Husqvarna 967094202 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
SS
SS
pp
pp
aa
aa
nn
nn
ii
ii
ss
ss
hh
hh
320iB
Manual de instr
ucciones
Lea detenidamente el man
ual de instrucciones y asegúrese de entender su contenido antes
de utilizar la máquina.
A
CLARA
CION DE LOS SIMBOLOS
2
Spanish
Símbolos en la máquina:
T
raducción del manual de funcionamiento original sueco.
¡ATENCION! La sopladora puede ser
peligrosa. El uso incorrecto o
descuidado puede provocarle daños
mortales al operador u otras personas.
Es sumamente importante leer y
comprender el contenido del manual de
instrucciones del operador. Lea
detenidamente el manual de
instrucciones y asegúrese de entender
su contenido antes de utilizar la
máquina.
Utilice siempre:
Protectores auriculares
homologados
Protección ocular homologada
Utilizar mascarilla respiratoria si hay
riesgo de que se levante polvo.
Corriente continua.
Interruptor ENCENDER/
APAGAR
Símbolos que aparecen en la
batería o el cargador de la batería:
Transformador a prueba de fallos
Utilice y guarde el cargador de la batería
solo en interiores.
Doble aislamiento
Los demás símbolos/etiquetas que aparecen en la
máquina corresponden a requisitos de
homologación específicos en determinados
mercados.
Sólo de uso doméstico
Símbolos en el man
ual de
instrucciones:
Utilice siempre guantes protectores
homologados.
La máquina debe limpiarse
regularmente.
¡IMPORTANTE! No olvide extraer la
batería para evitar que la máquina se
arranque accidentalmente.
Propuesta 65 de California; requisito para informar a los
ciudadanos de California sobre sustancias peligrosas en
el producto.
Li-ion
Li-ion
¡ADVERTENCIA!
INDICE
Spanish
3
Índice
Antes de arrancar
, observe lo
siguiente:
Lea detenidamente el man
ual de instrucciones.
Husqvarna AB trabaja constantemente para perfeccionar
sus productos y se reserva, por lo tanto, el derecho a
introducir modificaciones en la construcción y el diseño
sin previo aviso.
La máquina está diseñada y construida solamente para
limpiar con aire céspedes, pasadizos, caminos asfaltados
y similares.
Para comunicarse con asistencia al cliente, llame al: 1-
800-487-5951 o visite www.usa.husqvarna.com.
A
CLARACION DE LOS SIMBOLOS
Símbolos en la máquina:
...................................... 2
Símbolos que aparecen en la batería o el cargador
de la batería: .........................................................
2
Símbolos en el manual de instrucciones: ............. 2
INDICE
Índice
.................................................................... 3
Antes de arrancar, observe lo siguiente: .............. 3
INTR
ODUCCION
Apreciado cliente:
................................................. 4
¿Q
UE ES QUE?
¿Qué es qué?
....................................................... 5
INSTR
UCCIONES GENERALES DE
SEGURIDAD
Adv
ertencias generales de seguridad
relacionadas con la herramienta eléctrica ............
6
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES ....................................................
6
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ................... 6
GUARDE ESTAS INSTRUCCTIONES ................. 6
Equipo de protección personal ............................. 8
Batería y cargador de batería ............................... 8
Equipo de seguridad de la máquina ..................... 10
MONT
AJE
Montaje de la soplador
aConecte el tubo de la
sopladora con la sopladora. .................................
11
MANEJO DE LA B
ATERÍA
Batería
.................................................................. 12
Cargador de batería ............................................. 12
Transporte y almacenamiento .............................. 12
Eliminación de la batería, el cargador y la máquina
13
ARRANQ
UE Y PARADA
Control antes de arr
ancar ..................................... 14
Conecte la batería a la máquina. .......................... 14
Arranque y parada ................................................ 14
TECNICA DE
TRABAJO
Instr
ucciones generales de trabajo ...................... 15
MANTENIMIENT
O
Inspección y mantenimiento
................................. 17
Tabla de localización de fallos .............................. 18
Programa de mantenimiento ................................ 19
D
ATOS TECNICOS
Datos técnicos
...................................................... 20
!
¡A
TENCION! La exposición prolongada
al ruido puede causar daños crónicos en
el oído, Por consiguiente, use siempre
protectores auriculares homologados.
!
¡A
TENCION! Bajo ninguna circunstancia
debe modificarse la configuración
original de la máquina sin autorización
del fabricante. Utilizar siempre
recambios originales. Las
modificaciones y/o la utilización de
accesorios no autorizadas pueden
ocasionar accidentes graves o incluso la
muerte del operador o de terceros.
Su garantía podría no abarcar daños o
responsabilidades causados por el uso
de accesorios o piezas de repuesto no
autorizados.
!
¡A
TENCION! Un soplador utilizado de
forma errónea o descuidada puede ser
una herramienta peligrosa que puede
causar lesiones graves e incluso
mortales. Es muy importante que lea y
comprenda el contenido de estas
instrucciones.
4
Spanish
INTR
ODUCCION
Apreciado c
liente:
¡F
elicidades por haber adquirido un producto Husqvarna! La historia de Husqvarna data del año 1689, cuando el Rey
Karl XI encargó la construcción de una fábrica en la ribera del río Huskvarna para la fabricación de mosquetes. La
ubicación junto al río Huskvarna era lógica, dado que el río se utilizaba para generar energía hidráulica. Durante los
más de 300 años de existencia de la fábrica Husqvarna, se han fabricado productos innumerables; desde estufas de
leña hasta modernas máquinas de cocina, máquinas de coser, bicicletas, motocicletas, etc. En 1956 se introdujo el
primer cortacésped motorizado, seguido de la motosierra en 1959; y es en este segmento en el que actualmente trabaja
Husqvarna.
Husqvarna es hoy uno de los principales fabricantes del mundo de productos de bosque y jardín, con la calidad y las
prestaciones como principal prioridad. La idea de negocio es desarrollar, fabricar y comercializar productos motorizados
para silvicultura y jardinería, así como para las industrias de construcción y obras públicas. Husqvarna tiene como
objetivo estar en la vanguardia en lo que respecta a ergonomía, facilidad de empleo, seguridad y consideración
ambiental; motivo por el cual ha desarrollado una serie de detalles para mejorar los productos en estas áreas.
Estamos convencidos de que usted apreciará con satisfacción la calidad y prestaciones de nuestro producto por mucho
tiempo en adelante. Con la adquisición de alguno de nuestros productos, usted dispone de asistencia profesional con
reparaciones y servicio en caso de ocurrir algo. Si ha adquirido el producto en un punto de compra que no es uno de
nuestros concesionarios autorizados, pregúnteles por el taller de servicio más cercano.
Esperamos que su máquina le proporcione plena satisfacción y le sirva de ayuda por mucho tiempo en adelante. Tenga
en cuenta que este manual de instrucciones es un documento de valor. Siguiendo sus instrucciones (de uso, servicio,
mantenimiento, etcétera) puede alargar considerablemente la vida útil de la máquina e incrementar su valor de reventa.
Si vende su máquina, entregue el manual de instrucciones al nuevo propietario.
¡Gracias por utilizar un producto Husqvarna!
Husqvarna AB trabaja constantemente para perfeccionar sus productos y se reserva, por lo tanto, el derecho a introducir
modificaciones en la construcción y el diseño sin previo aviso.
Spanish
5
¿Q
UE ES Q
UE?
¿Qué es qué?
5
6
11
1
10
12
3
2
4
8
9
7
1314
1
Tubo de soplado
2 Gatillo de alimentación
3 Mango
4 Interruptor ENCENDER/APAGAR
5 Control con ajustes de crucero del gatillo de
alimentación (crucero)
6 SoportesAumento temporal del flujo de aire,
ImpulsoCable y conexión a la batería de espalda.
7 Manual de instrucciones
8 Cargador de batería
9 Hilo
10 Botones para extraer la batería
11 Batería
12 Indicador de advertencias (ERROR LED)
13 Botón indicador de la batería
14 Estado de la batería
INSTR
UCCIONES GENERALES DE SEGURID
AD
6
Spanish
Ad
vertencias generales de
seguridad relacionadas con la
herramienta eléctrica
INSTR
UCCIONES
DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
LEA TODAS LAS
INSTRUCCIONES
Lea detenidamente el man
ual de instrucciones y
asegúrese de entender su contenido antes de utilizar la
máquina.
No cargue la unidad al aire libre
Utilice solo el cargador proporcionado por el
fabricante para recargar.
No queme el aparato, incluso si presenta
graves daños.
No permita que se use como un juguete. Se
necesita prestar atención cuando lo utiliza un
niño o se utiliza cerca de uno.
Utilice solo como se describe en este manual.
No manipule el aparato o el enchufe con las
manos mojadas.
Mantenga el cabello, la ropa suelta, los dedos
y toda parte del cuerpo lejos de las aberturas y
piezas móviles.
No ponga ningún objeto en las aberturas. No
utilizar con una abertura bloqueada; mantener
libre de polvo, pelusas, pelo y de todo aquello
que pueda reducir el flujo de aire.
Apague todos los controles antes de
desconectar el aparato.
Si se encuentr
a en unas escaleras, tenga
especial cuidado al realizar la limpieza.
GU
ARDE ESTAS
INSTRUCCTIONES
Contr
ol antes de arrancar
Inspeccione la z
ona de trabajo. Quite todos los
objetos sueltos, como piedras, vidrio quebrado,
clavos, alambres de acero, cadenas, etc. que
pudiesen salir volando.
No olvide extraer la batería para evitar que la
máquina se arranque accidentalmente. No
olvide extraer la batería antes de realizar
cualquier tarea de mantenimiento de la
máquina.
Antes de usar la máquina, y después de
cualquier impacto, compruebe que no hay
signos de desgaste o daños y, si fuera
necesario, repárela.
Utilice piezas originales exclusivamente.
El usuario de la máquina debe asegurarse de
que ninguna persona o animal se acerquen a
menos de 15 metros durante el trabajo. Si
varios usuarios trabajan en el mismo lugar, la
distancia de seguridad debe equivaler, por lo
menos, a 15 metros.
Antes de utilizar la máquina, realice una
inspección general. Consulte el programa de
mantenimiento.
Seguridad per
sonal
Esté siempre atento,
fíjese en lo que está
haciendo y utilice el sentido común cuando
maneje una herramienta eléctrica. No
utilice herramientas eléctricas si está
cansado o bajo los efectos de
estupefacientes, alcohol o medicamentos.
Un momento de descuido, mientras se trabaja
con herramientas eléctricas, puede causar
lesiones graves.
Manténgase alejado de los transeúntes.
Este aparato no debe ser utilizado por
personas (incluidos niños) con habilidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas, o
con falta de experiencia y conocimientos, a
menos que lo hagan con supervisión o reciban
instrucción en relación con el uso del aparato
!
¡A
TENCION!
Lea todas las advertencias e
instrucciones de seguridad. No atender a
estas advertencias e instrucciones
puede provocar descargas eléctricas,
incendios y lesiones graves.
!
¡A
TENCION!
Para reducir el riesgo de sacudidas
eléctricas, no usar en superficies
mojadas.
INSTR
UCCIONES GENERALES DE SEGURID
AD
Spanish
7
por par
te de una persona responsable de su
seguridad. Debe vigilarse a los niños para
asegurarse de que no juegan con el aparato.
No permita nunca que los niños u otras
personas sin formación utilicen o reparen la
máquina o su batería. La legislación local
regula la edad del usuario.
Mantenga alejados a los terceros. Los niños,
animales, curiosos y ayudantes deben
mantenerse fuera de la zona de seguridad de
15 metros (50 ft.). Pare la máquina
inmediatamente si alguien se acerca.
Almacene la cortadora en lugar seguro fuera
del alcance de los niños y personas no
calificadas para su uso.
Utilice la ropa adecuada. No utilice nunca
ropa amplia ni joyas. Mantenga el pelo, la
ropa y los guantes alejados de las piezas
móviles.
La ropa amplia, las joyas o el pelo
largo pueden quedar atrapados en las piezas
móviles.
Nunca utilice la máquina si está cansado, si ha
ingerido alcohol o si toma medicamentos que
puedan afectarle la vista, su capacidad de
discernimiento o el control del cuerpo.
Utilice el equipo de protección personal. Vea
las instrucciones bajo el título ”Equipo de
protección personal”.
No olvide extraer la batería cuando vaya a
dejar la máquina a otra persona.
T
enga en cuenta que es usted, como usuario,
el responsable de no exponer a riesgos o
accidentes a las personas y a su propiedad.
Uso y cuidado de la herramienta eléctrica
No utilice n
unca una máquina que haya sido
modificada de modo que ya no coincida con la
configuración original. No utilice nunca la
máquina cerca de materiales explosivos o
inflamables.
No utilice nunca una máquina defectuosa.
Lleve a cabo las comprobaciones de seguridad
y siga las instrucciones de mantenimiento y
servicio de este manual. Algunas medidas de
mantenimiento y servicio deben ser
efectuadas por especialistas formados y
cualificados. Consulte las instrucciones del
apartado Mantenimiento.
Utilice piezas originales exclusivamente.
Asegúrese de que las aberturas de ventilación
no presentan en ningún momento residuos.
Todas las tapas, protecciones y mangos deben
estar montados antes de arrancar la máquina.
Emplee la máquina sólo a la luz del día o con
una iluminación adecuada.
No utilice nunca la máquina en condiciones
climáticas desfavorables, como niebla, lluvia,
humedad, lugares mojados, viento fuerte, frío
intenso, posibilidad de relámpagos, etc. Las
temperaturas extremadamente calurosas
pueden provocar el sobrecalentamiento de la
máquina.
Si la máquina se pone a vibrar anormalmente,
pare la máquina y retire la batería.
Camine
, nunca corra.
Emplee siempre el sentido común
Es imposib
le abarcar todas las situaciones imaginables
que se pueden producir al utilizar una taladradora.
Proceder siempre con cuidado y emplear el sentido
común. El usuario debe evitar usar la máquina en
aplicaciones para las que no se considere
suficientemente calificado. Si después de leer estas
instrucciones todavía hay inseguridad en cuanto al
procedimiento de uso, consultar con un experto antes de
proseguir.
Impor
tante
!
¡A
TENCION! Esta máquina genera un
campo electromagnético durante el
funcionamiento. Este campo magnético
puede, en determinadas circunstancias,
interferir con implantes médicos activos
o pasivos. Para reducir el riesgo de
lesiones graves o letales, las personas
que utilizan implantes médicos deben
consultar a su médico y al fabricante del
implante antes de emplear esta máquina.
!
¡ATENCION! No permita nunca que los
niños utilicen la máquina ni
permanezcan cerca de ella. La máquina
es muy fácil de arrancar y los niños
podrían hacerlo si no se les vigila lo
suficiente. Ello puede comportar riesgo
de daños personales graves. Por
consiguiente, desconecte la batería
cuando la máquina no esté bajo control.
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
8 – Spanish
Equipo de protección personal
PROTECCION AUDITIVA
Se debe utilizar protección auditiva con suficiente
capacidad de reducción sonora.
PROTECCION OCULAR
Se debe utilizar siempre protección ocular homologada.
Si se utiliza visor, deben utilizarse también gafas
protectoras homologadas. Por gafas protectoras
homologadas se entienden las que cumplen con la norma
ANSI Z87.1 para EE.UU. o EN 166 para países de la UE.
VESTIMENTA
Use ropas de material resistente a los desgarros y no
demasiado amplias para evitar que se enganchen en
ramas, etc. Use siempre pantalones largos gruesos. No
trabaje con joyas, pantalones cortos, sandalias ni los pies
descalzos. No lleve el cabello suelto por debajo de los
hombros.
PRIMEROS AUXILIOS
Tenga siempre a mano el equipo de primeros auxilios.
Batería y cargador de batería
En este apartado se describe la seguridad de la batería y
del cargador del producto.
Solo use las baterías originales Husqvarna con los
productos Husqvarna, y solo cárguelas en un cargador
QC de baterías original de Husqvarna. Las baterías están
encriptadas mediante software.
Utilice solo baterías originales Husqvarna BLi en la
máquina.
Seguridad de la batería
Las baterías recargables Husqvarna, BLi, solo pueden
utilizarse como fuente de alimentación de los aparatos
sin cables Husqvarna para los que han sido diseñadas.
Para evitar daños, la batería no debe utilizarse como
fuente de alimentación de otros dispositivos.
¡IMPORTANTE!
Un soplador utilizado de forma errónea o descuidada
puede ser una herramienta peligrosa que puede causar
lesiones graves e incluso mortales. Es muy importante
que lea y comprenda el contenido de estas
instrucciones.
Para trabajar con la máquina debe utilizarse un equipo
de protección personal homologado. El equipo de
protección personal no elimina el riesgo de lesiones,
pero reduce su efecto en caso de accidente. Pida a su
distribuidor que le asesore en la elección del equipo.
!
¡ATENCION! Cuando use protectores
auriculares preste siempre atención a las
señales o llamadas de advertencia.
Retírese siempre los protectores
auriculares inmediatamente después de
parar el motor.
!
¡ATENCION! Mantenga la batería lejos de
la luz directa del sol, de fuentes de calor
o de llamas abiertas. Existe el riesgo de
que la batería explote si se arroja a un
fuego abierto. Existe riesgo de
quemaduras por calor o quemaduras
químicas.
!
¡ATENCION! Evite que el ácido de la
batería entre en contacto con la piel. El
ácido de la batería puede causar
irritación cutánea, quemaduras o heridas
corrosivas. Si el ácido entra en contacto
con los ojos, no los frote: enjuáguelos
con abundante agua durante al menos 15
minutos. Consulte con un médico. En
caso de contacto accidental, lave
siempre la piel expuesta con abundante
agua y jabón.
Li-ion
Li-ion
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
Spanish 9
Utilice la batería en entornos en los que la
temperatura se encuentre entre los 0
°C (32 °F) y los
40
°C (104 °F).
No exponga la batería a microondas o altas
presiones.
Nunca limpie la batería o el cargador con agua.
Consulte también las instrucciones bajo el título
Mantenimiento.
Guarde la batería lejos del alcance de los niños.
Mantenga la batería resguardada de la lluvia y la
humedad.
Seguridad del cargador de la batería
Utilice únicamente cargadores Husqvarna QC para
cargar las baterías de sustitución Husqvarna BLi.
Compruebe periódicamente que el cable de conexión
del cargador esté en buen estado y que no tenga
grietas.
Nunca agarre el cargador por el cable y no tire del
cable para desenchufarlo.
Utilice un dispositivo de corriente residual (RCI) para
aumentar la seguridad. Se ha incorporado un
dispositivo de corriente residual para proteger al
usuario en caso de fallo eléctrico.
Cuando trabaje con una herramienta eléctrica en
exteriores, utilice un alargador indicado para este
uso.
Utilizar un cable adecuado para su uso en
exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica.
Utilice únicamente cables alargadores de exteriores
de tres hilos que cuenten con conexiones a tierra de
tres clavijas y receptáculos de tierra compatibles con
el enchufe del dispositivo.
Compruebe con regularidad que el cable de conexión
del cargador de la batería esté intacto y que no tenga
roturas. Mantenga todos los cables y extensiones
alejados del agua, aceite y bordes afilados.
Asegúrese de que el cable no quede atrapado en
puertas, cercos ni elementos similares. De lo
contrario, puede provocar la electrificación del
cargador. Compruebe los cables alargadores de
manera regular y sustitúyalos si están dañados.
No utilice:
un cargador defectuoso o dañado o una batería
defectuosa, dañada o deformada;
No cargue:
baterías no recargables en el cargador ni las utilice en
la máquina;
el cargador de batería para cargar la batería en el
exterior.
la batería en ambientes húmedos o con lluvia;
la batería expuesta a la luz solar directa.
Utilice el cargador únicamente cuando la temperatura del
entorno se encuentre entre los 5
°C (41 °F) y los 40 °C
(104
°F). Utilice el cargador en un entorno ventilado, seco
y sin polvo.
!
¡ATENCION! No conecte nunca los
bornes de la batería a llaves, monedas,
tornillos u otros objetos metálicos, ya
que podría causar un cortocircuito en la
batería. No inserte nunca objetos en los
conductos de ventilación de la batería.
Las baterías que no se utilicen deben
mantenerse alejadas de objetos
metálicos como clavos, monedas o
joyas. No intente desmontar o aplastar la
batería.
!
¡ATENCION! Reduzca al mínimo el
riesgo de sufrir una descarga eléctrica o
un cortocircuito del siguiente modo:
No introduzca nunca un objeto en las
ranuras de refrigeración del cargador.
No intente desmontar el cargador.
Nunca conecte los terminales del
cargador a objetos metálicos.
Utilice tomas de corriente homologadas
y en perfecto estado.
Li-ion
Li-ion
!
¡ATENCION! No utilice el cargador cerca
de materiales corrosivos o inflamables.
No cubra el cargador. Desenchufe el
cargador en caso de humareda o
incendio. Preste atención al riesgo de
incendio.
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
10 – Spanish
Equipo de seguridad de la
máquina
En este capítulo se describen los componentes de
seguridad de la máquina, su función y el modo de
efectuar el control y el mantenimiento para garantizar un
funcionamiento óptimo. En cuanto a la ubicación de estos
componentes en su máquina, vea el capítulo ¡Qué es
qué?.
La vida útil o el funcionamiento de la máquina puede
acortarse y el riesgo de accidentes puede aumentar si el
mantenimiento de la máquina no se hace de forma
adecuada y si los trabajos de servicio y
/ o reparación no
se efectúan de manera profesional. Para más
información, consulte con el taller de servicio oficial más
cercano.
Gatillo de alimentación
Asegúrese de que la máquina esté activada y
desactivada cuando la palanca del interruptor
ENCENDER/APAGAR se mueva a la posición de
ENCENDIDO y APAGADO.
Asegúrese de que el acelerador funcione sin dificultades.
¡IMPORTANTE!
Todos los trabajos de servicio y reparación de la
máquina requieren una formación especial. Esto es
especialmente importante para el equipo de seguridad
de la máquina. Si la máquina no pasa alguno de los
controles indicados a continuación, acuda a su taller de
servicio local. La compra de alguno de nuestros
productos le garantiza que puede recibir un
mantenimiento y servicio profesional. Si no ha adquirido
la máquina en una de nuestras tiendas especializadas
con servicio, solicite información sobre el taller de
servicio más cercano.
!
¡ATENCION! Nunca utilice una máquina
que tenga un equipo de seguridad
defectuoso. Efectúe el control y
mantenimiento del equipo de seguridad
de la máquina como se describió en este
capítulo. Si su máquina no pasa todos
los controles, entréguela a un taller de
servicio para su reparación.
!
¡ATENCION! Esta máquina es conocida
por su bajo nivel de vibraciones. La
sobreexposición a las vibraciones puede
producir trastornos vasculares o
nerviosos en personas que adolecen de
deficiencia circulatoria. Si advierte
síntomas que puedan relacionarse con la
sobreexposición a las vibraciones,
consulte a un médico. Ejemplos de estos
síntomas son: entumecimiento, pérdida
de sensibilidad, ”hormigueo”,
”puntadas”, dolor, pérdida o reducción
de la fuerza normal, y cambios en el
color o la superficie de la piel.
Normalmente estos síntomas se
presentan en los dedos, las manos y las
muñecas.
MONTAJE
Spanish 11
Montaje de la sopladoraConecte
el tubo de la sopladora con la
sopladora.
Monte la sopladora y el conducto.
Empuje los tubos a la vez y gírelos para que se aseguren
juntos.
Asegúrese siempre de utilizar la sopladora con una
boquilla montada.
MANEJO DE LA BATERÍA
12 – Spanish
Batería
En la pantalla puede verse la carga de la batería y si hay
algún problema con ella. La carga de la batería se
muestra durante cinco segundos después de apagar la
máquina o pulsar el botón del indicador de la batería. El
símbolo de advertencia de la batería se enciende cuando
se produce un error. Consulte los códigos de error.
Cargador de batería
Conexión del cargador
Conecte el cargador a la tensión y la frecuencia
indicadas en la placa de características. Conecte el
aparato eléctrico en una toma de corriente conectada
a tierra. El LED del cargador parpadea en verde una
vez.
Conexión de la batería al cargador.
Compruebe periódicamente que el cargador y la batería
están intactos. Consulte también las instrucciones bajo el
título Mantenimiento.
La batería debe cargarse antes de utilizarse por primera
vez. La batería cuenta con el 30
% de carga cuando se
entrega.
Conecte la batería con el cargador. Asegúrese de que la
batería esté conectada al cargador.
La luz de carga verde del cargador permanece
encendida cuando la batería está conectada al
cargador.
Cuando todas las luces LED se apaguen, la batería
está completamente cargada.
Desenchufe el cargador. Nunca tire del cable de
alimentación para desenchufar el cargador de la toma
de corriente.
Retire la batería del cargador.
Estado de carga
Las baterías de iones de litio pueden cargarse
independientemente de su nivel de carga. El proceso de
carga puede interrumpirse o iniciarse sin que afecte el
nivel de carga de la batería. La batería no sufre daños.
Una batería completamente cargada no pierde su carga
aun cuando se deje en el cargador.
La batería no se cargará si su temperatura supera los
50
°C (122 °F).
Transporte y almacenamiento
Las baterías de iones de litio que se incluyen cumplen
con los requerimientos de la Legislación de productos
peligrosos.
Deben cumplirse los requisitos de embalaje y
etiquetado a la hora de realizar transportes
Indicadores LED Estado de la batería
Todos los LED están
encendidos
Totalmente cargado (67 %-
100 %).
LED 1 y LED 2 encendidos.
La batería está cargada en
un 34-66
%.
LED 1 encendido.
La batería está cargada en
un 1-33
%.
El LED 1 parpadea.
La batería está
descargada. Cargue la
batería.
!
¡ATENCION! Riesgo de descarga
eléctrica y cortocircuito. Utilice tomas de
corriente homologadas y en perfecto
estado. Asegúrese de que el cable no
esté dañado. En caso de que así sea,
sustitúyalo.
12
3
12
3
12
3
Li-ion
Li-ion
MANEJO DE LA BATERÍA
Spanish 13
comerciales por parte de terceros o agentes de
transporte.
Es necesario consultar a un experto en materiales
peligrosos para preparar el artículo que se va a
enviar. También debe tener en cuenta cualquier
normativa nacional más detallada aplicable.
Coloque cinta aislante sobre los contactos abiertos o
tápelos y embale la batería de tal forma que no se
mueva dentro del paquete.
Asegure la máquina durante el transporte.
No olvide extraer la batería para el almacenamiento o
transporte.
Almacene la batería y el cargador en un lugar seco,
sin humedad ni escarcha.
Para evitar accidentes, asegúrese de que su batería
no esté conectada a la máquina cuando la almacene.
No almacene la batería en lugares donde pueda
generarse electricidad estática. No transporte nunca
la batería en una caja metálica.
Guarde la batería en un lugar donde la temperatura
sea de entre 5
°C y 25 °C y que nunca esté expuesto
directamente al sol.
Guarde el cargador de la batería en un lugar donde la
temperatura sea de entre 5
°C y 45 °C y que nunca
esté expuesto directamente al sol.
Una batería descargada se debe cargar antes de su
almacenamiento. Una batería descargada que se
almacena sin cargar puede sufrir daños. Asegúrese
de que la batería tenga de un 30
% a 50 % de carga
antes de guardar el aparato durante períodos
prolongados.
Almacene el cargador únicamente en un lugar
cerrado y seco.
Asegúrese de almacenar la batería y el cargador por
separado. Almacene la cortadora en lugar seguro
fuera del alcance de los niños y personas no
calificadas para su uso.
Antes del almacenaje prolongado, limpie bien la
máquina y haga el servicio completo.
Eliminación de la batería, el
cargador y la máquina
El símbolo en el producto o en su envase indica que no
se puede tratar este producto como desperdicio
doméstico. Deberá por lo tanto depositarse en un centro
de recogida adecuado para el reciclado de equipos
eléctricos y electrónicos.
Haciendo que este producto sea manipulado
adecuadamente, se ayuda a evitar consecuencias
negativas potenciales para el medio ambiente y las
personas, lo que puede ocurrir con la manipulación
inadecuada como residuos del producto. Para obtener
información más detallada sobre el reciclado de este
producto, contacte con la oficina municipal local, con el
servicio de eliminación de desperdicios domésticos o con
la tienda donde compró el producto.
ARRANQUE Y PARADA
14 – Spanish
Control antes de arrancar
Compruebe que el motor no tiene suciedad o grietas.
Limpie el motor de hierba y hojas con un cepillo. Se
deben utilizar guantes cuando sea necesario.
Controle que la máquina esté en excelentes
condiciones de funcionamiento. Verifique que todas
las tuercas y tornillos estén apretados.
Utilice la máquina solamente para el uso al que está
destinada.
Conecte la batería a la máquina.
Asegúrese de utilizar baterías completamente
cargadas. Utilice solo baterías originales Husqvarna
con su máquina. Consulte los datos técnicos.
Coloque la batería en la máquina. La batería debe
deslizarse fácilmente en su compartimento de la
máquina. Si la batería no se desliza con facilidad, es
porque no se está colocando correctamente.
Empuje la parte inferior de la batería para introducirla
totalmente en su compartimento. La batería quedará
fija en su posición cuando oiga un «clic». Asegúrese
de que las muescas encajan correctamente en su
lugar.
Asegúrese de APAGAR la máquina cuando cargue la
batería.
Arranque y parada
Arranque
Active la máquina colocando la palanca del
interruptor ENCENDER/APAGAR a la posición de
ENCENDIDO.
Utilice el gatillo de alimentación para controlar la
velocidad.
Parada
Detenga y desactive la máquina soltando el gatillo de
alimentación y mueva la palanca del interruptor
ENCENDER/APAGAR a la posición de APAGADO.
Extraiga la batería de la máquina presionando los dos
botones y tirando de la batería.
Li-ion
Li-ion
!
¡ATENCION! Asegúrese de que no haya
personas desautorizadas en la zona de
trabajo, de lo contrario, se corre el riesgo
de ocasionar graves daños personales.
La distancia de seguridad es de 15
metros (50 ft.).
¡IMPORTANTE! No olvide extraer la batería para evitar
que la máquina se arranque accidentalmente.
TECNICA DE TRABAJO
Spanish 15
Instrucciones generales de
trabajo
No emplee la máquina en un entorno mojado o húmero,
cerca de agua, en la lluvia o en la nieve.
Sea considerado con las personas en las proximidades y
no utilice la máquina en horas inadecuadas, por ejemplo
tarde a la noche o temprano a la mañana. Compruebe
que cumple la normativa local. Lea y siga los sencillos
consejos que se indican a continuación para causar las
mínimas molestias a su entorno.
Utilice el soplador con la menor aceleración posible.
La aceleración máxima se requiere en casos muy
excepcionales. Muchas etapas del trabajo se pueden
realizar con semi-aceleración. Una menor
aceleración significa menos ruido y polvo. Además,
se obtiene un mejor control de la basura que va a
juntarse/moverse.
Utilice un rastrillo o una escoba para aflojar basura
adherida al suelo.
Mire sus alrededores. Dirija la sopladora lejos de la
gente, animales, áreas de juegos, autos, etc.Control
de los ajustes del aceleradorDetermine el flujo de aire
con el acelerador.
Reduzca al mínimo el tiempo de soplado
humedeciendo ligeramente las zonas con polvo o
utilizando un pulverizador.
Controle la dirección del viento. Trabajar en la
dirección del viento facilita el trabajo.
Si la máquina se pone a vibrar de manera anormal,
pare la máquina y retire las baterías. Contacte con su
taller de servicio.
Utilizar el soplador de hojas para mover grandes pilas
de basura/hojas causa un ruido innecesario.
Deje el lugar limpio después de trabajar. Asegúrese
de no haber soplado residuos en terrenos ajenos.
Camine con la máquina, no corra.
Reglas básicas de seguridad
Dentro de la zona de trabajo, de 15 metros, no debe
haber terceras personas.
La fuerte corriente de aire puede mover objetos a
gran velocidad, haciéndolos rebotar y causando
heridas graves en los ojos.
No dirija el chorro de aire hacia personas ni animales.
Detenga el motor y retire la batería antes de montar y
desmontar los accesorios u otras piezas.
No trabaje en condiciones atmosféricas
desfavorables como niebla, lluvia intensa, tempestad,
frío intenso, etc. Trabajar con mal tiempo es cansador
y puede crear condiciones peligrosas, por ejemplo
suelo resbaladizo.
Compruebe que pueda caminar y mantenerse de pie
con seguridad. Vea si hay eventuales impedimentos
para desplazamientos imprevistos (raíces, piedras,
ramas, fosos, zanjas, etc.). Proceda con sumo
cuidado al trabajar en terreno inclinado.
No se estire demasiado. Mantenga una posición
correcta y el equilibrio en todo momento.
Mantenga todas las partes de su cuerpo apartadas
de las superficies calientes.
Nunca baje la máquina con el producto activado a
menos que lo tenga a la vista.
¡IMPORTANTE! Esta sección se refiere a las reglas de
seguridad fundamentales para trabajar con el soplador.
Cuando se vea en una situación insegura para
continuar el trabajo, debe consultar a un experto.
Póngase en contacto con su distribuidor o taller de
servicio. Evite todo uso para el cual no se sienta
suficientemente calificado. Se recomienda trabajar con
sopladoras solo para lidiar con hojas o ramas
pequeñas.
TECNICA DE TRABAJO
16 – Spanish
El aventador de hojas no se debe utilizar montado en
escaleras ni andamios.
¡NOTA! No use nunca una máquina si no tiene
posibilidad de pedir auxilio si se produce un
accidente.
Técnica básica de trabajo
Control con ajustes de crucero del gatillo
de alimentación (crucero)
Mueva el control del gatillo de alimentación para
aumentar o disminuir el flujo de aire.
Use la posición 1 para soplar levemente. Este modo se
puede utilizar en espacios interiores.
Gatillo de alimentación
Ajuste el flujo de aire con el gatillo de alimentación.
Aumento temporal del flujo de aire,
'Impulso'Los símbolos y etiquetas a
continuación se pueden encontrar en la
sopladora, batería y cargador de la
batería:
El botón 'Boost' (Impulso), que genera un aumento
temporal en el flujo de aire, sólo se utiliza cuando las
hojas y la basura están atascadas o cuando el flujo
normal de aire no es suficiente. En la mayoría de los
casos, el flujo normal es suficiente. El aumento del flujo
de aire se utiliza principalmente en medidas breves.
Presione el gatillo de alimentación para obtener un flujo
de aire aumentado temporalmente.
El aumento temporal del flujo de aire se puede utilizar en
todos los ajustes del gatillo de alimentación. El aumento
del flujo de aire dura unos 10
segundos y luego vuelve al
flujo de aire normal.
Función de apagado automático
La máquina está equipada con una función automática
que desactiva la máquina cuando no se utiliza. Si no se
está utilizando, la máquina se apagará después de
30
min. Mueva la palanca del interruptor ENCENDER/
APAGAR a la posición de APAGADO y luego a la posición
de ENCENDIDO para reiniciar la máquina.
!
¡ATENCION! Cuidado con los objetos
despedidos. Utilice siempre protección
para los ojos. Piedras, basuras, etc.
pueden ser lanzadas contras los ojos y
causar ceguera o heridas graves.
Mantenga alejados a los terceros. Los
niños, animales, curiosos y ayudantes
deben mantenerse fuera de la zona de
seguridad de 15 metros. Pare la máquina
inmediatamente si alguien se acerca.
MANTENIMIENTO
Spanish 17
Inspección y mantenimiento
Todos los trabajos de servicio y reparación de la máquina
requieren una formación especial. Esto es especialmente
importante para el equipo de seguridad de la máquina. Si
la máquina no pasa alguno de los controles indicados a
continuación, acuda a su taller de servicio local. La
compra de alguno de nuestros productos le garantiza que
puede recibir un mantenimiento y servicio profesional. Si
no ha adquirido la máquina en una de nuestras tiendas
especializadas con servicio, solicite información sobre el
taller de servicio más cercano. Utilice piezas originales
exclusivamente.
Compruebe que la toma de aire no está obstruida por
ninguno de sus lados, incluyendo la parte inferior, por
ejemplo con hojas o suciedad. Una toma de aire
obstruida reduce la capacidad de soplado de la máquina
e incrementa la temperatura de trabajo del motor, con el
consiguiente riesgo de avería. Pare el motor y retire el
objeto. Compruebe periódicamente que el cargador y la
batería están intactos.
Limpieza
Limpie la máquina después de cada uso. Si el conector
de la batería de la máquina está sucio, límpielo con aire
comprimido o con un cepillo de cerdas suaves.
Asegúrese de que la batería y el cargador estén limpios
y que sus bornes estén siempre limpios y secos antes de
colocar la batería en el cargador.
Mantenga las guías de la batería limpias. Limpie las
piezas de plástico con un paño limpio y seco.
!
¡ATENCION! No olvide extraer la batería
antes de realizar cualquier tarea de
mantenimiento de la máquina.
¡IMPORTANTE! Nunca limpie la batería o el cargador
con agua. Los agentes de limpieza agresivos pueden
dañar el plástico.
Li-ion
Li-ion
18 – Spanish
MANTENIMIENTO
Tabla de localización de fallos
Solucionar problemas de la máquina
Resolución de problemas de la batería y / el cargador durante la carga.
No se incluye información acerca de la batería de espalda en la guía de solución de problemas. Para obtener
información, consulte el manual específico.
Batería
Cargador de batería
Fallo de arranque Posibles errores Posible acción
La máquina no se enciende.
Batería agotada. Cargar la batería.
La batería se cambió
recientemente.
Mueva la palanca del interruptor
ENCENDER/APAGAR a la
posición de APAGADO y luego a la
posición de ENCENDIDO para
reiniciar la máquina.
La máquina no se ha utilizado por
más de 30
min.
Pantalla LED Posibles errores Posible acción
LED DE ERROR parpadeando
Batería agotada. Cargar la batería.
Desviación de la temperatura.
Utilice la batería en entornos en los
que la temperatura se encuentre
entre los 0
°C (32 °F) y los 40 °C
(104
°F).
Sobretensión.
Compruebe que la tensión de red
concuerda con la que se indica en
la placa de características de la
máquina.
Retire la batería del cargador.
LED DE ERROR encendido
Demasiada diferencia de célula
(1V).
Contacte con su taller de servicio.
Pantalla LED Posibles errores Posible acción
LED DE ERROR parpadeando Desviación de la temperatura.
Utilice el cargador únicamente
cuando la temperatura del entorno
se encuentre entre los 5
°C (41 °F)
y los 40
°C (104 °F).
LED DE ERROR encendido
Demasiada diferencia de célula
(1V).
Contacte con su taller de servicio.
Spanish – 19
MANTENIMIENTO
Programa de mantenimiento
A continuación incluimos una lista con los puntos de mantenimiento a efectuar en la máquina. La mayoría de los puntos
se describen en el capítulo “Mantenimiento”.
!
¡ATENCION! No olvide extraer la batería
antes de realizar cualquier tarea de
mantenimiento de la máquina.
Mantenimiento
Mantenimient
o Diario
Mantenimient
o semanal
Mantenimient
o mensual
Limpie la parte exterior de la máquina con un trapo limpio y seco.
No utilice nunca agua.
X
Mantener la empuñadura seca y limpia de grasa y aceite. X
Asegúrese de que los botones de activación y desactivación
funcionan correctamente y no presentan daños.
X
Asegúrese de que el acelerador funcione correctamente en
relación a la seguridad.
X
Compruebe que los tornillos y las tuercas estén apretados. X
Compruebe que la batería está intacta. X
Compruebe la carga de la batería. X
Compruebe que los botones de la batería funcionan y fije la
batería en la máquina.
X
Compruebe que el cargador de la batería está intacto y funciona. X
Compruebe que todas las juntas, conexiones y cables están
intactos y limpios.
X
Compruebe las conexiones entre la batería y la máquina, así
como la conexión entre la batería y el cargador.
X
Li-ion
Li-ion
20 – Spanish
DATOS TECNICOS
Datos técnicos
Nota 1: Los datos referidos del nivel de presión sonora equivalente de la máquina tienen una dispersión estadística
habitual (desviación típica) de 3 dB (A). (Presentante autorizado de Husqvarna AB y responsable de la documentación
técnica.)
320iB
Motor
Tipo de motor
BLDC (sin cepillo)
36 V
Peso
Peso sin batería, Lbs/kg 5.3/2,4
Duración de la batería
Duración de la batería, min, con el control del gatillo de alimentación en la tercera
posición
14
Niveles acústicos
(ver la nota 1)
Nivel de presión acústica para transeúntes medido a 15 m, ANSI B175.2, dB(A): 60
Nivel de presión sonora equivalente en la oreja del usuario, medido según EN ISO
22868, dB(A), mín./máx.:
80
Prestaciones del ventilador
Caudal de aire con boquilla estándar, cfm / m
3
/min 410/11,6
Velocidad máxima del aire con boquilla estándar, mph / m/s: 120,8/54
Accesorios homologados
Batería BLi20
Tipo Iones de litio
Capacidad de la batería,
Ah
4.2 (VTC4) 4 (HD2)
Tensión, V 36 36.5
Peso, lb/kg 2.6/1.2 2.6/1.2
Cargadores compatibles con las baterías especificadas, BLi.
Cargador de batería QC80 QC80F QC330 QC500
Tensión de red (V) 100-240 12 100-240 100-240
Frecuencia, Hz 50-60 50-60 50-60
Potencia, W 100 95 330 500
1158390-96
´®z+ZG)¶6:¨
´®z+ZG)¶6:¨
2016-12-20
Husqvarna AB
SE-561 82 Huskvarna
Visiting address: Drottninggatan 2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

Husqvarna 967094202 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación