Auerswald COMfortel® 1600 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
884505 V10 07/2023
COMfortel® 1600
Systemtelefon
System Telephone
Betriebsanleitung Deutsch
Instructions English
Manual de instrucciones Español
Οδηγίες λειτουργίας Ελληνικά
Notice d’utilisation Français
Istruzioni per l’uso Italiano
Gebruikshandleiding Nederlands
Instrukcja obsługi Polski
Lieferumfang (de) / Scope of Delivery (en) / Volumen de suministro (es) /
Εξοπλισμός παράδοσης (el) / Contenu de la livraison (fr) / Dotazione (it) /
Leveringsomvang (nl) / Zakres dostawy (pl)
Kontaktdaten (de) / Contact Data (en) / Datos de contacto (es) /
Στοιχεία επικοινωνίας (el) / Coordonnées (fr) / Dati di contatto (it) /
Contactgegevens (nl) / Dane połączeń (pl)
Hersteller/Manufacturer: Auerswald GmbH & Co. KG, Hordorfer Str. 36, 38162
Cremlingen, Germany
DACHL
www.auerswald.de
BEFGRINLPLUK
www.fontevo.com
Anleitungen (de) / Manuals (en) / Instrucciones (es) / Οδηγίες χρήσης (el) /
Notices (fr) / Guide (it) / Handleidingen (nl) / Instrukcje (pl)
Copyright
Auerswald GmbH & Co. KG, 38162 Cremlingen, Germany, 2023
Licenses
The software included in this product contains also copyrighted software that is licenced under various licences. A copy of these licences is included in this document.
Apache License
Version 2.0, January 2004
Android Ring Tones: Copyright (c) 2009 Android Open Source Project
Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); you may not use this file except in compliance with the License. You may obtain a copy of the License at http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
Unless required by applicable law or agreed to in writing, software distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. See
the License for the specific language governing permissions and limitations under the License.
BSD License
Newlib sources licensed using BSD 3-clause license: Sources from the following contributors in the newlib subdirecory are licensed using the BSD 3-clause license:
(2) University of California, Berkeley. Copyright (c) 1981-2000 The Regents of the University of California. All rights reserved.
(11) Christopher G. Demetriou. Copyright (c) 2001 Christopher G. Demetriou. All rights reserved.
(13) Royal Institute of Technology. Copyright (c) 1999 Kungliga Tekniska Högskolan (Royal Institute of Technology, Stockholm, Sweden). All rights reserved.
(19) Todd C. Miller. Copyright (c) 1998 Todd C. Miller <Todd.Miller@courtesan.com>. All rights reserved.
(35) - ARM Ltd (arm and thumb variant targets only). Copyright (c) 2009 ARM Ltd. All rights reserved.
The BSD 3-clause license: Copyright (c) <YEAR>, <OWNER> All rights reserved.
Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met:
* Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer.
* Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution.
* Neither the name of the <ORGANIZATION> nor the names of its contributors may be used to endorse or promote products derived from this software without specific prior written permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS "AS IS" AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT HOLDER OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL,
SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTER-
RUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE
OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
Newlib sources licensed using BSD 2-clause license: Sources from the following contributors in the newlib subdirecory are licensed using the BSD 2-clause license:
(14) Alexey Zelkin. Copyright (c) 2000, 2001 Alexey Zelkin <pha[email protected]>. All rights reserved.
(15) Andrey A. Chernov. Copyright (C) 1997 by Andrey A. Chernov, Moscow, Russia. All rights reserved.
(16) FreeBSD. Copyright (c) 1997-2002 FreeBSD Project. All rights reserved.
(18) Citrus Project. Copyright (c)1999 Citrus Project. All rights reserved.
(27) Konstantin Chuguev (--enable-newlib-iconv). Copyright (c) 1999, 2000 Konstantin Chuguev. All rights reserved.
(28) Artem Bityuckiy (--enable-newlib-iconv). Copyright (c) 2003, Artem B. Bityuckiy, SoftMine Corporation. Rights transferred to Franklin Electronic Publishers.
(26) Mike Barcroft. Copyright (c) 2001 Mike Barcroft <mike@FreeBSD.org>. All rights reserved.
(30) - Alex Tatmanjants (targets using libc/posix). Copyright (c) 1995 Alex Tatmanjants <ale[email protected]> at Electronni Visti IA, Kiev, Ukraine. All rights reserved.
(31) - M. Warner Losh (targets using libc/posix). Copyright (c) 1998, M. Warner Losh <[email protected]>. All rights reserved.
(32) - Andrey A. Chernov (targets using libc/posix). Copyright (C) 1996 by Andrey A. Chernov, Moscow, Russia. All rights reserved.
(33) - Daniel Eischen (targets using libc/posix). Copyright (c) 2001 Daniel Eischen <deische[email protected]>. All rights reserved.
The BSD 2-clause license: Copyright (c) <YEAR>, <OWNER> All rights reserved.
Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met:
* Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer.
* Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS "AS IS" AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT HOLDER OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL,
Die Anleitung „Erweiterte Informationen“ finden Sie im COMfortel Set und auf unserer Internetseite. Die
Kurzanleitung finden Sie auf unserer Internetseite. Nach einem Firmware-Update benötigen Sie ggf.
aktualisierte Anleitungen. Diese finden Sie auf unserer Internetseite. (de)
de
You will find the "Advanced Information" manuals in the COMfortel Set software and on our website. You
will find the Quick Guide on our website. After a firmware update you usually require a new version of the
instructions. You will find this on our website.
en
Encontrará las instrucciones del apartado "Advanced Information" en COMfortel Set y en nuestra página
web. En nuestra página web encontrará la Guía rápida. Después de efectuar una actualización del
firmware es posible que necesite descargar una copia actualizada de las instrucciones. La encontrará en
nuestra página web.
es
Οι οδηγίες χρήσης "Advanced Information" υπάρχουν στο COMfortel Set και στο διαδίκτυο. Οι συνοπτικές
οδηγίες χρήσης υπάρχουν στο διαδίκτυο. Μετά την ενημέρωση του υλικολογισμικού θα χρειαστείτε ενδ.
ενημερωμένες οδηγίες χρήσης. Μπορείτε να τις βρείτε στο διαδίκτυο.
el
La notice « Advanced Information » est disponible dans le COMfortel Set ainsi que sur notre site Internet.
Vous trouverez la notice abrégée sur notre site Internet. Après une mise à jour de la version du logiciel,
vous aurez besoin de notices actualisées. Elles sont disponibles sur notre site Internet.
fr
La guida “Advanced Information” è disponibile in COMfortel Set e sul nostro sito web. La guida rapida è
disponibile sul nostro sito web. Dopo un aggiornamento del firmware possono servire guide aggiornate.
Queste sono disponibili sul nostro sito web.
it
De handleiding “Advanced Information” vindt u in de COMfortel Set van de telefoon en op onze
internetpagina. Een korte handleiding vindt u op onze internetpagina. Na een firmware-update heeft u evt.
geactualiseerde handleidingen nodig. Deze vindt u op onze internetpagina.
nl
Instrukcja „Advanced Information” znajduje się w COMfortel Set i na naszej stronie internetowej. Skrócona
instrukcja znajduje się na naszej stronie internetowej. Po zaktualizowaniu oprogramowania wewnętrznego
mogą być ewentualnie potrzebne zaktualizowane instrukcje. Można je znaleźć na naszej stronie
internetowej.
pl
SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTER-
RUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE
OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
Deja Vu License
Fonts are © Bitstream (see below). DejaVu changes are in public domain. Explanation of copyright is on Gnome page on Bitstream Vera fonts. Glyphs imported from Arev fonts are © Tavmjung Bah (see below)
Bitstream Vera Fonts Copyright: Copyright (c) 2003 by Bitstream, Inc. All Rights Reserved. Bitstream Vera is a trademark of Bitstream, Inc.
Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy of the fonts accompanying this license ("Fonts") and associated documentation files (the "Font Software"), to reproduce and distribute the Font Software,
including without limitation the rights to use, copy, merge, publish, distribute, and/or sell copies of the Font Software, and to permit persons to whom the Font Software is furnished to do so, subject to the following conditions:
The above copyright and trademark notices and this permission notice shall be included in all copies of one or more of the Font Software typefaces.
The Font Software may be modified, altered, or added to, and in particular the designs of glyphs or characters in the Fonts may be modified and additional glyphs or characters may be added to the Fonts, only if the fonts are
renamed to names not containing either the words "Bitstream" or the word "Vera".
This License becomes null and void to the extent applicable to Fonts or Font Software that has been modified and is distributed under the "Bitstream Vera" names.
The Font Software may be sold as part of a larger software package but no copy of one or more of the Font Software typefaces may be sold by itself.
THE FONT SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PAR-
TICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT OF COPYRIGHT, PATENT, TRADEMARK, OR OTHER RIGHT. IN NO EVENT SHALL BITSTREAM OR THE GNOME FOUNDATION BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES
OR OTHER LIABILITY, INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF
THE USE OR INABILITY TO USE THE FONT SOFTWARE OR FROM OTHER DEALINGS IN THE FONT SOFTWARE.
Except as contained in this notice, the names of Gnome, the Gnome Foundation, and Bitstream Inc., shall not be used in advertising or otherwise to promote the sale, use or other dealings in this Font Software without prior
written authorization from the Gnome Foundation or Bitstream Inc., respectively. For further information, contact: fonts at gnome dot org.
Arev Fonts Copyright : Copyright (c) 2006 by Tavmjong Bah. All Rights Reserved.
Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy of the fonts accompanying this license ("Fonts") and associated documentation files (the "Font Software"), to reproduce and distribute the modifications
to the Bitstream Vera Font Software, including without limitation the rights to use, copy, merge, publish, distribute, and/or sell copies of the Font Software, and to permit persons to whom the Font Software is furnished to do so,
subject to the following conditions:
The above copyright and trademark notices and this permission notice shall be included in all copies of one or more of the Font Software typefaces.
The Font Software may be modified, altered, or added to, and in particular the designs of glyphs or characters in the Fonts may be modified and additional glyphs or characters may be added to the Fonts, only if the fonts are
renamed to names not containing either the words "Tavmjong Bah" or the word "Arev".
This License becomes null and void to the extent applicable to Fonts or Font Software that has been modified and is distributed under the "Tavmjong Bah Arev" names.
The Font Software may be sold as part of a larger software package but no copy of one or more of the Font Software typefaces may be sold by itself.
THE FONT SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PAR-
TICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT OF COPYRIGHT, PATENT, TRADEMARK, OR OTHER RIGHT. IN NO EVENT SHALL TAVMJONG BAH BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY,
INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF THE USE OR INABILITY
TO USE THE FONT SOFTWARE OR FROM OTHER DEALINGS IN THE FONT SOFTWARE.
Except as contained in this notice, the name of Tavmjong Bah shall not be used in advertising or otherwise to promote the sale, use or other dealings in this Font Software without prior written authorization from Tavmjong Bah.
For further information, contact: tavmjong @ free . fr.
Freetype2-Library
Freetype credits: Portions of this software are copyright © 2014 The FreeType Project (www.freetype.org). All rights reserved.
JPEG License
This software is based in part on the work of the Independent JPEG Group.
Newlib License
The newlib subdirectory is a collection of software from several sources. Each file may have its own copyright/license that is embedded in the source file. Unless otherwise noted in the body of the source file(s), the following
copyright notices will apply to the contents of the newlib subdirectory:
(1) Red Hat Incorporated. Copyright (c) 1994-2009 Red Hat, Inc. All rights reserved.
This copyrighted material is made available to anyone wishing to use, modify, copy, or redistribute it subject to the terms and conditions of the BSD License. This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
ANY WARRANTY expressed or implied, including the implied warranties of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. A copy of this license is available at http://www.opensource.org/licenses. Any Red
Hat trademarks that are incorporated in the source code or documentation are not subject to the BSD License and may only be used or replicated with the express permission of Red Hat, Inc.
The author of this software is David M. Gay.
Copyright (C) 1998-2001 by Lucent Technologies. All Rights Reserved
Permission to use, copy, modify, and distribute this software and its documentation for any purpose and without fee is hereby granted, provided that the above copyright notice appear in all copies and that both that the copyright
notice and this permission notice and warranty disclaimer appear in supporting documentation, and that the name of Lucent or any of its entities not be used in advertising or publicity pertaining to distribution of the software
without specific, written prior permission.
LUCENT DISCLAIMS ALL WARRANTIES WITH REGARD TO THIS SOFTWARE, INCLUDING ALL IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS. IN NO EVENT SHALL LUCENT OR ANY OF ITS ENTITIES
BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INDIRECT OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR ANY DAMAGES WHATSOEVER RESULTING FROM LOSS OF USE, DATA OR PROFITS, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT,
NEGLIGENCE OR OTHER TORTIOUS ACTION, ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE USE OR PERFORMANCE OF THIS SOFTWARE.
(3) David M. Gay (AT&T 1991, Lucent 1998). The author of this software is David M. Gay. Copyright (c) 1991 by AT&T.
Permission to use, copy, modify, and distribute this software for any purpose without fee is hereby granted, provided that this entire notice is included in all copies of any software which is or includes a copy or modification of this
software and in all copies of the supporting documentation for such software.
THIS SOFTWARE IS BEING PROVIDED "AS IS", WITHOUT ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY. IN PARTICULAR, THE AUTHOR MAKES NO REPRESENTATION OR WARRANTY OF ANY KIND CONCERNING
THE MERCHANTABILITY OF THIS SOFTWARE OR ITS FITNESS FOR ANY PARTICULAR PURPOSE.
(4) Advanced Micro Devices. Copyright 1989, 1990 Advanced Micro Devices, Inc.
This software is the property of Advanced Micro Devices, Inc (AMD) which specifically grants the user the right to modify, use and distribute this software provided this notice is not removed or altered. All other rights are reserved
by AMD.
AMD MAKES NO WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, WITH REGARD TO THIS SOFTWARE. IN NO EVENT SHALL AMD BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES IN CONNECTION
WITH OR ARISING FROM THE FURNISHING, PERFORMANCE, OR USE OF THIS SOFTWARE.
So that all may benefit from your experience, please report any problems or suggestions about this software to the 29K Technical Support Center at 800-29-29-AMD (800-292-9263) in the USA, or 0800-89-1131 in the UK,
or 0031-11-1129 in Japan, toll free. The direct dial number is 512-462-4118.
Advanced Micro Devices, Inc., 29K Support Products, Mail Stop 573, 5900 E. Ben White Blvd., Austin, TX 78741, 800-292-9263
(7) Sun Microsystems. Copyright (c) 1993 by Sun Microsystems, Inc. All rights reserved.
Developed at SunPro, a Sun Microsystems, Inc. business.
Permission to use, copy, modify, and distribute this software is freely granted, provided that this notice is preserved.
(8) Hewlett Packard. (c) Copyright 1986 HEWLETT-PACKARD COMPANY
To anyone who acknowledges that this file is provided "AS IS" without any express or implied warranty: permission to use, copy, modify, and distribute this file for any purpose is hereby granted without fee, provided that the
above copyright notice and this notice appears in all copies, and that the name of Hewlett-Packard Company not be used in advertising or publicity pertaining to distribution of the software without specific, written prior permission.
Hewlett-Packard Company makes no representations about the suitability of this software for any purpose.
(9) Hans-Peter Nilsson. Copyright (C) 2001 Hans-Peter Nilsson
Permission to use, copy, modify, and distribute this software for any purpose without fee is hereby granted, provided that this entire notice is included in all copies of any software which is or includes a copy or modification of this
software and in all copies of the supporting documentation for such software.
THIS SOFTWARE IS BEING PROVIDED "AS IS", WITHOUT ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY. IN PARTICULAR, THE AUTHOR MAKES NO REPRESENTATION OR WARRANTY OF ANY KIND CONCERNING
THE MERCHANTABILITY OF THIS SOFTWARE OR ITS FITNESS FOR ANY PARTICULAR PURPOSE.
(17) S. L. Moshier. Author: S. L. Moshier. Copyright (c) 1984,2000 S.L. Moshier
Permission to use, copy, modify, and distribute this software for any purpose without fee is hereby granted, provided that this entire notice is included in all copies of any software which is or includes a copy or modification of this
software and in all copies of the supporting documentation for such software.
THIS SOFTWARE IS BEING PROVIDED "AS IS", WITHOUT ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY. IN PARTICULAR, THE AUTHOR MAKES NO REPRESENTATION OR WARRANTY OF ANY KIND CONCERNING
THE MERCHANTABILITY OF THIS SOFTWARE OR ITS FITNESS FOR ANY PARTICULAR PURPOSE.
Trademarks
Microsoft and Windows are registered trademarks of the Microsoft Corporation in the U.S.A. and/or other countries. Bitstream
Vera Font f 2003 Bitstream, Inc. All rights reserved. Bitstream Vera is a trademark of Bitstream, Inc.. Arev Font f Tavmjong
Bah. All rights reserved. All other trademarks mentioned are the property of the corresponding manufacturer. This product
contains software which is based in part on the work of the Independent JPEG Group.
Gerätefüße (de) / Device Stands (en) / Soportes del dispositivo (es) / Βάσεις
συσκευής (el) / Pieds d’appareil (fr) / Piedini del dispositivo (it) / Voeten
apparaat (nl) / Nóżki urządzenia (pl)
Anschluss (de) / Connection (en) / Conexión (es) / Σύνδεση (el) /
Raccordement (fr) / Collegamento (it) / Aansluiting (nl) / Przyłącze (pl)
* Gerätefüße umstecken und nicht drehen de
* Unplug and reinsert device stands. Do not rotate. en
* Conecte los soportes sin girarlos es
* Επανατοποθετήστε τις βάσεις συσκευής και μην τις περιστρέφετε el
* Défichez les pieds d’appareil et ne les tournez pas fr
* Estrai i piedini del dispositivo e inseriscili nella posizione desiderata, non ruotarli it
* voeten apparaat herpositioneren en niet draaien nl
* Przełożyć nóżki urządzenia i nie obracać pl
* Nicht im Lieferumfang de
* Not included in the scope of delivery en
* No incluido es
* Δεν περιλαμβάνεται στα παραδοτέα el
* Non compris à la livraison fr
*
*
Headsetbuchse (de) / Headset Socket (en) / Conexión auriculares (es) /
Υποδοχή σετ ακουστικών (el) / Connecteur micro-casque (fr) / Presa per
cuffia auricolare (it) / Aansluiting headset (nl) / Gniazdo zestawu
słuchawkowego (pl)
* Non in dotazione it
* Niet bij de levering inbegrepen nl
* Nie znajduje się w zakresie dostawy pl
1- Mikrofon (de) / Microphone (en) / Micrófono (es) / Μικρόφωνο (el) / Microphone (fr) / Microfono
(it) / Microfoon (nl) / Mikrofon (pl)
2- Lautsprecher (de) / Loudspeaker (en) / Altavoz (es) / Ηχείο (el) / Haut-parleur (fr) / Altoparlante
(it) / Luidspreker (nl) / Głośnik (pl)
3+Lautsprecher (de) / Loudspeaker (en) / Altavoz (es) / Ηχείο (el) / Haut-parleur (fr) / Altoparlante
(it) / Luidspreker (nl) / Głośnik (pl)
4+Mikrofon (de) / Microphone (en) / Micrófono (es) / Μικρόφωνο (el) / Microphone (fr) / Microfono
(it) / Microfoon (nl) / Mikrofon (pl)
Deutsch
Wichtige Informationen
Sicherheitshinweise
Warnung: Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu einem
lebensgefährlichen elektrischen Schlag führen und das Gerät
beschädigen oder zerstören.
Lesen Sie die zum Gerät gehörenden Anleitungen und bewahren Sie
diese auf.
Schließen Sie die Anschlusskabel des Geräts nur an die dafür bestimmten
und fachgerecht installierten Anschlussdosen an
Verwenden Sie ausschließlich Originalzubehör und Originalersatzteile.
Warnung: Unvollständige oder fehlerhafte Einrichtung kann zur
Gefährdung von Personen führen, z. B. aufgrund nicht durchführbarer
Notrufe.
Die Einrichtung des Produkts erfolgt über das Telefon oder über die
Software COMfortel Set. Die zugehörige Hilfe ist in englischer oder
deutscher Sprache vorhanden. Wenn Sie mit diesen Sprachen und den
verwendeten Fachbegriffen nicht vertraut sind, ziehen Sie eine fachlich
und sprachlich geeignete Fachkraft hinzu.
Warnung: In das Gehäuse eindringende Flüssigkeiten können zu
einem lebensgefährlichen elektrischen Schlag führen und das Gerät
beschädigen oder zerstören.
Betreiben Sie das Telefon nur in geschlossenen, trockenen Räumen.
Reinigen Sie das Gerät nur mit einem leicht feuchten Tuch oder einem
Antistatiktuch.
Warnung: Beschädigte Anschlussleitungen sowie Beschädigungen
am Gehäuse und am Gerät selbst können zu einem
lebensgefährlichen elektrischen Schlag führen.
Nehmen Sie ein beschädigtes Gerät nicht in Betrieb.
Warnung: Überspannungen, wie sie bei Gewitter auftreten, können
zu einem lebensgefährlichen elektrischen Schlag führen oder das
Gerät beschädigen oder zerstören.
Verzichten Sie während eines Gewitters auf das Berühren des Gerätes.
Lassen Sie von einer Elektrofachkraft alle Kabel innerhalb des Gebäudes
verlegen.
Warnung: Ungeeignete Headsets, externe Lautsprecher oder Hörer
können zu Gehörschäden führen oder die Sprachverbindung stören.
Beachten Sie die technischen Daten zum Anschluss eines Headsets.
Warnung: Durch das schwache Magnetfeld im Hörer angezogene
Objekte wie Nadeln und Büroklammern können zu Verletzungen
führen.
Legen Sie den Hörer nicht in die Nähe solcher Objekte.
Warnung: Erstickungsgefahr. Das Gerät enthält Kleinteile, die von
Kleinkindern verschluckt werden können.
Halten Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kleinkindern
Wichtig: Das Gerät ist nicht dafür ausgelegt und sollte daher nicht für
lebenserhaltende Systeme und/oder Anwendungen innerhalb nuklearer
Einrichtungen eingesetzt werden. Einem Einsatz des Geräts für solche
Anwendungen muss zwingend eine auf den Einzelfall zugeschnittene
schriftliche Zustimmung/Erklärung des Herstellers vorausgehen.
Nicht bestimmungsgemäße Verwendung kann z. B. zu
Funktionseinschränkungen oder Störungen, zur Zerstörung des Geräts oder
schlimmstenfalls zur Gefährdung von Personen führen.
Wenn Sie sich über die bestimmungsgemäße Verwendung auch nach
dem Lesen des folgenden Kapitels nicht sicher sind, fragen Sie Ihren
Fachhändler.
Lesen Sie die zum Gerät gehörenden Anleitungen und bewahren Sie
diese zum späteren Gebrauch auf.
Für die Nutzung einiger Funktionen ist eine Freischaltung beim
Netzbetreiber, ein Firmware-Update und/oder eine Einrichtung über
COMfortel Set notwendig.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Systemtelefon zum Anschluss an den internen S0- oder UP0-Port einer TK-
Anlage von Auerswald/FONtevo (siehe Technische Daten). Der Anschluss an
eine TK-Anlage eines anderen Herstellers oder an den externen S0-Anschluss
eines Netzbetreibers ist nicht vorgesehen. Das Telefon ist schnurgebunden
und für den Betrieb in geschlossenen, trockenen Räumen vorgesehen.
Technische Daten
Betriebsspannung Versorgung über internen S0- oder UP0-Port aus der
TK-Anlage
Leistungsaufnahme Min. 0,9 W, max. 1,7 W
Systemanschluss Interner S0- oder UP0-Port der TK-Anlagen:
COMpact 3000 analog/ISDN/VoIP, COMpact 2206
USB, COMpact 4410 USB, COMpact 5010 VoIP,
COMpact 5020 VoIP, COMpact 4000,
COMpact 5000/R, COMpact 5200/R,
COMpact 5500R, COMmander 6000/R/RX.
COMmander Basic 2/19", COMmander Business/19"
Technische Daten für den Anschluss eines Headsets
Umwelthinweise
Sollte das Gerät einmal ausgedient haben, achten Sie auf die fachgerechte
Entsorgung (nicht in den normalen Hausmüll).
Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial im Interesse des
Umweltschutzes ordnungsgemäß.
Erkundigen Sie sich bei der Stadt- oder Gemeindeverwaltung nach
Möglichkeiten einer umwelt- und sachgerechten Entsorgung des Geräts.
Wenn Sie möchten, dass wir Ihnen die Entsorgung abnehmen, senden
Sie das Gerät auf Ihre Kosten an die Auerswald GmbH & Co. KG.
Konformitätserklärung
Die Auerswald GmbH & Co. KG erklärt: Dieses Produkt entspricht den
grundlegenden Gesundheits-, Sicherheits- und Umweltanforderungen aller
Anzeigen 18 LEDs, 15 davon mehrfarbig, FSTN-
Monochromdisplay, 128 x 32 Pixel,
Hintergrundbeleuchtung
Bedienelemente Wähltastatur, 12 Festfunktionstasten,
Monochromdisplay mit Touch-Funktion, Steuerkreuz,
15 programmierbare Funktionstasten mit LED (mit
jeweils bis zu zwei Funktionen auf zwei Ebenen
belegbar)
Hörer Wideband Audio, Elektret-Mikrofon, dynamischer
Hörerlautsprecher, hörgerätekompatibel
Headset Separate Schnittstelle für schnurgebundene
Headsets
Gabelumschalter Magnetischer Schaltkontakt
Gehäuse Kunststoff, schwarz, weiß
Abmessungen 275 mm x 113/135/155 mm x 210 mm (B x H x T)
Gewicht Ca. 980 g
Temperatur Betrieb: 0 bis 40 °C, Lagerung: - 30 bis + 70 °C, nicht
kondensierend
Sicherheit CE
Stromaufnahme Mikrofon Max. 0,5 mA
Empfindlichkeit Mikrofon - 45 dB
Impedanz Lautsprecher 150 Ohm
Empfindlichkeit Lautsprecher bei 1 kHz 19,5 +/- 3 dBPa/V
Schallpegelgrenze 24 dBPa
relevanten europäischen Richtlinien. Die Konformitätserklärung finden Sie
unter: www.auerswald.de/de/support/produkte
Wählen Sie dort das Produkt aus. Sie können die Konformitätserkrung dann
unter „Dokumentationen“ herunterladen.
Garantiebedingungen
1. Die Auerswald GmbH & Co. KG, Vor den Grashöfen 1, 38162 Cremlingen, Germany, gewährt als Hersteller auf
dieses Produkt 24 Monate Herstellergarantie ab Kaufdatum.
2. Dies bedeutet für Sie als Verbraucher: Wir garantieren, dass unsere Geräte bei der Übergabe fehlerfrei sind und
sorgen 24 Monate ab diesem Datum für eine kostenlose Reparatur oder liefern kostenfrei Ersatz, falls ein
Herstellungsfehler auftritt und verzichten auf den durch Sie als Verbraucher zu führenden Nachweis wie bei der
gesetzlichen Gewährleistung, dass dieser Fehler zum Zeitpunkt der Übergabe schon vorhanden war. Bei der
Reparatur oder der Ersatzlieferung verwenden wir entweder neue oder neuwertige Teile. Dem Gerät evtl.
entnommene Teile gehen in unser Eigentum über und dürfen vernichtet werden.
3. Neben dieser Garantie stehen dem Kunden in vollem Umfang die gesetzlichen Rechte aus der
Mängelgewährleistung auf der Grundlage des Kaufvertrages gegenüber dem Lieferanten zu. Die gesetzliche
Mängelgewährleistung betrifft aber im Gegensatz zu unserer Herstellergarantie nur die Beschaffenheit zum Zeitpunkt
des Verkaufs (Übergabe).
4. Sie können diese Garantie nur in Anspruch nehmen, wenn Sie das fehlerhafte Gerät mit einem eindeutigen
Kaufbeleg (Rechnung oder Kassenbeleg) auf Ihre Kosten an die Auerswald GmbH & Co. KG bzw. außerhalb
Deutschlands an unseren Generalimporteur oder Distributor vor Ort einsenden. Fügen Sie dieser Einsendung bitte
eine ausführliche Fehlerbeschreibung bei und geben Sie bitte auch für eventuelle Nachfragen Ihre Telefonnummer an.
Um Transportschäden zu vermeiden, sorgen Sie bitte für eine geeignete Transportverpackung (z. B.
Originalverpackung mit Umkarton).
5. Ausgeschlossen von der Herstellergarantie sind Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung,
Bedienungsfehler, Missbrauch, äußere Einflüsse, Blitzschlag/Überspannung, Veränderungen des Produkts sowie
Anbauten entstehen. Des Weiteren ausgeschlossen sind Verschleißteile (z. B. Batterien, Sicherungen, Akkus,
Speicherkarten), sowie durch Verschleißteile entstandene Schäden (z. B. durch das Auslaufen von Batterien).
Ebenfalls ausgeschlossen sind Transportschäden, Folgeschäden, Kosten für Ausfall- und Wegezeiten.
6. Die Garantie erlischt bei Reparaturen durch nicht autorisierte Stellen.
Erstinbetriebnahme
Schließen Sie das Telefon wie in der Abbildung unter Anschluss gezeigt an.
Ersteinrichtung über das Telefon
Voraussetzungen:
An der TK-Anlage eingerichtete interne Rufnummer
Folgen Sie den Anweisungen im Telefon.
Hinweis: Die MSN ist die in der TK-Anlage eingerichtete interne
Rufnummer.
Einrichtung über COMfortel Set
Voraussetzungen:
Java Runtime installiert (finden Sie auf unserer Internetseite)
COMfortel Set installiert (finden Sie auf unserer Internetseite)
Bestehende Verbindung des PCs zu einer PC-Schnittstelle der TK-Anlage
(siehe Anleitung der TK-Anlage)
1. Starten Sie das Programm.
2. Wählen Sie unter Optionen > Schnittstelle die von Ihnen verwendete
Schnittstelle aus (z. B. IP-Netzwerk bei Verbindung des PCs mit der TK-
Anlage über das lokale Netzwerk).
3. Klicken Sie auf Öffnen > Telefon und wählen Sie das betreffende Telefon
aus.
4. Geben Sie die PIN ein.
5. Nehmen Sie die gewünschten Einstellungen vor.
6. Sichern Sie die Konfiguration anschließend in das Telefon. Klicken Sie
dazu nacheinander auf Datei > Speichern > Telefon.
English
Important Information
Safety Information
Warning: Handling the device improperly can cause a life-threatening
electrical shock, or damage or destroy the device.
Read the manuals for the device and keep them for future reference.
Only connect the device's connection cables to wall sockets that are
designed for that purpose, and that have been properly installed.
Only use original accessories and original replacement parts.
Warning: Incomplete or incorrect configuration can create a personal
hazard e.g. because emergency calls cannot be made.
The product is configured using the telephone or the COMfortel Set
software. The associated help is provided in English or German. If you are
not familiar with these languages, and the technical terms that are used,
seek support from someone who has the necessary technical and
language skills.
Warning: Any liquid that penetrates the casing can result in a life-
threatening electric shock or can damage or destroy the telephone.
Only operate the telephone in closed, dry rooms.
Only clean the device with a soft damp cloth or an anti-static cloth.
Warning: Damaged connecting cables, or damage to the casing or
the device, can cause life-threatening electrical shocks.
Never use a damaged device.
Warning: Power surges, which can occur during electrical storms,
can cause life-threatening electric shocks or damage/destroy the
device.
Do not touch the device during an electrical storm.
Arrange for a qualified electrician to install all the cables inside the building.
Warning: Non-approved headsets, external loudspeakers, or
receivers, may cause hearing damage or interfere with the voice
connection.
Note the technical information about connecting a headset.
Warning: Objects attracted by the weak magnetic field in the receiver,
such as needles and paper clips, can cause injuries.
To avoid injuries, do not put the receiver down close to such objects.
Warning: Danger of suffocation. The device contains small parts
which infants or small children might swallow.
Keep the device out of reach of children.
Important: The device is not designed or intended for use in life-support
systems and/or nuclear facilities. The device can only be used for these
purposes with prior written permission/clarification from the manufacturer in
each individual case.
Improper use may, for example, cause functional restrictions or
malfunctions, the destruction of the device or, in a worst case scenario,
personal injury.
If you are still uncertain about how to use the product properly after reading
the section below, please contact your specialised dealer.
Read the manuals for the device and keep them for future reference.
Some of the functions require activation by the network provider, a
firmware update and/or configuration via COMfortel Set.
Proper Use
System telephone for connection to the internal S0 or UP0 port on a PBX
supplied by Auerswald/FONtevo (see Technical Data). There is no provision for
connecting to another manufacturer's PBX or to a network provider's external
S0 connection. The telephone is corded, and is intended for use in closed, dry
rooms.
Technical Data
Operating voltage Power from the PBX via the internal S0 or UP0 port
Power
consumption
Min. 0.9 W, max. 1.7 W
System connection Internal S0 port or UP0 port from one of the following
PBXs: COMpact 3000 analog/ISDN/VoIP,
COMpact 2206 USB, COMpact 4410 USB,
COMpact 5010 VoIP, COMpact 5020 VoIP,
COMpact 4000, COMpact 5000/R, COMpact 5200/
R, COMpact 5500R, COMmander 6000/R/RX.
COMmander Basic 2/19", COMmander Business/19"
Displays 18 LEDs, 15 are polychromatic. FSTN monochrome
display, 128 x 32 pixels, backlight
User elements Keypad, 12 permanently assigned function keys,
monochrome display with touch operation, directional
pad, 15 programmable function keys with LEDs (on
which up to two functions can be assigned on two
levels)
Receiver Wideband audio, electret microphone, dynamic
receiver loudspeaker, hearing aid compatible
Headset Separate interface for corded headsets
Hook key Magnetic switch contact
Casing Plastic material, black, white
Technical Data for Headset Connections
Environmental Notices
If you want to dispose of the device, please ensure its professional disposal.
Do not put it in the normal household waste.
Dispose of the packaging material properly and in interest of the
environmental protection.
Consult your responsible authority for information about the professional
and environment-friendly disposal of your device. If you want that we
handle the disposal for you, you can send the device at your costs to
Auerswald GmbH & Co. KG.
Declaration of Conformity
Auerswald GmbH & Co. KG declares: This product complies with the basic
health, safety and environmental requirements in all relevant European
directives. You will find the Declaration of Conformity at: www.auerswald.de/
en/support/produkte
Select the product there. You can then download the Declaration of Conformity
under "Documentations".
Conditions of Warranty
1. Auerswald GmbH & Co. KG, Vor den Grashöfen 1, 38162 Cremlingen, Germany, grants 24 months Manufacturer's
Warranty from the date of purchase, as the manufacturer of this product.
2. For you, as a consumer, this means: We guarantee that our devices are error-free when supplied. If a manufacturing
error is identified within 24 months of the delivery date we will repair or replace the device free of charge without you,
as the consumer, having to provide the usual legally required proof that this fault was present when you received the
device. We either use new parts or parts in mint condition for the repair or replacement delivery. Any parts removed
from the device become our property and can be destroyed by us.
3. In addition to this warranty, you have the unlimited legal right to claim against the supplier on the basis of the terms
of the warranty for defects on the basis of the purchase contract. However, in contrast to our Manufacturer's Warranty,
the legal warranty for defects only applies to the device's state when sold (handover).
4. You can only claim against this warranty if you return the faulty device to Auerswald GmbH & Co. KG or our local
general importer or distributor, outside Germany, at your own cost, with a valid proof of purchase (invoice or till receipt).
When you return it to us, please provide a detailed description of the fault that has occurred, and also tell us your
Dimensions 275 mm x 113/135/155 mm x 210 mm (W x H x D)
Weight Approx. 980 g
Temperature Operation: 0 to 40 °C, storage: - 30 to + 70 °C, non-
condensing
Security CE
Microphone current consumption Max. 0.5 mA
Microphone sensitivity - 45 dB
Loudspeaker impedance 150 Ohm
Loudspeaker sensitivity at 1 kHz 19.5 +/- 3 dBPa/V
Sound level threshold 24 dBPa
telephone number, in case we need to contact you. To prevent shipping damage, provide suitable transport packaging
(e.g. original packaging with a secondary shipping box).
5. The Manufacturer's Warranty excludes damage caused by mishandling, operating errors, misuse, external
influences, lightning strikes/power surges, modifications to the product and extensions. Also excluded are wearing
parts (e.g. batteries, fuses, rechargeable batteries and memory cards) and damage caused by wearing parts (e.g. if
batteries go flat). Shipping damage, consequential damage, and costs arising from down times and travel times are
also excluded.
6. The warranty is cancelled if repairs are carried out by unauthorised agents.
Initial Commissioning
Connect the telephone as shown in the figure under Connection.
Initial Setup using the Telephone
Requirements:
Internal telephone numbers configured on the PBX
Follow the instructions on the telephone.
Note: The MSN is the internal number that has been set up on the PBX.
Configuration via COMfortel Set
Requirements:
Java Runtime is installed (available on our website)
COMfortel Set is installed (available on our website)
Existing PC connection to a PC interface on the PBX (see the PBX manual)
1. Run the program.
2. Select Options > Interface and then select the interface you are using (for
example, IP network, to connect the PC to the PBX over the local
network).
3. Click Open > Telephone and select the required telephone.
4. Enter the required PIN.
5. Configure the settings you want.
6. Now save the configuration in the telephone. Click File > Save >
Telephone.
Español
Información importante
Indicaciones de seguridad
Advertencia: Si este dispositivo se utiliza de forma indebida se corre
el riesgo de provocar una descarga eléctrica potencialmente mortal y
daños en el dispositivo o su destrucción.
Debe leer las instrucciones correspondientes al dispositivo y guardarlas.
Los cables de conexión del dispositivo deben conectarse únicamente a las
cajas de conexión instaladas específicamente para ellos
Utilice exclusivamente repuestos y accesorios originales.
Advertencia: La configuración incompleta o errónea del sistema
puede poner en riesgo a las personas, como en el caso de que no se
puedan realizar llamadas de emergencia.
La configuración del producto se efectúa a través del teléfono o del
software COMfortel Set. La ayuda correspondiente está disponible en
inglés y en alemán. Si no tiene un dominio suficiente de estos idiomas ni
de la terminología técnica solicite ayuda a un profesional técnico que
conozca dichos idiomas.
Advertencia: La penetración de líquidos en el interior de la carcasa
puede provocar una descarga eléctrica potencialmente mortal y dañar
o destruir el dispositivo.
El teléfono solamente puede funcionar en espacios cerrados y secos.
Para limpiar el dispositivo utilice únicamente un paño humedecido o un
paño especial antiestático.
Advertencia: Las líneas de conexión dañadas, así como los daños o
desperfectos en la carcasa o el propio dispositivo, pueden provocar
descargas eléctricas potencialmente mortales.
Jamás debe encender un dispositivo averiado o dañado para hacerlo
funcionar.
Advertencia: Las sobretensiones, como las que pueden producirse
en caso de tormenta eléctrica, pueden provocar descargas eléctricas
potencialmente mortales y dañar o destruir el dispositivo.
No toque el dispositivo durante una tormenta eléctrica.
Debe encargar a un electricista el tendido de todos los cables en el interior
del edificio.
Advertencia: El uso de auriculares, altavoces externos o
microteléfonos inadecuados puede provocar daños en el oído o
dificultar la comunicación.
Consulte los datos técnicos antes de conectar unos auriculares.
Advertencia: El campo magnético de baja intensidad del
microteléfono puede atraer objetos de oficina como chinchetas o clips
que pueden provocar lesiones.
No deje el microteléfono cerca de dichos objetos.
Advertencia: Peligro de asfixia. Este dispositivo contiene piezas
pequeñas que podrían ser ingeridas por niños pequeños.
Mantenga el dispositivo fuera del alcance de los niños pequeños
Importante: Este dispositivo no se ha concebido para trabajar con sistemas
de soporte vital o aplicaciones relacionadas con instalaciones nucleares, por
lo que no se debe utilizar para tales fines. Si se pretende utilizar este
dispositivo para finalidades de esa naturaleza, es obligatorio contar con una
autorización o aprobación previa por escrito del fabricante que se adapte a
las características concretas del caso.
Utilizar este dispositivo para fines distintos de los previstos podría conllevar
limitaciones de su funcionamiento o averías y destruir el dispositivo o, en el
peor de los casos, comportar riesgos para la seguridad de las personas.
Si después de leer el siguiente capítulo le quedan dudas sobre el uso
adecuado y previsto del dispositivo consulte a su distribuidor
especializado.
Debe leer las instrucciones correspondientes al dispositivo y guardarlas
para poderlas consultar posteriormente.
Para usar algunas funciones es preciso efectuar una activación en el
operador de red, una actualización del firmware y/o ejecutar una
configuración con el software COMfortel Set.
Uso previsto
Teléfono de sistema para conexión al puerto interno S0 o UP0 de una centralita
de Auerswald/FONtevo (ver datos técnicos). No está prevista la conexión a
una centralita de otro fabricante ni a la conexión externa S0 de un operador de
red. El teléfono con cable está previsto para funcionar en espacios cerrados y
secos.
Datos técnicos
Tensión de
servicio
Alimentación a través del puerto interno S0 o UP0 de
la centralita
Potencia
absorbida
Mín. 0,9 W, máx. 1,7 W
Conexión del
sistema
Puerto interno S0 o UP0 de las centralitas:
COMpact 3000 analógica/RDSI/VoIP,
COMpact 2206 USB, COMpact 4410 USB,
COMpact 5010 VoIP, COMpact 5020 VoIP,
COMpact 4000, COMpact 5000/R, COMpact 5200/R,
COMpact 5500R, COMmander 6000/R/RX.
COMmander Basic 2/19", COMmander Business/19"
Datos técnicos para la conexión de auriculares
Indicaciones relativas al medio ambiente
Si el dispositivo se queda anticuado o finaliza su cometido, debe tener en
cuenta las normas específicas para la eliminación del mismo (no se debe
desechar junto con la basura doméstica).
Elimine el material de embalaje conforme a las normas de protección del
medio ambiente.
Consulte al órgano de administración municipal cuáles son las
posibilidades para desechar el dispositivo de una forma adecuada y
respetuosa con el medio ambiente. Si lo desea, nosotros podemos
hacernos cargo de la eliminación. En tal caso, envíe el dispositivo a Auerswald
GmbH & Co KG. Deberá correr con los gastos de envío pertinentes.
Indicadores 18 LED, 15 de ellos de varios colores; pantalla
monocromo FSTN, 128 x 32 píxeles,
retroiluminación
Elementos de
mando
Teclado de marcado, 12 teclas con funciones fijas,
pantalla monocromo con función táctil, pad de
control, 15 teclas de función programables con LED
(se les puede asignar hasta dos funciones a cada una
en dos niveles)
Microteléfono Audio de banda ancha, micrófono electret, altavoces
dinámicos, compatible con audífonos
Auriculares Interfaz independiente para auriculares con cable
Gancho
conmutador
Contacto de maniobra magnético
Carcasa Plástico, negro, blanco
Dimensiones 275 mm x 113/135/155 mm x 210 mm (an x al x f)
Peso Aprox. 980 g
Temperatura Funcionamiento: De 0 a 40 °C, almacenamiento: De
- 30 a + 70 °C, sin condensación
Seguridad CE
Consumo de potencia micrófono Máx. 0,5 mA
Sensibilidad micrófono - 45 dB
Impedancia altavoz 150 ohmios
Sensibilidad altavoz a 1 kHz 19,5 +/- 3 dBPa/V
Límite de nivel sonoro 24 dBPa
Declaración de conformidad
Auerswald GmbH & Co. KG declara que: este producto cumple los requisitos
de salud, seguridad y medioambientales básicos de todas las directivas
relevantes. Encontrará la declaración de conformidad en: www.auerswald.de/
en/support/produkte
Seleccione allí el producto. A continuación, podrá descargar la declaración de
conformidad en «Documentations».
Condiciones de la garantía
1. La empresa Auerswald GmbH & Co. KG, con sede en Vor den Grashöfen 1, 38162 Cremlingen, Germany, como
fabricante de este producto, ofrece una garantía de fabricante por un plazo de 24 meses, contados desde la fecha de
compra.
2. Para usted, como consumidor, esto implica que: Le garantizamos que nuestros dispositivos están en perfecto
estado de funcionamiento en el momento de la entrega. Durante un plazo de 24 meses a partir de esa fecha, en caso
de defectos de fabricación, le proporcionaremos un servicio de reparación totalmente gratuito o le facilitaremos un
aparato de sustitución sin coste. A diferencia de las condiciones de la garantía legal obligatoria, usted no tendrá que
demostrar que el problema o la avería ya existía en el momento de la entrega de la centralita. En caso de que sea
preciso realizar reparaciones o entregarle un dispositivo de sustitución, utilizaremos componentes nuevos o en
perfecto estado. Los componentes que pudieran extraerse del dispositivo pasarán a ser de nuestra propiedad,
estando permitida su destrucción.
3. Además de esta garantía, el cliente cuenta con todos los derechos legales derivados de la garantía contra defectos
impuesta por ley, que descansan sobre el contrato de compraventa y cuyas responsabilidades recaen sobre el
proveedor. A diferencia de nuestra garantía de fabricante, la garantía legal contra defectos solamente cubre las
condiciones del producto en el momento de la venta (entrega).
4. Solamente podrá efectuar reclamaciones al amparo de esta garantía si acompaña el dispositivo defectuoso de un
documento que acredite con claridad la adquisición (factura o recibo de compra), que debe presentar corriendo usted
con los correspondientes gastos ante Auerswald GmbH & Co. KG o, en caso de encontrarse fuera de Alemania, ante
nuestro importador general o distribuidor local. Le rogamos que, junto con el dispositivo y la documentación
acreditativa de la compra, incluya una descripción detallada del problema y nos facilite asimismo un número de
teléfono para poder plantearle las preguntas que pudiesen surgir. Para evitar que el dispositivo sufra daños durante
el transporte, le aconsejamos que procure emplear un embalaje apropiado para ello (por ejemplo, el embalaje original
dentro de una caja protectora).
5. Quedan excluidos de la garantía del fabricante los daños causados por manipulación inadecuada, errores de
manejo, usos indebidos, factores externos, sobretensiones o impactos de rayos, alteraciones del producto o
accesorios complementarios incorporados. Quedan asimismo excluidos de la garantía los componentes sometidos a
desgaste (por ejemplo: pilas, fusibles, baterías, tarjetas de memoria) y los daños provocados por componentes
sometidos a desgaste (por ejemplo, por pilas agotadas). También quedan excluidos de la garantía los daños ocurridos
durante el transporte, los daños indirectos y los costes por interrupciones del servicio y tiempos de los traslados.
6. La garantía se considerará extinguida si se efectúan reparaciones en talleres no autorizados.
Entrada en servicio
Realice las conexiones del teléfono como se muestra en la figura titulada
"Conexión".
Configuración inicial a través del teléfono
Requisitos:
Número interno configurado en la centralita
Siga las instrucciones del teléfono.
Nota: El MSN es el número interno configurado en la centralita.
Configuración a través COMfortel Set
Requisitos:
Java Runtime instalado (lo encontrará en nuestra página web)
COMfortel Set instalado (lo encontrará en nuestra página web)
Conexión establecida entre el PC y una interfaz PC de la centralita (véanse
las instrucciones de la centralita)
1. Inicie el programa.
2. En Opciones > Interfaz seleccione la interfaz que utiliza (p. ej. Red IP
para la conexión del PC con la centralita a través de la red local).
3. Haga clic en Abrir > Teléfono y seleccione el teléfono que corresponda.
4. Introduzca el PIN.
5. Realice los ajustes deseados.
6. Acto seguido guarde la configuración en el teléfono. Para ello haga clic
sucesivamente en Fichero > Guardar > Teléfono.
Ελληνικά
Σημαντικές πληροφορίες
Υποδείξεις ασφαλείας
Προειδοποίηση: Η ακατάλληλη χρήση της συσκευής μπορεί να
οδηγήσει σε θανατηφόρο ηλεκτροπληξία και να προκαλέσει ζημιές ή
να καταστρέψει τη συσκευή.
Διαβάστε τις οδηγίες χρήσης που συνοδεύουν τη συσκευή και φυλάξτε τις.
Συνδέετε το καλώδιο σύνδεσης της συσκευής μόνο στις σχετικά
προβλεπόμενες και σωστά τοποθετημένες πρίζες
Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά γνήσια εξαρτήματα και ανταλλακτικά.
Προειδοποίηση: Η ελλιπής ή εσφαλμένη ρύθμιση ενδέχεται να θέσει
σε κίνδυνο άτομα, π. χ. λόγω μη εκτελέσιμων κλήσεων έκτακτης
ανάγκης.
Η ρύθμιση του προϊόντος πραγματοποιείται μέσω του τηλεφώνου ή μέσω
του λογισμικού COMfortel Set. Η σχετική βοήθεια διατίθεται στην αγγλική
ή στη γερμανική γλώσσα. Αν δεν είστε εξοικειωμένοι με αυτές τις γλώσσες
και τους χρησιμοποιούμενους ειδικούς όρους, συμβουλευτείτε τεχνικά και
γλωσσικά κατάλληλο εξειδικευμένο προσωπικό.
Προειδοποίηση: Η εισχώρηση υγρών στο περίβλημα μπορεί να
οδηγήσει σε θανατηφόρο ηλεκτροπληξία και να προκαλέσει ζημιές ή
να καταστρέψει τη συσκευή.
Λειτουργείτε το τηλέφωνο μόνο σε κλειστούς, ξηρούς χώρους.
Καθαρίζετε τη συσκευή μόνο με ελαφρώς βρεγμένο πανί ή με αντιστατικό
πανί.
Προειδοποίηση: Κατεστραμμένα καλώδια, καθώς και ζημιές στο
περίβλημα και την ίδια τη συσκευή μπορούν να οδηγήσουν σε
θανατηφόρο ηλεκτροπληξία.
Μην θέτετε σε λειτουργία μια κατεστραμμένη συσκευή.
Προειδοποίηση: Οι υπερτάσεις που συμβαίνουν κατά τη διάρκεια
καταιγίδων μπορούν να προκαλέσουν θανατηφόρο ηλεκτροπληξία και
να προκαλέσουν ζημιές ή να καταστρέψουν τη συσκευή.
Αποφεύγετε κατά τη διάρκεια καταιγίδων την επαφή με τη συσκευή.
Αναθέστε σε έναν εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο να τοποθετήσει όλα τα
καλώδια εντός του κτιρίου.
Προειδοποίηση: Ακατάλληλα σετ ακουστικών, εξωτερικά ηχεία ή
ακουστικά μπορούν να οδηγήσουν σε βλάβες στην ακοή ή να
προκαλέσουν παρεμβολές στη σύνδεση συνομιλίας.
Τηρείτε τα τεχνικά στοιχεία για τη σύνδεση σετ ακουστικών.
Προειδοποίηση: Λόγω του ασθενούς μαγνητικού πεδίου στο
ακουστικό τα αντικείμενα που προσελκύονται, όπως βελόνες και
συνδετήρες, μπορούν να οδηγήσουν σε τραυματισμούς.
Μην τοποθετείτε το ακουστικό κοντά σε τέτοιου είδους αντικείμενα.
Προειδοποίηση: Κίνδυνος ασφυξίας. Η συσκευή περιέχει μικρά
κομμάτια με κίνδυνο κατάποσης από μικρά παιδιά.
Φυλάσσετε τη συσκευή μακριά από μικρά παιδιά
Σημαντικό: Η συσκευή δεν έχει σχεδιαστεί και δεν πρέπει επομένως να
χρησιμοποιείται σε συστήματα ή/και εφαρμογές υποστήριξης ζωτικών
λειτουργιών μέσα σε πυρηνικές εγκαταστάσεις. Πριν από τη χρήση της
συσκευής σε τέτοιες εφαρμογές θα πρέπει να προηγείται υποχρεωτικά μια
προσαρμοσμένη στη συγκεκριμένη περίπτωση έγγραφη συγκατάθεση/
δήλωση του κατασκευαστή.
Η μη προβλεπόμενη χρήση μπορεί να οδηγήσει, π. χ. σε λειτουργικούς
περιορισμούς ή διαταραχές, στην καταστροφή της συσκευής ή στη χειρότερη
περίπτωση στον τραυματισμό ατόμων.
Αν δεν είστε βέβαιοι για την προβλεπόμενη χρήση ακόμα και μετά την
ανάγνωση του επόμενου κεφαλαίου, ρωτήστε τον εξειδικευμένο έμπορό
σας.
Διαβάστε τις οδηγίες χρήσης που συνοδεύουν τη συσκευή και φυλάξτε τις
για μελλοντική χρήση.
Για τη χρήση ορισμένων λειτουργιών απαιτείται ενεργοποίηση στον φορέα
εκμετάλλευσης, ενημέρωση υλικολογισμικού ή/και ρύθμιση μέσω του
COMfortel Set.
Προβλεπόμενη χρήση
Τηλέφωνο συστήματος για σύνδεση στην εσωτερική θύρα S0 ή θύρα UP0 ενός
τηλεφωνικού κέντρου της Auerswald/FONtevo (βλέπε τεχνικά στοιχεία). Δεν
προβλέπεται η σύνδεση σε ένα τηλεφωνικό κέντρο κάποιου άλλου
κατασκευαστή ή στην εξωτερική σύνδεση S0 ενός φορέα εκμετάλλευσης. Το
τηλέφωνο είναι ενσύρματο και προορίζεται για λειτουργία σε κλειστούς, ξηρούς
χώρους.
Τεχνικά στοιχεία
Τάση λειτουργίας Τροφοδοσία μέσω εσωτερικής θύρας S0 ή UP0 από
το τηλεφωνικό κέντρο
Κατανάλωση
ισχύος
Ελάχ. 0,9 W, μέγ. 1,7 W
Σύνδεση
συστήματος
Εσωτερική θύρα S0 ή UP0των τηλεφωνικών κέντρων:
COMpact 3000 αναλογικό/ISDN/VoIP,
COMpact 2206 USB, COMpact 4410 USB,
COMpact 5010 VoIP, COMpact 5020 VoIP,
COMpact 4000, COMpact 5000/R, COMpact 5200/
R, COMpact 5500R, COMmander 6000/R/RX.
COMmander Basic 2/19", COMmander Business/19"
Τεχνικά στοιχεία για τη σύνδεση ενός σετ ακουστικών
Περιβαλλοντικές υποδείξεις
Σε περίπτωση που η συσκευή συμπληρώσει την ωφέλιμη διάρκεια ζωής της,
φροντίστε για την κατάλληλη απόρριψη (όχι μαζί με τα συνήθη οικιακά
απορρίμματα).
Απορρίψτε το υλικό συσκευασίας σωστά, φροντίζοντας για την
προστασία του περιβάλλοντος.
Πληροφορηθείτε από τη δημοτική ή τοπική αρχή για τις δυνατότητες
σωστής και φιλικής προς το περιβάλλον απόρριψης της συσκευής. Αν
θέλετε να αναλάβουμε εμείς την απόρριψη, στείλτε τη συσκευή σας με
δική σας επιβάρυνση στην Auerswald GmbH & Co. KG.
Προβολή 18 λυχνίες LED, 15 από αυτές πολύχρωμες,
μονόχρωμη οθόνη FSTN, 128 x 32 pixel, φωτισμός
φόντου
Στοιχεία χειρισμού Πληκτρολόγιο επιλογής αριθμών, 12 πλήκτρα
σταθερής λειτουργίας, μονόχρωμη οθόνη με
λειτουργία αφής, πληκτρολόγιο κλήσης,
15 προγραμματιζόμενα πλήκτρα λειτουργίας με
λυχνία LED (δυνατότητα αντιστοιχίας έως και δύο
λειτουργίες σε δύο επίπεδα)
Ακουστικό Wideband audio, μικρόφωνο Elektret, δυναμικό ηχείο
ακουστικού, συμβατό με ακουστικές συσκευές
Σετ ακουστικών Ξεχωριστές θύρες για ενσύρματα σετ ακουστικών
Διακόπτης
αγκίστρου
Μαγνητική επαφή διακόπτη
Περίβλημα Πλαστικό, μαύρο, λευκό
Διαστάσεις 275 mm x 113/135/155 mm x 210 mm (Π x Υ x B)
Βάρος Περ. 980 g
Θερμοκρασία Λειτουργία: 0 έως 40 °C, αποθήκευση: - 30 έως
70 °C, χωρίς συμπύκνωση
Ασφάλεια CE
Κατανάλωση ισχύος μικροφώνου Μέγ. 0,5 mA
Ευαισθησία μικροφώνου - 45 dB
Αντίσταση ηχείου 150 Ohm
Ευαισθησία ηχείου σε 1 kHz 19,5 +/- 3 dBPa/V
Όρια στάθμης ήχου 24 dBPa
Δήλωση συμμόρφωσης
Η Auerswald GmbH & Co. KG δηλώνει τα εξής: Αυτό το προϊόν
συμμορφώνεται με τις βασικές απαιτήσεις υγείας, ασφάλειας και
περιβάλλοντος όλων των σχετικών ευρωπαϊκών οδηγιών. Μπορείτε να βρείτε
τη δήλωση συμμόρφωσης στην ιστοσελίδα: www.auerswald.de/en/support/
produkte
Εκεί επιλέξτε το προϊόν. Στη συνέχεια, μπορείτε να κάνετε λήψη της δήλωσης
συμμόρφωσης στην ενότητα «Documentations».
Όροι παροχής εγγύησης
1. Η Auerswald GmbH & Co. KG, Vor den Grashöfen 1, 38162 Cremlingen, Germany, παρέχει ως κατασκευαστής
αυτού του προϊόντος εγγύηση κατασκευαστή 24 μηνών από την ημερομηνία αγοράς.
2. Για εσάς ως καταναλωτή αυτό σημαίνει: Εγγυόμαστε ότι οι συσκευές μας είναι απαλλαγμένες από σφάλματα κατά
την παράδοση και εξασφαλίζουμε 24 μήνες από αυτήν την ημερομηνία δωρεάν επισκευή ή δωρεάν αντικατάσταση, σε
περίπτωση σφάλματος κατασκευής και παραιτούμαστε από το αποδεικτικό που πρέπει να υποβληθεί από εσάς ως
καταναλωτή, σύμφωνα με τη νόμιμη εγγύηση, σχετικά με το ότι αυτό το σφάλμα υπήρχε ήδη το χρονικό σημείο της
παράδοσης. Κατά την επισκευή ή την παράδοση της αντικατάστασης χρησιμοποιούμε είτε καινούργια είτε
ανακατασκευασμένα μέρη. Τα μέρη που ενδεχομένως θα αφαιρεθούν από τη συσκευή περνούν στην ιδιοκτησία μας
και επιτρέπεται να καταστραφούν.
3. Εκτός από την παρούσα εγγύηση ο πελάτης δικαιούται πλήρως τα νόμιμα δικαιώματα, όπως προκύπτουν από την
εγγύηση περί ελαττωμάτων βάσει της σύμβασης αγοράς απέναντι στον προμηθευτή. Η νόμιμη εγγύηση περί
ελαττωμάτων αφορά ωστόσο σε αντίθεση με τη δική μας εγγύηση κατασκευαστή μόνο την κατάσταση κατά το χρονικό
σημείο της πώλησης (παράδοση).
4. Μπορείτε να επωφεληθείτε της παρούσας εγγύησης μόνο αν στείλετε την ελαττωματική συσκευή μαζί με μια σαφή
απόδειξη αγοράς (τιμολόγιο ή απόδειξη) με δικά σας έξοδα στην Auerswald GmbH & Co. KG ή εκτός Γερμανίας σε
δικό μας γενικό εισαγωγέα ή τοπικό διανομέα. Στην αποστολή συμπεριλάβετε λεπτομερή περιγραφή του σφάλματος
και δηλώστε και τον αριθμό τηλεφώνου σας για ενδεχόμενες περαιτέρω ερωτήσεις. Για να αποφύγετε ζημιές κατά τη
μεταφορά, χρησιμοποιήστε κατάλληλη συσκευασία μεταφοράς (π. χ. η αρχική συσκευασία μαζί με εξωτερικό χαρτόνι).
5. Από την εγγύηση κατασκευαστή εξαιρούνται οι ζημιές που προκαλούνται από ακατάλληλο χειρισμό, σφάλματα
χειρισμού, εσφαλμένη χρήση, εξωτερικές επιρροές, αστραπές/υπέρταση, μετατροπές στο προϊόν, καθώς και
επεκτάσεις. Επιπλέον, εξαιρούνται τα εξαρτήματα φθοράς (π. χ. μπαταρίες, ασφάλειες, συσσωρευτές, κάρτες
αποθήκευσης), καθώς και οι ζημιές που προκαλούνται από εξαρτήματα φθοράς (π.χ. λόγω διαρροής των μπαταριών).
Επίσης, εξαιρούνται οι ζημιές κατά τη μεταφορά, οι επακόλουθες ζημιές, τα κόστη αστοχιών και των διαστημάτων
μετακινήσεων.
6. Η εγγύηση παύει να ισχύει όταν οι επισκευές εκτελούνται από μη εξουσιοδοτημένα άτομα.
Πρώτη θέση σε λειτουργία
Συνδέστε το τηλέφωνο, όπως εμφανίζεται στην εικόνα για τη σύνδεση.
Αρχική ρύθμιση μέσω του τηλεφώνου
Προϋποθέσεις:
Στον εσωτερικό αριθμό κλήσης που έχει ρυθμιστεί στο τηλεφωνικό κέντρο
Ακολουθήστε τις οδηγίες χρήσεις στο τηλέφωνο.
Σημείωση: Το MSN είναι ο εσωτερικός αριθμός κλήσης που έχει ρυθμιστεί
στο τηλεφωνικό κέντρο.
Ρύθμιση μέσω του COMfortel Set
Προϋποθέσεις:
Το Java Runtime έχει εγκατασταθεί (βλ. σχετικά στον ιστότοπό μας)
Το COMfortel Set έχει εγκατασταθεί (βλ. σχετικά στον ιστότοπό μας)
Υπάρχουσα σύνδεση του υπολογιστή σε μια θύρα υπολογιστή του
τηλεφωνικού κέντρου (βλέπε οδηγίες χρήσης του τηλεφωνικού κέντρου)
1. Εκκινήστε το πρόγραμμα.
2. Επιλέξτε στο Επιλογές > Διασύνδεση τις χρησιμοποιούμενες από εσάς
θύρες (π. χ. Δίκτυο IP κατά τη σύνδεση του υπολογιστή στο τηλεφωνικό
κέντρο μέσω του τοπικού δικτύου).
3. Κάντε κλικ στη διαδρομή Άνοιγμα > Τηλέφωνο και επιλέξτε το σχετικό
τηλέφωνο.
4. Καταχωρίστε το PIN.
5. Πραγματοποιήστε τις επιθυμητές ρυθμίσεις.
6. Βεβαιωθείτε στη συνέχεια, για τη διαμόρφωση, στο τηλέφωνο. Πατήστε
προς τούτο διαδοχικά στο Αρχείο > Αποθήκευση > Τηλέφωνο.
Français
Informations importantes
Consignes de sécurité
Avertissement: Une utilisation non conforme de l’appareil peut
entraîner une électrocution mortelle et endommager ou détruire
l’appareil.
Veuillez lire avec attention les notices se rapportant à l’appareil et les
conserver.
Connectez le câble de raccordement de l’appareil uniquement aux boîtes
de jonction correctement installées et prévues à cet effet.
Utilisez exclusivement des accessoires et pièces de rechange d’origine.
Avertissement: Une installation incomplète ou défectueuse peut
entraîner des risques de blessures, par ex. en raison d’un
dysfonctionnement des appels d’urgence.
La configuration du produit se fait par le téléphone ou par le kit logiciel
COMfortel. L’aide correspondante est disponible en anglais ou en
allemand. Si vous ne maîtrisez pas ces langues et si la terminologie ne
vous est pas familière, faites-vous assister par un professionnel spécialisé
et comprenant ces langues.
Avertissement: La pénétration de liquides dans le boîtier peut
entraîner une électrocution mortelle et endommager ou détruire
l’appareil.
N’utilisez le téléphone que dans des pièces fermées et sèches.
Nettoyez l’appareil avec un chiffon légèrement humide ou un chiffon
antistatique uniquement.
Avertissement: Des lignes de raccordement endommagées ainsi
que des dommages au niveau du boîtier et sur l’appareil peuvent
entraîner une électrocution mortelle.
Ne faites pas fonctionner d’appareil endommagé.
Avertissement: Des surtensions, telles que celles survenant lors
d’un orage, peuvent entraîner une électrocution mortelle et
endommager ou détruire l’appareil.
Lors d’un orage, ne touchez pas l’appareil.
Tous les câbles dans les bâtiments ne doivent être posés que par un
électricien qualifié.
Avertissement: L’utilisation de micro-casques, de haut-parleurs ou
écouteurs externes non adaptés peut entraîner une perte auditive ou
dégrader la qualité de la conversation.
Pour connecter un micro-casque, respectez les spécifications techniques.
Avertissement: En raison du faible champ magnétique dans
l’écouteur, des objets attirés par l’aimant, comme des aiguilles ou des
trombones, peuvent entraîner des blessures.
Ne posez pas l’écouteur à proximité de tels objets.
Avertissement: Danger d’étouffement. L’appareil contient des petites
pièces susceptibles d’être avalées par des enfants en bas âge.
Tenez l’appareil hors de la portée des jeunes enfants.
Important: L’appareil n’est pas prévu pour des systèmes de survie et/ou
pour des utilisations dans des installations nucléaires et ne doit donc pas être
utilisé dans ces conditions. Une utilisation de l’appareil dans de telles
conditions doit obligatoirement faire l’objet d’une autorisation individuelle
spécifique écrite du fabricant.
Une utilisation non conforme peut par ex. entraîner une limitation des
fonctions ou bien des dysfonctionnements, la destruction de l’appareil ou,
dans les cas les plus graves, la mise en danger de personnes.
Si, malgré avoir lu le chapitre suivant, vous avez des doutes quant à
l’utilisation conforme, veuillez vous adresser à votre revendeur.
Veuillez lire avec attention les notices se rapportant à l’appareil et les
conserver pour une utilisation ultérieure.
Pour l’utilisation de certaines fonctions, une activation par l’exploitant du
réseau, une mise à jour de la version du logiciel et/ou une configuration
sont nécessaires.
Utilisation conforme
Téléphone pour connexion au port interne S0 ou UP0 d’un système de
télécommunication Auerswald/FONtevo (cf. spécifications techniques). Le
raccordement à un système de télécommunication d’un autre fabricant ou à la
prise externe S0 d’un exploitant de réseau n’est pas prévu. Le téléphone filaire
est conçu pour une utilisation dans des pièces fermées et sèches.
Spécifications techniques
Tension en
fonctionnement
Alimentation par port interne S0 ou UP0 du système
de télécommunication.
Puissance
absorbée
0,9 W min., 1,7 W max.
Raccordement au
système
Port interne S0 ou UP0 du système de
télécommunication : COMpact 3000 analogique/
ISDN/VoIP, COMpact 2206 USB, COMpact 4410
USB, COMpact 5010 VoIP, COMpact 5020 VoIP,
COMpact 4000, COMpact 5000/R, COMpact 5200/
R, COMpact 5500R, COMmander 6000/R/RX.
COMmander Basic 2/19", COMmander Business/19"
Affichages 18 LED, dont 15 multicolores, écran monochrome
FSTN, 128 x 32 pixels, rétro-éclairage
Spécifications techniques pour la connexion d’un micro-casque
Consignes relatives à l’environnement
Si l’appareil n’est plus utilisé, veuillez vous assurer qu’il est mis au rebut de
manière appropriée (et n’est pas jeté avec les ordures ménagères).
Veuillez jeter ou recycler l’emballage dans le respect de l’environnement.
Renseignez-vous auprès de votre ville ou commune pour savoir quelles
sont les possibilités de recyclage et de gestion des déchets pouvant
s’appliquer à l’appareil. Si vous souhaitez que nous nous chargions de la
gestion des déchets liés à l’appareil, envoyez l’appareil à vos frais à Auerswald
GmbH & Co. KG.
Déclaration de conformité
Auerswald GmbH & Co. KG déclare: Ce produit est conforme aux exigence de
base en matière de santé, de sécurité et d‘environnement de toutes les
directives européennes pertinentes. La déclaration de conformité peut être
consultée sous: www.auerswald.de/en/support/produkte
Éléments de
commande
Clavier téléphonique, 12 boutons à fonction fixe,
écran monochrome avec fonction tactile, croix
directionnelle, 15 boutons à fonction programmable
avec LED (avec chacune deux fonctions à affecter
sur deux niveaux)
Écouteur Audio à large bande, microphone à électret, haut-
parleur écouteur dynamique, compatible avec
appareils auditifs
Micro-casque Interface séparée pour les micro-casques filaires
Crochet
commutateur
Commutateur de contact magnétique
Boîtier Plastique, noir, blanc
Dimensions 275 mm x 113/135/155 mm x 210 mm (l x h x p)
Poids env. 980 g
Température Fonctionnement : 0 à 40 °C, entreposage : - 30 à
+ 70 °C, sans condensation
Sécurité CE
Alimentation microphone 0,5 mA max.
Sensibilité microphone - 45 dB
Impédance haut-parleur 150 Ohm
Sensibilité haut-parleur pour 1 kHz 19,5 +/- 3 dBPa/V
Limite du niveau sonore 24 dBPa
Sélectionnez le produit là-bas. Vous pouvez ensuite télécharger la déclaration
de conformité sous „Documentation“.
Conditions de garantie
1. La société Auerswald GmbH & Co. KG, Vor den Grashöfen 1, 38162 Cremlingen, Germany, accorde une garantie
fabricant sur ce produit, pour une durée de 24 mois suivant la date d’achat.
2. Pour vous en tant que client, ceci signifie que : nous garantissons que nos appareils sont irréprochables en l’état à
la livraison et que nous nous engageons, pour une période de 24 mois suivant cette date, à effectuer une réparation
ou à livrer une pièce de rechange sans coûts supplémentaires dans le cas où un défaut de fabrication serait constaté,
et que nous renonçons à exiger de vous, en qualité de client, la présentation d’une preuve de présence du défaut à la
livraison comme ceci est généralement le cas dans le respect de la garantie légale. Lors de la réparation ou de la
livraison de la pièce de rechange, nous utilisons des pièces neuves ou des pièces à l’état neuf. Le cas échéant, les
pièces retirées de l’appareil nous appartiennent et peuvent être détruites.
3. En plus de cette garantie, le client dispose pleinement des droits relatifs à la garantie légale de conformité sur la
base du contrat de vente conclu avec le distributeur/revendeur qui lui sont conférés par la loi. La garantie légale de
conformité ne concerne que la qualité de la marchandise au moment de la vente (transfert), contrairement à notre
garantie fabricant.
4. Vous ne pouvez faire valoir cette garantie que lorsque vous envoyez à vos frais l’appareil défectueux accompagné
d’une preuve d’achat (facture ou ticket de caisse) à Auerswald GmbH & Co. KG ou, hors d’Allemagne, à notre
importateur général ou distributeur sur place. Veuillez joindre à cet envoi une description détaillée du défaut ainsi que
votre numéro de téléphone afin que nous puissions vous contacter au besoin. Afin d’éviter tout dommage lors du
transport, veuillez vous assurer que l’appareil est placé dans un emballage adapté (par ex. emballage original placé
dans un carton).
5. Les dommages résultant d’une utilisation non conforme, d’erreurs de manipulation, d’une utilisation abusive,
d’influences extérieures, de la foudre/d’une surtension, d’une modification du produit et d’ajouts, sont exclus de la
garantie fabricant. Les pièces d’usure sont également exclues de la garantie (par ex. piles, fusibles, batteries, cartes
mémoires), tout comme les dommages résultant des pièces d’usures (par ex. en raison de piles déchargées). Les
dommages résultant du transport, les dommages consécutifs ainsi que les coûts liés aux temps d’attente et
d’acheminement, sont également exclus de la garantie fabricant.
6. La garantie est rendue caduque lors de l’exécution de réparations effectuées par des organismes non autorisés.
Première mise en service
Raccordez le téléphone comme représenté sur l’illustration sous
Raccordement.
Première configuration du téléphone
Prérequis :
Numéros d’appel internes paramétrés dans le système de
télécommunication
Suivez les indications dans le téléphone.
Remarque: Le MSN est le numéro d’appel interne paramétré dans le
système de télécommunication.
Configuration via le COMfortel Set
Prérequis :
Java Runtime est installé (disponible sur notre site Internet)
COMfortel Set est installé (disponible sur notre site Internet)
Connexion existante du PC à une interface PC du système de
télécommunication (cf. notice du système de télécommunication)
1. Lancez le programme.
2. Sous Options > Interface, sélectionnez l’interface que vous utilisez (par
ex. Réseau IP lors de la connexion du PC avec le système de
télécommunication via le réseau local).
3. Cliquez sur Ouvrir > Téléphone et sélectionnez le téléphone concerné.
4. Entrez le code PIN.
5. Effectuez les réglages souhaités.
6. Enregistrez ensuite la configuration dans le téléphone. Cliquez enfin sur
Fichier > Enregistrer > Téléphone dans cet ordre.
Italiano
Informazioni importanti
Indicazioni di sicurezza
Avvertenza: L’uso improprio del dispositivo può causare una scossa
elettrica mortale e danneggiare o distruggere il dispositivo.
Leggere e conservare le guide fornite insieme al dispositivo.
Collegare il cavo del dispositivo solo a prese idonee e installate a regola
d’arte.
Utilizzare esclusivamente accessori e ricambi originali.
Avvertenza: Un’eventuale configurazione incompleta o errata può
risultare pericolosa per gli utenti, per es. nel caso in cui non sia
possibile effettuare le chiamate di emergenza.
Il prodotto può essere configurato tramite il telefono o tramite il software
COMfortel Set. La guida corrispondente è disponibile in lingua inglese o
tedesca. In caso di scarsa padronanza di tali lingue e dei termini tecnici
utilizzati, rivolgersi a un tecnico con conoscenze linguistiche adeguate.
Avvertenza: La penetrazione di liquidi nel dispositivo può causare
una scossa elettrica mortale e danneggiare o distruggere il dispositivo.
Utilizzare il telefono solo in locali chiusi e asciutti.
Pulire il dispositivo solo con un panno leggermente inumidito o un panno
antistatico.
Avvertenza: I cavi di collegamento danneggiati, così come eventuali
danni in corrispondenza dell’involucro e del dispositivo, possono
causare una scossa elettrica mortale.
Non mettere in funzione un dispositivo danneggiato.
Avvertenza: Le sovratensioni, per esempio quelle che si formano
durante i temporali, possono causare una scossa elettrica mortale e
danneggiare o distruggere il dispositivo.
Durante i temporali evitare di toccare il dispositivo.
Tutti i cavi dell’edificio devono essere posati da un elettricista qualificato.
Avvertenza: Cuffie auricolari, altoparlanti esterni o ricevitori
inadeguati possono danneggiare l’udito o disturbare il collegamento
audio.
Rispettare i dati tecnici per il collegamento di una cuffia auricolare.
Avvertenza: Gli oggetti attirati dal debole campo magnetico del
ricevitore, come puntine e fermagli, possono causare lesioni.
Non appoggiare il ricevitore in prossimità di tali oggetti.
Avvertenza: Pericolo di soffocamento. Il dispositivo contiene
particolari di piccole dimensioni che possono essere inghiottiti dai
bambini.
Tenere il dispositivo fuori dalla portata dei bambini.
Importante: Il dispositivo non è progettato per sistemi vitali e/o per
applicazioni nell’ambito di impianti nucleari e pertanto non deve essere
utilizzato a tali scopi. L’uso del dispositivo per applicazioni di questo tipo
presuppone obbligatoriamente la presenza di un consenso/una
dichiarazione scritti del produttore per il caso specifico.
L’uso improprio può limitare le funzioni del dispositivo, causarne un
malfunzionamento o la distruzione oppure, nel peggiore dei casi, creare
situazioni pericolose per le persone.
Qualora, anche dopo avere letto il capitolo seguente, permangano dubbi
sull’uso previsto, rivolgersi al proprio rivenditore specializzato.
Leggere le guide fornite insieme al dispositivo e conservarle per ogni
utilizzo futuro.
Per usufruire di alcune funzioni può essere necessario richiedere
un’attivazione presso l’operatore di rete, eseguire un aggiornamento del
firmware e/o eseguire una configurazione tramite COMfortel Set.
Uso previsto
Telefono di sistema da collegare alla porta S0 o UP0 interna di un centralino
Auerswald/FONtevo (vedere i dati tecnici). Il collegamento a un centralino di un
altro produttore o alla porta S0 esterna di un operatore di rete non è consentito.
Il telefono fisso è progettato per essere utilizzato in locali chiusi e asciutti.
Dati tecnici
Tensione di
funzionamento
Alimentazione dal centralino tramite porta S0 o UP0
interna
Potenza assorbita Min. 0,9 W, max. 1,7 W
Collegamento al
sistema
Porta S0 o UP0 interna dei centralini: COMpact 3000
analogico/ISDN/VoIP, COMpact 2206 USB,
COMpact 4410 USB, COMpact 5010 VoIP,
COMpact 5020 VoIP, COMpact 4000,
COMpact 5000/R, COMpact 5200/R,
COMpact 5500R, COMmander 6000/R/RX.
COMmander Basic 2/19", COMmander Business/19"
Display 18 LED, 15 dei quali a più colori, display
monocromatico FSTN, 128 x 32 pixel,
retroilluminazione
Elementi di
comando
Tastiera, 12 tasti funzione fissi, display
monocromatico con funzione touch, tastierino
direzionale, 15 tasti funzione programmabili con LED
(ciascuno con un massimo di due funzioni assegnabili
su due livelli)
Dati tecnici per il collegamento di una cuffia auricolare
Note di carattere ambientale
Qualora il dispositivo non serva più, smaltirlo a regola d’arte (non insieme ai
normali rifiuti domestici).
Smaltire il materiale dell’imballaggio nel rispetto dell’ambiente e delle
norme vigenti in materia.
Informarsi presso le autorità locali o comunali sulle modalità di
smaltimento corrette ed ecologiche del dispositivo. Su richiesta,
Auerswald può farsi carico dello smaltimento. Per avvalersi di tale
possibilità spedire il dispositivo a proprie spese ad Auerswald GmbH & Co. KG.
Dichiarazione di conformità
Auerswald GmbH & Co. KG dichiara: Il presente prodotto soddisfa i requisiti
fondamentali in materia di salute, sicurezza e ambiente di tutte le direttive
europee applicabili. La dichiarazione di conformità è disponibile sul nostro sito
web all’indirizzo: www.auerswald.de/en/support/produkte
Selezionare il prodotto di interesse. La dichiarazione di conformità può essere
scaricata alla voce “Documentations”.
Ricevitore Audio a banda larga, microfono a electret, ricevitore
con altoparlante dinamico, compatibile con
apparecchio acustico
Cuffia auricolare Interfaccia separata per cuffie auricolari via cavo
Commutatore a
forchetta
Contatto di commutazione magnetico
Involucro Plastica, nera, bianca
Dimensioni 275 mm x 113/135/155 mm x 210 mm (La x A x P)
Peso Circa 980 g
Temperatura Funzionamento: da 0 a 40 °C, stoccaggio: da -30 a
+70 °C, senza formazione di condensa
Sicurezza CE
Assorbimento di corrente del microfono Max. 0,5 mA
Sensibilità del microfono - 45 dB
Impedenza degli altoparlanti 150 Ohm
Sensibilità degli altoparlanti a 1 kHz 19,5 +/- 3 dBPa/V
Limite del livello sonoro 24 dBPa
Condizioni di garanzia
1. In qualità di produttore, Auerswald GmbH & Co. KG, Vor den Grashöfen 1, 38162 Cremlingen, Germany, concede
su questo prodotto 24 mesi di garanzia del produttore a partire dalla data di acquisto.
2. Per il consumatore questo significa che: garantiamo la consegna di dispositivi privi di difetti e provvediamo alla loro
riparazione o sostituzione gratuita qualora emerga un difetto di produzione per 24 mesi a partire dalla data di
consegna. Facciamo a meno della prova che il consumatore deve fornire ai sensi della garanzia di legge a
dimostrazione che il difetto era già presente al momento della consegna. Per la riparazione o la fornitura sostitutiva
utilizziamo componenti nuovi o come nuovi. I componenti eventualmente rimossi dal dispositivo diventano di nostra
proprietà e possono essere distrutti.
3. Oltre alla presente garanzia, al cliente spettano tutti i diritti di legge nei confronti del fornitore risultanti dalla garanzia
per vizi della cosa venduta sulla base del contratto di compravendita. A differenza della garanzia del produttore da noi
concessa, la garanzia di legge per i vizi della cosa venduta riguarda unicamente le condizioni al momento della vendita
(consegna).
4. È possibile usufruire della presente garanzia solo inviando ad Auerswald GmbH & Co. KG o, se vi trovate al di fuori
della Germania, al nostro importatore generale o distributore locale, il dispositivo difettoso unitamente a un documento
giustificativo dell’acquisto (fattura o scontrino inequivocabili). Allegare all’invio anche una descrizione dettagliata del
difetto e riportare il proprio numero di telefono per eventuali richieste di chiarimento. Per evitare che il dispositivo
subisca danni durante il trasporto, imballarlo adeguatamente (per es. inserire il dispositivo nell’imballaggio originale,
quindi all’interno di un’ulteriore scatola di cartone).
5. La garanzia del produttore non copre i danni causati da gestione inadeguata, errore di azionamento, uso improprio,
influssi esterni, fulmini/sovratensioni, modifiche del prodotto e aggiunta di componenti. La garanzia non si applica ai
componenti soggetti a usura (per es. batterie, fusibili, batterie ricaricabili, schede di memoria) e non copre eventuali
danni causati da tali componenti (per es. in seguito all’esaurirsi delle batterie). La garanzia non copre neppure i danni
di trasporto, i danni indiretti e i costi subiti in seguito ai tempi di fuori servizio e di transito.
6. Eventuali riparazioni eseguite da centri non autorizzati provocano la decadenza del diritto alla garanzia.
Prima messa in funzione
Collega il telefono come illustrato nella figura riportata sotto a “Collegamento”.
Prima configurazione del telefono
Requisiti:
numero di telefono interno configurato nel centralino.
Segui le istruzioni sul telefono.
Nota: L’MSN è il numero di telefono interno configurato nel centralino.
Configurazione tramite COMfortel Set
Requisiti:
Java Runtime installato (sono disponibili sul nostro sito web)
COMfortel Set installato (sono disponibili sul nostro sito web)
Connessione tra il PC e un’interfaccia PC del centralino (vedere la guida del
centralino)
1. Avvia il programma.
2. Alla voce Opzioni > Interfaccia seleziona l’interfaccia utilizzata (per es.
Rete IP nel caso in cui il PC sia connesso con il centralino tramite la rete
locale).
3. Clicca su Apri > Telefono e seleziona il telefono in oggetto.
4. Immetti il PIN.
5. Esegui le impostazioni desiderate.
6. quindi salva la configurazione nel telefono. Per fare ciò clicca su File >
Salva > Telefono.
Nederlands
Belangrijke informatie
Veiligheidsinstructies
Waarschuwing: Verkeerde omgang met het apparaat kan
levensgevaarlijke elektrische schokken tot gevolg hebben en het
apparaat beschadigen.
Lees de bij het apparaat behorende handleidingen door en bewaar deze.
Sluit de aansluitkabel van het apparaat alleen aan op de daarvoor
bedoelde en deskundig geïnstalleerde contactdozen
Gebruik uitsluitend originele toebehoren en originele reservedelen.
Waarschuwing: Onvolledige of verkeerde configuratie kan gevaar
voor personen tot gevolg hebben, bijvoorbeeld doordat noodoproepen
niet kunnen worden uitgevoerd.
De configuratie van het apparaat geschiedt via de telefoon of via de
software COMfortel-set. De bijbehorende hulp is beschikbaar in de
Engelse of de Duitse taal. Wanneer u niet bekend bent met deze talen en
de gebruikte vaktermen, schakel dan een vaktechnicus in die deze wel
beheerst.
Waarschuwing: Vloeistof dat de behuizing binnendringt kan
levensgevaarlijke elektrische schokken tot gevolg hebben en het
apparaat beschadigen.
Gebruik de telefoon alleen in gesloten, droge ruimten.
Reinig het apparaat alleen met een licht vochtige doek of een antistatische
doek.
Waarschuwing: Beschadigde aansluitkabels en beschadigingen aan
de behuizing en aan het apparaat zelf, kunnen levensgevaarlijke
elektrische schokken tot gevolg hebben.
Neem een beschadigd apparaat nooit in bedrijf.
Waarschuwing: Overspanningen, zoals bij onweer kunnen optreden,
kunnen levensgevaarlijke elektrische schokken tot gevolg hebben of
het apparaat beschadigen of kapot maken.
Raak het apparaat niet aan tijdens een onweersbui.
Laat door een elektrotechnicus alle kabels binnen het gebouw installeren.
Waarschuwing: Ongeschikte headsets, externe luidsprekers of
koptelefoons kunnen tot gehoorschade leiden of de spraakverbinding
storen.
Neem de technische gegevens voor het aansluiten van een headset in
acht.
Waarschuwing: Het zwakke magnetische veld in de koptelefoon kan
objecten als naalden en paperclips aantrekken. Deze objecten kunnen
letsel veroorzaken.
Leg de koptelefoon niet in de buurt van dergelijke objecten neer.
Waarschuwing: Verstikkingsgevaar. Het apparaat bevat kleine
onderdelen die door kleine kinderen kunnen worden ingeslikt.
Houd het apparaat buiten bereik van kleine kinderen
Belangrijk: Het apparaat is niet bedoeld, en mag daarom niet worden
gebruikt, voor life-support systemen en/of toepassingen binnen nucleaire
inrichtingen. Voor gebruik van het apparaat in dergelijke toepassingen moet
verplicht een op het individuele geval afgestemde schriftelijke toestemming/
verklaring van de fabrikant vooraf worden afgegeven.
Niet correct gebruik kan bijvoorbeeld functiebeperkingen of storingen,
onherstelbare schade aan het apparaat of, in het ergste geval, gevaar voor
personen tot gevolg hebben.
Wanneer u betreffende het correcte gebruik, ook na het lezen van het
volgende hoofdstuk, nog twijfelt, neem dan contact op met uw dealer.
Lees de bij het apparaat behorende handleidingen door en bewaar deze
voor later gebruik.
Voor het gebruik van bepaalde functies is een vrijschakeling bij de
netbeheerder, een firmware-update en/of een configuratie via de
COMfortel Set vereist.
Correct gebruik
Systeemtelefoon voor aansluiting op de interne S0- of UP0-poort van een
telefooncentrale van Auerswald/FONtevo (zie technische gegevens). De
verbinding is niet bedoeld voor aansluiting op een telefooncentrale van een
andere fabrikant of op de externe S0-aansluiting van een netbeheerder. De
bedrade telefoon is bedoeld om in gesloten, droge ruimten te worden gebruikt.
Technische gegevens
Bedrijfsspanning Voeding via interne S0- of UP0-poort uit de
telefooncentrale
Opgenomen
vermogen
Min. 0,9 W, max. 1,7 W
Systeemaansluiting Interne S0- of UP0-poort van de telefooncentrale:
COMpact 3000 analog/ISDN/VoIP, COMpact 2206
USB, COMpact 4410 USB, COMpact 5010 VoIP,
COMpact 5020 VoIP, COMpact 4000,
COMpact 5000/R, COMpact 5200/R,
COMpact 5500R, COMmander 6000/R/RX.
COMmander Basic 2/19", COMmander Business/19"
Technische gegevens voor het aansluiten van een headset
Milieuvoorschriften
Wanneer het apparaat eens is uitgediend, let dan op een correcte afvoer (niet
in het normale huisvuil).
Voer het verpakkingsmateriaal correct af om het milieu te sparen.
Informeer bij uw lokale autoriteiten naar de mogelijkheden voor het
milieuvriendelijk afvoeren van uw apparaat. Wanneer u wilt, dat wij het
apparaat voor u afvoeren, stuur het apparaat dan voor uw eigen rekening
naar Auerswald GmbH & Co. KG.
Conformiteitsverklaring
Auerswald GmbH & Co. KG verklaart: Dit product is in overeenstemming met
de fundamentele gezondheids-, veiligheids- en milieu-eisen van alle relevante
Weergave 18 LEDs, waarvan 15 meerkleurig, FSTN-
monochroomdisplay, 128 x 32 pixels,
achtergrondverlichting
Bedieningselementen Toetsenblok, 12 vaste functietoetsen,
monochroomdisplay met touch-functie,
besturingspaneel, 15 programmeerbare
functietoetsen met LED (met elk tot twee functies die
op twee niveaus toewijsbaar zijn)
Hoorn Wideband audio, elektretmicrofoon, dynamische
luidspreker handset, compatibel met
gehoorapparaten
Headset Afzonderlijke interface voor bedrade headsets
Telefoonhaak Magnetisch schakelcontact
Behuizing Kunststof, zwart, wit
Afmetingen 275 mm x 113/135/155 mm x 210 mm (B x H x D)
Gewicht Ca. 980 g
Temperatuur Bedrijf: 0 tot 40 °C, opslag: - 30 tot + 70 °C, niet
condenserend
Veiligheid CE
Stroomverbruik microfoon Max. 0,5 mA
Gevoeligheid microfoon - 45 dB
Impedantie luidspreker 150 Ohm
Gevoeligheid luidspreker bij 1 kHz 19,5 +/- 3 dBPa/V
Grens geluidsniveau 24 dBPa
Europese richtlijnen. De verklaring van overeenstemming kunt u vinden op:
www.auerswald.de/en/support/produkte
Selecteer hier het betreffende product. Onder "Documentations" kunt u de
verklaring van overeenstemming dan downloaden.
Garantievoorwaarden
1. Auerswald GmbH & Co. KG, Vor den Grashöfen 1, 38162 Cremlingen, Germany, verleent als fabrikant op dit
product 24 maanden fabrieksgarantie vanaf de koopdatum.
2. Dit betekent voor u als gebruiker: Wij garanderen, dat onze apparaten bij de overdracht foutloos functioneren en
zorgen tot 24 maanden vanaf deze datum voor een kostenloze reparatie of wij leveren kosteloos een vervangen, indien
een fabricagefout optreedt en zien af van het door u als verbruiker aan te voeren bewijs als bij de wettelijke garantie,
dat deze fout op het tijdstip van overdracht al aanwezig was. Bij de reparatie of de levering van vervangende
onderdelen gebruiken wij nieuwe of gelijkwaardige onderdelen. Het apparaat en eventueel uitgenomen onderdelen
gaan over in ons eigendom en mogen worden vernietigd.
3. Naast deze garantie heeft de klant in volledige omvang het wettelijke recht op garantie op basis van het koopverdrag
ten opzichte van de leverancier. De wettelijke garantie betreft echter in tegenstelling tot onze fabrieksgarantie alleen
de kwaliteit op het tijdstip van verkoop (overdracht).
4. U kunt alleen aanspraak maken op deze garantie, wanneer u het defecte apparaat met een eenduidig koopbewijs
(factuur of kassabon) op uw kosten aan Auerswald GmbH & Co. KG verzendt of, buiten Duitsland, aan onze importeur
of distributeur ter plaatse. Voeg aan deze zending een uitgebreide foutbeschrijving tot en vermeld voor eventuele
vragen ook uw telefoonnummer. Zorg voor geschikte transportverpakking om transportschade te voorkomen
(bijvoorbeeld originele verpakking met een omdoos).
5. Uitgesloten van de fabrieksgarantie is schade, die ontstaat door verkeerde behandeling, bedieningsfouten,
misbruik, externe invloeden, blikseminslag/overspanning, veranderingen van het product en aangebouwde
componenten. Bovendien zijn de slijtende delen uitgesloten (bijv. batterijen, zekeringen, accu's, geheugenkaarten), en
door de slijtende delen veroorzaakte schade (bijv. door het uitlopen van batterijen). Ook transportschade,
gevolgschade en kosten voor uitvaltijden zijn uitgesloten.
6. De garantie komt te vervallen wanneer reparaties door niet geautoriseerde instanties worden uitgevoerd.
Eerste ingebruikname
Sluit de telefoon aan zoals op de afbeelding onder aansluiting wordt
weergegeven.
Eerste configuratie via de telefoon
Voorwaarden:
Bij de telefooncentrale ingesteld intern telefoonnummer
Volg de instructies in de telefoon.
Opmerking: De MSN is het in de telefooncentrale ingestelde interne
telefoonnummer.
Configuratie via COMfortel Set
Voorwaarden:
Java Runtime geïnstalleerd (deze vindt u op onze internetpagina)
COMfortel Set geïnstalleerd (deze vindt u op onze internetpagina)
Bestaande verbinding van de PC met een PC-interface van de
telefooncentrale (zie handleiding van de telefooncentrale)
1. Start het programma.
2. Selecteer onder Options > Interface de door u gebruikte interface (bijv. IP
network als de PC middels het lokale netwerk met de telefooncentrale is
verbonden).
3. Klik op Open > Telephone en selecteer de betreffende telefoon.
4. Voer de PIN in.
5. Voer de gewenste instellingen door.
6. Sla hierna de configuratie op in de telefoon. Klik hiervoor
achtereenvolgens op File > Save > Telephone.
Polski
Ważne informacje
Wskazówki bezpieczeństwa
Ostrzeżenie: Nieprawidłowe używanie urządzenia może
doprowadzić do groźnego dla życia porażenia prądem, a także
uszkodzić lub zniszczyć urządzenie.
Należy przeczytać załączone instrukcje obsługi urządzenia i zachować je.
Przewody urządzenia należy podłączać wyłącznie do odpowiednich i
fachowo zainstalowanych gniazd przyłączeniowych
Należy używać wyłącznie oryginalnych akcesoriów i części zamiennych.
Ostrzeżenie: Niekompletna lub błędna konfiguracja może prowadzić
do zagrożenia życia, np. poprzez brak możliwości wykonania
połączenia w celu wezwania pomocy.
Konfiguracja produktu odbywa się przez telefon lub przez
oprogramowanie COMfortel Set. Właściwa pomoc jest dostępna w zyku
angielskim lub niemieckim. Jeżeli te języki i zastosowane fachowe pojęcia
sprawiają trudność, to należy powierzyć te czynności osobie z
odpowiednimi kwalifikacjami językowymi i fachowymi.
Ostrzeżenie: Zalanie obudowy płynem może doprowadzić do
śmiertelnego porażenia prądem, a także uszkodzić lub zniszczyć
urządzenie.
Telefonu należy używać wyłącznie w zamkniętych i suchych
pomieszczeniach.
Urządzenie należy czyścić wyłącznie za pomocą lekko zwilżonej szmatki
lub ściereczki antystatycznej.
Ostrzeżenie: Uszkodzenia przewodów, obudowy lub urządzenia
mogą prowadzić do śmiertelnego porażenia prądem.
Nie należy włączać uszkodzonego urządzenia.
Ostrzeżenie: Występujące podczas burzy przepięcia mogą
doprowadzić do śmiertelnego porażenia prądem, a także uszkodz
lub zniszczyć urządzenie.
W czasie burzy nie należy dotykać urządzenia.
Rozmieszczaniem przewodów w budynku powinien zająć się
wykwalifikowany elektryk.
Ostrzeżenie: Nieodpowiednie zestawy słuchawkowe, zewnętrzne
głośniki lub słuchawki mogą prowadzić do uszkodzenia słuchu lub
powodować zakłócenia połączeń głosowych.
Przestrzegać danych technicznych dotyczących podłączania zestawu
słuchawkowego.
Ostrzeżenie: Przedmioty przyciągnięte przez słabe pole
magnetyczne w słuchawce, takie jak igły lub spinacze biurowe, mogą
spowodować skaleczenia.
Nie należy umieszczać słuchawki w pobliżu takich przedmiotów.
Ostrzeżenie: Niebezpieczeństwo uduszenia. W urządzeniu znajdują
się drobne elementy, które dzieci mogą połknąć.
Urządzenie należy przechowywać poza zasięgiem małych dzieci
Ważne: Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do użytku w systemach
podtrzymywania życia i/lub w urządzeniach nuklearnych i nie powinno być w
nich stosowane. Aby niniejsze urządzenie mogło być wykorzystywane do
tego typu zastosowań, dla każdego pojedynczego przypadku bezwzględnie
wymagana jest uprzednia pisemna zgoda lub oświadczenie ze strony
producenta.
Użytkowanie niezgodne z przeznaczeniem może prowadzić np. do
ograniczenia funkcjonalności, zakłóceń w działaniu urządzenia, jego
zniszczenia, a w skrajnym wypadku do zagrożenia życia.
Jeżeli po przeczytaniu poniższego rozdziału nadal zachodzą wątpliwości
co do zgodnego z przeznaczeniem użytkowania urządzenia, należy
zasięgnąć informacji u sprzedawcy.
Należy przeczytać załączone instrukcje obsługi urządzenia i zachować je
do późniejszego użytku.
Do korzystania z niektórych funkcji konieczna jest ich aktywacja u
operatora sieci, aktualizacja oprogramowania sprzętowego i/lub
konfiguracja przez COMfortel Set.
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Telefon systemowy do podłączania do wewnętrznego portu S0 lub UP0 centrali
telefonicznej firmy Auerswald/FONtevo (patrz Dane techniczne). Podłączenie
do centrali telefonicznej innego producenta lub do zewnętrznego przyłącza S0
operatora sieci nie jest przewidziane. Jest to telefon przewodowy,
przeznaczony do użytku w zamkniętych i suchych pomieszczeniach.
Dane techniczne
Napięcie robocze Zasilanie przez wewnętrzny port S0 lub UP0 z centrali
telefonicznej
Pobór mocy Min. 0,9 W, maks. 1,7 W
Przyłącze
systemowe
Wewnętrzny port S0 lub UP0 central telefonicznych:
COMpact 3000 analog/ISDN/VoIP, COMpact 2206
USB, COMpact 4410 USB, COMpact 5010 VoIP,
COMpact 5020 VoIP, COMpact 4000,
COMpact 5000/R, COMpact 5200/R,
COMpact 5500R, COMmander 6000/R/RX.
COMmander Basic 2/19″, COMmander Business/19″
Dane techniczne przyłącza zestawu słuchawkowego
Informacje dotyczące ochrony środowiska
Po zakończeniu użytkowania urządzenia należy zadbać o jego odpowiednią
utylizację (oddzielnie od odpadów komunalnych).
Materiał opakowaniowy należy zutylizować w sposób zgodny z zasadami
ochrony środowiska.
W administracji miasta lub gminy należy zasięgnąć informacji o
możliwości prawidłowej utylizacji urządzenia, zgodnej z zasadami
ochrony środowiska. Urządzenie, które ma zostać zutylizowane, można
również przesłać na swój koszt do firmy Auerswald GmbH & Co. KG.
Wskaźniki 18 diod LED, w tym 15 wielokolorowych, wyświetlacz
monochromatyczny FSTN, 128 x 32 piksele,
podświetlenie tła
Elementy obsługi Klawiatura przyciskowa, 12 przycisków stałych,
wyświetlacz monochromatyczny z obsługą dotykową,
podkładka kierunkowa, 15 programowalnych
przycisków funkcji z diodą LED (możliwość
przypisania maksymalnie dwóch funkcji na dwóch
poziomach)
Słuchawka Dźwięk szerokopasmowy, mikrofon elektretowy,
dynamiczny głośnik słuchawki, kompatybilny z
aparatami słuchowymi
Zestaw
słuchawkowy
Osobne złącze dla przewodowych zestawów
słuchawkowych
Przełącznik
aparatowy
Magnetyczny zestyk przełączny
Obudowa Tworzywo sztuczne, czarny, biały
Wymiary 275 mm x 113/135/155 mm x 210 mm (szer. x wys. x
gł.)
Waga Ok. 980 g
Temperatura Eksploatacja: od 0 do 40 °C, przechowywanie: od -30
do +70 °C, bez kondensacji
Zabezpieczenia CE
Pobór prądu przez mikrofon Maks. 0,5 mA
Czułość mikrofonu - 45 dB
Impedancja głośników 150 omów
Czułość głośników przy 1 kHz 19,5 +/- 3 dBPa/V
Granica poziomu dźwięku 24 dBPa
Deklaracja zgodności
Auerswald GmbH & Co. KG oświadcza: Niniejszy produkt spełnia podstawowe
wymagania dotyczące zdrowia, bezpieczeństwa i ochrony środowiska
naturalnego określone we wszystkich właściwych dyrektywach europejskich.
Deklarację zgodności można znaleźć na stronie internetowej:
www.auerswald.de/en/support/produkte
Proszę wybrać tam produkt. Następnie można pobrać deklarację zgodności w
„Documentations”.
Warunki gwarancji
1. Spółka Auerswald GmbH & Co. KG, Vor den Grashöfen 1, 38162 Cremlingen, Germany, przyznaje jako producent
24-miesięczną gwarancję producenta na ten produkt, która rozpoczyna się w dniu zakupu.
2. Dla Państwa jako konsumenta oznacza to, co następuje: Gwarantujemy, że nasze urządzenia w momencie ich
przekazania nie posiadają usterek, i zapewniamy bezpłatną naprawę lub darmową wymianę w ciągu 24 miesięcy od
tej daty, w przypadku gdy w urządzeniu wykryta zostanie wada fabryczna, i rezygnujemy z obowiązku przedstawienia
przez Państwa jako konsumenta dowodu, że dana usterka występowała już w momencie przekazania produktu, co
jest wymagane w przypadku ustawowej rękojmi. W przypadku naprawy lub wymiany używamy nowych części lub
części posiadających wartość nowego produktu. Ewentualne części wymontowane z urządzenia stają się naszą
własnością i mogą zostać zutylizowane.
3. Oprócz niniejszej gwarancji klientowi w pełnym zakresie przysługują ustawowe prawa z tytułu rękojmi przyznawanej
na mocy umowy sprzedaży zawartej z dostawcą. W przeciwieństwie do naszej gwarancji producenta ustawowa
rękojmia dotyczy tylko jakości w momencie sprzedaży (przekazania).
4. Z niniejszej gwarancji mogą Państwo skorzystać wyłącznie po przesłaniu wadliwego urządzenia na własny koszt
wraz z jednoznacznym dowodem zakupu (rachunkiem lub paragonem) do firmy Auerswald GmbH & Co. KG bądź do
naszego importera generalnego lub miejscowego dystrybutora, w przypadku klientów spoza Niemiec. Prosimy także
o dołączenie do wysyłki szczegółowego opisu uszkodzenia i o podanie numeru telefonu do kontaktu w przypadku
ewentualnych pytań. Aby uniknąć uszkodzeń w transporcie, należy zadbać o odpowiednie opakowanie na czas
transportu (np. opakowanie oryginalne i karton zewnętrzny).
5. Gwarancją producenta nie objęte szkody, które powstają na skutek niewłaściwego użytkowania, błędu operatora,
nadużywania, czynników zewnętrznych, uderzenia pioruna/przepięcia, modyfikacji produktu lub jego rozbudowy.
Ponadto gwarancja nie obejmuje części ulegających zużyciu (np. baterii, bezpieczników, akumulatorów, kart pamięci),
a także uszkodzeń spowodowanych przez takie części (np. w wyniku wyczerpania się baterii). Ponadto z zakresu
gwarancji wyłączone są szkody powstałe w transporcie, szkody pośrednie, koszty powstałe w trakcie awarii i
transportu.
6. Gwarancja wygasa w przypadku wykonania napraw w nieautoryzowanym serwisie.
Pierwsze uruchomienie
Telefon należy podłączyć w sposób pokazany na ilustracji w punkcie
Podłączanie.
Pierwsza konfiguracja przez telefon
Wymagania:
wewnętrzny numer telefonu skonfigurowany w centrali telefonicznej
Postępuj zgodnie z instrukcjami w telefonie.
Wskazówka: MSN to wewnętrzny numer telefonu skonfigurowany w centrali
telefonicznej.
Konfiguracja przez COMfortel Set
Wymagania:
zainstalowane oprogramowanie Java Runtime (dostępny na naszej stronie
internetowej)
zainstalowane oprogramowanie COMfortel Set (dostępny na naszej stronie
internetowej)
nawiązane połączenie między komputerem a interfejsem komputera w
centrali telefonicznej (patrz instrukcja centrali telefonicznej)
1. Uruchom program.
2. W menu Options > Interface wybierz używany przez siebie interfejs (np.
IP network w przypadku połączenia komputera z centralą telefoniczną
przez sieć lokalną).
3. Kliknij Open > Telephone i wybierz właściwy telefon.
4. Podaj kod PIN.
5. Wybierz preferowane ustawienia.
6. Następnie zapisz konfigurację w telefonie. Kliknij po kolei File > Save >
Telephone.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Auerswald COMfortel® 1600 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación