAW1
SP1 (x1)
S1 (x3)
CMA1 (x1)
B22Q
B21Q
SPAW1
3&4
1
2
(EN) Right
(ES) Correcta
(FR) Partie droite
CMA1
S1
CMA1
CB2Q
CMF
S2
CMA1
CMF
CB2Q
S1
SPAW1 (x1)
S2 (x1)
1
2
3
4
CMF (x1)
SPAW1
CMA1
SP1
CMA1
(EN) Right
(ES) Correcta
(FR) Partie droite
10
9
20
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
12
11
2,3&4
1
CB3Q
(EN) Back Wall
(ES) Pared trasera
(FR) Mur arrière
(EN) Right
(ES) Correcta
(FR) Partie droite
CCQ1
CCF
CB3Q
2
S1
CB3Q
CCF
3
S2
CCQ1
CCF
4
1
CB3Q
S1
CMF
S2 (x1)
CCF (x1)
S1 (x2)
CB3Q (x1)
1
CMA1
2
(EN) Back Wall
(ES) Pared trasera
(FR) Mur arrière
SP1
SP1
CCQ1
1
2
CMA1
B3RQ
S1
SP1
S1 (x2)
SP1 (x1)
CMA1 (x1)
21
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
14
13
2
B3RQ
1
3&4
CB2Q
(EN) Back Wall
(ES) Pared trasera
(FR) Mur arrière
SP1
CMA1
CB2Q
CCF
1
S1
CB2Q
CCF
2
CB2Q
S1
CMA1
3
CB2Q
3
1&2
CMA1
(EN) Back Wall
(ES) Pared trasera
(FR) Mur arrière
S1 (x2)
CB2Q (x1)
CMA1
CB2Q
CMF
S2
3
CMA1
CMF
CB2Q
S1
4
CMA1
S1
2
SP1
1
CMA1
SP1
SP1
SP1 (x1)
CMA1 (x1)
S1 (x3)
CMF (x1)
S2 (x1)
22
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
16
15
CMA1
2
B3LQ
1
(EN) Back Wall
(ES) Pared trasera
(FR) Mur arrière
SP1
CMA1
1
SP1
SP1
CMA1
S1
2
SP1
SP1 (x1)
CMA1 (x1)
S1 (x2)
CB2Q
CMA1
3
1&2
(EN) Back Wall
(ES) Pared trasera
(FR) Mur arrière
SP1
CB2Q (x1)
S1 (x2)
S1
CB2Q
CMF
2
CB2Q
S1
CMA1
3
CMF
1
CB2Q
23
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
18
17
SP1 (x1)
CCQ1 (x1)
B3LQ
3
1
2&4
(EN) Back Wall
(ES) Pared trasera
(FR) Mur arrière
CCQ1
SP1
B22Q
(EN) Left Wall
(ES) pared izquierda
(FR) Mur gauche
1,2&3
CCQ1
CB2Q
CCQ1
CCF
CB2Q
1
S1
CB2Q
CCF
2
S2
CCQ1
CCF
3
CCF (x1)
S1 (x1)
S2 (x1)
B22Q
B3LQ
CCQ1
2
4
S1
CCQ1
CCQ1
SP1
3
CMA1
1
SP1
SP1
S1 (x2)
CMA1
B22Q
B21Q
3&4
1&2
CB3Q
(EN) Left Wall
(ES) pared izquierda
(FR) Mur gauche
SP1
24
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
20
19
S1 (x2)
CB3Q (x1)
SP1 (x1)
CMA1 (x1)
S1 (x2)
(EN) Left Wall
(ES) pared izquierda
(FR) Mur gauche
SP1
CMA1
B22Q
B21Q
1&2
3&4
5
1
3
4
2
SP1
CCQ1
CMA1
S1
5
SP1
CCQ1
CMA1
CMA1
SP1
SP1
SP1
CB3Q
CCF
1
S1
CB3Q
CCF
2
CMA1
CB3Q
CMF
3
S2
CMA1
CMF
4
CB3Q
S1
CMF (x1)
S2 (x1)
25
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
22
21
SP1 (x1)
CMA1 (x1)
S1 (x4)
2
B21Q
B1LQ
CCQ1
SP1
1&3
(EN) Left Wall
(ES) pared izquierda
(FR) Mur gauche
2
CB2Q
CMF
3
S1
CB2Q
CMF
CMA1
1
S1
SP1
4
CB2Q
S1
CMA1
B22Q
B21Q
1
4
2&3
CMA1
SP1
CB2Q
(EN) Left Wall
(ES) pared izquierda
(FR) Mur gauche
CB2Q (x1)
B1LQ
B21Q
CCQ1
3
S1
B1LQ
CCQ1
1
CCQ1
SP1
2
S1 (x2)
SP1 (x1)
CCQ1 (x1)
CCQ1
1,2&3
CB2Q
(EN) Front
(ES) Frente
(FR) Avant
26
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
24
23
S1 (x2)
S1 (x1)
3
S2
CCQ1
CCF
2
S1
CB2Q
CCF
1
CCQ1
CCF
CB2Q
CCF (x1)
S2 (x1)
CLA4
(EN) Front
(ES) Frente
(FR) Avant
1
B1LQ
3
2
CLA4 (x1)
2
3
B1LQ
S1
CCQ1
1
SP1 (x1)
CLA4
27
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
26
25
S1 (x2)
S1 (x2)
1
2
(EN) Front
(ES) Frente
(FR) Avant
CB4Q
CB1Q
CCF
1
S1
CB1Q
CCF
2
3
CB1Q
S1
CB1Q (x1)
CB4Q (x1)
1&2
3
CLA4
CLA4
CB1Q
(EN) Front
(ES) Frente
(FR) Avant
1
CB4Q
B1LQ
S1
2
CLA4
CB4Q
S1
28
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
1
S1 (x7)
1&2
CMA1
CMA1
CMA1
CMA1
CMA1
CMA1
CMA1
FMC
CMA1
1
S1
FMC
CMA1
2
(EN) Roof Structures
(ES) Estructuras de techo
(FR) Charpente
4
(EN) Front
(ES) Frente
(FR) Avant
(EN)CODE
(ES)CODE
(FR)CODE
(EN)QTY
(ES)QTY
(FR)QTÉ
RS1LQ 2
RS1RQ 2
RS2LQ 2
RS2RQ 2
RS4Q 4
RS3LQ 2
RS3SQ 2
RS5Q 2
RS5JQ 1
RS15Q 2
RS6Q2 2
RS7Q2 2
RS8Q 4
RS9Q 4
(EN)CODE
(ES)CODE
(FR)CODE
(EN)QTY
(ES)QTY
(FR)QTÉ
RS12Q 2
RS13LQ 2
RS13RQ 2
RS14Q 6
DSHQ 1
FDCL 1
FDCR 1
FCC 4
MJ 4
FMC 7
RJ 4
S1 174
S2 4
S7 34
FMC (x7)
(EN) Parts needed
(ES) Las partes necesitaron
(FR) Pièces nécessaires
29
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
3
S1 (x2)
S1 (x4)
2
FDCR (x1)
1&2
CCQ1
CCQ1
CCQ1
CCQ1
(EN) Front
(ES) Frente
(FR) Avant
FCC
CCQ1
FCC
S1
CCQ1
1
2
FCC (x4)
1
2
CLA1
CLA4
(EN) Front
(ES) Frente
(FR) Avant
FDCL
S1
FDCR
S1
1
2
FDCL (x1)
CLA1
CLA4
(EN) Front
(ES) Frente
(FR) Avant
30
RS1RQ
RS1RQ
RS1LQ
RS1LQ
RS9Q
RS9Q
RS8Q
DSHQ
RS2LQ
RS2RQ
RS2LQ
RS2RQ
RS9Q
RS9Q
RS3SQ
RS3LQ
RS3LQ
RS3SQ
RS15Q
RS15Q
RS5Q
RS5Q
RS12Q
RS12Q
RS13RQ
RS13LQ
RS13RQ
RS13LQ
RS6Q2
RS6Q2
MJ
MJ
RS5JQ
RS7Q2
RS7Q2
RS14Q
RS14Q
RS8Q
MJ
MJ
RS14Q
RS14Q
RS14Q
RS14Q
RS4Q
RS4Q
RS4Q
RS4Q
(EN) Roof Strcture Assembly
(ES) Estructura de Asamblea de techo
(FR) Assemblage de la charpente
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
31
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
5
S1 (x6)
4
S1
MJ
RS1RQ
RS1LQ
RS1RQ
RS1LQ
S1 (x4)
RS1LQ (x1)
RS1RQ (x1)
MJ (x1)
RS8Q (x2)
RS9Q (x2)
S1
RS1RQ
RS1LQ
RS8Q
RS8Q
RS9Q
RS9Q
(EN) Make sure these holes are up.
(ES) Asegúrese de que los orificios estén hacia arriba.
(FR) Assurez-vous que ces trous soient positionnés vers le haut.
(EN) Front Roof Structure Assembly
(ES) Estructura de Asamblea de techo Frontal
(FR) Assemblage avant de la charpent
A
32
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
7
6
S1 (x2)
S1 (x6)
DSHQ (x1)
RS1LQ
RS1RQ
DSHQ
S1
(EN) Make sure this slot is facing downward.
(ES) Asegúrese de que esta ranura esté orientada hacia abajo.
(FR) Assurez-vous que cette fente est orientée vers le bas.
1&2
1 2
RJ
RJ
RJ
RJ
RS1RQ
RS1LQ
RS1RQ
RS1RQ
S1
S1
RJ (x2)
33
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
9
S1 (x8)
S1
RS1RQ
RS1LQ
RS8Q
RS8Q
RS9Q
RS9Q
(EN) Make sure these holes are up.
(ES) Asegúrese de que los orificios estén hacia arriba.
(FR) Assurez-vous que ces trous soient positionnés vers le haut.
RS8Q (x2)
RS9Q (x2)
8
S1 (x4)
RS1LQ (x1)
RS1RQ (x1)
MJ (x1)
S1
MJ
RS1RQ
RS1LQ
RS1LQ
RS1RQ
(EN) Back Roof Structure Assembly
(ES) Estructura de montaje de techo trasera
(FR) Assemblage arrière de la charpente
B
34
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
S1 (x4)
RS3LQ
RS3SQ
MJ
RS3LQ
RS3SQ
S1
(EN) Note : Make 2 Sets.
(ES) Pozor : Hace dos conjuntos.
(FR) Note : Faire 2 ensembles.
10
S1 (x2)
11
1&2
1 2
RJ
S1
RJ
RJ
RS1RQ
RS1LQ
RS1RQ
RS1RQ
RJ
S1
RJ (x2)
RS3SQ (x2)
RS3LQ (x2)
MJ (x2)
35
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
S1 (x32)
12
13
RS6Q2 (x2)
RS7Q2 (x2)
RS13LQ (x2)
RS13RQ (x2)
S1
RS13RQ
RS6Q2
RS7Q2
RS13LQ
(EN) Note : Make 2 Sets.
(ES) Pozor : Hace dos conjuntos.
(FR) Note : Faire 2 ensembles.
(EN) Note : Make 2 Sets.
(ES) Pozor : Hace dos conjuntos.
(FR) Note : Faire 2 ensembles.
RS6Q2
RS7Q2
36
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
14
RS5Q
RS5Q
RS5Q
RS5Q
RS5JQ
S1
RS5Q (x2)
RS5JQ (x1)
S1 (x24)
RS5Q
RS5Q
RS5JQ
RS5JQ
RS5Q
(EN) Note : Overlapping method.
(ES) Pozor : Método de superposición
(FR) Note : Méthode du chevauchement.
37
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
15
16
S1 (x2)
RS1LQ
RS1RQ
B
(EN)
Back
(ES)
Trasera
(FR)
Arrière
4
S1
FDCL
RS1LQ
3
S1
FDCR
RS1RQ
RS1RQ
RJ
FCC
1
RJ
RS1RQ
2
RJ
FCC
S2
5
RJ
FCC
S2
4
S2 (x2)
S1 (x3)
S2 (x2)
CLA4
CLA1
(EN) Front
(ES) Frente
(FR) Avant
A
1,2&5
1,2&4
1,2&4
3
3
4
1,2&5
RS1RQ
RJ
FCC
1
RJ
RS1RQ
2
3
FMC
RS8Q
S1
CMA1
CMA1
CMA1
38
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
17
18
S1 (x4)
S1 (x4)
RS3LQ
RS3LQ
RS3SQ
RS3SQ
(EN) Front
(ES) Frente
(FR) Avant
1&2
RS3LQ
RS3LQ
RS3LQ
RS3LQ
S1
RJ
RJ
RS3SQ
RS3SQ
1
2
(EN) Front
(ES) Frente
(FR) Avant
S1
FMC
RS3LQ
39
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
19
20
S1 (x8)
S1 (x20)
3
S1
RS8Q
RS5Q
RS8Q
RS5Q
1
S1
RS8Q
RS5Q
2
1
RS8Q
S1
RS2LQ
RS2RQ
3
RS2RQ
S1
RS3LQ
2
RS2RQ
RS9Q
S1
3
RS5Q
RS5Q
1&2
(EN) Front
(ES) Frente
(FR) Avant
RS2RQ
RS2LQ
RS2LQ
RS2RQ
2
1
RS3SQ
RS3LQ
RS3SQ
RS3LQ
3
(EN) Front
(ES) Frente
(FR) Avant
RS2LQ (x2)
RS2RQ (x2)
40
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
21
22
S1 (x8)
RS7Q2
RS6Q2
RS6Q2
RS7Q2
1
S1
RS9Q
RS7Q2
2
S1
RS9Q
RS6Q2
1
2
2
S7
RS4Q
3
RS4Q
1
RS4Q
RS4Q
RS5Q
S7
S1
RS4Q
4
S1
RS3LQ
RS3LQ
RS3SQ
(EN) Front
(ES) Frente
(FR) Avant
RS4Q
RS4Q
(EN) Front
(ES) Frente
(FR) Avant
RS4Q (x4)
S1 (x8)
S7 (x16)
41
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
23
24
(EN) Front
(ES) Frente
(FR) Avant
S1 (x8)
RS12Q (x2)
(EN) Front
(ES) Frente
(FR) Avant
RS14Q (x6) S7 (x18)
42
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
25
RS15Q
RS15Q
RS8Q
RS8Q
RS15Q
S1
S1 (x4)
RS15Q (x2)
(EN) Front
(ES) Frente
(FR) Avant
1
2
PPG
PIN
FPRN
FPLN
PPG
PIN
RPLA 3
RPRA 3
FPLN 2
FPRN 2
PPG 72
PIN 72
PPGL 2
PINL 2
(EN)CODE
(ES)CODE
(FR)CODE
(EN)QTY
(ES)QTY
(FR)QTÉ
FPRN
PPG
PIN
(EN) Note : Insert roof plugs into Facia Panel only as indicated.
se the same colour lugs  ins    to fi the oof anels  acia
Panels .
(ES) Pozor : Inserte los tapones de techo en salpicadero Fascia sólo como se indica.
Utilice los conectores del mismo color y alfileres (PPG y PIN) para fijar los paneles de
techo y paneles frontales.
 ote  nsérez les chevilles plastiues sur la panneau S comme indiué dans
cette notice.
tilisez les mmes couleurs de chevilles et pointes . et  pour fier les
panneau de toiture et le panneau ascia.
(EN) Apply silicone into the holes before inserting the pins (Silicone not included).
(ES) Aplicar silicona en los agujeros antes de insertar los pasadores (Silicona no incluido).
(FR) Appliquez du silicone dans les trous avant d'insérer les chevilles plastiques (silicone non inclus).
(EN) Roof Panels
(ES) Paneles de techo
(FR) Panneaux de toiture
5
43
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
(EN) Front
(ES) Frente
(FR) Avant
(EN) Front
(ES) Frente
(FR) Avant
FPRN (x1)
PPG (x6)
PIN (x6)
PPG (x7)
PIN (x7)
FPLN (x1)
(EN) Parts needed
(ES) Las partes necesitaron
(FR) Pièces nécessaires
44
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
PPG
PIN
FPRN
FPRN (x1)
3
FPLN
PPG
PIN
FPLN (x1)
4
(EN) Back
(ES) Trasera
(FR) Arrière
(EN) Back
(ES) Trasera
(FR) Arrière
PPG (x6)
PIN (x6)
PPG (x7)
PIN (x7)
PPG (x5)
PIN (x5)
5
RPLA (x1)
(EN) Note : 1. Use a screwdriver to align the holes.
2. Insert roof plugs into roof panels only as
indicated.
3. Start from front left side roof panel going back.
(ES) Pozor : 1. Utilizar un destornillador para alinear los
agujeros.
2. Inserte tapones de techo en paneles del techo
sólo como se indica.
3. Inicio del panel de techo delantera izquierda
volviendo.
(FR) Note : 1. Utilisez un tournevis pour aligner les trous.
2. Inserez les chevilles de plastique dans les
panneaux de toiture uniquement. comme
indiqué.
3. Partir de panneau de toit avant gauche qui
remonte.
PPG
PIN
(EN) Front
(ES) Frente
(FR) Avant
RPLA
45
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
Silicone
PPG
RPLA
Silicone
(EN) Note : Apply silicone around the roof plugs.
(Silicone not included).
(ES) Pozor : Aplicar silicona alrededor de los tapones de
techo.(Silicona no incluido).
(FR) Note : Appliquer du silicone autour des chevilles de
toit.(silicone non inclus).
6
(EN) Front
(ES) Frente
(FR) Avant
7
(EN) Note : Roof panels are installed by using a ladder inside
of the shed at missing panels.
(E S) Po zor : Los paneles de techo se instalan mediante una
escalera interior del cobertizo en los paneles
que faltan.
(FR) Note : Installez les panneaux de toiture à l'aide
d'une échelle en passant par l'intérieur de l'abri.
RPLA (x1)
RPLA
PPG
PIN
(EN) Left
(ES) izquierda
(FR) gauche
(EN) Back
(ES) Trasera
(FR) Arrière
PPG (x5)
PIN (x5)
46
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
8
RPLA(x1)
PPG
PIN
9
PPG
PIN
RPRA
RPRA(x1)
(EN) Back
(ES) Trasera
(FR) Arrière
(EN) Back
(ES) Trasera
(FR) Arrière
RPLA
PPG (x7)
PIN (x7)
PPG (x9)
PIN (x9)
PPG (x8)
PPGL (x1)
PIN (x8)
PINL (x1)
PPG (x12)
PPGL (x1)
PIN (x12)
PINL (x1)
RPRA (x1)
RPRA (x1)
10
11
RPRA
PPG
PIN
PPG
PIN
PPG
PIN
RPRA
PPGL
PINL
PPGL
PINL
(EN) Right
(ES) Correcta
(FR) Partie droite
(EN) Right
(ES) Correcta
(FR) Partie droite
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
47
1
1
(EN) Shed Assembly on Concrete Foundation
(ES) Montaje de galpón en concreto de la Fundación
(FR) Assemblée de hangar sur une fondation en béton
(EN) Base ‘U’channel
(ES) Base canal ‘U
(FR) Profil en 
(EN) Inside
(ES) Interior
(FR) Interieur
(EN) Outside
(ES) Exterior
(FR) Exterieur
(EN) Foundation Frame
(ES) Marco de fundación
(FR) Cadre de la fondation
(EN) Concrete
(ES) Hormigón
 ton
S2
F1
(EN) Note:To ensure that your shed will withstand high winds,you needed to anchor on the concrete foundation.
A concrete pad or a large size concrete patio stone squares is recommended for suitable floor base.
Make sure it is firm and level and will allow drainage away from the site.Make a level concrete foundation,
that has an outside dimension of 98 1/4” x 129 3/8”(2497mm x 3287mm).
For a concrete pad base, prepare a level bed for a firm footing layer of crushed stone. The concrete pad
should then be poured to a thickness of 4 inches (100mm) to 5 inches (125mm). Allow to dry thoroughly
for at least 48 hours.
Manufacturer is not responsible for the choice and construction of the foundation.
Align the shed, mark the concrete at the holes in the Foundation ProĐles and drill concrete with
suitable concrete bit to accept Dia 6mm wall plug.
(ES) Nota: Para asegurar que su vertiente soportará vientos, usted necesitó anclar en la Fundación concreta.
Una plataforma de concreto o un plazas piedra de hormigón patio de gran tamaño se recomienda para base
e piso aecuao serese e ue est fire  nivelao  peritir el renae leos el sitio acer la ase
de una nivel base de hormigón, que tiene una dimensión exterior de 98 1/4” x 129 3/8”(2497mm x 3287mm).
Para una plataora e concreto preparar una caa e nivel para una capa e apoo fire e piera
machacada. La plataforma de concreto debe ser vertida luego en un espesor de 4 pulgadas (100mm) a
 pulaas  ee para secar urante al enos  horas aricante no es responsale e la eleccin
 la construccin e la unacin
linee el coertio arcar el concreto en los aueros en la ase  perorar concreto con poco ceento
adecuado para aceptar enchufe de pared de 6 mm de diámetro.
(FR) Note: Pour vous assurer que votre abri résistera à des vents violents, vous aviez besoin d'ancrer sur les
fondations en béton.
Une dalle de béton ou une pierre carrés de taille grand patio en béton est recommandée pour la base
convenable étage. Assurez-vous qu'il est ferme et de niveau et permettra de drainage en dehors du site.
Faire une fondation en béton niveau, qui a une dimension extérieure de 98 1/4” x 129 3/8”(2497mm x
3287mm).
Pour une dalle de béton de base, préparez un lit de niveau pour une couche de base solide de pierres
concassées. On verse ensuite la dalle en béton d'une épaisseur de 4 pouces(100mm) à 5 pouces(125mm).
Laisser pour sécher complètement pendant au moins 48 heures. Référence du fabricant n'est pas
responsable du choix et la construction de la Fondation.
Aligner le hangar, Marquer le béton dans les trous de la base et percer le béton avec foret à béton
adapté à accepter Dia prise murale 6mm.
(EN)CODE
(ES)CODE
(FR)CODE
(EN)QTY
(ES)QTY
(FR)QTÉ
S2 22
F1 22
(EN) Parts needed
(ES) Las partes necesitaron
(FR) Pièces nécessaires
48
(EN) Concrete to be filled up to this level
(ES) Hormigón para ser lled hasta este nivel
(FR) Béton pour être lled jusqu'à ce niveau
(EN) Concrete
(ES) Hormigón
(FR) Béton
(EN) Concrete Floor (Not Included)
(ES) Piso de concreto (não incluído)
(FR) Plancher de béton (non inclus)
2
(EN) Plywood (Not included)
(ES) Contrachapado (No incluido)
(FR) Contreplaqué (Non fournies avec l’abri)
1
(EN) Floor Options
(ES) Opción de piso
(FR) Option plancher
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
(EN) Place the Exterior Grade (CDX) - 3/4” (19mm)Weather proof
Marine grade plywood on top of the foundation.(Plywood not included.)
(ES) coloque el grado exterior (CDX) -3/4 "(19 mm) resistente a la intemperie
contrachapado marino de grado en la parte superior
de la fundación (contrachapado no incluido).
(FR) placer le grade extérieur (CDX) -3/4 "(19mm) résistante aux
intempéries de contreplaqué de qualité marine au-dessus
de la fondation. (contreplaqué non inclus)
2338 mm(92”)
1220
mm
(48”)
689
mm
(27 1/8”)
1220
mm
(48”)
49
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
DR (x1)
SBC1 (x4)
RH (x2)
PW (x4)
21
(EN) Right Door
(ES) La Puerta correcta
(FR) Porte Droite
PW
SBC1
DR
DR
1
RH
RH
SBC1 (x4)
DL (x1)
1&2
1&2
1
2
(EN) Left Door
(ES) La Puerta izquierda
(FR) Po rte Gauche
LH (x2)
PW (x4)
PW
SBC1
DL
DL
DL
DR
2
LH
LH
RH
LH
(EN) Door
(ES) La puerta
(FR) Porte
5
DL 1
DR 1
LH 2
(EN)CODE
(ES)CODE
(FR)CODE
(EN)QTY
(ES)QTY
(FR)QTÉ
SBC1 20
PW 20
RH 2
L 1
R 1
(EN)CODE
(ES)CODE
(FR)CODE
(EN)QTY
(ES)QTY
(FR)QTÉ
(EN)CODE
(ES)CODE
(FR)CODE
(EN)QTY
(ES)QTY
(FR)QTÉ
(EN) Parts needed
(ES) Las partes necesitaron
(FR) Pièces nécessaires
50
3
4
SBC1 (x8)
PW (x8)
1&2
1
2
PW
SBC1
1
2
DR
DR
DL
DR
RH
RH
CLA1
CLA1
L
1 2
R
L
L
SBC1
SBC1
PW
PW
R
R
R (x1) L (x1)
SBC1 (x4)
PW (x4)
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
51
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
(EN)Optional ventilation kits can be installed on any of the wall panels. However, we recomend mounting them
on the top of the shed’s back wall.
1
2
5
6
VC
Power Drill
Dia 3/16” (5mm) drill bit
Dia 1/2” (12.5mm) drill bit
(ES) HERRAMIENTAS NECESARIAS
Perceuse électrique
Foret de 3/16” (5 mm) de diamètre
Foret de 1/2” (12,5 mm) de diamètre
(FR)Des kits de ventilation vendus en option peuvent être installés sur n’importe lequel des panneaux muraux.
Néanmoins, nous vous recommandons de les monter en haut du mur arrière de l’abri.
(EN)TOOLS YOU WILL NEED
VC VCP
VC 2
VCP 4
(EN)Parts Needed
(FR)Pièces Nécessaires
(EN)CODE (EN)QTY
(ES)CODE (ES)QTY
(FR)CODE (FR)QTÉ
(ES)Los kits de ventilación pueden instalarse en cualquierpanel lateral. Sin embargo,
recomendamos instalarlosen la parte superior de la pared trasera del cobertizo.
(FR) OUTILS NECESSAIRES
Perceuse électrique
Foret de 3/16” (5 mm) de diamètre
Foret de 1/2” (12,5 mm) de diamètre
(FR) Kit de ventilation en option
(EN)Ventilation kit
(ES)Kit De Ventilación
(ES) Las partes necesitaron
SP1
(EN)Outside
(ES)Fuera
(FR)Exterieur
5mm.
(3/16”)
SP1
SP1
12.5mm. (1/2”)
VCP
VC
SP1
4
SP1
(EN)Outside
(ES)Fuera
(FR)Exterieur
3
SP1
1
(EN)Outside
(ES)Fuera
(FR)Exterieur
52
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
(EN)Apply silicone around the perimeter of the
base ‘U’ channel. Seal the corners, joints
and base of door column. This is optional
and should be done for heavy rain areas if
needed.
(FR)Appliquez de la silicone sur le pourtour du
canal de ‘U’ de la base. Scellez les coins, les
joints et la base de la colonne de la porte.
Ce n’est pas obligatoire et cette opération doit
être réalisée si besoin dans des zones de
fortes pluies.
1
(EN)Base ‘U’channel
(FR)Profilé en ‘U’
(ES)Base canal ‘U’
(ES) Pozor : Aplicar silicona alrededor del
perímetro del canal "U" de la base. Selle las
esquinas, juntas y la base de la columna de la
puerta.
Esto es opcional y se debe hacer para zonas de
fuertes lluvias, si es necesario.
2
e n o c i l i S
(EN) Column
(ES)Columna
(FR) Cornière
Silicone
1
2
Silicone
SPAW1
(EN) Note : Apply silicon on the perimeter of transparent sheet from inside. This is optional and should
be done for heavy rain area if needed.
(ES) Pozor : Aplicar silicio en el perímetro de la lámina transparente desde el interior. Esto es opcional y
se debe hacer para zonas de fuertes lluvias, si es necesario..
(FR) Note : Appliquer du silicone sur le périmètre à l'intérieur du panneau transparent de la fenêtre de
l'intérieur. Cette étape est facultative et devrait se faire pour les zones de fortes pluies.
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
53
(EN) Note : For heav rain areas, ou can fix a eather strip at the bottom of the door. his is optional and
the part in not included.
(ES) ozor : En las zonas de fuertes lluvias, se puede fiar un burlete en la parte inferior de la puerta. Esto
es opcional  la pieza no est incluida.
(FR) Note : our les zones de fortes pluies, vous pouvez fixer un oint coupe-froid au bas de la porte. Cette
étape est facultative et le oint n'est pas inclu.
(EN) Door Assembly
(ES) Montaje de la puerta
(FR) Assemblage de la porte
(EN) Weather Strip Seal
(ES) Franja de Sello contra el clima
(FR) Joint coupe-froid
Profilé en 
(EN) Base channel
(ES) Base canal 
(FR)
(EN) Inside
(ES) Interior
(FR) Interieur
(EN) Outside
(ES) Exterior
(FR) Exterieur
(EN) Foundation Frame
(ES) Marco de fundación
(FR) Cadre de la fondation
(EN) Concrete
(ES) Hormigón
(FR) Béton
S2
F1
(EN) o ensure that our shed ithstands high inds, ou ill need the
folloing reinforcement.
(ES) ara asegurarse de que su cubierta resiste a vientos fuertes, se
necesita el siguiente refuerzo
(FR) our tre sr que votre abri supportera des vents violents, vous devrez
vous équiper des renforts suivants
1
(EN)To ensure that your shed will withstand high winds,you needed to anchor on the
concrete foundation.Align the shed, mark the concrete at the holes in the Foundation
Profiles and drill concrete with suitable concrete bit to accept Dia 6mm wall plug.
(Follow the assembly step in page 47).
(ES)Para asegurarse de que su nave puede soportar fuertes vientos, lo necesario para anclar
en el concreto foundation.Align el cobertizo, marcar el hormigón en los agujeros de los perfiles
de cimentación y perforación de hormigón con hormigón poco adecuada para aceptar el
enchufe de pared de diámetro 6 mm. (Sigue la etapa de montaje en la página 47).
(FR) Pour vous assurer que votre hangar va résister aux vents violents, il fallait ancrer sur le
foundation.Align béton du hangar, marquer le béton au niveau des trous dans les profils de
fondation et forage de béton avec foret à béton adapté à accepter diamètre prise murale
de 6 mm.(Suivez l'étape d'assemblage en pages 47).
(EN) Parts needed
(not included)
:
CODE DESCRIPTION QTY
S4 Dia. 4.2 x 16mm. (5/32” x 5/8”)
Sheet Metal Screw 48
(ES)Piezas necesarias (no incluidos):
CODE DESCRIPCIÓ QTY
S4 Dia. 4.2 x 16mm. (5/32” x 5/8”)
Hoja de tornillo de metal
48
(FR) Pièces nécessaires (non fournies avec l’abri) :
CODE DESCRIPTION QTE
S4
DIA. 4,2 x 16 mm. (5/32” x 5/8”)
VIS A TOLE
48
(EN) High wind area installation instructions
(ES) Instrucciones de instalación de la zona con fuertes vientos
(FR) Instructions pour une installation dans des zones de vent violent
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
54
2
SP1
S4
3.0mm.
(1/8”)
(EN) Base ‘U’channel
(ES) Base canal ‘U’
(FR) Profilé en U
(EN) Attach each side panel (SP1 ) on the bottom to the Base U-channel. Using a dia. 3mm
(1/8”) drill with a power drill, make two equal distance holes on the Base U-channel through the
Side Panel. Drive a self tapping screw (S4) through the Base U-channel to the Side Panel.
Repeat this for every Side Panel. See blowup.
(ES) Fije cada panel lateral (SP1 ) en la parte inferior a la base U-canal. Usando un día. 3 mm (1/8 ") perfore con
un taladro eléctrico, hacer dos agujeros a la misma distancia de la Base del canal U- a través del panel
lateral. Introduzca un tornillo auto-roscante (S4) a través de la Base de canal U- del panel lateral. Repita
esto para cada panel lateral. Ver ampliación.
(FR) Attachez chaque panneau latéral (SP1 ) sur le bas des profilés  . En utilisant un foret de 3mm de dia. avec
une perceuse électrique faites deux trous à à égale distance sur le profilé   à travers le Panneau atéral. ̀
Enfonce une vis auto-frante ̀̀ (S4) à travers le profilé  au Panneau atéral. Répéte ceci pour chaque
panneau latéral. Voir schéma ci-dessous.
SP1
SP1
SP1
SP1
3
S4
RS3LQ
3.0mm.
(1/8”)
RS3LQ
S4
S4
(EN) Attach each Side Panel (SP1 ) on top to the
Roof Structure (RS1LQ,RS1RQ,RS3LQ & RS3SQ).
Using a dia. 3mm (1/8”) drill with a power drill, make
two equal distance holes on the Side Panel through
the Roof Structure. Drive a self tapping screw (S4)
through the Side Panel to the Roof Structure. Repeat
this for every Side Panel. See blowup.
(ES)Fije cada panel lateral (SP1 ) en la parte superior
de la estructura del tejado(RS1LQ,RS1RQ,RS3LQ &
RS3SQ).Usando un día. 3 mm (1/8 ") perfore con un
taladro eléctrico, hacer dos agujeros a la misma
distancia en el panel lateral a través de la estructura
del techo. Introduzca un tornillo auto-roscante (S4) a
través del panel lateral a la estructura del techo.
Repita esto para cada panel lateral. Ver ampliación.
(FR) Fixez chaque panneau latéral (SP1 ) au-dessus
de la structure de toit (RS1LQ,RS1RQ,RS3LQ &
RS3SQ). Avec un foret de 3 mm (1/8’’) et une
perceuse électrique, percez deux trous à égale
distance sur le panneau latéral dans la structure de
toit. Insérez une vis auto-fôrante (S4) à travers le
panneau latéral dans la structure de toit. Répétez
cette opération avec chaque panneau latéral. Voir le
zoom ci-contre
(EN) Base ‘U’channel
(ES) Base canal ‘U’
(FR) Profilé en U
(EN) Side Panel
(ES) Panel Lateral
(FR) Panneau De Cote
(EN) Roof Structures
(ES) Estructuras de techo
(FR) Structure Du Toit
55
RS3SQ
RS3SQ
RS1LQ
RS3SQ
SP1
SP1
SP1
SP1
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
56
(EN)The 'DURAMAX' shed has been tested and passed high wind loads in a
controlled laboratory environment when installed with the high wind
installation guidelines. Natural high wind areas create wind at
unpredictable speeds that are very difficult to capture accurately by
location. As such we cannot guarantee the performance of the shed in
these extreme situations
(ES) El cobertizo ' DURAMAX ' ha sido probado y aprobado cargas de viento
en un entorno controlado de laboratorio cuando se instala con las pautas
de instalación de vientos fuertes . Espacios naturales de vientos crean
viento a velocidades impredecibles que son muy difíciles de capturar con
precisión la ubicación. Como tal , no podemos garantizar el
funcionamiento de la nave en
(FR)Le hangar ' DURAMAX ' a été testé et passé des charges de vent élevées
dans un environnement de laboratoire contrôlé lorsqu'il est installé avec
les directives d'installation de haute vent . Naturelles, les zones de vents
forts créent vent  des vitesses imprévisibles qui sont très difficiles 
saisir avec précision par emplacement . En tant que tel , nous ne pouvons
pas garantir la performance de la foule dans ces situations
(EN) Important Warranty Information
(ES) Información importante sobre la garantía
(FR) Informations Importantes Concernant La Garantie
(EN) “We recommend to clear snow from the Roof top after each Snowfall.”
A snow depth of more than 10 cm can become hazardous!
(ES) “Se recomienda limpiar la nieve de la azotea después de ca da nevada.”
Una profundidad de nieve de más de 10 cm puede llegar a ser peligrosa!
(FR) “Nous recommandons d’enlever la neige du Toit après chaque Enneigement.”
Une épaisseur de neige de plus de 10 cm peut devenir dangereux!
(EN) “For dismantling the Shed, Customer has to follow instructions manual in reverse direction.”
(ES) “Para el desmantelamiento de la nave, cliente tiene que seguir instrucciones en sentido contrario”.
(FR) “Pour le démantèlement du hangar, client doit suivre le manuel d'instructions dans le sens inverse.”
57
(EN) ADDITIONAL ACCESSORIES AVAILABLE
(ES) ACCESORIOS ADICIONALES DISPONIBLES
(FR) ACCESSOIRES ADDITIONNELS DISPONIBLES
(EN) These accessories are required in case of heavy snow or high wind areas.
Please choose relevant accessories according to your needs.
(ES) Estos accesorios son requeridas en caso de fuertes nevadas o zonas de alto viento.
Por favor, elija los accesorios pertinentes de acuerdo a sus necesidades.
(FR) Ces accessoires sont exigés en cas de zones neigeuse ou venteuse.
Veuillez choisir les accessoires appropriés selon vos besoins.
(EN) ANCHOR KIT (Soil)
(ES) KIT DE ANCLAJE (Suelo)
(FR) KIT d'ancrage (au sol)
(EN) Wire rope with twist augers for sheds installed with foundation (Wood / Metal) on soil.
For heavy wind area.
(ES) De cable metálico con barrenas helicoidales para cobertizos instalados con la fundación
(Metal y madera) en el suelo.
Para el área del fuerte viento.
(FR) Sardine auto-forante pour abri installé avec fondation (en métal / en bois) directement sur le sol.
Pour les zones venteuses.
(EN) ANCHOR KIT (Concrete)
(ES) KIT DE ANCLAJE (Hormigón)
(FR) KIT d'ancrage (Béton)
(EN) Eye bolt with wire rope for sheds installed with foundation (Wood / Metal) on concrete.
For heavy wind area.
(ES) Perno de Ojo con el cable de alambre para las vertientes instalado con la fundación
(Metal y madera) en el hormigón.
Para el área del fuerte viento.
(FR) Boulon à oiellet avec fil en fer pour abri installé avec fondation (en métal / en bois) sur le béton.
Pour les zones venteuses.
Para el área del fuerte viento.
(EN) ANCHOR KIT (Foundation)
(ES) KIT DE ANCLAJE (Fundación)
(FR) KIT d'ancrage (kit fondation)
(EN) Strap clamping for shed assembly with foundation (Wood / Metal) on concrete.
To prevent shed from displacement.
(ES) Correa de sujeción para armar el cobertizo con la fundación (Metal y madera) en el hormigón.
Para evitar que se desprenden de desplazamiento.
(FR) Encastrement pour pour abri avec kit de fondation (en métal / en bois) sur le béton.
Pour empêcher l'abri de se déplacer.
(EN) SHELF KIT
(ES) KIT ESTANTE
(FR) KIT D’ÉTAGÈRE
(EN) Easy mounting system on the middle column.
6 inch wide reinforced PVC shelf with end caps.
(ES) Fácilsistema de montaje en la columnacentral.
Estante de PVC reforzado con tapas de 6 pulgadas de ancho.
(FR) Système facile de montage d'un kit d'étagère sur les cornières du milieu.
Etagère de 15 cm de large en PVC renforcé.
58
(EN) Congratulations!
(EN) We hope you enjoy your DuraMax Storage Shed!
(ES) Felicidades!
(ES) Esperamos que disfrute su cobertizo de almacenaje para DuraMax!
(FR) Félicitations !
(FR) Nous espérons que vous apprécierez votre cabanon de DuraMax !
U.S. Polymers, Inc.
1057 S. Vail Ave
Montebello, CA 90640,
United States of America
www.duramaxbp.com
RD-5.0
07-06-2017
SKU#20224
3
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61

DuraMax DuraMax 20224 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas