Canon IXUS 70 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario

Este manual también es adecuado para

Guía del usuario de la cámara
Avanzada
Esta guía explica detalladamente las funciones y los procedimientos de la cámara.
ESPAÑOL
Toma de fotografías
Reproducción/Borrado
Ajustes de transferencia
e impresión
Personalización de
la cámara
Solución de problemas
Antes de empezar
a utilizar la cámara
Lista de mensajes
Apéndice
Funciones principales
Toma de fotografías
z
Configura automáticamente los ajustes
de disparo para que se adapten a las
condiciones específicas (Modo de escena)
z
Evita los efectos producidos por el
movimiento de la cámara cuando se
dispara con la opción Auto ISO alta
y Despl. ISO auto
z
AF detec. cara ideal para fotografiar
imágenes de personas
z
Detecta automáticamente la orientación
de la cámara con un sensor de
orientación inteligente
z
Cambia los colores de las imágenes
para crear efectos especiales
(Acentuar color, Intercambiar color)
Reproducción
z
Organiza las imágenes por categoría
z
Reproduce películas con sonido
z
Reproduce automáticamente presentaciones
de diapositivas
Edición
z
Función de corrección de ojos rojos
z
Añade efectos a las imágenes fijas con la
función Mis colores
z
Graba memos de sonido para las imágenes fijas
z
Graba memos de sonido independientes
(Grabador de sonido)
Impresión
z
Facilita la impresión con el botón Imprimir/Compartir
z
También es compatible con impresoras que no sean
de marca Canon compatibles con PictBridge
Usa imágenes grabadas
z
Las puede transferir fácilmente a un ordenador con el botón
Imprimir/Compartir
z
Permite personalizar libremente la imagen o el sonido de inicio
con los ajustes de Mi cámara
1
Convenciones usadas en esta guía
Los iconos que aparecen debajo de los títulos indican los modos
en los que puede usarse el procedimiento.
Los modos de disparo no disponibles aparecen atenuados.
y aparecen indicados ambos como .
Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo
(pág. 148).
En esta guía, se hace referencia a la Guía básica del usuario de
la cámara como Guía básica y a la Guía avanzada del usuario
de la cámara como Guía avanzada.
Esta marca indica problemas que pueden afectar al funcionamiento
de la cámara.
Esta marca indica los temas adicionales que complementan
a los procedimientos básicos de funcionamiento.
Con esta cámara puede usar tarjetas de memoria SD,
tarjetas de memoria SDHC y tarjetas MultiMediaCard.
En esta guía, a estas tarjetas se les llama tarjetas
de memoria.
Se recomienda el uso de accesorios originales de Canon.
Este producto se ha diseñado para lograr un rendimiento
excelente cuando se usa con accesorios originales de Canon.
Canon no asume ninguna responsabilidad por los daños
o accidentes ocasionados a este producto, tales como incendios,
etc., que se deriven del funcionamiento incorrecto de accesorios
no originales de Canon (por ejemplo, una fuga o la explosión
de una batería). Tenga en cuenta que esta garantía no se
aplica a las reparaciones que estén relacionadas con el mal
funcionamiento de accesorios que no sean originales de Canon,
aunque puede pedir estas reparaciones con cargo.
Modo postal
Conmutador de modo
2
Tabla de contenido
Los elementos marcados con son listas o gráficos que resumen
los procedimientos o las funciones de la cámara.
Lea esta sección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Precauciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Prevención de fallos de funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . 11
Uso de la pantalla LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Luminosidad de la pantalla LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Información mostrada en la pantalla LCD . . . . . . . . . . . . . . 15
Uso del visor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Función de ahorro de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Ajuste de la hora mundial. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Menús y ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Lista de menús. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Restauración de los ajustes a sus valores predeterminados 28
Formateo de tarjetas de memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Modificación de los píxeles de grabación y la compresión
(imágenes fijas). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Uso del Teleconvertidor digital/Zoom Digital . . . . . . . . . . . . 32
Disparo de primeros planos ampliados (Macro digital) . . . . 34
Función de reducción de ojos rojos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Ajuste de la función Sincro Lenta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Disparo continuo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Modo postal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Inserción de la fecha en los datos de imagen. . . . . . . . . . 37
Ajuste de Cubierta info. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Grabación de películas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Toma de imágenes panorámicas (Ayuda de Stitch) . . . . . . 44
Cambio entre los modos de enfoque . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Convenciones usadas en esta guía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Precauciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Antes de empezar a utilizar la cámara: Operaciones básicas 12
Toma de fotografías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
3
Toma de fotografías de motivos difíciles de enfocar
(Bloqueo de enfoque, Bloqueo AF). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Bloqueo del ajuste de la exposición (Bloqueo AE) . . . . . . . . 49
Bloqueo del ajuste de exposición del flash (Bloqueo FE). . . 50
Cambio entre los modos de medición. . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Ajuste de la compensación de la exposición . . . . . . . . . . . . 52
Ajuste de la velocidad de obturación (Modo Exp. lenta). . . . 53
Ajuste del tono (Balance de blancos)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Toma de fotografías en un modo Mis colores
. . . . . . . . . . . . . 58
Modificación de los colores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Ajuste de la velocidad ISO
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Cambio de la velocidad ISO con un toque (Despl. ISO auto) . 66
Registro de funciones con el botón. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Ajuste de la función Autorrotación
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Comprobación del enfoque tras disparar . . . . . . . . . . . . . . . 70
Creación de un destino de imagen (Carpeta) . . . . . . . . . . . . 72
Puesta a cero del número de archivo
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Ampliación de imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Visualización de imágenes en grupos de nueve
(Reproducción de índices) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Organización de imágenes por categoría (Mi categoría) . . . 78
Saltar imágenes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Visualización de películas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Edición de películas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Giro de imágenes en la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Reproducción con efectos de transición . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Función de corrección de ojos rojos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Adición de efectos con la función Mis colores . . . . . . . . . . . 88
Cómo agregar memos de sonido a las imágenes. . . . . . . . . 90
Grabación sólo de sonido (Grabador de sonido) . . . . . . . . . . . . 91
Reproducción automatizada (Mostrar diapos) . . . . . . . . . . . 93
Protección de imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Borrado de imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Configuración de los ajustes de impresión DPOF . . . . . . . 103
Configuración de los ajustes de transferencia DPOF . . . . . 107
Reproducción/Borrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Ajustes de transferencia e impresión . . . . . . . . . . . . . . . . 103
4
Modificación de los ajustes de Mi cámara
. . . . . . . . . . . . . . . 109
Registro de ajustes de Mi cámara
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Cámara. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Cuando se enciende la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Pantalla LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Grabación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Grabación de películas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Batería/Cargador de batería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Salida de pantalla del televisor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Impresión con impresoras compatibles con la función
de impresión directa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Manipulación de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Manejo de la tarjeta de memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Uso de un Kit Adaptador de CA (se vende por separado). 130
Uso de un flash de montaje externo (se vende por separado) . . . 131
Cuidado y mantenimiento de la cámara. . . . . . . . . . . . . . . 133
Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Personalización de la cámara (ajustes de Mi cámara). . . 109
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Lista de mensajes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Apéndice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
ÍNDICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Funciones disponibles en cada modo de disparo . . . . . . 148
5
Precauciones de uso
Disparos de prueba
Antes de intentar fotografiar temas importantes, le recomendamos
que haga varias tomas de prueba para confirmar que la cámara
funciona y se usa correctamente.
Canon Inc, sus subsidiarias, sus filiales y sus distribuidores no
se hacen responsables de ningún daño derivado del mal uso de
una cámara o accesorio, incluidas las tarjetas de memoria, que
produzca fallos en la grabación de la imagen o que produzca
una grabación no se pueda leer en un ordenador.
Advertencia sobre la infracción de la ley de derechos de autor
Las cámaras digitales de Canon son para uso personal y no
deberán usarse de una manera que infrinja o contravenga las leyes
y normativas de derechos de autor nacionales o internacionales.
Recuerde que en ciertos casos, tomar imágenes de
representaciones, exposiciones o propiedades comerciales con
una cámara o cualquier otro dispositivo puede suponer una
infracción de la ley de derechos de autor u otros derechos legales,
incluso en el caso de que las imágenes se hayan tomado para
uso personal.
Limitaciones de la garantía
Para informarse sobre la garantía de su cámara, consulte el folleto
European Warranty System (EWS) de Canon, que se suministra
con la cámara.
Para ponerse en contacto con el Servicio de asistencia al cliente
de Canon, consulte el folleto European Warranty System (EWS).
Lea esta sección
6
Formato de vídeo
Ajuste el formato de vídeo de la cámara según el que se use en
su zona geográfica antes de usarla con un monitor de televisión
(pág. 100).
Ajustes de idioma
Consulte la Guía básica (pág. 9) para cambiar los ajustes
de idioma.
zAntes de empezar a usar la cámara, asegúrese de que lee
las precauciones de seguridad descritas a continuación y en
la sección “Precauciones de seguridad” de la Guía básica del
usuario de la cámara. Asegúrese siempre de que la cámara
se usa correctamente.
zLas normas de seguridad que se mencionan en las páginas
siguientes tienen como objetivo enseñarle a usar la cámara y sus
accesorios de forma correcta y segura para evitar posibles daños
a su persona, a terceros o a otros equipos. Asegúrese de que
las entiende correctamente antes de leer el resto del manual.
zEl término “equipo” se refiere a la cámara, al cargador de batería
o al alimentador de corriente que se vende por separado.
zLa batería se refiere al paquete de la batería.
Temperatura del cuerpo de la cámara
Si usa la cámara durante períodos prolongados, quizás se
caliente. Tenga esto en cuenta y extreme las precauciones
cuando use la cámara durante largos períodos.
Acerca de la pantalla LCD
La pantalla LCD está fabricada con técnicas de alta precisión.
Más del 99,99% de los píxeles funcionan según las
especificaciones. Menos del 0,01% de los píxeles podría fallar
ocasionalmente o aparecer como puntos negros o rojos. Esto
no afecta en absoluto a la imagen grabada y no es un fallo de
funcionamiento.
Precauciones de seguridad
7
Advertencias
Equipo
z No apunte con la cámara directamente hacia el sol o fuentes
de luz brillantes.
Si lo hace, podría dañar su vista o los CCD de la cámara.
z Guarde el equipo fuera del alcance de los niños.
Correa de muñeca: Colocar la correa alrededor del cuello
de un niño, podría asfixiarlo.
Tarjeta de memoria: Su ingestión accidental es peligrosa.
Si ocurre, póngase en contacto con un médico inmediatamente.
z No intente desmontar o cambiar ninguna parte del equipo
que no se describa expresamente en esta guía.
z
Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica de alto voltaje,
no toque la zona del flash de la cámara si ha resultado dañada.
z Si observa que sale humo o gases tóxicos de la cámara,
deje de usar el equipo inmediatamente.
z Tenga cuidado de no mojar o sumergir el equipo en agua
u otros líquidos. Si el exterior de la cámara entra en
contacto con líquidos o con aire salado, séquelo con
un paño suave y absorbente.
Si continúa usando el equipo podría producirse un incendio
o descargas eléctricas. Apague inmediatamente la cámara,
extraiga la batería o desenchufe el cargador de batería o el
alimentador de la toma de corriente. Consulte al distribuidor de la
cámara o al Servicio de asistencia al cliente de Canon más cercano.
z No use productos que contengan alcohol, bencina,
disolventes u otras sustancias inflamables para limpiar
o mantener del equipo.
z No corte, estropee, manipule, ni coloque objetos pesados
sobre el cable de alimentación.
z Use sólo los accesorios de alimentación recomendados.
z Desconecte periódicamente el cable de alimentación
y limpie la suciedad y el polvo que se hayan acumulado en
el enchufe, en la parte exterior de la fuente de alimentación
y en el área circundante.
z
No manipule el cable de alimentación con las manos húmedas.
Si continúa usando el equipo podría producirse un incendio
o descargas eléctricas.
8
Batería
z No deje la batería cerca de una fuente de calor ni la exponga
directamente a las llamas o al calor intenso.
z No sumerja la batería en agua dulce ni salada.
z No intente desmontar la batería, modificarla o aplicarle
calor.
z Evite dejar caer la batería o someterla a golpes fuertes
que pudieran dañar la carcasa.
z Use sólo la batería y los accesorios recomendados.
El uso de una batería no recomendada expresamente para este
equipo puede causar explosiones o fugas que podrían provocar
incendios, lesiones y daños al entorno. Si la batería tiene fugas,
y los ojos, la boca, la piel o la ropa entren en contacto con las
sustancias que pierde, lávelos con agua abundante y busque
atención médica.
z Para evitar incendios y otros peligros, desconecte el
cargador de batería y el alimentador de corriente de la
cámara y de la fuente de alimentación después de haber
recargado la batería o cuando no los esté usando.
z No coloque ningún objeto, como manteles, alfombras,
sábanas o cojines encima del cargador de batería durante
la carga.
Dejar el cargador de batería o el alimentador de corriente
enchufados durante un largo período de tiempo puede
sobrecalentar y deformar los, lo que podría ocasionar incendios.
z Use sólo el cargador de batería especificado para cargar
la batería.
z El cargador de batería y el alimentador de corriente están
diseñados para su uso exclusivo con esta cámara. No la
use con otros productos o baterías.
Existe un riesgo de sobrecalentamiento y alteración que podría
provocar incendios o descargas eléctricas.
z Antes de desechar una batería, cubra los terminales con
cinta adhesiva u otro aislante para evitar que entren en
contacto directo con otros objetos.
El contacto con los componentes metálicos de otros materiales
en los contenedores de desecho podría causar incendios
o explosiones.
9
Otros
z No dispare el flash cerca de los ojos de personas
o animales. La exposición a la luz intensa que produce
el flash puede dañar la vista.
Para mayor seguridad, manténgase al menos a un metro
(39 pulgadas) de distancia de los niños cuando use el flash.
z Mantenga los objetos sensibles a los campos magnéticos,
como las tarjetas de crédito, lejos del altavoz de la cámara.
Se podrían borrar todos sus datos o quedar inservibles.
Precauciones
Equipo
z Tenga cuidado de no golpear la cámara o someterla
a impactos fuertes que puedan causar lesiones o dañar
el equipo cuando use la correa para llevarla.
z No guarde el equipo en lugares húmedos o con polvo.
z Evite que cualquier objeto metálico, como chinchetas
o llaves, o cualquier tipo de suciedad entre en contacto
con la clavija o los terminales del cargador.
Podrían producir un incendio, una descarga eléctrica u otros daños.
z Evite usar, colocar o guardar el equipo en lugares
expuestos a la luz solar intensa o a altas temperaturas,
por ejemplo, el salpicadero o el maletero del coche.
z No use el equipo de forma que sobrepase la capacidad
estimada de la toma de corriente o de los accesorios de
cable. No lo use si el cable de alimentación o el enchufe
están dañados o si no está bien insertado en la toma
de corriente.
z No lo use en lugares con poca ventilación.
Usar el equipo en las condiciones mencionadas puede producir
fugas, sobrecalentamiento o explosiones, lo que puede dar lugar
a incendios, quemaduras y otras lesiones. Las altas temperaturas
también pueden hacer que se deforme la carcasa.
z Cuando no vaya a usar la cámara durante un período
de tiempo prolongado, extraiga la batería de la cámara
o del cargador y guarde el equipo en un lugar seguro.
La batería se puede agotar.
10
Equipo
z
No conecte los alimentadores de corriente ni los cargadores
de baterías a dispositivos como transformadores
eléctricos
para viajes al extranjero, porque podrían producir fallos
en el funcionamiento, generar calor excesivo, fuego,
descargas eléctricas o lesiones.
Flash
z No use el flash cuando queden residuos de suciedad,
polvo u otras partículas en la superficie del flash.
z Tenga cuidado de no tapar el flash con los dedos o con
la ropa cuando vaya a disparar.
El flash puede resultar dañado y emitir humo o ruido.
La acumulación de calor resultante podría dañarlo.
z No toque la superficie del flash después de tomar
varias fotografías en un corto espacio de tiempo.
Si lo hace, podría sufrir quemaduras.
11
Prevención de fallos
de funcionamiento
Evite acercarse a campos magnéticos fuertes
z Nunca coloque la cámara cerca de motores eléctricos
u otros equipos que generen campos electromagnéticos
fuertes.
La exposición a campos magnéticos fuertes puede causar
averías o corromper los datos de las imágenes.
Evite los problemas relacionados
con la condensación
z Cuando traslade rápidamente el equipo desde un lugar
frío a otro más caliente, puede evitar la condensación
colocándolo en una bolsa de plástico hermética y dejando
que se adapte a los cambios de temperatura lentamente
antes de sacarlo de la bolsa.
Trasladar rápidamente el equipo desde un lugar frío a uno
caliente podría causar la aparición de condensación (pequeñas
gotas de agua) en las superficies externas e internas.
Si la condensación tiene lugar dentro
de la cámara
z Deje de usar la cámara inmediatamente.
Si continúa usándola, podría estropearse. Extraiga la tarjeta de
memoria, la batería o el alimentador de corriente de la cámara
y espere hasta que la humedad se haya evaporado por completo
antes de volver a usar el equipo.
12
Antes de empezar a utilizar la cámara: Operaciones básicas
Uso de la pantalla LCD
1 Pulse .
zEl modo de presentación cambia de la manera siguiente
con cada pulsación.
zLa información de disparo aparece durante unos
6 segundos cuando se cambia un ajuste,
independientemente del modo de presentación
seleccionado.
z El ajuste de la pantalla LCD (On u Off) se conserva incluso
después de haber apagado la cámara.
z La pantalla LCD no se apaga en el modo o .
z La pantalla LCD se ajusta a presentación detallada
(vista de información) en el modo , , , o .
z La pantalla LCD no cambia a presentación detallada
durante la visualización ampliada (pág. 76) o en el modo
de reproducción de índices (pág. 77).
Modo de disparo Modo de reproducción
( o ) ( )
Estándar Sin información
(Sin información)
Detallado Estándar
(Vista de información)
Off Detallado
Antes de empezar a utilizar la cámara: Operaciones básicas
13
Uso del reloj
Puede ver la fecha y la hora actuales
durante un intervalo de 5 segundos*
siguiendo uno de estos dos métodos.
* Ajuste predeterminado.
Método 1
Mantenga pulsado el botón FUNC./SET mientras enciende
la cámara.
Método 2
En modo de disparo/reproducción, pulse el botón
FUNC./SET
durante más de un segundo.
Si sostiene la cámara horizontalmente, aparece la hora.
Si la sostiene en vertical, aparecen la hora y la fecha.
Sin embargo, si sostiene la cámara en posición vertical y usa
el método 1 para mostrar la fecha y la hora, al principio la hora
aparecerá de la misma forma que cuando se sujeta la cámara
horizontalmente.
zPuede cambiar el color de la pantalla pulsando el botón o .
zEl reloj desaparecerá cuando haya transcurrido el intervalo de
presentación o cuando se pulse el botón de alguna operación.
zEl intervalo de visualización del reloj en pantalla se puede
cambiar en el menú (Configuración) (pág. 27).
zEl reloj no puede visualizarse cuando se amplían las imágenes
(pág. 76) o se está en el modo de reproducción de índices
(pág. 77).
14
Ajustes de la luminosidad de la
pantalla LCD
La luminosidad de la pantalla LCD se puede cambiar de una
de estas dos maneras.
zCambiando los ajustes con el menú Configuración (pág. 26)
zCambiando los ajustes con el botón DISP. (función de
luminosidad rápida de la pantalla LCD).
Si pulsa el botón DISP. durante más de un segundo, puede
configurar la pantalla LCD al valor máximo de luminosidad,
con independencia de la opción seleccionada en el menú
Configuración.*
- Para restaurar el ajuste de luminosidad anterior, pulse otra
vez el botón DISP. durante más de un segundo.
- La próxima vez que encienda la cámara, la pantalla LCD tendrá
la configuración de luminosidad que haya seleccionado en el
menú Configuración.
* No puede cambiar la luminosidad de la pantalla LCD con esta función
si ya ha establecido el valor máximo en el menú Configuración.
Presentación nocturna
Al disparar en condiciones de oscuridad, la cámara aumentará la
luminosidad de la pantalla LCD automáticamente para adaptarse
a la luminosidad del motivo*, haciendo que sea más fácil
encuadrarlo.
* Aunque pueda producirse ruido y el movimiento del motivo mostrado en
la pantalla LCD aparezca un poco dentado, no se producirá ningún efecto
sobre la imagen grabada. La luminosidad de la imagen mostrada en la
pantalla y la de la imagen real grabada será diferente.
Luminosidad de la pantalla LCD
Antes de empezar a utilizar la cámara: Operaciones básicas
15
Información de disparo (modo de disparo)
* Se muestra cuando se pulsa el botón de disparo hasta la mitad del recorrido. Como la
cámara se reajusta automáticamente a los valores óptimos cuando se usa el flash, los
valores mostrados en la información del disparo pueden ser distintos de los valores reales.
Información mostrada en la pantalla LCD
...
Compensación
de la exposición (pág. 52)
...
Modo Exp. lenta (pág. 53)
Balance de blancos (pág. 55)
Compresión
(Imágenes fijas) (pág. 30)
Píxeles de grabación (págs. 30, 42)
Batería baja (pág. 126)
Método de disparo
(pág. 36, Guía básica pág. 16)
Modo de disparo (gs. 34, 39, 44,
60, 62, Guía básica gs. 11 – 13)
Recuadro de medición
(Rojo) Aviso de movimiento
de la cámara (pág. 114)
z
Rec. Grabación de películas (pág. 39)
Teleconvertidor digital/Valor de
zoom/Zoom de seguridad (pág. 32)
Imágenes fijas: Fotos
que se pueden grabar
Películas: Tiempo restante/
Tiempo transcurrido
(
...
)*
Velocidad ISO (pág. 65)
Autorrotación (pág. 69)
Macro/Infinito (Guía básica pág. 15)
Bloqueo AE (pág. 49)
Bloqueo FE (pág. 50)
Bloqueo AF (pág. 48)
Flash (Guía básica pág. 14)
Recuadro AF (pág. 46)
Tasa de imagen (Película)
(pág. 42)
Mis colores (pág. 58)
Retícula (pág. 38)
Modo de medición (pág. 51)
Crear carpeta (pág. 72)
Zona horaria (pág. 20)
Barra de cambio de la
exposición (Película) (pág. 41)
Guía 3:2 (pág. 38)
*/ Veloc obturac.*/
Config. abertura*
Intervalo de disparo (Película)
16
Información de reproducción
(modo de reproducción)
Normal
Si el indicador parpadea en naranja y aparece el icono de
movimiento de la cámara , significa que no hay suficiente
luz y que se seleccionará una velocidad de obturación lenta.
Tome la fotografía con uno de estos métodos.
- Aumente la velocidad ISO (pág. 65).
- Ajuste el Despl. ISO auto a [On] (pág. 66).
- Seleccione un ajuste que no sea (flash apagado)
(Guía básica pág. 14).
- Coloque la cámara en un trípode o en otro soporte.
Estado de protección (pág. 98)
Sonido en formato WAVE (pág. 90)
Número de carpeta-Número
de archivo
Fecha y hora de disparo
Número de imagen mostrada
Número total de imágenes
Película
(pág. 80)
Compresión (Imágenes fijas)
(pág. 30)
Píxeles de grabación (Imágenes fijas)
(pág. 30)
Reproducción definida (pág. 79)
Antes de empezar a utilizar la cámara: Operaciones básicas
17
Detallado
La información siguiente puede aparecer también con algunas imágenes.
Se incluye un archivo de sonido en un formato que no es WAVE
o no se reconoce el formato de archivo.
La imagen JPEG no cumple con la norma de diseño para los
estándares del sistema de archivos de cámara.
Imagen RAW.
Tipo de datos no reconocido.
La información de imágenes tomadas con otras cámaras
puede que no aparezca correctamente.
Modo de medición (pág. 51)
...
Compensación
de la exposición (pág. 52)
Balance de blancos (pág. 55)
...
Velocidad ISO (pág. 65)
Flash (Guía básica pág. 14)
Histograma (pág. 18)
Macro/Infinito (Guía básica pág. 15)
M
is colores (Disparo) (pág. 58),
Acentuar color/Intercambiar color (pág. 60)
Tamaño de archivo
Modo de disparo (págs. 34, 39, 44,
60, 62, Guía básica págs. 11 – 13)
Píxeles de grabación/Tasa de
imagen (películas) (pág. 42)
Duración de la película (pág. 39)
Píxeles de grabación (Imágenes fijas) (pág. 30)
Mis colores (reproducción) (pág. 88)
Imagen con efecto de corrección de
ojos rojos (pág. 85)/Mis colores (pág. 88)
Mi categoría (pág. 78)
Función de corrección de ojos rojos
(Reproducción) (pág. 85)
Velocidad de obturación
Vídeo a intervalos (pág. 43)
Configuración de abertura
18
El visor óptico (Guía básica pág. 1) se puede usar para ahorrar
energía apagando la pantalla LCD (pág. 12) mientras se dispara.
Función de histograma
El histograma es un gráfico que permite comprobar la luminosidad
de la imagen. Cuanto más se desplace hacia la izquierda del
gráfico, más oscura será la imagen.
Cuanto más se desplace hacia la derecha, más clara será
la imagen. Si la imagen es demasiado oscura, ajuste la
compensación de la exposición a un valor positivo. De igual
forma, ajuste la compensación de la exposición a un valor
negativo si la imagen es demasiado clara (pág. 52).
Uso del visor
Histogramas de ejemplo
Imagen equilibradaImagen oscura Imagen clara
Antes de empezar a utilizar la cámara: Operaciones básicas
19
Esta cámara incluye una función de ahorro de energía. La cámara
se apagará en las siguientes circunstancias. Pulse el botón ON/
OFF para restaurar la alimentación.
* Este valor temporal se puede cambiar.
Función de ahorro de energía
Modo de disparo
La alimentación se desactiva unos 3 minutos después
de que se haya accedido al último control de la
cámara. La pantalla LCD se apaga automáticamente
1 minuto* después de que se haya accedido al último
control aunque la función [Autodesconexión] esté
en [Off]. Pulse cualquier botón que no sea ON/OFF
o cambie la orientación de la cámara para reactivar
la pantalla LCD.
Modo de
reproducción
Conectada
a la impresora
La alimentación se desactiva unos 5 minutos
después de que se haya accedido al último control
de la cámara.
z La función de ahorro de energía no se activará durante
una proyección continua de imágenes o si la cámara está
conectada a un ordenador.
z Los ajustes de la función de ahorro de energía se pueden
cambiar (pág. 26).
20
Cuando viaje a otro país, puede grabar imágenes con hora
y fecha local simplemente cambiando el ajuste de la zona horaria
si registra con anterioridad las zonas horarias de destino. Así
evitará tener que cambiar los ajustes de la hora y de la fecha.
Ajuste de la zona horaria Local/Mundo
Ajuste de la hora mundial
1
Menú (Configuración) [Zona horaria] .
Consulte Menús y ajustes (pág. 23).
2 (Local)
.
3 Use el botón o para
seleccionar una zona
horaria local .
zPara establecer la opción de
horario de verano, use el botón
o para que aparezca .
El reloj se adelantará una hora.
4 (Mundo) .
Antes de empezar a utilizar la cámara: Operaciones básicas
21
Cambio a la zona horaria de destino
5 Use el botón o para seleccionar
la zona horaria de destino .
zComo en el paso 3, puede
establecer el horario de verano.
6 Use el botón o para seleccionar
[Local/Mundo] y el botón o para
seleccionar .
1
Menú (Configuración)
[Zona horaria] .
Consulte Menús y ajustes (pág. 23).
2
Use el botón o para
seleccionar
.
zPara cambiar la zona horaria de
destino, use el botón FUNC./SET.
zCuando cambie a la zona horaria
de destino, en la pantalla aparecerá .
Si cambia la fecha y la hora cuando está seleccionada la
opción Mundo, la hora y la fecha Local también se cambiarán
automáticamente.
Diferencia horaria desde
la zona horaria local
22
Los menús se usan para establecer los ajustes de reproducción,
disparo e impresión, así como los ajustes de la cámara como la
hora/fecha o el pitido electrónico. Estos son los menús disponibles.
zMenú FUNC.
zMenús Grabación, Play, Impresión, Configuración
y Mi cámara
Menú FUNC.
Este menú establece la mayoría de las funciones de disparo normales.
a Coloque el conmutador de modo en la posición o .
b Pulse el botón FUNC./SET.
c
Use el botón o para seleccionar un elemento de menú.
Algunos elementos no se pueden seleccionar en ciertos modos
de disparo.
d Use el botón o para seleccionar una opción del
elemento del menú.
Puede seleccionar otras opciones con el botón MENU
en algunos elementos.
Una vez seleccionada una opción, podrá pulsar el botón de
disparo para disparar inmediatamente. Después de disparar,
este menú aparecerá de nuevo, permitiéndole ajustar la
configuración fácilmente.
e Pulse el botón FUNC./SET.
Menús y ajustes
Este ejemplo muestra el menú FUNC. en el modo (Auto).
ab e
cd
Antes de empezar a utilizar la cámara: Operaciones básicas
23
Menús Grabación, Play, Impresión,
Configuración y Mi cámara
Con estos menús se pueden establecer los ajustes adecuados
para la toma, reproducción o impresión de fotografías.
a Pulse el botón MENU.
b Use el botón o para cambiar entre los menús.
También puede usar la palanca de zoom para cambiar
los menús.
c Use el botón o para seleccionar elementos de menú.
Algunos elementos no se pueden seleccionar en ciertos modos
de disparo.
d Use el botón o para seleccionar una opción.
Los elementos de menú seguidos de puntos suspensivos (...)
sólo se pueden seleccionar después de pulsar el botón FUNC./
SET para mostrar el menú siguiente. Vuelva a pulsar el botón
FUNC./SET para confirmar el ajuste.
e Pulse el botón MENU.
Menú (Mi cámara)
Este ejemplo muestra el Menú Grabación en el modo (Auto).
En el modo de reproducción, aparecen los menús Play,
Impresión, Configuración y Mi cámara.
Puede pasar de
un menú a otro con
el botón o
cuando está
seleccionada
esta parte.
Menú (Grabación)
Menú (Configuración)
a
b
e
cd
24
Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (pág. 148).
Menú FUNC.
Menú Grabación
Lista de menús
Elemento del menú
Página
Elemento del menú
Página
Modo de disparo
Guía
básica
pág. 12
Modo de medición pág. 51
Modo Película pág. 39
Compresión (Imagen fija)
pág. 30
Compensación
de la exposición
pág. 52
Tasa de imagen (Película) pág. 42
Modo Exp. lenta pág. 53
Intervalo de disparo (Película)
pág. 43
Balance de blancos pág. 55
Píxeles de grabación (Imagen fija)
pág. 30
Mis colores pág. 58
Píxeles de grabación (Película)
pág. 42
Elemento del menú
Opciones Página/Tema
AiAF Detec. cara*/On/Off pág. 46
Zoom Digital
pág. 32(Imagen fija) On*/Off/1,5x/1,9x
(Película) On*/Off (sólo normal)
Sincro Lenta On/Off* pág. 35
Ojos rojos On*/Off pág. 35
Temporizador
Retardo: 0 – 10*, 15, 20, 30 s
Disparos: 1 – 3*
1
– 10
Guía básica pág. 16
Despl. ISO auto On/Off* pág. 66
Luz ayuda AF On*/Off pág. 115
Revisar Off/De 2* a 10 segundos/
Retención
Guía básica pág. 10
Guardar orig. On/Off* pág. 64
Categoría auto On*/Off Establece si las imágenes
se van a clasificar en
categorías automáticamente
al hacer tomas o no.*
2
Los iconos que aparecen a continuación son los ajustes predeterminados.
* Ajuste predeterminado.
Antes de empezar a utilizar la cámara: Operaciones básicas
25
*1 El ajuste predeterminado es 3 disparos.
*2 Se clasifican según las categorías siguientes.
Personas: , ,
o imágenes en las que se hayan detectado caras
en el caso de haber seleccionado [Detec. cara] en modo [AiAF]
Paisaje:
Actos: , , , , ,
Menú Play Menú Impresión
Cubierta info
pág. 38
(Imagen fija) Off*/Retícula/Guía 3:2/
Ambos
(Película) Off*/Retícula
Mostrar Fecha Off*/Fecha/Fecha y Hora pág. 37
Botón SET */ / / / / /
//
pág. 67
Ayuda de Stitch
De izquierda a derecha*/
De derecha a izquierda
pág. 44
Elemento del menú Página Elemento del menú Página
Mostrar diapos pág. 93 Impresión
pág. 103
Mi categoría pág. 78 Selec. imág. y cant.
Borrar pág. 101 Selec. por fecha
Proteger pág. 98 Selec. por categoría
Correcc. ojos rojos pág. 85 Selec. por carpeta
Mis colores pág. 88 Selec. todas imágen.
Memo de Sonido pág. 90 Cancel. todas selec.
Grabador de sonido pág. 91 Ajustes impresión pág. 106
Girar pág. 83
Orden descarga pág. 107
Transición pág. 84
26
Menú Configuración
Elemento del menú
Opciones Página/Tema
Mute On/Off* Establézcalo en [On] para silenciar
todos los sonidos, excepto los de
advertencia. (Básica pág. 9.)
Volumen Off/1/2*/3/4/5 Ajusta el volumen de los sonidos
de inicio, operación, temporizador,
obturador y reproducción. El volumen
no se puede ajustar si la opción [Mute]
se establece en [On].
Vol. Comienzo Ajusta el volumen del sonido inicial
cuando se enciende la cámara.
Vol. Operación Ajusta el volumen del sonido de
funcionamiento que se reproduce
cuando se pulsa cualquier botón
distinto del botón de disparo.
Vol. Autodisp.
Ajusta el volumen del sonido del
temporizador que se reproduce 2 segundos
antes de que se abra el obturador.
Sonido foto Ajusta el volumen del sonido que se
reproduce cuando se abre el obturador.
El sonido del obturador no se reproduce
cuando se está grabando una película.
Nivel sonido Ajusta el volumen del sonido de la
reproducción de películas, memos
de sonido o del grabador de sonido.
Luminosid. LCD De -7 a 0* a +7 Use el botón o para ajustar el
brillo. Puede comprobar la luminosidad
en la pantalla LCD mientras ajusta el
valor de configuración.
Ahorro energía pág. 19
Auto-
desconexión
On*/Off
Establece si la cámara se apaga
automáticamente o no después del
período de tiempo especificado sin usar.
Display Off 10 s/20 s/30 s/
1 min*/2 min/
3min
Establece el tiempo que transcurre
antes de que la pantalla LCD se
apague cuando no se realiza ninguna
operación en la cámara.
Zona horaria Local*/Mundo pág. 20
Fecha/Hora Guía básica pág. 8
* Ajuste predeterminado.
Antes de empezar a utilizar la cámara: Operaciones básicas
27
*1 El ajuste predeterminado es 5 segundos.
*2 Puede cambiar el método de conexión con la impresora. Normalmente
no es necesario cambiar los ajustes, pero seleccione cuando imprima
una imagen grabada en el modo (Panorámica) con el ajuste de página
completa para papel ancho usando una impresora Compact Photo Printer
SELPHY CP730/CP720/CP710/CP510 de Canon. Como este ajuste se
guarda incluso al apagar la cámara, asegúrese de volver a configurarlo
en [Auto] para imprimir con otros tamaños de imagen. (Sin embargo,
no se puede cambiar mientras esté conectada la impresora.)
Reloj Display
0 – 10*
1
s/20 s/30 s/
1 min/2 min/3 min
pág. 13
Formatear También se puede ajustar para que
realice un formateo de bajo nivel
(pág. 29).
Núm. archivo Continuo*/
Auto Reset
pág. 74
Crear carpeta pág. 72
Crear nueva
carpeta
Marca de
verificación (On)/
Sin marca de
verificación (Off)
Crea una carpeta para la siguiente
sesión de toma de fotografías.
Autocreación
Off*/Diario/Lunes –
Domingo/Mensual
También puede establecer un periodo
de Autocreación.
Autorrotación On*/Off pág. 69
Obj. retraído 1 min*/0 s Establece el tiempo que ha de
transcurrir para que se guarde el
objetivo al cambiar del modo de
disparo al de reproducción.
Idioma Guía básica pág. 9
Sistema vídeo NTSC/PAL pág. 100
Mét. impresión Auto*/ Véase a continuación.
*2
Reiniciar todo pág. 28
28
Menú Mi cámara
Elemento del menú
Ajustes disponibles Página
Tema Selecciona un tema común para cada elemento
de los ajustes de Mi cámara.
pág.
109
Imagen Inicio Establece la imagen que aparece cuando se
enciende la cámara.
Sonido Inicio Establece el sonido que se reproduce al encender
la cámara.
Sonido oper. Ajusta el sonido que se reproduce cuando se pulsa
cualquier botón distinto del botón de disparo.
Sonido Temp.
Establece el sonido que se reproduce 2 segundos antes
de que se abra el obturador en el modo temporizador.
Sonido obturad. Establece el sonido que se reproduce al pulsar el
botón de disparo. No hay ningún sonido de disparo
para las películas.
Contenido del
menú Mi cámara
(Off)/
*
//
Restauración de los ajustes a sus valores
predeterminados
1
Menú (Configuración)
[Reiniciar todo].
Consulte Menús y ajustes (pág. 23).
2
Seleccione [OK] y pulse .
z Los ajustes no se pueden restablecer si la cámara
está conectada a un ordenador o a una impresora.
z Los ajustes siguientes no se pueden restaurar.
- Modo de disparo
- Las opciones [Zona horaria], [Fecha/Hora], [Idioma] y [Sistema
video] del menú (Configuración) (págs. 26, 27)
- Información de balance de blancos grabada con la
función de balance de blancos personalizado (pág. 56)
- Colores especificados en los modos [Acentuar color]
(pág. 60) o [Intercambiar color] (pág. 62)
- Nuevos ajustes de Mi cámara añadidos (pág. 110)
* Ajuste predeterminado.
Antes de empezar a utilizar la cámara: Operaciones básicas
29
Debe formatear siempre una tarjeta de memoria nueva o cuando
desee borrar las imágenes y demás datos por completo.
Formateo de tarjetas de memoria
z Tenga en cuenta que al formatear (inicializar) una tarjeta
de memoria se borran todos los datos, incluidas las
imágenes protegidas y otros tipos de archivos.
z Cuando aparezca el icono , existen datos de sonido
grabados con el grabador de sonido. Tome las precauciones
apropiadas antes de formatear la tarjeta de memoria.
1 Menú (Configuración) [Formatear].
Consulte Menús y ajustes (pág. 23).
2
Seleccione [OK] y pulse .
zPara realizar un formateo de bajo
nivel, use el botón para
seleccionar [Formateo bajo nivel]
y el botón o para añadir
una marca de verificación.
zPuede detener el formateo de
una tarjeta cuando se selecciona
[Formateo bajo nivel] pulsando el
botón FUNC./SET. Podrá seguir
usando una tarjeta sin problemas
cuando detenga el formateo, pero sus datos se borrarán.
z Formateo bajo nivel
Se recomienda que seleccione [Formateo bajo nivel]
cuando crea que la velocidad de lectura o de grabación
de una tarjeta de memoria es menor. Es posible que el
formateo de bajo nivel de algunas tarjetas de memoria
tarde 2 o 3 minutos.
Aparece cuando hay
datos de sonido grabados
con el grabador de
sonido (pág. 91).
30
Toma de fotografías
Valores aproximados de los píxeles de grabación
* Los tamaños de papel varían de un país a otro.
Modificación de los píxeles de grabación
y la compresión
(imágenes fijas)
1
Menú FUNC. * (Compresión)/ *
(Píxeles de grabación).
Consulte Menús y ajustes (pág. 22).
* Ajuste predeterminado.
zUse el botón o para
seleccionar los ajustes de
compresión/píxeles de grabación
y pulse el botón FUNC./SET.
Píxeles de grabación Finalidad*
(Grande)
3.072 x 2.304
píxeles
Alta Impresión a tamaño A3 aprox.
297 x 420 mm/11,7 x 16,5 pulgadas
(Media 1)
2.592 x 1.944
píxeles
Impresión a tamaño A4 aprox.
210 x 297 mm/8,3 x 11,7 pulgadas
Impresión a tamaño Carta aprox.
216 x 279 mm/8,5 x 11 pulgadas
(Media 2)
2.048 x 1.536
píxeles
Impresión a tamaño A5
148 x 210 mm/6 x 8,3 pulgadas
(Media 3)
1.600 x 1.200
píxeles
Imprimir copias a tamaño postal
148 x 100 mm/6 x 4 pulgadas
Imprimir copias a tamaño L
119 x 89 mm/4,7 x 3,5 pulgadas
(Pequeña)
640 x 480
píxeles
Baja
Enviar imágenes como archivos
adjuntos de correo electrónico
o fotografiar más imágenes
o
(Postal)
1.600 x 1.200
píxeles
Cuando se imprima en postales
(pág. 37).
(Panorámica)
3.072 x 1.728
píxeles
Imprimir en papel de tamaño ancho
(se puede comprobar la composición
a la proporción 16:9. Las zonas que no se
van a grabar aparecen en la pantalla LCD
como un borde negro).
Toma de fotografías
31
Valores aproximados para los ajustes
de compresión
Compresión Finalidad
Superfina
Calidad alta Fotografiar imágenes de alta
calidad
Fina
Fotografiar imágenes de calidad
normal
Normal
Normal Fotografiar más imágenes
z Consulte Tamaños de datos de imágenes (estimados)
(pág. 141).
z Consulte Tarjetas de memoria y capacidades estimadas
(pág. 139).
32
Puede tomar fotografías con zoom usando el zoom óptico y el
digital a la vez. Las características y distancias focales disponibles
(equivalentes al formato de 35 mm) son las siguientes.
Uso del Teleconvertidor digital/
Zoom Digital
Opción Distancia focal Características
Normal
35 – 420 mm
Se puede fotografiar a un zoom máximo
de 12x aproximadamente combinando
el zoom óptico con el digital.
Off
35 – 105 mm Tomas sin usar el zoom digital.
1,5x
52,5 – 157,5 mm El zoom digital se fija en el factor
seleccionado y la distancia focal cambia
al ajuste de teleobjetivo.
En comparación con las opciones
[Normal] y [Off] en un ángulo de visión
similar, esta opción usa una mayor
velocidad de obturación para reducir
el posible riesgo de movimiento de
la cámara.
1,9x
66,5 – 199,5 mm
z El zoom digital no se puede usar cuando la pantalla LCD
está apagada.
z El zoom digital no se puede usar en los modos o
(Postal), ni en el modo (Panorámica).
z [1,5x] o [1,9x] no se pueden establecer en modo .
1
Menú (Grabación) [Zoom Digital]
[Normal]*/[Off]/[1,5x]/[1,9x].
Consulte Menús y ajustes (pág. 23).
*Ajuste predeterminado.
zNormal
Consulte Uso del zoom digital
(pág. 33).
z1,5x/1,9x
Consulte Uso del teleconvertidor
digital (pág. 33).
Toma de fotografías
33
Uso del zoom digital
Uso del teleconvertidor digital
2
Deslice la palanca del zoom hacia
y dispare.
zEl factor de combinación de zoom
óptico y digital aparecerá en la
pantalla LCD.
zSegún el número de píxeles de
grabación que se hayan ajustado,
la función Zoom de seguridad
calcula el máximo factor de zoom
que no implique una pérdida de calidad de imagen. El zoom
digital se detiene en este factor de zoom durante un momento
y aparece en la pantalla LCD (excepto en el modo ).
Si se desliza de nuevo la palanca del zoom hacia ,
puede ampliar aún más la imagen. En este caso, el factor
de zoom que se muestra cambiará del color blanco al azul.
z
Si se pulsa la palanca del zoom hacia el factor de zoom
disminuye.
2
Ajuste el ángulo de visión con la palanca del
zoom y dispare.
z y el factor de zoom aparecerá
en la pantalla LCD.
zPuede que la imagen aparezca con
poca definición según los píxeles
de grabación seleccionados
(el icono y el factor de zoom
aparecen en color azul).
Acerca del teleconvertidor digital
Un teleconvertidor digital es una función que reproduce el efecto
de un objetivo teleconvertidor (una lente suplementaria que amplía
el factor de zoom de un objetivo) cuando se usa el zoom digital.
34
Puede fotografiar un motivo que se encuentre de 3 a 10 cm
(1,2 – 3,9 pulgadas) desde el final de la lente con el ajuste máximo
de gran angular. Con el zoom digital al máximo, el área de la
imagen es de 9 x 7 mm/0,35 x 0,28 pulgada (aproximadamente
4 aumentos).
Disparo de primeros planos ampliados
(Macro digital)
1
Menú FUNC. * (Auto) (Macro digital).
Consulte Menús y ajustes (pág. 22).
*Ajuste predeterminado.
2
Elija el ángulo de visión con la palanca
del zoom y dispare.
zEl factor de zoom aparece en la pantalla LCD.
zSegún el número de píxeles de grabación que se hayan
ajustado, la función Zoom de seguridad calcula el máximo
factor de zoom que no implique una pérdida de calidad de
imagen. El zoom digital se detiene en este factor de zoom
durante un momento y aparece en la pantalla LCD.
Si se desliza de nuevo la palanca del zoom hacia ,
puede ampliar aún más la imagen. En este caso, el factor
de zoom que se muestra cambiará del color blanco al azul.
Toma de fotografías
35
Puede establecer si desea que la lámpara de reducción de ojos
rojos* destelle automáticamente con el flash.
*Esta función reduce el efecto de la luz que se refleja en la parte posterior de los
ojos y que hace que aparezcan rojos.
Se puede disparar con flash a velocidades de obturación lentas.
Es una función muy práctica para fotografías nocturnas o en
interiores con luz artificial.
Función de reducción de ojos rojos
1
Menú (Grabación) [Ojos rojos] [On]*/[Off].
Consulte Menús y ajustes (pág. 23).
*Ajuste predeterminado.
Ajuste de la función Sincro Lenta
1
Menú (Grabación) [Sincro Lenta]
[On]*/[Off].
Consulte Menús y ajustes (pág. 23).
*Ajuste predeterminado.
Tenga en cuenta que el movimiento de la cámara es un factor
cuando [Sincro Lenta] está establecido en [On]. Si le ocurre
esto, se recomienda montar la cámara en un trípode para
hacer tomas en este modo.
36
En este modo, la cámara dispara continuamente mientras se
mantenga pulsado el botón de disparo.
Si usa la tarjeta de memoria recomendada*, puede disparar
ininterrumpidamente a un intervalo de disparo establecido
(disparo continuo lento) hasta que la tarjeta de memoria esté
llena (pág. 139).
*Tarjeta de memoria recomendada
Tarjeta de memoria SDC-512MSH de máxima velocidad (se vende
por separado) recién formateada con formateo de bajo nivel
(pág. 29).
Esta cifra refleja las condiciones estándar de disparo establecidas por
Canon. Los resultados reales pueden variar según el motivo fotografiado
y las condiciones de disparo.
Aunque el modo de disparo continuo se detenga de forma repentina,
puede que la tarjeta de memoria no esté llena.
Para cancelar el disparo continuo
Seleccione en el paso 1.
Disparo continuo
1
Pulse el botón y use el botón o para
que aparezca .
2
Dispare.
zLa cámara seguirá grabando imágenes sucesivas mientras
se mantenga pulsado el botón de disparo. La grabación
se detiene cuando se suelta el botón de disparo.
z El intervalo entre disparos aumenta cuando se llena
la memoria incorporada de la cámara.
z Si se usa el flash, el intervalo entre disparos aumenta
porque el flash se tiene que cargar.
Toma de fotografías
37
Puede hacer fotografías que tengan los ajustes óptimos para postales
si las encuadra dentro del área de impresión (relación longitud-anchura
3:2, aproximadamente) que aparece en la pantalla LCD.
Modo postal
1
Menú FUNC. * (Píxeles de grabación)
(Postal).
Consulte Menús y ajustes (pág. 22).
*Ajuste predeterminado.
zLos píxeles de grabación se
establecen en (1.600 × 1.200)
y la compresión en (Fina).
zLa zona que no se va a imprimir
aparece en color gris.
El zoom digital zoom o el teleconvertidor digital no se
pueden usar en este modo.
Para obtener instrucciones sobre cómo imprimir, consulte
la Guía del usuario de impresión directa
Inserción de la fecha en los datos de imagen
Puede insertar la fecha en los datos de imagen si
selecciona la opción (Postal).
1
Menú (Grabación) [Mostrar
Fecha] [Off]*/[Fecha]/[Fecha y Hora].
Consulte Menús y ajustes (pág. 23).
*Ajuste predeterminado.
zPantalla LCD
: [Off]
: [Fecha]/[Fecha y Hora]
z Asegúrese antes de que la fecha y la hora estén
establecidas en la cámara (pág. 26).
z Una vez incorporada la marca de fecha, no se puede
eliminar de la imagen.
38
Si usa una guía de disparo durante la toma, podrá comprobar la
alineación vertical y horizontal de la composición en la pantalla
LCD, así como el aspecto de la impresión a la proporción 3:2.
*Las imágenes se graban a la misma proporción 4:3 que se muestra en el modo
de visualización normal.
Ajuste de Cubierta info.
Retícula
Muestra una retícula que divide la pantalla en 9 áreas
y permite verificar la alineación horizontal y vertical
del motivo.
Guía 3:2
Permite comprobar la zona de una composición que se
va a imprimir cuando se usa la proporción* 3:2. La parte
que no se imprime aparece en color gris.
Ambos
Se pueden mostrar al mismo tiempo la retícula y la
guía 3:2.
1
Menú (Grabación) [Cubierta info]
[Off]*/[Retícula]/[Guía 3:2]/[Ambos].
Consulte Menús y ajustes (pág. 23).
*Ajuste predeterminado.
z La retícula y la guía 3:2 no se muestran en las imágenes
grabadas.
z Sólo se puede usar [Retícula] cuando o esté
seleccionado o en el modo .
Toma de fotografías
39
Existen los siguientes modos de película.
Para obtener información sobre los píxeles de grabación y la tasa
de imagen de cada modo, consulte
Modificación de píxeles de
grabación y tasas de imagen
(pág. 42).
Si la función está registrada en el botón , puede grabar
una película simplemente pulsando el botón aunque el
conmutador de modo esté ajustado en (pág. 67).
Grabación de películas
Normal
Puede seleccionar los píxeles de grabación y la tasa de imagen y grabar
hasta que la tarjeta de memoria esté llena (si se usa una tarjeta de memoria
de máxima velocidad, se recomienda usar el modelo SDC-512MSH). Se
puede usar el zoom digital cuando se fotografía en este modo (pág. 32).
• Tamaño máximo: 4 GB*/película
Secuencia rápida
Use este modo para capturar motivos en rápido movimiento,
por ejemplo, en la fotografía deportiva.
• Longitud máxima de secuencia: 1 minuto
Compacto
Debido al bajo número de píxeles de grabación y al tamaño de los
datos, que también es pequeño, este modo resulta conveniente para
enviar películas como archivos adjuntos de correo electrónico
o cuando la capacidad de la tarjeta de memoria es baja.
• Longitud máxima de secuencia: 3 minutos
Acentuar color Intercambiar color
Puede hacer que sólo permanezca el color especificado y cambiar todos
los demás a blanco y negro, o bien cambiar un color concreto a otro color
diferente (págs. 60, 62). Al igual que ocurre en el modo Normal, puede
seleccionar los píxeles de grabación y la tasa de imagen y grabar hasta
que la tarjeta de memoria esté llena (si usa una tarjeta de memoria de
máxima velocidad, se recomienda usar el modelo SDC-512MSH).
• Tamaño máximo:
4 GB
*/película
Vídeo a intervalos
Seleccione un intervalo de disparo (1 o 2 s) para obtener un disparo de un solo
fotograma en ese intervalo. Cuando se reproduzca, dos horas de fotogramas
grabados se comprimen en 8 minutos (intervalo de 1 s) o en 4 minutos
(intervalo de 2 s). Puede grabar procesos desde una perspectiva fija, como
el espectáculo de una flor brotando a lo largo del tiempo o ver en un período
corto elementos que cambian. En este modo no se puede grabar el sonido.
• Sesión de grabación máxima: 2 horas
40
El tiempo de grabación variará según la capacidad de la tarjeta de memoria
que use (pág. 139).
* La grabación se detendrá tras una hora de grabación continua, incluso
aunque el volumen de datos no haya alcanzado los 4 GB. Dependiendo del
volumen y de la velocidad de escritura de datos de la tarjeta de memoria, la
grabación se puede detener después de una hora de grabación continua
aunque el volumen de datos grabados no haya alcanzado los 4 GB.
1
Menú FUNC. *(Normal).
Consulte Menús y ajustes (pág. 22).
*Ajuste predeterminado.
zUse el botón o para
seleccionar un modo de película
y pulse el botón FUNC./SET.
zEn el modo ,
o
, puede
cambiar los píxeles de grabación
y la tasa de imagen (pág. 42).
zConsulte Modificación de los colores (pág. 60) para conocer
los procedimientos relacionados con el uso de y .
zPuede cambiar el intervalo de disparo (pág. 43) con
seleccionado.
z
Puesto que el período durante el que se produce el disparo
es demasiado largo para el modo , se recomienda que use
una batería completamente cargada o un adaptador de CA.
2
Dispare.
zAl pulsar el botón de disparo hasta la mitad del recorrido
se establece automáticamente la configuración de
la exposición, el enfoque y el balance de blancos.
zAl pulsar el botón de disparo por completo, se inicia
la grabación de vídeo y sonido simultáneamente.
zDurante la toma, el tiempo de grabación y el menú [zGrab]
aparecen en la pantalla LCD. El indicador parpadeará en
color verde en el modo .
zPulse de nuevo el botón de disparo por completo para
detener la grabación. La grabación se detendrá
automáticamente en los siguientes casos.
- Cuando transcurra el tiempo máximo de grabación
- Cuando se llene la memoria incorporada o la tarjeta de memoria
zEl tiempo transcurrido desde el principio de la grabación
hasta el final aparecerá en la pantalla LCD cuando
reproduzca una grabación , pero el tiempo de
reproducción real será menor que el tiempo mostrado.
Toma de fotografías
41
z Para grabar películas se recomienda usar una tarjeta
de memoria que haya sido formateada en su cámara
(pág. 29). La tarjeta suministrada con la cámara se
puede usar sin necesidad de formatearla.
z Mientras graba, debe tener en cuenta lo siguiente.
- Intente no tocar el micrófono (Guía básica pág. 1).
- No pulse ningún otro botón que no sea el de disparo.
El sonido que haga el botón se grabará en la película.
- La cámara ajustará automáticamente la exposición y el
balance de blancos para adaptarse a las condiciones de la
toma durante la grabación. Sin embargo, tenga en cuenta
que es posible que los sonidos producidos por la cámara
durante el ajuste automático de la exposición.
z
Los ajustes del zoom óptico y del enfoque seleccionados
para el primer fotograma se fijan para los demás fotogramas.
z No apunte la cámara hacia el sol al tomar fotografías.
z Antes de iniciar la grabación, puede configurar el bloqueo
AE (pág. 49) y el cambio de la exposición.
1. Pulse el botón .
La exposición se bloqueará (Bloqueo AE) y la barra de
cambio de exposición aparecerá en la pantalla LCD.
2. Use el botón o para ajustar la exposición.
Pulse el botón de nuevo para anular la
configuración. Además, la configuración se cancelará
si pulsa el botón MENU o cambia la configuración del
modo de disparo, de Mis colores o del balance de
blancos.
z En el modo , la opción de ahorro de energía
seleccionada (pág. 26) determina si la pantalla LCD se
desactiva o no. Puede activar la pantalla LCD pulsando
cualquier botón que no sean el botón ON/OFF o el botón
de disparo.
z Se necesita QuickTime para reproducir archivos de película
(Tipos de datos: AVI/método de compresión: Motion JPEG)
en un ordenador (sólo para Windows 2000).
42
Modificación de píxeles de grabación
y tasas de imagen
Los píxeles de grabación y la tasa de imagen se pueden
cambiar cuando el modo de película está configurado como
(Normal), (Acentuar color) o (Intercambiar color).
1
Menú FUNC. * (Tasa de imagen)/ *
(Píxeles de grabación).
Consulte Menús y ajustes (pág. 22).
*Ajuste predeterminado.
zUse el botón o para
seleccionar los ajustes de
píxeles de grabación/tasa
de imagen y pulse el botón
FUNC./SET.
Píxeles de grabación y tasas de imagen
La tasa de imagen indica el número de fotogramas grabados
o reproducidos por segundo. Cuanto más alta sea la tasa de
imagen, más homogénea será la representación del movimiento.
*1 Ajuste predeterminado
*2 Los píxeles de grabación y la tasa de imagen son fijos.
*3
La tasa de imagen cuando el intervalo de disparo es : 1 fotograma/s,
: 0,5 fotogramas/s,
Tasa de imagen al reproducir ( o ): 15 fotogramas/s
z Consulte Tamaños de datos de imágenes
(estimados) (pág. 141).
z
Consulte Tarjetas de memoria y capacidades
estimadas (pág. 139).
Píxeles de
grabación
Tasa de imagen
(fotogramas/s)
Estándar
Acentuar color
Intercambiar color
640 x 480 píxeles
*1
320 x 240 píxeles

Secuencia rápida
*2
320 x 240 píxeles
Compacto
*2
160 x 120 píxeles
––
Vídeo a intervalos
640 x 480 píxeles
––
*3
Toma de fotografías
43
Cambio del intervalo de disparo
( (Vídeo a intervalos))
1
Menú FUNC. */ .
Consulte Menús y ajustes (pág. 22).
*Ajuste predeterminado.
zUse el botón o para
seleccionar un intervalo de
disparo. (1 s/2 s) y pulse
el botón FUNC./SET.
zAparecerá la duración
de la grabación.
Duración de la grabación
44
El modo Ayuda de Stitch se puede usar para fotografiar imágenes
superpuestas para, más adelante, fusionarlas (ensamblarlas) a fin
de crear una imagen panorámica con un ordenador.
Toma de imágenes panorámicas
(Ayuda de Stitch)
1
Menú FUNC. *(Auto) (Manual).
Consulte Menús y ajustes (pág. 22).
*Ajuste predeterminado.
2
Menú (Grabación) [Ayuda de Stitch].
Consulte Menús y ajustes (pág. 23).
Las partes
superpuestas de
varias imágenes
adyacentes se pueden
unir para crear una sola
imagen panorámica.
Toma de fotografías
45
3
Seleccione una dirección de disparo .
zPuede seleccionar una de las
dos direcciones de disparo.
- De izquierda a derecha
horizontalmente
- De derecha a izquierda
horizontalmente
4
Haga la primera fotografía de la secuencia.
zLos ajustes de exposición
y balance de blancos se establecen
y fijan con los de la primera imagen.
5
Encuadre la segunda imagen de forma que
se superponga con parte de la primera
y tome la fotografía.
z
Puede volver a capturar la fotografía al pulsar el botón o
y volver a la pantalla de imagen grabada anteriormente.
zLas pequeñas diferencias en las zonas superpuestas
se pueden corregir al “coser” las imágenes.
6
Repita el procedimiento para tomar más
imágenes.
zPulse el botón MENU después del último disparo.
zUna secuencia puede contener hasta 26 imágenes.
z No puede visualizar las imágenes en un televisor cuando
toma fotografías en el modo Ayuda de Stitch.
z La configuración de la primera imagen se aplica a partir
de la segunda.
Use PhotoStitch, un programa de software incluido para
fusionar las imágenes en un ordenador.
46
El recuadro de autoenfoque (recuadro AF) indica la zona usada
para ajustar el enfoque. Seleccione uno de los tres métodos de
enfoque siguientes.
Cambio entre los modos de enfoque
Detec.
cara
Puede hacer que la cámara detecte
automáticamente la posición de una cara y que
use estos datos para establecer el enfoque y la
exposición* al hacer fotografías. Además, la
cámara medirá a la persona para que la cara
quede iluminada correctamente cuando el flash
se dispare. Si no se detecta ninguna cara,
el disparo se realizará con [On].
*Sólo en el modo de medición evaluativa (pág. 51).
(Sin
recuadro)
On
La cámara detecta el motivo y, de entre los
9 puntos disponibles, resalta los recuadros
AF que usará para determinar el enfoque.
Off
La cámara enfoca con el recuadro AF central.
Esto resulta adecuado para enfocar una parte
específica de un motivo con una mayor precisión.
1
Menú (Grabación)
[AiAF] [Detec. cara]*/
[On]/[Off].
Consulte Menús y ajustes (pág. 23).
*Ajuste predeterminado.
[Detec. cara] no se puede usar cuando la pantalla LCD
está apagada.
z El recuadro AF aparece de la forma siguiente (cuando la
pantalla LCD está encendida) cuando el botón de disparo
se pulsa hasta la mitad.
- Verde: preparativos de disparo finalizados
- Amarillo:
problemas para enfocar (AiAF establecido en [Off])
- Desactivada: Problemas para enfocar (AiAF establecido
en [On])
Toma de fotografías
47
z Al seleccionar [Detec. cara] sucede lo siguiente.
- La cámara muestra hasta tres recuadros donde haya
detectado una cara. En este momento, el recuadro que
la cámara considera el motivo principal se pone en
blanco, y los otros aparecen en gris. Cuando se pulsa
el botón de disparo hasta la mitad aparecen hasta
9 recuadros AF verdes.
- Si no hay ningún recuadro blanco y todos los recuadros
aparecen en gris, las imágenes se grabarán con la
opción [On] en lugar de [Detec. cara].
- La cámara puede equivocarse e identificar como cara
un motivo no humano. Si esto sucede, cambie a la
opción [On] u [Off].
- En algunos casos, puede que no se detecten las caras.
Ejemplos:
Las caras cerca de los bordes de la pantalla o que
aparezcan demasiado pequeñas, grandes, oscuras
o brillantes en relación con la imagen global.
Las caras giradas hacia un lado o en diagonal,
o las caras con una parte oculta.
48
Puede resultar difícil enfocar los siguientes tipos de motivos.
zMotivos con un contraste extremadamente bajo en comparación
con su entorno.
zEscenas con una mezcla de motivos alejados y cercanos.
zMotivos con elementos extremadamente brillantes en el centro
de la composición.
zMotivos que se mueven rápido.
z
Motivos detrás de un cristal: Cuando tome fotografías a través de
un cristal, acérquese al cristal todo lo posible para evitar los reflejos.
Toma de fotografías con el bloqueo de enfoque
El bloqueo de enfoque se puede usar en cualquier modo de disparo.
Toma de fotografías con el bloqueo AF
El bloqueo AF puede usarse en los modos , , , , o .
Toma de fotografías de motivos difíciles de
enfocar (Bloqueo de enfoque, Bloqueo AF)
1
Oriente la cámara hacia un motivo situado
a la misma distancia que el motivo principal
y céntrelo en el visor o en el recuadro AF
mostrado en la pantalla LCD.
2
Pulse el botón de disparo hasta la mitad
para ajustar el enfoque.
3
Mantenga pulsado el botón, vuelva a orientar la
cámara para componer la toma como le guste
y pulse el botón de disparo por completo.
1
Encienda la pantalla LCD.
2
Apunte con la cámara a un motivo situado
a la misma distancia que el motivo principal
y céntrelo en el recuadro AF.
3
Pulse el botón de disparo hasta la mitad
y pulse el botón / .
z
Aparecerá el icono y el indicador inferior se iluminará en amarillo.
Toma de fotografías
49
Para anular el bloqueo AF
Pulse el botón / .
Puede establecer la exposición y el enfoque por separado. Esto
resulta útil si el contraste entre el motivo y el fondo es demasiado
fuerte o si el motivo está a contraluz.
Para anular el bloqueo AE
Pulse el botón .
4
Vuelva a orientar la cámara para componer
la toma de la forma deseada y dispare.
z
Al disparar con el bloqueo de enfoque o el bloqueo AF
usando la pantalla LCD, la configuración de [AiAF] como [Off]
(pág. 46) hace que la toma de fotografías sea más fácil
porque la cámara enfoca sólo usando el Recuadro AF central.
z
La función Bloqueo AF es muy cómoda, ya que permite soltar
el botón de disparo para encuadrar la imagen. Además, el
bloqueo AF permanece activo después de tomar la fotografía, lo
que le permite tomar una segunda imagen con el mismo enfoque.
z En modo no se muestra el recuadro AF.
Bloqueo del ajuste de la exposición
(Bloqueo AE)
Debe establecer el flash en . El bloqueo AE no se puede
usar si se ha ajustado el flash para que se dispare.
1
Encienda la pantalla LCD.
2
Enfoque la parte del motivo sobre la que
desea bloquear el ajuste de la exposición.
3
Pulse el botón de disparo hasta la mitad
y pulse el botón .
zAparecerá el icono .
4
Vuelva a orientar la cámara para encuadrar
la escena de la forma deseada y pulse el
botón de disparo hasta el fondo.
z En modo , el bloqueo AE también se puede establecer/
cancelar (pág. 41).
z Con el flash, también puede usar el bloqueo FE (pág. 50).
50
Puede bloquear la exposición del flash de manera que el ajuste de
exposición se establezca correctamente independientemente de la
composición del motivo.
Para anular el bloqueo FE
Pulse el botón .
Bloqueo del ajuste de exposición
del flash (Bloqueo FE)
1
Encienda la pantalla LCD.
2
Pulse el botón y seleccione (flash
activado).
3
Enfoque la parte del motivo en la que desee
bloquear el ajuste de la exposición del flash.
4
Pulse el botón de disparo hasta la mitad
y pulse el botón .
z
El flash lanzará un destello previo y aparecerá .
5
Vuelva a orientar la cámara para encuadrar
la escena de la forma deseada y pulse el
botón de disparo hasta el fondo.
Toma de fotografías
51
Métodos de medición
Cambio entre los modos de medición
1
Menú FUNC. * (Evaluativa).
Consulte Menús y ajustes (pág. 22).
*Ajuste predeterminado.
zUse el botón o para
seleccionar el modo de medición
y pulse el botón FUNC./SET.
Evaluativa
Adecuada para condiciones de disparo normales,
incluidas las escenas a contraluz. Para la medición,
la cámara divide la imagen en varias zonas. Evalúa
las condiciones complejas de iluminación, como la
posición del motivo, la luminosidad, la luz directa
y el contraluz, y ajusta los valores para una
exposición correcta del motivo principal.
Medición
Ponder.
Centro
Promedia la luz medida en toda la imagen, pero da
mayor importancia al motivo situado en el centro.
Puntual
Mide el área del punto AE del centro de la pantalla
LCD. Use este ajuste cuando desee ajustar la
exposición al motivo situado en el centro de la
pantalla.
El método de medición se fija en [Evaluativa] en el modo
Exp. lenta (pág. 53).
52
Ajuste la compensación de la exposición a un valor positivo para
evitar que el sujeto quede demasiado oscuro cuando está
a contraluz o contra un fondo muy claro. Ajuste la compensación
de la exposición a un valor negativo para evitar que el sujeto quede
demasiado claro cuando se haga la foto de noche o contra un
fondo oscuro.
Para cancelar la compensación de la exposición
Vuelva a establecer el valor de compensación en [0].
Ajuste de la compensación de
la exposición
1
Menú FUNC. * (Compensación de
la exposición).
Consulte Menús y ajustes (pág. 22).
*Ajuste predeterminado.
zUse el botón o para ajustar
la compensación de la exposición
y pulse el botón FUNC./SET.
En el modo , el cambio de exposición se puede establecer
o cancelar (pág. 41).
Toma de fotografías
53
Puede usar una velocidad de obturación lenta para que los motivos
oscuros aparezcan más claros.
Ajuste de la velocidad de obturación
(Modo Exp. lenta)
1
Menú FUNC. * (Compensación
de la exposición) .
Consulte Menús y ajustes (pág. 22).
*Ajuste predeterminado.
2
Use el botón o para seleccionar
la velocidad de obturación .
zCuanto mayor sea el valor, más
clara será la imagen y cuanto
menor, más oscura.
zSi pulsa el botón MENU en este
momento, volverá a la pantalla
de ajuste de compensación de
la exposición.
z El ajuste se cancela cuando la cámara se apaga.
z
Debido a las características de los sensores de imagen CCD,
el ruido de la imagen grabada aumenta con velocidades
de obturación largas. Sin embargo, esta cámara aplica
un procesamiento especial a las imágenes fotografiadas
a velocidades de obturación inferiores a 1,3 segundos para
eliminar el ruido, lo que permite obtener imágenes de alta
calidad. Sin embargo, posiblemente la cámara necesite cierto
tiempo de procesamiento antes de poder fotografiar la
siguiente imagen.
54
z Use la pantalla LCD para confirmar que la imagen se grabó
con la luminosidad deseada.
z Tenga en cuenta que el movimiento de la cámara es un
factor que se debe considerar a velocidades de obturación
lentas. Dispare con la cámara fija sobre un trípode.
z El uso del flash puede producir una imagen sobreexpuesta.
Si esto ocurriera, tome la fotografía con el flash
ajustado a .
z Los ajustes siguientes no están disponibles:
- Compensación de la exposición
- Medición
- Bloqueo AE
- Bloqueo FE
- Velocidad ISO: Auto, Auto ISO alta
- Despl. ISO auto
- Flash: Auto
- Sincro Lenta
Toma de fotografías
55
Normalmente, el ajuste del balance de blancos s (Auto) elige el
balance de blancos óptimo. Cuando el ajuste no genere colores
de aspecto natural, cambie el balance de blancos y use el ajuste
adecuado para la fuente de luz.
Ajuste del balance de blancos
Ajuste del tono (Balance de blancos)
1
Menú FUNC. * (Auto).
Consulte Menús y ajustes (pág. 22).
*Ajuste predeterminado.
zUse el botón o para
seleccionar un ajuste de balance
de blancos y pulse el botón
FUNC./SET.
Auto
La cámara establece automáticamente los ajustes
Luz de día
Para la grabación en exteriores en un día claro
Nublado
Para la grabación con cielo nublado, crepúscular,
o en penumbra
Tungsteno
Para grabar con luz de tungsteno y bombillas
fluorescentes de 3 longitudes de onda
Fluorescent
Para grabar con luz fluorescente blanca cálida,
blanca fría o blanca cálida de 3 longitudes de onda
Fluorescent H
Para grabar con luz fluorescente de luz de día
o con luz fluorescente de luz de día y 3 longitudes
de onda
Personalizar
Para grabar con los datos óptimos para el balance
de blancos guardados en la cámara y tomados
de un motivo de color blanco, como papel o tela
blancos
No es posible configurar este ajuste cuando el modo Mis
colores está establecido en o en .
56
Uso del balance de blancos
personalizado
Puede establecer un balance de blancos personalizado
para obtener los ajustes adecuados a las condiciones de
disparo; para ello, haga que la cámara evalúe un objeto, por
ejemplo, una hoja de papel o una tela de color blanco, o un
cartón gris fotográfico, para establecerlo como color blanco
de referencia.
En concreto, haga una lectura de balance de blancos
personalizado en las siguientes situaciones que resultan
difíciles de detectar con el ajuste
(Auto).
zToma de primeros planos
zToma de fotografías con un único tono de color
(como cielos, mares o bosques)
zToma de fotografías con fuentes de luz específicas
(como una lámpara de vapor de mercurio)
1
Menú FUNC. * (Auto)
(Personalizar).
Consulte Menús y ajustes (pág. 22).
* Ajuste predeterminado.
2
Apunte la cámara hacia un trozo de tela
o papel blanco y pulse .
zSi usa la pantalla LCD, asegúrese de que la imagen
blanca ocupa todo el recuadro central. Si usa el visor
óptico, asegúrese de que la imagen blanca llena todo
el visor. Sin embargo, el recuadro central no
aparecerá cuando use el zoom digital.
Toma de fotografías
57
z Se recomienda establecer el modo de disparo en
y el ajuste de compensación de la exposición en [±0]
antes de fijar un balance de blancos personalizado.
Si la exposición no es correcta, puede que no se
obtenga el balance de blancos adecuado (la imagen
aparecerá completamente blanca o negra).
z Tome las fotografías con los mismos ajustes que
cuando se tomaron los datos del balance de blancos.
Si los ajustes son distintos, quizás no se fije el
balance de blancos óptimo.
Sobre todo, no se deben cambiar los siguientes
ajustes.
- Velocidad ISO
-Flash
Se recomienda establecer el flash en On o en Off.
Si el flash destella al leer los datos del balance
de blancos con el flash ajustado en (Auto),
asegúrese de que también usa el flash al disparar.
z Dado que los datos del balance de blancos no se
pueden leer en el modo Ayuda de Stitch, previamente
deberá establecer el balance de blancos en otro
modo de disparo.
z Si registra la función (Balance de blancos
personalizado) con el botón (pág. 67), obtendrá
los datos del balance de blancos cada vez que pulse
el botón .
58
Puede cambiar el aspecto de las imágenes que tome.
Ajustes de Mis colores
* Si la imagen tiene colores iguales a los de la piel humana, estos colores
también se modificarán. Es posible que no obtenga los resultados
deseados según el color de piel.
Toma de fotografías en un modo
Mis colores
Mis colo. desc.
Con este ajuste se graba normalmente.
Intenso
Acentúa el contraste y la saturación del color para
grabar colores intensos.
Neutro
Reduce el contraste y la saturación del color para
grabar con tonos neutros.
Sepia
Graba en tonos sepia.
Blanco y Negro
Graba en blanco y negro.
Película
positiva
Use esta opción para intensificar los rojos,
verdes o azules como con los efectos Rojo vívido,
Verde vívido Azul vívido. Puede generar colores
intensos y naturales similares a los que se
obtienen con película positiva.
Aclarar
tono piel*
Use esta opción para aclarar los tonos de piel.
Osc. tono piel*
Use esta opción para oscurecer los tonos de piel.
Azul vívido
Use esta opción para enfatizar los tonos azules.
Aviva los motivos azules, como el cielo o el océano.
Verde vívido
Use esta opción para enfatizar los tonos verdes.
Aviva los motivos verdes, como las montañas,
los brotes, las flores y el césped.
Rojo vívido
Use esta opción para enfatizar los tonos rojos.
Aviva los motivos rojos, como las flores o los coches.
Color Personal.
Use esta opción para ajustar la configuración
del contraste, la nitidez o la saturación, o bien
el equilibrio de color entre rojo, verde, azul y los
tonos de piel*. Puede usarse para realizar ligeros
ajustes, como avivar los colores azulados
o iluminar los colores de la cara.
Toma de fotografías
59
1
Menú FUNC. * (Mis colo. desc.).
Consulte Menús y ajustes (pág. 22).
*Ajuste predeterminado.
zUse el botón o para
seleccionar un modo Mis colores.
zEn
Consulte Ajuste de la cámara al
modo Color Personal. (pág. 59).
zCuando no esté en
Pulse el botón
FUNC./SET
para volver a la pantalla de disparo.
2
Dispare.
Ajuste de la cámara al modo Color Personal.
Este modo le permite ajustar el contraste, la nitidez, la saturación, y el
equilibrio de color entre los rojos, verdes, azules y los tonos de piel.
1 Menú FUNC. *
(Mis colo. desc.)
(Color Personal.)
.
Consulte Menús y ajustes (pág. 22).
*Ajuste predeterminado.
2
Use el botón o
para seleccionar
[Contraste], [Nitidez],
[Saturación], [Rojo],
[Verde], [Azul] o [Tono
de piel] y el botón
o para ajustar el valor.
z
Aparecerá el color modificado.
3 .
zEsto finaliza la configuración.
Si pulsa el botón
MENU
en este momento, volverá a la
pantalla en la que puede seleccionar un modo Mis colores.
Seleccione
una categoría
Ajústela
60
Puede tomar imágenes en las que se transformen los colores
originales. Esto se puede hacer con películas y con imágenes fijas,
lo que le permite disfrutar usando efectos en sus fotografías.
Sin embargo, según las condiciones de disparo, las imágenes
pueden aparecer toscas o quizás no obtenga el color deseado.
Antes de intentar fotografiar motivos importantes, recomendamos
que haga tomas de prueba y compruebe los resultados.
Si configura [Guardar orig.] (pág. 64) en [On] cuando tome
fotografías, podrá guardar la imagen original, además de la imagen
transformada.
Toma de fotografías en el modo Acentuar color
Modificación de los colores
Acentuar color
Use esta opción para que sólo permanezca el
color especificado en la pantalla LCD y pasar
el resto de colores a blanco y negro.
Intercambiar
color
Use esta opción para transformar un color
especificado en la pantalla LCD en otro. El color
especificado sólo se puede intercambiar por otro
color; no se pueden seleccionar varios colores.
La velocidad ISO aumentará en función de las condiciones
de disparo, lo que puede incrementar el “ruido” en algunas
imágenes.
1
Imágenes fijas: Menú FUNC.
* (Auto)
(Acentuar color).
Películas: Menú FUNC. * (Normal)
(Acentuar color).
Consulte Menús
yajustes (pág. 22).
*Ajuste
predeterminado.
Imágenes fijas
Películas
Toma de fotografías
61
2
.
zSe aplicará el modo Acentuar color.
3
.
zSe activará el modo de entrada de
color de la cámara y se mostrará
alternativamente la imagen original
y la imagen con color acentuado
(usando el color seleccionado
previamente).
4
Apunte la cámara de manera que el color
que desee conservar aparezca en el centro
de la pantalla LCD y pulse el botón .
zSólo se puede especificar un color.
zUse el botón o para especificar el intervalo
de colores que desea conservar.
-5: Sólo se aplica al color que desea mantener
+5: También se aplica a los colores semejantes al que
desea mantener
5
Pulse para terminar la configuración
y luego dispare.
z El color acentuado de manera predeterminada es el verde.
z
Es posible que no consiga los resultados esperados si usa
el flash.
z El color acentuado y el intervalo de colores especificado
se mantienen incluso si se apaga la cámara.
62
Toma de fotografías en el modo Intercambiar color
1
Imágenes fijas: Menú FUNC.
* (Auto)
(Intercambiar color).
Películas: Menú FUNC. * (Normal)
(Intercambiar color).
Consulte Menús
yajustes (pág. 22).
*Ajuste
predeterminado.
2
.
zSe aplicará el modo Intercambiar color.
3
.
zSe activará el modo de entrada de
color de la cámara y se mostrará
alternativamente la imagen original
y la imagen con color intercambiado
(usando el color seleccionado
previamente).
Color original
(Antes del intercambio)
Color deseado
(Después del intercambio)
Imágenes fijas
Películas
Toma de fotografías
63
4
Apunte la cámara de manera que el color
original aparezca en el centro de la pantalla
LCD y pulse el botón .
zSólo se puede especificar un color.
zUse el botón o para especificar el intervalo
de colores que desea intercambiar.
-5: Sólo se aplica al color que desea cambiar
+5: También se aplica a los colores semejantes al que
desea cambiar
5
Apunte la cámara de manera que el color
deseado aparezca en el centro de la
pantalla LCD y pulse el botón .
Sólo se puede especificar un color.
6
Pulse para terminar la configuración
y luego dispare.
z El ajuste predeterminado para el modo Intercambiar color
cambia del verde al blanco.
z Puede que no consiga los resultados esperados si usa
el flash.
z Los colores especificados en el modo Intercambiar color
y el intervalo de colores se mantienen incluso si se apaga
la cámara.
64
Modificación del método Guardar
la imagen original
Cuando tome fotografías en los modos Acentuar color
o Intercambiar color, puede establecer que se guarde
o no la imagen original, además de la transformada.
1
Menú (Grabación) [Guardar
orig.] [On]/[Off]*.
Consulte Menús y ajustes (pág. 23).
*Ajuste predeterminado.
zSi selecciona [On], las
dos imágenes tendrán
numeración consecutiva,
comenzando por la imagen
original.
z
Cuando [Guardar orig.] está establecido como [On]
- Cuando se dispara en los modos Acentuar color
o Intercambiar color, en la pantalla LCD sólo
se muestra la imagen transformada.
- Tras disparar en los modos Acentuar color
o Intercambiar color, en la pantalla LCD se
puede revisar la imagen transformada. Si en ese
momento borra la imagen, la imagen original se
borrará junto con la transformada. Tome las
precauciones oportunas antes de borrar un archivo.
- Puesto que se graban dos imágenes con cada
toma, el número de tomas restantes será
aproximadamente la mitad del número que se
muestra si el ajuste de esta función es [Off].
Toma de fotografías
65
Aumente la velocidad ISO para usar una velocidad de obturación
rápida cuando desee reducir los efectos del movimiento de la
cámara, evitar que los sujetos salgan movidos o desactivar el flash
al tomar fotografías en una zona oscura.
Ajuste de la velocidad ISO
1
Pulse el botón y use el botón o para
cambiar los ajustes.
zSe puede avanzar a la siguiente
opción cada vez que se pulsa el
botón:*///////.
*Ajuste predeterminado.
zSi selecciona (Auto), se
establece la velocidad ISO óptima de
acuerdo con el nivel de luz existente
a la hora de disparar. Como la velocidad ISO aumentará
automáticamente en lugares oscuros, la cámara
seleccionará una velocidad de obturación más rápida
y reducirá las posibilidades de movimiento de la cámara.
zSi selecciona (Auto ISO alta)*, se establece la
sensibilidad a un valor más alto que con el ajuste . Esto
establece una velocidad de obturación más rápida, lo que
reduce los posibles efectos del movimiento de la cámara
o los motivos movidos en comparación con el ajuste .
* Es posible que el ruido en la imagen grabada sea mayor
que con el ajuste .
zCuando esté en el modo de disparo (Auto), sólo se
podrá seleccionar o .
z y no se pueden seleccionar en el modo Exp. lenta
(pág. 53).
z
Cuando se hacen fotos con un una velocidad ISO alta, la cámara
aplica automáticamente el proceso de reducción de ruido.
z Si se selecciona o , se mostrará la velocidad ISO
seleccionada automáticamente por la cámara al pulsar
el botón de disparo hasta la mitad del recorrido y en
la información de imagen durante la reproducción.
66
Si aparece el icono de aviso de movimiento de la cámara ( )
durante el disparo, puede elevar la velocidad ISO simplemente
pulsando el botón para grabar a una velocidad de obturación
que evite los efectos del movimiento de la cámara.
Cambio de la velocidad ISO con un toque
(Despl. ISO auto)
1
Menú (Grabación)
[Despl. ISO auto] [On]/[Off]*.
Consulte Menús y ajustes (pág. 23).
*Ajuste predeterminado.
2
Pulse el botón de disparo
hasta la mitad.
zSi aparece , el botón
parpadeará en azul.
3
Pulse el botón manteniendo pulsado
el botón de disparo hasta la mitad del
recorrido. Cuando se encienda el botón ,
pulse el botón de disparo hasta el final.
z
Con el botón de disparo pulsado hasta la
mitad del recorrido, vuelva a pulsar el botón
para devolver la velocidad ISO al
ajuste original.
z
Si establece el Bloqueo AE (pág. 49)
después de elevar la velocidad ISO, el botón
continuará iluminado en azul hasta
que suelte el Bloqueo AE, incluso aunque suelte el botón de disparo.
z
Despl. ISO auto no funciona con , o , en modo
Exp. lenta ni con el flash.
z
Según las condiciones de disparo, puede que el icono de aviso
de movimiento de la cámara ( ) no desaparezca incluso
cuando se haya elevado la velocidad ISO.
Toma de fotografías
67
Puede registrar una función que use a menudo con el botón .
Se pueden registrar las funciones siguientes.
*1 Ajuste predeterminado.
*2 Establece el sonido registrado en , que se encuentra en la sección
[Sonido obturad.] del menú Mi cámara.
Para cancelar el registro de una función
Seleccione en el paso 2.
Registro de funciones con el botón
Elemento del menú Página Elemento del menú Página
No asignado*
1
Cubierta info.
pág. 38
+/- (Exp.)
pág. 52
Grabar película
pág. 39
Balance de blancos
pág. 55
Display Off
pág. 26
Balance de blancos
personalizado
pág. 56
Reprod. efecto sonido*
2
pág. 28
Teleconvertidor digital
pág. 32
1
Menú (Grabación) [Botón ajustar
].
Consulte Menús y ajustes (pág. 23).
2 Use el botón , , o para seleccionar
la función que desea registrar y pulse .
zEl icono que aparece en la
parte inferior derecha de un icono
significa que se puede registrar la
función, pero está desactivada en
el modo de disparo actual aunque
pulse el botón .
68
Uso del botón
1 Pulse el botón .
zEl valor de ajuste de la función registrada cambia cada
vez que se pulse el botón a partir de entonces.
- Aparecerá una pantalla de configuración para las
funciones y .
- Con la función registrada, se capturan los datos de
balance de blancos cada vez que pulsa el botón .
Puesto que en este caso no se muestra ningún recuadro
de guía en la pantalla LCD, centre el objeto o la tela
blanca en la pantalla LCD antes de pulsar el botón .
- Con la función registrada, la grabación de la película
comienza con la configuración de los píxeles de grabación
y de la tasa de imagen seleccionada en el modo Normal
cuando pulsa el botón aunque el conmutador de
modo esté ajustado en .
- La función es útil para dirigir la atención de los
retratados hacia la cámara justo antes de hacer la
fotografía porque emite un sonido al pulsar el botón .
zSi se selecciona una función que no se puede usar en el
modo de disparo actualmente seleccionado, no ocurrirá
nada cuando pulse el botón .
Esta función se puede usar también en el modo .
Toma de fotografías
69
La cámara está equipada con un sensor de orientación inteligente
que detecta la orientación de una imagen fotografiada con la
cámara en posición vertical y la gira automáticamente a la
orientación correcta cuando se visualiza en la pantalla LCD.
Ajuste de la función Autorrotación
1
Menú (Configuración) [Autorrotación]
[On]*/[Off].
Consulte Menús y ajustes (pág. 23).
*Ajuste predeterminado.
zAl disparar, si la función
Autorrotación está ajustada en [On]
y la pantalla LCD en el modo de
presentación detallada, en la
pantalla aparecerá el icono
(normal), (extremo derecho abajo) o (extremo
izquierdo abajo).
z Puede que esta función no funcione correctamente
cuando la cámara apunta directamente hacia arriba
o hacia abajo. Compruebe que la flecha apunta
en la dirección correcta y, si no es así, ajuste la función
Autorrotación en [Off].
z Aunque la función Autorrotación esté ajustada en [On], la
orientación de las imágenes descargadas a un ordenador
dependerá del software usado para descargarlas.
Cuando la cámara se usa en posición vertical para tomar
fotografías, el sensor de orientación inteligente identifica
el extremo superior y el inferior convenientemente.
A continuación se ajustan los valores óptimos del balance
de blancos, la exposición y el enfoque para la fotografía en
vertical. Esta característica funciona independientemente de
que la función Autorrotación esté activada o desactivada.
70
Se puede comprobar si la imagen está en foco justo después
de grabarla.
Para cancelar la comprobación del enfoque
Pulse el botón de disparo hasta la mitad.
Comprobación del enfoque tras disparar
1
Dispare.
z
La imagen grabada aparece unos 2 segundos (o el intervalo
de tiempo establecido con la función Revisar pág. 24).
2
Pulse (o ) mientras
se visualice la imagen.
zEl número de veces que haya que
pulsar el botón DISP. dependerá de
los ajustes de presentación de la
pantalla LCD (véase más adelante).
Pulse el botón DISP. varias veces
hasta que se muestre la pantalla
de la derecha.
zAparecerá así.
- La cámara ha enfocado: los recuadros AF aparecen
en la imagen grabada en blanco y el recuadro que está
enfocado tiene un marco naranja por dentro.
-
La cámara no ha enfocado:
aparece un marco naranja
en el centro de la imagen grabada.
- El contenido del marco naranja se puede verificar en la parte
inferior derecha. Puede cambiar la ampliación de la zona
mostrada dentro el marco naranja con la palanca de zoom.
zPuede cambiar entre los recuadros naranjas y modificar
la posición de presentación (pág. 71) con el botón MENU
o el botón FUNC./SET.
z Puede borrar una imagen pulsando el botón mientras
se visualiza la imagen, salvo en el modo de presentación
de cambio de posición (consulte la Guía básica, pág. 19).
z Si se pulsa el botón DISP., cambiará la presentación
en la pantalla LCD como se indica a continuación.
Confirmación de enfoque Î Detallado Î Sin información.
Imagen grabada
Contenido del marco naranja
Toma de fotografías
71
Navegación por los recuadros AF/
Cambio de la posición de presentación
1
Pulse .
zSi tiene una imagen con
múltiples recuadros AF
enfocados, puede cambiar
la posición de presentación
entre los marcos naranja
cada vez que pulse el botón MENU.
2
Pulse .
zLa cámara cambiará al modo
de presentación de cambio
de posición. Cambie la
posición de presentación con
el botón , , o .
zAl pulsar el botón MENU devuelve el marco naranja
a la posición anterior. Si aparecen múltiples
recuadros AF, la posición del marco naranja cambia.
zVuelva a pulsar el botón FUNC./SET para cancelar
el modo de presentación de cambio de posición.
72
Puede crear una carpeta nueva en cualquier momento, y las
imágenes grabadas se guardarán automáticamente en esa carpeta.
Creación de una carpeta para la siguiente
sesión de toma de fotografías.
Creación de un destino de imagen
(Carpeta)
Crear nueva carpeta
Crea una carpeta nueva la próxima vez que tome
fotografías. Para crear una carpeta adicional,
inserte otra marca de verificación.
Autocreación
También puede especificar una fecha y una hora
si desea crear una nueva carpeta usando un
tiempo de disparo después de la hora y la fecha
especificadas.
1
Menú (Configuración) [Crear carpeta].
Consulte Menús y ajustes (pág. 23).
2
Use el botón o
para añadir una marca
de verificación junto a [Crear nueva
carpeta] .
z aparece al disparar. El símbolo
dejara de aparecer una vez que se
haya creado la carpeta nueva.
Toma de fotografías
73
Ajuste de fecha y hora para la creación
automática de carpetas
1
Menú (Configuración) [Crear carpeta].
Consulte Menús y ajustes (pág. 23).
2
Seleccione un día en la opción [Autocreación]
y una hora en la opción [Tiempo] .
zCuando se cumpla el tiempo
especificado, aparecerá .
El símbolo dejara de aparecer
una vez que se haya creado
la carpeta nueva.
Se pueden guardar hasta 2.000 imágenes en una carpeta.
Se creará automáticamente una carpeta nueva cuando
se supere ese número, aunque no esté creando carpetas
nuevas.
74
A las imágenes fotografiadas se les asigna un número de archivo
automáticamente. Puede seleccionar la manera en que se asignará
ese número.
Función reiniciar número de archivo.
Puesta a cero del número de archivo
1
Menú (Configuración) [Núm. archivo]
[Continuo]/[Auto Reset].
Consulte Menús y ajustes (pág. 23).
*Ajuste predeterminado.
Continuo
A la siguiente imagen se le asigna un número una
unidad mayor que el que se haya grabado antes. Esto
resulta muy cómodo para gestionar todas las imágenes
en un ordenador porque se evita la duplicación de
nombres de archivo al cambiar las carpetas o las tarjetas
de memoria.*
*Cuando se usa una tarjeta de memoria en blanco. Si se usa una
tarjeta de memoria con datos grabados, el número de 7 cifras
para la última imagen y carpeta grabadas se compara con el
último de la tarjeta y el mayor de los dos se usa como base para
las nuevas imágenes.
Auto Reset
El número de carpeta y de imagen se restablece al valor
inicial (100-0001).* Esto resulta adecuado para gestionar
imágenes carpeta por carpeta.
*Cuando se usa una tarjeta de memoria en blanco. Si se usa una
tarjeta de memoria con datos grabados, como base para las
nuevas imágenes se usará el número siguiente al número de
7 cifras de la última imagen y carpeta grabadas en la tarjeta.
Toma de fotografías
75
Números de archivo y de carpeta
A las imágenes grabadas se les asignan números consecutivos
de archivos que empiezan por 0001 y van hasta 9.999, mientras
que a las carpetas se les asignan números que empiezan con
100 y van hasta 999. Se pueden grabar hasta 2.000 imágenes
en una sola carpeta.
zLas imágenes se podrán guardar en una carpeta nueva cuando
no haya espacio suficiente incluso si el número total de imágenes
de la carpeta es inferior a 2.000, porque los siguientes tipos de
imágenes siempre se guardan juntos en la misma carpeta.
- Imágenes de disparo continuo
- Imágenes de temporizador (personalizar)
- Imágenes del modo Ayuda de Stitch
- Imágenes fijas tomadas en los modos Acentuar color
o Intercambiar color con la categoría [Guardar orig.]
establecida en [On]
zLas imágenes no se pueden reproducir cuando los números
de carpeta están duplicados o los números de imagen están
duplicados dentro de las carpetas.
zConsulte la Guía de iniciación al software para obtener
información relativa a los tipos de imágenes y estructuras
de carpetas.
Nueva carpeta creada Tarjeta de memoria
intercambiada por otra
Continuo
Tarjeta de memoria 1 Tarjeta de Tarjeta de
memoria 1 memoria 2
Auto Reset
Tarjeta de memoria 1 Tarjeta de Tarjeta de
memoria 1 memoria 2
76
Reproducción/Borrado
Consulte también la Guía básica del usuario de la cámara
(pág. 18).
Para cancelar la pantalla de ampliación
Deslice la palanca del zoom hacia . (También puede cancelarla
de forma inmediata si pulsa el botón MENU.)
Ampliación de imágenes
1
Deslice la palanca del zoom hacia .
zEn la pantalla aparecerá ,
además de una parte ampliada
de la imagen.
zLas imágenes se pueden
ampliar hasta un factor de
aproximadamente 10x.
2
Use el botón , , o para moverse
alrededor de la imagen.
zSi pulsa el botón FUNC./SET mientras se encuentra en
la visualización ampliada, la cámara pasará al modo de
avance de imágenes y en la pantalla aparecerá .
Puede usar el botón o para ir a la imagen siguiente
o anterior con el mismo factor de ampliación. Pulse el botón
FUNC./SET de nuevo para cancelar el modo de avance
de imágenes.
zPuede cambiar el nivel de ampliación con la palanca
del zoom.
Los fotogramas de película y las imágenes de reproducción
de índices no se pueden ampliar.
Situación aproximada
del área mostrada
77
Reproducción/Borrado
Para volver al modo de reproducción de una única imagen
Deslice la palanca del zoom hacia .
Visualización de imágenes en
grupos
de nueve
(Reproducción de índices)
1
Deslice la palanca del zoom hacia .
zPuede visualizar un máximo
de nueve imágenes a la vez.
zUse los botones , , o
para cambiar la selección de
imagen.
Cambio entre conjuntos de nueve imágenes
La barra de salto aparecerá si desliza la
palanca del zoom hacia mientras se
encuentra en la reproducción de índices
y puede cambiar la pantalla entre los
conjuntos de nueve imágenes.
zUse el botón o para ir al conjunto
de nueve imágenes siguiente o anterior.
zMantenga pulsado el botón FUNC./SET
y pulse el botón o para pasar
al primer o al último conjunto.
Imagen seleccionada
Película
Barra de salto
78
Las imágenes se pueden organizar clasificándolas en categorías
establecidas (Personas, Paisaje, Actos, Categoría 1 – 3, Para
hacer). Dentro de las categorías, se pueden llevar a cabo estas
acciones.
zBuscar imágenes (pág. 79)
zMostrar diapos (pág. 93)
zProteger (pág. 98)
zBorrar (pág. 101)
zConfigurar los ajustes de impresión (pág. 103)
Organización de imágenes por
categoría (Mi categoría)
1
Menú (Play) .
Consulte Menús y ajustes (pág. 23).
zEn el modo de reproducción, puede
pulsar el botón para que
aparezca directamente la pantalla
del paso 2.
2
Use el botón o para seleccionar la
imagen que desee clasificar y el botón
o para seleccionar una categoría y pulse
el botón .
zUna misma imagen se puede incluir
en varias categorías.
zTambién se puede ajustar en el
modo de reproducción de índices.
zLa clasificación se puede cancelar
pulsando nuevamente el botón
FUNC./SET.
Para trabajar con imágenes (por ejemplo, al crear una
proyección continua, borrar o imprimir), resulta conveniente
clasificarlas en la categoría [Para hacer].
79
Reproducción/Borrado
Cuando hay muchas imágenes grabadas en una tarjeta de
memoria, es práctico usar las seis claves de búsqueda siguientes
para saltar imágenes con el fin de encontrar lo que busca.
Saltar imágenes
Saltar fecha
Salta a la primera imagen de cada fecha
de disparo.
Mi categoría
Salta a la primera imagen de cada categoría.
Carpeta
Salta a la primera imagen de cada carpeta.
Película
Salta a una película.
10 imágenes
Salta 10 imágenes de una vez.
100 imágenes
Salta 100 imágenes de una vez.
1
En el modo de reproducción de una única
imagen, pulse el botón .
zLa cámara cambiará al modo de búsqueda de saltos.
2
Use el botón o para seleccionar
una clave de búsqueda.
zLa pantalla de ejemplo variará
ligeramente en función de la
clave de búsqueda.
zPuede mostrar/ocultar la
información de la imagen
pulsando el botón DISP.
3
Muestre las imágenes.
z / : pulse el botón o .
zAl pulsar el botón MENU se
cancela el ajuste.
Información de la imagen
80
z ///: use el botón o
para seleccionar una fecha,
categoría, carpeta o película
para reproducir y pulse el botón
FUNC./SET.
- La cámara cambiará al modo de
reproducción definido y mostrará
un recuadro azul. Puede limitar
la reproducción a las imágenes
correspondientes a la clave de búsqueda.
- Pulse el botón para cancelar el modo de reproducción
definido.
El modo de reproducción definido se cancelará en las
circunstancias siguientes.
- Al clasificar las categorías
- Cuando se añadan nuevas imágenes guardadas con
efectos mediante la función Mis colores, imágenes
editadas con la función Corrección de ojos rojos
o películas que hayan sido editadas.
- Cuando se borren imágenes con la opción [Borrar]
del menú
(Play)
Visualización de películas
Las películas no se pueden reproducir en el modo de
reproducción de índices.
1
Visualice una película y pulse .
zLas imágenes con un icono son películas.
Seleccione la clave
de búsqueda
81
Reproducción/Borrado
Funcionamiento del panel de control de películas
2
Seleccione (Visualizar) y pulse .
zLa película se pondrá en pausa si
pulsa el botón FUNC./SET durante
la reproducción y se reanudará
cuando pulse de nuevo este botón.
zCuando la reproducción finalice, la
película se detendrá en el último
fotograma mostrado. Pulse el botón
FUNC./SET para mostrar el panel
de control de películas.
zDurante la reproducción de una
película, la barra de progreso de
reproducción se puede ocultar
o mostrar pulsando el botón DISP.
zSi se ha detenido la reproducción
en la sesión de visualización
anterior, se reanudará a partir del
último fotograma que se haya mostrado.
Finalizar la reproducción y volver a la visualización de una única imagen
Imprimir (aparece un icono cuando hay una impresora conectada.
Consulte la Guía del usuario de impresión directa para obtener
más información.)
Visualizar
Cámara lenta (puede usar el botón para reducir la
velocidad de la reproducción o el botón para aumentarla.)
Mostrar el primer fotograma
Anterior Fotograma (rebobina si se mantiene pulsado el botón
FUNC./SET.)
Siguiente Fotograma (avanza si se mantiene pulsado el botón
FUNC./SET.)
Mostrar el último fotograma
Editar (cambia al modo de edición de películas) (pág. 82)
z Use los controles del televisor para ajustar el volumen
al reproducir una película en un televisor (pág. 100).
z En el modo de reproducción a cámara lenta no se puede
reproducir audio.
Nivel de
volumen (Ajústelo con
el botón o )
Hora de grabación
de la película
Barra de progreso
de reproducción
Panel de control
de películas
82
Puede eliminar partes de películas grabadas.
* Cuando el intervalo de disparo es de 1 s.
**Cuando el intervalo de disparo es de 2 s.
Edición de películas
Las películas protegidas y las que tienen una duración de
1 segundo o menos ( de 15 s* o 30 s**) no se pueden editar.
1
Seleccione (Editar)
en el panel de control
de películas y pulse .
zAparecerán el panel y la barra
de edición de películas.
2
Use el botón o para seleccionar
(Comienzo Corte) o (Fin Corte) y el botón
o para especificar el punto de corte ( ).
zPara comprobar una película editada temporalmente,
seleccione (Visualizar) y pulse el botón FUNC./SET.
zAl seleccionar (Salir) se cancela la edición y se restaura
el panel de control de películas.
3 Seleccione (Salvar) y pulse .
4
Seleccione [Archivo Nuevo] o [Sobrescribir] y pulse .
z
[Archivo Nuevo] guarda la película
editada con un nombre de archivo
nuevo. Los datos previos a la
modificación permanecen inalterados.
Tenga en cuenta que si pulsa el botón
FUNC./SET
mientras está guardando
la película, este proceso se cancelará.
z[Sobrescribir] guarda la película editada con su nombre
original. Los datos previos a la modificación se pierden.
zCuando no hay espacio suficiente en la tarjeta de memoria,
sólo se puede seleccionar [Sobrescribir].
Barra de edición de películas
Panel de edición de películas
83
Reproducción/Borrado
Las imágenes se pueden girar en la pantalla 90° o 270° en el
sentido de las agujas del reloj.
Puede llevar cierto tiempo guardar una película editada
si el tamaño de archivo es grande. Si la batería se agota
durante el proceso, las secuencias de película editadas no
se podrán guardar. Al editar películas, se recomienda usar
una batería completamente cargada o bien el Kit Adaptador
de CA ACK-DC10 que se vende por separado. (pág. 130).
Giro de imágenes en la pantalla
1
Menú (Play) .
Consulte Menús y ajustes (pág. 23).
2
Use el botón o para seleccionar una imagen
que desee girar y pulse para girarla.
zPuede cambiar entre las orientaciones de 90°, 270°
y original cada vez que pulse el botón FUNC./SET.
zTambién se puede ajustar en el modo de reproducción
de índices.
Una vez que las imágenes giradas por la cámara se hayan
descargado en un ordenador, su orientación dependerá del
software usado para descargarlas.
Original 90° 270°
84
Permite seleccionar el efecto de transición que aparece al cambiar
entre imágenes.
Reproducción con efectos
de transición
Sin efecto de transición.
La imagen en pantalla se oscurece y la siguiente imagen
se ilumina gradualmente hasta que aparece en pantalla.
Pulse el botón para que aparezca la imagen anterior desde
la izquierda y el botón para que aparezca la siguiente desde
la derecha.
1
Menú (Play) / */ .
Consulte Menús y ajustes (pág. 23).
*Ajuste predeterminado.
85
Reproducción/Borrado
Puede corregir los ojos rojos de las imágenes grabadas. No
obstante, es posible que no se detecten automáticamente los
ojos rojos en algunas imágenes o que los resultados no sean
los esperados.
Ejemplos:
zLas caras cerca de los bordes de la pantalla o que aparezcan
demasiado pequeñas, grandes, oscuras o brillantes en relación
con la imagen global.
zLas caras giradas hacia un lado o en diagonal, o las caras con
una parte oculta.
Función de corrección de ojos
rojos
1
Menú (Play) .
Consulte Menús y ajustes (pág. 23).
2
Use el botón o para seleccionar
una imagen para corregirla y pulse .
zUn recuadro aparecerá
automáticamente en la posición de
los ojos rojos.
Si los ojos rojos no se detectan
automáticamente, use el botón
o para seleccionar [Añadir
fotogr.] y pulse el botón FUNC./SET
(pág. 87).
3
Seleccione [Comenzar] y pulse .
86
4
Seleccione [Archivo Nuevo] o [Sobrescribir]
ypulse .
z[Archivo Nuevo]: guarda la
imagen bajo un nuevo nombre
de archivo. El archivo original
permanece como está. El nuevo
archivo de imágenes se guarda
como la última imagen de las
imágenes fotografiadas.
z[Sobrescribir]: guarda la nueva imagen con el nombre
de archivo original. La imagen original se sobrescribe.
zSi ha seleccionado la imagen [Archivo Nuevo], siga con
el paso 5.
5
Pulse y seleccione [Sí]
o [No] y, a continuación,
pulse .
zAl seleccionar [Sí] aparece la
imagen corregida, mientras que
[No] le devuelve al menú Play.
z La corrección de ojos rojos no se puede realizar en
películas.
z No se puede sobrescribir en las imágenes protegidas.
z Cuando no hay suficiente espacio en la tarjeta de memoria,
no se puede realizar la corrección de ojos rojos.
z Aunque pueda aplicar la corrección de ojos rojos cuantas
veces desee a una imagen, la calidad de la imagen se irá
deteriorando con cada aplicación.
z Como el fotograma de corrección no aparecerá
automáticamente en las imágenes que ya hayan sido
corregidas una vez con la función (Correcc. ojos rojos),
use la opción [Añadir fotogr.] para corregirlas.
87
Reproducción/Borrado
Añadir fotogramas de corrección
Puede añadir hasta un máximo de 35 fotogramas de
corrección.
1
Use el botón o para seleccionar
[Añadir fotogr.] y pulse .
2
Use el botón , , o para ajustar
la posición del fotograma y pulse .
zPuede cambiar el tamaño del
fotograma con la palanca de
zoom.
88
Puede añadir efectos a las imágenes grabadas (sólo imágenes
fijas) mediante la función Mis colores. Están disponibles los
siguientes efectos de Mis colores para su selección. Para obtener
más información, consulte pág. 58.
Adición de efectos con la función Mis colores
Intenso Aclarar tono piel
Neutro Osc. tono piel
Sepia Azul vívido
Blanco y Negro Verde vívido
Película positiva Rojo vívido
1
Menú (Play) .
Consulte Menús y ajustes (pág. 23).
2
Use el botón o para
seleccionar una imagen
y pulse .
3
Use el botón o para seleccionar el tipo
de Mis colores y pulse .
zLa imagen mostrada reflejará
el efecto de Mis colores.
zPuede deslizar la palanca del zoom
hacia para visualizar la imagen
a una mayor ampliación. Con la
imagen ampliada, puede pulsar el
botón FUNC./SET para cambiar
entre la imagen transformada con el
efecto de Mis colores y la imagen original sin transformar.
89
Reproducción/Borrado
4
Seleccione [OK] y pulse .
zLa nueva imagen transformada con
el efecto de Mis colores aparecerá
la última en la lista.
zPara seguir añadiendo efectos
a otras imágenes, repita el proceso
desde el paso 2 en adelante.
5
Pulse y seleccione [Sí] o [No] y,
a continuación, pulse .
zSi selecciona [Sí], se muestra la
imagen transformada con el efecto
de Mis colores, mientras que
si selecciona [No], volverá al
Menú Play.
z Cuando no hay suficiente espacio en la tarjeta de memoria,
no se pueden añadir efectos de Mis colores.
z Aunque se pueden añadir efectos de Mis colores a una
imagen tantas veces como se desee, la calidad de la
imagen se irá deteriorando gradualmente con cada
aplicación, y es posible que no se consigan los colores
que se pretendían.
z El color de las imágenes tomadas usando Mis colores
(pág. 58) en modo de disparo y las imágenes editadas con
la función Mis colores en el modo de reproducción puede
variar ligeramente.
90
En el modo de reproducción (que incluye visualización de una
única imagen y reproducción de índices), se pueden adjuntar
memos de sonido (de un máximo de un minuto) a una imagen.
Los datos de sonido se guardan en formato WAVE.
Panel Memo de Sonido
Cómo agregar memos de sonido
a las imágenes
1
Menú (Play) .
Consulte Menús y ajustes (pág. 23).
2
Use el botón o para seleccionar una
imagen a la que adjuntar un memo de sonido
y pulse .
zAparecerá el panel de memos de sonido.
3 Seleccione (Grabar) y pulse .
zSe mostrará el tiempo transcurrido
y el tiempo restante.
zAl pulsar el botón FUNC./SET,
se detiene la grabación. Al pulsarlo
de nuevo, la grabación continúa.
zSe pueden añadir grabaciones
de un máximo de un minuto
a una imagen.
Salir
Grabar
Pausa
Visualizar
Volumen (Ajústelo
con el botón o )
Tiempo transcurrido/
Tiempo restante
Panel Memo de Sonido
91
Reproducción/Borrado
Puede grabar una memo de sonido continuo hasta
aproximadamente 2 horas sin tomar ninguna fotografía.
Borrar
Seleccione [Borrar] en la pantalla de confirmación y pulse el botón
FUNC./SET.
z No se pueden agregar memos de sonido a las películas.
z Los memos de sonido para las imágenes protegidas no se
pueden borrar.
Grabación sólo de sonido
(Grabador de sonido)
1
Menú (Play) .
Consulte Menús y ajustes (pág. 23).
2 Seleccione (Grabar) y pulse .
zAparece el tiempo de grabación
transcurrido.
zPuede usar el botón o para
cambiar la velocidad de muestreo.
La calidad de grabación aumenta
progresivamente al seleccionar
[11.025 kHz], [22.050 kHz]
o [44.100 kHz]*, pero los tamaños
de los archivos grabados aumentan
en consonancia.
*Ajuste predeterminado.
zPulse de nuevo el botón FUNC./SET para detener la sesión
de grabación. Al volver a pulsar el botón comienza una
nueva sesión de grabación.
Tiempo restante
Panel del grabador
de sonido
92
Panel del grabador de sonido
Use el botón o para seleccionar una opción y pulse
FUNC./SET.
Salir
Grabar
Parar
Visualizar
(Use el botón o para seleccionar una memo de sonido y,
a continuación, pulse el botón FUNC./SET.)
Rebobinar
(Manteniendo pulsado el botón FUNC./SET se rebobina.
La memo de sonido no se puede oír durante el rebobinado.)
Avance rápido
(Manteniendo pulsado el botón FUNC./SET avanza rápido.
La memo de sonido no se puede oír durante el avance rápido.)
Borrar
Seleccione [Borrar] o [Borrar todas] en la pantalla de confirmación
y pulse el botón FUNC./SET.
Proteger
(Protege la memo de sonido para que no se pueda borrar por
error. Use el botón FUNC./SET para establecer/cancelar la
protección.)
Volumen
(Puede usar el botón o para ajustar el volumen.)
z Tasas de datos y duraciones de grabación del grabador
de sonido (estimadas).
z La grabación se detendrá automáticamente cuando
la tarjeta de memoria esté llena.
93
Reproducción/Borrado
Reproducción automatizada de imágenes de la tarjeta de memoria.
Los ajustes de la imagen de la proyección continua se basan en el
estándar Formato de orden de impresión digital (DPOF, Digital Print
Order Format).
Reproducción automatizada
(Mostrar diapos)
Todas
Reproduce todas las imágenes de una tarjeta
de memoria en orden.
Fecha
Reproduce las imágenes con una fecha
concreta en orden.
Mi categoría
Reproduce las imágenes de la categoría
seleccionada en orden.
Carpeta
Reproduce las imágenes de una carpeta
concreta en orden.
Películas
Reproduce sólo los archivos de película en orden.
Imágenes fijas
Reproduce sólo imágenes fijas en orden.
Person. 1 – 3
Reproduce en orden las imágenes
seleccionadas de cada proyección continua,
Person. 1, Person. 2 o Person. 3 (pág. 96).
1
Menú (Play) .
Consulte Menús y ajustes (pág. 23).
2
Seleccione , , , , , o – .
z , , : elija una fecha,
categoría o carpeta para
reproducirla (pág. 95).
z , , : elija las imágenes
que se van a reproducir (pág. 96).
z
Si desea añadir un efecto de transición
para reproducir las imágenes, use el
botón para seleccionar [Efecto] y elija el tipo de efecto
con el botón o (consulte la página siguiente).
94
Efectos de transición
Puede seleccionar el efecto de transición usado cuando se
sustituye una imagen por otra.
3
Seleccione [Inicio] y pulse .
zLas siguientes funciones están
disponibles durante las
proyecciones continuas.
- Pausa/Reanudación de la
proyección continua: pulse
el botón FUNC./SET
- Avance rápido/Rebobinado de una
proyección continua: Pulse el botón o (mantenga
pulsado el botón para pasar de una imagen a otra más
rápido)
- Detención de la proyección continua: pulse el botón
MENU
Sin efecto de transición.
La nueva imagen se ilumina gradualmente mientras se desplaza
de abajo a arriba.
Primero aparece la nueva imagen en forma de cruz
y gradualmente se agranda hasta mostrar la imagen completa.
Algunas partes de la nueva imagen se desplazan horizontalmente
y, a continuación, la imagen se agranda hasta mostrar la imagen
completa.
En el modo de reproducción de una única imagen, puede
iniciar una proyección continua desde la imagen actual que
aparece al mantener pulsado el botón FUNC./SET mientras
pulsa el botón . Tenga en cuenta que si realiza esto
mientras se muestra la última imagen fotografiada, la
proyección continuada se iniciará desde la primera imagen
que tenga la misma fecha.
95
Reproducción/Borrado
Seleccione la fecha/categoría/carpeta
a reproducir ( / / )
1
Seleccione , o y pulse .
2
Use el botón o para seleccionar
la fecha/categoría/carpeta que se va
a reproducir y pulse el botón .
zPara cancelar la selección:
pulse el botón FUNC./SET
de nuevo.
zSe pueden realizar múltiples
selecciones para la fecha/
categoría/carpeta.
zPara comprobar las
imágenes de cada fecha/categoría/carpeta:
use el botón o .
zPara cancelar el ajuste: pulse el botón MENU.
96
Selección de imágenes para su
reproducción ( )
Seleccione sólo las imágenes que desea reproducir y
guárdelas como una proyección continua (Person. 1, 2 o 3).
Se pueden seleccionar hasta un máximo de 998 imágenes.
Se reproducirán en el orden de selección.
1
Seleccione
, o y pulse .
zAl principio sólo aparecerá el icono . Una vez se
configure , el icono cambiará a y aparecerá .
y cambiarán de la misma forma cuando se
configuren.
2
Use el botón o para desplazarse por las
imágenes que se van a reproducir y pulse
para seleccionarlas o anular la selección.
zTambién puede seleccionar
imágenes en el modo de
reproducción de índices.
zCuando se pulsa el botón
MENU se concluyen los
ajustes.
Selección de todas las imágenes
1 Cuando haya seleccionado en el paso 1,
use el botón para seleccionar [Marcar todo]
y pulse el botón FUNC./SET.
2 Use el botón para seleccionar [Marcar todo]
y pulse el botón FUNC./SET.
3 Use el botón para seleccionar [OK] y,
a continuación, pulse el botón FUNC./SET.
Para anular la selección de todas las imágenes,
seleccione [Reiniciar].
Número que indica
el orden de selección
Marca de verificación
que indica la selección
97
Reproducción/Borrado
Ajuste de la configuración del tiempo
de visualización y la repetición
zTiempo visual.
Establece el tiempo que se mostrará cada imagen.
Elija entre 3* – 10 segundos, 15 segundos y 30 segundos.
El tiempo de visualización puede variar un poco en función
de la imagen.
* Ajuste predeterminado.
zRepetir
Para establecer si la proyección continua se detiene
cuando se han visualizado todas las diapositivas o si
prosigue hasta que se detenga manualmente.
1
Seleccione [Config.] y pulse .
2
Seleccione [Tiempo visual.] o [Repetir] y,
a continuación, la opción deseada.
zAl pulsar el botón MENU
se cancela el ajuste.
98
Puede proteger las películas e imágenes importantes para evitar
que se borren accidentalmente.
Protección de imágenes
Elegir
Puede configurar los ajustes de protección de
cada una de las imágenes mientras las visualiza.
Selec. por fecha
Puede proteger las imágenes de una fecha
concreta.
Selec. por categoría
Puede proteger las imágenes de una categoría
concreta.
Selec. por carpeta
Puede proteger las imágenes de una carpeta
concreta.
Todas
Puede proteger todas las imágenes de una
tarjeta de memoria.
1
Menú (Play) .
Consulte Menús y ajustes (pág. 23).
2
Seleccione un elemento del menú
y pulse .
zSi elige [Todas], siga con el paso 5.
99
Reproducción/Borrado
3
Seleccione la imagen, la fecha, la categoría
o la carpeta que se va a proteger y pulse .
z[Elegir]
Use el botón o para
seleccionar una imagen y pulse
el botón FUNC./SET.
- Pulse el botón FUNC./SET de
nuevo para cancelar el ajuste.
- También puede proteger las
imágenes en el modo de
reproducción de índices.
- Pulse el botón MENU para concluir el ajuste.
z[Selec. por fecha] [Selec. por
categoría] [Selec. por carpeta]
Use el botón o para
seleccionar una fecha, una
categoría o una carpeta y pulse
el botón FUNC./SET.
- Pulse el botón FUNC./SET de
nuevo para cancelar el ajuste.
- Puede seleccionar varias fechas, categorías o carpetas.
- Use el botón o para confirmar cada imagen incluida
en una fecha, categoría o carpeta.
4
Para las opciones [Selec. por fecha], [Selec.
por categoría] y [Selec. por carpeta], pulse .
5
Seleccione [Proteger] y pulse .
zSi selecciona [Desbloquear],
cancelará la protección de la
imagen seleccionada y volverá
al paso 2.
zSi selecciona [Parar], cancelará la
selección de imágenes protegidas
y volverá al paso 2.
Icono de protección
100
Puede reproducir imágenes en un televisor conectándolo
a la cámara con el cable AV que se suministra.
Visualización de imágenes
en un televisor
1
Apague la cámara y el televisor.
2
Conecte el cable AV al
terminal de salida de A/V
de la cámara.
z
Use el resorte de la correa de muñeca
o deslice la uña por debajo del extremo
de la tapa del terminal DIGITAL para
abrirla y, a continuación, inserte bien
el cable de interfaz.
3
Conecte los demás
extremos del cable AV
a los terminales de
entrada de vídeo
y audio del televisor.
4
Encienda el televisor y ajústelo al modo de vídeo.
5
Encienda la cámara.
z Se puede elegir la señal de salida de vídeo (NTSC o PAL)
para que se adapte a los diferentes estándares regionales
(pág. 27). El ajuste predeterminado variará de unos países
a otros.
- NTSC: Japón, EE.UU., Canadá, Taiwán y otros
- PAL: Europa, Asia (excepto Taiwán), Oceanía y otros
Si el sistema de vídeo no es el apropiado, es posible que
las imágenes de la cámara no se muestren correctamente.
z También puede usar la televisión como pantalla en el modo
de disparo.
VÍDEO
AUDIO
Amarillo
Negro
101
Reproducción/Borrado
Se pueden borrar las imágenes de una tarjeta de memoria.
Borrado de imágenes
Elegir
Borra las imágenes después de seleccionarlas
una a una.
Selec. por fecha
Borra las imágenes correspondientes a la fecha
seleccionada.
Selec. por categoría
Borra las imágenes de la categoría seleccionada.
Selec. por carpeta
Borra las imágenes de la carpeta seleccionada.
Todas
Borra todas las imágenes de la tarjeta de
memoria.
z Tenga en cuenta que las imágenes borradas no se
pueden recuperar. Tome las precauciones apropiadas
antes de borrar una imagen.
z Las imágenes protegidas no se pueden borrar con esta
función.
1
Menú (Play) .
Consulte Menús y ajustes (pág. 23).
2
Seleccione un elemento del menú y pulse .
zSi elige [Todas], siga con el paso 5.
102
3
Seleccione la imagen, la fecha, la categoría
o la carpeta y pulse .
z[Elegir]
Use el botón o para seleccionar una imagen y pulse
el botón FUNC./SET.
- Pulse el botón FUNC./SET de nuevo para cancelar
el ajuste.
- También puede borrar imágenes en el modo de
reproducción de índices.
z[Selec. por fecha] [Selec. por
categoría] [Selec. por carpeta]
Use el botón o para
seleccionar una fecha, una
categoría o una carpeta y pulse
el botón FUNC./SET.
- Pulse el botón FUNC./SET de
nuevo para cancelar el ajuste.
- Puede seleccionar varias fechas, categorías o carpetas.
- Use el botón o para confirmar cada imagen incluida
en una fecha, categoría o carpeta.
4 Pulse .
5 Seleccione [OK] y pulse .
zSi elige [Parar] o [Cancelar],
anulará la selección de la imagen
que esté a punto de borrar y volverá
al paso 2.
zSi se pulsa el botón FUNC./SET
mientras se está borrando, se
cancelará el procedimiento.
Formatee la tarjeta de memoria cuando desee borrar no sólo
datos de imágenes, sino también todos los datos contenidos
en la tarjeta (pág. 29).
Ajustes de transferencia e impresión
103
Ajustes de transferencia e impresión
Puede seleccionar las imágenes almacenadas en una tarjeta de
memoria que desea imprimir y especificar previamente el número
de copias a imprimir con la cámara. Los ajustes usados en la
cámara cumplen los estándares del Formato de orden de impresión
digital (DPOF). Esto resulta muy útil para imprimir en una impresora
compatible con la función de impresión directa o para enviar las
imágenes a un servicio de revelado fotográfico que admita DPOF.
Configuración de los ajustes
de impresión DPOF
El icono puede aparecer para una tarjeta de memoria con
ajustes de impresión establecidos con una cámara que no
sea compatible con DPOF. Estos ajustes se sobrescribirán
con los ajustes realizados en la cámara.
Selec. imág. y cant.
Permite configurar los ajustes de impresión
de cada imagen a medida que se visualiza.
Selec. por fecha
Permite configurar los ajustes de impresión
de las imágenes correspondientes a una fecha
seleccionada.
Selec. por categoría
Permite configurar los ajustes de impresión
de las imágenes de la categoría seleccionada.
Selec. por carpeta
Permite configurar los ajustes de impresión
de las imágenes de la carpeta seleccionada.
Selec. todas imágen.
Permite configurar los ajustes de impresión
de todas las imágenes.
Cancel. todas selec.
Elimina todos los ajustes de impresión de
las imágenes.
Sólo se imprimirá una copia de cada imagen seleccionada.
Con la opción [Selec. imág. y cant.], sólo puede establecer
el número de copias a imprimir cuando la opción [Tipo
impresión] está en [Estándar] o [Ambos].
104
1
Deslice el conmutador de modo a
(Reproducción) Menú (Imprimir)
y seleccione un elemento del menú .
Consulte Menús y ajustes (pág. 23).
zSi ha elegido [Selec. todas
imagen.], siga con el paso 4.
2
Seleccione la imagen, la fecha, la categoría
o la carpeta a imprimir y pulse .
z[Selec. imág. y cant.]
Los métodos de selección son
distintos para los ajustes de Tipo
Impresión (pág. 106).
- (Estándar)/ (Ambos)
Use el botón o para
seleccionar una imagen, pulse el
botón
FUNC./SET
y use el botón
o para seleccionar el número
de copias impresas (hasta 99).
- (Índice)
Use el botón o para
desplazarse a una imagen
y pulse el botón FUNC./SET
para seleccionarla o cancelar
la selección.
- También puede seleccionar
imágenes en el modo de
reproducción de índices.
- Pulse el botón MENU para concluir el ajuste.
Número de copias a imprimir
Selección de impresión
de índice
105
Ajustes de transferencia e impresión
z[Selec. por fecha] [Selec. por
categoría] [Selec. por carpeta]
Use el botón o para
seleccionar una fecha, una
categoría o una carpeta y pulse
el botón FUNC./SET.
- Pulse el botón FUNC./SET de
nuevo para cancelar el ajuste.
- Puede seleccionar varias fechas, categorías o carpetas.
- Use el botón o para confirmar cada imagen incluida
en una fecha, categoría o carpeta.
3
Para las opciones [Selec. por fecha], [Selec.
por categoría] y [Selec. por carpeta], pulse .
4
Seleccione [OK] y pulse .
zSi elige [Cancelar] anulará los
ajustes de impresión de las
imágenes seleccionadas
y volverá al paso 1.
z El resultado obtenido en algunas impresoras o servicios
de revelado fotográfico puede no reflejar los ajustes
de impresión especificados.
z No se pueden establecer ajustes de impresión para
películas.
z Las imágenes se imprimen por orden según el número
de archivo.
z Se puede seleccionar un máximo de 998 imágenes.
z Si la cámara está conectada a una impresora, el
botón se iluminará en azul mientras selecciona las
imágenes. En ese momento, puede comenzar la impresión
pulsando el botón , asegurándose de que esté
seleccionado [Imprimir] y pulsando el botón FUNC./SET.
106
Configuración del estilo de impresión
Tras configurar el estilo de impresión, seleccione la imagen
o imágenes a imprimir. Se pueden seleccionar los siguientes
ajustes de impresión.
*Ajuste predeterminado.
Tipo
Impresión
Estándar*
Imprime una imagen por página.
Índice
Imprime las imágenes seleccionadas juntas,
en un tamaño reducido y en formato de índice.
Ambos
Imprime las imágenes tanto en formato
estándar como de índice.
Fecha (On/Off*)
Agrega la fecha a la copia impresa.
Archivo Nº (On/Off*)
Agrega el número de archivo a la copia impresa.
Can. dat. DPOF (On*/Off)
Elimina todos los ajustes de impresión
después de imprimir las imágenes.
1
Coloque el conmutador de modo en
(Reproducción) Menú (Imprimir)
[Ajustes impresión].
Consulte Menús y ajustes (pág. 23).
2
Seleccione [Tipo Impresión], [Fecha],
[Archivo Nº] o [Can. dat. DPOF] y,
a continuación, especifique los ajustes.
z La configuración de Fecha y Archivo Nº cambia según
Tipo Impresión como se indica a continuación.
ndice
[Fecha] y [Archivo Nº] no se pueden establecer en [On]
al mismo tiempo.
- Estándar o Ambos
[Fecha] y [Archivo Nº] se pueden establecer como [On]
al mismo tiempo, sin embargo, la información imprimible
puede variar entre las impresoras.
107
Ajustes de transferencia e impresión
Puede usar la cámara para especificar ajustes de las imágenes
antes de descargarlas en un ordenador. Consulte la Guía de
iniciación al software para obtener instrucciones sobre cómo
transferir imágenes al ordenador.
Los ajustes usados en la cámara cumplen los estándares del
Formato de orden de impresión digital (DPOF).
Imágenes individuales
z La impresión de fecha que se incluya en las imágenes
mediante (Modo de impresión de fecha en postales)
(pág. 37) incorporarán la impresión de fecha con
independencia del ajuste [Fecha]. Por tanto, es posible
que la fecha se imprima dos veces si [Fecha] está en [On].
z Las fechas se imprimen en el estilo que se especifique
en el menú [Fecha/Hora] (pág. 26).
Configuración de los ajustes
de transferencia DPOF
El icono puede mostrarse para una tarjeta de memoria
con ajustes de transferencia configurados con una cámara
que no sea compatible con DPOF. Estos ajustes se
sobrescribirán con los ajustes realizados en la cámara.
1
Menú (Play) .
Consulte Menús y ajustes (pág. 23).
2 Seleccione [Ordenar] y pulse .
zAl seleccionar [Resetear] se
cancelan los ajustes de orden
de descarga.
108
Todas las imágenes de la tarjeta de memoria
3 Use el botón o para seleccionar
una imagen para transferir y pulse .
zPulse el botón FUNC./SET de
nuevo para cancelar la selección
del ajuste.
zTambién puede seleccionar
imágenes en el modo de
reproducción de índices.
1
Menú (Play) .
Consulte Menús y ajustes (pág. 23).
2 Seleccione [Marcar] y pulse .
zAl seleccionar [Resetear] se
cancelan los ajustes de orden
de descarga.
3 Seleccione [OK] y pulse .
z Las imágenes se transfieren en orden según el número
de archivo.
z Se puede seleccionar un máximo de 998 imágenes.
Selección de transferencia
109
Personalización de la cámara (ajustes de Mi cámara)
Personalización de la cámara (ajustes de Mi cámara)
Mi cámara permite personalizar los ajustes de Imagen inicio,
Sonido inicio, Sonido oper., Sonido temp. y Sonido obturad.
Puede cambiar y registrar esta configuración para personalizar
la cámara y que se adapte a sus propios gustos.
Modificación de los ajustes
de Mi cámara
1
Menú (Mi cámara) Elemento de menú.
Consulte Menús y ajustes (pág. 23).
2
Seleccione el contenido que desee
configurar.
zSeleccione [Tema] para configurar
todo con los mismos ajustes.
110
Las imágenes grabadas en la tarjeta de memoria y los sonidos
grabados recientemente se pueden añadir como ajustes de Mi
cámara a los elementos de menú y . También puede usar
el software suministrado para cargar las imágenes y sonidos de
su ordenador en la cámara.
Registro de ajustes de Mi cámara
Se necesita un ordenador para restaurar los ajustes de
Mi cámara a los valores predeterminados. Use el software
suministrado (ZoomBrowser EX/ImageBrowser) para
restaurar los ajustes predeterminados en la cámara.
1
Coloque el conmutador de modo en
(Reproducción) Menú (Mi cámara)
Elemento de menú para registrar.
Consulte Menús y ajustes (pág. 23).
2 Seleccione o y pulse .
111
Personalización de la cámara (ajustes de Mi cámara)
3
Seleccione una imagen o grabe un sonido.
zImagen Inicio
Use el botón o para
seleccionar la imagen que desea
registrar y pulse el botón
FUNC./SET
.
zSonido Inicio, Sonido oper.,
Sonido Temp. y Sonido obturad.
Seleccione (Grabar) y pulse el
botón
FUNC./SET
. Una vez realizada
la grabación, seleccione (Registrar)
y pulse el botón
FUNC./SET
.
- La grabación se detendrá
automáticamente cuando se supere el tiempo
de grabación.
- Para reproducirlo, seleccione (Visualizar).
- Para salir en lugar de continuar con la grabación,
pulse (Salir).
4
Seleccione [OK] y pulse .
zPara cancelar el registro,
seleccione [Cancelar].
z Los siguientes elementos no se pueden registrar como
ajustes de Mi cámara.
- Películas
- Sonidos grabados con la función Memo de Sonido
(pág. 90)
- Sonidos grabados con el grabador de sonido (pág. 91)
z El ajuste anterior se borrará cuando se añada un nuevo
ajuste de Mi cámara.
Consulte la Guía de iniciación al software para obtener
información acerca de cómo crear y agregar los datos de
Mi cámara.
112
Solución de problemas
Cámara
La cámara no funciona.
La cámara no está
conectada.
zPulse el botón ON/OFF
(Guía básica pág. 9).
La tapa de la ranura de
la tarjeta de memoria y de
la batería está abierta.
z
Compruebe que la tapa de la ranura
de la tarjeta de memoria y de la batería
esté bien cerrada (Guía básica pág. 6).
La batería no tiene carga
suficiente para que
funcione la cámara
(aparece el mensaje
“Cambie la batería”).
zI
nserte una batería totalmente cargada
en la cámara (Guía básica pág. 6).
z
Use el Kit adaptador de CA ACK-DC10
(se vende por separado) (pág. 130).
Contacto deficiente entre
los terminales de la
cámara y la batería.
zLímpielos con un bastoncillo de
algodón suave antes de cargar
o usar la batería (pág. 126).
Se oyen sonidos dentro de la cámara.
La orientación horizontal
o vertical de la cámara
ha cambiado.
zEl mecanismo de orientación de la
cámara está activado. La cámara
funciona correctamente.
Cuando se enciende la cámara
Aparece el mensaje “Tarjeta bloqueada!”.
La pestaña de protección
contra escritura de la tarjeta
de memoria SD o de la tarjeta
de memoria SDHC es
ajustada contra escritura.
zSuba la pestaña de protección
contra escritura para poder grabar,
borrar o formatear la tarjeta de
memoria (pág. 128).
Aparece el menú Fecha/Hora.
La carga de la batería
de litio recargable
incorporada es baja.
zRecargue inmediatamente la batería
incorporada (Guía básica pág. 8).
Solución de problemas
113
Pantalla LCD
No aparece nada.
La pantalla LCD está
desactivada.
zPulse el botón DISP. para encender
la pantalla LCD (pág. 12).
La pantalla LCD se apagará durante el disparo.
Si [Ahorro energía] se establece en [Display Off], la función
de ahorro de energía apagará la pantalla LCD cuando dispare
en modo .
La pantalla de la cámara se queda en negro al encenderla.
Se ha seleccionado una
imagen no compatible
como imagen de inicio en
los ajustes de Mi cámara.
zCambie la imagen de inicio en los
ajustes de Mi cámara (pág. 109)
o use el programa de software
ZoomBrowser EX o ImageBrowser
suministrado para restaurar los
ajustes predeterminados.
La pantalla se oscurece.
La imagen de la pantalla
LCD se oscurece bajo
una luz solar intensa
o brillante.
zSe trata de un comportamiento
normal en dispositivos que
contienen CCD y no supone ningún
fallo de funcionamiento. (Esta
imagen no quedará registrada
al capturar imágenes fijas, pero
aparecerá al grabar películas.)
Parpadea.
Parpadea cuando toma
fotografías con luz
fluorescente.
zEsto no es un fallo de
funcionamiento de la cámara (el
parpadeo se graba en las películas
pero no en las imágenes fijas).
Aparece una banda luminosa (roja, púrpura) en la pantalla LCD.
Esto puede suceder al
tomar fotografías de un
motivo muy luminoso,
como el sol o una luz.
zSe trata de un comportamiento
normal en dispositivos que
contienen CCD y no supone ningún
fallo de funcionamiento. Esta barra
luminosa no quedará registrada al
capturar imágenes fijas, pero sí
al grabar películas.
114
Aparece .
Es posible que se haya
seleccionado una
velocidad de obturación
lenta debido a una
iluminación insuficiente.
zAumente la velocidad ISO (pág. 65).
zAjuste el Despl. ISO auto en [On]
(pág. 66).
zPonga el flash en otro ajuste que
no sea (Flash desactivado)
(Guía básica pág. 14).
zAjuste el temporizador (Guía básica
pág. 16) y fije la cámara en algo, por
ejemplo, un trípode.
Aparece .
Esto aparece cuando se
usa una tarjeta de memoria
que tiene selecciones de
imagen de una proyección
continua, ajustes de
transferencia o ajustes de
impresión establecidos por
otras cámaras compatibles
con DPOF.
zTenga en cuenta que estos ajustes
se sobrescribirán con los que
se establezcan en la cámara
(págs. 93, 103).
Aparece ruido./Los movimientos del motivo son irregulares.
La cámara ilumina
automáticamente la
imagen que aparece en la
pantalla LCD para facilitar
su visión cuando se hacen
fotografías en una zona
oscura (pág. 14).
zNo afecta a la imagen grabada.
Grabación
La cámara no graba.
El conmutador de modo
está colocado en
(Reproducción).
zDeslice el conmutador de modo a
o (Guía básica pág. 11).
El flash se está
cargando.
zEl indicador se encenderá en color
naranja cuando esté cargado.
A continuación, podrá tomar la
fotografía (Guía básica pág. 4).
Solución de problemas
115
La tarjeta de memoria
está llena.
zInserte una tarjeta de memoria
nueva (Guía básica pág. 6).
zSi es necesario, descargue
las imágenes a un ordenador
y bórrelas de la tarjeta de
memoria para dejar espacio.
La tarjeta de memoria
no está formateada
correctamente.
z
Formatee la tarjeta de memoria (pág. 29).
zSi al formatearla de nuevo no se
soluciona el problema, es posible
que los circuitos lógicos de la tarjeta
de memoria estén dañados.
Póngase en contacto con el Servicio
de asistencia al cliente de Canon
más cercano.
La tarjeta de memoria SD
o la tarjeta de memoria
SDHC está protegida
contra escritura.
zSuba la pestaña de protección
contra escritura de la tarjeta de
memoria (pág. 128).
Imágenes visualizadas en el visor e imágenes grabadas.
Generalmente, la imagen
grabada incluye una parte
de la escena mayor que
lo que muestra el visor.
zConfirme el tamaño real de la
imagen con la pantalla LCD.
Use la pantalla LCD cuando tome
primeros planos.
La imagen está borrosa o desenfocada.
La cámara se mueve al
pulsar el botón de disparo.
zConfirme los procedimientos
en “aparece ” (pág. 114).
Luz ayuda AF está
ajustada en [Off].
z
En los lugares oscuros en los que
resulta más difícil que enfoque la
cámara, se emite la luz de ayuda AF
para ayudar a enfocar. Como la luz
de ayuda AF no funciona si está
apagada, póngala en [On] para activarla
(pág. 24). Tenga cuidado de no tapar
la luz de ayuda AF con la mano.
El motivo está fuera de
la distancia de enfoque.
z
Tome la fotografía del motivo a la
distancia de enfoque correcta (pág. 134).
Es difícil enfocar
el motivo.
zUse el bloqueo de enfoque o el
bloqueo AF para tomar la fotografía
(pág. 48).
116
El motivo de la imagen grabada está demasiado oscuro.
Luz insuficiente para
tomar la fotografía.
z
Ponga el flash en la posición (flash
activado) (Guía básica pág. 14).
El sujeto está
subexpuesto porque su
entorno es demasiado
luminoso.
z
Ajuste la compensación de la exposición
a un valor positivo (+) (pág. 52).
zUse el bloqueo AE o la función de
medición puntual
(págs. 49
,
51)
.
El motivo está
demasiado alejado del
alcance del flash.
zTome la fotografía del motivo dentro
del alcance del flash correcto cuando
use el flash incorporado (pág. 135).
zAumente la velocidad ISO y tome
la fotografía (pág. 65).
El motivo de la imagen grabada es demasiado
brillante o la imagen parpadea en blanco.
El motivo está demasiado
cerca, por lo que el flash
es muy intenso.
zTome la fotografía del motivo dentro
del alcance del flash correcto cuando
use el flash incorporado (pág. 135).
El sujeto está
sobreexpuesto porque
su entorno es demasiado
oscuro.
z
Ajuste la compensación de la exposición
a un valor negativo (-) (pág. 52).
zUse el bloqueo AE o la función de
medición puntual
(págs. 49
,
51)
.
Hay una luz muy intensa
dirigida hacia la cámara
o que se refleja desde
el motivo.
zCambie el ángulo de disparo.
El flash está activado. z
Ponga el flash en la posición (flash
desactivado) (Guía básica pág. 14).
La imagen contiene ruido.
La velocidad ISO
es demasiado alta.
z
Las velocidades ISO altas y el ajuste
(Auto ISO alta) pueden aumentar
el ruido de la imagen. Para conseguir
una mayor calidad de imagen,
seleccione la velocidad ISO más
baja posible (pág. 65).
zEn los modos , , , , ,
y se aumenta la velocidad
ISO y es posible que aparezca ruido.
Solución de problemas
117
En la imagen aparecen puntos blancos.
La luz del flash se ha
reflejado en partículas
de polvo o insectos del
aire. Esto se nota
especialmente cuando se
dispara con gran angular.
zEste fenómeno es normal en las
cámaras digitales y no es un fallo
de funcionamiento.
Los ojos salen rojos.
Se refleja luz en los ojos
cuando se usa el flash
en lugares oscuros.
zAjuste la función [Ojos rojos] en [On]
y tome la fotografía (pág. 35). Para
que este modo resulte efectivo,
las personas deben mirar hacia la
lámpara de reducción de ojos rojos.
En estos casos, pida siempre que
miren directamente a la lámpara.
Obtendrá aún mejores resultados
si aumenta la iluminación en
interiores o se acerca al motivo.
El obturador no se activará hasta
aproximadamente un segundo
después de que la lámpara de
reducción de ojos rojos destelle
para mejorar el efecto.
zPuede corregir los ojos rojos
en las imágenes con la función
de corrección de los ojos rojos
(pág. 85).
El disparo continuo se ralentiza.
El rendimiento de la
tarjeta de memoria ha
disminuido.
zPara mejorar el rendimiento de
disparo continuo, se recomienda
formatear (formateo de bajo nivel)
la tarjeta de memoria en la cámara
tras guardar todas las imágenes
en el ordenador (pág. 29).
La grabación de imágenes en la tarjeta
de memoria lleva mucho tiempo.
La tarjeta de memoria se
ha formateado en otro
dispositivo.
zUse una tarjeta de memoria
formateada con esta cámara
(pág. 29).
118
El objetivo no se cierra.
Se ha abierto la tapa de
la ranura de la tarjeta
de memoria o de la
batería con la cámara
encendida.
zPrimero cierre la tapa de la ranura
de la tarjeta de memoria o de la
batería y, a continuación, encienda
la cámara y vuelva a apagarla
(Guía básica pág. 6).
Grabación de películas
Puede que el tiempo de grabación no se muestre adecuadamente
o que la grabación se detenga de forma inesperada.
Se está usando uno de
los siguientes tipos de
tarjeta de memoria.
- Tarjetas de grabación
lenta.
- Tarjetas formateadas
en otra cámara o en
un ordenador.
- Tarjetas en las que se
han grabado y borrado
imágenes repetidamente.
zSi bien es posible que el tiempo
de grabación no se muestre
adecuadamente durante la toma, la
película se grabará correctamente
en la tarjeta de memoria. El tiempo
de grabación se mostrará
correctamente si formatea la tarjeta
de memoria en esta cámara,
a excepción de las tarjetas de
memoria de grabación lenta
(pág. 29).
“!” aparece en la pantalla LCD en rojo y la
grabación se detiene automáticamente.
No hay espacio libre
suficiente en la memoria
incorporada de la
cámara.
z
Pruebe los siguientes procedimientos.
- Formatee la tarjeta con un formato de
bajo nivel antes de grabar (pág. 29).
- Reduzca los píxeles de grabación
o la tasa de imagen (pág. 42).
- Use una tarjeta de memoria de máxima
velocidad (SDC-512MSH, etc.).
El zoom no funciona.
Se ha pulsado la palanca
del zoom durante la
grabación en el modo
Película.
z
Ajuste el zoom antes de grabar en
modo Película (Guía básica pág. 14).
Tenga en cuenta que el zoom digital
sólo se puede usar al grabar en el
modo de película Estándar (pág. 32).
Solución de problemas
119
Reproducción
No se puede reproducir.
Ha intentado reproducir
imágenes fotografiadas
con otra cámara
o editadas con un
ordenador.
zLas imágenes de ordenador que no
se pueden reproducir sí se podrán
reproducir si se añaden a la cámara
usando el programa de software
incluido ZoomBrowser EX
o ImageBrowser.
Se ha modificado el
nombre de archivo con
un ordenador o se ha
movido a otro directorio.
z
Establezca el nombre o la ubicación
del archivo en el formato o estructura
de archivos de la cámara (Consulte
la Guía de iniciación al software para
obtener más información).
Las películas no se pueden editar.
Algunas películas grabadas con otra cámara no se pueden editar.
Las películas no se reproducen correctamente.
La reproducción de películas grabadas con píxeles de grabación
y tasas de imágenes altas puede detenerse momentáneamente
si se reproducen en tarjetas de memoria de lectura lenta.
Puede experimentar irregularidades de la imagen
e interrupciones del sonido si reproduce una película en un
ordenador que no tenga suficientes recursos de sistema.
Puede que las películas
grabadas con el
ajuste Secuencia
rápida y con la señal
de vídeo establecida
en formato PAL se
reproduzcan con una
tasa de imagen inferior
a la grabada cuando se
visualicen en un televisor
o vídeo. Puede reproducir
cada fotograma usando
la reproducción a cámara
lenta.
zPara comprobar la tasa de imagen
original, se recomienda volver
a reproducir la película en
la pantalla LCD de la cámara
o en un ordenador.
120
La lectura de imágenes de la tarjeta de memoria resulta lenta.
La tarjeta de memoria
se ha formateado en
otro dispositivo.
zUse una tarjeta de memoria
formateada con esta cámara
(pág. 29).
Batería/Cargador de batería
La batería se agota rápidamente.
La batería no se está
usando en toda su
capacidad.
zConsulte Precauciones de
manipulación de la batería
(pág. 126).
La batería he llegado
al final de su vida útil
si pierde su carga
rápidamente
a temperatura ambiente
(23 °C/73 °F).
zSustituya la batería por una nueva
(Guía básica pág. 6).
La batería no se carga.
La batería ha caducado. zSustituya la batería por una nueva
(Guía básica pág. 6).
Salida de pantalla del televisor
La imagen está distorsionada o no aparece
en la pantalla del televisor.
Ajuste incorrecto del
sistema de vídeo.
zAjuste el sistema de vídeo al valor
adecuado, NTSC o PAL, para su
televisor (pág. 27).
Disparo en el modo
Ayuda de Stitch.
zLa imagen no aparece en un
televisor en el modo Ayuda de
Stitch. Cancele el modo Ayuda
de Stitch (Guía básica pág. 12).
Solución de problemas
121
Impresión con impresoras
compatibles con la función
de impresión directa
No se puede imprimir.
La cámara y la impresora
no están conectadas
correctamente.
zConecte la cámara firmemente a la
impresora con el cable suministrado.
La impresora está
apagada.
zEncienda la impresora.
La conexión con la
impresora no es correcta.
zEn el menú (Configuración),
seleccione [Mét. impresión] y [Auto].
(pág. 27).
122
Lista de mensajes
Los siguientes mensajes pueden aparecer en la pantalla LCD
durante la toma o la reproducción de imágenes. Consulte la Guía
del usuario de impresión directa para los mensajes que aparecen
durante la conexión a la impresora.
Procesando...
zLa imagen se está grabando en la tarjeta de memoria o se está
iniciando el modo de reproducción.
No hay tarjeta de memoria
zSe ha encendido la cámara sin una tarjeta de memoria instalada
o con la tarjeta de memoria instalada de forma incorrecta
(Guía básica, pág. 6).
¡Tarjeta bloqueada!
zLa tarjeta de memoria SD o la tarjeta de memoria SDHC está
protegida contra escritura.
No se puede grabar
zHa intentado fotografiar sin tener una tarjeta de memoria
instalada en la cámara o con la tarjeta de memoria instalada
incorrectamente, o ha tratado de adjuntar un memo de sonido
a una película.
Error tarjeta memoria
zLa tarjeta de memoria podría no estar funcionando
correctamente. En ocasiones, el funcionamiento incorrecto
de la tarjeta de memoria se puede corregir formateándola
en la cámara.
Sin embargo, si este mensaje de error también aparece al usar
la tarjeta de memoria suministrada, póngase en contacto con
el Servicio de asistencia al cliente de Canon, puesto que podría
haber un problema con la cámara.
Tarjeta memo. llena
zLa tarjeta de memoria está llena de imágenes y no se puede
grabar ni guardar ninguna otra. O bien no se pueden grabar
más memos de sonido ni más ajustes de imágenes.
Lista de mensajes
123
¡Error de nombre!
zNo se ha podido crear un archivo con ese nombre porque ya
existe otro con el mismo nombre que la carpeta que la cámara
está intentado crear o se ha alcanzado el número máximo de
archivos. En el menú Configuración, ajuste la opción Núm
archivo en [Auto Reset]; además, guarde en un ordenador todas
las imágenes que desee conservar y vuelva a formatear la tarjeta
de memoria. Tenga en cuenta que al formatear borrará todas
las imágenes existentes y otros datos.
Cambie la batería
zLa carga de la batería no es suficiente para que la cámara pueda
funcionar. Sustitúyala de inmediato por una batería cargada
o recárguela. Consulte también Precauciones de manipulación
de la batería (pág. 126).
No imagen
zNo hay ninguna imagen grabada en la tarjeta de memoria.
Imagen demasiado grande
zHa intentado reproducir una imagen mayor de
4.992 x 3.328 píxeles o con un tamaño de datos grande.
JPEG incompatible
zHa intentado reproducir una imagen JPEG incompatible
(como las editadas en un ordenador).
RAW
zHa intentado reproducir una imagen RAW.
Imagen no identificada
zHa intentado reproducir un archivo corrupto, una imagen
incompatible (un formato exclusivo usado por la cámara de otro
fabricante, etc.), una imagen editada en un ordenador o una
secuencia de película grabada con otra cámara.
¡No se puede ampliar!
zHa intentado ampliar una imagen grabada con una cámara o tipo
de datos diferente, una imagen editada con un ordenador o una
película.
124
No puede girar
zHa intentado girar una imagen grabada con una cámara
diferente o con otro tipo de datos, o una imagen editada
con un ordenador.
WAVE incompatible
zNo se puede añadir un memo de sonido a esta imagen porque
el tipo de datos del memo de sonido es incorrecto o el memo
de sonido no se puede reproducir.
Imposible registrar esta imagen
zHa intentado registrar una imagen grabada con otra cámara
o una secuencia de película como imagen de inicio.
No se puede modificar la imagen
zHa intentado aplicar un efecto de Mis colores a una película
o a una imagen grabada con otra cámara. O ha intentado corregir
los ojos rojos en una imagen grabada con una cámara diferente.
No puede asignar categoría
zSe ha intentado clasificar una imagen grabada con una cámara
diferente.
No se puede modificar
zNo puede aplicar la corrección de ojos rojos porque no se han
detectado ojos rojos.
¡No se puede transferir!
zAl transferir imágenes al ordenador con el menú Transmis.
Directa, ha intentado seleccionar una imagen con datos
dañados, o bien una imagen tomada con una cámara o un tipo
de datos diferentes. Puede que también haya intentado
seleccionar una película con [Fondo de pantalla] seleccionado
en el menú Transmis. Directa.
¡Protegida!
zHa intentado borrar o editar una imagen, película o memo
de sonido protegidos.
Demasiadas marcas
zSe han marcado demasiadas imágenes con ajustes de
impresión, de transferencia o de proyección continua.
No se pueden procesar más.
Lista de mensajes
125
¡No se puede completar!
zNo se han podido guardar algunos ajustes de impresión,
de transferencia o de proyección continua.
Imagen no seleccionable
zHa intentado definir los ajustes de impresión para una imagen
que no era JPEG.
Error de comunicación
zEl ordenador no ha podido descargar la imagen porque el
número de imágenes guardadas en la tarjeta de memoria era
muy alto (aprox. 1.000).
Error obj. Reiniciar cámara
zLa cámara ha detectado un error al mover el objetivo y se
ha apagado automáticamente. Este mensaje de error puede
aparecer si presiona el objetivo mientras se está moviendo
o si enciende la cámara en un ambiente polvoriento. Encienda
la cámara de nuevo y tome fotografías o reproduzca imágenes.
Lleve la cámara a un centro de servicio si el mensaje aparece
con frecuencia porque probablemente exista un problema con
el objetivo.
Exx
z(xx: número) La cámara ha detectado un error. Apague
la cámara y vuelva a encenderla y tome una fotografía
o reproduzca alguna imagen. Si vuelve a aparecer un código de
error, existe un problema. Anote el número y acuda al Servicio
de asistencia al cliente de Canon. Si aparece un código de error
directamente después de haber tomado una fotografía, tal vez
no se haya grabado la imagen. Compruebe la imagen en el
modo de reproducción.
126
Apéndice
Manipulación de la batería
Carga de batería
Aparecerá el siguiente icono y mensaje.
Precauciones de manipulación de la batería
z Mantenga los terminales de la batería limpios en todo
momento.
Unos terminales sucios podrían provocar un contacto deficiente
entre la batería y la cámara. Límpielos con un bastoncillo de
algodón suave antes de cargar o usar la batería.
z A bajas temperaturas, el rendimiento de la batería puede
disminuir y el icono de batería baja ( ) puede aparecer
antes de lo habitual.
En estas condiciones, reactive la batería calentándola en un
bolsillo justo antes de usarla.
z No obstante, asegúrese de que el bolsillo no contiene
elementos metálicos, como llaveros, que puedan causar
un cortocircuito en la batería.
Puede producirse un cortocircuito de la batería.
z Procure que ningún objeto
metálico, como un llavero, toque
los terminales ( ) y ( )
(Fig. A). Para transportar la
batería o guardarla cuando
no se use, vuelva a colocar
siempre la tapa de terminales
(Fig. B).
Estas condiciones pueden dañar
la batería.
La carga de la batería está
baja. Recárguela tan pronto
como sea posible si la va a usar
durante un período prolongado.
Cambie la batería
La carga de la batería no es
suficiente para que la cámara
pueda funcionar. Debe reemplazar
la batería inmediatamente.
Fig. A Fig. B
Apéndice
127
Se puede comprobar el estado de carga según como se coloque
la tapa de terminales (Fig. C, D).
z Se recomienda usarla en la cámara hasta que se descargue
por completo y guardarla en un sitio con una humedad
relativa baja y donde la temperatura oscile entre 0 y 30 °C
(32 y 86 °F).
Almacenar una batería totalmente cargada durante largos
períodos de tiempo (alrededor de un año) puede acortar
su duración o afectar al rendimiento. Si no usa la batería
durante largos períodos de tiempo, cárguela y descárguela
completamente en la cámara al menos una vez al año antes
de volver a guardarla.
Carga de la batería
z Como esta batería es de ion-litio, no es necesario
descargarla totalmente antes de volver a cargarla.
z Cuando está totalmente descargada, se tarda
aproximadamente 1 horas y 30 minutos en cargar
completamente la batería (según los estándares
de pruebas de Canon).
Se recomienda cargarla en un intervalo de temperatura
entre 5 y 40 °C (41 y 104 °F).
El tiempo de carga puede variar según la temperatura
ambiente y del estado de carga de la batería.
z Es aconsejable que cargue la batería el día que vaya
a usar la cámara, o un día antes, para garantizar
una carga completa.
Aunque las baterías estén cargadas, continuarán
descargándose de manera natural.
z
Si el rendimiento de la batería disminuye considerablemente
incluso cuando está cargada por completo, se habrá
agotado definitivamente y será necesario reemplazarla.
Fig. C
Fig. D
Batería cargada
Colóquela de
forma que
esté visible.
Batería agotada
Colóquela en el
sentido opuesto
al de la Fig. C.
128
Manejo de la tarjeta de memoria
Pestaña de protección contra escritura
de la tarjeta de memoria SD y de la tarjeta
de memoria SDHC
Precauciones de manipulación
z Las tarjetas de memoria son dispositivos electrónicos de
alta precisión. No las doble, presione ni someta a golpes
o vibraciones.
z No intente desmontar o modificar una tarjeta de memoria.
z No deje que la suciedad, el agua u objetos extraños entren
en contacto con los terminales de la parte posterior de la
tarjeta. No toque los terminales con las manos u objetos
metálicos.
z No retire la etiqueta original de la tarjeta de memoria
ni la tape con otra etiqueta o pegatina.
z Cuando escriba en la tarjeta de memoria, no use lápiz
ni bolígrafo. Use un rotulador.
z No use ni almacene tarjetas de memoria en los siguientes
lugares.
Zonas en las que haya polvo o arena
Zonas con mucha humedad y altas temperaturas
z Se recomienda hacer una copia de seguridad de los datos
importantes grabados en la tarjeta de memoria ya que
todos o parte de estos datos se pueden perder o resultar
dañados por el ruido eléctrico, la electricidad estática o un
funcionamiento defectuoso de la tarjeta o de la cámara.
Deslice la pestaña
hacia abajo
(para proteger las
imágenes y demás
datos de la tarjeta)
Pestaña de protección
contra escritura
Se pueden escribir
y borrar datos
No se pueden escribir
ni borrar datos
Deslice la pestaña
hacia arriba
Apéndice
129
Formateo
z Tenga en cuenta que al formatear (inicializar) una tarjeta de
memoria se borran todos los datos, incluidas las imágenes
protegidas.
z Se recomienda usar tarjetas de memoria que hayan sido
formateadas en la propia cámara.
La tarjeta suministrada con la cámara se puede usar sin
necesidad de formatearla.
Cuando la cámara no funciona correctamente, la causa puede
ser una tarjeta de memoria dañada. Al volver a formatear
la tarjeta de memoria se puede solucionar el problema.
Cuando una tarjeta de memoria que no es de la marca Canon
no funciona correctamente, puede resolverse el problema si
se formatea de nuevo.
Es posible que las tarjetas de memoria formateadas en otras
cámaras, ordenadores o dispositivos periféricos no funcionen
correctamente en esta cámara. Cuando ocurra eso, vuelva
a formatear la tarjeta de memoria con esta cámara.
z Si el formateo no funciona, apague la cámara y vuelva
a introducir la tarjeta de memoria. A continuación,
encienda la cámara y vuelva a formatear la tarjeta.
z Los datos de la tarjeta no se borrarán por completo aunque
se formatee o se borren las imágenes, puesto que estos
procesos únicamente modifican los datos de la gestión
de archivos. Téngalo en cuenta cuando vaya a transferir
la cámara o desechar las tarjetas. Asegúrese de destruir
la tarjeta cuando la deseche para evitar revelar sus datos
personales.
130
Si va a usar la cámara durante largos períodos de tiempo o desea
conectarla a un ordenador es preferible que use el Kit Adaptador
de CA ACK-DC10 (se vende por separado).
Uso de un Kit Adaptador de CA
(se vende por separado)
Apague la cámara antes de conectar o desconectar
el adaptador de CA.
1 En primer lugar, conecte el
cable de alimentación al
alimentador de corriente y,
a continuación, conecte el
otro extremo a la toma
de corriente.
2 Abra la tapa de la ranura
de la tarjeta de memoria
y de la batería, presione
el cierre de la batería en
la dirección de la flecha
e inserte el Adaptador DC
hasta que quede
bloqueado.
zCierre la tapa de la ranura de la
tarjeta de memoria y de la batería.
3 Abra la tapa de terminales
del Adaptador DC
y conecte el cable
al terminal de DC.
Alimentador de corriente
CA-DC10
Cierre de la batería
Adaptador DC DR-10
Apéndice
131
Flash alta potencia HF-DC1
Este flash se usa como complemento del flash integrado en la
cámara cuando el motivo está demasiado lejos para obtener una
iluminación adecuada. Diga los procedimientos siguientes para
sujetar la cámara y el flash alta potencia al soporte de sujeción.
Además de esta explicación, lea las instrucciones que se incluyen
con el flash.
Uso de un flash de montaje externo
(se vende por separado)
z El tiempo de carga del flash se ampliará a medida que
se reduzca el nivel de carga de la batería. Ponga siempre
el interruptor de alimentación/selector de modo en [OFF]
cuando termine de usar el flash.
z
Asegúrese de que no toca las ventanas del sensor o la
ventana del flash con los dedos mientras está usando el flash.
z
El flash puede dispararse si se está usando otro flash cerca.
z Puede que el flash alta potencia no se active si se dispara
en exteriores a la luz del día o si no hay objetos que
reflejen la luz.
z En el modo de disparo continuo, aunque el flash se
dispare en la primera toma, no se dispara en las tomas
siguientes.
z Apriete bien los tornillos de sujeción para que no se
suelten. Si no lo hace así, se pueden caer la cámara
y el flash, y estropearse.
Rosca del
trípode
Soporte
(se incluye con el flash)
132
Baterías
zCarga notablemente reducida
Si el tiempo de uso de la batería ha disminuido considerablemente,
limpie los terminales de la batería con un paño seco. Los
terminales se pueden haber ensuciado con las huellas.
zUso a temperaturas bajas
Tenga a mano una batería de litio (CR123A o DL123) adicional.
Es aconsejable guardar la batería de repuesto en el bolsillo
para que esté caliente antes de cambiarla por la del flash.
zSin uso durante largos períodos
Dejar las baterías en el Flash alta potencia podría hacer que se
produjera alguna fuga de fluidos de la batería y que se dañara el
producto. Retire las baterías del Flash alta potencia y guárdelas
en un lugar fresco y seco.
z Antes de colocar el soporte en el flash, compruebe
que la batería de litio (CR123A o DL123) está instalada.
z Para iluminar los motivos de forma adecuada, instale el
flash de forma vertical en un lateral de la cámara y paralelo
al panel frontal de la cámara.
z Se puede usar un trípode incluso cuando se monta el flash.
Apéndice
133
Cuerpo de la cámara
Limpie cuidadosamente la suciedad del cuerpo de la cámara
con un trapo suave o un paño limpiador para cristales de gafas.
Objetivo
En primer lugar, use una perilla de pincel para eliminar el polvo
y la suciedad; a continuación, limpie con cuidado el objetivo con
un trapo suave para quitar la suciedad restante.
Visor y pantalla LCD
Para eliminar el polvo y la suciedad, use una perilla de pincel
para objetivos. Si fuera necesario, use un trapo suave o un paño
limpiador para cristales de gafas para eliminar los restos de
suciedad.
Cuidado y mantenimiento
de la cámara
Nunca use disolventes, bencina, detergentes ni agua para
limpiar la cámara. Estas sustancias pueden alterar o dañar
el equipo.
No use disolventes orgánicos en el cuerpo de la cámara
ni en el objetivo. Si sigue habiendo suciedad, póngase en
contacto con el Servicio de asistencia al cliente de Canon
más cercano; consulte la lista de la parte posterior del folleto
European Warranty System (EWS).
Nunca frote o presione fuertemente la pantalla LCD. Estas
acciones pueden dañarla u ocasionar otros problemas.
134
Todos los datos están basados en los métodos de comprobación
estándar de Canon. Sujetos a cambios sin previo aviso.
DIGITAL IXUS 70
Especificaciones
(G): Gran angular máx. (T): Teleobjetivo máx.
Píxeles efectivos
de la cámara
7,1 millones aprox.
Sensor de imagen CCD de 1/2,5 pulgadas (número total de píxeles:
7,4 millones aprox.)
Objetivo 5,8 (G) – 17,4 (T) mm
(equivalente en película de 35 mm:
35 (G) – 105 (T) mm)
f/2,8 (G) – f/4,9 (T)
Zoom Digital Aproximadamente 4,0x (máximo de 12x aprox.
con zoom óptico)
Visor óptico Visor zoom de imagen real
Pantalla LCD 2,5 pulgadas, pantalla LCD a color TFT de
silicio policristalino de baja temperatura, aprox.
230.000 píxeles (cobertura de imagen 100%)
Sistema AF Autoenfoque TTL
AiAF (Detec. cara/9 puntos)/AF (1 punto fijado
en el centro)
Gama de enfoque Normal: 30 cm/12 pulgadas – infinito
Macro: 3 – 50 cm (G)/30 – 50 cm (T)/
1,2 pulgadas - 1,6 pies (G)/
12 pulgadas - 1,6 pies (T)
Infinito: 3 m/9,8 pies – infinito
Obturador Obturador mecánico + obturador electrónico
Velocidades
de obturación
15 – 1/1.500 s
La velocidad de obturación varía según el modo de
disparo. Las velocidades de obturación lentas (1,3 s
o menores) trabajan con la reducción de ruido.
Método de
medición
Evaluativa*
1
, Medición promediada con
ponderación central o Puntual*
2
*1 Cuando AiAF se establece en [Detec. cara],
también se evalúa la luminosidad de la cara.
*2 Fijada en el centro.
Compensación
de la exposición
±2 puntos en incrementos de 1/3 de punto
Apéndice
135
Velocidad ISO*
1
Auto*
2
, Auto ISO alta*
2
,
ISO 80/100/200/400/800/1600
*1 Sensibilidad estándar de salida,
índice de exposición recomendado.
*2 La cámara establece automáticamente
la velocidad óptima.
Balance de blancos Auto, Luz de día, Nublado, Tungsteno,
Fluorescent, Fluorescent H o Personalizar
Flash incorporado
Auto*, On*, Off
* Reducción de ojos rojos, bloqueo FE
y sincronización lenta disponibles.
Alcance del flash
Normal:
50
cm –
3,5
m/
1,6
11
pies (G)
50
cm –
2,0
m/
1,6
6,6
pies (T)
Macro:
30
50
cm (
1,0
1,6
pies) (G/T)
(Cuando la velocidad ISO está establecida en AUTO.)
Modos de disparo
(Imágenes fijas)
Auto, Manual
1
, Macro Digital, Retrato, Instantánea
nocturna, Acentuar color, Intercambiar color,
Ayuda de Stitch
2
,
modo Escena
3
1 Modo de exposición lenta disponible.
2 Se puede seleccionar en modo Manual.
3 Niños y Mascotas, Fiesta, Vegetación, Nieve,
Playa, Fuegos Artific, Acuario, Bajo el Agua.
(Películas)
Normal, Secuencia rápida, Compacto, Acentuar
color, Intercambiar color, Vídeo a intervalos
Disparo continuo
Aproximadamente 1,7 disparos/s (modo Grande/Fina)
Temporizador Se abre el obturador después de 10/2 s aprox.,
Temporizador personalizado
Soporte de
grabación
Tarjeta de memoria SD o tarjeta de memoria
SDHC/MultiMediaCard
Tipo de archivo Norma de diseño para el sistema de archivos
de cámara, conforme al estándar DPOF
Tipo de datos
(Imágenes fijas)
(Películas)
Exif 2.2 (JPEG)*
AVI (datos de imagen: Motion JPEG; datos
de audio: WAVE (Monoaural))
Memos de sonido, grabador de sonido: WAVE (Monoaural)
* Esta cámara digital es compatible con Exif 2.2 (que
también se conoce como “Exif Print”). Exif Print es
un estándar que mejora la comunicación entre las
impresoras y las cámaras digitales. Si se conecta
con una impresora compatible con Exif Print, los
datos de imágenes de la cámara en el momento de
tomar la fotografía se usarán y optimizarán, lo que
permite obtener imágenes impresas de gran calidad.
136
Compresión Superfina, Fina, Normal
Número de píxeles
de grabación
(Imágenes fijas)
Grande: 3.072 x 2.304 píxeles
Media 1: 2.592 x 1.944 píxeles
Media 2: 2.048 x 1.536 píxeles
Media 3: 1.600 x 1.200 píxeles
Pequeña: 640 x 480 píxeles
Postal: 1.600 x 1.200 píxeles
Panorámica: 3.072 x 1.728 píxeles
Número de píxeles
de grabación
(Películas)
Estándar
, Acentuar color, Intercambiar color
:
640 x 480 píxeles (30 fotogramas/s, 15 fotogramas/s)
320 x 240 píxeles (30 fotogramas/s, 15 fotogramas/s)
La grabación puede continuar hasta que la tarjeta
de memoria esté llena* (puede grabar hasta
un máximo de 4 GB** a la vez).
Secuencia rápida: (puede grabar durante 1 min)
320 x 240 píxeles (60 fotogramas/s)
Compacto: (puede grabar durante 3 min)
160 x 120 píxeles (15 fotogramas/s)
Intervalo: (puede grabar durante 2 horas)
640 x 480 píxeles (1 fotograma/s, 0,5 fotogramas/s)
(15 fotogramas/s durante
la reproducción)
* Si se usan tarjetas de memoria de máxima
velocidad (se recomienda SDC-512MSH).
** Aunque la secuencia no alcance los 4 GB, la
grabación se detendrá cuando la secuencia llegue
a una hora. Según el volumen y de la velocidad
de escritura de datos de la tarjeta de memoria,
la grabación puede detenerse antes de una hora
o antes de que el volumen de datos grabados
alcance los 4 GB.
Memo de Sonido Tasa de bits: 16 bits
Velocidad de muestreo
Memo de sonido, película (Compacto):
11.025 kHz
Película (diferente de Compacto): 44.100 kHz
Grabador de sonido: 11.025 kHz/
22.050 kHz/
44.100 kHz
Apéndice
137
Modos de
reproducción
Una única imagen (histograma visualizable),
índices (9 imágenes miniatura), vista ampliada
(10x aprox. (máx.) en la pantalla LCD, posibilidad
de avance o retroceso de imágenes ampliadas),
Mi categoría, Saltar (fecha, Mi categoría, carpeta,
película, cada 10 o 100 imágenes). En el modo
de reproducción de índices, muestra 9 imágenes
a la vez, proyección continua, corrección de ojos
rojos, Mis colores, memos de sonido (hasta 1 min
de grabación/reproducción), película (posibilidad
de reproducción a cámara lenta y edición)
o grabador de sonido (posibilidad de hasta
2 horas de grabación/reproducción sólo de
sonido).
Impresión directa Compatible con PictBridge, Canon Direct Print
y Bubble Jet Direct
Ajustes de
Mi cámara
Imagen inicio, Sonido inicio, Sonido oper.,
Sonido Temp. y Sonido obturad.
Interfaz USB 2.0 Hi-Speed (mini-B)
Salida de audio/vídeo (selección de NTSC o PAL,
audio monoaural)
Configuración de
comunicación
MTP, PTP
Fuente de
alimentación
Batería NB-4L (batería recargable de ion-litio)
Kit Adaptador de CA ACK-DC10
Temperaturas de
funcionamiento
0 – 40 °C/32 – 104 °F
Humedad de
funcionamiento
10 – 90%
Dimensiones
(sin salientes)
85,9 x 53,5 x 19,4 mm (3,38 x 2,11 x 0,76 pda)
Peso
(sólo el cuerpo
de la cámara)
Aproximadamente 125 g (4,41 onzas)
138
Capacidad de la batería (Batería NB-4L,
totalmente cargada)
zLas cifras reales pueden variar según los ajustes y las
condiciones de disparo.
zNo se incluyen los datos de películas.
zA bajas temperaturas, el rendimiento de la batería puede
disminuir y el icono de batería baja aparece inmediatamente.
En estas circunstancias, el rendimiento se puede mejorar
si la batería se calienta en un bolsillo antes de usarla.
Condiciones de la prueba
Disparo: A temperatura ambiente (23 ± 2 °C/73 ± 3,6 °F),
humedad relativa normal (50 ± 20%), alternando
el valor máximo de gran angular y el valor máximo
de teleobjetivo a intervalos de 30 segundos usando
flash en uno de cada dos disparos y apagando
la cámara cada diez disparos. La cámara se
mantiene apagada durante el tiempo suficiente* y,
a continuación, se vuelve a encender y se repite
la prueba.
zSe usa una tarjeta de memoria de la marca
Canon.
*Hasta que la batería vuelve a la temperatura ambiente.
Reproducción: A temperatura ambiente (23 ± 2 °C/73 ± 3,6 °F),
humedad relativa normal (50 ± 20%), reproducción
continua de una imagen cada 3 segundos.
Número de imágenes fotografiadas
Tiempo de
reproducción
Pantalla LCD activada
(Basado en el
estándar CIPA)
Pantalla LCD
desactivada
Aprox.
210
imágenes Aprox.
600
imágenes
4
horas aprox.
z Consulte Precauciones de manipulación de la batería
(pág. 126).
Apéndice
139
Tarjetas de memoria y capacidades
estimadas
: Tarjeta incluida con la cámara
Puede realizar disparo continuo lento (pág. 36) cuando la tarjeta
se ha formateado a bajo nivel.
Esta cifra refleja las condiciones estándar de disparo establecidas por
Canon. Los resultados reales pueden variar según el motivo fotografiado
y las condiciones de disparo.
Píxeles de grabación Compresión
32 MB
SDC-128M SDC-512MSH
(Grande)
3.072 x 2.304 píxeles
940156
15 64 251
32 134 520
(Media 1)
2.592 x 1.944 píxeles
11 49 190
20 87 339
41 173 671
(Media 2)
2.048 x 1.536 píxeles
18 76 295
32 136 529
64 269 1.041
(Media 3)
1.600 x 1.200 píxeles
29 121 471
52 217 839
99 411 1.590
(Pequeña)
640 x 480 píxeles
111 460 1.777
171 711 2.747
270 1.118 4.317
(Postal)
1.600 x 1.200 píxeles
52 217 839
(Panorámica)
3.072 x 1.728 píxeles
12 53 207
20 86 335
42 177 686
140
Película
* 1 fotograma/s (intervalo de disparo: 1 s).
** 0,5 fotograma/s (intervalo de disparo: 2 s).
Longitud máxima de secuencia de película en : 1 min, : 3 min,
: 2 horas. Las cifras indican el tiempo máximo de grabación continua.
Como reproduce a 15 fotogramas/s, el tiempo de grabación será
diferente al de reproducción.
Tasas de datos y duraciones de grabación
del grabador de sonido (estimadas)
: Tarjeta incluida con la cámara
Píxeles de
grabación
Tasa de
imagen
32 MB SDC-128M
SDC-512MSH
Normal
(640 x 480
píxeles)
14 s 1
min
1
s
3
min
57
s
27 s 1
min
56
s
7
min
30
s
Acentuar
color
(320 x 240
píxeles)
38 s 2
min
42
s
10
min
29
s
Inter-
cambiar color
1
min
7
s
4
min
39
s
17
min 58 s
Secuencia
rápida
(320 x 240
píxeles)
20 s 1
min
27
s
5
min
39
s
Compacto
(160 x 120
píxeles)
3
min
9
s
13
min 2 s
50
min
21
s
Vídeo
a intervalos
(640 x 480
píxeles)
*7
min
30
s
31
min
45
s
2
h
3
min
30
s
** 15
min
1 h 3 min 30 s
4
h
7
min
Tasas de
datos
32 MB SDC-128M
SDC-512MSH
11.025 kHz 22 KB/s
23 min 4 s
1 h 36 min
59 s
6 h 14 min
16 s
22.050 kHz 44 KB/s
11 min 32 s 48 min 30 s
3 h 7 min
8 s
44.100 kHz 88 KB/s
5 min 46 s 24 min 15 s
1 h 33 min
34 s
Apéndice
141
Tamaños de datos de imágenes
(estimados)
* 1 fotograma/s (intervalo de disparo: 1 s).
** 0,5 fotograma/s (intervalo de disparo: 2 s).
Píxeles de grabación
Compresión
(
3.072 x 2.304
píxeles) 3.045 KB 1.897 KB 902 KB
(
2.592 x 1.944
píxeles) 2.503 KB 1.395 KB 695 KB
(2.048 x 1.536 píxeles) 1.602 KB 893 KB 445 KB
(1.600 x 1.200 píxeles) 1.002 KB 558 KB 278 KB
(640 x 480 píxeles) 249 KB 150 KB 84 KB
(1.600 x 1.200 píxeles) 558 KB
(
3.072 x 1.728
píxeles) 2.304 KB 1.420 KB 678 KB
Píxeles de grabación
Tasa de
imagen
Tamaño
de archivo
Normal
Acentuar color
Intercambiar color
(640 x 480 píxeles)
1.963 KB/s
1.003 KB/s
(320 x 240 píxeles)
703 KB/s
373 KB/s
Secuencia rápida
(320 x 240 píxeles) 1.363 KB/s
Compacto (160 x 120 píxeles) 131 KB/s
Vídeo a intervalos
(640 x 480 píxeles)
* 64 KB/s
** 32 KB/s
142
Tarjeta de memoria SD
MultiMediaCard
Batería NB-4L
Cargador de Batería CB-2LV/CB-2LVE
Interfaz
Compatible con los estándares de tarjetas
de memoria SD
Dimensiones 32,0 x 24,0 x 2,1 mm
(1,26 x 0,94 x 0,08 pulgadas)
Peso Aproximadamente 2 g (0,07 onzas)
Interfaz
Compatible con los estándares
de MultiMediaCard
Dimensiones 32,0 x 24,0 x 1,4 mm
(1,26 x 0,94 x 0,06 pulgadas)
Peso Aproximadamente 1,5 g (0,05 onzas)
Tipo Batería recargable de ion-litio
Tensión nominal 3,7 V CC
Capacidad típica 760 mAh
Duración total Aprox. 300 veces
Temperatura de
funcionamiento
0 – 40 °C/32 – 104 °F
Dimensiones 35,4 x 40,3 x 5,9 mm
(1,4 x 1,6 x 0,23 pulgadas)
Peso Aproximadamente 17 g (0,6 onzas)
Intensidad nominal 100 – 240 V CA (50/60 Hz)
0,1 A (100 V) 0,06 A (240 V)
Salida nominal 4,2 V CC/0,65 A
Tiempo de carga Aprox. 1 horas y 30 minutos
Temperatura de
funcionamiento
0 – 40 °C/32 – 104 °F
Dimensiones 53,0 x 86,0 x 19,5 mm
(2,1 x 3,4 x 0,77 pulgadas)
Peso Aprox. 60 g (2,1 oz.) (CB-2LV)
Aprox. 55 g (1,9 onzas) (CB-2LVE)
(excluido el cable de alimentación)
Apéndice
143
Alimentador de corriente CA-DC10
(Incluido en el Kit Adaptador de CA ACK-DC10 que se vende
por separado)
Intensidad nominal 100 – 240 V CA (50/60 Hz)
Salida nominal 4,3 V CC/1,5 A
Temperatura de
funcionamiento
0 – 40 °C/32 – 104 °F
Dimensiones 42,6 x 104,4 x 31,4 mm
(1,68 x 4,11 x 1,24 pulgadas)
Peso (sin cable
de alimentación)
Aproximadamente 180 g (6,35 onzas)
144
ÍNDICE
A
Ahorro energía ............... 19, 26
AiAF ...................................... 46
Ajustes de Mi cámara ......... 109
Ampliar .................................. 76
Añadir fotogr. ........................ 85
Autovisualizado
(Mostrar diapos) .................... 93
B
Balance de blancos .............. 55
Balance de blancos
personalizado ....................... 56
Batería
Capacidad ....................... 138
Carga .............. 127, Básica 5
Instalación ................ Básica 6
Manipulación ................... 126
Bloqueo AE ........................... 49
Bloqueo AF ........................... 48
Bloqueo de enfoque .............. 48
Bloqueo FE ........................... 50
Borrado
Imágenes individuales
.................Básica 3, Básica 19
Todas las imágenes ........ 101
Botón de disparo .......... Básica 3
Hasta el fondo ........ Básica 10
Hasta la mitad ........ Básica 10
Botón FUNC./SET ........ Básica 3
Botón Imprimir/Compartir
...Básica 3, Básica 22, Básica 30
Botón MENU ................ Básica 3
Botón ON/OFF
.......................Básica 3, Básica 9
C
Cable Interfaz
...................Básica 22, sica 26
Cambio de la exposición ....... 41
Categoría .............................. 78
Compresión ........................... 30
Conmutador de modo
.....Básica 3, Básica 9, Básica 11
Correa de muñeca ....... Básica 1
Crear carpeta ........................ 72
D
Descarga de imágenes
a un ordenador ...........Básica 24
Despl. ISO auto ..................... 66
Disparo continuo ................... 36
Disparo continuo lento ........... 36
E
Efectos de transición
Mostrar diapos .................. 94
Reproducción .................... 84
Enfoque ................................. 46
Exposición ............................. 52
F
Fecha/Hora
Ajuste ....................... Básica 8
Hora mundial ..................... 20
Uso del reloj ...................... 13
Flash ........... Básica 3, Básica 14
Función Autorrotación ........... 69
G
Girar ...................................... 83
Grabación
de películas ....................... 39
Grabador de sonido ............... 91
Gran angular .............. Básica 14
Guía 3:2 ................................. 38
H
HF-DC1 ............................... 131
Histograma ............................ 18
I
Idioma ...........................Básica 9
Impresión .................... Básica 22
Imprimir/Compartir, Botón
Registro ............................. 67
Infinito ......... Básica 3, Básica 15
K
Kit Adaptador de
CA ACK-DC10 ..................... 130
145
L
Luz ayuda AF ........................ 24
M
Macro ..........Básica 3, Básica 15
Macro digital .......................... 34
Memo de Sonido ................... 90
Mensajes ............................. 122
Menú
Lista de menús .................. 24
Menú Configuración .......... 26
Menú FUNC. .............. 22, 24
Menú Grabación ................ 24
Menú Impresión ................. 25
Menú Mi cámara ................ 28
Menú Play ......................... 25
Menús y ajustes ................ 22
Menú Configuración .............. 26
Menú FUNC. .......................... 22
Menú Mi cámara .................... 28
Mi categoría ........................... 78
Mis colores (disparo) ............. 58
Mis colores (reproducción) .... 88
Modo de disparo
Acentuar color . 60, Básica 12
Auto ........................Básica 12
Ayuda de Stitch ................. 44
Escena especial
Acuario ...............Básica 13
Bajo el agua .......Básica 13
Fiesta ..................Básica 12
Fuegos Artific .....Básica 13
Nieve ..................Básica 13
Niños y mascotas Básica 12
Playa ..................Básica 13
Vegetación .........Básica 13
Instantánea nocturna
................................Básica 12
Intercambiar color
......................... 62, Básica 12
Macro digital .... 34, Básica 12
Manual ....................Básica 12
Ayuda de Stitch ..Básica 12
Modo de escena .....Básica 12
Película ............ 39, Básica 13
Retrato ....................Básica 12
Selección ................Básica 11
Modo de impresión de fecha . 37
Modo Exp. lenta .................... 53
Modo postal .......................... 37
Modos de medición ............... 51
Mostrar diapos ...................... 93
Ajustes de repetición ........ 97
Efectos de transición ........ 94
Selección .......................... 96
Mute ...................... 26, Básica 9
N
Número de archivo ................ 74
O
Ojos rojos .............. 35, Básica 1
Corrección ........................ 85
Orden descarga DPOF ....... 107
Orden impresión DPOF
Estilo de impresión ......... 106
P
Pantalla del reloj ................... 13
Pantalla LCD
Información de disparo ..... 15
Información de reproducción
........................................... 16
Luminosidad rápida de LCD
........................................... 14
Presentación nocturna ...... 14
Uso de la pantalla LCD ..... 12
Película
Edición .............................. 82
Reproducción .................... 80
Píxeles de grabación ..... 30, 42
Proteger ................................ 98
R
Recuadro AF .................. 15, 46
Recuadro de medición .......... 15
Recuadro de medición
puntual AE ............................ 51
Reiniciar todo ........................ 28
Reproducción ............. Básica 18
Reproducción de índices ...... 77
Requisitos del sistema Básica 25
Retícula ................................. 38
Revisar .................................. 24
146
S
Salto (Búsqueda de imágenes)
............................................... 79
Sincro Lenta .......................... 35
Sistema de vídeo ................ 100
T
Tamaños de datos de imágenes
(estimados) ......................... 141
Tarjeta de memoria
Capacidades estimadas . 139
Formateo ................. 29, 129
Introducción ............. Básica 6
Manipulación ................... 128
Tasa de imagen .................... 42
Tasas de datos y duraciones de
grabación del grabador de sonido
(estimadas) ......................... 140
Teleconvertidor digital ........... 32
Teleobjetivo ............... Básica 14
Temporizador ............. Básica 16
Terminal DIGITAL
.....................Básica 2, Básica 27
Transmis.Directa ........ Básica 30
V
Velocidad de obturación ....... 53
Velocidad ISO ....................... 65
Vídeo a intervalos ................. 39
Z
Zona horaria .................. 20, 26
Zoom .......................... Básica 14
Zoom Digital .......................... 32
147
Reconocimiento de marcas comerciales
Windows, Windows Vista y el logotipo de Windows Vista son marcas
comerciales de Microsoft Corporation, registradas en Estados Unidos
y en otros países.
Macintosh, el logotipo de Mac, Quick Time y el logotipo de QuickTime
son marcas comerciales de Apple Computer Inc., registradas en Estados
Unidos y en otros países.
El logotipo SDHC es una marca comercial.
Copyright © 2007 Canon Inc. Todos los derechos reservados.
Descargo de responsabilidad
Aunque se han realizado todos los esfuerzos posibles para
garantizar que la información de este manual es precisa
y completa, no se acepta responsabilidad alguna por errores
u omisiones.
Canon se reserva el derecho a cambiar en cualquier momento
y sin previo aviso las especificaciones del hardware y software
aquí descritas.
Se prohíbe la reproducción, transmisión, transcripción,
almacenamiento en sistemas de recuperación o traducción
a cualquier idioma de cualquier modo y por cualquier medio
de cualquier parte de este manual sin el permiso previo y por
escrito de Canon.
Canon no asume ninguna responsabilidad por los daños
ocasionados por datos defectuosos o perdidos debido a una
operación errónea o a un mal funcionamiento de la cámara,
el software, las tarjetas de memoria SD (tarjetas SD), los
ordenadores o los dispositivos periféricos, o al uso de tarjetas
SD que no sean de la marca Canon.
148
Funciones disponibles en cada modo de disparo
Configure el ajuste a las condiciones de disparo y dispare.
Función
Página
Píxeles de
grabación
Alta
z z z z z
S
pág. 30
Media 1
{ { { { { U
Media 2
{ { { { { U
Media 3
{ { { { { U
Pequeña
{ { { { { U
Postal
{ {
{ {
––
Panorámica
{ {
{ {
––
Película
–– {
(1)
pág. 42
Compresión
Superfina
{ { { { { U
pág. 30Fina
z z z z z
S
Normal
{ { { { { U
Tasa de imagen
–– {
(1)
pág. 42
Flash
Auto
z
{
(2)
{
{
(3)(4)
––
Básica
pág. 14
On
{
{
{
(5)
U
Off
{
z
{
z
{
(3)
S
Sincro Lenta
{
(2)
––
(6)
U
pág. 35
Ojos rojos
{ {
{ {
(5)
U
pág. 35
Modo Macro
{{
{
(10)
{
{
(7)
U {
Básica
pág. 15
Modo Infinito
{
{
{
(7)
U {
Bloqueo AF
{{
––
{
(8)
pág. 48
Bloqueo de AE
{
(2)
{
––
{
(8)
pág. 49
Bloqueo de FE
{
(2)
–– ––
pág. 50
Método de
toma de
fotografías
Disparo sencillo
zz z z z z z
Continuo
{{
{
––
pág. 36
Autodisparador 10 s
{{ { { { { {
Básica
pág. 16
Autodisparador 2 s
{{ { { { { {
Temporizador personal.
{{ {
{
––
Modos de autoenfoque
{ { { {
{
(5)
––
pág. 46
Luz ayuda AF
{ { { {
{
(5)(9)
U
{
pág. 24
Zoom Digital
{ {
{
(10)
{
{
(10)
pág. 32
Teleconvertidor digital
{ {
––
{
––
pág. 32
149
{ Ajustes disponibles. (
z
Ajuste predeterminado)
U
Sólo se puede seleccionar el ajuste para la primera imagen. (
S
Ajuste predeterminado)
(Área sombreada):El ajuste se memoriza incluso si se apaga la cámara.
(1) Para los píxeles de grabación y las tasas de imágenes de (Película),
consulte pág. 42.
(2) No se puede seleccionar en el modo Exp. lenta.
(3) Los ajustes predeterminados del flash son los siguientes.
: Auto
: Flash Off (flash desactivado)
(4) No se puede establecer en los modos o .
(5) No se puede establecer en el modo .
(6)
En el modo , se establece en [On]. (No se puede configurar en el ajuste [Off].)
(7) No se pueden seleccionar los modos Macro/Infinito cuando la cámara está
en el modo o .
(8) No se puede seleccionar en los modos o .
(9)
Sólo se puede establecer cuando el ajuste de flash esté en [On] en el modo .
(10) No se puede seleccionar [Off].
(11) Sólo se puede establecer y usar en el modo .
(12) Establecido por la cámara automáticamente.
(13) Sólo se puede seleccionar o .
(14) y no se pueden seleccionar en el modo Exp. lenta.
(15) No se puede usar con , o .
(16) Se aplica la configuración del anterior modo de disparo.
(17) En el modo , sólo se puede usar [Retícula].
Método de
medición
Evaluativa
{
z z
{
{
{{
pág. 51
Medición Ponder.Centro
{
(2)
{
––
Puntual
{
(2)
{
––
Compensación de la exposición
{
(2)
{
{ U
pág. 52
Cambio de la exposición
–– {
(8)
pág. 41
Exp. lenta
{
–– ––
pág. 53
Balance de blancos
(12)
{ {
(
12)
(
12)
U
{
(8)
pág. 55
Mis colores
{ {
––
U
{
(8)
pág. 58
Guardar orig.
––
{
––
pág. 64
Velocidad ISO
{
(13)
{
(14)
{
(
12)
(
12)
(
12)
(
12)
pág. 65
Despl. ISO auto
(15)
{
{
(2)
{
––
pág. 66
Autorrotación
{ { { { {
(
16)
{
pág. 69
Categoría auto
{ { { { {
{
pág. 24
Cubierta info.
{ { { { {
{
(17)
pág. 38
Botón ajustar
{
{ { { {
(
16)
{
pág. 67
Función
Página
CEL-SG3VA2A0 © 2007 CANON INC.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152

Canon IXUS 70 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
Este manual también es adecuado para