Evenflo Stroller/Travel System Guía del usuario

Categoría
Cochecitos
Tipo
Guía del usuario
Stroller/Travel System
Poussette/Système de déplacement
Cochecito/Sistema de viaje
Read all instructions before assembly and use of product.
KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
Lire les instructions avant l’assemblage et l’utilisation du produit.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
Lea todas las instrucciones antes de ensamblar y usar el producto.
GUARDE LAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO.
©2021 Eveno Company, Inc. 25701680 07/21
STROLLER
Up to 50 lbs (22.6 kg)
Up to 40 in. (101.6 cm)
POUSSETTE
Jusqu’à 22,6 kg (50 lb)
Jusqu’à 101,6 cm (40 po)
COCHECITO
Hasta 22,6 kg (50 lb)
Hasta 101,6 cm (40 in)
ENGLISHESPAÑOL FRANÇAIS
2
Warnings.. ................................................................................................ 4
Identification of Parts .............................................................................. 7
Important Information ............................................................................. 8
Assembling Your Stroller ........................................................................ 9
Using Your Stroller ............................................................................... 15
Using your Stroller with the Recommended Infant Car Seats
on your Stroller Frame ......................................................................... 22
Care and Maintenance ......................................................................... 25
Limited Warranty .................................................................................. 25
Table of Contents
3
Features
1. Canopy
2. Parent’s Handle
3. Cupholder
4. Toddler Seat
5. Toddler Seat
Release Tab
6. Swivel Wheels
7. Buckle
8. Shoulder Straps
9. Canopy Visor
10. Fold Latch
11. Multi-Position Recline
Handle
12. Storage Basket
13. Brakes
1
2
3
4
5
12
10
6
13
11
7
8
9
ENGLISH
4
WARNING! DEATH or SERIOUS
INJURY can occur.
Read and follow all warnings and instructions. Failure to do so
could result in serious injury or death.
Only use Evenflo SafeMax™ and LiteMax™ infant car seats
with this stroller (sold separately).
Other infant car seats or carriers are not designed to fit the
stroller frame and if used with this stroller may result in serious
injury to your child.
NEVER leave child unattended. ALWAYS keep child in view
while in the stroller.
Adult assembly required. Take care when unpacking and
assembling; contains small parts and some items with sharp
edges.
To prevent a possible choking hazard, remove and discard
packing material before using this product.
Avoid serious injury from falling or sliding out. ALWAYS use
waist restraint.
DO NOT carry or roll stroller on stairs or escalators with child in
it.
DO NOT hang items on handle bar or place them on the
canopy as they can tip stroller over and injure child.
Be sure stroller is fully assembled and locked in unfolded
position before using.
ALWAYS exercise care when going over curbs or steps,
and never use stroller for anything other than transporting
your child. Push stroller at a normal walking pace only; faster
strolling can cause a loss of control and injury to the child.
DO NOT place hot liquids in cup holder. Spills can burn you or
your child.
To avoid serious injury from child falling out of stroller, DO NOT
raise or recline seat with child in stroller.
DO NOT use stroller if any parts are missing or broken.
DO NOT allow child to climb on, into, out of, or around stroller.
DO NOT allow child to stand on the footrest. Stroller may tip
over and injure child.
5
WARNING! DEATH or SERIOUS
INJURY can occur.
DO NOT carry additional children, goods, or accessories in
or on this stroller except as advised in these instructions. The
stroller is intended for use with one child and to accommodate
only the additional weights in storage as listed in these
instructions.
Care must be taken when folding or unfolding stroller to prevent
finger injury to you or your child in hinge areas. Make sure child
is not in the seat or near the stroller when folding or unfolding.
NEVER leave stroller on a hill or incline, even with brakes set.
Stroller may tip, injuring the child.
To avoid accidental rolling, ALWAYS set brakes when stroller is
not being pushed.
AVOID STRANGULATION:
DO NOT suspend strings or toys from the canopy.
DO NOT place stroller anywhere near cords from window
blinds, draperies, phone, etc.
DO NOT place items with a string around your childs neck
such as hood strings or pacifier cords.
If not properly secured, the child may slip into leg openings
and strangle.
When making adjustments to the stroller, ALWAYS ensure that
all parts of the child’s body are clear of any moving parts of the
stroller.
The canopy is not intended to provide UV protection.
Sharp or heavy objects placed in pockets may cause damage
to the stroller, or injury to the child.
To ensure safety for your baby, please refer to the
manufacturer’s instructions for the use of your recommended
infant car seats and keep all instructions available for reference.
DO NOT lift stroller by using the infant car seat handle when
installed on stroller.
If unable to securely attach the infant car seat to this stroller,
remove the car seat and contact Evenflo ParentLink at
1-800-233-5921 (USA), 1-937-773-3971 (Canada),
or 800-706-1200 (México).
ENGLISH
6
To avoid stroller instability and tip-overs, DO NOT load cup
holder with over 1 lb (0.45 kg) , and the main cargo basket with
over 10 lbs (4.5 kg).
NEVER use the toddler seat without the canopy attached.
NEVER use the stroller frame without the toddler seat or car
seat attached.
NEVER use toddler seat in a motor vehicle or use it as a
booster seat.
To avoid falls, never remove toddler seat from the stroller with
child in it.
To avoid falls, always make sure the toddler seat or car seat
is securely attached into the seat mounts on both sides of the
stroller before placing child in the seat.
Visit evenflo.com for list of compatible infant car seats.
WARNING! DEATH or SERIOUS
INJURY can occur.
7
Front Wheels (2)
Please check that you have all the parts shown below
before assembling product. If you are missing any parts,
please contact ParentLink at 1-800-233-5921.
Frame
Rear Wheels (2)
Cup Holder
Car Seat Adapters (2)
Toddler Seat Parent Handle
Identication of Parts
ENGLISH
8
Important Information
Child Requirements - Only use the stroller in the upright position
with a child who is capable of sitting upright unassisted.
Maximum weight: 50 lbs (22.6 kg)
Maximum height: 40 inches (101.6 cm)
IMPORTANT: Read instructions carefully before use. Save these
instructions for future reference. It is very important to assemble the
stroller according to these instructions. If you are missing parts, do not
use stroller and call Evenflo ParentLink at 1-800-233-5921 (U.S.A.),
1-937-773-3971 (Canada), or 800-706-1200 (México) to order
replacement parts.
For future reference, record the Model Number and Date of
Manufacture below. You can find this information on one of the
rear stroller legs.
Model Number: ________________________________
Date of Manufacture: ___________________________
Registration Information
Please register this product so we can reach you if there is a safety alert
or recall. We will not sell, rent, or share your personal information. To
register your product, please complete and mail the card that came with
it or visit our online registration at www.evenflo.com/registerproduct.
9
To protect flooring, place a
protective covering (cardboard,
towel, small rug or blanket)
beneath the stroller during
assembly.
1
CLICK!
2
CLICK!
3CLICK!
Assembling Your Stroller - Frame
To lock the stroller in the open
position, pull upward until the
stroller opens fully with an
audible click. Press down on
stroller frame to ensure stroller is
securely extended and locked
into position.
To attach parent
handle, locate the
hand icons at the
top of stroller frame.
Align the handle with the stroller
frame, ensuring the gray buttons
are on top. Push handle
downwards onto frame until
parent handle clicks into place
on both sides with an audible
click.
Once installed, PULL up on the
parent handle to make sure it is
locked into place.
ENGLISH
10
To attach front wheels, push
wheel onto front leg tube until it
clicks into place. Repeat on other
side.
Pull on wheels to make sure both
of them are securely attached.
To attach rear wheels (with grey
brake), push wheel onto rear
leg tube until it clicks into place.
Repeat on other side.
NOTE: Brake levers point toward
rear of stroller.
Pull on wheels to make sure both
of them are securely attached.
22
CLICK!
1
CLICK!
Brake Lever
Assembling Your Stroller - Wheels
11
To attach cupholder, slide down
on the mount on the side of the
stroller as shown.
NOTE: Cupholder can be
mounted on one of two available
mounts.
To remove cupholder, pull tab
towards center and slide up as
shown.
1
2
Assembling Your Stroller - Cupholder
ENGLISH
12
Before attaching toddler seat to stroller, CHECK to make sure mounts
are in the most upright position.
If mounts are not set to the upright position, you will need to lift the
multi-position recline handle at the top of toddler seat and rotate mounts
as shown.
IMPORTANT: If mounts are not in the most upright position, you will not
be able to properly attach the seat to the stroller mounts.
1
Assembling Your Stroller - Attaching Toddler Seat
13
2
3
To attach seat, lower seat and
attach mounts onto BOTH sides
of the stroller frame until they click
into place.
PULL UP on both sides of the seat
to ensure it is securely attached
before placing the child in it.
Assembling Your Stroller - Attaching Toddler Seat
CLICK!
CLICK!
ENGLISH
14
1
2
To remove the seat, press the
tabs on each side of the seat
toward the CENTER of the
stroller, as shown.
Pull the toddler seat off of stroller
frame.
IMPORTANT: DO NOT pull tabs
to the outside of stroller.
Assembling Your Stroller - Removing Toddler Seat
15
1
2
3
1
2
To adjust harness around your child,
slide retainer to tighten shoulder and
waist straps by pulling on the free end
of the waist strap as shown.
To loosen the waist straps, push
the tab on the buckle tongue and pull.
Using Your Stroller - Harness
To avoid serious injury from falling or sliding out,
ALWAYS use waist restraint.
WARNING! DEATH or SERIOUS
INJURY can occur.
ENGLISH
NOTE: Verify the stroller is locked in
the open position by lifting up the
rear of the stroller using the parent’s
handle.
Lock the rear brakes.
The harness shoulder straps G must
be at shoulder height or lower,
closest to the baby’s shoulders H.
Place the baby in the seat and bring
the crotch panel I up between the
child’s legs. Fasten each buckle J.
I
H
G
H
G
J
G
16
4
5
6
To loosen shoulder straps, slide
the retainer down.
To change shoulder strap height
positions, reach one hand
behind the stroller and push the
retainer out to the front of seat
then reinsert into the desired set
of slots that are closest to your
child’s shoulder.
Repeat with other harness strap.
When re-inserting the harness
straps, MAKE SURE to always
place both harness straps at the
same height setting.
Using Your Stroller - Harness
4
5
17
To extend canopy further, pull
canopy visor out as shown.
To access canopy window, pull
ap forward as shown.
3
4
1
To open or close canopy, push to the front or rear of the stroller.
2
Using Your Stroller - Canopy
ENGLISH
18
WARNING! DEATH or SERIOUS
INJURY can occur.
To unlock, lift lever UP on
both rear wheels.
2
1
Always lock both brakes.
Make sure brakes are on by trying to push the stroller.
To lock, press lever DOWN on
both rear wheels.
CLICK!
CLICK!
Using Your Stroller - Brakes
19
To recline seat, lift recline
handle at top of toddler seat
and pull seat down into one of
three positions.
NOTE: Be sure to fully engage
recline handle BEFORE pulling
toddler seat into position.
To place seat in upright position,
lift recline handle and pull
toddler seat up.
1
2
3
Using Your Stroller - Reclining Seat
ENGLISH
WARNING! DEATH or SERIOUS
INJURY can occur.
To avoid serious injury, DO NOT raise or recline seat
with child in stroller.
20
1IMPORTANT: DO NOT fold stroller
when toddler seat is in reverse or
reclined position.
Before folding, adjust toddler seat to
upright position, close the canopy and
place seat on frame facing forward.
To fold the stroller, press the grey
buttons on handles, pull the fold latch
levers and pull stroller frame up.
Push down on stroller until it latches
closed.
Stroller will stand on its own when
folded.
NOTE: Rolling the stroller forward
before folding will help ensure the
wheels are in the correct direction to
self-stand.
3
2
Using Your Stroller - Folding Stroller with Seat
Care must be taken when folding or unfolding stroller to
prevent finger injury in hinge areas.
WARNING! DEATH or SERIOUS
INJURY can occur.
21
To fold the stroller, press the grey
buttons on handles, pull the fold latch
levers and pull stroller frame up.
2
Push down on stroller until it latches
closed.
Stroller will stand on its own when
folded.
NOTE: Rolling the stroller forward
before folding will help ensure the
wheels are in the correct direction to
self-stand.
1
3
To remove the toddler seat, press
the tabs on each side of the seat
toward the CENTER of the stroller,
as shown. (see page 14).
Pull the toddler seat off of stroller
frame.
IMPORTANT: DO NOT pull tabs to
the outside of stroller.
ENGLISH
Using Your Stroller - Folding Stroller without Seat
22
1To remove the toddler seat, press
the tabs on each side of the seat
toward the CENTER of the stroller,
as shown. (see page 14).
Pull the toddler seat off of stroller
frame.
IMPORTANT: DO NOT pull tabs to
the outside of stroller.
Only use Evenflo SafeMax™ or LiteMax™ infant car seats
with this stroller (sold separately). Other infant car seats or
carriers are not designed to fit the stroller frame and if used with
this stroller may result in serious injury to your child.
Before using the infant car seat with this stroller, read all the
instructions provided with it and keep the instructions stored
properly for future use.
DO NOT lift stroller by using the infant car seat handle when
installed on stroller.
If unable to securely attach your infant car seat to this stroller,
remove the car seat and contact Evenflo ParentLink at
1-800-233-5921 (USA), 1-937-773-3971 (Canada),
or 800-706-1200 (México).
To avoid serious injury, make sure the infant car seat is securely
snapped onto the car seat mounts.
Some Evenflo SafeMax™ and LiteMax™ infant car seats
have a blanket/boot option that must be removed for proper
attachment to this stroller.
Visit evenflo.com for list of compatible infant car seats.
Using your Stroller with the Recommended
Infant Car Seats on your Stroller Frame
23
Insert car seat adapters into the
mounts on the sides of the stroller
frame as shown until it clicks into
place.
2
CHECK to make sure the car seat
adapters are securely latched onto
the stroller frame by pulling up on
them.
CLICK!
ENGLISH
3Insert the car seat onto the mounts
until it clicks into place on both sides
of the frame.
NOTE: The infant car seat can be
installed facing the parent or facing
forward on the stroller frame.
Using your Stroller with the Recommended
Infant Car Seats on your Stroller Frame
CLICK!
24
To remove car seat, squeeze
handle on the rear of the car seat
and pull car seat off the car seat
adapters.
4
5
CHECK to make sure the car seat
is securely latched onto the car
seat adapters by lifting up on it.
Using your Stroller with the Recommended
Infant Car Seats on your Stroller Frame
25
ENGLISH
Clean minor spills and stains on cloth or plastic surfaces with cold
water and mild soap. Air dry.
Metal and plastic parts can be wiped clean with a soft damp cloth and
dried with a soft cloth. DO NOT use abrasive cleaners or solvents.
For a period of 90 days from the original purchase of this Product,
Evenflo warrants to the original end user (“Purchaser”) this Product
(including any accessories) against defects in material or workmanship.
Evenflo’s sole obligation under this express limited warranty shall be, at
Evenflo’s option, to repair or replace any Product that is determined to
be defective by Evenflo and determined to be covered by this warranty.
Repair or replacement as provided under this warranty is the exclusive
remedy of the Purchaser. Proof of purchase in the form of a receipted
invoice or bill of sale evidencing that the Product is within the warranty
period must be presented to obtain warranty service. This express
limited warranty is extended by Evenflo ONLY to the original Purchaser
of the Product and is not assignable or transferable to subsequent
purchasers or end users of the Product. For warranty service, contact
Evenflo’s ParentLink Consumer Resource Center at 1-800-233-5921 or
www.evenflo.com.
EXCEPT TO THE EXTENT PROHIBITED BY APPLICABLE LAW, ANY
IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE ON THIS PRODUCT IS HEREBY
DISCLAIMED. EVENFLO SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY
INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, SPECIAL OR PUNITIVE DAMAGES
OF ANY KIND FOR BREACH OF THE EXPRESS LIMITED
WARRANTY ON THIS PRODUCT, OR ANY WARRANTY IMPLIED BY
OPERATION OF LAW. OTHER THAN THE EXPRESS LIMITED
WARRANTY SET FORTH ABOVE, THERE ARE NO OTHER
WARRANTIES THAT ACCOMPANY THIS PRODUCT AND ANY ORAL,
WRITTEN OR ANY OTHER EXPRESS REPRESENTATION OF ANY
KIND IS HEREBY DISCLAIMED.
Care and Cleaning
Limited Warranty
2
Avertissements.. ...................................................................................... 4
Identification des pièces .......................................................................... 7
Informations importantes ......................................................................... 8
Assemblage de la poussette ................................................................... 9
Utilisation de la poussette .................................................................... 15
Utilisation de la poussette avec les sièges d'auto pour nourrisson
recommandés sur le châssis de la poussette ...................................... 22
Entretien et nettoyage .......................................................................... 25
Garantie limitée .................................................................................... 25
Table des matières
3
Caractéristiques
1. Auvent
2. Poignée pour parents
3. Porte-gobelet
4.
Siège pour tout-petit
5.
Bouton de désenclenchement
du siège pour tout-petit
6. Roues pivotantes
7. Boucle
8.
Sangles d’épaules
9. Auvent à visière
10. Levier de pliage
11. Poignée d’inclinaison
multi-positions
12. Panier de rangement
13. Freins
1
2
3
4
5
1 2
10
6
13
11
7
8
9
FRANÇAIS
4
AVERTISSEMENT! Des BLESSURES GRAVES, voire
MORTELLES peuvent se produire.
Lire et suivre tous les avertissements et instructions Le non-respect de
ces instructions peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Utiliser uniquement les sièges d’auto pour nourrisson SafeMaxMC
et LiteMaxMC d'Evenflo avec cette poussette (vendus séparément).
D’autres sièges d’auto pour nourrisson ou porte-bébés ne sont pas
conçus pour s’adapter au châssis de la poussette, ce qui peut résulter
en blessures graves à l’enfant s’ils sont utilisés avec cette poussette.
NE JAMAIS laisser l’enfant sans surveillance. TOUJOURS garder
l’enfant dans le champ de vision lorsqu’il est dans la poussette.
Assemblage par adulte requis. Faire attention lors du déballage et de
l’assemblage; contient des petites pièces et des éléments à bords
tranchants.
Afin d’éviter le danger éventuel d’étouffement, retirer et mettre au
rebut le matériel d’emballage avant d’utiliser ce produit.
Éviter les blessures graves à la suite de chute ou de glissement.
TOUJOURS utiliser la ceinture de retenue.
NE PAS porter ou faire rouler la poussette dans un escalier ou sur un
escalier roulant si un enfant est assis dans celle-ci.
NE PAS suspendre d’articles sur le guidon ni les placer sur l'auvent,
car ils peuvent faire basculer la poussette et blesser l’enfant.
S’assurer que la poussette est complètement assemblée et verrouillée
en position ouverte avant de l’utiliser.
TOUJOURS être prudent en roulant sur des trottoirs ou des
marches et ne jamais utiliser la poussette à toute autre fin que celle
du transport de l’enfant. Faire avancer la poussette uniquement à
une allure normale de marche; la pousser plus rapidement risque
d’entraîner une perte de contrôle et d’occasionner des blessures à
l’enfant.
NE PAS placer de liquides chauds dans le porte-gobelet.
Les éclaboussures peuvent vous brûler ou brûler l’enfant.
Afin d’éviter les blessures graves occasionnées par la chute de
l’enfant hors de la poussette, NE PAS relever ni incliner le siège si
l'enfant est dans la poussette.
NE PAS utiliser la poussette si des pièces sont manquantes ou
cassées.
NE PAS permettre à l’enfant de grimper sur la poussette, dans
celle-ci, hors ou autour de celle-ci.
5
AVERTISSEMENT! Des BLESSURES GRAVES, voire
MORTELLES peuvent se produire.
NE PAS permettre à l’enfant de se tenir debout sur le repose-pieds.
La poussette peut se renverser et blesser l’enfant.
NE PAS porter dautres enfants, darticles ou d’accessoires
supplémentaires dans la poussette ou sur celle-ci à moins que
cela ne soit recommandé dans ces instructions. La poussette est
conçue pour être utilisée pour un seul enfant et pour accommoder
uniquement le poids supplémentaire du rangement selon les
indications de ces instructions.
Il faut faire preuve de prudence lors du pliage ou du pliage de la
poussette afin d’empêcher de se pincer les doigts ou de pincer les
doigts de l’enfant dans les zones de charnières. S’assurer que lenfant
n’est pas dans le siège ou à proximité de la poussette lors de son
pliage ou de son dépliage.
NE JAMAIS laisser la poussette sur une colline ou une pente, même
si les freins sont bloqués. La poussette peut se renverser et blesser
l’enfant.
Pour éviter que la poussette ne se mette à rouler par accident,
TOUJOURS mettre les freins lorsqu’elle n’est pas poussée.
ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉTRANGLEMENT:
NE PAS suspendre de cordons ou de jouets à l'auvent.
NE PAS placer la poussette à proximité de cordons de stores,
de rideaux, de téléphone, etc.
NE PAS placer d’articles à cordon autour du cou de lenfant,
notamment des cordons de capuchons ou de sucettes.
Si l’enfant n’est pas bien attaché, il peut glisser hors des
ouvertures de jambes et s’étrangler.
Lors du réglage de la poussette, TOUJOURS s’assurer que toutes les
parties du corps de l’enfant sont éloignées des pièces mobiles de la
poussette.
L'auvent n’est pas conçu pour protéger des rayons UV.
Des objets à bords tranchants ou lourds placés dans les poches
peuvent endommager la poussette ou blesser l’enfant.
Afin d’assurer la sécurité du bébé, se référer au mode demploi du
fabricant concernant l'utilisation du siège dauto pour nourrisson,
et garder toutes les instructions disponibles pour référence.
NE PAS soulever la poussette en se servant de la poignée de
transport du siège d'auto pour nourrisson lorsque celui-ci est monté
sur la poussette.
FRANÇAIS
6
S’il n’est pas possible d’attacher le siège dauto pour nourrisson en
toute sécurité à cette poussette, retirer le siège d’auto et contacter le
ParentLink d'Evenflo au 1-800-233-5921 (É.-U.), au 1-937-773-3971
(Canada) ou au 800-706-1200 (Mexique).
Afin déviter l’instabilité ou le basculement de la poussette,
NE PAS mettre plus de 450g (1lb) dans le porte-gobelet ni plus de
4,5kg (10lb) dans le panier de rangement principal.
NE JAMAIS utiliser le siège pour tout-petit si l'auvent n’est pas
attaché.
NE JAMAIS utiliser le châssis de la poussette sans le siège pour
tout-petit ou sans le siège d’auto attaché.
NE JAMAIS utiliser le siège pour tout-petit dans un véhicule
automobile ou lutiliser comme siège d’appoint.
Afin d’éviter les chutes, ne jamais retirer le siège pour tout-petit de la
poussette si un enfant est assis dans celui-ci.
Afin d’éviter les chutes, toujours s'assurer que le siège pour
tout-petit est fermement fixé aux supports de siège des deux côtés
de la poussette avant de placer l'enfant dans le siège.
Pour obtenir la liste des sges d’auto pour nourrissons compatibles,
visiter Evenflo.com
AVERTISSEMENT! Des BLESSURES GRAVES, voire
MORTELLES peuvent se produire.
7
Roues avant (2)
Vérifier de bien avoir toutes les pièces illustrées ci-dessous
avant l'assemblage de ce produit. En cas de pièces
manquantes, contacter ParentLink au 1-937-773-3971.
Châssis
Roues arrière (2)
Porte-gobelet
Adaptateurs pour
siège d'auto (2)
Siège pour tout-petit Poignée pour parents
Identication des pièces
FRANÇAIS
8
Informations importantes
Conditions requises pour l’enfant: utiliser uniquement cette poussette
en position droite avec des enfants qui peuvent rester assis sans aucune aide.
Poids maximum: 22,6 kg (50 lb)
Taille maximale: 101,6 cm (40 po)
IMPORTANT: Lire soigneusement les instructions avant l’utilisation. Garder ces
instructions pour référence ultérieure. Il est impératif d’assembler la poussette
selon ces instructions. Si des pièces manquent, ne pas utiliser la poussette et
appeler le ParentLink d'Evenflo au 1-800-233-5921 (É.-U.), ou 1-937-773-3971
(Canada) ou 800-706-1200 (Mexique) pour commander des pièces de
rechange.
Pour référence ultérieure, noter ci-dessous le numéro de modèle et la
date de fabrication. Ces informations se trouvent sur l'un des pieds
arrière de la poussette.
Numéro de modèle: ___________________________
Date de fabrication: ___________________________
Information d'enregistrement
Nous vous prions d'enregistrer ce produit afin de pouvoir être contacté en cas
d'avertissement de sécurité ou de rappel. Vos informations personnelles ne
seront ni vendues, prêtées ou diffusées. Pour enregistrer ce produit, remplir et
envoyer la carte jointe à celui-ci ou visiter notre site d'enregistrement en ligne à
www.evenflo.com/registerproduct.
9
Pour protéger le revêtement de sol,
placer une couverture protectrice
(carton, serviette, petit tapis ou
couverture) en dessous de la
poussette pendant l'assemblage.
1
CLIC!
2
CLIC!
3CLIC!
Assemblage de la poussette - châssis
Pour verrouiller la poussette en
position ouverte, tirer vers le haut
jusqu'à ce que la poussette s'ouvre
complètement avec un clic audible.
Appuyer sur le châssis de la
poussette pour s'assurer que la
poussette est fermement déployée
et verrouillée en position.
Pour fixer la poignée
parentale, localisez les
icônes de main en haut
du châssis de la
poussette. Alignez la poignée avec
le châssis de la poussette, en
veillant à ce que les boutons gris
soient sur le dessus. Poussez la
poignée vers le bas sur le cadre
jusqu'à ce que la poignée parentale
se mette en place des deux côtés
avec un clic audible.
Une fois installé, TIRER sur la
poignée parentale pour s’assurer
qu’elle est bien bloquée dans son
emplacement.
FRANÇAIS
10
Pour attacher les roues avant,
pousser la roue sur le pied tubulaire
avant jusqu'à enclenchement.
Répéter de l’autre côté.
Tirer sur les roues pour s’assurer
qu'elles sont toutes deux attachées
en toute sécurité.
Pour attacher les roues arrière
(avec le frein gris), pousser la roue
sur le tube de roue arrière jusqu'à
enclenchement. Répéter de l’autre
côté.
REMARQUE: Les leviers de frein
pointent vers l'arrière de la poussette.
Tirer sur les roues pour s’assurer
qu'elles sont toutes deux attachées
en toute sécurité.
22
CLIC!
Assemblage de la poussette - roues
1
CLIC!
Levier de frein
11
Pour attacher le porte-gobelet, le
faire glisser sur le montant, sur le
côté de la poussette, comme
illustré.
REMARQUE: Le porte-gobelet
peut être monté sur l'un des deux
supports disponibles.
Pour retirer le porte-gobelet,
appuyer sur la languette vers le
centre et la faire glisser vers le haut,
comme indiqué.
1
2
Assemblage de la poussette – Porte-gobelet
FRANÇAIS
12
Avant d'attacher le siège pour tout-petit à la poussette, VÉRIFIER que les
montants sont en position entièrement droite.
Si les montants ne sont pas droits, relever la poignée d'inclinaison à positions
multiples en haut du siège pour tout-petit et faire pivoter les montants comme
illustré.
IMPORTANT: Si les montants ne sont pas en position entièrement droite, il ne
sera pas possible d'attacher correctement le siège aux montants de la poussette.
1
Assemblage de la poussette – Fixation du siège pour tout-petit
13
2
3
Pour attacher le siège, baisser celui-ci
et attacher les montants des DEUX
côtés du châssis de la poussette
jusqu'à enclenchement.
TIRER sur les deux côtés du siège
an de s’assurer qu’il est bien attaché
avant d'y mettre un enfant.
Assemblage de la poussette – Fixation du siège pour tout-petit
CLIC!
CLIC!
FRANÇAIS
14
1
2
Pour retirer le siège, appuyer sur les
languettes situées de chaque côté
du siège VERS LE CENTRE de la
poussette, comme illustré.
Retirer le siège pour tout-petit du
châssis de la poussette.
IMPORTANT: NE PAS tirer les
languettes vers l'extérieur de la
poussette.
Assemblage de la poussette – Retrait du siège pour tout-petit
15
1
2
3
1
2
Pour ajuster le harnais autour de l'enfant,
faire glisser les attaches pour serrer les
sangles d'épaules et de la ceinture en
tirant sur l'extrémité libre de la sangle de
la ceinture, comme illustré.
Pour desserrer les sangles de la
ceinture, appuyer sur la butée située sur
la languette de la boucle et tirer.
Utilisation de la poussette – Harnais
Pour éviter les blessures graves occasionnées par une chute ou un
glissement hors de la poussette, TOUJOURS utiliser la ceinture de retenue.
REMARQUE: S’assurer que la
poussette est bloquée en position
ouverte en soulevant son arrière à
l’aide de la poignée pour parent.
Bloquer les freins arrière.
Les sangles d’épaule du harnais G
doivent se trouver à la hauteur des
épaules ou plus bas, le plus près
possible des épaules du bébé H.
Asseoir le bébé sur le siège et faire
passer le panneau d’entrejambe I
entre les jambes de l’enfant.
Attacher chaque boucleJ.
I
H
G
H
G
J
G
AVERTISSEMENT! Des BLESSURES GRAVES, voire
MORTELLES peuvent se produire.
FRANÇAIS
16
4
5
6
Pour desserrer les sangles d’épaule,
faire glisser l'attache vers le bas.
Pour modier la hauteur de la sangle
d'épaule, tendre une main derrière
la poussette et pousser le dispositif
de retenue vers l'avant du siège, puis
réinsérer dans les fentes souhaitées
les plus proches de l'épaule de
l'enfant.
Répéter la procédure avec l'autre
sangle du harnais.
Quand les sangles du harnais sont
insérées de nouveau, S'ASSURER
de positionner les deux sangles à la
même hauteur.
Utilisation de la poussette – Harnais
4
5
17
Pour étirer l'auvent encore plus,
tirer sur la visière de l'auvent vers
l'extérieur, comme illustré.
Pour accéder à la fenêtre de l'auvent,
tirer le rabat vers l'avant comme
indiqué.
3
4
1
Pour ouvrir ou replier l'auvent, le pousser vers l'avant ou vers l'arrière de la
poussette.
2
Utilisation de la poussette - Auvent
FRANÇAIS
18
Pour desserrer les freins,
SOULEVER le levier des deux
roues arrière.
2
1
Toujours serrer les deux freins.
S’assurer d'avoir engagé les freins en essayant de pousser la poussette.
Pour serrer les freins, APPUYER
sur le levier des deux roues arrière.
CLIC!
CLIC!
Utilisation de la poussette - Freins
AVERTISSEMENT! Des BLESSURES GRAVES, voire
MORTELLES peuvent se produire.
19
Pour incliner le siège, appuyer sur
la poignée de la partie supérieure
du siège pour tout-petit et baisser
le siège pour choisir l'une des trois
positions.
REMARQUE: Veillez à engager
complètement la poignée
d'inclinaison AVANT de mettre le
siège pour tout-petit en position.
Pour redresser le siège, soulever la
poignée d'inclinaison et soulever le
siège pour tout-petit.
1
2
3
Utilisation de la poussette – Inclinaison du siège
Pour éviter les blessures graves, NE PAS relever ou incliner le
siège si un enfant se trouve dans la poussette.
AVERTISSEMENT! Des BLESSURES GRAVES, voire
MORTELLES peuvent se produire.
FRANÇAIS
20
1IMPORTANT: NE PAS plier la poussette
quand le siège pour tout-petit est en
position inversée ou inclinée.
Avant de la plier, mettre le dossier du
siège pour tout-petit en position droite,
fermer l'auvent et placer le siège sur le
châssis face vers l'avant.
Pour plier la poussette, appuyer sur
les boutons gris situés au niveau
des poignées et replier les leviers de
verrouillage, puis tirer le châssis de la
poussette en position verticale.
Appuyer sur la poussette jusqu'à ce qu'elle
se replie complètement.
Celle-ci reste en position verticale
lorsqu’elle est pliée.
REMARQUE: En faisant rouler la
poussette vers l'avant avant de la plier,
l’utilisateur peut s’assurer que les roues
sont dans la bonne direction pour
l'autoportée.
3
2
Utilisation de la poussette – Pliage de la poussette avec le siège
Il faut faire attention lors du pliage ou du dépliage de la poussette afin
d’empêcher les blessures aux doigts dans les zones de charnières.
AVERTISSEMENT! Des BLESSURES GRAVES, voire
MORTELLES peuvent se produire.
21
Pour plier la poussette, appuyer sur
les boutons gris situés au niveau
des poignées et replier les leviers de
verrouillage, puis tirer le châssis de la
poussette en position verticale.
2
Appuyer sur la poussette jusqu'à ce
qu'elle se replie complètement.
Celle-ci reste en position verticale
lorsqu’elle est pliée.
REMARQUE: En faisant rouler la
poussette vers l'avant avant de la plier,
l’utilisateur peut s’assurer que les roues
sont dans la bonne direction pour
l'autoportée.
1
3
Pour retirer le siège pour tout-petit,
appuyer sur les languettes situées
de chaque côté du siège VERS LE
CENTRE de la poussette, comme
illustré. (voir page 14).
Retirer le siège pour tout-petit du
châssis de la poussette.
IMPORTANT: NE PAS tirer les
languettes vers l'extérieur de la
poussette.
Utilisation de la poussette – Pliage de la poussette sans le siège
FRANÇAIS
22
1Pour retirer le siège pour tout-petit,
appuyer sur les languettes situées
de chaque côté du siège VERS LE
CENTRE de la poussette, comme
illustré. (voir page 14).
Retirer le siège pour tout-petit du
châssis de la poussette.
IMPORTANT: NE PAS tirer les
languettes vers l'extérieur de la
poussette.
Utiliser uniquement les sièges d’auto pour nourrisson SafeMaxMC et
LiteMaxMC d'Evenflo avec cette poussette (vendus séparément). D’autres
sièges d’auto pour nourrisson ou porte-bébés ne sont pas conçus pour
s’adapter au châssis de la poussette, ce qui peut résulter en blessures graves
à l’enfant s’ils sont utilisés avec cette poussette.
Avant d’utiliser le siège d’auto pour nourrisson avec cette poussette, lire toutes
les instructions comprises avec celle-ci et les ranger correctement pour usage
ultérieur.
NE PAS soulever la poussette en se servant de la poignée de transport du
siège d'auto pour nourrisson lorsque celui-ci est monté sur la poussette.
S’il n’est pas possible d’attacher le siège d’auto pour nourrisson en toute
sécurité à cette poussette, retirer le siège d’auto et contacter le ParentLink
d'Evenflo au 1-800-233-5921 (É.-U.), au 1-937-773-3971 (Canada)
ou au 800-706-1200 (Mexique).
Afin d’éviter les blessures graves, s’assurer que le siège d’auto pour nourrisson
est bien enclenché sur les montants du siège du véhicule.
Certains sièges d’auto pour nourrisson SafeMaxMC et LiteMaxMC d'Evenflo
sont équipés d’un couvre-pied ou d'une couverture en option qui doit être retiré
pour attacher correctement le siège à la poussette.
Pour obtenir la liste des sges d’auto pour nourrissons compatibles,
visiter Evenflo.com
Utilisation de la poussette avec les sièges d'auto pour nourrisson
recommandés sur le châssis de la poussette
23
Insérer les adaptateurs de siège d'auto
dans les montants, sur le côté du
châssis de la poussette, comme illustré
jusqu'à enclenchement.
2
TOUJOURS S'ASSURER que les
adaptateurs de siège d'auto sont bien
enclenchés dans le châssis de la
poussette en tentant de les soulever.
CLIC!
3Insérer le siège d'auto dans les
montants jusqu'à enclenchement des
deux côtés du châssis.
REMARQUE: Le siège d’auto pour
nourrisson peut être installé en position
face vers le parent ou face vers l’avant,
sur le châssis de la poussette.
Utilisation de la poussette avec les sièges d'auto pour nourrisson
recommandés sur le châssis de la poussette
CLIC!
FRANÇAIS
24
Pour retirer le siège d’auto, appuyer
sur la poignée à l'arrière du siège
d’auto et tirer sur le siège d’auto pour
le dégager des adaptateurs.
4
5
TOUJOURS S'ASSURER que le
siège d’auto pour nourrisson est bien
enclenché dans les adaptateurs de
siège d’auto en tentant de le soulever.
Utilisation de la poussette avec les sièges d'auto pour nourrisson
recommandés sur le châssis de la poussette
25
Nettoyer les petites éclaboussures et les taches des surfaces en tissu ou en
plastique à l’eau froide et au savon doux. Laisser sécher à l’air.
Les pièces en métal et en plastique peuvent être essuyées avec un chiffon
humide doux et séchées avec un chiffon doux. NE PAS utiliser de nettoyants
ou de solvants abrasifs.
Evenflo garantit ce Produit (y compris les accessoires) à l'utilisateur d'origine
(«Acheteur») contre tout défaut de matériau ou de fabrication pour une
période de 90 jours à partir de la date de l'achat initial de ce Produit. La seule
responsabilité d'Evenflo sous les termes de cette garantie explicite limitée est
de réparer ou de remplacer, à sa discrétion, tout Produit qui sera jugé être
défectueux par Evenflo et qui sera déterminé être couvert sous les termes de
cette garantie.
La réparation ou le remplacement sous les termes de cette garantie sont le
seul recours de l'Acheteur. La preuve d'achat sous la forme d'une facture ou
d'un contrat de vente prouvant que le Produit est toujours sous la période de
garantie, doit être fournie pour obtenir le service de garantie. Cette garantie
explicite limitée est accordée EXCLUSIVEMENT par Evenflo à l'Acheteur initial
de ce produit et ne peut être attribuée, ni transférée aux acheteurs ou
utilisateurs ultérieurs de ce Produit. Pour le service de garantie, contacter le
centre «ParentLink Consumer Resource Center» d’Evenflo au
1-800-233-5921 ou www.evenflo.com.
À L'EXCEPTION DE CE QUI EST INTERDIT PAR LA LOI APPLICABLE,
TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE VALEUR COMMERCIALE OU
D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER DE CE PRODUIT EST EXCLUE.
EVENFLO NE SERA PAS TENU POUR RESPONSABLE DE QUELCONQUES
DOMMAGES ACCESSOIRES, INDIRECTS, SPÉCIAUX OU DOMMAGES-
INTÉRÊTS DE QUELQUE SORTE QUE CE SOIT POUR MANQUEMENT À
TOUTE GARANTIE EXPLICITE LIMITÉE DE CE PRODUIT OU TOUTE
GARANTIE IMPLICITE SOUS-ENTENDUE PAR LA LOI. AUCUNE AUTRE
GARANTIE NE COUVRE CE PRODUIT À L’EXCEPTION DE LA GARANTIE
EXPLICITE LIMITÉE MENTIONNÉE CI-DESSUS, ET TOUTE
REPRÉSENTATION ORALE, ÉCRITE OU EXPLICITE DE QUELQUE SORTE
QUE CE SOIT EST EXCLUE PAR LA PRÉSENTE.
Entretien et nettoyage
Garantie limitée
FRANÇAIS
2
Advertencias.. .......................................................................................... 4
Identificación de las partes..................................................................... 7
Información importante .......................................................................... 8
Cómo ensamblar la carriola ................................................................... 9
Cómo usar su carriola ............................................................................ 9
Uso de la carriola con los asientos de bebé para el automóvil
recomendados en el armazón de su carriola ....................................... 22
Cuidado y mantenimiento ...................................................................... 25
Garantía limitada .................................................................................. 25
Índice
3
Características
1. Capota
2. Asa para los padres
3. Portavasos
4.
Asiento para niños
pequeños
5.
Pestaña de liberación del
asiento para niños pequeños
6. Ruedas giratorias
7. Hebilla
8.
Correas para el hombro
9. Visera de la capota
10. Seguro de plegado
11. Manija de reclinado de varias
posiciones
12. Canasta de almacenamiento
13. Frenos
1
2
3
4
5
12
10
6
13
11
7
8
9
ESPAÑOL
4
¡ADVERTENCIA! Pueden ocurrir LESIONES
GRAVES o la MUERTE.
Lea y siga todas las advertencias e instrucciones. No hacerlo
podría ocasionar lesiones graves o la muerte.
Utilice únicamente los asientos de bebé para automóvil
SafeMax™ y LiteMax™ de Evenflo con esta carriola
(vendidos por separado).
Otros asientos de bebé para el automóvil o portabebés no
están diseñados para ajustarse al armazón de la carriola y si se
usan con esta carriola podrían causar lesiones graves al niño.
NUNCA deje al niño sin supervisión. MANTENGA siempre al
niño a la vista al usar la carriola.
Se requiere que un adulto ensamble el producto. Tenga cuidado
al desempacar y ensamblar el producto; contiene partes
pequeñas y algunos artículos con bordes afilados.
Para evitar un posible peligro de asfixia, retire y descarte el
material de empaque antes de usar este producto.
Evite lesiones graves causadas por caídas o deslizamientos.
Use SIEMPRE el cinturón de seguridad.
NO levante ni haga rodar la carriola en las escaleras
convencionales o eléctricas mientras el niño esté en el interior.
NO cuelgue artículos en el manubrio ni los coloque sobre la
capota ya que pueden volcar la carriola y lesionar al niño.
Asegúrese de que la carriola esté completamente ensamblada
y bloqueada en la posición desplegada antes de usarla.
SIEMPRE tenga cuidado al subir o bajar aceras o peldaños y
nunca use la carriola para ningún otro propósito que no sea
transportar al niño. Empuje la carriola solo a un paso normal;
hacerlo con rapidez puede causar pérdida de control y lesionar
al niño.
NO coloque líquidos calientes en el portavasos. Los derrames
podrían quemarlo a usted o al niño.
Para evitar que el niño sufra daños graves si se cae fuera de la
carriola, NO levante ni recline el asiento mientras el niño esté
en la carriola.
NO use la carriola si faltan partes o están rotas.
5
¡ADVERTENCIA! Pueden ocurrir LESIONES
GRAVES o la MUERTE.
NO permita que el niño se suba, entre, salga o camine
alrededor de la carriola.
NO permita que el niño se pare en el reposapiés. La carriola se
podría volcar y lesionar al niño.
NO coloque a otros niños, artículos ni accesorios dentro
o sobre esta carriola excepto como lo recomiendan estas
instrucciones. La carriola está diseñada para usarla con un niño
y para soportar solo los pesos adicionales de almacenamiento
enumerados en estas instrucciones.
Se debe tener cuidado al plegar o desplegar la carriola
para evitar que usted o el niño sufran lesiones en los dedos
causadas por las áreas con bisagras. Asegúrese de que el
niño no esté en el asiento ni cerca de la carriola al plegarla o
desplegarla.
NUNCA deje la carriola en una colina o pendiente, aun si tiene
puestos los frenos. La carriola podría volcarse y lesionar al
niño.
Para evitar que ruede accidentalmente, SIEMPRE aplique los
frenos cuando la carriola este inmóvil.
EVITE LA ESTRANGULACIÓN:
NO cuelgue cordones ni juguetes de la capota.
NO coloque la carriola en ningún lugar cerca de cordones
de persianas, cortinas, teléfono, etc.
NO coloque artículos con cordón alrededor del cuello del
niño, como lazos de gorros o cordones de chupón.
Si no se sujeta correctamente, el niño se podría deslizarse a
través de la abertura para las piernas y estrangularse.
Al hacer ajustes a la carriola, SIEMPRE asegúrese de que
todas las partes del cuerpo del niño estén alejadas de cualquier
parte en movimiento de la carriola.
La capota no está diseñada para proteger contra los rayos
ultravioleta.
Los objetos afilados o pesados colocados en los bolsillos
pueden causar daños a la carriola o lesiones al niño.
ESPAÑOL
6
Para garantizar la seguridad de su bebé, consulte las
instrucciones del fabricante al usar los asientos infantil para
el automóvil recomendados y mantenga las instrucciones a la
mano como referencia.
NO levante la carriola usando el asa del asiento infantil para el
automóvil cuando esté instalado en la carriola.
Si no puede asegurar el asiento de bebé para el automóvil a la
carriola, retírelo y comuníquese con Evenflo ParentLink al
1-800-233-5921 (EE.UU.), 1-937-773-3971 (Canadá),
o 800-706-1200 (México).
Para evitar inestabilidad y volcaduras en la carriola, NOcoloque
más de 0,45 kg (1 lb) en el portavasos ni más de 4,5 kg (10 lb)
en la canasta principal de almacenamiento.
NUNCA use el asiento para niños pequeños sin acoplar la
capota.
NUNCA use el armazón para la carriola sin acoplar el asiento
para niños pequeños o el asiento para el automóvil.
NUNCA use asiento para niños pequeños en un vehículo
motorizado ni lo use como asiento elevador.
Para evitar caídas, nunca retire el asiento para niños pequeños
de la carriola mientras el niño lo esté usando.
Para evitar caídas, asegúrese siempre de que el asiento para
niños pequeños o el asiento para el automóvil esté acoplado
firmemente en los montajes del asiento en ambos lados de la
carriola antes de colocar al niño en el asiento.
Visite evenflo.com para obtener una lista de los asientos de
bebé para el automóvil compatibles.
¡ADVERTENCIA! Pueden ocurrir LESIONES
GRAVES o la MUERTE.
7
Ruedas delanteras (2)
Por favor, compruebe que tiene todas las piezas que se muestran a
continuación antes de ensamblar el producto. Si le falta alguna
pieza, comuníquese con ParentLink al 800-706-1200.
Armazón
Ruedas traseras (2)
Portavasos
Adaptadores del asiento
para el automóvil (2)
Asiento para niños
pequeños
Asa para los padres
Identicación de las partes
ESPAÑOL
8
Información importante
Requisitos del niño: Use la carriola en la posición vertical solo con
niños que se pueden sentar erguidos sin ayuda.
Peso máximo: 22,6 kg (50 lb)
Altura máxima: 101,6 cm (40 in)
IMPORTANTE: Lea las instrucciones con cuidado antes de usar el
producto. Guarde estas instrucciones para referencia futura. Es muy
importante que ensamble la carriola de acuerdo con estas instrucciones.
Si faltan partes, no use la carriola y llame a Evenflo ParentLink al
1-800-233-5921 (EE.UU.), 1-937-773-3971 (Canadá),
o 800-706-1200 (México) para pedir partes de repuesto.
Para referencia futura, anote el número de modelo y la fecha de
fabricación abajo. Puede encontrar esta información en una de
las patas traseras de la carriola.
Número de modelo: ________________________________
Fecha de fabricación: ______________________________
Información de registro
Registre este producto para que podamos comunicarnos con usted
en caso de un aviso de seguridad o retiro de producto del mercado.
No venderemos, alquilaremos ni compartiremos su información
personal. Para registrar su producto, llene debidamente y envíe por
correo la tarjeta que se incluye o visite nuestro registro en línea en
www.evenflo.com/registerproduct.
9
Para proteger el piso, coloque
una cubierta protectora (cartón,
toalla, tapete o manta) debajo
de la carriola durante el
ensamblado.
1
¡CLIC!
2
¡CLIC!
3¡CLIC!
Cómo ensamblar la carriola - Armazón
Para bloquear la carriola en la
posición abierta, tire hacia arriba
hasta que la carriola se abra
completamente con un clic
audible. Presione hacia abajo en
el armazón de la carriola para
asegurarse de que la carriola
esté bien extendida y bloqueada
en su posición.
Para fijar el asa de
los padres, ubique
los iconos de mano
en la parte superior
del armazón de la carriola.
Alinee el asa con el armazón de
la carriola, asegurándose de que
los botones grises estén en la
parte superior. Empuje el asa
hacia abajo en el armazón hasta
que el asa de los padres encaje
en su lugar en ambos lados con
un clic audible.
Una vez instalado, TIRE hacia
arriba del asa de los padres para
asegurarse de que está
bloqueada en su lugar.
ESPAÑOL
10
Para acoplar las ruedas
delanteras, empuje la rueda
en el tubo de la pata delantera
hasta que encaje en su lugar
con un chasquido. Repita el
procedimiento en el otro lado.
Jale las ruedas para asegurarse
de que ambas estén acopladas
rmemente.
Para acoplar las ruedas traseras
(con freno gris), empuje la rueda
en el tubo de la pata trasera
hasta que encaje en su lugar
con un chasquido. Repita el
procedimiento en el otro lado.
NOTA: Las palancas de freno
apuntan hacia la parte trasera de
la carriola.
Jale las ruedas para asegurarse
de que ambas estén acopladas
rmemente.
22
¡CLIC!
1
¡CLIC!
Palanca de freno
Cómo ensamblar la carriola - Ruedas
11
Para acoplar el portavasos,
deslice hacia abajo en el
montaje en un lado de la
carriola, como se muestra.
NOTA: El portavasos se puede
montar en uno de los dos
soportes disponibles.
Para retirar el portavasos, tire de
la lengüeta hacia el centro y
deslice hacia arriba como se
muestra.
1
2
Montaje de la carriola - Portavasos
ESPAÑOL
12
Antes de jar el asiento para niños pequeños a la carriola, VERIFIQUE
para asegurarse de que los soportes estén en la posición más vertical
posible.
Si los soportes no están colocados en posición vertical, deberá levantar
el asa de reclinado de varias posiciones situada en la parte superior del
asiento del niño y girar los soportes como se indica.
IMPORTANTE: Si los soportes no están en la posición más vertical, no
podrá jar correctamente el asiento a los soportes de la carriola.
1
Montaje de la carriola - Fijación del asiento para niños pequeños
13
2
3
Para jar el asiento, baje el
asiento y je los soportes en
AMBOS lados del armazón de la
carriola hasta que encajen en su
lugar.
TIRE HACIA ARRIBA en ambos
lados del asiento para asegurarse
de que esté bien sujeto antes de
colocar al niño en él.
Montaje de la carriola - Fijación del asiento para niños pequeños
¡CLIC!
¡CLIC!
ESPAÑOL
14
1
2
Para retirar el asiento, presione
las pestañas a cada lado del
asiento hacia el CENTRO de la
carriola como se muestra.
Saque el asiento para niños
pequeños del armazón de la
carriola.
IMPORTANTE: NO tire de las
lengüetas hacia el exterior de
la carriola.
Montaje de la carriola - Cómo quitar el asiento para niños pequeños
15
1
2
3
1
2
Para ajustar el arnés alrededor de
su niño, deslice el retenedor para
tensar las correas de los hombros y
de la cintura tirando del extremo libre
de la correa para la cintura como se
muestra.
Para aojar las correas de la
cintura, presione la lengüeta de la
hebilla y tire.
Cómo usar la carriola - Arnés
Para evitar lesiones graves causadas por una caída o deslizamiento,
SIEMPRE use el cinturón de seguridad para la cintura.
NOTA: Levante la parte posterior de
la carriola usando el asa para los
padres para comprobar que la
carriola esté bloqueada en la
posición abierta.
Bloquee los frenos traseros.
Las correas para el hombro del arnés
G deben estar a la altura del hombro
o más abajo, lo más cercanas a los
hombros del bebé H.
Coloque al bebé en el asiento y suba
el panel de la entrepierna I entre las
piernas del niño. Abroche cada
hebilla J.
I
H
G
H
G
J
G
¡ADVERTENCIA! Pueden ocurrir LESIONES
GRAVES o la MUERTE.
ESPAÑOL
16
4
5
6
Para aojar las correas de los
hombros, deslice el retenedor
hacia abajo.
Para cambiar la altura de la correa
del hombro, coloque una mano
detrás de la carriola y empuje el
retenedor hacia la parte delantera
del asiento, luego vuelva a
insertarlo en el juego de ranuras
deseadas que están más cerca
del hombro de su niño.
Repita con la otra correa de
arnés.
Cuando vuelva a insertar las
correas del arnés, ASEGÚRESE
de colocar siempre las dos
correas del arnés a la misma
altura.
Cómo usar la carriola - Arnés
17
Para extender más la capota, tire
de la visera de la capota hacia
fuera como se muestra.
Para acceder a la ventana de la
capota, jale de la solapa como se
muestra.
3
4
1
Para abrir o cerrar la capota, empuje hacia adelante o hacia atrás de la
carriola.
2
Cómo usar la carriola - Capota
ESPAÑOL
18
Para desbloquear, levante la
palanca hacia ARRIBA en
ambas ruedas traseras.
2
1
Bloquee siempre ambos frenos.
Intente empujar la carriola para asegurarse de que los frenos
estén puestos.
Para bloquear, presione la
palanca hacia ABAJO en
ambas ruedas traseras.
¡CLIC!
¡CLIC!
Cómo usar la carriola - Frenos
¡ADVERTENCIA! Pueden ocurrir LESIONES
GRAVES o la MUERTE.
19
Para reclinar el asiento, levante
la manija de reclinado en la
parte superior del asiento
para niños pequeños y tire del
asiento hacia abajo en una de
las tres posiciones.
NOTA: ASEGÚRESE de
enganchar completamente el
asa de reclinado ANTES de
colocar el asiento para niños
pequeños en su posición.
Para colocar el asiento en
posición vertical, levante el asa
de reclinado y tire del asiento
hacia arriba.
1
2
3
Cómo usar la carriola - Asiento de reclinado
Para evitar lesiones graves, NO levante ni recline el
asiento mientras el niño esté en la carriola.
¡ADVERTENCIA! Pueden ocurrir LESIONES
GRAVES o la MUERTE.
ESPAÑOL
20
1IMPORTANTE: NO doble la carriola
cuando el asiento esté en posición
invertida o reclinada.
Antes de plegarla, ajuste el asiento
a la posición vertical, cierre la capota
y coloque el asiento en el armazón
orientado hacia adelante.
Para plegar la carriola, presione los
botones grises de las asas, tire de
las palancas de cierre y levante el
armazón.
Empuje la carriola hacia abajo hasta
que se cierre.
La carriola se mantiene por sí sola
cuando está plegada.
NOTA: Al hacer rodar la carriola hacia
adelante antes de plegarla ayudará a
asegurar que las ruedas estén en la
dirección correcta para quedar parada
por si sola.
3
2
Cómo usar la carriola - Plegado de la carriola
Se debe tener cuidado al plegar o desplegar la carriola para
evitar lesiones en los dedos causadas por las áreas con bisagras.
¡ADVERTENCIA! Pueden ocurrir LESIONES
GRAVES o la MUERTE.
21
Para plegar la carriola, presione los
botones grises de las asas, tire de
las palancas de cierre y levante el
armazón.
2
Empuje la carriola hacia abajo hasta
que se cierre.
La carriola se mantiene por sí sola
cuando está plegada.
NOTA: Al hacer rodar la carriola
hacia adelante antes de plegarla
ayudará a asegurar que las ruedas
estén en la dirección correcta para
quedar parada por si sola.
1
3
Para retirar el asiento para niños
pequeños, presione las lengüetas
de cada lado del asiento hacia el
CENTRO de la carriola, como se
muestra; (ver la página 14).
Saque el asiento para niños
pequeños del armazón de la
carriola.
IMPORTANTE: NO tire de las
lengüetas hacia el exterior de
la carriola.
Cómo usar la carriola - Plegado de la carriola sin el asiento
ESPAÑOL
22
1Para retirar el asiento para niños
pequeños, presione las lengüetas
de cada lado del asiento hacia el
CENTRO de la carriola, como se
muestra; (ver la página 14).
Saque el asiento para niños
pequeños del armazón de la
carriola.
IMPORTANTE: NO tire de las
lengüetas hacia el exterior de la
carriola.
Utilice únicamente los asientos de bebé para automóvil
SafeMax™ o LiteMax™ de Evenflo con esta carriola
(vendidos por separado). Otros asientos de bebé para el
automóvil o portabebés no están diseñados para ajustarse al
armazón de la carriola y si se usan con esta carriola podrían
causar lesiones graves al niño.
Antes de usar el asiento de bebé para el automóvil con esta
carriola, lea todas las instrucciones que se proporcionan y
manténgalas almacenadas correctamente para uso futuro.
NO levante la carriola usando el asa del asiento infantil para el
automóvil cuando esté instalado en la carriola.
Si no puede asegurar el asiento de bebé para el automóvil a la
carriola, retire el asiento para el automóvil y comuníquese con
Evenflo ParentLink al 1-800-233-5921 (EUA), 1-937-773-3971
(Canadá) o 800-706-1200 (México).
Para evitar lesiones graves, asegúrese de que el asiento de
bebé para el automóvil esté bien acoplado a los montajes del
asiento del vehículo.
Algunos asientos de bebé para el automóvil SafeMax™ y
LiteMax™ de Evenflo tienen una opción de cobertor/cubrepiés
que se debe retirar para poder acoplarlo correctamente a la
carriola.
Visite evenflo.com para obtener una lista de los asientos de be
para el automóvil compatibles.
Uso de la carriola con los asientos de bebé para el automóvil
recomendados en el armazón de la carriola
23
Inserte los adaptadores del asiento
para el automóvil en los soportes
de los laterales del armazón de la
carriola como se muestra hasta que
encaje en su lugar.
2
VERIFIQUE para asegurarse de
que los adaptadores del asiento
para el automóvil están bien sujetos
al armazón de la carriola tirando de
ellos hacia arriba.
¡CLIC!
3Inserte el asiento para el automóvil
en los montajes hasta que encajen
en su lugar con un chasquido en
ambos lados del armazón.
NOTA: El asiento de bebé para
el automóvil se podría instalar
orientado hacia los padres u
orientado hacia adelante en el
armazón de la carriola.
Uso de la carriola con los asientos de bebé para el automóvil
recomendados en el armazón de la carriola
¡CLIC!
ESPAÑOL
24
Para quitar el asiento, apriete la
manija en la parte posterior del
asiento para automóvil y tire de los
adaptadores del asiento.
4
5
COMPRUEBE para asegurarse
de que el asiento esté bien sujeto
a los adaptadores del asiento de
seguridad levantándolo.
Uso de la carriola con los asientos de bebé para el automóvil
recomendados en el armazón de la carriola
25
Limpie las manchas y derrames menores sobre las superficies de tela
y plástico con agua fría y jabón suave. Deje secar al aire.
Las partes de metal y plástico se pueden limpiar con un paño suave
húmedo y secar con un paño suave. NO use limpiadores abrasivos ni
solventes.
Durante un periodo de 90 días a partir de la fecha de compra original
de este Producto, Evenflo garantiza al usuario final original
("Comprador") que este Producto (incluido cualquier accesorio) está
libre de defectos de materiales o mano de obra. La única obligación de
Evenflo bajo esta garantía limitada expresa será, a elección de Evenflo,
reparar o reemplazar un Producto que Evenflo haya determinado que
es defectuoso y que esté cubierto bajo esta garantía.
La reparación o reemplazo tal como se especifica en esta garantía es
el único recurso del Comprador. Para obtener el servicio de garantía,
es necesario presentar el comprobante de compra, en forma de recibo
o factura, en donde conste que el Producto está dentro del período de
garantía. Evenflo extiende esta garantía limitada expresa
EXCLUSIVAMENTE al Comprador original del Producto y no se podrá
asignar ni transferir a compradores o usuarios finales subsiguientes.
Para obtener servicio de garantía, comuníquese con el centro de
recursos para el consumidor de ParentLink de Evenflo al
1-800-233-5921 o www.evenflo.com.
EXCEPTO EN LA MEDIDA QUE LA LEY VIGENTE LO PROHÍBA,
POR MEDIO DE LA PRESENTE SE EXCLUYE CUALQUIER
GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD
REFERENTE A CUALQUIER USO GENERAL O ESPECÍFICO DE
ESTE PRODUCTO. EVENFLO NO SERÁ RESPONSABLE DE
NINGÚN DAÑO INCIDENTAL, CONSECUENTE, ESPECIAL O
PUNITIVO DE NINGUNA CLASE CAUSADO POR EL
INCUMPLIMIENTO DE LA GARANTÍA LIMITADA EXPRESA O
CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA POR APLICACIÓN DE LA LEY
RESPECTO A ESTE PRODUCTO. A EXCEPCIÓN DE LA GARANTÍA
LIMITADA EXPRESA QUE SE INDICA ARRIBA, NINGUNA OTRA
GARANTÍA ACOMPAÑA A ESTE PRODUCTO Y SE NIEGA
CUALQUIER OTRA DECLARACIÓN VERBAL, ESCRITA O EXPRESA
DE CUALQUIER TIPO.
Cuidado y limpieza
Garantía limitada
ESPAÑOL
26
Notes / Remarques / Notas
27
Notes / Remarques / Notas
www.evenflo.com
USA: 1-800-233-5921 8 AM – 5 PM E.T.
Canada: 1-937-773-3971
xico: 800-706-1200
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Evenflo Stroller/Travel System Guía del usuario

Categoría
Cochecitos
Tipo
Guía del usuario