Auerswald COMtrexx® Next Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
887020  -  V02 11/2023
COMtrexx® Next
Betriebsanleitung Deutsch
Instructions English
Manual de instrucciones Español
Οδηγίες λειτουργίας Ελληνικά
Notice d’utilisation Français
Istruzioni per l’uso Italiano
Hier finden Sie alle Anleitungen,
Videos, FAQ
Here you can find all Manuals,
Videos, FAQ
https://bit.ly/47KxOIC
Inhaltsverzeichnis / Table of Contents
Information..................................................................................................................................................................4
Montage/Assembly.....................................................................................................................................................6
Deutsch....................................................................................................................................................................... 8
Bestimmungsgemäße Verwendung COMtrexx Next................................................................................................... 8
Sicherheitshinweise COMtrexx Next........................................................................................................................... 8
Technische Daten COMtrexx Next............................................................................................................................ 12
Umwelthinweise..........................................................................................................................................................14
Konformitätserklärung................................................................................................................................................ 14
Garantiebedingungen.................................................................................................................................................14
Erstinbetriebnahme.................................................................................................................................................... 15
English.......................................................................................................................................................................16
Proper Use COMtrexx Next.......................................................................................................................................16
Safety Information COMtrexx Next............................................................................................................................16
Technical Data COMtrexx Next................................................................................................................................. 19
Environmental notices................................................................................................................................................21
Declaration of conformity........................................................................................................................................... 22
Conditions of guarantee.............................................................................................................................................22
Initial Commissioning................................................................................................................................................. 23
Español......................................................................................................................................................................24
Uso previsto COMtrexx Next.....................................................................................................................................24
Indicaciones de seguridad COMtrexx Next............................................................................................................... 24
Datos técnicos COMtrexx Next................................................................................................................................. 28
Indicaciones relativas al medio ambiente..................................................................................................................30
Declaración de conformidad...................................................................................................................................... 30
Condiciones de la garantía........................................................................................................................................30
Primera puesta en servicio........................................................................................................................................32
Ελληνικά.................................................................................................................................................................... 33
Προβλεπόμενη χρήση COMtrexx Next......................................................................................................................33
Υποδείξεις ασφαλείας COMtrexx Next...................................................................................................................... 33
Τεχνικά στοιχεία COMtrexx Next............................................................................................................................... 37
Περιβαλλοντικές υποδείξεις........................................................................................................................................39
Δήλωση συμμόρφωσης..............................................................................................................................................39
Όροι παροχής εγγύησης............................................................................................................................................40
Πρώτη θέση σε λειτουργία.........................................................................................................................................41
Français.....................................................................................................................................................................42
Utilisation conforme COMtrexx Next......................................................................................................................... 42
Consignes de sécurité COMtrexx Next..................................................................................................................... 42
Spécifications techniques COMtrexx Next................................................................................................................ 46
Consignes relatives à l’environnement......................................................................................................................48
Déclaration de conformité..........................................................................................................................................48
Conditions de garantie...............................................................................................................................................48
Première mise en service..........................................................................................................................................49
Italiano....................................................................................................................................................................... 50
Uso previsto COMtrexx Next.....................................................................................................................................50
Indicazioni di sicurezza COMtrexx Next....................................................................................................................50
Dati tecnici COMtrexx Next....................................................................................................................................... 54
Note di carattere ambientale..................................................................................................................................... 56
Dichiarazione di conformità....................................................................................................................................... 56
Condizioni di garanzia............................................................................................................................................... 56
Prima messa in funzione........................................................................................................................................... 57
Information
Lieferumfang
Scope of
Delivery
Kontaktdaten
Contact Data
Hersteller/Manufacturer: Auerswald & GmbH Co.
KG, Hordorfer Str. 36, 38162 Cremlingen, Germany
D | A | CH | L: www.auerswald.de
E | F | GR | I | UK: www.fontevo.com
Copyright © Auerswald GmbH & Co. KG, 38162 Cremlingen, Germany, 2023
Licenses Please read the End User License Agreement for Software (EULA)
before using your Auerswald Product or downloading the software
update accompanying this license.
The software included in this product contains parts of copyrighted
software that is subject to the GPL, the LGPL or other licenses.
The licenses can be found in the web interface under Dashboard >
Status information > Legal > End User License Agreement for
Software (EULA) and Open source licenses or on our website.
Trademarks Microsoft, Windows and Windows Server are trademarks of the
Microsoft Corporation registered in the U.S.A. and/or other countries.
All other trademarks mentioned are the property of the corresponding
manufacturer.
Montage/Assembly
USB
V3.0
USB
V2.0
(1) Anschluss Netzwerk über
Netzwerkkabel
(2) Stromversorgung über
Steckernetzteil
(3) Anschluss optionaler SSD-
Speicher
* Nicht im Lieferumfang
(1) Σύνδεση δικτύου μέσω
καλωδίου δικτύου
(2) Τροφοδοσία μέσω πρίζας
ρεύματος
(3) Σύνδεση προαιρετικής
αποθήκευσης SSD
* Δεν περιλαμβάνεται στα
παραδοτέα
(1) Network connection via
network cable
(2) Power supply via power
plug
(3) Connection of optional SSD
storage
* Not included in the scope of
delivery
(1) Connexion réseau par câble
réseau
(2) Alimentation électrique via bloc
d’alimentation
(3) Connexion du stockage SSD en
option
* Non compris à la livraison
(1) Conexión red mediante
cable de red
(2) Alimentación por
transformador de alimentación
(3) Conexión de
almacenamiento SSD opcional
* No incluido
(1) Connessione di rete tramite
cavo di rete
(2) Alimentazione tramite
alimentatore a spina
(3) Collegamento di uno storage
SSD opzionale
* Non in dotazione
Deutsch
Bestimmungsgemäße Verwendung COMtrexx NextSicherheitshinweise COMtrexx NextTechnische Daten COMtrexx NextUmwelthinweiseKonformitätserklärungGarantiebedingungenErstinbetriebnahme
Bestimmungsgemäße Verwendung COMtrexx Next
Bei der COMtrexx Next handelt es sich um eine
Telekommunikationsanlage. Das Gerät verbindet interne Endgeräte
mit öffentlichen Telekommunikationsnetzen und macht damit externe
und interne Gespräche möglich. Das Gerät ist für den Betrieb in
geschlossenen Räumen vorgesehen. Auch alle fest angeschlossenen
Geräte müssen sich innerhalb des Gebäudes befinden. Für die Nutzung
einiger Funktionen ist eine Softwareerweiterung (Freischaltung), eine
Freischaltung beim Netzbetreiber und/oder eine Einrichtung über die
Weboberfläche notwendig.
Sicherheitshinweise COMtrexx Next
Beachten Sie die folgenden Hinweise für einen sicheren
und störungsfreien Betrieb des Geräts. Unsachgemäße
oder nicht bestimmungsgemäße Verwendung kann z. B.
zu Funktionseinschränkungen, Zerstörung des Geräts oder
schlimmstenfalls zur Gefährdung von Personen führen. Zusätzliche
handlungsbezogene Warnhinweise finden Sie wenn nötig in den
betreffenden Kapiteln.
Lesen Sie die zum Gerät gehörenden Anleitungen und bewahren Sie
diese auf.
Sicherer Anschluss
Beachten Sie beim Umgang mit Netzspannung und mit am Netz
betriebenen Geräten die einschlägigen Vorschriften.
Schließen Sie das Gerät wie in dieser Anleitung beschrieben an.
Beachten Sie die technischen Daten auf dem Typenschild und in dieser
Anleitung.
Schließen Sie die Anschlusskabel des Geräts nur an die dafür
bestimmten und fachgerecht installierten Anschlussdosen an.
Verwenden Sie ausschließlich Originalzubehör und Originalersatzteile.
Lassen Sie von einer Elektrofachkraft alle Kabel – auch die zur
Türstation – innerhalb des Gebäudes verlegen.
Standortbedingungen
Betreiben Sie das Gerät nur in geschlossenen, trockenen Räumen.
Decken Sie das Gerät nicht ab.
Setzen Sie das Gerät keiner direkten Sonnenbestrahlung aus.
Vermeiden Sie mechanische Belastungen (z. B. Vibrationen).
Schützen Sie das Gerät vor Schmutz, übermäßigem Staub und
Kondensation.
Beachten Sie die in den technischen Daten angegebenen Werte für
Umgebungstemperatur und Luftfeuchtigkeit.
Funkstörungen können von jedem Gerät erzeugt werden, das
elektromagnetische Signale abgibt. Dadurch kann es zu Störungen
durch sich überlagernde Funkwellen verschiedener Geräte kommen.
Insbesondere medizinische Geräte können in ihrer Funktion
beeinflusst werden. Setzen Sie das Gerät nicht an Orten ein, an
denen der Gebrauch von Funkgeräten verboten ist. Befolgen Sie
Hinweise und Anweisungen autorisierter Personen zum Ausschalten
von Funkgeräten. Falls Sie medizinische Geräte (z. B. einen
Herzschrittmacher) verwenden, informieren Sie sich beim Hersteller
dieser Geräte, inwieweit diese immun gegen externe hochfrequente
Energien sind. Halten Sie gegebenenfalls den von Herstellern
medizinischer Geräte empfohlenen Mindestabstand ein (z. B. 50 cm).
Verhindern Sie, dass Unbefugte Zugang zum Gerät und dessen
Programmierung haben.
Einsatzbegrenzung
Nehmen Sie ein beschädigtes Gerät nicht in Betrieb.
Berühren Sie die Geräte nicht während eines Gewitters.
Setzen Sie das Gerät nicht ein für lebenserhaltende Systeme oder
Anwendungen innerhalb nuklearer Einrichtungen. Vor dem Einsatz für
solche Anwendungen benötigen Sie zwingend eine auf den Einzelfall
zugeschnittene schriftliche Zustimmung/Erklärung des Herstellers.
Funkwellen können unter ungünstigen Umständen Feuer oder
Explosionen auslösen. Setzen Sie das Gerät nicht ein in der Nähe
von explosionsgefährdeten Umgebungen, entflammbaren Gasen und
Sprenggeländen. Dazu gehören ebenfalls Gebiete, in denen die Luft
Chemikalien oder Staubpartikel (z. B. Getreide oder Metall) enthält.
Befolgen Sie in diesen Umgebungen vorhandene Hinweise zum
Ausschalten von elektronischen Geräten, um Störungen der Spreng-
und Zündsysteme zu vermeiden.
Erforderliche Kenntnisse für die Einrichtung
Unvollständige oder fehlerhafte Einrichtung kann zur Gefährdung von
Personen führen, z. B. aufgrund nicht durchführbarer Notrufe.
Die Einrichtung des Produkts erfolgt über einen integrierten
Webserver, dessen Seiten per Webbrowser aufgerufen werden. Die
Bedienoberfläche des Webservers (Weboberfläche) ist in deutscher,
englischer und französischer Sprache vorhanden. Die ausführliche
Bedienungsanleitung (Online-Hilfe) ist in deutscher und englischer
Sprache vorhanden. Wenn Sie mit diesen Sprachen und den
verwendeten Fachbegriffen nicht vertraut sind, ziehen Sie eine fachlich
und sprachlich geeignete Fachkraft hinzu.
Reparatur
Öffnen Sie das Gerät nicht. Nur der Hersteller darf das Gerät öffnen und
reparieren.
Reinigung
Warnung: In das Gehäuse eindringende Flüssigkeiten können
zu einem lebensgefährlichen elektrischen Schlag führen
(Steckernetzteil) und das Gerät beschädigen oder zerstören.
Reinigen Sie das Gerät nur mit einem trockenen Tuch.
Datenschutz
Sorgen Sie für geeignete Maßnahmen zum Datenschutz und zum
Schutz vor Missbrauch.
Geben Sie niemals Benutzernamen, Passwörter und PINs bekannt.
Damit sind nicht nur Postings in Foren und Communities gemeint,
sondern auch Service-Logs von Routern oder aufgezeichnete
Netzwerkprotokolle.
Nutzen Sie alle Möglichkeiten der Vergabe von Passwort und PIN
konsequent aus. Vermeiden Sie einfach zu ratende Passwörter und
PINs wie z. B. Geburts- oder Jahrestage.
Verwenden Sie die zur Verfügung stehenden Berechtigungen
(Programmierberechtigung, Amtrouting, usw.) sinnvoll.
Prüfen Sie regelmäßig die Gesprächsdatenerfassung Ihrer COMtrexx
und ggf. die Logs Ihres NAT-Routers auf Unstimmigkeiten.
Weitere Informationen über den Schutz vor Missbrauch finden Sie
im Internet auf den Seiten des Bundesamtes für Sicherheit in der
Informationstechnik (siehe www.bsi.bund.de Suchtext: TK-Anlagen).
Technische Daten COMtrexx Next
Betriebsspannung Steckernetzteil Typ-Nr. Sunny SYS
1381N-1205-W2E
100 - 240 V AC, 50/60 Hz, 0,5 A
Ausgangswerte
Steckernetzteil
5 V = 2,4 A
Leistungsaufnahme 2,3 bis 4,3 W
Ethernet-
Schnittstelle
RJ-45, 10/100 MBit/s, SIP nach RFC 3261
VoIP-Codecs
intern/extern
G.711 (Standardeinstellung), G.722
2 USB-
Schnittstellen
1 x USB V3.0 für externen SSD-Speicher
1 x USB V2.0 aktuell nicht unterstützt
USB-
Speichermedium
Nicht im Lieferumfang, externer SSD-Speicher,
mind. 64 GB, USB-A-Anschlusskabel
TF-Karte/MicroSD Aktuell nicht unterstützt
SPDIF Aktuell nicht unterstützt
Funkstandards Deaktiviert
WLAN 802.11 b/g/n, Frequenzbereich
2412-2472 MHz
WLAN 802.11 a/n/ac, Frequenzbereiche
5180-5450, 5745-5825 MHz
Gehäuse Kunststoff, schwarz
Größe, Gewicht 103 mm x 103 mm x 23 mm, 165 g
Temperatur Betrieb: 0 bis 40 °C, Lagerung: -10 bis +70 °C,
nicht kondensierend
Sicherheit CE
Abgrenzungen, maximale Anzahl
Eingerichtete Benutzer 40
Gleichzeitige Gespräche 40
Relais/Aktoren (als Bestandteil der Zusatzgeräte) 32
Zusatzgeräte (IP-Schaltrelais/-boxen) 16
IP-Türstationen 8
Konferenzräume/Benutzer pro Konferenzraum/
Konferenzraumkanäle
10/10/30
Voicemailboxen/Faxboxen/Voicemail- und Faxkanäle 2/1/3
– nach Stecken eines Speichermediums 40/40/8
Voicemailnachrichten je Box 500
Umwelthinweise
Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial im Interesse des Umweltschutzes
ordnungsgemäß.
Sollte das Gerät einmal ausgedient haben, achten Sie auf die fachgerechte
Entsorgung (nicht in den normalen Hausmüll).
Erkundigen Sie sich bei der Stadt- oder Gemeindeverwaltung nach Möglichkeiten
einer umwelt- und sachgerechten Entsorgung des Geräts. Wenn Sie möchten, dass
wir Ihnen die Entsorgung abnehmen, senden Sie das Gerät auf Ihre Kosten an die
Auerswald GmbH & Co. KG.
Konformitätserklärung
Die Auerswald GmbH & Co. KG erklärt: Dieses Produkt entspricht den grundlegenden
Gesundheits-, Sicherheits- und Umweltanforderungen aller relevanten europäischen Richtlinien.
Die Konformitätserklärung finden Sie unter: www.auerswald.de/de/support/produkte Wählen Sie
dort das Produkt aus. Sie können die Konformitätserklärung dann unter »Dokumentationen«
herunterladen.
Garantiebedingungen
1. Die Auerswald GmbH & Co. KG, Vor den Grashöfen 1, 38162 Cremlingen, Germany, gewährt
als Hersteller auf dieses Produkt 24 Monate Herstellergarantie ab Kaufdatum.
2. Dies bedeutet für Sie als Verbraucher: Wir garantieren, dass unsere Geräte bei der Übergabe
fehlerfrei sind und sorgen 24 Monate ab diesem Datum für eine kostenlose Reparatur oder
liefern kostenfrei Ersatz, falls ein Herstellungsfehler auftritt und verzichten auf den durch
Sie als Verbraucher zu führenden Nachweis wie bei der gesetzlichen Gewährleistung, dass
dieser Fehler zum Zeitpunkt der Übergabe schon vorhanden war. Bei der Reparatur oder
der Ersatzlieferung verwenden wir entweder neue oder neuwertige Teile. Dem Gerät evtl.
entnommene Teile gehen in unser Eigentum über und dürfen vernichtet werden.
3. Neben dieser Garantie stehen dem Kunden in vollem Umfang die gesetzlichen Rechte
aus der Mängelgewährleistung auf der Grundlage des Kaufvertrages gegenüber dem
Lieferanten zu. Die gesetzliche Mängelgewährleistung betrifft aber im Gegensatz zu unserer
Herstellergarantie nur die Beschaffenheit zum Zeitpunkt des Verkaufs (Übergabe).
4. Sie können diese Garantie nur in Anspruch nehmen, wenn Sie das fehlerhafte Gerät mit
einem eindeutigen Kaufbeleg (Rechnung oder Kassenbeleg) auf Ihre Kosten an die Auerswald
GmbH & Co. KG bzw. außerhalb Deutschlands an unseren Generalimporteur oder Distributor
vor Ort einsenden. Fügen Sie dieser Einsendung bitte eine ausführliche Fehlerbeschreibung
bei und geben Sie bitte auch für eventuelle Nachfragen Ihre Telefonnummer an. Um
Transportschäden zu vermeiden, sorgen Sie bitte für eine geeignete Transportverpackung (z. B.
Originalverpackung mit Umkarton).
5. Ausgeschlossen von der Herstellergarantie sind Schäden, die durch unsachgemäße
Behandlung, Bedienungsfehler, Missbrauch, äußere Einflüsse, Blitzschlag/Überspannung,
Veränderungen des Produkts sowie Anbauten entstehen. Des Weiteren ausgeschlossen
sind Verschleißteile (z. B. Batterien, Sicherungen, Akkus, Speicherkarten), sowie durch
Verschleißteile entstandene Schäden (z. B. durch das Auslaufen von Batterien). Ebenfalls
ausgeschlossen sind Transportschäden, Folgeschäden, Kosten für Ausfall- und Wegezeiten.
6. Die Garantie erlischt bei Reparaturen durch nicht autorisierte Stellen.
Erstinbetriebnahme
1. Schließen Sie das Gerät an (Abbildung unter
Montage/Assembly).
2. Stecken Sie das Steckernetzteil in eine frei
zugängliche 230-V-Schutzkontaktsteckdose.
Weiter geht es unter: https://bit.ly/46h8HvD
English
Proper Use COMtrexx NextSafety Information COMtrexx NextTechnical Data COMtrexx NextEnvironmental noticesDeclaration of conformityConditions of guaranteeInitial Commissioning
Proper Use COMtrexx Next
The COMtrexx Next is a telecommunication system. This PBX connects
internal devices with public telecommunication networks, thereby
enabling external and internal calls. The device is intended for use in
closed rooms. In addition, all of the devices permanently connected
to the system must be located in the building. Some of the functions
require an additional software expansion (activation), activation by
network provider, and/or configuration via the web interface.
Safety Information COMtrexx Next
To ensure that you are able to use the device safely and without faults,
comply with the notes below. Improper use may, for example, cause
functional restrictions, destruction of the device or, in a worst case
scenario, personal injury. You will find any necessary additional warning
notices about using the device in the relevant sections.
Read the instructions for the device and keep them for future reference.
Connecting Safely
Ensure you comply with the relevant regulations when handling supply
voltage and devices attached to the mains.
Connect the device as described in these Instructions. Take note of the
technical data on the type plate and in these Instructions.
Only connect the device's connection cables to wall sockets that are
designed for that purpose, and that have been properly installed.
Only use original accessories and original replacement parts.
Hire a qualified electrician to lay the cables within the building –
including the cable to the door terminal.
Location Characteristics
Only operate the PBX in closed, dry rooms.
Never cover the device.
Do not expose the device to direct sunlight.
Avoid mechanical loads (e.g. vibrations).
Protect the device from dirt, excessive dust and condensation.
Note the values given for ambient temperature and humidity in the
technical data.
Radio interference can be generated by any device that emits
electromagnetic signals. This can cause interference from overlapping
radio waves from different devices. Medical devices in particular can
be affected in their function. Do not use the device in places where the
use of radio equipment is prohibited. Follow advice and instructions
from authorised persons to switch off radio equipment. If you use
medical devices such as a pacemaker, contact the manufacturer of this
device and find out about the extent to which it is resistant to external
high-frequency energy. If necessary, keep the minimum distance
recommended by medical device manufacturers (e.g. 50 cm).
Prevent unauthorised persons from gaining access to the device and its
programming.
Limitations on Use
Do not operate a damaged device.
Do not touch the devices during a thunderstorm.
Do not use the device for life support systems or applications inside
nuclear facilities. Before using the product for such applications, it
is imperative that you obtain the manufacturer's written approval/
declaration in each individual case.
Radio waves can cause fire or explosions under unfavourable
circumstances. Do not use the device near explosive atmospheres,
flammable gases and blasting sites. This also includes areas where
the air contains chemicals or dust particles (e.g. grain or metal). Follow
existing instructions for switching off electronic equipment in these
environments to avoid interference with the blasting and ignition
systems.
Necessary Knowledge for Configuration
Incomplete or incorrect configuration can create a personal hazard e.g.
because emergency calls cannot be made.
The configuration of the product is made via an integrated web server
whose pages are called via web browser. The user interface of the
web server (web interface) is available in German, English and French.
The detailed operating instructions (online help) is provided in German
and English. If you are not familiar with these languages, and the
technical terms that are used, seek support from someone who has the
necessary technical and language skills.
Repair
Do not open the device. Only the manufacturer is permitted to open the
device and repair it.
Cleaning
Warning: Liquids penetrating the casing can lead to a life-
threatening electric shock (wall-mounted power suply) and damage
or destroy the device.
Only clean the device with a dry cloth.
Data protection
Take suitable measures for protecting your data and the PBX against
misuse.
Never tell anyone the user names, passwords or PINs. This applies to
postings in forums and communities, router service logs or recorded
network protocols.
Consistently use all available options for assigning passwords and
PINs. Do not use passwords and PINs that are easy to guess, such as
birthdays or anniversaries.
Use the available permissions (programming authorisation, exchange
line authorisations, restricted numbers, etc.).
Regularly check the call data recording of your COMtrexx and, if
necessary, the logs of your NAT router for discrepancies.
Additional information about protecting the system from misuse can
be found in the internet on the pages of the German Federal Office for
Information Security (see www.bsi.bund.de search text: TK-Anlagen).
Technical Data COMtrexx Next
Operating voltage Wall-mounted power supply type no. Sunny
SYS 1381N-1205-W2E
100 - 240 V AC, 50/60 Hz, 0.5 A
Output values of
the wall-mounted
power supply
5 V = 2.4 A
Power consumption 2.3 to 4.3W
Ethernet interface RJ-45, 10/100 MBit/s, SIP according to RFC
3261
VoIP codecs,
internal/external
G.711 (default), G.722
2 USB ports 1 x USB V3.0 for external SSD storage
1 x USB V2.0 currently not supported
USB storage
medium
Not included in the scope of delivery, external
SSD storage, min. 64 GB, USB-A connection
cable
TF card/MicroSD Currently not supported
SPDIF Currently not supported
Radio standards deactivated
WLAN 802.11 b/g/n, frequency range
2412-2472 MHz
WLAN 802.11 a/n/ac, frequency ranges
5180-5450, 5745-5825 MHz
Casing Black plastic
Dimensions, weight 103 mm x 103 mm x 23 mm, 165 g
Temperature Operation: 0 to 40 °C, storage: -10 to +70 °C,
non-condensing
Security CE
Demarcations, Maximum Number
Configured users 40
Simultaneous calls 40
Relays/actuators (as part of additional devices) 32
Additional devices (IP switch relays/boxes) 16
IP door terminals 8
Conference rooms/user per conference room/
conference room channel
10/10/30
Voice mailboxes / fax boxes / voice mail and fax
channels
2/1/3
– after insertion of a storage medium 40/40/8
Voice mail messages per box 500
Environmental notices
To protect the environment, please make sure that the packaging materials are
properly disposed of.
If the Auerswald device is taken out of use (retired), make sure that it is properly
disposed of (it must not be disposed of with normal household waste).
Consult your local governmental authorities for information about how to dispose of
the device in a proper and environmentally safe way. If you want that we handle the
disposal for you, you can send the device at your costs to Auerswald GmbH & Co.
KG.
Declaration of conformity
Auerswald GmbH & Co. KG declares: This product complies with the basic health, safety and
environmental requirements in all relevant European directives. You will find the Declaration of
Conformity at: www.auerswald.de/en/start/support/products Select the product there. You can
then download the Declaration of Conformity under "Documentations".
Conditions of guarantee
1. Auerswald GmbH & Co. KG, Vor den Grashöfen 1, D-38162 Cremlingen, Germany, grants 24
months Manufacturer's Warranty from the date of purchase, as the manufacturer of this product.
2. This means for you as a consumer: we guarantee that our devices are error-free when
supplied. If a manufacturing error is identified within 24 months of the delivery date, we will
repair or replace the device free of charge without you, as the consumer, having to provide
the usual legally required proof that this fault was present when you received the device. We
either use new parts or parts in mint condition for the repair or replacement delivery. Any parts
removed from the device become our property and can be destroyed by us.
3. In addition to this warranty, you have the unlimited legal right to claim against the supplier
on the basis of the terms of the warranty for defects on the basis of the purchase contract.
However, in contrast to our Manufacturer's Warranty, the legal warranty for defects only applies
to the device's state when sold (handover).
4. You can only claim against this warranty if you return the faulty device to Auerswald GmbH
& Co. KG or our local general importer or distributor, outside Germany, at your own cost, with
a valid proof of purchase (invoice or till receipt). When you return it to us, please provide a
detailed description of the fault that has occurred, and also tell us your telephone number, in
case we need to contact you. To prevent shipping damage, provide suitable transport packaging
(e.g. original packaging with a secondary shipping box).
5. The Manufacturer's Warranty excludes damage caused by mishandling, operating errors,
misuse, external influences, lightning strikes/power surges, modifications to the product and
extensions. Also excluded are wearing parts (e.g. batteries, fuses, rechargeable batteries
and memory cards) and damage caused by wearing parts (e.g. if batteries go flat). Shipping
damage, consequential damage, and costs arising from down times and travel times are also
excluded.
6. The warranty is cancelled if repairs are carried out by unauthorised agents.
Initial Commissioning
1. Connect the device (figure under Mounting/
Assembly).
2. Insert the power plug into a freely accessible
230 V Schuko socket
Continue at: https://bit.ly/45lp0qe
Español
Uso previsto COMtrexx NextIndicaciones de seguridad COMtrexx NextDatos técnicos COMtrexx NextIndicaciones relativas al medio ambienteDeclaración de conformidadCondiciones de la garantíaPrimera puesta en servicio
Uso previsto COMtrexx Next
El COMtrexx Next es un centro de telecomunicaciones. El dispositivo
conecta dispositivos finales internos a redes de telecomunicaciones
públicas, posibilitando llamadas internas y externas. El dispositivo
está previsto para su uso en espacios cerrados. Todos los dispositivos
conectados deben estar situados dentro del mismo edificio. Para usar
algunas funciones es preciso instalar una ampliación del software
(activándola), activar determinadas opciones en el operador de red o
ejecutar una configuración a través de la interfaz web.
Indicaciones de seguridad COMtrexx Next
Observe las siguientes indicaciones para que el dispositivo funcione
con seguridad y sin fallos. Utilizar este dispositivo de manera
inadecuada o con fines distintos de los previstos podría conllevar
limitaciones en su funcionamiento, dejar el dispositivo inservible o,
en el peor de los casos, comportar riesgos para la seguridad de las
personas. Dado el caso, en los respectivos capítulos encontrará
indicaciones de advertencia sobre cómo actuar.
Debe leer las instrucciones correspondientes al dispositivo y
conservarlas.
Conexión segura
Siga la normativa aplicable cuando trabaje con la alimentación eléctrica
y con dispositivos que funcionan con esta.
Conecte el dispositivo tal y como se describe en este manual. Observe
los datos técnicos que figuran en la placa de características y en este
manual.
Los cables de conexión del dispositivo deben conectarse únicamente a
las cajas de conexión instaladas específicamente para ellos.
Utilice exclusivamente repuestos y accesorios originales.
Debe encargar a un electricista la instalación de todos los cables en el
interior del edificio, también los que conectan con el portero automático.
Condiciones de la ubicación
El dispositivo solo puede ponerse en funcionamiento en espacios
cerrados y secos.
No cubra el dispositivo.
Evite exponer la centralita a la luz directa del sol.
Evite las tensiones mecánicas (p. ej. vibraciones).
Protéjala de la suciedad, la acumulación excesiva de polvo y la
condensación.
Tenga en cuenta los valores de temperatura ambiente y humedad del
aire que se indican en los datos técnicos.
Las radiointerferencias pueden ser generadas por cualquier dispositivo
que emita señales electromagnéticas. Esto puede causar interferencias
por la superposición de ondas de radio de distintos dispositivos.
Los dispositivos médicos, en particular, pueden ver afectado su
funcionamiento. No utilice el dispositivo en lugares donde esté
prohibido el uso de equipos de radio. Siga los consejos e instrucciones
de las personas autorizadas para apagar las radios. Si utiliza
dispositivos médicos (p. ej., un marcapasos), consulte al fabricante
de estos dispositivos hasta qué punto estos son inmunes a energías
externas de alta frecuencia. Si es necesario, mantenga la distancia
mínima recomendada por los fabricantes de productos sanitarios (p. ej.,
50 cm).
Evite que personas no autorizadas accedan al dispositivo y a su
programación.
Limitación de uso
No ponga en funcionamiento un dispositivo averiado o dañado.
No toque los dispositivos durante una tormenta.
No utilice el dispositivo para trabajar con sistemas de soporte vital o
aplicaciones relacionadas con instalaciones nucleares. Antes de utilizar
el producto para este tipo de aplicaciones, es imprescindible obtener la
autorización/declaración escrita del fabricante adaptada a cada caso.
Las ondas de radio pueden provocar incendios o explosiones en
circunstancias desfavorables. No utilice el dispositivo cerca de
atmósferas explosivas, gases inflamables y zonas de voladuras.
Esto incluye también las zonas en las que el aire contiene sustancias
químicas o partículas de polvo (p. ej., grano o metal). Siga las
instrucciones existentes para apagar los equipos electrónicos en estos
entornos para evitar interferencias con los sistemas de voladura y
encendido.
Conocimientos necesarios para la configuración
La configuración incompleta o errónea del sistema puede poner en
riesgo a las personas, como en el caso de que no se puedan realizar
llamadas de emergencia.
La configuración del producto se efectúa a través de un servidor web
integrado, cuyas páginas se abren mediante un navegador web. La
interfaz de usuario del servidor web (interfaz web) está disponible
en alemán, en inglés y francés. El manual de instrucciones detallado
(ayuda en línea) está disponible en alemán y en inglés. Si no dominia
estos idiomas ni la terminología técnica lo suficiente, solicite ayuda a un
profesional con los debidos conocimientos técnicos e idiomáticos.
Reparaciones
No abra el dispositivo. El dispositivo solo puede abrirlo y repararlo el
fabricante.
Limpieza
Advertencia: La penetración de líquidos en la carcasa puede
provocar una descarga eléctrica potencialmente mortal
(transformador de enchufe) y dañar o destruir el dispositivo.
El dispositivo solamente debe limpiarse con un paño seco.
Protección de datos
Debe adoptar medidas apropiadas de protección de datos y para
preservarlos de posibles usos inadecuados.
En ningún caso debe facilitar los nombres de usuario, las contraseñas
ni los códigos PIN. Con ello no nos referimos únicamente a las
publicaciones en foros y comunidades, sino también a los registros de
mantenimiento de routers o protocolos de red grabados.
Debe utilizar todas las posibilidades para diseñar las contraseñas y
PIN de forma coherente y con seguridad. Evite configurar contraseñas
y PIN fáciles de averiguar, como fechas de cumpleaños o días
señaladosEvite configurar contraseñas y PIN fáciles de averiguar, como
fechas de cumpleaños o días señalados.
Utilice con cuidado los derechos y privilegios disponibles (derechos de
programación, enrutamiento de línea externa, etc.).
Compruebe periódicamente el registro de datos de llamadas de su
COMtrexx y, si es necesario, los registros de su enrutador NAT para
detectar discrepancias.
Encontrará más información sobre cómo proteger el sistema del mal
uso en la página web de la Oficina alemana de seguridad informática
(Bundesamt für Sicherheit in der Informationstechnik, www.bsi.bund.de
texto de búsqueda: TK-Anlagen).
Datos técnicos COMtrexx Next
Tensión de servicio Tipo del transformador de enchufe no. Sunny
SYS 1381N-1205-W2E
100 - 240 V AC, 50/60 Hz, 0,5 A
Valores de salida
del transformador
de enchufe
5 V = 2,4 A
Potencia absorbida 2,3 a 4,3W
Interfaz ethernet RJ-45, 10/100 MBit/s, SIP según RFC 3261
Códecs para VoIP
interna/externa
G.711 (configuración por defecto), G.722
2 interfaces USB 1 x USB V3.0 para almacenamiento externo
SSD
1 x USB V2.0 actualmente no compatible
Medio de
almacenamiento
USB
No incluido en el volumen de suministro,
memoria SSD externa, mín. 64 GB, cable de
conexión USB-A
Tarjeta TF/MicroSD Actualmente no es compatible
SPDIF Actualmente no es compatible
Estándares de
radio
Desactivado
WLAN 802.11 b/g/n, rango de frecuencia
2412-2472 MHz
WLAN 802.11 a/n/ac, rangos de frecuencia
5180-5450, 5745-5825 MHz
Carcasa Plástico, negro
Tamaño, peso 103 mm x 103 mm x 23 mm, 165 g
Temperatura Funcionamiento: 0 a 40 °C, almacenamiento:
-10 a +70 °C, sin condensación
Seguridad CE
Limitaciones, cantidad máxima
Usuarios configurados 40
Llamadas simultáneas 40
Relés/actuadores (como componentes de los
dispositivos adicionales)
32
Dispositivos adicionales (caja/relé conmutador IP) 16
Porteros automáticos IP 8
Salas de conferencia/usuarios por sala de conferencia/
canales de sala de conferencia
10/10/30
Buzones de voz/Buzones de fax/Canales de mensajes
de voz y fax
2/1/3
– después de insertar un soporte de almacenamiento 40/40/8
Buzones de voz/fax por cada uno 500
Indicaciones relativas al medio ambiente
Elimine el material de embalaje conforme a las normas de protección del medio
ambiente.
Si el dispositivo se queda anticuado o finaliza su cometido, debe tener en cuenta las
normas específicas para la eliminación del mismo (no se debe desechar junto con la
basura doméstica).
Consulte a la administración local competente cuáles son las posibilidades para
desechar el dispositivo de una forma adecuada y respetuosa con el medio ambiente.
Si lo desea, nosotros podemos hacernos cargo de la eliminación. En tal caso, envíe
el dispositivo a Auerswald GmbH & Co KG. Deberá correr con los gastos de envío
pertinentes.
Declaración de conformidad
Auerswald GmbH & Co. KG declara que: este producto cumple los requisitos de salud,
seguridad y medioambientales básicos de todas las directivas relevantes. Encontrará la
declaración de conformidad en: www.auerswald.de/en/start/support/products Seleccione
allí el producto. A continuación, podrá descargar la declaración de conformidad en
«Documentations».
Condiciones de la garantía
1. La empresa Auerswald GmbH & Co. KG, con sede en Vor den Grashöfen 1, D-38162
Cremlingen (Alemania), como fabricante de este producto, ofrece una garantía de fabricante
por un plazo de 24 meses, contados desde la fecha de compra.
2. Esto significa para usted como consumidor: Le garantizamos que nuestros dispositivos
están en perfecto estado de funcionamiento en el momento de la entrega. Durante un plazo de
24 meses a partir de esa fecha, en caso de defectos de fabricación, le proporcionaremos un
servicio de reparación totalmente gratuito o le facilitaremos un aparato de sustitución sin coste.
A diferencia de las condiciones de la garantía legal obligatoria, usted no tendrá que demostrar
que el problema o la avería ya existía en el momento de la entrega de la centralita. En caso de
que sea preciso realizar reparaciones o entregarle un dispositivo de sustitución, utilizaremos
componentes nuevos o en perfecto estado. Los componentes que pudieran extraerse del
dispositivo pasarán a ser de nuestra propiedad, estando permitida su destrucción.
3. Además de esta garantía, el cliente cuenta con todos los derechos legales derivados de la
garantía contra defectos impuesta por ley, que descansan sobre el contrato de compraventa
y cuyas responsabilidades recaen sobre el proveedor. A diferencia de nuestra garantía de
fabricante, la garantía legal contra defectos solamente cubre las condiciones del producto en el
momento de la venta (entrega).
4. Solamente podrá efectuar reclamaciones al amparo de esta garantía si acompaña el
dispositivo defectuoso de un documento que acredite con claridad la adquisición (factura
o recibo de compra), que debe presentar corriendo usted con los correspondientes gastos
ante Auerswald GmbH & Co. KG o, en caso de encontrarse fuera de Alemania, ante
nuestro importador general o distribuidor local. Le rogamos que, junto con el dispositivo y la
documentación acreditativa de la compra, incluya una descripción detallada del problema y
nos facilite asimismo un número de teléfono para poder plantearle las preguntas que pudiesen
surgir. Para evitar que el dispositivo sufra daños durante el transporte, le aconsejamos que
procure emplear un embalaje apropiado para ello (por ejemplo, el embalaje original dentro de
una caja protectora).
5. Quedan excluidos de la garantía del fabricante los daños causados por manipulación
inadecuada, errores de manejo, usos indebidos, factores externos, sobretensiones o impactos
de rayos, alteraciones del producto o accesorios complementarios incorporados. Quedan
asimismo excluidos de la garantía los componentes sometidos a desgaste (por ejemplo: pilas,
fusibles, baterías, tarjetas de memoria) y los daños provocados por componentes sometidos a
desgaste (por ejemplo, por pilas agotadas). También quedan excluidos de la garantía los daños
ocurridos durante el transporte, los daños indirectos y los costes por interrupciones del servicio
y tiempos de los traslados.
6. La garantía se considerará extinguida si se efectúan reparaciones en talleres no autorizados.
Primera puesta en servicio
1. Conecte el dispositivo (imagen en Montaje/
Ensamblaje).
2. Conecte el transformador de enchufe a una
toma de corriente de 230 V de libre acceso
con contacto a tierra.
Continuar: https://bit.ly/45lp0qe
Ελληνικά
Προβλεπόμενη χρήση COMtrexx NextΥποδείξεις ασφαλείας COMtrexx NextΤεχνικά στοιχεία COMtrexx NextΠεριβαλλοντικές υποδείξειςΔήλωση συμμόρφωσηςΌροι παροχής εγγύησηςΠρώτη θέση σε λειτουργία
Προβλεπόμενη χρήση COMtrexx Next
Το COMtrexx Next είναι ένα τηλεπικοινωνιακό σύστημα. Το σύστημα
συνδέει εσωτερικές τερματικές συσκευές με δημόσια τηλεπικοινωνιακά
δίκτυα και επιτρέπει με αυτόν τον τρόπο εξωτερικές και εσωτερικές
συνομιλίες. Η συσκευή προορίζεται για λειτουργία σε κλειστούς
χώρους. Όλες οι μόνιμα συνδεδεμένες συσκευές πρέπει επίσης να
βρίσκονται εντός του κτιρίου. Για τη χρήση ορισμένων λειτουργιών
απαιτείται επέκταση λογισμικού (ενεργοποίηση), ενεργοποίηση από τον
τηλεπικοινωνιακό πάροχο ή/και μια ρύθμιση μέσω του περιβάλλοντος
εργασίας web.
Υποδείξεις ασφαλείας COMtrexx Next
Τηρείτε τις ακόλουθες υποδείξεις για μια ασφαλή και χωρίς διαταραχές
λειτουργία της συσκευής. Η ακατάλληλη ή μη προβλεπόμενη
χρήση μπορεί να οδηγήσει, π.χ. σε λειτουργικούς περιορισμούς,
στην καταστροφή της συσκευής ή στη χειρότερη περίπτωση στη
διακινδύνευση ατόμων. Πρόσθετες προειδοποιητικές υποδείξεις σχετικά
με τον χειρισμό μπορείτε να βρείτε, αν είναι απαραίτητο, στα αντίστοιχα
κεφάλαια.
Διαβάστε τις οδηγίες χρήσης που συνοδεύουν τη συσκευή και φυλάξτε
τις.
Ασφαλής σύνδεση
Τηρείτε τις ισχύουσες προδιαγραφές κατά την επαφή με συσκευές
υπό τάση δικτύου και με συσκευές που είναι συνδεδεμένες στο δίκτυο
ρεύματος.
Συνδέστε τη συσκευή, όπως περιγράφεται σε αυτές τις οδηγίες. Τηρείτε
τα τεχνικά στοιχεία στην πινακίδα τύπου και σε αυτές τις οδηγίες.
Συνδέετε το καλώδιο σύνδεσης της συσκευής μόνο στις σχετικά
προβλεπόμενες και σωστά τοποθετημένες πρίζες.
Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά γνήσια εξαρτήματα και ανταλλακτικά.
Αναθέστε σε έναν εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο να τοποθετήσει όλα τα
καλώδια, ακόμα και εκείνα στον σταθμό θύρας εντός του κτιρίου.
Συνθήκες τοποθεσίας
Λειτουργείτε τη συσκευή μόνο σε κλειστούς, ξηρούς χώρους.
Μην καλύπτετε τη συσκευή.
Μην εκθέτετε τη συσκευή σε άμεση ηλιακή ακτινοβολία.
Αποφεύγετε τις μηχανικές καταπονήσεις (π.χ. κραδασμοί).
Προστατεύετε τη συσκευή από ρύπους, υπερβολική σκόνη και
συμπύκνωση.
Τηρείτε τις τιμές θερμοκρασίας περιβάλλοντος και υγρασίας αέρα, όπως
αναφέρονται στα τεχνικά στοιχεία.
Ραδιοπαρεμβολές μπορούν να δημιουργηθούν από οποιαδήποτε
συσκευή που εκπέμπει ηλεκτρομαγνητικά σήματα. Αυτό μπορεί να
προκαλέσει παρεμβολές από αλληλεπικαλυπτόμενα ραδιοκύματα
από διαφορετικές συσκευές. Ιδιαίτερα οι ιατρικές συσκευές μπορεί
να επηρεαστεί η λειτουργία τους. Μην χρησιμοποιείτε τη μονάδα σε
μέρη όπου απαγορεύεται η χρήση ραδιοεξοπλισμού. Ακολουθήστε τις
συμβουλές και τις οδηγίες των εξουσιοδοτημένων προσώπων για την
απενεργοποίηση του ραδιοεξοπλισμού. Σε περίπτωση που υπάρχουν
ιατροτεχνολογικές συσκευές (π.χ. βηματοδότης), ενημερωθείτε από τον
κατασκευαστή αυτών των συσκευών, για τον βαθμό στον οποίο δεν
επηρεάζονται από εξωτερικές ενέργειες υψηλής συχνότητας. Εάν είναι
απαραίτητο, τηρήστε την ελάχιστη απόσταση που συνιστάται από τους
κατασκευαστές ιατρικών συσκευών (π.χ. 50 cm).
Αποτρέψτε την πρόσβαση μη εξουσιοδοτημένων ατόμων στη συσκευή
και στον προγραμματισμό της.
Περιορισμοί χρήσης
Μην θέτετε σε λειτουργία μια συσκευή που έχει υποστεί ζημιά.
Μην αγγίζετε τις συσκευές κατά τη διάρκεια καταιγίδας.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε συστήματα υποστήριξης ζωτικών
λειτουργιών ή σε εφαρμογές μέσα σε πυρηνικές εγκαταστάσεις. Προτού
το χρησιμοποιήσετε για τέτοιες εφαρμογές, πρέπει να λάβετε γραπτή
συγκατάθεση/δήλωση προσαρμοσμένη στη συγκεκριμένη περίπτωση
από τον κατασκευαστή.
Τα ραδιοκύματα μπορούν να προκαλέσουν πυρκαγιά ή εκρήξεις
υπό δυσμενείς συνθήκες. Μην χρησιμοποιείτε τη μονάδα κοντά σε
εκρηκτικές ατμόσφαιρες, εύφλεκτα αέρια και χώρους ανατινάξεων.
Αυτό περιλαμβάνει επίσης χώρους όπου ο αέρας περιέχει χημικές
ουσίες ή σωματίδια σκόνης (π.χ. δημητριακά ή μέταλλα). Ακολουθήστε
τις υπάρχουσες οδηγίες για την απενεργοποίηση του ηλεκτρονικού
εξοπλισμού σε αυτά τα περιβάλλοντα για να αποφύγετε παρεμβολές
στα συστήματα εκτόξευσης και ανάφλεξης.
Απαραίτητες γνώσεις για τη ρύθμιση
Η ελλιπής ή εσφαλμένη ρύθμιση ενδέχεται να θέσει σε κίνδυνο άτομα,
π. χ. λόγω μη εκτελέσιμων κλήσεων έκτακτης ανάγκης.
Η ρύθμιση του προϊόντος πραγματοποιείται μέσω ενός ενσωματωμένου
διακομιστή web, του οποίου οι σελίδες καλούνται μέσω ενός
προγράμματος περιήγησης στο web. Το περιβάλλον εργασίας χρήστη
του διακομιστή web (περιβάλλον εργασίας web) διατίθεται στα
γερμανικά, αγγλικά και γαλλικά. Οι λεπτομερείς οδηγίες λειτουργίας
(ηλεκτρονική βοήθεια) είναι διαθέσιμες στα γερμανικά και στα
αγγλικά. Αν δεν είστε εξοικειωμένοι με αυτές τις γλώσσες και τους
χρησιμοποιούμενους ειδικούς όρους, συμβουλευτείτε τεχνικά και
γλωσσικά κατάλληλο εξειδικευμένο προσωπικό.
Επισκευή
Μην ανοίγετε τη συσκευή. Το άνοιγμα και η επισκευή της συσκευής
επιτρέπονται μόνο από τον κατασκευαστή.
Καθαρισμός
Προειδοποίηση: Η εισχώρηση υγρών στο περίβλημα μπορεί να
οδηγήσει σε θανατηφόρο ηλεκτροπληξία (Τροφοδοτικό) και να
προκαλέσει ζημιές ή να καταστρέψει τη συσκευή.
Καθαρίζετε τη συσκευή μόνο με στεγνό πανί.
Προστασία δεδομένων
Παρέχετε κατάλληλα μέτρα για την προστασία δεδομένων και για την
προστασία από εσφαλμένη χρήση.
Μην αποκαλύπτετε ποτέ ονόματα χρήστη, κωδικούς πρόσβασης
και PIN. Σε αυτά δεν ανήκουν μόνο οι δημοσιεύσεις σε φόρα και
κοινότητες, αλλά και αρχεία καταγραφής υπηρεσιών από δρομολογητές
ή καταγεγραμμένα πρωτόκολλα δικτύου.
Χρησιμοποιήστε με συνέπεια όλες τις επιλογές για την εκχώρηση
κωδικών πρόσβασης και PIN. Αποφύγετε εύκολους να μαντέψετε
κωδικούς πρόσβασης και PIN όπως π.χ γενέθλια ή επέτειοι.
Χρησιμοποιήστε τα διαθέσιμα δικαιώματα (εξουσιοδότηση
προγραμματισμού, δικαιώματα κλήσεων κ.λπ.).
Ελέγχετε τακτικά τη λήψη δεδομένων κλήσης του COMtrexx και,
εάν χρειάζεται, τα αρχεία καταγραφής του δρομολογητή NAT για
ασυνέπειες.
Περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την προστασία από κακή χρήση
μπορείτε να βρείτε στο διαδίκτυο στον ιστότοπο της Ομοσπονδιακής
Υπηρεσίας Ασφάλειας Πληροφοριών (βλ www.bsi.bund.de κείμενο
αναζήτησης: TK-Anlage).
Τεχνικά στοιχεία COMtrexx Next
Τάση λειτουργίας Τροφοδοτικό τύπου αρ. Sunny SYS
1381N-1205-W2E
100 - 240 V AC, 50/60 Hz, 0,5 A
Τιμές εξόδου του
τροφοδοτικού
5 V = 2,4 A
Κατανάλωση
ισχύος
2,3 έως 4,3 W
Διεπαφή Ethernet RJ-45, 10/100 MBit/s, SIP σύμφωνα με RFC
3261
Κωδικοποιητές
VoIP εσωτερικά/
εξωτερικά
G.711 (ρύθμιση προεπιλογής), G.722
2 διαθέσιμες USB 1 x USB V3.0 για εξωτερική αποθήκευση SSD
1 x USB V2.0 προς το παρόν δεν
υποστηρίζεται
ποθηκευτικό μέσο
USB
Δεν περιλαμβάνεται στον εξοπλισμό
παράδοσης, εξωτερική μνήμη SSD,
τουλάχιστον 64 GB, καλώδιο σύνδεσης USB-A
Κάρτα TF/MicroSD Προς το παρόν δεν υποστηρίζεται
SPDIF Προς το παρόν δεν υποστηρίζεται
Πρότυπα
ραδιοφώνου
Απενεργοποιημένο
WLAN 802.11 b/g/n, εύρος συχνοτήτων
2412-2472 MHz
WLAN 802.11 a/n/ac, εύρη συχνοτήτων
5180-5450, 5745-5825 MHz
Περίβλημα Πλαστικό, μαύρο
Μέγεθος, βάρος 103 mm x 103 mm x 23 mm, 165 g
Θερμοκρασία Λειτουργία: 0 έως 40 °C, αποθήκευση: - 10 έως
+ 70 °C, χωρίς συμπύκνωση
Ασφάλεια CE
Οριοθετήσεις, μέγιστος αριθμός
Ρυθμισμένος χρήστης 40
Ταυτόχρονες συνομιλίες 40
Ρελέ/ενεργοποιητές (ως μέρος των πρόσθετων
συσκευών)
32
Πρόσθετες συσκευές (ρελέ διακόπτη/μηνύματα IP) 16
Σταθμοί IP θυροτηλεφώνων 8
Χώροι διάσκεψης/Χρήστης ανά χώρο διάσκεψης/
Κανάλια χώρου διάσκεψης
10/10/30
Θυρίδες τηλεφωνητή/θυρίδες φαξ/κανάλια τηλεφωνητή
και φαξ
2/1/3
– Μετά την εισαγωγή ενός αποθηκευτικού μέσου 40/40/8
Μηνύματα φωνητικού ταχυδρομείου ανά θυρίδα 500
Περιβαλλοντικές υποδείξεις
Απορρίψτε το υλικό συσκευασίας σωστά, φροντίζοντας για την προστασία του
περιβάλλοντος.
Σε περίπτωση που η συσκευή συμπληρώσει την ωφέλιμη διάρκεια ζωής της,
φροντίστε για την κατάλληλη απόρριψη (όχι μαζί με τα συνήθη οικιακά απορρίμματα).
Πληροφορηθείτε από τη δημοτική ή τοπική αρχή για τις δυνατότητες σωστής και
φιλικής προς το περιβάλλον απόρριψης της συσκευής. Αν θέλετε να αναλάβουμε
εμείς την απόρριψη, στείλτε τη συσκευή σας με δική σας επιβάρυνση στην Auerswald
GmbH & Co. KG.
Δήλωση συμμόρφωσης
Η Auerswald GmbH & Co. KG δηλώνει τα εξής: Αυτό το προϊόν συμμορφώνεται με τις βασικές
απαιτήσεις υγείας, ασφάλειας και περιβάλλοντος όλων των σχετικών ευρωπαϊκών οδηγιών. Η
Δήλωση συμμόρφωσης βρίσκεται στη διεύθυνση: www.auerswald.de/en/start/support/products
Εκεί επιλέξτε το προϊόν. Στη συνέχεια, μπορείτε να κάνετε λήψη της δήλωσης συμμόρφωσης
στην ενότητα »Documentations«.
Όροι παροχής εγγύησης
1. Η Auerswald GmbH & Co. KG, Vor den Grashöfen 1, D-38162 Cremlingen, παρέχει ως
κατασκευαστής αυτού του προϊόντος εγγύηση κατασκευαστή 24 μηνών από την ημερομηνία
αγοράς.
2. Για εσάς ως καταναλωτή αυτό σημαίνει: Εγγυόμαστε ότι οι συσκευές μας είναι απαλλαγμένες
από σφάλματα κατά την παράδοση και εξασφαλίζουμε 24 μήνες από αυτήν την ημερομηνία
δωρεάν επισκευή ή δωρεάν αντικατάσταση, σε περίπτωση σφάλματος κατασκευής και
παραιτούμαστε από το αποδεικτικό που πρέπει να υποβληθεί από εσάς ως καταναλωτή,
σύμφωνα με τη νόμιμη εγγύηση, σχετικά με το ότι αυτό το σφάλμα υπήρχε ήδη το
χρονικό σημείο της παράδοσης. Κατά την επισκευή ή την παράδοση της αντικατάστασης
χρησιμοποιούμε είτε καινούργια είτε ανακατασκευασμένα μέρη. Τα μέρη που ενδεχομένως θα
αφαιρεθούν από τη συσκευή περνούν στην ιδιοκτησία μας και επιτρέπεται να καταστραφούν.
3. Εκτός από την παρούσα εγγύηση ο πελάτης δικαιούται πλήρως τα νόμιμα δικαιώματα, όπως
προκύπτουν από την εγγύηση περί ελαττωμάτων βάσει της σύμβασης αγοράς απέναντι στον
προμηθευτή. Η νόμιμη εγγύηση περί ελαττωμάτων αφορά ωστόσο σε αντίθεση με τη δική μας
εγγύηση κατασκευαστή μόνο την κατάσταση κατά το χρονικό σημείο της πώλησης (παράδοση).
4. Μπορείτε να επωφεληθείτε της παρούσας εγγύησης μόνο αν στείλετε την ελαττωματική
συσκευή μαζί με μια σαφή απόδειξη αγοράς (τιμολόγιο ή απόδειξη) με δικά σας έξοδα στην
Auerswald GmbH & Co. KG ή εκτός Γερμανίας σε δικό μας γενικό εισαγωγέα ή τοπικό διανομέα.
Στην αποστολή συμπεριλάβετε λεπτομερή περιγραφή του σφάλματος και δηλώστε και τον
αριθμό τηλεφώνου σας για ενδεχόμενες περαιτέρω ερωτήσεις. Για να αποφύγετε ζημιές κατά τη
μεταφορά, χρησιμοποιήστε κατάλληλη συσκευασία μεταφοράς (π. χ. η αρχική συσκευασία μαζί
με εξωτερικό χαρτόνι).
5. Από την εγγύηση κατασκευαστή εξαιρούνται οι ζημιές που προκαλούνται από ακατάλληλο
χειρισμό, σφάλματα χειρισμού, εσφαλμένη χρήση, εξωτερικές επιρροές, αστραπές/υπέρταση,
μετατροπές στο προϊόν, καθώς και επεκτάσεις. Επιπλέον, εξαιρούνται τα εξαρτήματα φθοράς
(π. χ. μπαταρίες, ασφάλειες, συσσωρευτές, κάρτες αποθήκευσης), καθώς και οι ζημιές που
προκαλούνται από εξαρτήματα φθοράς (π.χ. λόγω διαρροής των μπαταριών). Επίσης,
εξαιρούνται οι ζημιές κατά τη μεταφορά, οι επακόλουθες ζημιές, τα κόστη αστοχιών και των
διαστημάτων μετακινήσεων.
6. Η εγγύηση παύει να ισχύει όταν οι επισκευές εκτελούνται από μη εξουσιοδοτημένα άτομα.
Πρώτη θέση σε λειτουργία
1. Συνδέστε τη συσκευή (εικόνα κάτω από το
συνέλευση
2. Συνδέστε το τροφοδοτικό σε μια ελεύθερα
προσβάσιμη προστατευτική πρίζα επαφής
230 V.
Συνέχεια παρακάτω: https://bit.ly/45lp0qe
Français
Utilisation conforme COMtrexx NextConsignes de sécurité COMtrexx NextSpécifications techniques COMtrexx NextConsignes relatives à l’environnementDéclaration de conformitéConditions de garantiePremière mise en service
Utilisation conforme COMtrexx Next
L’appareil COMtrexx Next est un système de télécommunication.
L’appareil connecte les terminaux internes aux réseaux de
télécommunications publics, rendant ainsi possibles les appels externes
et internes. L’appareil est destiné à être utilisé dans des locaux fermés.
Tous les appareils fixes doivent également se trouver dans le bâtiment.
Pour l’utilisation de certaines fonctions, il est nécessaire de procéder
à une mise à niveau logicielle (activation), à une activation chez
l’exploitant du réseau et/ou à un paramétrage via l’interface Internet.
Consignes de sécurité COMtrexx Next
Veuillez respecter les consignes suivantes pour un fonctionnement
correct de l’appareil en toute sécurité. Une utilisation inappropriée
ou non conforme peut p. ex. entraîner une limitation des fonctions, la
destruction de l’appareil ou, dans les cas les plus graves, la mise en
danger de personnes. Si besoin, vous trouverez des mises en garde
supplémentaires concernant la manipulation de l’appareil dans les
chapitres correspondants.
Veuillez lire avec attention les notices se rapportant à l’appareil et les
conserver.
Raccordement sécurisé
Veuillez respecter les dispositions correspondantes lors de la
manipulation et de l’utilisation des appareils sous tension et connectés
au secteur.
Raccordez l’appareil comme décrit dans cette notice. Respectez les
spécifications techniques figurant sur la plaque signalétique et dans
cette notice.
Connectez le câble de raccordement de l’appareil uniquement aux
boîtes de jonction correctement installées et prévues à cet effet.
Utilisez exclusivement des accessoires et pièces de rechange d’origine.
Tous les câbles dans les bâtiments (y compris ceux de l’interphone) ne
doivent être posés que par un électricien qualifié.
Conditions environnantes
N’utilisez l’appareil que dans des pièces fermées et sèches.
Ne couvrez pas l’appareil.
Installez l’appareil à l’abri des rayons directs du soleil.
Évitez les charges mécaniques (par ex. les vibrations).
Protégez l’appareil de la saleté, de la poussière et de la condensation.
Veuillez respecter les valeurs relatives à la température et l’humidité
ambiantes indiquées dans les spécifications techniques.
Les interférences radio peuvent être générées par tout appareil
émettant des signaux électromagnétiques. Cela peut entraîner des
interférences dues à la superposition d’ondes radio provenant de
différents appareils. Les appareils médicaux, en particulier, peuvent
être influencés dans leur fonctionnement. N’utilisez pas l’appareil dans
des endroits où l’utilisation d’appareils radio est interdite. Suivez les
conseils et les instructions des personnes autorisées pour éteindre
les appareils radio. Si vous utilisez des appareils médicaux (p. ex. un
stimulateur cardiaque), contactez le fabricant de ces appareils pour
savoir dans quelle mesure ils sont immunisés contre les énergies
externes haute fréquence. Le cas échéant, respectez la distance
minimale recommandée par les fabricants d’appareils médicaux (p. ex.
50 cm).
Empêchez les personnes non autorisées d’accéder à l’appareil et à sa
programmation.
Restrictions d’utilisation
Ne faites pas fonctionner d’appareil endommagé.
Ne touchez pas les appareils pendant un orage
N’utilisez pas l’appareil avec des systèmes de survie ou pour des
applications dans des installations nucléaires. Une utilisation de
l’appareil dans de telles conditions doit obligatoirement faire l’objet
d’une autorisation individuelle spécifique écrite du fabricant.
Les ondes radio peuvent, dans des circonstances défavorables,
déclencher des incendies ou des explosions. N’utilisez pas l’appareil
à proximité d’environnements explosifs, de gaz inflammables ou
de terrains minés. Cela inclut également les zones où l’air contient
des produits chimiques ou des particules de poussière (p. ex. des
céréales ou des métaux). Suivez les instructions disponibles dans ces
environnements pour éteindre les appareils électroniques afin d’éviter
toute interférence avec les systèmes de détonation et d’allumage.
Connaissances requises pour l’installation
Une installation incomplète ou défectueuse peut entraîner des risques
de blessures, par ex. en raison d’un dysfonctionnement des appels
d’urgence.
L’installation du produit se fait par un serveur Web intégré dont les
pages sont affichées via un navigateur Web. L’interface du serveur
Web (interface Internet) est disponible en allemand, en anglais et en
français. Le mode d’emploi détaillé (aide en ligne) est disponible en
allemand et en anglais. Si vous ne maîtrisez pas ces langues et si
la terminologie ne vous est pas familière, faites-vous assister par un
professionnel spécialisé et comprenant ces langues.
Réparation
N’ouvrez pas l’appareil. Seul le fabricant peut ouvrir et réparer
l’appareil.
Nettoyage
Avertissement : La pénétration de liquides dans le boîtier peut
provoquer une électrocution mortelle (bloc d’alimentation) et
endommager ou détruire l’appareil.
Nettoyez uniquement l’appareil avec un chiffon sec.
Protection des données
Veillez aux mesures suffisantes afin d’assurer la protection des
données et d’éviter les abus.
Ne communiquez jamais les noms d’utilisateur, mots de passe et
le PIN. Il ne s’agit pas uniquement des posts dans les forums et
communautés, mais également des logs de service des routeurs ou des
protocoles de réseau enregistrés.
En conséquence, faites preuve de vigilance lors de la saisie de mot
de passe et de code PIN. Évitez les mots de passe faciles à deviner,
comme par ex. les dates de naissance ou anniversaires.
Utilisez les autorisations disponibles (droits de programmation, accès
lignes extérieures, numéros bloqués, etc.) de manière raisonnable.
Vérifiez régulièrement l’enregistrement des données d’appel de votre
COMtrexx et, si nécessaire, les journaux de votre routeur NAT pour
déceler toute anomalie.
Pour plus d’informations sur la protection contre les abus, rendez-
vous sur la page de l’Office fédéral de la sécurité des technologies de
l’information cf. www.bsi.bund.de texte de recherche : TK-Anlagen).
Spécifications techniques COMtrexx Next
Tension de
fonctionnement
Bloc d’alimentation type n° Sunny SYS
1381N-1205-W2E
100 - 240 V AC, 50/60 Hz, 0,5 A
Valeurs de sortie du
bloc d’alimentation
5 V = 2,4 A
Puissance
absorbée
2,3 à 4,3W
Interface Ethernet RJ-45, 10/100 Mbit/s, SIP selon RFC 3261
Codecs VoIP
internes/externes
G.711 (paramètre par défaut), G.722
2 interfaces USB 1 x USB V3.0 pour le stockage externe SSD
1 x USB V2.0 actuellement non pris en charge
Support de
stockage USB
Non fourni, mémoire externe SSD, min. 64 Go,
câble de connexion USB-A
Carte TF/MicroSD Actuellement non pris en charge
SPDIF Actuellement non pris en charge
Normes sans fil Désactivé
WLAN 802.11 b/g/n, plage de fréquences 2
412-2 472 MHz
WLAN 802.11 a/n/ac, plages de fréquences 5
180-5 450, 5 745-5 825 MHz
Boîtier Plastique, noir
Taille, poids 103 mm x 103 mm x 23 mm, 165 g
Température En fonctionnement : 0 à 40 °C, stockage : -10
à +70 °C, sans condensation
Sécurité CE
Limites, nombre maximal
Utilisateurs configurés 40
Appels simultanés 40
Relais/Acteurs (comme partie intégrante des appareils
supplémentaires)
32
Appareils supplémentaires (relais/boîtier de
commutation IP)
16
Interphones a/b et IP 8
Salles de conférence/utilisateurs par salle de
conférence/canaux de salle de conférence
10/10/30
Boîtes vocales/boîtes de fax/canaux de messagerie
vocale et de fax
2/1/3
– après avoir inséré un support de stockage 40/40/8
Messages vocaux par boîte 500
Consignes relatives à l’environnement
Veuillez jeter ou recycler l’emballage dans le respect de l’environnement.
Si l’appareil n’est plus utilisé, veuillez vous assurer qu’il est mis au rebut de manière
appropriée (et n’est pas jeté avec les ordures ménagères).
Renseignez-vous auprès de votre ville ou commune pour savoir quelles sont les
possibilités de recyclage et de gestion des déchets pouvant s’appliquer à l’appareil.
Si vous souhaitez que nous nous chargions de la gestion des déchets liés à
l’appareil, envoyez l’appareil à vos frais à Auerswald GmbH & Co. KG.
Déclaration de conformité
Auerswald GmbH & Co. KG déclare: Ce produit est conforme aux exigence de base en matière
de santé, de sécurité et d’environnement de toutes les directives européennes pertinentes.
La déclaration de conformité peut être consultée sous : www.auerswald.de/en/start/support/
products Sélectionnez le produit là-bas. Vous pouvez ensuite télécharger la déclaration de
conformité sous « Documentation ».
Conditions de garantie
1. La société Auerswald GmbH & Co. KG, Vor den Grashöfen 1, D-38162 Cremlingen, accorde
une garantie fabricant sur ce produit, pour une durée de 24 mois suivant la date d’achat.
2. Nous garantissons que nos appareils sont irréprochables en l’état à la livraison et que nous
nous engageons, pour une période de 24 mois suivant cette date, à effectuer une réparation
ou à livrer une pièce de rechange sans coûts supplémentaires dans le cas où un défaut de
fabrication serait constaté, et que nous renonçons à exiger de vous, en qualité de client, la
présentation d’une preuve de présence du défaut à la livraison comme ceci est généralement
le cas dans le respect de la garantie légale. Lors de la réparation ou de la livraison de la pièce
de rechange, nous utilisons des pièces neuves ou des pièces à l’état neuf. Le cas échéant, les
pièces retirées de l’appareil nous appartiennent et peuvent être détruites.
3. En plus de cette garantie, le client dispose pleinement des droits relatifs à la garantie légale
de conformité sur la base du contrat de vente conclu avec le distributeur/revendeur qui lui
sont conférés par la loi. La garantie légale de conformité ne concerne que la qualité de la
marchandise au moment de la vente (transfert), contrairement à notre garantie fabricant.
4. Vous ne pouvez faire valoir cette garantie que lorsque vous envoyez à vos frais l’appareil
défectueux accompagné d’une preuve d’achat (facture ou ticket de caisse) à Auerswald GmbH
& Co. KG ou, hors d’Allemagne, à notre importateur général ou distributeur sur place. Veuillez
joindre à cet envoi une description détaillée du défaut ainsi que votre numéro de téléphone afin
que nous puissions vous contacter au besoin. Afin d’éviter tout dommage lors du transport,
veuillez vous assurer que l’appareil est placé dans un emballage adapté (par ex. emballage
original placé dans un carton).
5. Les dommages résultant d’une utilisation non conforme, d’erreurs de manipulation, d’une
utilisation abusive, d’influences extérieures, de la foudre/d’une surtension, d’une modification
du produit et d’ajouts, sont exclus de la garantie fabricant. Les pièces d’usure sont également
exclues de la garantie (par ex. piles, fusibles, batteries, cartes mémoires), tout comme
les dommages résultant des pièces d’usures (par ex. en raison de piles déchargées). Les
dommages résultant du transport, les dommages consécutifs ainsi que les coûts liés aux temps
d’attente et d’acheminement, sont également exclus de la garantie fabricant.
6. La garantie est rendue caduque lors de l’exécution de réparations effectuées par des
organismes non autorisés.
Première mise en service
1. Connectez l’appareil (image sous Montage/
Assemblage).
2. Branchez le bloc d’alimentation dans une
prise 230 V librement accessible avec contact
de protection.
Continuer sous : https://bit.ly/45lp0qe
Italiano
Uso previsto COMtrexx NextIndicazioni di sicurezza COMtrexx NextDati tecnici COMtrexx NextNote di carattere ambientaleDichiarazione di conformitàCondizioni di garanziaPrima messa in funzione
Uso previsto COMtrexx Next
COMtrexx Next è un impianto di telecomunicazione. Il dispositivo
collega i terminali interni alle reti di telecomunicazione pubbliche,
rendendo possibili chiamate esterne ed interne. Il dispositivo è
destinato all'uso in ambienti chiusi. Anche tutti i dispositivi collegati
permanentemente devono trovarsi all'interno dell'edificio. Per l'utilizzo
di alcune funzioni è necessaria un'estensione del software (attivazione),
un'attivazione presso l'operatore di rete e/o una configurazione tramite
l'interfaccia web.
Indicazioni di sicurezza COMtrexx Next
Per un funzionamento sicuro ed efficiente del dispositivo, osservare le
seguenti indicazioni. L’uso scorretto o improprio può limitare le funzioni
del dispositivo, causarne il malfunzionamento o la distruzione oppure,
nel peggiore dei casi, creare situazioni pericolose per le persone.
Ulteriori avvertimenti per l’uso, se del caso, si trovano nei capitoli
corrispondenti.
Leggere e conservare le istruzioni fornite insieme al dispositivo.
Collegamento sicuro
Quando si lavora con la tensione di rete o con dispositivi alimentati in
rete, osservare le norme applicabili.
Collegare il dispositivo come descritto nelle presenti istruzioni.
Rispettare i dati tecnici riportati sulla targhetta e nelle presenti istruzioni.
Collegare il cavo di alimentazione del dispositivo solo a prese idonee e
installate a regola d’arte.
Utilizzare esclusivamente accessori e ricambi originali.
Tutti i cavi dell’edificio, anche quelli diretti al posto esterno, devono
essere posati da un elettricista qualificato.
Condizioni ambientali
Utilizzare il dispositivo solo in locali chiusi e asciutti.
Non coprire il dispositivo.
Non esporre il dispositivo ai raggi diretti del sole.
Evitare di esporre il centralino a sollecitazioni meccaniche (per es.
vibrazioni).
Proteggere il dispositivo da sporcizia, eccessi di polvere e condensa.
Rispettare i limiti di temperatura ambiente e umidità dell’aria riportati nei
dati tecnici.
Le interferenze radio possono essere generate da qualsiasi dispositivo
che emette segnali elettromagnetici. Ciò può causare interferenze
dovute alla sovrapposizione delle onde radio di diversi dispositivi. In
particolare, i dispositivi medici possono risentire del loro funzionamento.
Non utilizzare il dispositivo in luoghi in cui è vietato l'uso
di dispositivi radio. Seguire i consigli e le istruzioni delle persone
autorizzate per spegnere le radio. Se si utilizzano apparecchiature
mediche (per es. pacemaker), informarsi presso il produttore
dell’apparecchiatura circa il grado di immunità dell’apparecchiatura
contro le energie esterne ad alta frequenza. Se necessario, mantenere
la distanza minima raccomandata dai produttori di dispositivi medici (per
es. 50 cm).
Adottare misure in grado di impedire l’accesso al dispositivo e alla sua
programmazione da parte di personale non autorizzato.
Limiti di utilizzo
Non mettere in funzione il dispositivo se danneggiato.
Non toccare i dispositivi durante un temporale.
Non impiegare il dispositivo per sistemi per il mantenimento in vita o
applicazioni nell’ambito di impianti nucleari. L’uso per applicazioni di
questo tipo presuppone obbligatoriamente il consenso/la dichiarazione
scritta del produttore per il caso specifico.
Le onde radio possono causare incendi o esplosioni in circostanze
sfavorevoli. Non utilizzare il dispositivo in prossimità di atmosfere
esplosive, gas infiammabili e siti di esplosione. Sono comprese
anche le aree in cui l’aria contiene sostanze chimiche o particelle di
polvere (per es. cereali o metalli). Seguire le istruzioni esistenti per lo
spegnimento di dispositivi elettroniche in questi ambienti per evitare
interferenze con i sistemi di sabbiatura e accensione.
Conoscenze necessarie per la configurazione
Un’eventuale configurazione incompleta o errata può risultare
pericolosa per gli utenti, per es. nel caso in cui non sia possibile
effettuare le chiamate di emergenza.
La configurazione del prodotto ha luogo tramite un server web integrato,
le cui pagine possono essere richiamate tramite il browser web.
L’interfaccia utente del server web (interfaccia web) è disponibile in
lingua tedesca, inglese e francese. Le istruzioni dettagliate per l'uso
(guida in linea) è disponibile in lingua inglese e tedesca. In caso di
scarsa padronanza di tali lingue e dei termini tecnici utilizzati, rivolgersi
a un tecnico con conoscenze linguistiche adeguate.
Riparazione
Non aprire il dispositivo. Solo il produttore può aprire e riparare il
dispositivo.
Pulizia
Pericolo: La penetrazione di liquidi nel dispositivo può causare una
scossa elettrica mortale (alimentatore a spina) e danneggiare o
distruggere il dispositivo.
Pulire il dispositivo solo con un panno asciutto.
Protezione dati
Prendere opportuni provvedimenti volti a garantire la protezione dei dati
e ad evitarne usi impropri.
Non rivelare mai nomi utente, password e PIN. Questo vale non solo
per i post su forum e community, ma anche per i log di servizio dei
router o protocolli di rete registrati.
Sfruttate in modo coerente tutte le possibilità di assegnazione di
password e PIN. Non utilizzare password e PIN alle quali sia possibile
risalire con semplicità, come date di nascita o anniversari.
Usufruire delle autorizzazioni disponibili (autorizzazione per la
programmazione, percorso della linea esterna, ecc.) in maniera
opportuna.
Controllare regolarmente l’acquisizione dei dati delle conversazioni del
COMtrexx ed eventualmente i fil e di log del router NAT per individuare
eventuali incongruenze.
Ulteriori informazioni sulla protezione contro possibili usi impropri
sono disponibili in Internet, sul sito dell’Ufficio federale tedesco per la
sicurezza informatica (vedere www.bsi.bund.de, termine di ricerca = TK-
Anlagen).
Dati tecnici COMtrexx Next
Tensione di
funzionamento
Alimentatore a spina di tipo Sunny SYS
1381N-1205-W2E
100 - 240 V AC, 50/60 Hz, 0,5 A
Valori di uscita
dell'alimentatore a
spina
5 V = 2,4 A
Potenza assorbita da 2,3 a 4,3 W
Interfaccia Ethernet RJ-45, 10/100 MBit/s, SIP secondo RFC 3261
Codec VoIP interni/
esterni
G.711 (impostazione predefinita), G.722
2 interfacce USB 1 x USB V3.0 per l'archiviazione SSD esterna
1 x USB V2.0 attualmente non supportato
Supporto di
memorizzazione
USB
Non incluso nella fornitura, memoria esterna
SSD, min. 64 GB, cavo di collegamento USB-A
Scheda TF/
MicroSD
Attualmente non supportato
SPDIF Attualmente non supportato
Standard
radiofonici
Disabilitato
WLAN 802.11 b/g/n, gamma di frequenza
2412-2472 MHz
WLAN 802.11 a/n/ac, gamme di frequenza
5180-5450, 5745-5825 MHz
Involucro Plastica, nera
Dimensione, peso 103 mm x 103 mm x 23 mm, 165 g
Temperatura Funzionamento: da 0 a 40 °C, stoccaggio: da
-10 a +70 °C, senza formazione di condensa
Sicurezza CE
Limitazioni, numero massimo
Utenti configurati 40
Conversazioni simultanee 40
Relè/attuatori (parte integrante dei dispositivi
aggiuntivi)
32
Dispositivi aggiuntivi (relè di commutazione IP/caselle
IP)
16
Posti esterni IP 8
Sale conferenze/utenti per sala conferenze/canali sale
conferenze
10/10/30
Caselle vocali/Caselle fax/Canali vocali e fax 2/1/3
– dopo aver inserito un supporto di memorizzazione 40/40/8
Messaggi di posta vocale per casella 500
Note di carattere ambientale
Smaltire il materiale dell’imballaggio nel rispetto dell’ambiente e delle norme vigenti in
materia.
Qualora il dispositivo non serva più, smaltirlo a regola d’arte (non insieme ai normali
rifiuti domestici).
Informarsi presso le autorità locali o comunali sulle modalità di smaltimento corrette
ed ecologiche del dispositivo. Su richiesta, Auerswald può farsi carico dello
smaltimento. Per avvalersi di tale possibilità spedire il dispositivo a proprie spese ad
Auerswald GmbH & Co. KG.
Dichiarazione di conformità
Auerswald GmbH & Co. KG dichiara: Il presente prodotto soddisfa i requisiti fondamentali in
materia di salute, sicurezza e ambiente di tutte le direttive europee applicabili. La Dichiarazione
di conformità è disponibile all'indirizzo: www.auerswald.de/en/start/support/products Selezionare
il prodotto di interesse. La dichiarazione di conformità può essere scaricata alla voce
»Documentations«.
Condizioni di garanzia
1. In qualità di produttore, Auerswald GmbH & Co. KG, Vor den Grashöfen 1, 38162
Cremlingen, Germania, concede su questo prodotto 24 mesi di garanzia del produttore a partire
dalla data di acquisto.
2. Per te come consumatore, questo significa: Garantiamo che al momento della consegna
i nostri dispositivi non presentano difetti e provvediamo alla loro riparazione o sostituzione
gratuita qualora emerga un difetto di produzione nei 24 mesi a partire dalla data di consegna.
Rinunciamo alla prova che il consumatore deve fornire ai sensi della garanzia di legge per
dimostrare la presenza del difetto già al momento della consegna. Per la riparazione o la
fornitura sostitutiva utilizziamo componenti nuovi o equivalenti a quelli nuovi. I componenti
eventualmente rimossi dal dispositivo diventano di nostra proprietà e possono essere distrutti.
3. Oltre alla presente garanzia, il cliente può avvalersi di tutti i diritti di legge nei confronti
del fornitore risultanti dalla garanzia per vizi della cosa venduta sulla base del contratto di
compravendita. A differenza della garanzia del produttore da noi concessa, la garanzia di
legge per i vizi della cosa venduta riguarda unicamente le condizioni al momento della vendita
(consegna).
4. È possibile usufruire della presente garanzia solo inviando il dispositivo difettoso, unitamente
a un documento giustificativo dell’acquisto (fattura o scontrino inequivocabili), ad Auerswald
GmbH & Co. KG oppure al nostro importatore generale o distributore locale se al di fuori della
Germania. Allegare anche una descrizione dettagliata del difetto e riportare il proprio numero di
telefono per eventuali richieste di chiarimento. Per evitare danni durante il trasporto, imballare
il dispositivo adeguatamente (per es. inserire il dispositivo nell’imballaggio originale, quindi
all’interno di un’ulteriore scatola di cartone).
5. La garanzia del produttore non copre i danni causati da uso inadeguato, errori di
azionamento, uso improprio, influssi esterni, fulmini/sovratensioni, modifiche del prodotto e
aggiunta di componenti. La garanzia non si applica ai componenti soggetti a usura (per es.
batterie, fusibili, batterie ricaricabili, schede di memoria) e non copre eventuali danni causati
da tali componenti (per es. in seguito alla fuoriuscita del liquido delle batterie). La garanzia
non copre inoltre i danni di trasporto, i danni indiretti e i costi subiti in seguito ai tempi di fuori
servizio e di transito.
6. Eventuali riparazioni eseguite da centri non autorizzati comportano la decadenza del diritto
alla garanzia.
Prima messa in funzione
1. Collegare il dispositivo (immagine sotto
Montaggio/Assemblaggio).
2. Collegare l'alimentatore a spina a una presa
da 230 V con contatto di terra liberamente
accessibile.
Continua su: https://bit.ly/45lp0qe
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57

Auerswald COMtrexx® Next Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación