Transcripción de documentos
Poulan PRO /
Instruction Manual
Manual de Instrucciones
Manuel d'lnstructions
PP4620AVHD
WARNING:
Read and follow all Safety Rules and Operating Instructions before
using this product. Failure to do so can result in serious injury.
ADVERTENCIA:
Lea el manual de instrucciones y siga todas las advertencias e enstrucciones de seguridad. El no hacerlo puede resultar en lesiones
graves.
AVERTISSEMENT:
Lire le manuel d'instructions
et bien respecter tousles avertissemerits et toutes les instructions de securite. Tout defaut de le faire
pourrait entra_ner des blessures graves.
Electrolux Home Products,
1030 Stevens Creek Road
Augusta, GA 30907
[_"J The
Electrolux
Group.
Inc.
Eiectrolux
The world's
Consumer
Outdoor Products
5855 Terry Gox Way
Mississauga,
Ontario
LSV 3E4
No. ! choice.
M
KfTCHEN,
Copyright
C_NIIVG
(_=2005 Electrolux
AND
Ob'TD_n
Home
_ppL_NCES
Products,
COMBINED
Inc
545047502
5/26/05
ADVERTENCIA:
iEsta
Lea y comprenda
el
manual
de
instrucciones antes de usar la
sierra.
sierra de cadena puede ser
peligrosa!
El uso descuidado
o indebido de esta herramienta
puede causar graves heridas.
Use siempre la proteccion de oidos apropiada,
ojos y la protecci6n de la cabeza.
la proteccion
de
Use siempre las dos manes cuando trabaje con la sierra de
oadena.
ADVERTENCIA:
Debe evitarse cualquier contacto de
la punta de la barra guia con cualguier objeto, ya que puede
causar que la barra guia so desplace repentinamente
hacia
arriba y hacia atr&.s, con posibles graves heridas.
MAximo valor de kickback medido sin el freno de cadena
combinaci6n
de barra y cadena indicada en la etiqueta.
Simbolos
de atranque
m
Mueva el interruptor ON/
STOP a la posici6n ON.
Full Cheke
1/2_ _4)
Empuje
_
cebador/marcha
lenta rapida a la posici6n HALF
CHOKE.
Half Choke
Turn "ON"
_'_
para Ia
Tire de la palanca del
cebador/marcha
lenta rapida su maxima extensi6n
(a la posici6n FULL
CHOKE).
"P,i
Pull To Start
la palanca de1
Tire de1 mango de ia cuerda de arraeque con su
mano derecha hasta que ei
motor se ponga en march&
Firmemente, tire del mango de la cuerda de arranque 5 veces con su maRc
derecha.
Pull
_
5)(
ADVERTENCIA:
do de esta herramienta
graves heridas.
Desconecte
siempre el cable de ia bujia y col6quelo
donde no puede entrar en contacto con el
bujia, para evitar cuaiquier arranque accidental al preparar, transportar, ajustar o reparar el aparato, excepto en el case de
ajustes al carburador.
puede
causar
PIENSE
ANTES
DE PROCEDER
• Antes de utiiizar ia sierra, lea attentamente
este manual hasta estar seguro o comprenderlo compietamente y poder seguir todas
ias regias de seguridad, precauci6ns
e
instrucciones de use que se dan en el.
• Umite el uso de la sierra a aqueilos usuarios
adultos que comprendad y puedae implementar todas las precauciones, reglas de
seguridad e instrucciones de use que se encuentran en este manual.
Debido a que las sierras de cadena son
instrumentos para cortar madera a ella velocidad, deben observarse
precauciones
de
seguridad especiales para reducir el riesgo
de accidentes.
El uso descuidado o indebi-
19
Proteccion
de Oid os
""_ 0g,o_""
Ropa Ajustada
al Cuerpo
Zapatos de
Seguridad
arrancar la sierra con la barra quia en un
corte.
• No aplique presion a la sierra al final de los
cortes. Aplicar presi6n puede hacer que
pierda el control al completarse el corte.
• Pare el motor antes de apoyar la sierra en
ningOn lade.
• No ponga en funcionamiento la sierra de cadena siesta daSada, incorrectamente ajustada, o si no esta armada completa y seguramente.
Siempre cambie el protector de
mano immediatamente si esta queda da[_ado, roto, o se sale por cualquier motivo.
• Cuando cargue la sierra de cadena en las
manes, hagaIo con el motor parade, el silenciador alejado det cuerpo, y la cadena hacia
atras y cubierta con un estuche.
MANTENGA
LA SIERRA
EN BUENAS CONDICIONES
DE FUNCTIONAMIENTO
• Ueve la sierra de cadena a un distribuidor
autorizado del servicio para que haga todo
servicio menos aquellos procedimientos listados en la secci6n de mantenimiento de
este manual. Por ejempplo, si se usan herramientas que no corresponden para retirar
o sostener el volante ai hacer servicio al embrague, pueden ocurrir da_os estructurales
aI volante y causar que reviente.
• AsegQrese de que la cadena se detenga per
completo cuando se suelta el gatillo. Para
hacer correcciones, yea los AJUSTES AL
CARBURADOR.
• Nunca haga modificaciones de ninguna indole a su sierra.
• Mantenga las manijas secas, limpias y libres
de aceite o de mezcia de combustible.
• Mantenga las tapas y los fijadores blen fijos.
• Use exclusivamente
los accesorios y repuestos Poulan PRO<_; recomendados.
MANEJE
EL COMBUSTIBLE
CON
EXTREMO
CUIDADO
Casco Duro
_
Proteccion
de
ojos
Guantes de
Uso Industrial
Pantorrilleras
de Seguridad
• Use equipo protector. Siempre use catzado
de seguridad con puntas de acero y suelas
anti-destizantes;
ropa ajustada el cuerpo;
guantes gruesos de uso industrial anti-deslizantes; protecci6n de ojos tales como gafas
de seguridad que no se empa[fian y con aberturas de ventillaci6n o mascara protectora
para la cara; casco duro aprobado; y barrera
de sonido (tapones de oido u orejeras antisonido) para proteger la audici6n. Los que
usan sierras de fuerza deberAn hacerse revisar la audici6n frecuentemente ya que el
ruido de las sierras de cadena puede da[fiar
los oidos.
• Mantenga todas las partes del cuerpo atejadas de la cadena siempre que el motor este
en funcionamiento.
• Mantenga a los niSos, espectadores y animales a una distancia minima de 10 metros
(30 pies) de1 Area de trabajo o cuando esta
hacienco arrancar el motor.
• No levante ni opere la sierras de cadena
cuando estA faigado, enfermo, ansioso o si
ha tornado alcohol, drogas o remedios. Es
imprescindible que ed. este en buenas condiciones fisicas y aterta mentalmente. Si ud.
sufre de cualquier condicion que pueda empeorar con el trabajo arduo, ases6rese con
su medico.
• No ponga en marcha la sierra sin tener un
Area de trabajo despejada, superficie estable para pararse y, si estA derrubando
arboles, un camino predeterminado
de retroceso.
• No fume mientras trabaja con el combustible
ni cuando estA haciendo use de la sierra.
• EHmine todas las posibles fuentes de chispas o llamas en las Areas donde se mezclao
vierte et combustible.
No debe haber el fumar, llamas abiertas, o trabajo que podria
causar chispas. Permita que el motor es frio
antes de reaprovisionar de combustible.
• Mezcte y vierta et combustible afuera y use
recipiente aprobado para combustibles y
marcado como tal. Umpie todos los dertames de combustible.
• Alejese a per Io mendos 3 metros (10 pies)
del lugar de abastecimiento antes de poner
el motor en march&
• Apague el motor y deje que la sierra se
enfrie en un lugar libre de substancias combustibles y no sobre hojas secas, paja, papel, etc. Retire latapa Ientamente y reabastezca el aparato.
• Guarde el aparato en un espaciuo fresco,
seco y bien ventilado donde los vapores del
combustible no pueden entrar en contacto
con chispas ni llamas ablertas provenientes
de termotangues,
motores o interruptores
electricos, calefactores centrales, etc.
USE LA SIERRA
OBSERVANDO
TODOS
LOS PROCEDIMIENTOS
DE SEGURIDAD
• Mantenga las dos manos en las manijas
siempre que el aparato este en march& El
uso del aparato con una sola mano puede
causar graves heridas al usuario, a los asistentes, o a los espectadores. Las sierras de
cadena estAn diseSadas para que se las use
con las dos manes en todo memento.
• Haga use de la sierra de cadena Qnicamente
en lugares exteriores bien ventillados.
• No haga uso de la sierra desde las escaleras port&tiles ni de los arboles.
• AsegQrese de que la cadena no vaya a hacer contacto con ningOn objeto antes de pener en marcha el motor. Nunca intente hacer
20
RECULADA
ADVERTENCIA:
Evite recu]eda le
pueden causer graves heridas. Reculada
es el movimiento hacia el frente, hacia arras
o rapidameeta
hacia adelante, esto puede
ocurrir cuando la punta de la barra guia de le
sierra de oadena entre en oontaoto con ouaF
quier objeto como puede ser otra rama o
tronco, o cuando la madera se cierra y aresca mientras se hace el corte. El entrar en
contacto con alg0n objeto extra_o ala madera le puede causer al usuado la perdida del
control de la sierra de cadena.
Despeje
REDUZCA
LAS PROBABILIDADES
DE RECULADA
• Reconozca que la sierra puede recular. Con
una comprension bgtsica del fenomeno de la
reculada de la sierra, ud. puede reducir el
elemento de sorpresa que coetribuye a los
accidentes.
• Nunca permita que la cadene en movimiento toque ningOn objeto en la punta de
la barra guie.
• Maetenga et area de trabajo libre de obstrucclones como por ejemplo otros #trboles, ramas, piedras, cercas, tocones, etc. Eiimine
o evite todo obstaculo que la sierra pueda
enfrentar al cotter determinado tronco o
ram& AI cortar una rama, no deje la barra
guia entrar en contacto con otra rama o otros
objetos airededor.
• Mantenga la sierra affiada y con la tensi6n
correcta. Las cadenas con poco filo o flojas
incrementan la probabilidad de reculada.
Siga las instrucciones del fabricante pare aftlar y efectuar maetenimiento de la cadena.
Verifique la tension a intervalos regulates
con el motor parado, nuRse en marcha.
AsegQrese de que las tuercas de la freno de
cadena esten ajustadas firmemente.
• Empiece y efectQe la totalidad de cada corte
con el acelerador a foedo. Si]a cadena se
est#t moviendo a una veloeidad menor que la
m&xima, hay mgts probabilidad de que la
sierra reoule.
• Corte Qnicamente un tronco ala vez.
• Use cuidado extremo al entrar de nuevo en
un corte ya empezado.
• No intente hacer cortes empexando con la
punta de la barra (cortes de taladro).
• Tenga cuidedo con troecos que se despiazany con las demas fuerzas que podrian
cerrar un corte y apretar la sadeea o seer
sobre ell&
• Use la Barra Guia Reducidora de Reculades y la Cadena Minimizadora
de Reculades.
• La Reculada Rotacional puede aoonteoer
cuando la cadena en movimiento entre en
contacto con alg0n objeto en la parte superior de la punta de la barra guia puede causer
que la cadena entre al material y se detenga
por un instaete. El resultado es una reacci6n
inverse, a velocidad de rei&.mpago, que hace
recular la barra guia hacia arfiba y hacia
atras hacia el usuafio.
• La Reculada por Atasoo acontecen ouando la madera se cierra y atasca la cadena en
movimiento en el corte a Io largo de la parle
superior de la barra guia y le cadena se detiene repentinamente.
Esta detenci6n repentina de la cadena tiene como resultado
una inversi6n de la fuerza de la cadena usada pare cortar madera y cause que la sierra
se mueva en sentido opuesto al de la rotaci6n de la cadena. La sierra directamente
hacia atrAs en direcci6n al usuario.
• La Reculada pot Impulsion
puede acontecer cuando la cadena en movimiento entre
en contecto son algLin objeto extrafio ala
madera en el corte a Io largo de la parle inferior de la barra guia y ta cadena se detiene
repentinamente,
Esta detencion repentina
de la cadena tire de la sierra adelante y lejos
del usuario y podria hacer fAcilmente al
usuario perder el control de la sierra,
Pare Evitar
la Reculada
por Atasco:
• Mantengase compietamente consiente de
toda situaci6n u obstrucci6n que pueda hacer que el material presione la cadena en la
parte superior o que pueda parer la cadena
de cualquier otro modo.
• No corte m#.s de un tronco ala vez.
• No retuerza la sierra al retirar la barra de
un corte ascendiente cuando esta seccionando tronoos.
Para Evitar laReculada
MANTENGA
J_i.,
EL CONTROL
por Impulsion:
• Empiece todo corte con el motor acelerade a
fondo y con la caja de ta sierra apoyada contra la madera.
• Use cutlas de plastico o de madera (nunca
de metal) pare maetener abierto el corte.
_._
el Area de Trabajo
Trayectoria
PArese hacia la
izquierda
de la
_'_"'EI
de la
pulger
Reculada
/
f
1(4_ "_ debajodela
Nunca
IM_./'_manija
invierta la posici6n
TM
"
de las manos
21
por
Barra
Gula
Simetrica
Reduoidora
de Reculadas
Zona
Punta
De Peligro
de Radio
Pequefio
BarraGu_aSimetrioa
El pulgar
la manija
por debajo
i
de
ADVERTENCIA:
"
Pucta
Z,_na De
de Radio
Grande
• Las Cadenas Minimizadoras de Reculadas
han satisfecho los requisitos de rendimiento
en pruebas con una muestra representativa
de sierras de cadena con desplazamiento
de menos de 3,8 pulgadas, como se especifica en ANSI B175.1.
• Sostener firmemente con las dos manes le
ayudara a mantener el control de la sierra.
No afloje. Mantenga la mano derecha envolviendo totalmente la manija trsera, sea ud.
derecho o zurdo. Sostenga la manija delantera con ta mano izquierda, cotocando el pulgar debajo de la manija y rodeando la maeija
con tos dedos. Mantenga el brazo izquierdo
totalmente extendido con el codo fijo.
• Coioque le mano izquierda el la maniia delantera, de modo que quede en linea recta
con la mano derecha en la manija trasera,
cuando este haciendo cortes de seccionamiento. P&.rese levemente hacia la izquierda
de la sierra para evitar que el cuerpo este el
linea directa con la cadena.
• P#trese con el peso distribuido igualmente
entre los dos pies.
• P#trese levemente hacia la izquierda de la
sierra de cadena para evitar que el cuerpo
este en linea directa con la cadena.
• No se extienda excesivamente.
La sierra
puede impulsario o empujarlo y ud. puede
perder el equilibrio y el control de la sierra.
• No corte arriba del nival de los hombros. Es
dificil mantener el control de la sierra siesta
por encima del nivel de los hombros.
DISPOSITIVOS
DE SEGURIDAD
CONTRA
LAS REGULADAS
_
ligro
Marcador
de Profundidad
_€ _
Estab6n
de
Cadena
Minimizadora
de
\
Reculadas
Perfilado
Protector
reaeoidn
y
permite
que la
madera
entre
gradualmecte
a
la euehil]a
_L_l_Puede
Obstrulr
Material
_jJ
No un Cadena
Minimizadora
de Reouladas
• Protector de Mano Delantera, dise[_ado para
reducir la probabitidad que su mano izquierda entre en contacto con la cadena, si la
mano se desprende de la manija delantera.
• La posicion de las manijas delantera y
trasera, disefiadas con distancia entre las
manijas y "en linea" tauna con la otra. La
separaci6n y la colocaci6n en linea que
este dise[_o provee se combinan para dar
equilibrio y resistencia
para controlar la
propulsi6n de la sierra hacia el usuario si
acontece una reculada.
FRENO
DE CADENA
Y ANGULO
AOR
Los siguientes
dispositivos han sido incluidos en la sierra para
ayudar a reducir el riesgo de reculadas; sin
embargo, tales implementos no pueden eliminar totalmente esta peligro. Como usuario de
sierra de cadena, ud. no debe confiarse solamente en los dispositivos de seguridad. Ud.
debe seguir todas las precauciones de seguridad, instrucciones y mantenimiento que se encuentran en este manual para ayudar a evitar
las reculadas y otras fuerzas que pueden causar graves heridas.
• Barra Guia Reducidora
de Reculadas,
dise[_ada con punta de redio peque[fio que
reduce el tamaiio de la zona de peligro en
la punta de la barra. Este tipo de barra ha
demonstrado
que reduce
significativamente la cantidad y la seriedad de las reculadas cuando han sido examinado de
acuerdo
con ANSi (American
National
Standards institute, Inc.) B175.1.
• Freno de Cadena, dise[fiado para detener la
cadena en el caso de reculada.
_,ADVERTENCIA:
NUESTRA
COMPANIA
Y USTED
NO REPRESENTA
NO DEBERA ASUMIR QUE EL PRENO DE
CADENA LO PROTEGERA
EN CASO DE
RECULADAS.
Una reculada es uea acci6n
r&.pida la cual lanza ta barra y la cadena rotativa
hacia atr&.s y hacia arriba en direcci6n al usuario. Una reculada podria ser causada cuando
se permite que ia punta de ia barra en la zona
de peligro entre en contacto con cualquier objeto en la zona superior de la barra guia. Esta
accion puede empujar la perra guia r&.pidamente hacia atr&.s en direcci6n donde se encuentra el usuario. Cualquiera de estos dos
acontecimientos puede causar que el usuario
pierda el control de la sierra Io que podria resultar en lesiones de aita gravedad o hasta la
muerte. NO DEPENDA CIEGAMENTE
EN
CUALQUIERA
DE LOS DISPOSITIVOS
INCLUIDOS EN SU CUIDADOSAMENTE
22
PARA EVITAR LAS RECULADAS.
Las barras guia reducidoras de reculadas y las cadehas de sierra de baja acci6n de reculadas reducen la ocasi6n y magnitud de las reculadas
y son recomendadas. Con su sierra vienen incluidas una cadena de baja acci6n de recutadas y una barra de equipo original, Las reparaciones del freno de cadena deber_tn ser
efectuadas por un agente de servicio autorizado. Lleve su aparato aI lugar de compra, si Io
adquirio en una agencia de servicio, o al
agente ?erito autorizado para este ripe de serVlOIO
mas
(como CKA) y el la tabla a continuaci6n, representa el &.ngulo de reculada que tendr#t la
combinacion de barra y cadena de su aparato,
el ser probada de acuerdo con los criterios de
CSA (Asociaci6n Canadiense de Normas) y
ANSI, At comprar barra y cadena de repuesto,
deben tomarse en consideraci6n los vaIores
mas bajos de ACR. Los valores mas bajos de
ACR representan #tngulos m#ts seguros para
et usuario, mientras que los valores mas altos
indican mayor angulo y energias m_ts altas en
las reculadas.
Los angulos computados representados en la columna no-activada indican la energia total y el #tngulo asociado sin activaci6n del freno de cadena
durante la
reculada.
El _tngulo activado representa el
tiempo de detencion de la cadena relativo al
_tngulo con activaci6n y el _tngulo resultante de
reculada de la sierra,
ceroano.
• El contacto con la puntp de la sierra puede
causar una REACCION
contraria que a
una vetocidad vertiginosa exputsa la espada hacia arriba y hacia atras, en direccion al operador.
• Si la cadena queda atrapada por la parte superior de la espada, esta puede rebotar
bruscamente hacia el operador,
• Cualquiera de estas dos reacciones puede
provocar la perdida del control de la motosierray causar una grave tesi6n. No confie exclusivamente en los dispositivos de seguridad que incorpora su sierra.
_
ADVERTENClA:
La siguiente combinaci6n de barra guia y cadena, satisface los requisitos en contra de reculadas de CSI Z62,1, Z62,3 y de ANSI
B175,1, al ser usadas en conjunto con las sierras que menoionamos en este manual. El uso
de cualquier otra combinacion de barra y cadena no mencionada en el manual no es recomendado y ademas, puede que no satisfaga los
requisitos de las normas de CKA,
El &.ngulo
compu-
tado de reculada (ACR) que consta el la sierra
Tabla
de angulo
computado
de reculada
(ACR-[CKA])
BARRA
MODELO
PP4620AVHD
N°Pza.
545049001
NOpza,
Largo
20"
Cadena
952051310
ACR sin freno
cadena
31 °
forestadas federales,
mas los estados de
California, idaho, Maine, Minnesota, Nueva
Jersey, Washington y Oreg6n, requieren per
ley que muchos motores de combusti6n
interna
esten
equipados
con
rejilla
antichispa,
Si usted usa una sierra de
cadena donde existen tales reglamentos,
usted tiene la responsabilidad
juridica de
mantener estas piezas en oorreoto estado
de funcionameineto.
De 1ocontrario, estara
en infracci6n de la ley. Refiera a la secci6n
del SERVICIO para el mantenimiento
de la
rejilla antichispas.
El no cumplimiento
de todos los reglas de
seguridad e de Ias precauci6nes
puede tener graves heridas como resultado,
Si acontecen
situaciones
no previstas en
este manual, tenga cuidado y use buen criterio, Si necesita ayuda, entre en contacto
con su distribuidor autorizado del servicio o
Ilame al nOmero 1-800-554-6723.
CRITERIOS:
Este producto ester enlistado por Underwriter's
Laboratores,
Inc., de
aouerdo con:
ANSI B175.1-2000
Padron
Estadounidense Nacional para Herramientas de Fuerza - Sierra de Cadena A Gasolina- Requisitos de Seguridad
OSA Z62.1 - 1995 Seguridad y Salud Ocupacional en relaci6n con las Sierras de Cadena
AVlSO:
Siesta sierra ha de usarse para el
tumbado comercial de Arboles, un freno de
cadena se requiere y no ser#t quitado ni sera
lisiado de otra manera conformarse
con las
Regutaciones
Federales del OSHA para el
tumbado comercial de &.rboles,
AVISO
SEGURIDAD:
El estar expuesto
a las vibraciones
traves del uso prolongado
de herramientas de fuerza a gasolina puede
causar daf_os a los vases sanguineos o a los
nervios de los dedos, las manos y las coyunturas en aquellas personas que tienen propensidad a los trastomos de la circulaci6n o
alas hinchazonees
anormales,
El uso proIongado en tiempo frio ha sido asociado con
da[fos a los vasos sanguineos
de personas
que por otra parte se encuentran en perfecto
estado de salud. Si ocurren sintomas tales
como el entumecimiento,
el dolor, la falta de
fuerza, las cambios en el color o la textura de
la pieI o falta de sentido en los dedos, las
manes o las ooyunturas,
pare de suar esta
maquina immediatamente
y procure atension medica,
Los sisternas de anti-vibracion no garantizan que se eviten tales problemas.
Los usuarios
que hacen uso
continuo y prolongando de las herramientas
de fuerza deben fiscalizar atentamente
su
estado fisico y el estado det aparato,
AVISO
ESPECIAL:
Su sierra
viene
equipada
con
silenciador
limitador
de
temperatura
y con rejilla antichispa
que
cumple los requisites
de los Codigos de
California 4442 y 4443. Todas las tierras
OSA Z62.3-1996 Seguridad y Salud Ocupacional en relaci6n con Recuiadas de Sierras
de Cadena
23
,A_ADVERTENClA:
Vefifique
cada
paso del montaje s i recibi6 la sierra ya armada. Use siempre guantes protectores (no incluidos) a} tocar ]a cadena, i La cadena es fiIosa y Io puede cortar, aQn no estando en
movimiento!
ACOPLAMIENTO
DE TOPE
DE LA
5.
ESPIGA
tenter. Esto debe colocar el clavija cerca
de la posicion correct& El ajustment adicional puede ser necesario cuando usted
instaia la barra.
Haga deslizar la barra por detr#ts del cilindro de1 embrague hasta que ia barra
se detenga al tocar el engranaje dei cilindro del embrague.
La espiga de tope se puede utilizar como eje
central a} realizar un corte.
1. Afloje y saque ]as tuercas de }a freno de
cadena y la freno de cadena de la sierra.
2. Acople ]a espiga de tope con los dos tomiF
los como si indic&
Instale la barra
6.
Use la ilustraci6n
de
terminar
la direccion
la cadena
correct&
para
de-
PaUE_talde
INSTALACION
DE LA BARRA
Y LA
CADENA
(si no vinieron ya instaiadoas)
1. Afloje y saque ]as tuercas de la freno de
cadena y la freno de cadena de la sierra.
2. Retire e] separador de pl#.stico (si presente).
Ubicacion
del separador
DEBERAN
DIRECCION
Cuchillas
APUNTAR
EN
A LA ROTACION
Marcador
de pl&stico
Eslabones
7.
7
Freno de
cadena
de Profundidad
de Funcionamiento
Coloque la cadena por encima y detras del
embrague, poner las eslabones de funcionamiento en el cilindro del embrague.
Tuercas del
freno de cadena
Herramienta
3.
El aparato tiene ciavija y tornillo de ajuste
para ajustar ]a tensi6n de la cadena. Es
muy importante que al instalar la barra, la
ciavija que se encuentra en el tomiflo de
ajsute este alh_eada con un orificio en la
barra. Girar el tornillo hace que la clavija
de ajsute se deslice hacia arriba y hacia
abajo por el tomillo. Ubique este ajuste
antes de empezar a instalar la barra en la
sierra. Yea la ilustraci6n siguiente.
Apoye la cadena
8.
en el engranaje
Coioque los eslabones
de propulsi6n
entre los dientes de la engranaje en la
punta de la barra.
9. Cotoque los eslabones de propulsi6n en
la ranura de la barra.
10. Tire la barra hacia adelante hasta que la
cadena quede tirante en la ranura de la
barra. Asegure todas las eslabones de
propulsi6n est_tn en el ranurade la barra.
11. Ahora instale la freno de cadena asegurandose que ia ciavija de ajuste este posicionada en ei ofificio inferior en ta barra
guia. Recuerde que la clavija hace deslizar la barra hacia adelante y hacia atr#ts
para ajustar }a tensi6n de la cadena.
12. Instale las tuercas de la freno de cadena y
ajQsteias a mano 0nicamente. Ajuste ]as
tuercas de la freno de cadena despues de
que la cadena este tensionada.
Vista interna del
no de cadena
Ajuste situado en el freno de eadena
4. Gire el tornillo de ajuste a mano hacia la izquierda (en contra del sentido del reloj)
hasta que la clavija de ajuste toque el re-
24
TENSION
DE LA CADENA
sive
los aparatos
instalada)
con
(inclu-
la cadena
• Si la cadena esta demasiado tirante, gire el
tornillo de ajuste 1/4 de vuelta a ta izquierda
(en contra del sentido de1 reloj),
• Si la cadena esta demasiado floja, gire el torni]lo de ajuste 1/4 de vuerta a la derecha (en
et sentido del reloj).
ya
AVISO:
At hacer ajuste a la tensi6n de la
cadena, assegQrese que las tuercas de} fieno de cadena esten ajustadas a mano t3nicamente,
Si intenta tensionar la cadena con
las tuercas del freno de cadena ajustadas,
puede da[_ar el aparato,
Para verificar
la tensi6n:
Use ta punta destoreilladora de la herramienta
doble para hacer girar la cadena alrededor de
la barra, Si la cadena no gira, ester demasiado
tirante. Si esta demasiado floja, se la vera colgar separada de la parte inferior de la barra,
Tuercas
de la freno de cadena
Tornillo de Ajuste
- 1/4 de Vuelta
• Levante la punta de la barra y ajuste firmemente las tuercas de la freno de cadena con
ta herramienta.
• Vuelva a verificar la tension de la cadena,
Tuerca del
freno de cadena
de la Cadena (Herramienta de la Barra)
,/-)
Para
ajustar
_
YiLSJ
la tension:
Tuercas de
la free° de _L.
J
La tensi6n de la cadena es muy importante. La
cadeea se va estirando con el uso, especiaF
mente durante las primeras veces que usa la
sierra. Verifique sin fatta la tensi6n de ta cadena caga vez que use la sierra y cada vez que la
abastezca de combustible.
Se ajusta la tensi6n de ta cadena aflojando 1as
tuercas del freeo de cadena y ajustandolas de
vuerta a mano Qnicamente. Luego se gira el
tomillo de ajuste 1/4 de vuelta mientras se
manteine la barra levantada.
CONOZCA
r='ADVERTENCIA:
Si la sierra se
funciona
con un cadena flojo, la cadena
podria saltar de la barra y resultado en accidentes muy graves.
EL APARATO
LEA ESTE MANUAL DEL USUARIO Y LAS REGLAS DE SEGURIDAD ANTES DE USAR LA
SIERRA DE CADENA, Compare las ilustraciones con su aparato para familiarizarse con la ubicaci6n
de los varies controles y ajustes. Guarde este manual para uso futuro.
Herramienta
de
Manija Delantera
Ajuste de la Cadena
(Herramienta de la Barra)
Protector ¢1_
X_
de Mano _-_ IT r
Cuerda de Arranque
____
interruptor
ON/STOP
Orificiode_
Engranaje
_
tope
Espiga de
Cadena
\.
Sileneiador
Tapa
Tanque
Lubricante
del
de Barra
de
,11 _
_,111 f'l I
Caja del Arranque
25
Tapa del Tanque
de Combustible
Tapa del Cilindro
Cuohillas
Marcador
de Profundidad
Traba del Acelerador
Esiabones
Manija
Trasero
Gatillo
Aceterador
Tornillo
de Ajuste
_
Freno de Cadena
Palanca del Cebador/
Marcha Lenta Rapida
EN/TOPE
GATILLO
(ON/STOP)
INTERRUPTOR
para detener la mAquina.
DEL
controla
ACELERADOR
Es necesario apretar primero la TRABA DEL
ACELERADOR
para poder accionar el acelerador. Este dispositivo previene el acelerador.
TENSION
Las velocidades de1 acelerador y de la marcha lenta acelerada se fifan accionando
la
PALANCA DEL CEBADO R/MARCHA LENTA RAPIDA completamente
para motores
frios o para despues del aastecimiento
de
combustible.
El cebador proporciona combustible adicional cuando se trata de poner
en marcha un motor frio.
_l_ ADVERTENCIA:
DEL
_
DE CADENA
DE LA CADENA
ADVERTENCIA:
El silenciador
es
extremadamente
caliente durante e_ uso y
despues de usar e_aparato. No toque el silenciador ni permita que el material combustible tal como gasolina o hierba seca hagan
contacto.
MOTOR
Remueva
Barra
Guia
Es normal que las cadenas nuevas se estiren durante los primeros 30 minutes de uso.
DeberA verificarse le TENSION DE LA CADENA en le secci6n de MONTAJE.
PALANCA
DEL, CEBADOR/MARCNA LENTA
RAPIDA
ABASTECIMIENTO
la Oadena
El FRENO DE OADENA estA dise_ado para
detener la cadena en caso de reculada.
El
freno de cadena se activa automaticamente
en caso de reculadas. Et freno de cadena se
activa manualmente
si empujan at protector
de mano delantero adelante.
Para desactivar el freno de cadena, tire Io mas posible del
protector de mano delantero hacia la manija
delantera.
DE ACELERADOR
El GATILLO DE ACELERADOR
velocidad de mAquina.
TRABA
Tuercas de la
Freno de Oadena
FRENO
INTERRUPTOR
El EN/TOPE
esta utitizado
Direccidn de
Rotaci6n de
de Funcionamiento
combustible este completamente
mezclado.
Siempre lea y siga las instrucciones
de
seguridad
que tienen
que ver con el
combustible antes de abastecer el aparato.
LUBRICACION
DE LA BARRA
Y DE
LA CADENA
La barra y la cadena requieren labricaci6n
constante.
El sistema automatico de lubricacion provee la lubricaci6n necesaria mientras
se mantenga lleno el tanque de aceite. La falta
de aceite arruinara la barra y la cadena rapidamente. El uso de demasiado poco aciete causara exceso de calentamiento que sera detectable por el humo proveniente de la cadena y/o
por la descoloraci6n de la barra.
Cuando }a temperaturea es inferior a O grados
centrigrados, el aceite se pone mas grueso,
tomando necesaria la adici6n de una pequeSa
cantidad (de 5 a 10%) de Fuel Oil #1 (#1 Diesel
Fuel) o querosen para diluir el aceite de la barra
y la cadena. El aceite para barra y cadena fluir
libremente para que el sistema de lubricacion
pueda bombear suficiente aceite para lubricar
adecuadamente.
la
tapa del tanque de combustible _entamente
al reabastecer combustible.
Este motor estA habilitado para funcionar con
gasolina sin p_omo. Antes de comenzar con el
uso, se deberA mezclar _a gasolina con un
aceite de sintetico de buena calidad para
motores
de 2 tiempos enfriados a aire.
Recomendamos
el aceite de sintetico de la
marca Poulan/Weed Eater. Mezc_e la gasolina
con el aceite en la proporcion 40:1. Se obtiene
una proporci6n de 40:1 mezciando 3.2 onzas
de aceite con ceda galon de gasolina sin
ptomo. Se inciuye con esta sierra un recipiente
de 3.2 onzas de aceite. Adiera el contenido
entero de este recipiente en 1 gai6n de
gasolina para alcanzar le mezcla apropiada del
combustible. NO USE aceite para autom6viles
ni para barcas. Estos aceites daSarAn et motor.
AI
mezclar
el
combustible,
siga
ias
instrucciones impresas en el recipiente. Una
vez haya aSadido el aceite a la gasolina, agite
al recipiente brevemente para asegurar que el
26
Se recomienda el aceite Poulan o Poulan
Pro_;
genuh_o pare barra y cadena para
proteger
et aparato
contra el desgaste
excesivo provocado por el calory la fricci6n.
El aceite Poulan o Poulan PRO_; resiste la
perdida de espesura a altas temperatures.
Si no nay disponibilidad
de aceite para barra
y cadena Poulan o Poulae PRO_; use un
aceite de buena calidad tipo SAE 30.
• Nunca utilice aceite usado pare la lubricaci6n de la barra y de la cadena.
• Pare siempre el motor antes de abrir la tape
del tanque de aceite.
IMPORTANTE
,t=
AVISO:
No comience a cortar ningOn tipo
de material si la palanca del cebador/marcha
lenta rapida se encuentran
en la posici6n
FULL CHOKE.
La experiencia
india que los combustibles
mezclados con alcoho_ (los Ilamados gasohol
o los que contienen etanol o los que contienen
etanol o metanol) pueden atraer humedad, Io
que puede causar la separaci6n y }a formaci6n
de acidos durante el almacenamiento.
La gasolina acidica puede dafiar el sistema de combustible del motor durante el almacenamiento.
Pare evitar problemas con el motor, debera vaciarse el sistema de combustible antes de alamaceear el aparato por 30 dims o mAs. Vacie
el tanque de combustible, ponga el motor en
marcha y dejelo en marcha haste que tas
lineas de combustible y el carburador queden
vacios. Cuando vaya a usar el aparato nuevamente, use combustible fresco. Yea la secci6n
de ALAMACENAJE
para mAs informaciones.
="=ADVERTENCIA:
La cadena no
debe moverse ouando el motor se eecueetre
en marcha lent& Si la cadena se mueve en
marcha lenta, vea la secci6n de AJUSTES
AL CARBURADOR
en este manual.
Evite
contacto con el silenciador.
Ue silenciador
caliente
podria causar quemaduras
muy
graves.
Pare detener el motor, mueva el interruptor
ON/STOP ala posici6n STOP.
PARA
Pare poner en marcha el motor, sujete la
sierra firmemente ee el suelo como se ilustra. AsegQrese de que la cadeea pueda moverse libremente sin tocar ningLin objeto.
Use t3nicameete de 15 a 18 pulgadas
de cuerda por tir6n.
Sujete la sierra firmemente mieetras
tire de la cuerda de arranque.
Mango de le cuerda de arranque
"_ _kl"
La mano iz(_'_\_
_/_"l
1"4_ -
ARRANCAR
EL MOTOR
FRIO
(o motor
caliente
despues
de querier sin combustible)
AVISO:
En los pasos siguientes, cuando la
palanca del cebador/marcha
lenta rApida se
activa en su maxima extensi6n, automaticamente fijara la aceleraci6n para la puesta en
marcha.
1. Mueva el interruptor ON/STOP ala posici6n ON.
2. Tire de la palanca det cebador/marcha
lenta rapida en su maxima extension (a
la posici6n FULL CHOKE).
3. Rapidamente, tire de la cuerda de arranque con su mano derecha un maximo de 5
veces. Luego, pase al siguiente paso.
AVISO:
Si el motor parece que este intentando arrancar antes del quinto tiron, pare de tirar
y proceda inmediatamente al siguiente paso.
4. Empuje la palanca del cebador/marcha
lenta rapida ala posicion HALF CHOKE.
5. Tire de la cuerda de arranque rapidamente con su mano derecha haste que
el motor se ponga en marcha.
6. Permita que el motor contieQe en marcha por aproximadamente
30 segundos.
Luego, apriete y suelte el gatillo acelerador para liberar la marcha lenta rapida y
asi permitir que el motor marche en marcha lenta.
quierda en
la mango
El pie derecho en el interior de la
mango trasera.
PUNTOS
IMPORTANTES
PARA
RECORDAR
AI tirar de la cuerda de arranque, no use la extension completa de la cuerda ya que esto
puede causar que ia cuerda se parta. No permite que la cuerda de arranque regrese a su
lugar bruscamente. Sujete el mango y permita
que la cuerda rebobine lentamente.
Para arranques bajo condiciones
de clime
frio, ponga en marcha el motor con el cebador en la posici6n FULL CHOKE; permita
que el motor caliente antes de apretar el gatiilo acelerador.
RR UPTO R ON/STOP
27
PALANCA
MARCHA
de compra, si Io adquiri6 en una agencia de
servicio, o at agente perito autorizado para este
tipo de servicio mrs cercaeo,
• Esta sierra viene equipada con un freno de
cadena dise[fiada para detener la cadena en
el caso de recutada.
• Ei freno de cadena inercia-activado se activa si el protector delantero de maeo es empujado hacia adelaete ya sea manualmente
(a mano) o autom_tticamente (por el movimiento repentino),
• Si el freno ya esta activado, se Io desactiva
tirando el protector de maeo detantero hacia
ano&, acercaedoio a la manija delantera todo
to que sea posibte,
• Para oortar con la sierra, es necesario desactivar el freno de cadena.
DEL CEBADOR/
LENTA RAPIDA
PARA ARRANCAR
CON EL
MOTOR
CALIENTE
1. Mueva et interruptor ON/STOP a la posici6n ON.
2. Tire de la palanca del cebador/marcha
lenta rapida a la posicion HALF CHOKE.
3. Tire de la cuerda de arranque rapidameete con su mano dereoha hasta que
el motor se ponga en marcha.
4. Apriete y suelte el gatillo acelerador para
soltar el seguro de la aceleraci6n, permitiendo que el motor marche en marcha
lenta.
Desactivado
ARRANQUE
DIFIOIL
(o arranque
de
motor
ahogado)
El motor puede encontrarse ahogado con demasiado combustible si no se ha puesto en
marcha despues det 10 tir6n,
Un motor que se encuentre ahogado puede
ser actarado det exceso de combustible sF
guiendo el procedimiento de puesta en marcha
para motores calientes que se has indicado
anteriormente, Asegt_rese de que el ieterruptor
ON/STOP se encuentre en la posicion ON.
Que et motor se ponga en marcha puede requerir que se tire de la cuerda de arranque muchas veces, dependiendo cuan ahogado se
encuentre el motor, Si el motor no arranoa, refierase a la TABLA DIAGNOSTiCA
o Ilame al
1-800-554-6723.
FRENO
Control
del freno
PRECAUCiON:
El freno de cadena debe
ser inspeccionado
varias veces al dia. AI
hacer esta inspecci6n,
el motor siempre
debe estar prendido.
Coloque la sierra en suelo firme. Sostenga la
manija trasera con la mano derecha y la manija
delantera con la maeo izquierda. Aplique a la
velocidad maxima presioeando el gatillo del
acelerador. Active el freno de cadena dando
vuelta a su muSeca izquierda contra el protector de maeo delantera sin soltar la manija
delantera. La cadena debe parar inmediatamente.
Inertia
DE CADENA
ADVERTENCIA:
activating
function
_kADVERTENOIA:
La banda de} fre-
control
Cuando
Ileve a
cabo el procedimiento
siguiente, el motor
debera estar apagado.
Sostenga la manija trasera con la mano derecha y la manija delantera con la mano izquierda. Sujete la sierra unos 35 cm por encima
de un tocon u otro superfice de madera. Libere la empu[fiadura del mango de_antero y que
la punta de ta barra guia caiga hacia adelanta y
pueda entrar en cot_tacto con el tocoe. Cuando la punta de la barra golpee el tocon, el freno
debe activarse.
no podr&, romperse al activar el freno siesta se
encuentra demasiado usada y fin& Si la baeda del freno se encuentra rota, el freeo de cadena no detendr&, la cadena. La banda del freno se debe substituir por un distribuidor
autorizado det servicio si cualquier pare se
desgasta meeos de 0,5 mm (0.020 pulgada)
de grueso. Las reparaciones del freno de cadena deber&.n ser efectuadas por un agente de
servicio autorizado. Ueve su aparato al lugar
PUNTOSIMPORTANTES
• Pare la sierra si la cadena toca cualquier objeto ajeno. Inspeccione }a sierra y repare o
instale repuestos segOn la necesidad,
• Mantenga la cadena fuera de la arena y la
tierra, La menor cantidad de tierra desafila
r_tpidamente las cadenas y as[ incrementa la
posibilidad de reculadas.
• Corte varios troncos peque[_os como pr#tctica, usando la siguiente tecnica, para acos-
• Verifique ta tensi6n de ta cadena antes del
primer uso y despues de un minuto de funcioeamiento, Vea TENSION DE LA CADENA en la secci6n de MONTAGE.
• CoRe madera Onicamente. No corte metal,
plastico, ladrillos, cemento, otros materiales
de construcci6n que no sean de madera,
etc.
28
tumbrarse al manejo de ta sierra, antes de
empezar un proyecto de grandes dimensiones.
• Acelere el motor a fondo antes de empezar a cortar apretando el gatillo acelerador.
• Empiece et corte con et bastidor de la
sierra apoyada contra el tronco,
• Mantenga
el motor con acelerador
a
fondo constantemente mientras corta.
• Deje que la sierra haga todo el trabajo
de cortar; no use mAsque una muy ligera presi6n hacia abajo,
• Suelte
el
gatillo
acelerador
inmediatamente at terminar de cortar, dejando que el motor funcione a marcha
lent& Si mantiene la sierra en marcha
con aceterador a fondo sin estar cortando, puede causar desgaste innecesario.
• Para no perder el control cuando se
haya completado el corte, no le ponga
presi6n a la sierra al final del corte,
• Pare el motor antes de apoyer la sierra al
finalizar un corte,
TECNICAS
PARA TUMBAR
ARBOLES
_
ADVERTENCIA:
Planifique una ruta predeterminada
y despejada de retroceso.
Planifique una ruta predeterminada
y despejada de retroceso
troceso
t ....
£
_---,,_
- Retroceso
%/
Retroceso
PARA TUMBAR
ARBOLES
GRANDES
(con diametro de 15 cm
(6 pulgadas o mas)
Se usa el metodo de corte de muesca para
los arboles grandes. La muesca es un corte
en el lado del Arbol hacia el cual se desea
que caiga. Despues de hacer el corte de
tumbado del lado opuesto, el arbol tendra la
tendencia de caer hacia el lado en que se ha
hecho el corte de muesca,
AVISO:
Si el arbol tiene raices de apoyo
grandes, retirelas antes de hacer et corte de
muesca.
Si uso la sierra para quitar raices
grandes de apoyo, prevenir ta cadena de entrar en contacto con la tierra esto le previene de
perder del filo.
CORTE
DE MUESCA
Y TUMBADO
DEL ARBOL
veaque nohaya
ramas rotas o muertas que podrian caerle
encima mientras corta, causando heridas
graves, No corte cerca de edificios ni cables
electricos si no sabe la direcci6n de tumbado
del arbot, ni de noche ya que no podrA ver
bien, ni durante mal tiempo como Iluvia,
nieve, o vientos fuertes, etc.
• Planifique ta operaci6n de corte cuidadosamente por adelantado,
• Despeje al Area de trabajo. Ud. precisa un
Area despejada en todo el contorno de arbol
doede pueda pisar con firmeza entodo momento.
• Estudie las condiciones naturales que puedan causar que el Arbol caiga en una direcci6n deten-ninada.
Entre las coediciones naturales que pueden
causar que el arbol caiga en una direcci6n
determinada, se encuentran:
• La direccion y la velocidad del viento,
• El angulo de inclinaci6n del arbol. El angulo
de los Arboles a veces no se nota debido al
dective del terreno o a terreno desparejo.
Use ptana o cordel de sonda para determinar I direccion de la inclinaci6n del arboL
• El arbol es mas pesado o tieno mucho mas
ramas de un lado.
• Arboles y obstaculos en derredor.
Verifique si hay porciones descompuestas
o
podridas, Si el tronco esta podrido, puede
partirse repentinamente
sin aviso y caer
sobre el usuario,
AsegOrese de que haya suficiente espacio
para la caida del arbol. Mantenga una distancia equivalente a dos veces y medio del
larbo del arbol que esta cortando entre el
arbot y ta persona mas cercana u otros objetos. Et ruido del motor puede impedir que se
escuchen las advertencias
gritadas,
Retire la tierra, las piedras, la corteza suelta,
los clavos, las grampas y el alambre que
pueda haber en el arbol en et lugar del corte.
• Haga el corte de muesca cortando primero
la base de la muesca. Haga que el corte
atraviese un tercio del ancho del tronco.
Luego complete el corte de muesca cortando en Angulo como se muestra en la
ilustraci6n "Metodo muesca',
abajo. Una
vez completo el corte de muesca, retire la
cuba de madera del arbol.
Corte final (corte de tumbada)
aqui, a 5 cm (2 pulgadas) arriba
del centro de la muesca,
Primer
corte
Muesoa
Segundo
corte
ji
• Despues de retirada la cu[_a de madera del
muesca, del lado opuesto al corte de muesca haga el corte de tumbado, El corte de
tumbado debe quedar a 5 cm (2 pulgadas)
mas arriba que la base del corte de muesca.
Este procedimiento dejara suficiente madera
sin cortar entre el corte de tumbado y la
muesca para formar una bisagra, Esta bisagra ayudara a evitar que el arbol ciaga en la
direcci6n equivocada.
29
TIPOS
PARA
La bisagra sostiene el arbol en el
toc6n y ayuda a controlar Is caida
DE CORTE
QUE SE USAN
EL SECCIONAMIENTO
_ADVERTENCIA:
Abertura del
corte de
tumbada
Cierre de
la muesoa
AVlSO:
Antes de completar el tumbado, use
cu[fas para abrir el core,
cuando sea
necesario, para coetrolar la direcci6n de la
caida. Use cuSas de madera o de plastico,
pero nunca de acero o de hierro, para evitar
que la sierra recule y para evitar da[_os a la
cadena.
• Est@alerta a los indicios de que el arbol esta
por caer: los crujidos, el ensanchamiento del
corte de tumbado y los movimientos de las
ramas superiores.
• En el instante en que el #trbol comienza a
caer, pare ta sierra, apoyela en el sueto y retroceda r&.pidamente, por la trayectoria de
retroceso prevista.
• Para evitar heridas. NO corte un _trbol parcialmente caido con la sierra. Tome extremo cuidado con los Arboles parcialmente
tumbados
que tienen apoyo
precado.
Cuando el #trbol no cae totalmente, ponga
la sierra de lado y use un montacargas
a
cable, un aparejo de poleas o un tractor
para bajado.
CORTANDO
UN ARBOL
si lasierraqueda
apretada o atascada dentro del tronco, no intente sacaria a la fuerza. Puede perder el control de ia sierra, causando heridas o daSos al
aparato. Pare la sierra, martille una cuSa de
pl#tstico o de madera en el corte hasta que la
sierra salga facilmeete.
Ponga la sierra de
nuevo en marcha y col6quela cuidadosamente
de nuevo en el corte. No intente poner en marcha la sierra de nuevo cuando est#t apretada o
atascada en un tronco.
Use una CUl_a para sacar la sierra
Apague la sierra y use una curia de
madera o de pl&stico para abrir el tajo.
Oorte Descendiente:
empieza
desde el
lado superior del tronco con la parte de abajo
de la sierra contra el tronco; haga una leve
presion hacia abajo.
Corte
Descendiente
_t_
Corte
/>/
Ascendiente
Corte Ascendiente:
empieza desde el lade
inferior del tronco con la parte de arriba de la
sierra contra el tronco; haga una leve fuerza
hacia arriba. Sujete ia sierra firmemente
para mantener el control. La sierra tendr&, la
tendencia de empujar al usuario hacia atr&.s.
TUMBADO
(SECCIONAMIENTO)
,di_ADVERTENCIA:
El termino seccionamiento
significa cortar
un arbol tumbado en secciones del largo deseado.
sierra para hacer cortes ascendientes.
No
se puede controlar ia sierra de esa forma.
Haga siempre el primer corte del lado del
tronco que estA bajo compresi6n.
El lado de
compresi6n del tronco es donde la presi6n
del peso dei tronco se concentra.
_ADVERTENCIA:
Nose paresobre
ei tronco que est& siendo cortado. Cualquier
parte de1 tronco puede rodar haciendo que el
usuario pierda et equilibrio y ei control. No se
posicione cuesta abajo del tronco que est&
siendo cortado.
Nunca inviertala
Primer corte del lado del tronco
bajo compresion
PUNTOS
IMPORTANTES
• Corte t3nicamente un troeco a la vez.
• Corte con sumo cuidado la madera astiilada.
La sierra puede arrojar pedazos punteagudos y filosos hacia el usuario.
• Use un caballete para cortar troncos pequeffos. Nunca permita a otra persona que
sostenga el tronco mientras ud. corta ni sostenga el tronco con la piema o el pie.
• No corte en lugares donde haya troncos, ramas y raices entrelazadas como puede
acontecer despues de un vendaval. Arrastre
los troncos hasta un lugar despejado antes
de cortarlos, empezando por los troncos expuenstos y ya retirados.
Segundo
corte
_/ Segundo
corte
Primer corte del lado del tronco
bajo compresion
SECCIONAMIENTO
SIN APOYO
• Haga el corte descendiente de un tercio del
di&metro.
30
PUNTOS
IMPORTANTES
• Trabaje lentamente, con las dos manos sujetando firmemente la sierra. Maetenga el
equilibrio, con los pies en una supefficie estable.
• Tome cuidado con las ramas chicas. Use
extremo cuidado al cortar ramas peque[_as.
El material de poco di&.metro puede entredarse en la cadena, dando un latigazo al
usuario o haciendo que pierda el equilibrio.
• Este aIerta contra los rebotes. Tenga cuidado al cortar ramas dobladas o bajo presi6n
para evitar ser golpeado por ia rama o la
sierra cuando se suelte la tensi6n en las fibras de madera.
• Despeje frecuentemente las rams acumuiadas para no le hagae tropezar.
• Haga rodar el tronco y termine con otto corte
descendiente.
• Tenga cuidado con tos troncos presionados
de ue lado. Vea la ilustraciones anterior para
seocionar un troeoo presionado.
SECCIONAMIENTO
USANDO
TRONCO
O CABALLETE
DE
APOYO
• Recuerde que el primer corte siempre es del
lado presionado. (Vea en la itustraciones
que sigue el primer corte y el segundo corte,)
• El primer corte deber_t extenderse pot 1/3
del diRmetro del tronco,
• Ten-nine por el segundo core,
Uso de tronco como apoyo
2do corte
PARA CORTAR
RAMAS
• Siempre torte las ramas del arbol despues
de que se Io haya tumbado, Unicamente asi
se puede cortar las ramas de forma adecuaday segura.
• Deje las ramas m#ts gruesas debajo del
arboi tumbado para que apoyen el arbol
mientras ud. trabaja.
• Empiece por la base del arbol tumbado y
vaya trabajando hacia el tope, cortaedo las
ramas, Corte las ramas peque[_as de un
solo corte,
• Mantenga el tronco del _trbol entre ud. y la
cadena tanto como fuere posible.
• Retire las ramas mrs grandes y las ramas
de apoyo con la teceica de ue tercio y dos
tercios descirta en la secci6n SECCIONAMIENTO SiN APOYO.
• Use siempre un corte descendiente para
cortar ramas pequeSas y ramas que cueigan tibremente. Los cortes ascendientes
podrian hacer que las ramas caigae y apreten la sierra,
_/I er corte
Con caballete
como apoyo
2do corte
\
/
PARA
_/ler
PARA
CORTAR
,i_ ADVERTENCIA:
Pode Onicamente last la altura del hombre. No corte las
ramas que queden mrs altas que los hombros. Consiga a ue profesional para efectuar
ese trabajo.
• Haga el primer corte en forma ascendiente
de 1/3 del diamentro de la ram&
• Despues haga un segundo corte atravesando completamente
la rama.
Fimalmente
haga un tercer corte, descendiente, dejando
un toeo de 2,5 a 5 cm sobresaliendo del tronco del arbol.
corte
RAMAS
PODAR
_IADVERTENCIA:
ler corte
Y PODAR
Estealerta y ten-
i
P'i
Segundo
cor,_ _j_
Teei
/
ga cuidado con los reculada. Cuando cortar
ramas y podar, nunca permita que ta cadena
en movimiento
toque ning0n objeto en la
punta de la barra guia. Permitir tal contacto
puede causar graves heridas.
AI_ADVERTENCIA:
Nunce trepe a
los _.rboles para cortar ramas o para podar.
No se pare sobre escaleras,
ptataformas,
troncos ni en ninguna posicion que podria
causarle que pierda el equilibrio o el control
de la sierra,
T°c° (
31
_ _
P[;m;?r°r;e
da r
_ADVERTENClA:Deseonecte
la
_X_\_
bujfa antes de hacer cualquier mantenimiento. con la excepcion de los ajustes al carburador.
Recomendamos
que rode el servicio y todos
los ajustes no listados en este manual sean
efectuados por un distribuidor autorizado del
servicio.
PLANILLA
Filtro de aire
_.
DE MANTENIMIENTO
_._-"_.
INSPECCIONE
EL SILENCIADOR
Y
LA REJILLA
ANTICHISPAS
A medida que se use el aparato, el silenciadory la rejilla antichispas se van carbonizando. Es necesario
sacar la carbonizaci6n
para evitar el riesgo de incendio o afectar el
rendimiento del motor.
Verifique:
Et nivel de combustible Antes de cada uso
Lubricacion de la barra Antes de cada uso
Tensi6n de la cadena.. Antes de carla uso
Afitacion de la cadena . Antes de cada uso
Piezas dafiadas ......
Antes de cada uso
Tapas sueltas ........
Antes de cada use
Fijadores sueltas .....
Antes de cada uso
Piezas sueitas
Antes de cada use
lnspeccionar
y Limpiar:
Sarra ...............
Antes de cada use
Sierra compieta
......
Despues de cada
use
Filtro de aire .........
Cada 5 horas*
Freno de cadena .....
Cada 5 horas*
Rejilia antichispas y
silenciador ...........
Oada 25 horas*
Cambiar la bujia .....
Anualmente
Cambiar el filtro de
combustible
.........
Anualmente
* Horas de use
PARA
LIMPIAR
LA REJILLA
ANTICHISPAS
Se requiere la Iimpieza a cada 25 betas de use
o anualmente, el que acoetezca primero.
._---*_.
J,.__
__'_
'_1"
trasera
/del as ere
y_j
Si]enciador
/
_ _._,,_ _ ,_;_,_:_'_
DE AIRE
PRECAUCION:
No use gasolina ni ningOn
otro liquido inflamable para limpiar e] filtro,
para evitar incendios y emisiones nocivas.
Limpieza
Plata
"_'_
Placa trasera
del aluminio
FILTRO
Torniflos
To rniflos del
Silenciador
_ [-ii / /
Junta de1
Si]enciador
Cubierta
del tornilto
Tuerca
1. Afloje y remueva los 3 tornillos de la tapa
del cifindro. Remueva la tapa del cilindro.
2. Remueva la cubierta de la bujia.
3. Afloje y remueva la tuerca de la cubierta
del tomillo. Remueva la cubierta del tornilIo.
4. Afloje y remueva los 2torniltos del sitenciador. Remueva el silenciador, la junta
del silenciador,
y la placas trasera.
Tome nota de la orientaci6n de estas piezas para su reinstalaci6n.
5. Localice los 2 tornillos de la cubierta del
salida
de desahogo
del silenciador.
Afloje y remueva ambos tornitlos. Remueva la cubierta del safida de desahogo y la rejifla antichispas.
VISTA TRASERA DEL SILENCIADOR
del filtro de aire:
El filtro de aire sucio disminuirA la vida t3til y el
rendimiento del motor e incrementar#t el consumo de combustible
y la producci6n
de
contaminantes.
Umpie siempre el filtro de
aire despues de 15 tanques de combustbile
o 5 horas de uso, el que acontezca primero.
Lfmpielo con mas frecuencia en condiciones
muy polvorientas.
Los filtros usados nunca
quedan totalmente Iimpios. Se aconseja reemplazar al filtro de aire per uno nuevo despues du cada 50 horas de uso o anualmente,
Io que acontezca primero.
1. Afloje los 3 tomillos en la tapa dei cilindro.
2. Retire la tapa del ciHndro.
3. Retire el filtro de aire.
4. Limpie el filtro de aire con agua caliente y
jab6n. Enjuague bien con agua clara y
fria. Sequelo al aire totalmente antes de
reinstalarlo.
5. Reinstale de filtro de aire.
6. Reinstale ta tapa del cilindro y los 3 tornillos. Apriete firmemente.
Cubierta
Tornillos _
del salida
l
TM
Rejilla
Antichispas
32
Silenciador
_'_/
\'_
6.
Si necesita m#ts ayuda o no est#t seguro de
c6mo hacer el procedimiento,
entre en contacto con su distribuidor autorizado det servicio o Ilame al 1-800-554-6723.
Limpie la rejilta antichispas con una cepitlo de atambre.
Cambie
la rejilla si
cuenta con alambres rotos o si despues
de limpiarla contara con obstrucciones.
Reinstale la rejilla antichispas.
Reinstale la cubierta del saIida de desahogo y los 2 tomiHos. Aseg0rese de instalar
correctamente la cubierta del salida de desahogo y ambos tornillos para prevenir
daSos a la sierra (vea las ilustraciones).
La saiida de escape debera estar colocada
mirando hacia el freno de la cadena (del
lade de la barra) de la sierra.
Cubierta del salida
7.
8.
MANTENIMIENTO
DE LA BARRA
Si la sierra corta para un lade, si hay que forzada para que atraviese el corte, o si se la ha
hecho funcionar con una cantidad ieadecuada de lubricante de barra, tal vez sea necesario un mantenimiento
de la barra. Las barras gastadas daf_an la cadena y tornan dificil
el trabajo de cortar.
Despues de usar. asegt3rese el interruptor
ON/STOP esta en posici6n STOP, luego limpie todo el aserrin y cualquier otto escombro
de la ranura de la barra y del orificio del engranaje.
de desahogo
Para mantener la barra guia:.
• Mueva el interruptor ON/STOP en posici6n
STOR
• Afloje y retire tas tuercas del freno de cadena
y el freno de cadena. Retire la barra y la cadena del aparato.
• Umpie los orificios det aceite y el ranura de la
barra despues de cada 5 horas de la operaci6n.
Salidas de escape
La saidas de escape deber_t estar colocada mirando hacia el freno de cadena
(del lado de la barra) de la sierra.
9.
inspeccione la junta del silenciador y reemplace si esta se encontrara daSada.
10. Reinstale la placas trasera, la junta del
silenciador, y el silenciador utilizando los
tornillos del silenciador.
Apriete firmemente hasta quedar seguros.
11. Reinstate ta cubierta del tomilto y ia tuerca.
12. Reinstale la cubierta de ta bujia.
13. Reiestale la tapa del cilindro y los 3 tornillos. Apriete firmemente.
AJUSTE
AL CARBURADOR
_ADVERTENCIA:
La cadena
Retire el Aserrin de la
Ranura de la Barra
X
Orificios del aceite
es-
• Los rieles de la barra desarrollan protuberancias al gastarse. S_tquetas con una lima
plana.
• Si la superficie superior del riel esta desnivelada, use una lima plana para restaurar la
forma cuadrada.
tar& en movimiento durante la mayor parte
de este prodecimiento.
Use el equipo protector y observe todad las precauciones
de seguridad. La cadena no debe moverse con el
motor en marcha lenta.
El carburador ha sido ajustado cuidadosamente en la f&brica. Posiblemente se hagan
necesaries ajustes si se nota cuaIquiera de las
siguientes condiciones:
•
La
cadeea
se
mueve
con
el
motor
en
"'_
mar-
Bordes del Riels
Encuadre
los _
con uea Lima
Ranura
gastada
cha lenta. Vea procedimiente de MARCHA
LENTA 'q-'.
• La sierra no anda a marcha lenta. Vea procedimiento de MARCHA LENTA "T".
Marcha
Lenta "T"
Deje que el motor trabaje en marcha tenta. Si la
cadena se mueve, la marcha lenta es demasiado. Si el motor se para. la marcha lenta es
demasiado lenta. Ajuste las revelucienes hasta que el motor se mantenga en marcha sin
que la cadena se mueva (la marcha Ienta es
demasiado) o que el motor se ahogue (la marcha lenta es demasiado lenta).
• Gire el tomi]io de la marcha lenta "T" a ia derecha (en el sentido del reloj) para aumentar
las revelucienes del motor.
• Gire et tornillo de la marcha lenta "T" a la izquierda (en contra del sentido del reloj) para
bajar las revoluciones.
_]
Ranura
correcta
Cambie la barra si ia ranura esta gastada, si
la barra esta torcida o resquebrajada o si hay
calentamiento
excesivo o formacion de protuberancias
en los rieles. Si es necesario
cambiar ta barra, use exclusivamente
la barra guia especificada para su sierra en la Iista
de repuestos,
especificada
tambien en la
calcomania
de repuesto de barra y cadena
que se enouentra en la sierra.
AFILADO
DE LA CADENA
El afilado de la cadena es una tarea complicada que requiere herramientas especiales.
Recomendamos
que Ileve la cadena a un
afilador profesional.
ENCENDIDO
El encendido
33
es fijo y no ajustable.
BUJIA
DeberA cambierse la bujia anualmente para
asegurar que el motor arranque mAs fAcilmente y marche mejor.
1. Afloje los tres tornillos en la tapa del cilindro.
2. Retire la tapa de1 citindro.
3. Saque la cubierta de la bujia.
4. Retire la bujia del cilindro y desechela.
5. ReemplAcela
con una bujia Champion
RCJ-7Y ajtJstela con una Ilave de 3/4 de
pulgada. Apriete firmemente.
SeperaciAn de eiectrodos:
0,025 de pulgada.
6. Reinstale la cubierta de la bujia.
7. Reinstale la tape dei cilindro y tos tres
tornillos. Apriete firmemente.
Cubierta
• Antes de guardar el aparato, vacie todo el
combustiibe.
Ponga en marcha el motor y
dAjelo en marcha lenta hasta que el motor
pera solo.
• Umpie el aparato antes de guardado. Preste
atencion especialmente al Area de entrada
de aire. manteniendola libre de escombros.
Use un detergente suave y una esponja
pera limpiar las superficies de plAstico.
• No guarde el aparato ni el combustible en iugares cerrados donde los vapores de combustible puedan alcanzar chispsas o llamas
abiertes de los termotenques, calefactores
centrales, motores o interruptores eiActricos,
etc.
• Guarde el aparato en un lugar seco fuera del
alcance de los ni[fios.
PRECAUOION:
Es importante prevenir la
formac6n de dep6sitos de goma en las piezes esenciales deI sistema de combustible,
tales como el carburador, el filtro de combustible, la manguera de combustible
o el tanque. durante el aimacenado.
Los combustibles con mezcla de alcohol (el Ilamado
gasohol o que use etanol o methanol) pueden atraer humedad,
que Ileva a la separation y a la formac'on de'acidos durante el
almacenado.
La gasolina acidica puede
da{_ar el motor.
de la bujia
ALMACENAJE
AI_ADVERTENCIA:
Pare el motor y
deje que se enfrie y fije bien el aperato antes
de guardaflo
o de transporterlo
en un
vehiculo. Guarde el eperato y el combustible
en un iugar donde los vapores de combustible no pueden hacer contacto con chispas
ni llamas abiertas provenientes de los termotenques, los motores o interruptores
eiActricos, los calefactores centrales, etc. Guarde
el aperato con todos los protectores en sus
lugares
respectivos.
Col6quelo
de modo
que no pueda haber accidentes a los transe0ntes con objetos fflosos. Guarde el aparato fuera dei aicance de los ni(fios.
&NECESITA AYUDA?
Llame al 1-800-554-6723.
&NECESITA REPUESTO?
Entre en contacto con su distribuidor autorizado del servicio.
34
TABLA DIAGNOSTICA
_L, ADVERTENCIA:
siempreapagueelaparatoy desconectelabujiaantesdehacer
cualquiera de las reparaciones
recomendadas
que requieran que la unidad este en operacion.
PROBLEMA
CAUSA
El motor no
1. El interruptor est#t off.
2. El motor esta ahogado.
arranoa
mantiene
o se
en
a continuaci6n
excepto
reparaciones
SOLUClON
1. Coloque el interruptor en ON.
2. Yea "Arranque Dificil" en la
secci6n Uso.
3. Uene eI tanque con la mezcla
correcta de combustible.
4. Instale una bujia nueva.
5. Verifique si el filtro de combustible
esta sucio; limpielo. Verifique si hay
dobleces en la linea de combustible
o si est#t partida: reparla o cambiela.
marcha solo
unos segundos
despues de arranoar.
3. El tanque de
combustible est#t vacio.
4. La bujia no hace chispa.
5. El combustible no est#t
Ilegando al carburador.
El motor no
anda en
marcha lenta
como debe.
1. La marcha ]enta
requiere ajuste.
2. El carburador requiere
ajuste.
1. Vea"Ajuste
a] Carburador" en ta
seccion Servicio.
2. Entre en contacto con su distribuidor
autorizado del servicio.
EI motor no
acelera, le falta
potencia o se
para bajo carga.
1. El filtro de aire esta
sucio.
2. La bujia est#t
carbonizada.
3. La freno de cadena es
activado.
4. El carburador requiere
ajuste.
1. Limpie o oambie el filtro de aire.
1. La mezcla de combustible se ha hecho.
1. Vacie el tanque de combustible
y Ilenelo de combustible con la
mezcla oorreota.
El motor
humea
excesivamente,
La cadena se
mueve en
marcha lenta.
1. La marcha lenta
requiere ajuste,
2. El embrague requiere
reparaciones,
2. Limpie o cambie la bujia y
catibre ta separacion.
3. Desactive el freno de cadena.
4. Entre en contacto con su distribuidor
autorizado del servicio.
1. Vea"Ajuste
al Carburador" en la
secci6n Servicio.
2. Entre en contacto con su distribuidor
autorizado del servicio.
ELECTROLUX
HOME PRODUCTS,
INC.,
garantiza ai oomprador original que cada sierra
de oadena a gasolina maroa Poulan PROn;
nueva set& libre de defectos de materiales y de
mano de obra y que se compromete a reparar
o reemplazar, bajo ]as condiciones de esta garantia, toda sierra de cadena a gasolina domestica defectuosa, como se detalla a continuacion, a partir de la fecha de compra original:
indebido, mantenimiento incorrecto ni tampoco
si la sierra ha sido alterada de cualquier modo
que segOn nuestro criterio afecte su condici6n
o su operacion. Esta garaet[a no cubre afinaclones, bujias, filtros, sogas de arranque, resortes de arrangque, afilado de cadenas, barras, cadenas ni otras piezas que se gastan y
requieren reemplazo con el uso razonable duraete el periodo de vigencia de la garantia.
Esta garantia no cubre la preparaci6n de preentrega, la instalaci6n de la barra guia y la cadena y los ajustes normales explicados en el
manual de instrucciones
tales como los
ajustes al carburador y a la tension de la cadena. Esta garantia no cubre el costo de flete.
ESTA GARANTIA CONFIERE DERECHOS
JURIDICOS
ESPECIFICOS
AL COMPRADOR. QUE PUEDE TENER OTROS DERECHOS QUE VARIAN ENTRE ESTADOS.
2 AI{IOS Repuestos y Mano de Obra,
cuando usada para prop6sitos domesticos.
60 DIAS - Repuestos y Mano de Obra, si usado para propositos comerciales, profesionates
o para producir ingresos.
30 DIAS - Repuestos y Mano de Obra, si usado para prop6sitos de alquiler.
Esta garantia no es transferible y no cubre
dafios ni responsabilidad civil debidos a manejo indebido, mantenimiento incorrecto ni uso
de accesorios y/o juegos de piezas adicionales no recomendados especfficamente por
ELECTROLUX
HOME PRODUCTS,
INC.,
para esta sierra de cadena. Asimismo, esta
garantia no cubre da[fios causados por manejo
NO SE ADMITIRAN
RECLAMOS
POR
DA_OS CONSECUENTES
NI POR OTROS
DANOS NI SE APLICARA NINGUNA OTRA
GARANTIA
EXPRESA
ADEMAS
DE
AQUELLAS
EXPRESAMENTE
ESTIPULADAS EN LA PRESENTE.
35
ALGUNOS ESTADOS NO PERMiTEN LIMiTACIONES
DEL PERiODO DE ViGENCIA
DE GARANTiAS IMPLiCiTAS, NI LA EXCLUSION DE DANOS CONSECUENTES
O INCiDENTALES,
NI SU LiMiTACiON,
DE
MODO QUE LA EXCLUSION Y LAS LIMITACLONES ANTERIORES PUEDEN NO TENER VALIDEZ EN SU CASO.
Es norma de ELECTROLUX
HOME PRODUCTS, INC., mejorar sus productos continuamente. Por Io tanto, ELEOTROLUX
HOME
PRODUCTS, INO., se reserva el derecho de
cambiar, modificar o descontinuar modelos,
disefios, especificationes y accesorios de todos los productos en cuaiquier momento sin
previo aviso ni responsabilidad
para con
ningOn comprador.
SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES
DE
GARANTIA:
LaAgenciade
Protecci6nAmbF
ental de los Estados Unidos, la Agencia AmbF
ental Canadiense y ELECTROLUX
HOME
PRODUCTS, INC., se complacen en explicar
la garantia con la que cuenta el sistema de
control de emisi6n en su motor pequefio, modelo 2005 y m&.s adelante, para uso fuera de
carretera.
ELECTROLUX
HOME PRODUCTS, INC., debera garantizar el sistema de
control de emisi6n en su m&.quina de motor peque[fio para uso fuera de carretera por los periodos de tiempo que explicamos a continuaci6n y con la condicion de que su m&.quina de
motor pequefio para uso fuera de carretera no
haya sufrido ning0n tipo de abuse, negligencia
o mantenimiento inapropiado. Su sistema de
control de emisi6n incluye piezas tales como el
carburador y et sistema de ignici6n. Donde exista una condici6n que requiera reparaci6n
bajo garantia, ELECTROLUX
HOME PRODUCTS, INC., reparar&, gratis su motor pequefio
para uso fuera de carretera. Los gatos cubiertos bajo ia garantia incluyen el diagnostico, las
piezas y labor. OUBIERTA DE GARANTIA
DEL FABRICANTE:
Si cualquier pieza retacionada con el sistema de emisi6n de su motor
(como hemos enumerado en la lista de piezas
de control de emisi6n bajo garantia) se eneontrara defectuosa o defectos en el material o en
la labor del motor causaran que tal pieza comenzara a fallar, la pieza ser&. reparada o reemplazada por ELECTROLUX
HOME PRODUCTS,
INC.
GARANTIA
DE
RESPONSABIUDAD
DE DEL
DUEI{IO:
Como due[_o de una m&.quina de motor peque[fio para uso fuera de carretera, usted sera
respoesable por el mantenimiento adecuado
en los periodos previamente programados y
enumerados en su manual de instrucciones.
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., recomienda que guarde todos los recibos que indiquen que se ha desempefiado mantenimiento en su maquina de motor pequefio para use
fuera de carretera,
pero ELECTROLUX
HOME PRODUCTS, INC., no podr&, negar el
servicio bajo garantia Linicamente a causa de
la falta de recibos o pot el incumplimiento de su
parte en asegurarse que et mantenimiento programado haya side desempe[_ado.
Como
due[_o de una m&.quina de motor pequefio para
uso fuera de carretera, usted deber&, contar
con el conocimiento de que ELECTROLUX
HOME PRODUCTS, INC., puede negar ia cubierta bajo garantia si su m&.quina de motor peque[_o para uso fuera de carretera o alguna
pieza de la misma ha dejado de funcionar debi-
do al abuso, negiigencia, mantenimiento inapropiado, modificaciones no aprobadas o el
uso de piezas que no hayan sido fabricadas o
aprobadas pot el fabricante original del equipo.
Es responsabilidad suya el lievar su m#tquina
de motor peque[_o para uso fuera de carretera
a un centro de reparacion autorizado ELECTROLUX HOME PRODUCTS, iNC., tan pronto como se presente el problem& Las reparaclones bajo garantia deberan ser completadas
en un periodo de tiempo razonable, que no exceda los 30 dias. Si cuenta usted con alguna
pregunta en relacion a sus derechos y responsabflidades de garantia, usted deber#t comunicarse con su distribuidor autorizado dei servicio m#ts cercano o Ilamar a ELECTROLUX
HOME
PRODUCTS,
INC.,
al
1-800-554-6723.
FECHA DELDOMIENZA
DE LA GARANTIA:
El periodo de garantia
comienza en lafecha de compra de la m_tquina
de motor pequefio para uso fuera de carretera.
DURACION
DE LA GARANTIA:
Esta garantia cuenta con un periodo de duraci6n de
dos altos comenzando en ia fecha inicial de
compra. QUE OUBRE LA GARANTIA: REPARAClON
O REEMPLAZO
DE PIEZAS,
La reparacion o el reemplazo de cualquier pieza garantizada ser#.n desempe[fiados y ofrecidos al due[_o sin costo alguno en un distribuidor autorizado del servicio ELECTROLUX
HOME PRODUCTS, INC, Si cuenta usted con
alguna pregunta en relaci6n a sus derechos y
responsabilidades
de garantia, usteg deberA
comunicarse con su distribuidor autorizado del
servicio m#.s cercano o Ilamar a ELECTROLUX
HOME
PRODUCTS,
INC,,
al
1-800-554-6723.
PERIODO DE GARANTIA: Cualquier pieza garantizada que no este
programada para ser reempiazada como parte
det mantenimiento requerido, o que este programada Onicamente para inspeccion regular
para efectos de "reparaci6n o reempiazo si
fuera necesario" debera garantizarse por un
periodo de dos a[_os. Cualquier pieza garantizada que este programada para ser reemplazada como parte del mantenimiento requerido
debera estar garantizada por el periodo de
tiempo que comienza en la fecha de compra
inicial hasta la fecha del primer reemplazo programado para dicha pieza. DIAGNOSTICO:
No se debera cobrar al due[_o ningQn tipo de
cargos por la labor de diagnostico la cual determine que una pieza garaetizada se encuentra
defectuosa si el trabajo de diagnostico ha sido
desempefiado
por un distribuidor autorizado
det servicio ELECTROLUX
HOME PRODUCTS, iNC. DANOS POR CONSECUECIA:
36
ELECTROLUX
HOME
PRODUCTS,
INC.,
podra
serresponsable
deda[_os
ocurridos
a
otras
piezas
de1
motor
causados
porlafaila
de
una
pieza
garantizada
que
seencuentre
bajo
e_
periodo
degarantia.
QUE
NOCUBRE
LA
GARANTIA:
Todas las fatlas causadas por el
abuso, negligencia o mantenimiento inapropiado no est&.n cubiertas. PIEZAS ANADIDAS O
MODIFICADAS:
El uso de piezas afiadidas o
ia modificaci6n de piezas podr&.n servir como
base para que se anule la reclamacion de garaetia. La garantia de ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC., no se responsabiliza pot el
mal funcionamiento debido al uso de piezas
afiadidas o de piezas modificadas.
COMO ENTABLAR UNA REOLAMACION:
Si cuenta usted con alguna pregunta relacionada con sus derechos y responsabilidades
de garantia, usted deber&, entrar en contacto
con su distribuidor autorizado del servicio
ELECTROLUX
HOME PRODUCTS,
INC.,
mrs
cercano o Ilamar a ELECTROLUX
HOME
PRODUCTS,
INC.,
al
1-800-554-6723.
DONDE OBTENER
SERVIClO DE GARANTIA:
Servicio o reparaciones bajo garantia deber&.n ser provistas
en todos los distribuidors autorizado del servicio ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.
Por favor comuniquese at 1-800-554-6723.
MANTENIMIENTO,
REEMPLAZO Y REPARACION
DE PIEZAS
RELACIONADAS
CON LA EMISION: Cualquier pieza de repuesto ELECTROLUX
HOME PRODUCTS,
INC., aprobada y utilizada en el desempefio de
cualquier servicio de mantenimiento o servicio
de reparaci6n bajo garantia de piezas relacionadas con la emisi6n serA provisto sin costo
alguno al duefio si ia pieza se encuentra bajo
garantia. LISTA SE PIEZAS DE CONTROL
DE EMISlON GARANTIZADAS:
Carburador,
Sistema de Ignici6n: Bujia (cubierta hasta ta fecha de mantenimiento programada), M6dulo
de Ignici6n. DECLARACION
DE MANTENIMIENTO: El duefio es responsable de adquirir
todo el mantenimiento requerido como Io define en el manuat de instrucciones.
La informaci6m en la etiqueta det producto indica las normas de certificaci6n
Ejemplo: (Afio) EPA Fase 1 o Fase 2 y/o CALIFORNIA.
de su motor.
Informacion Importante en relacion
al motor. Este motor satisface las
regulaciones de emision para motores pequefios operados fuera de
la carretera.
Familia
# De Serie
Horas de la durabilidad
del motor
Yea el manual de instrucciones
para especificaciones
de mantenimiento y ajustes.
Ce moteur est certifie se conformer
[]
Modere (50 heures)
[]
Intermediaire
[]
Etendu (300 heures)
aux regles d'emissions
(125 heures)
37
pour les usages suivants
: