Evenflo PIVOT VIZOR Manual de usuario

Categoría
Cochecitos
Tipo
Manual de usuario
Stroller/Travel System
Poussette/Système de déplacement
Carriola/Sistema de viaje
Read all instructions before assembly and use of product.
KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
Lire toutes les instructions avant d’assembler et d’utiliser le produit.
GARDER LE MODE D’EMPLOI POUR UTILISATION ULTÉRIEURE.
Lea todas las instrucciones antes de ensamblar y usar el producto.
GUARDE LAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO.
© 2021 Eveno Company, Inc. 25701679 07/21
STROLLER
Up to 55 lbs (25 kg)
Up to 40 in (101.6 cm)
POUSSETTE
Jusqu’à 25 kg (55 lb)
Jusqu’à 101,6 cm (40 po)
CARRIOLA
Hasta 25 kg (55 lb)
Hasta 101,6 cm (40 pulg)
ENGLISHESPAÑOL FRANÇAIS
Warnings.. ................................................................................................ 4
Important Information ............................................................................. 7
Identification of Parts .............................................................................. 8
Choosing Mode of Use ........................................................................... 9
Assembling Your Stroller ...................................................................... 10
Using Your Stroller ............................................................................... 14
Using your Stroller with the Recommended Infant Car Seats
on your Stroller Frame ........................................................................ 23
Care and Maintenance ......................................................................... 25
Limited Warranty .................................................................................. 25
www.evenflo.com • USA: 1-800-233-5921 8 AM – 5 PM E.T.
• Canada: 1-937-773-3971 México: 800-706-1200
Table of Contents
ENGLISH
1. Canopy
2. Canopy Window
3. Parent Handle
4. Cupholder
5. Toddler Seat
Release Button
6. Swivel Wheel
7. Lower Privacy
Cover
14. Multi-Position
Recline Handle
15. Fold Latch
16. Multi-Position
Recline Strap
17. Side Frame Lock
18. Storage Basket
19. Brakes
8. Buckle
9. Harness Covers
(only on certain models)
10. Bumper Bar/
Storage Pouch
11. Child Tray
12. Shoulder Straps
13. Upper Privacy
Cover
1
19
2
3
13
5
7
4
6
16
15
17
18
8
9
10
11
14
12
Holds Evenflo SafeMax™ or LiteMax™ Infant Car Seats Only
Features
4
WARNING! DEATH or SERIOUS
INJURY can occur.
Only use Evenflo SafeMax™ and LiteMax™ infant car seats
with this stroller.
Other infant car seats or carriers are not designed to fit the
stroller frame and if used with this stroller may result in serious
injury to your child.
NEVER leave child unattended. ALWAYS keep child in view
while in the stroller.
Adult assembly required. Take care when unpacking and
assembling; contains small parts and some items with sharp
edges.
To prevent a possible choking hazard, remove and discard
packing material before using this product.
Avoid serious injury from falling or sliding out. ALWAYS use
waist restraint.
DO NOT carry or roll stroller on stairs or escalators with child in
it.
DO NOT hang items on handle bar or place them on the
canopy as they can tip stroller over and injure child.
Be sure stroller is fully assembled and locked in unfolded
position before using.
ALWAYS exercise care when going over curbs or steps,
and never use stroller for anything other than transporting
your child. Push stroller at a normal walking pace only; faster
strolling can cause a loss of control and injury to the child.
DO NOT place hot liquids in cup holder. Spills can burn you or
your child.
To avoid serious injury from child falling out of stroller, DO NOT
raise or recline seat with child in stroller.
DO NOT use stroller if any parts are missing or broken.
DO NOT allow child to climb on, into, out of, or around stroller.
DO NOT allow child to stand on the footrest. Stroller may tip
over and injure child.
READ AND FOLLOW ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS!
FAILURE TO DO SO COULD RESULT IN
SERIOUS INJURY OR DEATH!
5
READ AND FOLLOW ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS!
FAILURE TO DO SO COULD RESULT IN
SERIOUS INJURY OR DEATH!
DO NOT carry additional children, goods, or accessories in
or on this stroller except as advised in these instructions. The
stroller is intended for use with one child and to accommodate
only the additional weights in storage as listed in these
instructions.
Care must be taken when folding or unfolding stroller to prevent
finger injury to you or your child in hinge areas. Make sure child
is not in the seat or near the stroller when folding or unfolding.
NEVER leave stroller on a hill or incline, even with brakes set.
Stroller may tip, injuring the child.
To avoid accidental rolling, ALWAYS set brakes when stroller is
not being pushed.
AVOID STRANGULATION:
DO NOT suspend strings or toys from the canopy.
DO NOT place stroller anywhere near cords from window
blinds, draperies, phone, etc.
DO NOT place items with a string around your childs neck
such as hood strings or pacifier cords.
If not properly secured, the child may slip into leg openings
and strangle.
When making adjustments to the stroller, ALWAYS ensure that
all parts of the child’s body are clear of any moving parts of the
stroller.
The canopy is not intended to provide UV protection.
Sharp or heavy objects placed in pockets may cause damage
to the stroller, or injury to the child.
To ensure safety for your baby, please refer to the
manufacturer’s instructions for the use of your recommended
infant car seats and keep all instructions available for reference.
DO NOT lift stroller by using the infant car seat handle when
installed on stroller.
ENGLISH
WARNING! DEATH or SERIOUS
INJURY can occur.
6
READ AND FOLLOW ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS!
FAILURE TO DO SO COULD RESULT IN
SERIOUS INJURY OR DEATH!
If unable to securely attach the infant car seat to this stroller,
remove the car seat and contact Evenflo ParentLink at
1-800-233-5921 (USA), 1-937-773-3971 (Canada),
or 800-706-1200 (México).
To avoid stroller instability and tip-overs, DO NOT load cup
holder with over 1 lb (0.45 kg) , and the main cargo basket with
over 10 lbs (4.5 kg).
NEVER use the toddler seat without the canopy attached.
NEVER lift or carry the toddler seat by the bumper bar.
NEVER use the stroller frame without the toddler seat or car
seat attached.
NEVER use toddler seat in a motor vehicle or use it as a
booster seat.
To avoid falls, never remove toddler seat from the stroller with
child in it.
To avoid falls, always make sure the toddler seat or car seat
is securely attached into the seat mounts on both sides of the
stroller before placing child in the seat.
When stroller seat is in carriage mode, it is intended for a
child up to 6 months of age.
NEVER use seat in the carriage mode position unless the
straps under the seat are unbuckled and the seat is set up in
carriage mode as per the instructions.
To avoid overheating, make sure to open the canopy window
when using privacy cover in toddler seat mode or carriage
mode.
To avoid serious injury or death, DO NOT use privacy cover
when installing Infant Car Seat in vehicle rear facing without
the base.
WARNING! DEATH or SERIOUS
INJURY can occur.
7
Child Requirements - When stroller is in carriage mode, it is
intended for a child up to 6 months of age. Only use the stroller in the
upright position with a child who is capable of sitting upright
unassisted.
Maximum weight: 55 lbs (25 kg)
Maximum height: 40 inches (101.6 cm)
IMPORTANT: Read instructions carefully before use. Save these
instructions for future reference. It is very important to assemble the
stroller according to these instructions. If you are missing parts, do
not use stroller and call
Evenflo ParentLink at 1-800-233-5921
(U.S.A.)
, 1-937-773-3971 (Canada), or 800-706-1200 (México) to
order replacement parts.
For future reference, record the Model Number and Date of
Manufacture below. You can find this information on one of
the rear stroller legs.
Model Number: _____________________________
Date of Manufacture: ________________________
Registration Information
Please register this product so we can reach you if there is a safety
alert or recall. We will not sell, rent, or share your personal
information. To register your product, please complete and mail the
card that came with it or visit our online registration at
www.evenflo.com/registerproduct.
ENGLISH
Important Information
8
Cupholder (1)
Front Wheel Assembly (2)
Rear Wheel (2)
Frame
Toddler Seat
Bumper Bar, Storage Pouch
and Upper Privacy Cover
Lower Privacy Cover
(Stores in Bumper Bar
Storage Pouch)
Child’s Tray
Identication of Parts
9
YOUR STROLLER SEAT CAN BE USED IN TWO DIFFERENT
MODES.
TODDLER SEAT MODE OR CARRIAGE MODE.
Your stroller seat is shipped in carriage mode with the buckles
unfastened under the footrest. You will need to follow the
instructions completely to make sure you set up your stroller in
your preferred mode of use.
After the frame and the wheels have been assembled, you can
choose to set the stroller up in Carriage Mode or Toddler Seat
Mode by following instructions on pages 12 - 16.
Toddler Seat Mode Carriage Mode
ENGLISH
Choosing Mode of Use
10
Grab the parent’s handle and
pull upward until the stroller
opens fully with an audible
click.
Make sure the stroller is
locked in the open position by
pushing down on the parent’s
handle.
2
3
1To protect ooring, place a
protective covering (carton)
beneath the stroller during
assembly.
Unlatch side frame lock.
Continue holding the lock
open while unfolding the
stroller.
CLICK!
Side Frame Lock
Care must be taken when folding or unfolding stroller
to prevent finger injury in hinge areas.
WARNING! DEATH or SERIOUS
INJURY can occur.
Assembling Your Stroller - Frame
11
2
Turn the stroller so the front of
the stroller is facing upwards
as shown.
To attach front wheels, push
wheel onto front leg tube until
it clicks into place. Repeat on
other side.
Pull on wheels to make sure
both of them are securely
attached.
1
Turn the stroller upside down
as shown so the rear of the
stroller is facing upwards.
To attach rear wheels, push
wheel onto rear leg tube until
it clicks into place. Repeat on
other side.
Pull on wheels to make sure
both of them are securely
attached.
CLICK!
CLICK!
ENGLISH
Assembling Your Stroller - Wheels
12
4
CLICK!
CLICK!
To attach toddler seat, slide seat onto the mounts until they both
click into place on both sides of the frame. The toddler seat may
be attached forward or rear-facing.
CHECK to make sure it is securely attached by pulling up on it.
NOTE: Stroller cannot be folded with seat in rear-facing position.
3
To set up seat in toddler seat
mode, ip toddler seat over
and attach the buckle on the
seat as shown.
CLICK!
CLICK!
1
CLICK!
2
To attach bumper bar, push
tabs into openings on stroller
on either side of frame until it
clicks into place.
Pull on the bumper bar to make
sure it is locked into place.
Child tray slot
faces up
Assembling Your Stroller - Toddler Seat Mode
13
5
7
Tab
Slot
To remove the bumper bar,
push both tabs and remove the
bumper bar from the stroller.
6
ENGLISH
Assembling Your Stroller - Toddler Seat Mode
To attach child tray, insert the
tab on the tray into the slot on
the bumper bar as shown.
To remove child tray, pull up
and remove from the slot.
To remove storage pouch from
bumper bar, unzip storage
pouch as shown.
14
2
If you are in Toddler Seat Mode
as shown, follow these steps to
convert to Carriage Mode.
1
NEVER use seat in a reclined carriage position unless
straps under seat are unbuckled and seat is set up in reclined
carriage mode as per the instructions.
To recline seat, squeeze button
and pull down the recline strap
on the rear of seat.
WARNING! DEATH or SERIOUS
INJURY can occur.
Using Your Stroller - Toddler Seat Mode to Carriage Mode
15
4
3
Press down on the inside of the
toddler seat to atten out
the inside.
Lift handle and rotate seat all the
way down so that it is at.
IMPORTANT: To avoid spills,
remove child tray when reclining
the toddler seat.
Unfasten buckle behind leg rest
on toddler seat. Refer to page 12
Step 1 for buckle location.
5
ENGLISH
Using Your Stroller - Toddler Seat Mode to Carriage Mode
16
6
7To remove and use in
rear facing mode: Press
the release buttons on both
sides of toddler seat, lift seat
off stroller frame and turn it
around and re-attach.
CHECK to make sure it is
securely attached on both
sides by pulling up on it.
NEVER lift or carry toddler seat by the bumper bar.
8
CLICK!
WARNING! DEATH or SERIOUS
INJURY can occur.
Using Your Stroller - Toddler Seat Mode to Carriage Mode
17
ALWAYS lock brakes. Make sure brakes are on
by trying to push the stroller.
To lock, press brake lever DOWN
on rear wheel brake as shown.
To unlock, lift brake lever UP on
rear wheel brake as shown.
1
CLICK!
2CLICK!
ENGLISH
WARNING! DEATH or SERIOUS
INJURY can occur.
Using Your Stroller - Brakes
Using Your Stroller - Cupholder
To attach cupholder, slide down
on the mount on either side of
stroller as shown.
To remove cupholder, press tab
towards center and slide up as
shown.
1
2
18
To avoid serious injury from falling or sliding out,
ALWAYS use waist restraint.
NOTE: Verify the stroller is locked in
the open position by pushing down on
the parent’s handle.
Lock the rear brakes and remove the
bumper bar.
The harness shoulder straps G must
be at shoulder height or lower,
closest to the baby’s shoulders H.
Place the baby in the seat and bring
the crotch panel I up between the
child’s legs. Fasten each buckle J. For
a snug, comfortable fit, pull the
shoulder straps G to tighten the
shoulder restraint and pull the waist
restraint straps K to tighten the waist
restraint.
NOTE: To loosen the waist straps K,
push in the release button L on the
buckle and pull.
To loosen shoulder straps push up on
the retainer M while pulling down on
the shoulder strap.
Once the child is properly restrained,
re-attach the bumper bar.
Make sure the bumper bar locks into
position with audible clicks.
Pull on the bumper bar to make sure it
is locked into place.
I
H
K
G
H
K
G
J
L
M
G
WARNING! DEATH or SERIOUS
INJURY can occur.
Using Your Stroller - Harness
19
To open or close canopy, push
to the front or the rear of the
stroller.
2
Canopy has a window that can
be rolled back so you can view
child.
1
To remove canopy, unfasten
canopy mounts from sides of
toddler seat as shown.
3
Unfasten hook and loop tape
from top edge of canopy as
shown. Repeat on other side of
canopy.
4
ENGLISH
Using Your Stroller - Canopy
20
Using Your Stroller - Attaching Privacy Cover to
Toddler Seat
NOTE: Bumper bar must be
installed in order to use privacy
cover.
To attach privacy cover to toddler
seat, unzip bumper bar and pull
upper privacy cover out. Fully
extend canopy and zip upper
privacy cover to canopy as
shown.
IMPORTANT: Canopy must be
fully extended before attaching
upper privacy cover to toddler
seat.
Remove lower privacy cover from
storage pouch and zip to lower
section of storage pouch as
shown.
Attach side hooks from upper
and lower privacy covers to fabric
loops on the sides of toddler
seat.
Pull lower privacy cover over
bottom of toddler seat and attach
hook and loop straps to fabric.
NOTE: When using Privacy
Cover in toddler seat mode or
carriage mode, make sure to
open the canopy window.
1
2
3
4
21
Using Your Stroller - Attaching Privacy Cover to
Infant Car Seat
To attach privacy cover to infant
car seat, remove lower privacy
cover from storage pouch and
zip to fully extended infant car
seat canopy as shown.
IMPORTANT: Canopy must be
fully extended before attaching
privacy cover to infant car seat.
Pull lower privacy cover over
bottom of infant car seat and
attach hook and loop strap as
shown.
To remove child from infant
car seat without removing the
privacy cover, disconnect hook
and loop attachments from front
of seat and disconnect side
hooks from infant car seat. Lift
front of privacy cover and attach
hook and loop strap to back of
canopy.
For more room for legs, attach
hook and loop strap to middle
and fold open as shown.
Attach side hooks from lower
privacy cover to fabric loops on
the sides of infant car seat.
1
2
3
4
ENGLISH
22
3
To fold the stroller, remove
your child, adjust seat back to
upright position, lock the rear
brakes, and close the canopy.
Pull the levers on both sides
of the stroller and lower frame
until the side frame lock clicks
into place.
NOTE: Stroller cannot be
folded with seat in rear-facing
position or with upper privacy
cover zipped onto canopy.
For more compact fold, you can
remove the toddler seat before
folding the stroller frame.
NEVER fold the stroller when
the toddler seat is in the
carriage mode.
2
1
Care must be taken when folding or unfolding stroller to
prevent finger injury in hinge areas.
CLICK!
WARNING! DEATH or SERIOUS
INJURY can occur.
Using Your Stroller - Folding Stroller
23
Only use Evenflo SafeMax™ infant car seats or any version
of the LiteMax™ infant car seat with this stroller. Other
infant car seats or carriers are not designed to fit the stroller
frame and if used with this stroller may result in serious injury to
your child.
Before using the infant car seat with this stroller, read all the
instructions provided with it and keep the instructions stored
properly for future use.
DO NOT lift stroller by using the infant car seat handle when
installed on stroller.
If unable to securely attach your infant car seat to this stroller,
remove the car seat and contact Evenflo ParentLink at
1-800-233-5921 (USA), 1-937-773-3971 (Canada),
or 800-706-1200 (México).
To avoid serious injury, make sure the infant car seat is securely
snapped onto the car seat mounts.
Some Evenflo SafeMax™ and LiteMax™ infant car seats
have a blanket/boot option that must be removed for proper
attachment to this stroller.
To avoid serious injury or death, DO NOT use privacy cover
when installing Infant Car Seat in vehicle rear facing without the
base.
To remove the toddler seat,
press the release buttons down
on both sides of the toddler seat
and lift seat off stroller frame.
1
To attach car seat, insert car
seat into the mounts until they
both click into place on both
sides of the frame.
2
WARNING! DEATH or SERIOUS
INJURY can occur.
Using your Stroller with the Recommended
Infant Car Seats on your Stroller Frame
ENGLISH
24
NOTE: The infant car seat may be installed facing the
parent or facing forward on the stroller frame.
3Pull up on the front and back of
the infant car seat to test that it
is properly locked into place.
4TO REMOVE, squeeze handle
on rear of seat and pull car seat
up off of the stroller.
CLICK!
CLICK!
CLICK!
CLICK!
OR
Using your Stroller with the Recommended
Infant Car Seats on your Stroller Frame
25
For a period of 90 days from the original purchase of this Product, Evenflo
warrants to the original end user (“Purchaser”) this Product (including any
accessories) against defects in material or workmanship. Evenflo’s sole
obligation under this express limited warranty shall be, at Evenflo’s option,
to repair or replace any Product that is determined to be defective by
Evenflo and determined to be covered by this warranty.
Repair or replacement as provided under this warranty is the exclusive
remedy of the Purchaser. Proof of purchase in the form of a receipted
invoice or bill of sale evidencing that the Product is within the warranty peri-
od must be presented to obtain warranty service. This express limited war-
ranty is extended by Evenflo ONLY to the original Purchaser of the Product
and is not assignable or transferable to subsequent purchasers or end
users of the Product. For warranty service, contact Evenflo’s ParentLink
Consumer Resource Center at 1-800-233-5921 or www.evenflo.com.
EXCEPT TO THE EXTENT PROHIBITED BY APPLICABLE LAW, ANY
IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE ON THIS PRODUCT IS HEREBY DISCLAIMED.
EVENFLO SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL,
CONSEQUENTIAL, SPECIAL OR PUNITIVE DAMAGES OF ANY KIND
FOR BREACH OF THE EXPRESS LIMITED WARRANTY ON THIS
PRODUCT, OR ANY WARRANTY IMPLIED BY OPERATION OF LAW.
OTHER THAN THE EXPRESS LIMITED WARRANTY SET FORTH
ABOVE, THERE ARE NO OTHER WARRANTIES THAT ACCOMPANY
THIS PRODUCT AND ANY ORAL, WRITTEN OR ANY OTHER EXPRESS
REPRESENTATION OF ANY KIND IS HEREBY DISCLAIMED.
Clean minor spills and stains on cloth or plastic surfaces with cold
water and mild soap. Air dry.
Metal and plastic parts can be wiped clean with a soft damp cloth and
dried with a soft cloth. DO NOT use abrasive cleaners or solvents.
www.evenflo.com
USA: 1-800-233-5921 8 AM – 5 PM E.T.
Canada: 1-937-773-3971
xico: 800-706-1200
Care and Maintenance
Limited Warranty
ENGLISH
Avertissements.. ................................................................................... 28
Informations importantes ...................................................................... 31
Identification des pièces ....................................................................... 32
Choix du mode d’utilisation ................................................................. 33
Assemblage de la poussette ................................................................ 34
Utilisation de la poussette .................................................................... 38
Utilisation de la poussette avec les sièges d'auto pour nourrisson
recommandés sur le châssis de la poussette ...................................... 47
Entretien et nettoyage .......................................................................... 49
Garantie limitée .................................................................................... 49
www.evenflo.com É.-U.: 1-800-233-5921 8h à 17h, HE
Canada: 1-937-773-3971 Mexique: 800-706-1200
Table des matières
1.
Auvent
2.
Fenêtre de l'auvent
3.
Poignée pour parent
4.
Porte-gobelet
5.
Bouton de
désenclenchement
du siège pour
tout-petit
6.
Roue à pivot
7.
Panneau de
condentialité
inférieur
14.
Poignée
d’inclinaison
multi-positions
15.
Levier de pliage
16.
Sangle d’inclinaison
multi-positions
17.
Verrouillage
latéral du châssis
18.
Panier de
rangement
19.
Freins
8.
Boucle
9.
Couvres-harnais
(uniquement sur certains
modèles)
10.
Barre de protection/
Pochette de
rangement
11.
Plateau pour enfant
12.
Sangles d’épaules
13.
Panneau de
condentialité
supérieur
1
19
2
3
13
5
7
4
6
16
15
17
18
8
9
10
11
14
12
Convient uniquement aux sièges d’auto pour nourrisson SafeMaxMC
ou LiteMaxMC d'Evenflo
Caractéristiques
FRANÇAIS
AVERTISSEMENT! Des BLESSURES GRAVES, voire
MORTELLES peuvent se produire.
Utiliser uniquement les sièges d’auto pour nourrisson SafeMaxMC
et LiteMaxMC d'Evenflo avec cette poussette.
D’autres sièges d’auto pour nourrisson ou porte-bébés ne sont pas
conçus pour s’adapter au châssis de la poussette, ce qui peut résulter
en blessures graves à l’enfant s’ils sont utilisés avec cette poussette.
NE JAMAIS laisser l’enfant sans surveillance. TOUJOURS garder
l’enfant dans le champ de vision lorsqu’il est dans la poussette.
Assemblage par adulte requis. Faire attention lors du déballage et de
l’assemblage; contient des petites pièces et des éléments à bords
tranchants.
Afin d’éviter le danger éventuel d’étouffement, retirer et mettre au
rebut le matériel d’emballage avant d’utiliser ce produit.
Éviter les blessures graves à la suite de chute ou de glissement.
TOUJOURS utiliser la ceinture de retenue.
NE PAS porter ou faire rouler la poussette dans un escalier ou sur un
escalier roulant si un enfant est assis dans celle-ci.
NE PAS suspendre d’articles sur le guidon ni les placer sur l'auvent,
car ils peuvent faire basculer la poussette et blesser l’enfant.
S’assurer que la poussette est complètement assemblée et verrouillée
en position ouverte avant de l’utiliser.
TOUJOURS être prudent en roulant sur des trottoirs ou des
marches et ne jamais utiliser la poussette à toute autre fin que celle
du transport de l’enfant. Faire avancer la poussette uniquement à
une allure normale de marche; la pousser plus rapidement risque
d’entraîner une perte de contrôle et d’occasionner des blessures à
l’enfant.
NE PAS placer de liquides chauds dans le porte-gobelet. Les
éclaboussures peuvent vous brûler ou brûler l’enfant.
Afin d’éviter les blessures graves occasionnées par la chute de
l’enfant hors de la poussette, NE PAS relever ni incliner le siège si
l'enfant est dans la poussette.
NE PAS utiliser la poussette si des pièces sont manquantes ou
cassées.
NE PAS permettre à l’enfant de grimper sur la poussette, dans
celle-ci, hors ou autour de celle-ci.
LIRE ET SUIVRE TOUS LES AVERTISSEMENTS ET INSTRUCTIONS!
SINON, CELA POURRAIT ÊTRE SOURCE DE BLESSURES
GRAVES, VOIRE MORTELLES!
28
AVERTISSEMENT! Des BLESSURES GRAVES, voire
MORTELLES peuvent se produire.
LIRE ET SUIVRE TOUS LES AVERTISSEMENTS ET INSTRUCTIONS!
SINON, CELA POURRAIT ÊTRE SOURCE DE
BLESSURES GRAVES, VOIRE MORTELLES!
NE PAS permettre à l’enfant de se tenir debout sur le repose-pieds.
La poussette peut se renverser et blesser l’enfant.
NE PAS porter dautres enfants, darticles ou daccessoires
supplémentaires dans la poussette ou sur celle-ci à moins que
cela ne soit recommandé dans ces instructions. La poussette est
conçue pour être utilisée pour un seul enfant et pour accommoder
uniquement le poids supplémentaire du rangement selon les
indications de ces instructions.
Il faut faire preuve de prudence lors du pliage ou du dépliage de la
poussette afin d’empêcher de se pincer les doigts ou de pincer les
doigts de l’enfant dans les zones de charnières. S’assurer que lenfant
n’est pas dans le siège ou à proximité de la poussette lors de son
pliage ou de son dépliage.
NE JAMAIS laisser la poussette sur une colline ou une pente, même
si les freins sont bloqués. La poussette peut se renverser et blesser
l’enfant.
Pour éviter que la poussette ne se mette à rouler par accident,
TOUJOURS mettre les freins lorsqu’elle n’est pas poussée.
ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉTRANGLEMENT:
NE PAS suspendre de cordons ou de jouets à l'auvent.
NE PAS placer la poussette à proximité de cordons de stores,
de rideaux, de téléphone, etc.
NE PAS placer d’articles à cordon autour du cou de lenfant,
notamment des cordons de capuchons ou de sucettes.
Si lenfant n’est pas bien attaché, il peut glisser hors des ouver-
tures de jambes et s’étrangler.
Lors du réglage de la poussette, TOUJOURS s’assurer que toutes les
parties du corps de l’enfant sont éloignées des pièces mobiles de la
poussette.
L'auvent n’est pas conçu pour protéger des rayons UV.
Des objets à bords tranchants ou lourds placés dans les poches
peuvent endommager la poussette ou blesser l’enfant.
Afin d’assurer la sécurité du bébé, se référer au mode demploi du
fabricant concernant l'utilisation du siège dauto pour nourrisson,
et garder toutes les instructions disponibles pour référence.
FRANÇAIS
29
LIRE ET SUIVRE TOUS LES AVERTISSEMENTS ET INSTRUCTIONS!
SINON, CELA POURRAIT ÊTRE SOURCE DE BLESSURES
GRAVES, VOIRE MORTELLES!
AVERTISSEMENT! Des BLESSURES GRAVES, voire
MORTELLES peuvent se produire.
NE PAS soulever la poussette en se servant de la poignée de
transport du siège d'auto pour nourrisson lorsque celui-ci est monté
sur la poussette.
S’il n’est pas possible d’attacher le siège d’auto pour nourrisson en
toute sécurité à cette poussette, retirer le siège d’auto et contacter le
ParentLink d'Evenflo au 1-800-233-5921 (É.-U.), au
1-937-773-3971 (Canada) ou au 800-706-1200 (Mexique).
Afin d’éviter l’instabilité ou le basculement de la poussette, NE PAS
mettre plus de 450g (1lb) dans le porte-gobelet ni plus de 4,5kg
(10lb) dans le panier de rangement principal.
NE JAMAIS utiliser le siège pour tout-petit si l'auvent n’est pas
attaché.
NE JAMAIS soulever ni porter le siège pour tout-petit par la barre de
protection.
NE JAMAIS utiliser le châssis de la poussette sans le siège pour
tout-petit ou sans le siège d’auto attaché.
NE JAMAIS utiliser le siège pour tout-petit dans un véhicule
automobile ou l’utiliser comme siège d’appoint.
Afin d’éviter les chutes, ne jamais retirer le siège pour tout-petit de
la poussette si un enfant est assis dans celui-ci.
Afin d’éviter les chutes, toujours s'assurer que le siège pour tout-
petit ou siège d'auto est fermement fixé aux supports de siège des
deux côtés de la poussette avant de placer l'enfant dans le siège.
Quand la poussette est en mode landau, elle est destinée à un
enfant de moins de 6 mois.
NE JAMAIS utiliser le siège en position de mode landau à moins
d’avoir détaché les sangles situées sous le siège et d’avoir réglé le
siège en mode landau, selon les instructions.
Pour éviter la surchauffe, s'assurer d'ouvrir la fenêtre de l'auvent
en cas d'utilisation du panneau de condentialité en mode siège pour
tout-petit ou landau.
Pour éviter des blessures graves voire mortelles, NE PAS utiliser le
panneau de confidentialité lors de l'installation du siège d'auto pour
nourrisson en position face vers l'arrière sans la base.
30
Exigences pour l’enfant – Quand la poussette est en mode
landau, elle est destinée à un enfant de 6 mois ou moins. Utiliser
uniquement cette poussette en position droite avec un enfant qui
peut rester assis sans aucune aide.
Poids maximum: 25kg (55lb)
Taille maximale: 101,6cm (40po)
IMPORTANT: Lire soigneusement les instructions avant l’utilisation.
Garder ces instructions pour référence ultérieure. Il est impératif
d’assembler la poussette selon ces instructions. Si des pièces
manquent, ne pas utiliser la poussette et appeler le ParentLink
d'Evenflo au 1-800-233-5921 (É.-U.), ou 1-937-773-3971 (Canada)
ou 800-706-1200 (Mexique) pour commander des pièces de
rechange.
Pour référence ultérieure, noter ci-dessous le numéro de
modèle et la date de fabrication. Ces informations se trouvent
sur l'un des pieds arrière de la poussette.
Numéro de modèle : ________________________
Date de fabrication: ________________________
Information d'enregistrement
Nous vous prions d'enregistrer ce produit afin de pouvoir être
contacté en cas d'avertissement de sécurité ou de rappel. Vos
informations personnelles ne seront ni vendues, prêtées ou diffusées.
Pour enregistrer ce produit, remplir et envoyer la carte jointe à
celui-ci ou visiter notre site d'enregistrement en ligne à
www.evenflo.com/registerproduct.
Informations importantes
FRANÇAIS
31
Porte-gobelet (1)
Ensemble de roue avant (2)
Roue arrière (2)
Châssis
Siège pour tout-petit
Barre de protection, pochette
de rangement et panneau de
confidentialité supérieur
Panneau de confidentialité
inférieur (se range dans la
pochette de rangement de
la barre de protection)
Plateau pour enfant
Identication des pièces
32
LE SIÈGE DE LA POUSSETTE PEUT ÊTRE UTILISÉ EN DEUX
MODES DIFFÉRENTS.
MODE SIÈGE POUR TOUT-PETIT OU MODE LANDAU.
Le siège de la poussette est fourni en mode landau, les boucles
détachées sous le repose-pied. Les instructions doivent être suivies à la
lettre an de s’assurer de monter la poussette dans le mode d’utilisation
préféré.
Après l’assemblage du châssis et des roues, la poussette peut être
montée en mode landau ou en mode siège pour tout-petit; pour ce
faire, suivre les instructions des pages 36 à 40.
Mode siège pour tout-petit Mode landau
Choix du mode d’utilisation
FRANÇAIS
33
Prendre en main la poignée
pour parent et la tirer vers le
haut jusqu'à ce que la poussette
s’ouvre complètement avec un
clic audible.
S’assurer de bloquer la
poussette en position ouverte
en appuyant sur la poignée pour
parent.
2
3
1Pour protéger le revêtement de sol,
placer une couverture protectrice
(carton) en dessous de la
poussette pendant l'assemblage.
Débloquer le verrouillage du
châssis latéral. Maintenir le
verrouillage en position ouverte
pendant le dépliage de la
poussette.
CLIC!
Verrouillage latéral du châssis
Il faut faire attention lors du pliage ou du dépliage de la poussette afin
d’empêcher les blessures aux doigts dans les zones de charnières.
Assemblage de la poussette - Châssis
AVERTISSEMENT! Des BLESSURES GRAVES, voire
MORTELLES peuvent se produire.
34
2
Tourner la poussette an
d'orienter son devant vers le
haut, tel qu'illustré.
Pour attacher les roues
avant, pousser la roue sur le
pied tubulaire avant jusqu'à
enclenchement. Répéter de
l’autre côté.
Tirer sur les roues pour s’assurer
qu'elles sont toutes deux
attachées en toute sécurité.
1
Mettre la poussette à l’envers
an d'orienter son arrière vers le
haut, comme illustré.
Pour attacher les roues
arrière, pousser la roue sur le
pied tubulaire arrière jusqu'à
enclenchement. Répéter de
l’autre côté.
Tirer sur les roues pour s’assurer
qu'elles sont toutes deux
attachées en toute sécurité.
CLIC!
CLIC!
Assemblage de la poussette - Roues
FRANÇAIS
35
4
CLIC!
CLIC!
Pour xer le siège pour tout-petit, faire glisser le siège aux montants
jusqu'à ce que les deux s'enclenchent des deux côtés du châssis. Le siège
pour tout-petit peut être attaché face vers l’avant ou face vers l’arrière.
VÉRIFIER pour être certain qu’il est attaché en toute sécurité en tirant sur
celui-ci.
REMARQUE: La poussette ne peut pas être pliée si le siège est en
position face vers l’arrière.
3
Pour mettre le siège en mode
siège pour tout-petit, le retourner
et attacher la boucle sur le siège,
comme illustré.
CLIC!
CLIC!
1
CLIC!
2
Pour attacher la barre de
protection, pousser les onglets
dans les logements situés sur
la poussette, de chaque côté du
châssis jusqu'à enclenchement
dans son emplacement.
Tirer sur la barre de protection
pour s’assurer qu’elle est bloquée
en place.
La fente pour le
plateau pour
enfant est orientée
vers le haut
Assemblage de la poussette - Mode siège pour tout-petit
36
5
7
Onglet de
sécurité
Fente
Pour retirer la barre de protection,
appuyer sur les deux onglets et
retirer la barre de la poussette.
6
Assemblage de la poussette - Mode siège pour tout-petit
Pour attacher le plateau pour
enfant, insérer l’onglet sur le
plateau dans la fente située sur
la barre de protection, comme
illustré.
Pour retirer la tablette pour enfant,
la tirer vers le haut pour l’extraire
de la fente.
Pour retirer la pochette de
rangement de la barre de
protection, ouvrir la pochette de
rangement comme indiqué.
FRANÇAIS
37
2
Si le siège est en mode siège pour
tout-petit, suivre ces étapes pour
changer en mode landau, comme
illustré.
1
NE JAMAIS utiliser le siège en position landau incliné à moins d’avoir
détaché les boucles des sangles situées sous le siège et d’avoir réglé le
siège en mode landau incliné, selon les instructions.
Pour incliner le siège, appuyer
sur le bouton de réglage et tirer
la sangle d’inclinaison, située
derrière le siège.
Utilisation de la poussette - Mode siège pour tout-petit à mode landau
AVERTISSEMENT! Des BLESSURES GRAVES, voire
MORTELLES peuvent se produire.
38
4
3
Appuyer sur la surface intérieure
du siège pour tout-petit pour aplatir
l'intérieur.
Soulever la poignée et faire pivoter
le siège jusqu'en bas an qu'il soit à
plat.
IMPORTANT: Pour éviter les
renversements, retirer le plateau
pour enfant lors de l’inclinaison du
siège pour tout-petit.
Détacher la boucle située derrière
le repose-jambes du siège pour
tout-petit. Se référer à la page 36,
étape 1, pour l'emplacement de la
boucle.
5
Utilisation de la poussette - Mode siège pour tout-petit à mode landau
FRANÇAIS
39
6
7Pour le retirer et l’utiliser en
mode face vers l’arrière:
Enfoncer les boutons de
déblocage situés des deux
côtés du siège pour tout-petit,
soulever le siège du châssis de
la poussette, le tourner de l'autre
côté et le xer de nouveau.
S’ASSURER qu’il est attaché en
toute sécurité des deux côtés en
tirant sur celui-ci.
NE JAMAIS soulever ou porter le siège pour tout-petit par la barre
de protection.
8
CLIC!
Utilisation de la poussette - Mode siège pour tout-petit à mode landau
AVERTISSEMENT! Des BLESSURES GRAVES, voire
MORTELLES peuvent se produire.
40
TOUJOURS serrer les freins. S’assurer d'avoir engagé les freins
en essayant de pousser la poussette.
Pour serrer les freins, APPUYER sur
le levier des deux roues arrière, tel
qu'illustré.
Pour desserrer les freins, APPUYER
sur le frein de la roue arrière, tel qu'il-
lustré.
1
CLIC!
2CLIC!
Utilisation de la poussette - Freins
Utilisation de la poussette - Porte-gobelet
Pour attacher le porte-gobelet,
le faire glisser sur le montant de
chaque côté de la poussette,
comme illustré.
Pour retirer le porte-gobelet,
appuyer sur la languette vers le
centre et la faire glisser vers le
haut, comme indiqué.
1
2
AVERTISSEMENT! Des BLESSURES GRAVES, voire
MORTELLES peuvent se produire.
FRANÇAIS
41
Pour éviter les blessures graves occasionnées par une chute ou un glisse-
ment hors de la poussette, TOUJOURS utiliser la ceinture de retenue.
REMARQUE: S’assurer de bloquer la
poussette en position ouverte en appuyant
sur la poignée pour parent.
Serrer les freins arrière et retirer la barre
de protection.
Les sangles d’épaule du harnais G
doivent se trouver à la hauteur des épaules
ou plus bas, le plus près possible des
épaules du bébé H.
Asseoir le bébé sur le siège et faire passer
le panneau d’entrejambe I entre les
jambes de l’enfant. Attacher chaque boucle
J. Pour obtenir un serrage bien ajusté et
confortable, tirer sur les sangles d’épaule
G pour serrer la retenue d’épaule et tirer
sur les sangles de retenue de la taille K
pour serrer la ceinture de retenue.
REMARQUE: Pour desserrer les sangles
de la ceinture de retenue K, appuyer sur
le bouton de déblocage L situé sur la
boucle et tirer.
Pour desserrer les sangles d’épaule,
appuyer sur la fixation M tout en tirant la
sangle d’épaule vers le bas.
Une fois l’enfant bien attaché, rattacher la
barre de protection. S’assurer que la barre
de protection s’enclenche avec des clics
audibles. Tirer sur la barre de protection
pour s’assurer qu’elle est bloquée en
place.
I
H
K
G
H
K
G
J
L
M
G
Utilisation de la poussette – Harnais
AVERTISSEMENT! Des BLESSURES GRAVES, voire
MORTELLES peuvent se produire.
42
Pour ouvrir ou replier l'auvent,
le pousser vers l'avant ou vers
l'arrière de la poussette.
2
L'auvent a une fenêtre qui peut être
rabattue pour permettre de voir
l'enfant.
1
Pour retirer l'auvent, détacher
les montants de l'auvent des
côtés du siège pour tout-petit,
tel qu'illustré.
3
Détacher la bande auto-
agrippante sur le bord supérieur
de l'auvent, tel qu'illustré. Répéter
de l’autre côté de l'auvent.
4
Utilisation de la poussette - Auvent
FRANÇAIS
43
Utilisation de la poussette – Attacher le panneau de condentialité au siège
pour tout-petit
REMARQUE: La barre de protection
doit être installée pour utiliser le pan-
neau de condentialité.
Pour xer le panneau de condentia-
lité au siège pour tout-petit, détacher
la barre de protection et extraire le
panneau de condentialité. Déployer
complètement l'auvent et fermer la
fermeture à glissière du panneau de
condentialité supérieur sur l'auvent
comme indiqué.
IMPORTANT: L'auvent doit être
entièrement déployé avant de xer le
panneau de condentialité supérieur
sur le siège pour tout-petit.
Retirer le panneau de condentialité
inférieur de la pochette de rangement
et le xer à la partie inférieure de la
pochette comme indiqué.
Attacher les crochets latéraux des
panneaux de condentialité supérieur
et inférieur aux boucles de tissu sur
les côtés du siège pour tout-petit.
Rabattre le panneau de condentialité
sur la partie inférieure du siège pour
tout-petit et attacher les attaches à
crochets et a boucles au tissu.
REMARQUE: En cas d'utilisation du
panneau de condentialité en mode
siège pour tout-petit ou landau, s'assu-
rer d'ouvrir la fenêtre de l'auvent.
1
2
3
4
44
Utilisation de la poussette – Attacher le panneau de condentialité
au siège d'auto pour nourrisson
Pour xer le panneau de condentia-
lité au siège d'auto pour nourrisson,
retirer le panneau de condentialité
inférieur de la pochette de rangement
et la xer à l'aide d'une fermeture à
glissière à l'auvent du siège d'auto
pour nourrisson entièrement déployé,
comme illustré.
IMPORTANT: L'auvent doit être
entièrement déployé avant de xer le
panneau de condentialité sur le siège
d'auto pour nourrisson.
Rabattre le panneau de condentialité
sur la partie inférieure du siège
d'auto pour nourrisson et attacher les
attaches à crochets et à boucles au
tissu, comme illustré.
Pour retirer l'enfant du siège d'auto pour
nourrisson sans enlever le panneau de
condentialité, débrancher les attaches à
crochets et à boucles de l'avant du siège
et débrancher les crochets latéraux du
siège d'auto pour nourrisson. Soulever
l'avant du panneau de condentialité et
xer les attaches à crochets et à boucles
au dos de l'auvent.
Pour avoir plus de place pour les
jambes, xer l'attache à crochets et à
boucles au milieu et la plier comme
indiqué.
Fixer les crochets latéraux du
panneau de condentialité inférieur
aux boucles de tissu situées sur les
côtés du siège d'auto pour nourrisson.
1
2
3
4
FRANÇAIS
45
3
Pour plier la poussette, retirer
l'enfant, régler l'arrière du siège
en position verticale, serrer les
freins arrière et fermer l'auvent.
Tirer les leviers, situés de chaque
côté de la poussette, et abaisser
le châssis jusqu'à enclenchement
du verrouillage latéral du châssis
dans son emplacement.
REMARQUE: La poussette ne
peut pas être pliée si le siège est
en position face vers l’arrière ou
avec le panneau de condentia-
lité supérieur attaché à l'auvent.
Pour obtenir un pliage plus
compact, retirer le siège pour tout-
petit avant de replier le châssis de
la poussette.
NE JAMAIS replier la poussette
lorsque le siège pour tout-petit est
en mode landau.
2
1
Il faut faire attention lors du pliage ou du dépliage de la poussette afin
d’empêcher les blessures aux doigts dans les zones de charnières.
CLIC!
Utilisation de la poussette – Pliage de la poussette
AVERTISSEMENT! Des BLESSURES GRAVES, voire
MORTELLES peuvent se produire.
46
Utiliser uniquement les sièges d'auto pour nourrisson SafeMaxMC
d'Evenflo ou toute autre version du siège d'auto pour nourrisson
LiteMaxMC avec cette poussette. D’autres sièges d’auto pour
nourrisson ou porte-bébés ne sont pas conçus pour s’adapter au
châssis de la poussette, ce qui peut résulter en blessures graves à
l’enfant s’ils sont utilisés avec cette poussette.
Avant d’utiliser le siège d’auto pour nourrisson avec cette poussette, lire
toutes les instructions comprises avec celle-ci et les ranger correctement
pour usage ultérieur.
NE PAS soulever la poussette en se servant de la poignée de transport
du siège d'auto pour nourrisson lorsque celui-ci est monté sur la
poussette.
S’il n’est pas possible d’attacher le siège d’auto pour nourrisson en
toute sécurité à cette poussette, retirer le siège d’auto et contacter le
ParentLink d'Evenflo au 1-800-233-5921 (É.-U.), au 1-937-773-3971
(Canada) ou au 800-706-1200 (Mexique).
Afin d’éviter les blessures graves, s’assurer que le siège d’auto pour
nourrisson est bien enclenché sur les montants du siège du véhicule.
Certains sièges d’auto pour nourrisson SafeMaxMC et LiteMaxMC
d'Evenflo sont équipés d’un couvre-pied ou d'une couverture en option
qui doit être retiré pour attacher correctement le siège à la poussette.
Pour éviter des blessures graves voire mortelles, NE PAS utiliser le
panneau de confidentialité lors de l'installation du siège d'auto pour
nourrisson en position face vers l'arrière sans la base.
Pour retirer le siège pour tout-petit,
appuyer sur les boutons de
déblocage vers le bas de chaque
côté du siège et enlever le siège du
châssis de la poussette.
1
Pour xer le siège d'auto, l'insérer
dans les montants jusqu'à ce que
les deux s'enclenchent des deux
côtés du châssis.
2
Utilisation de la poussette avec les sièges d'auto pour nourrisson
recommandés sur le châssis de la poussette
AVERTISSEMENT! Des BLESSURES GRAVES, voire
MORTELLES peuvent se produire.
FRANÇAIS
47
REMARQUE: Le siège d’auto pour nourrisson peut être
installé en position face vers le parent ou face vers l’avant,
sur le châssis de la poussette.
3Tirer sur l’avant et l’arrière du
siège d’auto pour nourrisson pour
s’assurer qu’il est bien bloqué.
4POUR LE RETIRER, appuyer sur
la poignée située à l'arrière du
siège et soulever le siège d'auto de
la poussette.
CLIC!
CLIC!
CLIC!
CLIC!
OU
Utilisation de la poussette avec les sièges d'auto pour nourrisson
recommandés sur le châssis de la poussette
48
Evenflo garantit ce Produit (y compris les accessoires) à l'utilisateur d'origine
(«Acheteur») contre tout défaut de matériau ou de fabrication pour une
période de 90 jours à partir de la date de l'achat initial de ce Produit. La seule
responsabilité d'Evenflo sous les termes de cette garantie explicite limitée est
de réparer ou de remplacer, à sa discrétion, tout Produit qui sera jugé être
défectueux par Evenflo et qui sera déterminé être couvert sous les termes de
cette garantie.
La réparation ou le remplacement sous les termes de cette garantie sont le
seul recours de l'Acheteur. La preuve d'achat sous la forme d'une facture ou
d'un contrat de vente prouvant que le Produit est toujours sous la période de
garantie, doit être fournie pour obtenir le service de garantie. Cette garantie
explicite limitée est accordée EXCLUSIVEMENT par Evenflo à l'Acheteur initial
de ce produit et ne peut être attribuée, ni transférée aux acheteurs ou
utilisateurs ultérieurs de ce Produit. Pour le service de garantie, contacter le
centre «ParentLink Consumer Resource Center» d’Evenflo au 1-800-233-
5921 (1-937-773-3971 au Canada) ou www.evenflo.com
À L'EXCEPTION DE CE QUI EST INTERDIT PAR LA LOI APPLICABLE,
TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE VALEUR COMMERCIALE OU
D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER DE CE PRODUIT EST EXCLUE.
EVENFLO NE SERA PAS TENU POUR RESPONSABLE DE QUELCONQUES
DOMMAGES ACCESSOIRES, INDIRECTS, SPÉCIAUX OU DOMMAGES-
INTÉRÊTS DE QUELQUE SORTE QUE CE SOIT POUR MANQUEMENT À
TOUTE GARANTIE EXPLICITE LIMITÉE DE CE PRODUIT OU TOUTE
GARANTIE IMPLICITE SOUS-ENTENDUE PAR LA LOI. AUCUNE AUTRE
GARANTIE NE COUVRE CE PRODUIT À L’EXCEPTION DE LA GARANTIE
EXPLICITE LIMITÉE MENTIONNÉE CI-DESSUS, ET TOUTE
REPRÉSENTATION ORALE, ÉCRITE OU EXPLICITE DE QUELQUE SORTE
QUE CE SOIT EST EXCLUE PAR LA PRÉSENTE.
Nettoyer les petites éclaboussures et les taches des surfaces en tissu
ou en plastique à l’eau froide et au savon doux. Laisser sécher à l’air.
Les pièces en métal et en plastique peuvent être essuyées avec un
chiffon humide doux et séchées avec un chiffon doux. NE PAS utiliser
de nettoyants ou de solvants abrasifs.
www.evenflo.com
É.-U.: 1-800-233-5921 8h à 17h, HE
Canada: 1-937-773-3971
Mexique: 800-706-1200
Entretien et nettoyage
Garantie limitée
FRANÇAIS
49
Advertencias. ....................................................................................... 52
Información importante........................................................................ 55
Identificación de las partes.................................................................. 56
Cómo elegir el modo de uso .............................................................. 57
Cómo ensamblar la carriola ................................................................ 58
Cómo usar la carriola .......................................................................... 62
Uso de la carriola con los asientos de bebé para el automóvil
recomendados en el armazón de su carriola ...................................... 71
Cuidado y mantenimiento .................................................................... 73
Garantía limitada ................................................................................. 73
www.evenflo.com EUA: 1-800-233-5921, 8 AM a 5 PM, hora del Este
• Canadá: 1-937-773-3971 • México: 800-706-1200
Índice
1. Capota
2. Ventanilla de
la capota
3. Asa para los padres
4. Portavasos
5. Botón de liberación
del asiento para
niños pequeños
6. Rueda giratoria
7. Cubierta inferior
de privacidad
14. Manija de reclinado
de varias posiciones
15. Seguro de plegado
16. Correa de reclinado
con varias posiciones
17. Bloqueo lateral del
armazón
18.
Canasta de
almacenamiento
19. Frenos
8. Hebilla
9.
Cubiertas del arnés
(sólo en algunos
modelos)
10. Barra de tope/bolsa
de almacenamiento
11. Charola infantil
12. Correas para
el hombro
13. Cubierta superior
de privacidad
1
19
2
3
13
5
7
4
6
16
15
17
18
8
9
10
11
14
12
Compatible solo con los asientos de bebé para el automóvil
SafeMax™ o LiteMax™
Características
ESPAÑOL
¡ADVERTENCIA! Pueden ocurrir LESIONES
GRAVES o la MUERTE.
Utilice únicamente los asientos de bebé para automóvil
SafeMax™ y LiteMax™ de Evenflo con esta carriola.
Otros asientos de bebé para el automóvil o portabebés no están
diseñados para ajustarse al armazón de la carriola y si se usan con
esta carriola podrían causar lesiones graves al niño.
NUNCA deje al niño sin supervisión. MANTENGA siempre al niño a
la vista al usar la carriola.
Se requiere que un adulto ensamble el producto. Tenga cuidado al
desempacar y ensamblar el producto; contiene partes pequeñas y
algunos artículos con bordes afilados.
Para evitar un posible peligro de asfixia, retire y descarte el material
de empaque antes de usar este producto.
Evite lesiones graves causadas por caídas o deslizamientos. Use
SIEMPRE el cinturón de seguridad.
NO levante ni haga rodar la carriola en las escaleras convencionales
o eléctricas mientras el niño esté en el interior.
NO cuelgue artículos en el manubrio ni los coloque sobre la capota ya
que pueden volcar la carriola y lesionar al niño.
Asegúrese de que la carriola esté completamente ensamblada y
bloqueada en la posición desplegada antes de usarla.
SIEMPRE tenga cuidado al subir o bajar aceras o peldaños y nunca
use la carriola para ningún otro propósito que no sea transportar al
niño. Empuje la carriola solo a un paso normal; hacerlo con rapidez
puede causar pérdida de control y lesionar al niño.
NO coloque líquidos calientes en el portavasos. Los derrames podrían
quemarlo a usted o al niño.
Para evitar que el niño sufra daños graves si se cae fuera de la
carriola, NO levante ni recline el asiento mientras el niño esté en la
carriola.
NO use la carriola si faltan partes o están rotas.
NO permita que el niño se suba, entre, salga o camine alrededor de
la carriola.
NO permita que el niño se pare en el reposapiés. La carriola se podría
volcar y lesionar al niño.
¡LEA Y SIGA TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES!
¡NO HACERLO PODRÍA OCASIONAR
LESIONES GRAVES O LA MUERTE!
52
¡LEA Y SIGA TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES!
¡NO HACERLO PODRÍA OCASIONAR
LESIONES GRAVES O LA MUERTE!
NO coloque a otros niños, artículos ni accesorios dentro o sobre esta
carriola excepto como lo recomiendan estas instrucciones. La carriola
está diseñada para usarla con un niño y para soportar solo los pesos
adicionales de almacenamiento enumerados en estas instrucciones.
Se debe tener cuidado al plegar o desplegar la carriola para evitar
que usted o el niño sufran lesiones en los dedos causadas por las
áreas con bisagras. Asegúrese de que el niño no esté en el asiento ni
cerca de la carriola al plegarla o desplegarla.
NUNCA deje la carriola en una colina o pendiente, aun si tiene
puestos los frenos. La carriola podría volcarse y lesionar al niño.
Para evitar que ruede accidentalmente, SIEMPRE aplique los frenos
cuando la carriola este inmóvil.
EVITE LA ESTRANGULACIÓN:
NO cuelgue cordones ni juguetes de la capota.
NO coloque la carriola en ningún lugar cerca de cordones de
persianas, cortinas, teléfono, etc.
NO coloque artículos con cordón alrededor del cuello del niño,
como lazos de gorros o cordones de chupón.
Si no se sujeta correctamente, el niño se podría deslizarse a
través de la abertura para las piernas y estrangularse.
Al hacer ajustes a la carriola, SIEMPRE asegúrese de que todas
las partes del cuerpo del niño estén alejadas de cualquier parte en
movimiento de la carriola.
La capota no está diseñada para proteger contra los rayos
ultravioleta.
Los objetos afilados o pesados colocados en los bolsillos pueden
causar daños a la carriola o lesiones al niño.
Para garantizar la seguridad de su bebé, consulte las instrucciones
del fabricante al usar los asientos infantiles para el automóvil
recomendados y mantenga las instrucciones a la mano como
referencia.
NO levante la carriola usando el asa del asiento infantil para el
automóvil cuando esté instalado en la carriola.
¡ADVERTENCIA! Pueden ocurrir LESIONES
GRAVES o la MUERTE.
ESPAÑOL
53
¡LEA Y SIGA TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES!
¡NO HACERLO PODRÍA OCASIONAR
LESIONES GRAVES O LA MUERTE!
¡ADVERTENCIA! Pueden ocurrir LESIONES
GRAVES o la MUERTE.
Si no puede asegurar el asiento de bebé para el automóvil a la
carriola, retire el asiento para el automóvil y comuníquese con
Evenflo ParentLink al 1-800-233-5921 (EUA),
1-937-773-3971 (Canadá) o 800-706-1200 (México).
Para evitar inestabilidad y volcaduras en la carriola, NO coloque
más de 0,45 kg (1 lb) en el portavasos ni más de 4,5 kg (10 lb) en la
canasta principal de almacenamiento.
NUNCA use el asiento para niños pequeños sin acoplar la capota.
NUNCA use la barra de tope para levantar o llevar el asiento para
niños pequeños.
NUNCA use el armazón para la carriola sin acoplar el asiento para
niños pequeños o el asiento para el automóvil.
NUNCA use asiento para niños pequeños en un vehículo motorizado
ni lo use como asiento elevador.
Para evitar caídas, nunca retire el asiento para niños pequeños de la
carriola mientras el niño lo esté usando.
Para evitar caídas, asegúrese siempre de que el asiento para niños
pequeños o el asiento para el automóvil esté acoplado firmemente
en los montajes del asiento en ambos lados de la carriola antes de
colocar al niño en el asiento.
Cuando el asiento de la carriola está en modo de moisés, está
diseñado para niños de hasta 6 meses de edad.
NUNCA use el asiento en la posición de modo de moisés a menos
que las correas debajo del asiento estén desabrochadas y el asiento
esté configurado en el modo de moisés, como se indica en las
instrucciones.
Para evitar el sobrecalentamiento, asegúrese de abrir la ventana
de la capota cuando utilice la cubierta de privacidad en el modo de
asiento para niños pequeños o en el modo de moisés.
Para evitar lesiones graves o la muerte, NO utilice la cubierta de
privacidad cuando instale el asiento de bebé en el vehículo orientado
hacia atrás sin la base.
54
Requisitos para el niño - Cuando la carriola está en modo de
moisés, está diseñada para niños de hasta 6 meses de edad. Use
esta carriola solo en la posición vertical con un niño que pueda
sentarse derecho sin ayuda.
Peso máximo: 25 kg (55 lb)
Altura máxima: 101,6 cm (40 in)
IMPORTANTE: Lea las instrucciones con cuidado antes de usar el
producto. Guarde estas instrucciones para referencia futura. Es muy
importante que ensamble la carriola de acuerdo con estas
instrucciones. Si faltan partes, no use la carriola y llame a Evenflo
ParentLink al 1-800-233-5921 (EE.UU.), 1-937-773-3971 (Canadá),
o 800-706-1200 (México) para pedir partes de repuesto.
Para referencia futura, anote el número de modelo y la fecha
de fabricación abajo. Puede encontrar esta información en una
de las patas traseras de la carriola.
Número de modelo: ________________________
Fecha de fabricación: ________________________
Información de registro
Registre este producto para que podamos comunicarnos con usted
en caso de un aviso de seguridad o retiro de producto del mercado.
No venderemos, alquilaremos ni compartiremos su información
personal. Para registrar su producto, llene debidamente y envíe por
correo la tarjeta que se incluye o visite nuestro registro en línea en
www.evenflo.com/registerproduct.
Información importante
ESPAÑOL
55
Portavasos (1)
Ensamblado de la rueda
delantera (2)
Ruedas traseras (2)
Armazón
Asiento para niños pequeños
Barra de tope, bolsa de
almacenamiento y cubierta
superior de privacidad
Cubierta inferior de
privacidad (se guarda en la
bolsa de almacenamiento de
la barra de tope)
Charola infantil
Identicación de las partes
56
EL ASIENTO DE SU CARRIOLA PUEDE UTILIZARSE EN DOS
MODOS DIFERENTES.
MODO DE ASIENTO PARA NIÑOS PEQUEÑOS O MODO DE MOISÉS.
El asiento de la carriola se envía en modo de moisés con las hebillas
desabrochadas debajo del reposapiés. Deberá seguir las instrucciones
por completo para asegurarse de instalar la carriola en el modo de uso
que preera.
Después de ensamblar el armazón y las ruedas, puede elegir instalar la
carriola en modo de moisés o modo de asiento para niños pequeños
al seguir las instrucciones en las páginas 60 - 64.
Modo de asiento para niños
pequeños
Modo de moisés
Cómo elegir el modo de uso
ESPAÑOL
57
Sujete el asa para los padres
y jale hacia arriba hasta que la
carriola se abra por completo
con un chasquido.
Empuje hacia abajo el asa de
los padres para asegurarse de
que la carriola quede bloqueada
en la posición abierta.
2
3
1Para proteger el piso, coloque
una cubierta (cartón) protectora
debajo de la carriola durante el
ensamblado.
Desenganche el bloqueo
lateral del armazón. Continúe
sosteniendo abierto el bloqueo
mientras despliega la carriola.
¡CLIC!
Bloqueo del armazón lateral
Se debe tener cuidado al plegar o desplegar la carriola para evitar
lesiones en los dedos causadas por las áreas con bisagras.
Cómo ensamblar la carriola - Armazón
¡ADVERTENCIA! Pueden ocurrir LESIONES
GRAVES o la MUERTE.
58
2
Voltee la carriola de manera que
la parte delantera de la carriola
esté orientada hacia arriba,
como se muestra.
Para acoplar las ruedas
delanteras, empuje la rueda
en el tubo de la pata delantera
hasta que encaje en su lugar
con un chasquido. Repita el
procedimiento en el otro lado.
Jale las ruedas para asegurarse
de que ambas estén acopladas
rmemente.
1
Voltee la carriola boca abajo,
como se muestra, de manera
que la parte trasera de la
carriola esté orientada hacia
arriba.
Para acoplar las ruedas traseras,
empuje la rueda en el tubo de
la pata trasera hasta que encaje
en su lugar con un chasquido.
Repita el procedimiento en el
otro lado.
Jale las ruedas para asegurarse
de que ambas estén acopladas
rmemente.
¡CLIC!
¡CLIC!
Cómo ensamblar la carriola - Ruedas
ESPAÑOL
59
4
¡CLIC!
¡CLIC!
Para jar el asiento para niños pequeños, deslice el asiento en los
soportes hasta que ambos encajen en su lugar en cada lado del arma-
zón. El asiento para niños pequeños se puede acoplar orientado hacia
adelante u orientado hacia atrás.
COMPRUEBE que está bien sujeto al tirar de él.
NOTA: La carriola no se puede plegar con el asiento en posición miran-
do hacia atrás.
3
Para instalar el asiento en el
modo de asiento para niños pe-
queños, voltee el asiento para ni-
ños pequeños y acople la hebilla
en el asiento, como se muestra.
¡CLIC!
¡CLIC!
1
¡CLIC!
2
Para jar la barra de tope, empuje
las lengüetas en las aberturas
de la carriola a cada lado del
armazón hasta que encaje en su
sitio.
Jale la barra de tope para
asegurarse de que quede
bloqueada en su lugar.
La ranura de la charola
infantil queda orientada
hacia arriba
Cómo ensamblar su carriola - Modo de asiento para niños pequeños
60
5
7
Pestaña
Ranuras
Para retirar la barra de tope,
empuje ambas lengüetas y retire
la barra de la carriola.
6
Cómo ensamblar su carriola - Modo de asiento para niños pequeños
Para acoplar la charola infantil,
inserte la lengüeta de la charola
en la ranura de la barra de tope,
como se muestra.
Para retirar la charola infantil, jale
hacia arriba y retírela de la ranura.
Para retirar la bolsa de almacena-
miento de la barra de tope, abra
la bolsa de almacenamiento como
se muestra.
ESPAÑOL
61
2
Si está en modo de asiento para
niños pequeños, como se muestra,
siga estos pasos para convertirlo a
modo de moisés.
1
NUNCA use el asiento en la posición reclinada de moisés a
menos que las correas debajo del asiento estén desabrochadas y el
asiento esté configurado en el modo reclinado de moisés, como se
indica en las instrucciones.
Para reclinar el asiento, apriete el
botón y jale hacia abajo la correa
de reclinado en la parte trasera del
asiento.
Cómo usar la carriola - Modo de asiento para niños pequeños al modo de moisés
¡ADVERTENCIA! Pueden ocurrir LESIONES
GRAVES o la MUERTE.
62
4
3
Para aplanar el interior, presione
hacia abajo el
interior del asiento para niños
pequeños.
Levante la manija y gire el asiento
hacia abajo hasta que quede plano.
IMPORTANTE: Para evitar derrames,
retire la charola infantil al reclinar el
asiento para niños pequeños.
Desabroche la hebilla detrás del
soporte para las piernas en el
asiento para el niño pequeño.
Consulte la página 60 Paso 1 para la
ubicación de la hebilla.
5
Cómo usar la carriola - Modo de asiento para niños pequeños al modo de moisés
ESPAÑOL
63
6
7Para retirar y usar en el
modo orientado hacia atrás:
Presione los botones de
liberación en ambos lados del
asiento para niños pequeños,
levantar el asiento del armazón
de la carriola, dele la vuelta y
vuelva acoplarlo
Jale para COMPROBAR que
esté acoplado rmemente en
ambos lados.
NUNCA use la barra de tope para levantar o llevar el asiento
para niños pequeños.
8
¡CLIC!
Cómo usar la carriola - Modo de asiento para niños pequeños al modo de moisés
¡ADVERTENCIA! Pueden ocurrir LESIONES
GRAVES o la MUERTE.
64
BLOQUEE siempre los frenos. Intente empujar el cochecito
para asegurarse de que los frenos estén puestos.
Para bloquear, presione la palanca de
freno hacia ABAJO en el freno de la
rueda trasera como se muestra.
Para desbloquear, levante la palanca
de freno hacia ARRIBA en el freno de
la rueda trasera como se muestra.
1
¡CLIC!
2¡CLIC!
Cómo usar la carriola - Frenos
Cómo usar la carriola - Portavasos
Para acoplar el portavasos,
deslice hacia abajo el soporte a
cada lado de la carriola como se
muestra.
Para retirar el portavasos,
presione la lengüeta hacia el
centro y deslice hacia arriba como
se muestra.
1
2
¡ADVERTENCIA! Pueden ocurrir LESIONES
GRAVES o la MUERTE.
ESPAÑOL
65
Para evitar lesiones graves causadas por una caída o deslizamiento,
SIEMPRE use el cinturón de seguridad para la cintura.
NOTA: Empuje hacia abajo el asa de los
padres para asegurarse de que la carriola
quede bloqueada en la posición abierta.
Bloquee los frenos traseros y retire la
barra de tope.
Las correas para el hombro del arnés
G
deben
estar a la altura del hombro o más abajo,
lo más cercanas a los hombros del bebé
H
.
Coloque al bebé en el asiento y suba el
panel de la entrepierna I entre las piernas
del niño. Abroche cada hebilla J. Para un
ajuste ceñido y cómodo, jale las correas
para el hombro G para apretar el sistema
de sujeción para el hombro, y jale las
correas de sujeción para la cintura K para
apretar el sistema de sujeción para la
cintura.
NOTA: Para aflojar las correas de la
cintura K, presione el botón de liberación
L en la hebilla y jale.
Para aflojar las correas para el hombro,
empuje hacia arriba el sujetador M
mientras jala hacia abajo la correa para el
hombro.
Una vez que el niño quede sujetado
correctamente, vuelva a acoplar la barra
de tope.
Asegúrese de que la barra de tope quede
bloqueada en su lugar con chasquidos.
Jale la barra de tope para asegurarse de
que quede bloqueada en su lugar.
I
H
K
G
H
K
G
J
L
M
G
Cómo usar la carriola - Arnés
¡ADVERTENCIA! Pueden ocurrir LESIONES
GRAVES o la MUERTE.
66
Para abrir o cerrar la capota, em-
puje hacia adelante o hacia atrás
de la carriola.
2
La capota tiene una ventana que
puede poner hacia atrás para que
pueda ver al niño.
1
Para desmontar la capota, suelte
los soportes de la capota de los
lados del asiento del niño como
se muestra.
3
Desenganche la cinta de velcro
del borde superior de la capota
como se muestra. Repita el
procedimiento en el otro lado.
4
Cómo usar la carriola - Capota
ESPAÑOL
67
Cómo usar la carriola - Colocación de la cubierta de privacidad en el
asiento para niños pequeños
NOTA: La barra de tope debe estar
instalada para poder utilizar la cubierta
de privacidad.
Para colocar la cubierta de privacidad
en el asiento para niños pequeños, abra
el zíper de la barra de tope y saque
la cubierta de privacidad superior.
Extienda completamente la capota y
cierre la cubierta superior de privacidad
hasta la capota como se muestra.
IMPORTANTE: La capota debe
estar completamente extendida
antes de colocar la cubierta superior
de privacidad al asiento para niños
pequeños.
Retire la cubierta inferior de privacidad
de la bolsa de almacenamiento y
cierre la sección inferior de la bolsa de
almacenamiento como se muestra.
Fije los ganchos laterales de las
cubiertas superior e inferior de
privacidad a los bucles de tela en
los lados del asiento para niños
pequeños.
Tire de la cubierta inferior de privacidad
sobre la parte inferior del asiento para
niños pequeños y je las correas de
gancho y bucle a la tela.
NOTA: Cuando utilice la cubierta de
privacidad en el modo de asiento para
niños pequeños o en el modo de moisés,
asegúrese de abrir la ventana de la capota.
1
2
3
4
68
Cómo usar la carriola Colocación de la cubierta de privacidad en el
asiento infantil para el automóvil
Para jar la cubierta de privacidad al
asiento de bebé para automóvil, retire
la cubierta inferior de privacidad de
la bolsa de almacenamiento y cierre
el zíper a la capota del asiento de
bebé para automóvil completamente
extendida, como se muestra.
IMPORTANTE: La capota debe estar
completamente extendida antes de
colocar la cubierta de privacidad en el
asiento de bebé para automóvil.
Tire de la cubierta inferior de
privacidad sobre la parte inferior del
asiento de bebé para automóvil y
coloque la correa de velcro como se
muestra.
Para sacar al niño del asiento de
bebé para automóvil sin quitar la
cubierta de privacidad, desconecte
los sujetadores de velcro de la parte
delantera del asiento y desconecte
los ganchos laterales del asiento de
bebé para automóvil. Levante la parte
delantera de la cubierta de privacidad
y je la correa de velcro a la parte
trasera de la capota.
Para obtener más espacio para las
piernas, je la correa de velcro en el
centro y pliegue como se muestra.
Fije los ganchos laterales de la
cubierta inferior de privacidad a los
bucles de tela en los lados del asiento
de bebé para automóvil.
1
2
3
4
ESPAÑOL
69
3
Para plegar la carriola, retire
al niño, ajuste el asiento a la
posición vertical, bloquee los
frenos traseros y cierre la capota.
Jale las palancas en ambos
lados de la carriola y baje el
armazón hasta que el bloqueo
del armazón lateral encaje en su
lugar con un chasquido.
NOTA: La carriola no se puede
plegar con el asiento orientado
hacia atrás ni con la cubierta de
privacidad superior cerrada en la
capota.
Para un plegado más compacto,
puede retirar el asiento para niños
pequeños antes de plegar el
armazón de la carriola.
NUNCA pliegue la carriola cuando
el asiento para niños pequeños
esté en el modo de moisés.
2
1
Se debe tener cuidado al plegar o desplegar la carriola para evitar
lesiones en los dedos causadas por las áreas con bisagras.
¡CLIC!
Cómo usar la carriola - Plegado de la carriola
¡ADVERTENCIA! Pueden ocurrir LESIONES
GRAVES o la MUERTE.
70
Use solo los asientos de bebé para el automóvil SafeMax™ o
cualquier versión de LiteMax™ de Evenflo con esta carriola. Otros
asientos de bebé para el automóvil o portabebés no están diseñados
para ajustarse al armazón de la carriola y si se usan con esta carriola
podrían causar lesiones graves al niño.
Antes de usar el asiento de bebé para el automóvil con esta carriola,
lea todas las instrucciones que se proporcionan y manténgalas
almacenadas correctamente para uso futuro.
NO levante la carriola usando el asa del asiento infantil para el
automóvil cuando esté instalado en la carriola.
Si no puede asegurar el asiento de bebé para el automóvil a la
carriola, retire el asiento para el automóvil y comuníquese con Evenflo
ParentLink al 1-800-233-5921 (EUA), 1-937-773-3971 (Canadá)
o 800-706-1200 (México).
Para evitar lesiones graves, asegúrese de que el asiento de bebé
para el automóvil esté bien acoplado a los montajes del asiento del
vehículo.
Algunos asientos de bebé para el automóvil SafeMax™ y LiteMax™
de Evenflo tienen una opción de cobertor/cubrepiés que se debe
retirar para poder acoplarlo correctamente a la carriola.
Para evitar lesiones graves o la muerte, NO utilice la cubierta de
privacidad cuando instale el asiento de bebé en el vehículo orientado
hacia atrás sin la base.
Para quitar el asiento para niños
pequeños, presione los botones de
liberación hacia abajo en ambos
lado del asiento para niños peque-
ños y levante el asiento del arma-
zón de la carriola.
1
Para jar el asiento para auto-
móvil, inserte el asiento en los
soportes hasta que ambos enca-
jen en su lugar en ambos lados del
armazón.
2
Uso de la carriola con los asientos de bebé para el automóvil
recomendados en el armazón de la carriola
¡ADVERTENCIA! Pueden ocurrir LESIONES
GRAVES o la MUERTE.
ESPAÑOL
71
NOTA: El asiento de bebé para el automóvil se puede
instalar orientado hacia los padres u orientado hacia
adelante en el armazón de la carriola.
3Jale hacia arriba la parte delantera
y trasera del asiento de bebé para
el automóvil para asegurarse de
que esté bloqueado correctamente
en su lugar.
4PARA DESMONTAR, apriete
la manija en la parte trasera del
asiento y levante el asiento de la
carriola.
¡CLIC!
¡CLIC!
¡CLIC!
¡CLIC!
O
Uso de la carriola con los asientos de bebé para el automóvil
recomendados en el armazón de la carriola
72
Durante un periodo de 90 días a partir de la fecha de compra original de este
Producto, Evenflo garantiza al usuario final original ("Comprador") que este
Producto (incluido cualquier accesorio) está libre de defectos de materiales o
mano de obra. La única obligación de Evenflo bajo esta garantía limitada expre-
sa será, a elección de Evenflo, reparar o reemplazar un Producto que Evenflo
haya determinado que es defectuoso y que esté cubierto bajo esta garantía.
La reparación o reemplazo tal como se especifica en esta garantía es el único
recurso del Comprador. Para obtener el servicio de garantía, es necesario pre-
sentar el comprobante de compra, en forma de recibo o factura, en donde
conste que el Producto está dentro del período de garantía. Evenflo extiende
esta garantía limitada expresa EXCLUSIVAMENTE al Comprador original del
Producto y no se podrá asignar ni transferir a compradores o usuarios finales
subsiguientes. Para obtener servicio de garantía, comuníquese con el centro de
recursos para el consumidor de ParentLink de Evenflo al 1-800-233-5921
(800-706-1200 en México) o www.evenflo.com.
EXCEPTO EN LA MEDIDA QUE LA LEY VIGENTE LO PROHÍBA, POR
MEDIO DE LA PRESENTE SE EXCLUYE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA
DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD REFERENTE A CUALQUIER USO
GENERAL O ESPECÍFICO DE ESTE PRODUCTO. EVENFLO NO SERÁ
RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO INCIDENTAL, CONSECUENTE,
ESPECIAL O PUNITIVO DE NINGUNA CLASE CAUSADO POR EL
INCUMPLIMIENTO DE LA GARANTÍA LIMITADA EXPRESA O CUALQUIER
GARANTÍA IMPLÍCITA POR APLICACIÓN DE LA LEY RESPECTO A ESTE
PRODUCTO. A EXCEPCIÓN DE LA GARANTÍA LIMITADA EXPRESA QUE SE
INDICA ARRIBA, NINGUNA OTRA GARANTÍA ACOMPAÑA A ESTE
PRODUCTO Y SE NIEGA CUALQUIER OTRA DECLARACIÓN VERBAL,
ESCRITA O EXPRESA DE CUALQUIER TIPO.
Limpie las manchas y derrames menores sobre las superficies de tela
y plástico con agua fría y jabón suave. Deje secar al aire.
Las partes de metal y plástico se pueden limpiar con un paño suave
húmedo y secar con un paño suave. NO use limpiadores abrasivos ni
solventes.
www.evenflo.com
EUA: 1-800-233-5921, 8 AM a 5 PM, hora del Este
Canadá: 1-937-773-3971
xico: 800-706-1200
Cuidado y mantenimiento
Garantía limitada
ESPAÑOL
73
74
75
www.evenflo.com
USA: 1-800-233-5921 8 AM – 5 PM E.T.
Canada: 1-937-773-3971
xico: 800-706-1200
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Evenflo PIVOT VIZOR Manual de usuario

Categoría
Cochecitos
Tipo
Manual de usuario