Evenflo Pivot Xpand Second Seat Manual de usuario

Categoría
Cochecitos
Tipo
Manual de usuario

El Evenflo Pivot Xpand Second Seat es un asiento adicional para el sistema de viaje modular Pivot Xpand y la carriola modular Pivot Xpand, compatible con niños de hasta 25 kg y 96 cm de altura. Con su reclinación de múltiples posiciones y el reposapiés ajustable, este asiento ofrece comodidad y soporte para tu pequeño en crecimiento. El botón de liberación del asiento para niños pequeños permite una fácil transición de la carriola al asiento para niños pequeños, mientras que la ventana de la capota brinda ventilación adicional.

El Evenflo Pivot Xpand Second Seat es un asiento adicional para el sistema de viaje modular Pivot Xpand y la carriola modular Pivot Xpand, compatible con niños de hasta 25 kg y 96 cm de altura. Con su reclinación de múltiples posiciones y el reposapiés ajustable, este asiento ofrece comodidad y soporte para tu pequeño en crecimiento. El botón de liberación del asiento para niños pequeños permite una fácil transición de la carriola al asiento para niños pequeños, mientras que la ventana de la capota brinda ventilación adicional.

Up to 55 lbs (25 kg)
Up to 38 in. (96 cm)
Stroller
Hasta 25 kg (55 lb)
Hasta 96 cm (38 pulg)
Carriola
25701333 3/18
©2018
STROLLER SECOND SEAT
SEGUNDO ASIENTO DE LA CARRIOLA
Compatible with Evenflo® Pivot XpandModular
Travel System and Pivot Xpand Modular Stroller
Compatible con el sistema de viaje modular Pivot Xpand™
y la carriola modular Pivot Xpand™ de Evenflo®
2
TABLE OF CONTENTS
Features / Identification of Parts ..................................................................... 3
Warnings ...................................................................................... 4
Important Information ............................................................................ 6
Choosing Mode of Use .............................................................................7
Assembling Your Stroller ......................................................................... 8-9
Using Your Stroller ........................................................................... 10-16
Using your Stroller as a Double Stroller ............................................................ 17-20
Pivot Xpand Use Configurations ..................................................................21-22
Care and Maintenance ........................................................................... 22
Limited Warranty ............................................................................... 24
Características / Identificación de las partes
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Advertencias .....................................................................................5
Información importante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Cómo elegir el modo de uso .........................................................................7
Cómo ensamblar la carriola .......................................................................8-9
Cómo usar la carriola ..........................................................................10-16
Uso de la carriola como carriola doble ............................................................. 17-20
Configuraciones de uso de Pivot Xpand .............................................................21-22
Cuidado y mantenimiento ..........................................................................22
Garantía limitada ................................................................................24
ÍNDICE
3
FEATURES
CARACTERÍSTICAS
4
1. Canopy / Capota
2.
Canopy Window / Ventana de la capota
(see page 10 / vea pg. 10)
3. Multi-Position Recline
/ Correa de reclinado con varias posiciones
(see page 11 / vea pg. 11)
4. Toddler Seat Release Button
/ Botón de liberación del asiento
para niños pequeños
5. Footrest Adjustment Button
/ Botón de ajuste del descansapiés
6. Footrest / Descansapiés
7. Buckle / Hebilla
8.
Harness Covers / Cubiertas del arnés
9
. Bumper Bar / Barra de tope
10.
Shoulder Straps /
Correas para el hombro
3
6
2
8
10
9
5
IDENTIFICATION OF PARTS / IDENTIFICACIÓN DE LAS PARTES
Bumper Bar / Barra de tope
Toddler Seat
/ Asiento para niños
pequeños
7
1
4
READ AND FOLLOW ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS! FAILURE TO DO SO COULD RESULT
IN SERIOUS INJURY OR DEATH!
NEVER leave child unattended. ALWAYS keep child in view while in the stroller.
Adult assembly required. Take care when unpacking and assembling; contains small parts and some items with sharp
edges.
To prevent a possible choking hazard, remove and discard packing material before using this product.
Avoid serious injury from falling or sliding out. ALWAYS use waist restraint.
DO NOT hang items on handle bar or place them on the canopy as they can tip stroller over and injure child.
Be sure stroller is fully assembled and locked in unfolded position before using.
To avoid serious injury from child falling out of stroller, DO NOT raise or recline seat with child in stroller.
DO NOT use stroller seat if any parts are missing or broken.
DO NOT allow child to stand on the footrest. Stroller may tip over and injure child.
DO NOT carry additional children, goods, or accessories in or on this stroller except as advised in these instructions.
AVOID STRANGULATION:
DO NOT suspend strings or toys from the canopy.
DO NOT place stroller anywhere near cords from window blinds, draperies, phone, etc.
DO NOT place items with a string around your child’s neck such as hood strings or pacifier cords.
If not properly secured, the child may slip into leg openings and strangle.
When making adjustments to the stroller, ALWAYS ensure that all parts of the child’s body are clear of any moving
parts of the stroller.
The canopy is not intended to provide UV protection.
To ensure safety for your baby, please refer to the manufacturer’s instructions for the use of your recommended
infant car seats and keep all instructions available for reference.
DO NOT lift stroller by using the infant car seat handle when installed on stroller.
If unable to securely attach the infant car seat to this stroller, remove the car seat and contact Evenflo ParentLink
at 1-800-233-5921 (USA), 1-937-773-3971 (Canada), or 01-800-706-12-00 (Mexico).
Never use the toddler seat without the canopy attached.
Never lift or carry the toddler seat by the armbar.
Never use toddler seat in a motor vehicle or use it as a booster seat.
• To avoid falls, never remove toddler seat from the stroller with child in it.
• To avoid falls, always make sure the toddler seat or car seat is securely attached into the seat mounts on both
sides of the stroller before placing child in the seat.
• When stroller seat is in infant mode, it is intended for a child up to 6 months of age.
Never use seat in the infant mode position unless the straps under the seat are unbuckled and the seat is set up in
infant mode as per the instructions.
To avoid tipping, always remove the heavier weight child from a seating position before removing the lighter
weight child.
To avoid serious injury, NEVER use the stroller in any other configuration other than what is shown in the
instruction manual. Your stroller can be used in multiple configurations both as a single and double stroller,
(see page 21-22)
DO NOT
exceed the maximum weight limits defined in the infant car seat or accessory manuals.
WARNING
5
LEA Y SIGA TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES. NO HACERLO PODRÍA OCASIONAR LESIONES
GRAVES O LA MUERTE.
• NUNCA
deje al niño sin supervisión. Mantenga al niño SIEMPRE a la vista al usar la carriola.
Requiere ensamblado por un adulto. Tenga cuidado al desempacar y ensamblar el producto; contiene partes pequeñas
y algunos artículos con bordes afilados.
• Para evitar un posible peligro de asfixia, retire y deseche el material de empaque antes de usar este producto.
• Evite lesiones graves causadas por una caída o deslizamiento. Use SIEMPRE el cinturón de seguridad.
NO cuelgue artículos en el manubrio ni los coloque sobre la capota ya que pueden volcar la carriola y lesionar al niño.
Asegúrese de que la carriola esté completamente ensamblada y bloqueada en la posición desplegada antes de usarla.
Para evitar que el niño sufra daños graves si se cae fuera de la carriola, NO levante ni recline el asiento mientras el
niño esté en la carriola.
NO use el asiento de la carriola si faltan partes o están rotas.
NO permita que el niño se pare en el descansapiés. La carriola se podría volcar y lesionar al niño.
NO coloque a otros niños, artículos ni accesorios dentro ni sobre esta carriola excepto como lo recomiendan estas
instrucciones.
EVITE LA ESTRANGULACIÓN:
NO cuelgue cordones ni juguetes en la capota.
NO coloque la carriola en ningún lugar cerca de cordones de persianas, cortinas, teléfono, etc.
NO coloque artículos con cordón alrededor del cuello del niño, como lazos de gorros o cordones de chupón.
Si el niño no está correctamente sujetado, podría deslizare a través de la abertura para las piernas y estrangularse.
Al hacer ajustes a la carriola, SIEMPRE asegúrese de que todas las partes del cuerpo del niño estén alejadas de
cualquier parte en movimiento de la carriola.
• La capota no está diseñada para proteger contra los rayos ultravioleta.
Para garantizar la seguridad de su bebé, consulte las instrucciones del fabricante al usar los asientos de bebé para el
automóvil recomendados y mantenga las instrucciones a la mano como referencia.
NO levante la carriola usando el asa del asiento de bebé para el automóvil cuando esté instalada en la carriola.
Si no puede asegurar el asiento de bebé para el automóvil a la carriola, retire el asiento para el automóvil y
comuníquese con Evenflo ParentLink al 1-800-233-5921 (EUA), 1-937-773-3971 (Canadá) o
01-800-706-1200 (México).
Nunca use el asiento para niños pequeños sin acoplar la capota.
• Nunca use la barra de tope para levantar o llevar el asiento para niños pequeños.
• Nunca use el armazón para la carriola sin el acoplar el asiento para niños pequeños o el asiento para el automóvil.
• Nunca use asiento para niños pequeños en un vehículo motorizado ni lo use como asiento elevador.
• Para evitar caídas, nunca retire el asiento para niños pequeños de la carriola mientras el niño lo esté usando.
Para evitar caídas, asegúrese siempre de que el asiento para niños pequeños o el asiento para el automóvil esté
acoplado firmemente en los montajes del asiento en ambos lados de la carriola antes de colocar al niño en el asiento.
• Cuando el asiento de la carriola está en modo para bebé, está destinada para niños de hasta
6 meses de edad.
• Nunca use el asiento en la posición de modo para bebé a menos que las correas debajo del asiento estén
desabrochadas y el asiento esté configurado en modo para bebé, como se indica en las instrucciones.
• Para evitar volcaduras, retire siempre del asiento al niño con mayor peso antes de retirar al niño de peso más
ligero.
• Para evitar lesiones graves, NUNCA use la carriola en ninguna otra configuración que no sea la que se muestra
en este manual de instrucciones. Su carriola se puede usar en varias configuraciones, ya sea como carriola individual
o doble, (vea las páginas 21-22)
• NO
exceda los límites de peso máximo definidos en los manuales del autoasiento para bebé o de los accesorios.
ADVERTENCIA
6
Child Requirements - When stroller seat is in infant mode, it is intended for a child up to 6 months of age. Only use the
stroller in the upright position with a child who is capable of sitting upright unassisted.
Maximum weight: 55 lbs (25 kg) in stroller seat
Maximum height: 38 inches (96 cm)
IMPORTANT: Read instructions carefully before use. Save these instructions for future reference. It is very important to assemble
the stroller according to these instructions. If you are missing parts, do not use stroller and call Evenflo ParentLink at
1-800-233-5921 (U.S.A.), 1-937-773-3971 (Canada), or 01-800-706-12-00 (Mexico) to order replacement parts.
IMPORTANT INFORMATION
For future reference, record the Model Number and Date of Manufacture below. You can find this
information on one of the rear stroller legs.
Model Number: Date of Manufacture:
Registration Information
Please register this product so we can reach you if there is a safety alert or recall. We will not sell, rent, or share your personal
information. To register your product, please complete and mail the card that came with it or visit our online registration at
www.evenflo.com/registerproduct.
Requisitos para el niño - Cuando el asiento de la carriola está en modo para bebé, está indicada para niños de hasta 6
meses de edad. Use la carriola en la posición vertical solo con niños que se pueden sentar erguidos sin ayuda.
Peso máximo: 25 kg (55 lb) en el asiento de la carriola
Altura máxima: 96 cm (38 in)
IMPORTANTE: Lea detenidamente las instrucciones antes de usar el producto. Guarde estas instrucciones para referencia futura.
Es muy importante que ensamble la carriola de acuerdo con estas instrucciones. Si faltan partes, no use la carriola y llame a
Evenflo ParentLink al 1-800-233-5921 (EUA), 1-937-773-3971 (Canadá) o 01-800-706-12-00 (México) para pedir
partes de repuesto.
Para referencia futura, anote el número de modelo y la fecha de fabricación abajo. Puede encontrar
esta información en una de las patas traseras de la carriola.
Número de modelo: Fecha de fabricación:
Información de registro
Registre este producto para que podamos comunicarnos con usted en caso de un aviso de seguridad o retiro de producto del
mercado. No venderemos, alquilaremos ni compartiremos su información personal. Para registrar su producto, llene debidamente y
envíe por correo la tarjeta que se incluye o visite nuestro registro en línea en
www.evenflo.com/registerproduct.
INFORMACIÓN IMPORTANTE
7
Toddler Seat Mode / Modo de asiento
para niños pequeños
Infant Mode / Modo para bebé
CHOOSING MODE OF USE
CÓMO ELEGIR EL DE MODO DE USO
YOUR STROLLER SEAT CAN BE USED IN TWO DIFFERENT MODES.
INFANT MODE OR TODDLER SEAT MODE.
Your stroller seat is shipped in infant mode with the buckles unfastened under the footrest.
You will need to follow the instructions completely to make sure you set up your stroller
in your preferred mode of use.
You can choose to set the stroller up in
Infant Mode or Toddler Seat Mode. Follow instructions on pages 8 - 16.
EL ASIENTO DE LA CARRIOLA SE PUEDE USAR EN DOS MODOS DIFERENTES.
MODO PARA BEBÉ O MODO DE ASIENTO PARA NIÑOS PEQUEÑOS.
El asiento de la carriola se envía en modo para bebé con las hebillas desabrochadas debajo del
descansapiés. Deberá seguir las instrucciones por completo para asegurarse de instalar la carriola en el
modo de uso que prefiera.
Puede elegir instalar la carriola en Modo para bebé o Modo de asiento para niños pequeños;
siga las instrucciones en las páginas 8 - 16.
8
ASSEMBLING YOUR STROLLER - TODDLER SEAT MODE
CÓMO ENSAMBLAR LA CARRIOLA - MODO DE ASIENTO PARA NIÑOS PEQUEÑOS
1
To attach toddler seat, slide seat onto the mounts until they
click into place as shown. The toddler seat may be attached
forward-facing or rear-facing.
PULL UP on seat to make sure it is securely attached to the
mounts.
CLICK!
CLICK!
To set up seat in toddler seat mode, flip toddler seat over
and attach the buckles on the seat as shown.
2
CLICK!
Mount / Montaje
Para instalar el asiento en el modo de asiento para niños
pequeños, voltee el asiento para niños pequeños y acople
las hebillas en el asiento, como se muestra.
Para acoplar el asiento para niños pequeños, deslice el
asiento en los montajes hasta que encajen en su lugar
con un chasquido, como se muestra. El asiento para niños
pequeños se puede acoplar orientado hacia adelante u
orientado hacia atrás.
JALE HACIA ARRIBA el asiento para asegurarse que esté
firmemente acoplado a los montajes.
OR /O
Mount / Montaje
9
3
To attach bumper bar, push tabs into
openings on stroller. Make sure bumper bar
locks into position with audible clicks.
PULL ON the bumper bar to make sure it is
locked into place.
CLICK!
CLICK!
To remove the bumper bar, push both tabs and remove the bar from the
stroller.
Para acoplar la barra de tope, empuje las
lengüetas en las aberturas de la carriola.
Asegúrese de que la barra de tope quede
bloqueada en su lugar con chasquidos.
JALE la barra de tope para asegurarse de que
quede bloqueada en su lugar.
Para retirar la barra de tope, empuje ambas lengüetas y retire la barra de
la carriola.
ASSEMBLING YOUR STROLLER -BUMPER BAR
CÓMO ENSAMBLAR LA CARRIOLA - BARRA DE TOPE
To adjust the footrest, push both buttons and lift the footrest
up or down to desired position.
1
USING YOUR STROLLER - FOOTREST
CÓMO USAR LA CARRIOLA - DESCANSAPIÉS
Button
/Boton
Para ajustar el descansapiés, presione ambos botones y mueva
el descansapiés hacia arriba o hacia abajo hasta la posición
deseada.
10
2
To extend canopy, pull it forward as shown.
To close, push canopy toward parent’s handle as shown.
Para cerrarla, empuje la capota hacia el asa para los padres,
como se muestra.
Para extender la capota, jálela hacia adelante, como se
muestra.
USING YOUR STROLLER - CANOPY
CÓMO USAR LA CARRIOLA - CAPOTA
Open or close canopy
window as shown.
To remove canopy, unfasten canopy mounts from sides
of stroller then unfasten Velcro on rear of seat and pull
fabric off the handle. To re-attach, reverse the steps.
3
Abre o cierre la ventana
de la capota como se
muestra.
Para retirar la capota, desabroche los montajes de la
capota de los lados de la carriola, luego desabroche el
Velcro en la parte trasera del asiento y jale la tela del
asa. Para volver a colocarla, invierta los pasos.
11
USING YOUR STROLLER - RECLINING SEAT
CÓMO USAR LA CARRIOLA - ASIENTO DE RECLINADO
4
To recline toddler seat, lift handle at the top of the
seat and rotate seat into one of 3 positions.
To avoid serious injury, DO NOT raise or recline seat
with child in stroller.
WARNING
Para reclinar el asiento para niños pequeños, levante
el asa en la parte superior del asiento y gire el asiento
en una de las 3 posiciones.
Para evitar lesiones graves, NO levante ni recline el asiento
mientras el niño esté en la carriola.
ADVERTENCIA
Handle
/ Asa
12
USING YOUR STROLLER - REMOVING THE TODDLER SEAT
CÓMO USAR LA CARRIOLA - CÓMO RETIRAR EL ASIENTO PARA NIÑOS PEQUEÑOS
To remove toddler seat, push in the buttons on both sides of the
seat and lift seat up as shown.
Para retirar el asiento para niños pequeños, empuje los botones en
ambos lados del asiento y levante el asiento, como se muestra.
5
Button / Botón
13
WARNING
USING YOUR STROLLER - HARNESS
CÓMO USAR LA CARRIOLA - ARNÉS
6
Para evitar lesiones graves causadas por una caída o deslizamiento,
SIEMPRE
use el cinturón de seguridad de la cintura.
ADVERTENCIA
To avoid serious injury from falling or sliding out, ALWAYS use waist restraint.
To attach the harness, click
buckles into the crotch strap
buckle. Pull waist straps to
tighten. Shoulder straps must
be at shoulder height or lower,
closest to the baby’s shoulders.
CLICK!
To unlock harness, push the button on the crotch buckle.
For a snug, comfortable fit, adjust height of strap and
tighten, pull down on free end of strap.
To loosen straps, push up on retainer and pull the shoulder
strap down.
Para acoplar el arnés, abroche
las hebillas del arnés en la
hebilla de la correa para la
entrepierna. Jale las correas para
la cintura para apretarlas. Las
correas para el hombro deben
estar a la altura del hombro o
más abajo, lo más cercanas a los
hombros del bebé.
Para un ajuste cómodo y ceñido, ajuste la altura de la correa
y apriete, jale hacia abajo del extremo libre de la correa.
Para aflojar las correas, empuje hacia arriba el sujetador y
jale hacia abajo la correa para el hombro.
Para desbloquear el arnés, presione el botón en la hebilla
para la entrepierna.
14
To avoid serious injury,
never
use seat in the infant
mode position unless the straps under the seat are
unbuckled and the seat is set up in infant mode as per
the instructions.
Lift handle up and rotate seat down.
8
USING YOUR STROLLER - SETTING UP STROLLER SEAT IN INFANT MODE FROM TODDLER SEAT MODE
CÓMO USAR LA CARRIOLA - CONFIGURACIÓN DEL ASIENTO DE LA CARRIOLA EN MODO PARA BEBÉ
DESDE EL MODO DE ASIENTO PARA NIÑOS PEQUEÑOS
7
Para evitar lesiones graves,
nunca
use el
asiento en la posición de modo para bebé a
menos que las correas debajo del asiento
estén desabrochadas y el asiento esté
configurado en modo para bebé, como se indica
en las instrucciones.
Levante el asa y gire el asiento hacia abajo.
WARNING
ADVERTENCIA
15
Press down on the inside of the toddler seat to flatten out the
inside.
10
USING YOUR STROLLER - SETTING UP STROLLER SEAT IN INFANT MODE FROM TODDLER SEAT MODE
CÓMO USAR LA CARRIOLA - CONFIGURACIÓN DEL ASIENTO DE LA CARRIOLA EN MODO PARA BEBÉ
DESDE EL MODO DE ASIENTO PARA NIÑOS PEQUEÑOS
9
Unfasten the buckles behind the leg rest on toddler seat as shown below. THE BUCKLES MUST BE UNFASTENED
before placing child into the seating area.
Desabroche las hebillas detrás del soporte para las patas en el asiento para niños pequeños, como se muestra abajo.
LAS HEBILLAS DEBEN ESTAR DESABROCHADAS antes de colocar al niño en el área para sentarlo.
Para aplanar el interior, presione hacia abajo el interior del
asiento para niños pequeños.
When using in infant mode, the footrest MUST be in the
horizontal position as shown.
Cuando se use en modo para bebé, el descansapiés DEBE
estar en la posición horizontal, como se muestra.
To avoid serious injury,
never
use seat in the infant mode position unless the straps under
the seat are unbuckled and the seat is set up in infant mode as per the instructions.
Para evitar lesiones graves,
nunca
use el asiento en la posición de modo para
bebé a menos que las correas debajo del asiento estén desabrochadas y el asiento
esté configurado en modo para bebé, como se indica en las instrucciones.
WARNING
ADVERTENCIA
16
To avoid falls, NEVER lift or carry toddler seat by the bumper bar or with child in it.
The toddler seat is not a carrier.
WARNING
USING YOUR STROLLER - REVERSING SEAT POSITION
CÓMO USAR LA CARRIOLA - INVERTIR LA POSICIÓN DEL ASIENTO
11
To remove and use in rear-facing mode: push in the release
buttons on both sides of the toddler seat. Lift the seat off
stroller frame and turn it around and re-attach.
CHECK to make sure it is securely attached on both sides
by pulling up on it.
Para evitar caídas, Nunca use la barra de tope para levantar o llevar el
asiento para niños pequeños, ni mientras el niño lo esté usando. El asiento
para niños pequeños no es un portabebé.
ADVERTENCIA
Button / Botón
CLICK!
Para retirar y usar en el modo orientado hacia atrás:
presione los botones de liberación en ambos lados del
asiento para niños pequeños. Levante el asiento del
armazón de la carriola y gírelo para volver a acoplarlo.
Jale para COMPROBAR que esté acoplado firmemente en
ambos lados.
17
USING YOUR STROLLER AS A DOUBLE STROLLER
USO DE LA CARRIOLA COMO CARRIOLA DOBLE
WARNING
Before using the toddler seat, read all the instructions provided with it and keep the instructions stored properly for
future use.
If unable to securely attach your second toddler seat to this stroller, remove the car seat and contact Evenflo
ParentLink at 1-800-233-5921 (USA), 1-937-773-3971 (Canada), or 01-800-706-12-00 (Mexico).
To avoid serious injury, make sure the toddler seat is securely snapped onto the car seat mounts.
ADVERTENCIA
Antes de usar
el asiento para niños pequeños
, lea todas las instrucciones que se proporcionan y manténgalas
almacenadas correctamente para uso futuro.
Si no puede asegurar el segundo asiento de la carriola a la carriola, retire el asiento para el automóvil y comuníquese
con Evenflo ParentLink al 1-800-233-5921 (EUA), 1-937-773-3971 (Canadá) o 01-800-706-1200 (México).
Para evitar lesiones graves, asegúrese de que el
asiento para niños pequeños
esté bien acoplado a los montajes del
asiento del vehículo.
TO SET UP AS A DOUBLE STROLLER, lock brakes then
set up the lower seat mount position by squeezing
the button. While squeezing button in, pull up, then
push tube away from you. This will rotate the mounts
forward into position until the tube clicks into place as
shown.
Helpful Hint: You must squeeze the button first
before pulling up. If the button gets stuck, press the
mounts down so button clicks out and start again.
1
CLICK!
If mounts are folded over, click into upright
position as shown.
CLICK!
CLICK!
Lower seat
mount postion
/ Posición de
montaje de
asiento inferior
PARA CONFIGURAR COMO CARRIOLA DOBLE,
bloquee los frenos y luego configure la posición
de montaje de asiento inferior apretando el botón.
Mientras mantiene apretando el botón, jale hacia
arriba, empuje el tubo para alejarlo de usted.
Esto hará girar los montajes hacia adelante a su
posición hasta que encaje en su lugar con un
chasquido, como se muestra.
Consejo útil: Primero debe apretar el botón
antes de jalar hacia arriba. Si el botón se atora,
presione los montajes hacia abajo de manera que
el botón salte hacia afuera con un clic, y vuelva a
intentarlo.
Si los montajes están plegados, muévalos
con un clic a la posición vertical, como se
muestra.
Pull up
/ Jale hacia
arriba
Button
/ Botón
CLICK!
18
2
USING YOUR STROLLER AS A DOUBLE STROLLER (cont.)
USO DE LA CARRIOLA COMO CARRIOLA DOBLE (cont.)
TO FOLD LOWER SEAT MOUNTS, squeeze button in
1
, then push mount
2
forward.
Squeeze button
/ Apriete el botón
PARA PLEGAR LA POSICIÓN DE MONTAJE DE
ASIENTO INFERIOR, apriete el botón
1
, entonces
empuje el montaje
2
hacia del delantera.
1
2
19
There are 3 seating mount positions:
- Lower seat mount position
- Single seat mount position
- Upper seat mount position
Once the lower seat mounts are set up into position (p.17) press the button on single seat mounts and slide them up into
the upper mount position to allow for room to place the toddler seat in the lower mount position.
3
Once you have slid both seat mounts from the single seat mount position to the upper mount positions, your stroller is
ready to be set up into double stroller mode.
Double check mounts are locked into position by pushing them up or down on the slide track before placing the stroller seat
onto the stroller.
Single seat
mount position
/ Posición
de montaje
de asiento
individual
Upper seat
mount position
/ Posición de montaje
de asiento superior
Button
/ Botón
Hay 3 posiciones de montaje del asiento:
- Posición de montaje de asiento inferior
- Posición de montaje de asiento individual
- Posición de montaje de asiento superior
Una vez que los montajes del asiento inferior estén colocados en su posición (p. 17), presione el botón en los montajes de
asiento individual y deslícelos hacia arriba a la posición de montaje superior para dejar espacio para colocar el asiento para
niños pequeños en la posición de montaje inferior.
CLICK!
Una vez que haya deslizado ambos montajes, desde la posición de montaje de asiento individual hasta las posiciones de
montaje superiores, la carriola estará lista para configurarla en modo de carriola doble.
Vuelva a comprobar que los montajes estén bloqueados en su posición empujándolos hacia arriba o hacia abajo en la guía
de deslizamiento antes de colocar el asiento de la carriola en la carriola.
USING YOUR STROLLER AS A DOUBLE STROLLER (cont.)
USO DE LA CARRIOLA COMO CARRIOLA DOBLE (cont.)
20
4
To attach second toddler seat to the upper mount
position, line up hub of handle with the seat mounts.
Insert the car seat into the mounts until they click into
place on both sides of the frame. LIFT UP on the toddler
seat to make sure that it is securely attached.
CLICK!
To attach toddler seat, slide seat onto the lower seat
mounts until they click into place as shown. PULL UP on
seat to make sure it is securely attached to the mounts.
Para acoplar el asiento para niños pequeños, deslice el
asiento en los montajes de asiento inferior hasta que
encajen en su lugar con un chasquido, como se muestra.
JALE HACIA ARRIBA el asiento para asegurarse que esté
firmemente acoplado a los montajes.
CLICK!
Your double stroller mode is now ready to use. You can
use the toddler seat in any of the locations that are shown
in the Pivot Expand Use Configurations section that
follows.
Para acoplar el segundo asiento de para niños pequeños
para bebé en la posición de montaje superior, alinee
el buje del asa con los montajes del asiento. Inserte el
autoasiento en los montajes hasta que encajen en su lugar
con un chasquido en ambos lados del armazón. LEVANTE
el asiento de para niños pequeños para asegurarse de que
esté acoplado firmemente.
El modo de carriola doble está ahora listo para usar.
Puede usar el asiento para niños pequeños en cualquiera
de las ubicaciones que se muestran en la sección de
Configuraciones de uso de Pivot Xpand que se muestra a
continuación.
USING YOUR STROLLER AS A DOUBLE STROLLER (cont.)
USO DE LA CARRIOLA COMO CARRIOLA DOBLE (cont.)
21
PIVOT XPAND USE CONFIGURATIONS
CONFIGURACIONES DE USO DE PIVOT XPAND
WARNING
• To avoid tipping, always remove the heavier weight child from a seating position before removing the lighter
weight child.
To avoid serious injury, NEVER use the stroller in any other configuration other than what is shown in this
instruction manual. Your stroller can be used in multiple configurations both as a single and double stroller,
(see page 21-22)
DO NOT
exceed the maximum weight limits defined in the infant car seat or accessory manuals.
For additional use configurations with optional accessories, you can refer to the manuals that are provided
with the Pivot Xpand Accessories, which are sold separately. These include but are not limited to: infant car seat
adapters for other manufacturer’s carseats and a Rider Board.
• Para evitar volcaduras, retire siempre del asiento al niño con mayor peso antes de retirar al niño de peso
más ligero.
Para evitar lesiones graves, NUNCA use la carriola en ninguna otra configuración que no sea la que se muestra
en este manual de instrucciones. Esta carriola se puede usar en varias configuraciones, ya sea como carriola
individual o doble, (vea las páginas 21-22)
NO
exceda los límites de peso máximo definidos en los manuales del autoasiento para bebé o de los accesorios.
Para configuraciones de uso adicionales con accesorios opcionales, puede consultar los manuales que
se proporcionan con los accesorios Pivot Xpand que se venden por separado. Estos incluyen, pero no se limitan a:
adaptadores para autoasientos para bebé para autoasientos de otros fabricantes y una plataforma Rider.
22
PIVOT XPAND USE CONFIGURATIONS (cont.)
CONFIGURACIONES DE USO DE PIVOT XPAND (cont.)
Clean minor spills and stains on cloth or plastic surfaces with cold water and mild soap. Air dry.
Metal and plastic parts can be wiped clean with a soft damp cloth and dried with a soft cloth. DO NOT use abrasive cleaners or
solvents.
An occasional drop of vegetable oil may reduce wear and tear on moving parts.
CARE AND MAINTENANCE
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Limpie las manchas y derrames menores sobre las superficies de tela y plástico con agua fría y jabón suave. Deje secar al aire.
Las partes de metal y plástico pueden limpiarse con un paño húmedo suave y secarse con un paño suave. NO use solventes ni
limpiadores abrasivos.
• Una gota ocasional de aceite vegetal puede reducir el uso y desgaste de las partes móviles.
23
NOTES
NOTAS
24
www.evenflo.com • USA: 1-800-233-5921 8 AM – 5 PM E.T.
• Canada: 1-937-773-3971 México: 01-800-706-12-00
For a period of 90 days from the original purchase of this Product, Evenflo warrants to the original end user (“Purchaser”)
this Product (including any accessories) against defects in material or workmanship. Evenflo’s sole obligation under this
express limited warranty shall be, at Evenflo’s option, to repair or replace any Product that is determined to be defective by
Evenflo and determined to be covered by this warranty.
Repair or replacement as provided under this warranty is the exclusive remedy of the Purchaser. Proof of purchase in the
form of a receipted invoice or bill of sale evidencing that the Product is within the warranty period must be presented to
obtain warranty service. This express limited warranty is extended by Evenflo ONLY to the original Purchaser of the Product
and is not assignable or transferable to subsequent purchasers or end users of the Product. For warranty service, contact
Evenflo’s ParentLink Consumer Resource Center at 1-800-233-5921 or www.evenflo.com.
EXCEPT TO THE EXTENT PROHIBITED BY APPLICABLE LAW, ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE ON THIS PRODUCT IS HEREBY DISCLAIMED. EVENFLO SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY
INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, SPECIAL OR PUNITIVE DAMAGES OF ANY KIND FOR BREACH OF THE EXPRESS LIMITED
WARRANTY ON THIS PRODUCT, OR ANY WARRANTY IMPLIED BY OPERATION OF LAW. OTHER THAN THE EXPRESS
LIMITED WARRANTY SET FORTH ABOVE, THERE ARE NO OTHER WARRANTIES THAT ACCOMPANY THIS PRODUCT AND
ANY ORAL, WRITTEN OR ANY OTHER EXPRESS REPRESENTATION OF ANY KIND IS HEREBY DISCLAIMED.
LIMITED WARRANTY
GARANTÍA LIMITADA
Durante un periodo de noventa días a partir de la fecha de compra original de este Producto, Evenflo garantiza al usuario
final original (“Comprador”) que este Producto (incluido cualquier accesorio) está libre de defectos de material o mano de
obra. La única obligación de Evenflo bajo esta garantía limitada expresa será, a opción de Evenflo, reparar o reemplazar un
Producto que Evenflo haya determinado que es defectuoso y que esté cubierto bajo esta garantía.
La reparación o reemplazo tal como se especifica en esta garantía es el único recurso del Comprador. Para obtener el
servicio de garantía, es necesario presentar el comprobante de compra, en forma de recibo o factura, en donde conste
que el Producto está dentro del periodo de garantía. Evenflo extiende esta garantía limitada expresa EXCLUSIVAMENTE al
Comprador original del Producto y no podrá asignarse o transferirse a compradores o usuarios finales subsiguientes. Para
obtener servicio de garantía, comuníquese con el centro ParentLink Consumer Resource Center de Evenflo al
1-800-233-5921 o en www.evenflo.com.
EXCEPTO EN LA MEDIDA QUE LA LEY VIGENTE LO PROHÍBA, POR MEDIO DE LA PRESENTE SE NIEGA CUALQUIER
GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD REFERENTE A CUALQUIER USO GENERAL O ESPECÍFICO DE
ESTE PRODUCTO. EVENFLO NO SERÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DA—O INCIDENTAL, CONSECUENTE, ESPECIAL O
PUNITIVO DE NINGUNA CLASE CAUSADO POR EL INCUMPLIMIENTO DE LA GARANTÍA LIMITADA EXPRESA O CUALQUIER
GARANTÍA IMPLÍCITA POR APLICACIÓN DE LA LEY RESPECTO A ESTE PRODUCTO. A EXCEPCIÓN DE LA GARANTÍA
LIMITADA EXPRESA QUE SE INDICA ANTERIORMENTE, NINGUNA OTRA GARANTÍA ACOMPA—A A ESTE PRODUCTO Y SE
NIEGA CUALQUIER OTRA DECLARACIÓN VERBAL, ESCRITA O EXPRESA DE CUALQUIER TIPO.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Evenflo Pivot Xpand Second Seat Manual de usuario

Categoría
Cochecitos
Tipo
Manual de usuario

El Evenflo Pivot Xpand Second Seat es un asiento adicional para el sistema de viaje modular Pivot Xpand y la carriola modular Pivot Xpand, compatible con niños de hasta 25 kg y 96 cm de altura. Con su reclinación de múltiples posiciones y el reposapiés ajustable, este asiento ofrece comodidad y soporte para tu pequeño en crecimiento. El botón de liberación del asiento para niños pequeños permite una fácil transición de la carriola al asiento para niños pequeños, mientras que la ventana de la capota brinda ventilación adicional.