Yamaha YHTS401 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

i Es
1 Para asegurar el mejor rendimiento de este aparato, lea
atentamente este manual. Y luego guárdelo en un lugar seguro
para poder consultarlo en el futuro en caso de ser necesario.
2 Instale este sistema de sonido en un lugar bien ventilado,
fresco, seco y limpio, alejado de la luz solar directa, fuentes
de calor, vibraciones, polvo, humedad y/o frío. Para conseguir
una ventilación adecuada, deje libres los siguientes espacios,
como mínimo:
Arriba: 5 cm
Atrás: 5 cm
A los lados: 5 cm
3 Coloque este aparato lejos de otros aparatos eléctricos,
motores o transformadores, para evitar así los ruidos de
zumbido.
4 No exponga este aparato a cambios bruscos de temperaturas,
del frío al calor, ni lo coloque en lugares muy húmedos (una
habitación con deshumidificador, por ejemplo), para impedir
así que se forme condensación en su interior, lo que podría
causar una descarga eléctrica, un incendio, daños en el aparato
y/o lesiones a las personas.
5 Evite instalar este aparato en un lugar donde puedan caerle
encima objetos extraños y/o donde quede expuesto al goteo o
a la salpicadura de líquidos. Encima de este aparato no ponga:
Otros componentes, porque pueden causar daños y/o
decoloración en la superficie de este aparato.
Objetos con fuego (velas, por ejemplo), porque pueden
causar un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las
personas.
Recipientes con líquidos, porque pueden caerse y
derramar el líquido, causando descargas eléctricas al
usuario y/o dañando el aparato.
6 No tape este aparato con un periódico, mantel, cortina, etc.
para no impedir el escape del calor. Si aumenta la temperatura
en el interior del aparato, esto puede causar un incendio,
daños en el aparato y/o lesiones a las personas.
7 No enchufe este aparato a una toma de corriente hasta después
de haber terminado todas las conexiones.
8 No ponga el aparato al revés. Podría recalentarse y
posiblemente causar daños.
9 No utilice una fuerza excesiva con los conmutadores, los
controles y/o los cables.
10 Cuando desconecte el cable de alimentación de la toma de
corriente, sujete la clavija y tire de ella; no tire del propio
cable.
11 No limpie este aparato con disolventes químicos porque
podría estropear el acabado. Utilice un paño limpio y seco
para limpiar el aparato.
12 Utilice solamente la tensión especificada en este aparato.
Utilizar el aparato con una tensión superior a la especificada
resulta peligroso y puede producir un incendio, daños en el
aparato y/o lesiones a las personas. Yamaha no se hará
responsable de ningún daño debido al uso de este aparato con
una tensión diferente de la especificada.
13 Para impedir daños debidos a relámpagos, desconecte el cable
de alimentación y antenas externas de la toma de corriente
durante una tormenta eléctrica.
14 No intente modificar ni arreglar este aparato. Póngase en
contacto con el personal de servicio Yamaha cualificado
cuando necesite realizar alguna reparación. La caja no deberá
abrirse nunca por ninguna razón.
15 Cuando no piense utilizar este aparato durante mucho tiempo
(cuando se ausente de casa por vacaciones, por ejemplo)
desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente.
16 Asegúrese de leer la sección “Solución de problemas” antes
de dar por concluido que su aparato está averiado.
17 Antes de trasladar este aparato, pulse para ponerlo en el
modo de espera, y luego desconecte el cable de alimentación
de CA de la toma de corriente.
18 La condensación se formará cuando cambie de repente la
temperatura ambiental. Desconecte en este caso el cable de
alimentación de la toma de corriente y no utilice el aparato.
19 Instale este aparato cerca de la toma de CA y donde se pueda
alcanzar fácilmente la clavija de alimentación.
20 Las baterías no deberán exponerse a un calor excesivo como,
por ejemplo, el que producen los rayos del sol, el fuego y
similares.
21 La colocación o la instalación seguras de la unidad es
responsabilidad del propietario. Yamaha no se
responsabilizará de ningún accidente provocado por la
colocación o instalación incorrecta de los altavoces.
22 Nunca ponga las manos o un objeto extraño en el puerto,
situado en la parte delantera de esta unidad. Al mover esta
unidad, no sujete el puerto, ya que podría provocar lesiones
personales y/o daños a esta unidad.
23 Nunca coloque un objeto frágil cerca del puerto de esta
unidad. Si el objeto cae o se vuelca debido a la presión del
aire, podría provocar lesiones en la unidad y/o lesiones
personales.
Precaución: lea las indicaciones siguientes antes de
utilizar este aparato
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O
DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE
APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
Aunque usted apague esta unidad con , esta unidad
no se desconectará de la fuente de alimentación de CA
mientras esté conectada a la toma de CA. En este
estado, esta unidad ha sido diseñada para que consuma
una cantidad de corriente muy pequeña.
1 Es
INTRODUCCIÓN PREPARATIVOS
FUNCIONAMIENTO
BÁSICO
OPERACIONES
ÚTILES
INFORMACIÓN
ADICIONAL
Español
Acerca de este manual
En este manual, las operaciones que se pueden realizar utilizando los botones del panel frontal o el mando a distancia
se explican utilizando el mando a distancia.
y indica un consejo práctico para realizar la operación. Las notas contienen información importante acerca de las
instrucciones de seguridad y de funcionamiento.
Este manual se ha elaborado antes de la producción del dispositivo. El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios parciales, como
resultado de las mejoras realizadas, etc. En el caso de que existan diferencias entre el manual y el producto, el producto tiene prioridad.
Qué puede hacer con la unidad
Disfrutar de sonido envolvente de alta calidad (AIR SURROUND XTREME)........................................11
Disfrutar de diálogos y narraciones con claridad (Clear voice) .................................................................11
Operar la unidad con el mando a distancia del televisor (función de control HDMI) ...............................23
Reproducir música del iPod/iPhone con gran calidad de sonido (Conexión digital para iPod/iPhone).....16
Ampliar la unidad a 5.1 canales con los altavoces de su elección..............................................................20
INTRODUCCIÓN
Primeros pasos.........................................................2
Piezas suministradas ................................................... 2
Preparativos del mando a distancia............................. 2
Controles y funciones ................................................. 3
PREPARATIVOS
Colocación................................................................6
El funcionamiento con el mando a distancia del
televisor es difícil (con el altavoz debajo del
televisor) ................................................................. 6
Fijación del altavoz a la pared .................................... 7
Conexión...................................................................8
Conexión de los altavoces........................................... 8
Conexión de un televisor y un reproductor de
Blu-ray.................................................................... 9
FUNCIONAMIENTO BÁSICO
Funcionamiento de reproducción básico ............10
Escucha con auriculares............................................ 10
Disfrutar de los modos de sonido.........................11
Reproducción con sonido envolvente ....................... 11
Reproducción con sonido estéreo ............................. 11
Clear voice ................................................................ 11
Mejora de música comprimida ................................. 12
UniVolume................................................................ 12
Ajuste del balance de volumen ................................. 12
Escucha de emisiones FM.....................................13
Operación de sintonización básica............................ 13
Edición de emisoras FM presintonizadas ................. 13
Reproducción de iPod/iPhone y dispositivo
USB .....................................................................16
Reproducción............................................................ 16
Reproducción aleatoria/repetida ............................... 17
Visualización de información musical...................... 17
Actualización de firmware........................................ 17
OPERACIONES ÚTILES
Menú de configuración..........................................18
Lista del menú de configuración............................... 18
Procedimientos básicos............................................. 18
Ajuste del balance de volumen de cada canal........... 19
Ajuste del sonido de alta/baja frecuencia
(control de tono) ................................................... 19
Ajuste de los parámetros HDMI ............................... 19
Cambio del brillo de la pantalla del panel frontal..... 19
Utilización de otros altavoces................................... 20
Control del rango dinámico ...................................... 21
Configuración de descodificación matricial ............. 21
Configuración de cada fuente de entrada
(menú de opciones) ............................................22
Ajuste del nivel de entrada de cada toma
(VOLUME TRIM) ............................................... 22
Ajuste del retardo de audio
(AUDIO DELAY) ................................................ 22
Asignación de la entrada de audio a la entrada digital
óptica/coaxial (AUDIO ASSIGN)........................ 22
Operaciones de la unidad con el mando a
distancia del televisor ........................................23
¿Qué es la función de control HDMI? ...................... 23
Ajuste de la función de control HDMI ..................... 23
Registro de componentes HDMI en el televisor ...... 24
Cambio del método de conexión y componentes
conectados ............................................................ 24
INFORMACIÓN ADICIONAL
Solución de problemas ..........................................25
Glosario ..................................................................29
Especificaciones .....................................................31
Información de la señal disponible ........................... 32
Observaciones sobre los mandos a distancia y las
pilas....................................................................... 33
Índice
2 Es
INTRODUCCIÓN
Este producto consta de los siguientes elementos. Antes de realizar las conexiones, asegúrese de haberlos recibido todos.
Unidades
Accesorios
Antes de instalar las pilas o utilizar el mando a distancia, es muy importante leer las precauciones sobre el mando a distancia
y las pilas que encontrará en “Precaución: lea las indicaciones siguientes antes de utilizar este aparato” y “Observaciones
sobre los mandos a distancia y las pilas” en la página 33.
Instalación de las pilas Alcance de funcionamiento
Primeros pasos
Piezas suministradas
Preparativos del mando a distancia
Receptor subwoofer integrado (SR-301) Altavoz (NS-BR301)
Cable del altavoz × 1 (3 m) Mando a distancia × 1 Antena FM interior × 1
(modelos para EE. UU.,
Canadá, Taiwán, China y
Asia)
(modelos para Reino
Unido, Europa, Rusia,
Australia y Corea)
Pilas × 2 (AAA, R03, UM4) Plantilla de montaje × 1 Manual de
instrucciones × 1
Receptor de señal
del mando a
distancia del
televisor × 1
En 6 m
3 Es
Primeros pasos
INTRODUCCIÓN
Español
Panel frontal del receptor subwoofer integrado
1 Indicador STATUS
Se enciende para mostrar el estado del sistema.
( P. 10)
2 (Alimentación)
Enciende la unidad o la ajusta en modo de espera.
( P. 10)
El sistema consume una cantidad muy pequeña de
electricidad para recibir la señal de infrarrojos del mando a
distancia, incluso cuando la unidad está en modo de espera.
3 INPUT
Selecciona la fuente de entrada que desee escuchar.
( P. 10)
4 Puerto USB
Para conectar un dispositivo USB. ( P. 16)
5 VOLUME –/+
Controla el volumen de la unidad. ( P. 10)
6 Toma PHONES
Para conectar auriculares. ( P. 10)
7 Sensor del mando a distancia
Recibe señales de infrarrojos del mando a distancia.
( P. 2, 5)
8 Pantalla del panel frontal
Muestra información acerca del estado operativo de la
unidad. ( P. 4)
Panel posterior del receptor subwoofer integrado
1 Cable de alimentación
Para conexión a una toma de pared de CA. ( P. 8)
2 Toma HDMI IN 1 - 3/HDMI OUT (ARC)
HDMI IN 1 - 3 para conectar dispositivos
externos compatibles con HDMI. ( P. 9)
HDMI OUT para conectar un televisor compatible
con HDMI. ( P. 9)
3 Toma DIGITAL IN (TV)
Para conectar al televisor un cable óptico digital.
( P. 9)
4 Toma DIGITAL IN (STB)
Para conectar el cable de pines de audio digital al
STB. ( P. 9)
5 Toma ANALOG INPUT
Para conectar un cable de audio analógico a
dispositivos externos. ( P. 9)
6 Terminal ANTENNA
Para conectar la antena FM suministrada. ( P. 9)
7 Terminal SPEAKERS
Para conectar los altavoces. ( P. 8)
Controles y funciones
3
4
5
67
8
2
1
Nota
1 2
57 6 43
4 Es
Primeros pasos
Pantalla del panel frontal del receptor subwoofer integrado
1 Indicador HDMI
Se enciende durante la comunicación normal, cuando
HDMI se selecciona como entrada.
2 Indicadores del sintonizador
Indicador TUNED
Se enciende cuando la unidad está recibiendo una
emisora. ( P. 13)
Indicador STEREO
Se enciende cuando la unidad está recibiendo una
señal fuerte de una emisora estéreo FM en modo de
sintonización automático. ( P. 13)
Indicador AUTO
Parpadea cuando la unidad sintoniza o presintoniza la
emisora automáticamente. ( P. 13)
Indicador MEMORY
Parpadea cuando la unidad almacena una emisora.
( P. 13, 14)
Indicador EMPTY
Se enciende cuando el número de almacenamiento de
presintonía está vacío. ( P. 14)
Indicador PS/PTY/RT/CT (solo los modelos
para Europa y Rusia)
Se enciende según la información disponible del
Sistema de datos de radio. ( P. 15)
3 Indicadores de decodificadores
El indicador correspondiente se enciende cuando
alguno de los decodificadores de la unidad está
activado.
4 Indicador Clear voice
Se enciende cuando se selecciona el modo Clear
voice. ( P. 11)
5 Indicador VOLUME
Indica el nivel de volumen actual.
Parpadea mientras está activada la función de
silencio. ( P. 10)
6 Pantalla de información múltiple
Muestra la fuente de entrada seleccionada, el modo de
sonido actual y otra información.
7 Indicador ENHANCER
Se enciende cuando se selecciona la función de mejora
de música comprimida. ( P. 12)
8 Indicador UNIVOLUME
Se enciende cuando se selecciona el modo
UniVolume. ( P. 12)
1 2 3 4 5
8
7
6
5 Es
Primeros pasos
INTRODUCCIÓN
Español
Mando a distancia
1 SURROUND
Selecciona el modo envolvente. ( P. 11)
2 STEREO
Activa y desactiva el modo estéreo ampliado.
( P. 11)
3 Botones de entradas
Permite seleccionar una fuente de entrada que desee
escuchar. ( P. 10)
Pulse varias veces el botón de la entrada
correspondiente para seleccionar la fuente de entrada.
TV/STB: TV, STB
HDMI1-3: HDMI1, HDMI2, HDMI3
ANALOG/FM: ANALOG, FM
USB: USB
4 MEMORY, TUNING / , PRESET / ,
INFO
Controla un sintonizador de FM. ( P. 13)
5 OPTION
Accede al menú de opciones de cada entrada.
( P. 13, 16, 22)
6 (MENU), ( ), ( ), ( ),
ENTER
Cambia la configuración.
Controla el iPod/iPhone y dispositivos USB como
una memoria flash USB o un reproductor de
música portátil. ( P. 16)
S / T: se desplaza por la pantalla del iPod/iPhone o
salta de carpeta en el dispositivo USB.
( P. 16)
7 RETURN
Cancela el registro predefinido. ( P. 13)
Vuelve al menú anterior en el menú de opciones.
( P. 22)
Detiene la reproducción del dispositivo USB, por
ejemplo, una memoria flash USB o un reproductor
de música portátil. ( P. 16)
8 SUBWOOFER +/–
Ajusta el balance de volumen del subwoofer.
( P. 10, 19)
9 ENHANCER
Activa y desactiva el modo de mejora de música
comprimida. ( P. 12)
0 LEVEL
Ajusta el nivel de salida de los altavoces. ( P. 12)
A UNIVOLUME
Activa y desactiva el modo UniVolume. ( P. 11)
B VOLUME +/–, MUTE
Controla el volumen de la unidad. ( P. 10)
C SETUP
Entra en el menú de configuración. ( P. 18)
D CLEAR VOICE
Activa y desactiva el modo Clear voice. ( P. 11)
E (Alimentación)
E
nciende la unidad o la ajusta en modo de espera.
( P. 10)
1
E
D
C
B
A
0
2
3
4
5
7
6
8
9
Transmisor de señales
de infrarrojos
6 Es
PREPARATIVOS
Para disfrutar de un sonido de alta calidad, debe colocar
esta unidad en las posiciones adecuadas e instalar los
dispositivos de forma correcta. Las siguientes
ilustraciones son ejemplos de cómo colocar esta unidad.
No apile esta unidad encima ni debajo de otros dispositivos
como reproductores de Blu-ray. Las vibraciones de esta unidad
pueden dar lugar a errores (por ejemplo, del sistema) en otros
dispositivos.
Deje un espacio de ventilación suficiente por los lados, detrás y
debajo (las patas incluidas) de esta unidad. No coloque la
unidad sobre una alfombra gruesa o algo similar.
Es posible que el sonido de baja frecuencia producido por el
receptor subwoofer integrado se escuche de forma diferente,
según la posición de escucha y la ubicación del subwoofer. Para
disfrutar de los sonidos deseados, intente cambiar la ubicación
del receptor subwoofer integrado.
Según el entorno de la instalación, las conexiones a dispositivos
externos se podrán realizar antes de instalar esta unidad. Le
recomendamos que coloque y disponga temporalmente todos
los dispositivos para decidir el mejor procedimiento a seguir en
primer lugar.
Para limpiar esta unidad, utilice un paño suave, limpio y seco
(como las gamuzas para limpiar gafas).
No presione la rejilla del altavoz cuando lo mueva.
Si coloca el receptor subwoofer integrado
en posición vertical
Quite las bases y los separadores de la parte inferior del
receptor subwoofer integrado y colóquelas en el lateral, tal
como se ilustra a continuación.
El funcionamiento con el mando a distancia del televisor
puede ser difícil el altavoz tapa el sensor del televisor (si
está situado debajo del televisor). Intente las soluciones
siguientes para ver si soluciona el problema.
Consulte el manual del televisor para saber dónde se
encuentra el sensor del mando a distancia.
1
Ajuste la altura del altavoz con ayuda de las bases.
Quite los tornillos que fijan las bases del altavoz y
muévalas para ajustar la altura. Fije las bases con los
mismos tornillos, tal como se ilustra abajo.
2 Utilice el receptor de señal del mando a
distancia del televisor.
El receptor de señal del mando a distancia del televisor
(suministrado) recibe la señal del mando a distancia del
televisor y la transmite al sensor del televisor. Coloque el
receptor de señal del mando a distancia del televisor tal
como se indica a continuación.
Colocación
Notas
El funcionamiento con el mando a
distancia del televisor es difícil (con
el altavoz debajo del televisor)
2
1
3
Receptor de señal
Quite los dos
protectores
transparentes
Emisor de
señal
Sensor del
mando a
distancia
del
televisor
Coloque el emisor de
señal apuntando al
centro del sensor del
mando a distancia del
televisor.
Fije el receptor de
señal en la parte
superior del altavoz
Aprox. 10 mm
7 Es
Colocación
PREPARATIVOS
Español
y
Apunte el mando a distancia del televisor hacia la parte superior
del receptor de señal del mando a distancia del televisor.
Puede utilizar el mando a distancia del televisor con el receptor
de señal del mando a distancia del televisor incluso si la unidad
está en modo de espera.
Algunos mandos a distancia de televisor pueden no funcionar.
Puede colocar el receptor de señal del mando a distancia del
televisor en un lugar con proyecciones, por ejemplo, la parte
posterior de la base del altavoz, etc.
Limpie la zona de fijación del altavoz con un paño suave y seco
(como las gamuzas para limpiar gafas).
Limpie el receptor de señal y el emisor de señal del receptor de
señal del mando a distancia del televisor con un paño suave y
seco (como las gamuzas para limpiar gafas).
Instalación del altavoz mediante los
orificios de alineación
Puede fijar el altavoz a la pared mediante tornillos
disponibles en tiendas (núm. 8, diámetro: 4 mm).
1 Fije a la pared la plantilla de montaje
suministrada y marque los orificios de la
plantilla de montaje.
2 Quite la plantilla de montaje y, a
continuación, coloque los tornillos (no
suministrados) en las marcas.
3 Cuelgue el altavoz de los tornillos utilizando
los orificios de alineación situados en la
parte trasera del altavoz.
Instalación del altavoz mediante los orificios
para tornillos
Para instalar el altavoz, también puede utilizar los orificios
para tornillos ubicados en la parte posterior del altavoz y
sujetar este a una estantería o soporte disponible en el
mercado.
Fije el altavoz a una estantería o a la pared. No fije el altavoz a
una pared que esté fabricada con materiales débiles, tales como
yeso o tableros chapados. Si lo hace, podría provocar la caída
del altavoz.
Utilice tornillos disponibles en el mercado que puedan soportar
el peso de la instalación.
Asegúrese de que utiliza los tornillos especificados para fijar el
altavoz. Si utiliza sistemas de sujeción que no sean los tornillos
especificados, tales como tornillos cortos, clavos o cinta de dos
caras, podría causar la caída del altavoz.
Al conectar el altavoz, sujete correctamente los cables de los
altavoces, de manera que no se suelten. Si su pie o mano se
engancha de forma accidental en un cables de los altavoces que
esté suelto, el altavoz podría caerse.
Después de fijar el altavoz, compruebe que el altavoz quede
bien asegurado. Yamaha no será responsable de los accidentes
debidos a una instalación incorrecta.
Fijación del altavoz a la pared
Si el altavoz se instala en una pared, todo el
trabajo de instalación debe realizarlo un
contratista o distribuidor cualificado. El cliente
nunca debe intentar realizar este trabajo de
instalación. Una instalación inadecuada o
incorrecta podría provocar la caída del altavoz, lo
que podría causar a su vez daños personales.
Cintas o chinchetas
Marca
De 2 a 4 mm
De 7 a 9 mm
Mínimo
20 mm
4 mm (núm. 8)
Notas
Orificios para tornillos
Profundidad de los orificios: 14 mm
Diámetro: 6 mm
256 mm
38,5 mm
Estantería, etc.
14 mm
Tornillo
(M6)
Orificio
para
tornillo
Mín. 7 mm
NS-BR301
8 Es
Siga el procedimiento descrito a continuación para conectar el receptor subwoofer integrado y los altavoces.
y
Se requieren altavoces envolventes adicionales (disponibles en tiendas) para la reproducción de 5.1 canales.
Consulte “Utilización de otros altavoces” ( P. 20) si va a utilizar altavoces adicionales.
Conexión
No conecte el cable de alimentación hasta que todas las conexiones se hayan completado.
No emplee demasiada fuerza al insertar el conector del cable. De lo contrario, podría dañar el conector
del cable y/o el terminal.
Conexión de los altavoces
Altavoces
envolventes (se
venden por
separado)
y
Retuerza y saque el tubo de
aislamiento del cable
conductor principal.
Retuerza y saque el tubo
de aislamiento del cable
conductor principal.
Insértelo en el terminal y haga coincidir cada cable
con el terminal del mismo color del panel posterior.
Reproducción de 5.1 canales
RL
A la toma de
CA
Altavoz (NS-BR301)
Insértelo en el terminal y haga
coincidir cada cable con el terminal
del mismo color del panel posterior.
Marrón Negro Gris
Rojo Verde Blanco
9 Es
Conexión
PREPARATIVOS
Español
Siga los pasos descritos a continuación para realizar la conexión de los cables en función de los componentes conectados.
*1 y
Para la función de control HDMI, no se necesita un cable óptico si el terminal “ARC” del televisor usado es “2”. La función Audio
Return Channel (ARC) lleva la señal de audio digital (del televisor) a esta unidad mediante un cable HDMI. Active la función de control
HDMI de esta unidad para habilitar la función ARC. ( P. 19)
*2
y
Conecte cables de pines analógicos (se venden por separado) a las tomas de salida de audio analógico de un dispositivo externo, por
ejemplo, una videograbadora, para reproducir sonido de audio analógico.
*3
y
Conecte un cable de pines de audio digital (se vende por separado) a la toma de salida digital coaxial de un sintonizador de televisión
por satélite/cable para reproducir sonido digital.
Conexión de un televisor y un reproductor de Blu-ray
1 Cable HDMI (se vende por separado) 2 Cable HDMI (se vende por separado)
3 Cable óptico (se vende por separado)*
1
4 Antena FM interior (suministrada)
y
Si la recepción de la onda de radio es débil en la zona en la que se
encuentra o desea mejorarla, le recomendamos que utilice una
antena interior. Para más información, consulte a su distribuidor o
Centro de servicio Yamaha autorizado más cercano.
HDMI INPUT
(Ejemplo)
1 Quite el tapón 2 Compruebe la
dirección del
conector
TV
Reproductor de Blu-ray
Videoconsola
1
Señales de vídeo
Señales de audio
1
2
3*
1
*
3
*
2
4
10 Es
FUNCIONAMIENTO BÁSICO
Una vez finalizadas todas las conexiones de los cables y los preparativos del mando a distancia, siga este procedimiento
para iniciar el funcionamiento de reproducción básico.
1 Pulse (Alimentación).
Esta unidad se enciende y el indicador STATUS se
ilumina en verde.
La fuente de entrada y el modo envolvente aparecen
en la pantalla del panel frontal.
y
Esta unidad cuenta con una función de reposo automático, que
automáticamente apaga la unidad si esta permanece encendida
durante 12 horas sin que se realice ninguna operación.
2 Pulse uno de los botones de entrada para
seleccionar una fuente de entrada.
Tras mostrar el nombre de la fuente de entrada en la
pantalla del panel frontal durante tres segundos, esta
vuelve a la visualización normal. (Nombre de fuente
de entrada: modo envolvente/estéreo).
3 Inicie la reproducción en el dispositivo
externo seleccionado.
Para obtener más información acerca de cada
dispositivo externo, consulte el manual de
instrucciones del producto.
4 Pulse VOLUME +/– para ajustar el nivel de
volumen.
Pulse SUBWOOFER +/– para ajustar el nivel
del subwoofer.
y
Para desactivar el volumen temporalmente, pulse MUTE.
Mientras esté activada la función de silencio, el indicador
VOLUME parpadeará. Para reanudar el volumen, vuelva a
pulsar MUTE o pulse VOLUME +/–.
Si el audio se emite desde el altavoz del televisor y desde
el de esta unidad, silencie el sonido del televisor.
El volumen del subwoofer se puede ajustar
independientemente del volumen general.
También se puede ajustar el volumen del subwoofer
escuchando el tono de prueba. ( P. 19)
Se recomienda reducir el volumen del subwoofer por la
noche.
Cuando el sonido de HDMI sale del televisor, el nivel del
volumen no cambia si se pulsa VOLUME +/– o MUTE en el
mando a distancia.
5 Seleccione el modo envolvente o el modo
estéreo y defina sus preferencias de sonido.
( P. 11)
Inserte una la clavija de auriculares en la toma PHONES
( P. 3) de esta unidad.
El volumen de los auriculares y el control del tono se
puede definir de forma independiente mediante los
ajustes del altavoz.
Puede disfrutar del mejor sonido envolvente y estéreo
con auriculares del mismo modo que lo hace con el
altavoz. ( P. 11)
Funcionamiento de reproducción básico
Puede utilizar el mando a distancia del televisor con la
función de control HDMI disponible. Consulte la
página 23 para obtener más información.
1
2
4
Nota
Vuelva a pulsar (Alimentación) para
ajustar la unidad en modo de espera.
Si la función de control HDMI está activada o la batería del iPod/
iPhone está cargada, el indicador STATUS se ilumina en rojo. Si
la función de control HDMI está desactivada, el indicador
STATUS se apaga. ( P. 3)
Escucha con auriculares
11 Es
FUNCIONAMIENTO
BÁSICO
Español
Permite disfrutar de un efecto de sonido realista.
Pulse SURROUND para ajustar el modo
envolvente.
Pulse SURROUND varias veces, hasta que aparezca el
modo deseado en la pantalla del panel frontal.
Distintos tipos de modo envolvente y
descripción
*1
Este modo está disponible solo durante la reproducción con
altavoces envolventes conectados. ( P. 20)
y
La unidad memoriza automáticamente la configuración
asignada a cada fuente de entrada.
La unidad reproduce sonido envolvente de 7.1 canales de alta
calidad gracias a la tecnología AIR SURROUND XTREME sin
necesidad de altavoces envolventes.
En función de los ajustes definidos, es posible que la unidad no
descodifique el sonido DTS-HD Master Audio o el sonido
DTS-HD High Resolution Audio. En estos casos, solo se
descodifica el sonido DTS.
Una fuente de 2 canales, como por ejemplo un reproductor
de CD, consigue un sonido ampliado.
Pulse STEREO para acceder al modo estéreo
ampliado.
Cada vez que pulse STEREO, la función se activa y se
desactiva (EXTENDED STEREO) y se desactiva
(STEREO), de forma alternativa.
“STEREO”: reproduce el sonido, sin efectos.
“EXTENDED STEREO”: reproduce una imagen en
estéreo más ancha.
y
El ajuste predeterminado es “EXTENDED STEREO”.
La unidad memoriza la configuración asignada a cada fuente de
entrada.
Esta función consigue que los diálogos de las películas, las
series de televisión y las retransmisiones se escuche con
mayor claridad.
Pulse CLEAR VOICE para activar y desactivar
la función.
Si Clear voice está activado, se visualiza el indicador “
(Clear voice).
y
La unidad memoriza la configuración asignada a cada fuente de
entrada.
Disfrutar de los modos de sonido
SURROUND
CLEAR VOICE
STEREO
Reproducción con sonido
envolvente
Pantalla Efecto
MOVIE Este modo resulta útil para ver películas.
MUSIC Este modo resulta útil para escuchar música.
SPORTS Este modo resulta útil para ver programas
deportivos.
GAME Este modo resulta útil para jugar a
videojuegos.
TV PROGRAM
(TV PROG)
Este modo resulta útil para ver programas de
televisión en general.
STANDARD
*1
Reproducción sin ningún efecto de sonido.
Reproducción con sonido estéreo
Clear voice
Disfrutar de los modos de sonido
12 Es
Puede reproducir formatos comprimidos digitalmente
como MP3 y WMA realzando la gama de graves y agudos
ampliados dinámicamente.
Pulse ENHANCER para activar y desactivar la
función.
Si el modo de mejora de música comprimida está
activado, se visualiza el indicador ENHANCER.
y
La unidad memoriza la configuración asignada a cada fuente de
entrada.
Mientras ve la televisión, puede compensar las diferencias
excesivas de volumen para facilitar la audición en los
siguientes casos.
Al cambiar de canal
Cuando llegan los anuncios en un programa
Cuando termina un programa y empieza otro distinto
Pulse UNIVOLUME para activar y desactivar la
función.
Si UniVolume está activado, se visualiza el indicador
UNIVOLUME.
y
La unidad memoriza la configuración asignada a cada fuente de
entrada.
Puede ajustar el balance de volumen de los altavoces
virtuales y del subwoofer durante la reproducción.
1 Pulse varias veces LEVEL para seleccionar
los canales ajustables entre las opciones
siguientes.
Opciones disponibles
2 Pulse / para ajustar el nivel de
volumen mientras se visualiza el canal
seleccionado.
Intervalo ajustable: de –6 a +6 (ajuste
predeterminado: 0)
y
El volumen del subwoofer se puede ajustar pulsando
SUBWOOFER +/-.
No es posible ajustar el balance de volumen si se utilizan
auriculares.
La configuración de cada canal está disponible para todas
las fuentes de entrada.
SUBWOOFER +/–
ENHANCER
UNIVOLUME
LEVEL
/
Mejora de música comprimida
UniVolume
Ajuste del balance de volumen
FRONT L,
FRONT R
altavoz delantero (izquierdo/derecho)
CENTER altavoz central
SURROUND L,
SURROUND R
altavoz virtual envolvente y altavoces
envolventes (izquierdo/derecho)
SUBWOOFER subwoofer
Notas
13 Es
FUNCIONAMIENTO
BÁSICO
Español
Preselección automática
Puede almacenar hasta 40 emisoras de FM (de 01 a 40).
1 Pulse varias veces ANALOG/FM para
seleccionar la entrada FM.
2
Pulse OPTION para entrar en el menú de opciones.
Primero aparecerá “1.VOLUME TRIM” en la
pantalla del panel frontal.
3 Pulse / para seleccionar “2.AUTO
PRESET” y pulse ENTER.
y
Pulse varias veces PRESET / para seleccionar un
número predefinido en el que se almacenará la primera
emisora.
Después de unos 5 segundos, el proceso de presintonización
automático comienza desde la frecuencia más baja y
continúa hacia frecuencias más elevadas. Cuando la
frecuencia se almacena, el indicador TUNED se enciende.
Cuando la presintonía se ha completado, la pantalla
del panel frontal muestra el mensaje “Preset
Complete” durante tres segundos, y luego regresa al
menú de opciones.
y
Si pulsa RETURN durante la búsqueda automática, la
presintonización automática se detendrá.
Los datos de emisora almacenados bajo un número de
presintonía se eliminarán cuando almacene una nueva emisora
bajo el mismo número de presintonía.
Si el número de emisoras recibidas no llega a 40, el modo
automático de sintonización de presintonías se detendrá
automáticamente después de buscar todas las emisoras
disponibles.
Sólo se pueden almacenar las emisoras con señales fuertes. Si
no se almacena la emisora deseada, o si no se almacena una
emisora en el número de presintonía deseado, realice la
presintonía de la emisora de forma manual. ( P. 14)
Escucha de emisiones FM
Operación de sintonización básica
Edición de emisoras FM presintonizadas
ANALOG/FM
Pulse varias veces para ajustar la
entrada en FM.
TUNING /
Pulse para cambiar las frecuencias
una a una, o pulse y mantenga
pulsado para buscar emisoras de
forma automática.
PRESET /
Selecciona las emisoras FM
presintonizadas.
INFO
Selecciona la información que
aparece en la pantalla del panel
frontal.
OPTION
Entra en el menú de opciones
cuando la entrada está ajustada
en FM.
Cursor del menú de
opciones
MEMORY
Almacena manualmente las
estaciones presintonizadas.
RETURN
Regresa al anterior menú o
cancela la operación.
Notas
Escucha de emisiones FM
14 Es
Presintonización manual de
emisoras
Utilice esta función para presintonizar la emisora deseada
de forma manual.
1 Sintonice una emisora que desee predefinir.
2 Pulse MEMORY.
“MANUAL PRESET” aparece en la pantalla del
panel frontal, seguida rápidamente del número de
presintonía en el que se registrará la emisora.
y
Si mantiene pulsado MEMORY durante más de 2 segundos,
la emisora se registra en el número de presintonía más bajo
que esté vacío o en una presintonía un número superior al de
la última emisora predefinida.
3 Pulse PRESET / varias veces para
seleccionar un número predefinido (01 a 40)
en el que se almacenará la primera emisora.
Cuando se selecciona un número de presintonía en el
que no hay ninguna emisora registrada, el indicador
EMPTY aparece en la pantalla. Cuando se selecciona
un número de presintonía registrada, una frecuencia
registrada aparece a la derecha del número de
presintonía.
y
Para cancelar el registro, pulse RETURN en el mando a
distancia o no realice ninguna operación en el sintonizador
durante 30 segundos.
4 Vuelva a pulsar MEMORY para completar el
registro.
Borrado de una emisora
presintonizada
1 Pulse OPTION para entrar en el menú de
opciones.
2 Acceda a “3.CLEAR PRESET” con / y
pulse ENTER.
El número de presintonía y la frecuencia aparecerán
en la pantalla del panel frontal.
y
Puede cancelar la operación y regresar al menú de opciones;
para ello, pulse RETURN en el mando a distancia.
3 Seleccione el número de presintonía de la
emisora registrada que desee borrar con
/ y, a continuación, pulse ENTER.
La emisora registrada en el número de presintonía
seleccionado se borrará. Para borrar el registro de
varios números de presintonía, repita los pasos
anteriores.
Para finalizar la operación, pulse OPTION.
Uso del modo de recepción mono
Cuando la señal de la emisora FM deseada es demasiado
débil, ajuste el modo de recepción en “MONO” para
aumentar la calidad de la señal.
1 Pulse OPTION para entrar en el menú de
opciones.
2 Acceda a “4.STEREO/MONO” con y
pulse ENTER.
3 Seleccione “MONO” para definir el modo de
recepción como mono con / .
Escucha de emisiones FM
15 Es
FUNCIONAMIENTO
BÁSICO
Español
Cambio de la pantalla de
información
Cada vez que se pulsa INFO, la pantalla de información
cambia de la forma siguiente:
Tipo de información
SURROUND MODE
Muestra el modo envolvente o el modo estéreo.
FREQUENCY
Muestra la frecuencia y el número de presintonía.
PROGRAM SERVICE (PS)
Muestra el programa del Sistema de datos de radio
actualmente recibido.
PROGRAM TYPE (PTY)
Muestra el tipo del Sistema de datos de radio
actualmente recibido.
RADIO TEXT (RT)
Muestra la información del Sistema de datos de radio
actualmente recibido.
CLOCK TIME (CT)
Muestra la hora actual.
Utilización del servicio de datos
de programas de tráfico (TP)
(solo para modelos de Europa y
Rusia)
Utilice esta función para recibir el servicio de datos de
programas de tráfico (TP) de la red de emisoras del
Sistema de datos de radio.
1 Pulse OPTION para entrar en el menú de
opciones.
2 Pulse / para seleccionar “5.TRAFFIC
PROG” y pulse ENTER.
La búsqueda se inicia automáticamente. El indicador
AUTO y “TP” parpadean en la pantalla de
información múltiple durante la búsqueda. Cuando se
recibe un programa de tráfico, “TP” y la frecuencia
permanecen en la pantalla y la búsqueda finaliza.
Si la unidad no logra recibir ningún programa de
tráfico, “TP” y la frecuencia se apagan, y aparece “TP
Not Found” en la pantalla del panel frontal.
y
Pulse RETURN para cancelar la búsqueda.
Si no se realiza ninguna operación en 30 segundos durante
la búsqueda, el menú de opciones se cierra y la búsqueda
se da por cancelada.
Solo en modelos para Europa y Rusia
16 Es
Puede conectar un dispositivo USB, por ejemplo un iPod/
iPhone, una memoria flash USB o un reproductor de
música portátil, para reproducir archivos de audio.
Función de carga de batería
La batería del dispositivo conectado se puede cargar con
la unidad si está encendida. Un iPod/iPhone conectado a la
unidad se sigue cargando incluso si la unidad pasa al
modo de espera.
iPod/iPhone compatibles
iPod classic
iPod nano (de 3ª a 6ª generación)
iPod touch
iPhone
iPhone 3G
iPhone 3GS
iPhone 4
y
Algunas funciones podrían no estar disponibles, en función del
modelo o la versión de software de su iPod/iPhone.
Para obtener una lista completa de los mensajes de estado que
aparecen en la pantalla del panel frontal, consulte la sección
“Mensajes del iPod/iPhone y dispositivo USB” en “Solución de
problemas” ( P. 27).
Asegúrese de ajustar el volumen al mínimo antes de extraer el
iPod/iPhone.
Dispositivos USB compatibles
Memoria flash USB y reproductor de música portátil USB
con formato FAT y compatible con clase de
almacenamiento masivo USB
Algunos dispositivos USB podrían no ser compatibles, incluso
cumpliendo lo anterior.
1 Pulse varias veces USB para seleccionar la
entrada USB.
2 Reproduzca el iPod/iPhone o el dispositivo
USB.
*1
Reanuda la música reproducida por última vez (reanudación de
reproducción)
*2
El nombre de carpeta se visualiza en la pantalla del panel
frontal durante tres segundos cuando se salta de carpeta.
y
La unidad reproduce automáticamente el iPod/iPhone o el
dispositivo USB en los siguientes casos.
Cuando la entrada se ajusta en USB, si la unidad está encendida
y hay un iPod/ iPhone o dispositivo USB conectado.
Cuando la entrada se ajusta en USB en el momento de encender
la unidad con un iPod/iPhone o dispositivo USB.
Cuando el iPod/iPhone en reproducción se conecta a la unidad
encendida. (El ajuste de la entrada se define autoticamente
en USB.)
Reproducción de iPod/iPhone y dispositivo USB
Nota
Reproducción
iPod/iPhone Dispositivo USB
: reproducción/pausa
: avance (si se mantiene
presionado: avance rápido)
: retroceso (si se mantiene
presionado: retroceso rápido)
/: desplazamiento por la
pantalla
: reproducción/pausa
*1
: avance (si se mantiene
presionado: avance rápido)
: retroceso (si se mantiene
presionado: retroceso rápido)
RETURN: parada
FOLDER /: salto de
carpeta
*2
OPTION
ENTER
INFO
SETUP
FOLDER
/
/
USB
RETURN
Reproducción de iPod/iPhone y dispositivo USB
17 Es
FUNCIONAMIENTO
BÁSICO
Español
1 Pulse OPTION para entrar en el menú de
opciones.
2 Pulse / para seleccionar “2.REPEAT”
y pulse ENTER.
3 Pulse / para seleccionar la opción
disponible y pulse ENTER.
Opciones disponibles (ajuste
predeterminado: OFF)
Reproducción aleatoria del iPod/
iPhone
1 Pulse OPTION para entrar en el menú de
opciones.
2 Pulse / para seleccionar “3.SHUFFLE”
y pulse ENTER.
3 Pulse / para seleccionar el parámetro
y pulse ENTER.
Opciones disponibles (ajuste
predeterminado: OFF)
OFF: cancela la reproducción repetida
SONGS: reproduce las canciones en orden aleatorio
ALBUMS: reproduce los álbumes en orden aleatorio
Puede visualizar la información de la música que se esté
reproduciendo.
Pulse INFO.
Pulse INFO varias veces para cambiar la visualización de
al información (aparece en pantalla durante tres segundos)
en el orden siguiente.
iPod/iPhone: SONG (nombre de la canción) PLAY
TIME (tiempo de reproducción) ARTIST (nombre del
artista) ALBUM (nombre del álbum) SONG
(nombre de la canción)
Dispositivo USB: FILE (nombre del archivo) PLAY
TIME (tiempo de reproducción) SONG (nombre de la
canción) ARTIST (nombre del artista) ALBUM
(nombre del álbum) FILE (nombre del archivo)
Si la información no se puede visualizar íntegramente en la
pantalla del panel frontal, el texto se desplaza una vez.
Es posible que algunos caracteres no se visualicen
correctamente en la pantalla del panel frontal de esta unidad.
El firmware de esta unidad se puede actualizar.
1 Cargue los datos del firmware en la memoria
flash USB. Seguidamente, conecte la
memoria flash USB flash al puerto USB del
panel frontal de esta unidad.
Asegúrese de copiar el archivo del firmware en el
directorio raíz de la memoria flash USB. Consulte la
documentación relativa al archivo del firmware.
2 Pulse SETUP.
3 Pulse / para seleccionar
“6:FIRMWARE” y pulse ENTER.
4 Pulse / para seleccionar “6-2:USB
UPDATE” y pulse ENTER.
Se inicia la actualización.
y
Pulse / para seleccionar “6-1:VERSION” y ver la
versión del firmware de esta unidad en la pantalla del panel
frontal.
Consulte la sección “Mensajes de la actualización de firmware”
en “Solución de problemas” ( P. 28) para saber más sobre
los mensajes de la actualización de firmware que aparece en la
pantalla del panel frontal.
Reproducción aleatoria/repetida
iPod/iPhone Dispositivo USB
OFF
Cancela la
reproducción repetida
Cancela la
reproducción repetida
ONE
Repite una canción
repetidamente
Repite una canción
repetidamente
ALL
Reproduce toda la
música del iPod/iPhone
repetidamente
Reproduce toda la
música del dispositivo
USB repetidamente
FOLDER
Reproduce toda la
música de la carpeta
guardada en el
dispositivo USB
repetidamente
RANDOM
Reproduce toda la
música de la carpeta
guardada en el
dispositivo USB
aleatoriamente
Visualización de información
musical
Notas
Actualización de firmware
18 Es
OPERACIONES ÚTILES
Puede cambiar varios ajustes de configuración de esta
unidad, mediante el menú de configuración.
1 Pulse SETUP para entrar en el menú de
configuración.
Aparecerá “1:SP LEVEL” en la pantalla del panel
frontal.
2 Pulse / para seleccionar el menú y
pulse ENTER.
Repita este procedimiento hasta que aparezca el
menú/submenú que desee.
3 Pulse / para ajustar el valor de cada
menú.
Pulse y mantenga pulsado / para cambiar más
rápidamente el valor del ajuste.
4 Pulse de nuevo SETUP para salir del menú
de configuración.
y
Pulse RETURN o para regresar al menú anterior.
Pulse para entrar en el menú siguiente.
Si no realiza ninguna acción antes de transcurrir 30 segundos
después de acceder al menú de configuración, la unidad cancela
automáticamente el menú de configuración.
Menú de configuración
Lista del menú de configuración
Menú Submenú Funciones Página
1:SP LEVEL 1-1:FRONT L
Ajuste del balance de volumen con el tono de prueba P. 19
1-2:FRONT R
1-3:CENTER
1-4:SURROUND L
1-5:SURROUND R
1-6:SUBWOOFER
2:TONE CONTROL 2-1:BASS
Ajuste del sonido de alta/baja frecuencia (control de tono) P. 19
2-2:TREBLE
3:HDMI SETUP 3-1:CONTROL
Ajuste de los parámetros HDMI P. 19
3-2:AUDIO
4:DISPLAY MODE Cambio del brillo de la pantalla del panel frontal P. 19
5:SP SETUP 5-1:SP CHANNEL Selección del número de canal
P. 20
5-2:SP TYPE Cambio de la configuración del tipo de altavoz
5-3:SP DISTANCE Configuración de la distancia entre altavoces
5-4:CROSSOVER Corte del registro de crossover
6:FIRMWARE 6-1:VERSION Visualización de la versión del firmware de esta unidad
P. 17
6-2:USB UPDATE Actualización de firmware de esta unidad
7:D.RANGE Ajuste del rango dinámico P. 21
8:MATRIX DECODE 8-1:DECODE MODE Selección del decodificador
P. 21
8-2:C.IMAGE Ajuste de la imagen central
Procedimientos básicos
ENTER
SETUP
/
RETURN
Nota
19 Es
Menú de configuración
OPERACIONES
ÚTILES
Español
Menú: 1:SP LEVEL
Ajusta el balance de volumen entre los canales con tonos
de prueba que se emiten desde cada canal.
Submenú:
“1-1:FRONT L” “1-2:FRONT R”: ajusta el nivel de salida
de los canales del altavoz delantero (izquierdo/derecho).
“1-3:CENTER”: ajusta el nivel de salida del canal del
altavoz central.
“1-4:SURROUND L” “1-5:SURROUND R”: ajusta el
nivel de salida de los canales (izquierdo/derecho) del
altavoz virtual de sonido envolvente/sonido envolvente.
“1-6:SUBWOOFER”: ajusta el nivel de salida del canal
del subwoofer.
Intervalo ajustable: de –6 a +6 (ajuste
predeterminado: 0)
y
También se puede ajustar el balance de volumen mientras se
reproduce el dispositivo de entrada. ( P. 12)
Cada vez que termine de ajustar un canal, pulse LEVEL para
pasar al siguiente canal y empezar a ajustarlo.
Menú: 2:TONE CONTROL
Puede ajustar el balance del intervalo de alta frecuencia
(agudos) y de baja frecuencia (bajos) de la salida de
sonido de los altavoces centrales, con el fin de obtener el
tono deseado. Si conecta los auriculares, se ajusta el
balance del rango de sonidos de alta y baja frecuencia en
la salida de los auriculares.
Submenú
“2-1:BASS”: ajusta el balance del intervalo de baja
frecuencia (bajos) de la salida de sonidos del altavoz.
“2-2:TREBLE”: ajusta el balance del intervalo de alta
frecuencia (agudos) de la salida de sonidos del altavoz.
Intervalo ajustable: de –6 a +6 (ajuste
predeterminado: 0)
Menú: 3:HDMI SETUP
Permite configurar los ajustes relacionados con señales
HDMI y la función de control HDMI.
Conexión y desconexión de la
función de control HDMI
Submenú: 3-1:CONTROL
Puede definir si desea utilizar la función de control HDMI.
Para obtener más información, consulte “Operaciones de
la unidad con el mando a distancia del televisor”
( P. 23).
Opciones disponibles: OFF, ON (ajuste
predeterminado: OFF)
“OFF”: desactiva la función de control HDMI. El
consumo de energía de la unidad en modo de reposo
desciende.
“ON”: activa la función de control HDMI.
y
Para activar la función ARC, ajuste “3-1:CONTROL” en “ON”.
Ajuste de la salida de audio
Submenú: 3-2:AUDIO
Puede seleccionar un componente para reproducir señales
de audio HDMI. Este ajuste se aplica si “3-1:CONTROL”
está ajustado en “OFF”.
Opciones disponibles: AMP, TV (ajuste
predeterminado: AMP)
“AMP”: permite la salida de señales de sonido HDMI
desde los altavoces conectados a esta unidad.
“TV”: permite la salida de señales de sonido HDMI desde
los altavoces de un televisor conectados a esta unidad.
Es posible cambiar el brillo de la pantalla del panel
frontal. Además, también puede desactivar la pantalla del
panel frontal para ver la película en un entorno más
oscuro.
El brillo del panel frontal se cambia de la forma siguiente:
Menú: 4:DISPLAY MODE
Intervalo ajustable (ajuste predeterminado:
“DIMMER 0”)
*
Al seleccionar DISPLAY OFF se desactiva la pantalla del
panel frontal después de salir del menú de configuración.
La pantalla del panel frontal se ilumina momentáneamente
cuando se realiza alguna operación con el modo DISPLAY OFF
seleccionado.
En el modo DISPLAY OFF sólo permanece encendido el
indicador STATUS.
Ajuste del balance de volumen de
cada canal
Ajuste del sonido de alta/baja
frecuencia (control de tono)
Ajuste de los parámetros HDMI
Cambio del brillo de la pantalla
del panel frontal
Notas
Brillante
Oscuro
20 Es
Menú de configuración
Menú: 5:SP SETUP
Puede definir el tipo de altavoz, si desea agregar o cambiar
altavoces. Si sólo conecta el altavoz suministrado, no tiene
que cambiar la configuración.
Selección del número de canales
y del tipo de altavoz delantero
Submenú: 5-1:SP CHANNEL
Permite seleccionar el número de altavoces de salida.
Submenú: 5-2:SP TYPE
Permite seleccionar el tipo de altavoces delanteros.
“BAR”: si utiliza la unidad, por sí sola o con otros
altavoces disponibles en tiendas
“BOOK SHELF”: este ajuste no se utiliza para este
sistema
“OTHER”: si conecta altavoces disponibles en tiendas y
no la unidad
Altavoz suministrado: Altavoces disponibles en tiendas:
*1: “5-3:SP DISTANCE” ajuste disponible *2: “5-4:CROSSOVER” ajuste disponible
*3: Ajustes disponibles de “8:MATRIX DECODE”
Configuración de la distancia
entre altavoces
Submenú: 5-3:SP DISTANCE
Si se selecciona el parámetro más adecuado para la
distancia entre los altavoces izquierdo y derecho, se puede
conseguir un efecto envolvente más apropiado.
Opciones disponibles (ajuste predeterminado:
NORMAL)
“WIDE”: si la distancia entre los altavoces delanteros es
superior a 150 cm.
“NORMAL”: si la distancia entre los altavoces delanteros
es de entre 80 cm y 150 cm.
“NARROW”: si la distancia entre los altavoces delanteros
es inferior a 80 cm.
Cuando el modo envolvente está desactivado, este ajuste no se
puede realizar.
Este ajuste solo se puede realizar si “2CH” o “3CH” está
seleccionado en “5-1:SP CHANNEL”.
Corte del registro de crossover
Submenú: 5-4:CROSSOVER
Permite seleccionar la salida de frecuencia de corte del
subwoofer integrado en esta unidad según la
especificación de los altavoces conectados.
Opciones disponibles (ajuste predeterminado:
150Hz)
80Hz, 100Hz, 120Hz, 150Hz, 200Hz
Utilización de otros altavoces
5-1:SP CHANNEL
5-2:SP TYPE
2CH
3CH
(Ajuste
predeterminado)
4CH 5CH
BAR
(Ajuste predeterminado)
*3
BOOK SHELF
*1 *1 *1, 3 *1, 3
OTHER
*1, 2 *1, 2 *1, 2, 3 *1, 2, 3
Notas
21 Es
Menú de configuración
OPERACIONES
ÚTILES
Español
Menú: 7:D.RANGE
Permite ajustar la compresión del rango dinámico. El
rango dinámico es la diferencia existente entre el sonido
más pequeño que se puede escuchar sobre el ruido del
equipo y el sonido más grande que puede escucharse sin
distorsión.
Opciones disponibles: AUTO/MIN, STANDARD,
MAX (ajuste predeterminado: MAX)
“AUTO/MIN”:
(MIN) Permite ajustar el rango dinámico para entornos
silenciosos o con volumen bajo (por ejemplo, de noche)
para reproducir señales de flujo de bits excepto en señales
Dolby TrueHD.
(AUTO) Permite ajustar el rango dinámico a partir de
información de la señal de entrada cuando se reproducen
señales Dolby TrueHD.
“STANDARD”: rango dinámico recomendado para uso
normal doméstico.
“MAX”: emite sonido sin ajustar el rango dinámico de las
señales de entrada.
Menú: 8:MATRIX DECODE
La función de descodificación matricial amplía el sonido
estéreo de 2 canales y lo convierte en sonido envolvente.
Selección del decodificador
Submenú: 8-1:DECODE MODE
Este submenú solo se puede seleccionar si “STANDARD”
está activado en el modo envolvente.
Opciones disponibles (ajuste predeterminado:
DOLBY PLII)
DOLBY PLII, Neo:6 Cinema, Neo:6 Music
Ajuste de la imagen central
Submenú: 8-2:C.IMAGE
Ajusta la salida de los canales frontales izquierdo y
derecho en relación al canal central para convertir este
último en más o menos dominante según sea necesario.
Esto se puede ajustar solamente si “Neo:6 Music” está
seleccionado en “8-1:DECODE MODE”.
Intervalo ajustable (ajuste predeterminado: 0.3)
0.0 a 1.0
Control del rango dinámico Configuración de descodificación
matricial
22 Es
1 Pulse el botón de entrada para seleccionar la
entrada que desee y cambiar la
configuración.
2 Pulse OPTION para entrar en el menú de
opciones.
Aparecerá el menú de opciones en la pantalla del
panel frontal.
Elementos del menú de opciones
Cada entrada contiene los siguientes elementos de
menú.
*1 Consulte la página 13 para obtener más información.
*2 Consulte la página 17 para obtener más información.
3 Pulse / para seleccionar el menú y
pulse ENTER.
4 Pulse / para cambiar el valor del
ajuste y pulse ENTER.
5 Pulse OPTION para salir del menú de
opciones.
Pulse RETURN para regresar al menú anterior.
Más abajo puede ver los elementos del menú de opciones.
Estos ajustes se aplican a la fuente de entrada seleccionada
en ese momento.
Menú: 1.VOLUME TRIM
Permite ajustar el nivel de entrada de cada toma para
compensar las posibles variaciones de volumen entre los
distintos dispositivos de entrada.
Intervalo ajustable: de –6 a +6 (ajuste
predeterminado: 0)
Menú: 2.AUDIO DELAY
Las imágenes de televisores con pantalla plana a veces
generan desfases con el sonido. Puede utilizar esta función
para retrasar la salida de sonido, y sincronizarlo así con la
imagen de vídeo.
Intervalo ajustable: de 0ms a 500ms, AUTO
(Ajuste predeterminado: “AUTO”)
“AUTO”: si utiliza una conexión HDMI en un televisor
con la función de ajuste automático del retardo de audio
activada, podrá ajustar el retardo automáticamente.
Menú: 3.AUDIO ASSIGN
Si la toma HDMI de un componente no lleva señal de
audio, seleccione la entrada HDMI y utilice una conexión
con toma de entrada óptica/coaxial para el audio.
Opciones disponibles (ajuste predeterminado:
HDMI)
“HDMI”: selecciona la señal de audio HDMI
“OPTICAL”: selecciona la señal de audio de la toma de
entrada óptica
“COAXIAL”: selecciona la señal de audio de la toma de
entrada coaxial
Configuración de cada fuente de entrada (menú de opciones)
Entrada Elemento de menú
TV/STB/
ANALOG
1.VOLUME
TRIM
2.AUDIO
DELAY
HDMI1-3
3.AUDIO
ASSIGN
FM
2.AUTO PRESET
3.CLEAR PRESET
4.STEREO/MONO
5.TRAFFIC PROG
*1
USB
2.REPEAT
3.SHUFFLE
*2
OPTION
ENTER
/
RETURN
Entrada
Ajuste del nivel de entrada de
cada toma (VOLUME TRIM)
Ajuste del retardo de audio
(AUDIO DELAY)
Asignación de la entrada de audio
a la entrada digital óptica/coaxial
(AUDIO ASSIGN)
23 Es
OPERACIONES
ÚTILES
Español
Puede utilizar el mando a distancia del televisor para
operar la unidad si el televisor es compatible con la
función de control HDMI (p.ej. REGZA Link) y está
conectado a la toma HDMI OUT (ARC) de esta
unidad. *1
Mando a distancia del televisor (ejemplo)
*1
y
Algunos televisores permiten activar y desactivar la función
UniVolume salvo los anteriores.
Incluso si el televisor es compatible con la función de control
HDMI, algunas funciones puede que no estén disponibles. Para
ver más detalles, consulte el manual suministrado con el
televisor.
Si utiliza un cable HDMI para conectar esta unidad a un
dispositivo como un reproductor de Blu-ray compatible con
control HDMI, podrá controlar dicho dispositivo con la función
de control HDMI.
Sugerimos que utilice productos (televisor, reproductor de Blu-
ray/DVD) de un mismo fabricante.
1 Active todos los componentes conectados a
esta unidad con HDMI.
2 Verifique todos los componentes
conectados con HDMI y habilite la función de
control HDMI en cada componente.
Para esta unidad, ajuste “3-1:CONTROL” en el menú
de configuración “3:HDMI SETUP” en “ON”
( P. 19). *
2
Para los componentes externos, consulte el manual
suministrado con cada componente. *
3
3 Apague el televisor y vuelva a encenderlo.
*2 y
El ajuste predeterminado es “OFF”.
Si “3-1:CONTROL” en “3:HDMI SETUP” está ajustado
en “ON” en el menú de configuración,
– Incluso si se pulsa el botón (Alimentación), la unidad no se
apaga por completo y la señal se emite de la toma HDMI IN a
la toma HDMI OUT (ARC).
Antes de apagar la unidad, seleccione las fuentes de entrada
que desee conectadas a la toma HDMI IN (de 1 a 3).
En función del televisor, operaciones como cambiar de canal
pueden modificar el ajuste de los modos envolventes de esta
unidad.
*3
y
Ejemplo de ajustes del televisor
Desde el menú de configuración del televisor, seleccione
“Ajuste de enlace” “Ajuste de control HDMI” (ejemplo) y
configure “Función de control HDMI” en “ON” (ejemplo).
Un parámetro como “Prioridad de altavoces” debería estar
ajustado en “Amplificador AV”.
Operaciones de la unidad con el mando a distancia del televisor
¿Qué es la función de control
HDMI?
Encender/apagar
Cambiar entrada
Esta unidad selecciona
automáticamente la entrada
según el ajuste de fuente de
entrada del televisor. Al
cambiar la entrada en el menú
del televisor (p.ej.
seleccionando el reproductor
de Blu-ray en el menú del
televisor) también cambia la
entrada de esta unidad.
Subir/bajar volumen
Selecciona un
componente para
reproducir el sonido del
televisor (esta unidad o
el televisor)
Ajuste de la función de control
HDMI
(Alimentación)
Selector de
entrada
24 Es
Operaciones de la unidad con el mando a distancia del televisor
1 Seleccione esta unidad como fuente de
entrada del televisor.
2 Encienda el componente compatible con la
función de control HDMI (por ejemplo, el
reproductor de Blu-ray) conectado a esta
unidad.
3 Seleccione la fuente de entrada de esta
unidad como reproductor de Blu-ray y
compruebe si la imagen del reproductor se
visualiza correctamente o no.
Si conecta un reproductor de Blu-ray con la toma
HDMI 1, pulse varias veces el botón de selección de
entrada para seleccionar “HDMI 1”.
4 Compruebe si la función de control HDMI
funciona (encienda esta unidad o ajuste el
nivel de volumen mediante el mando a
distancia del televisor).
*4 y
En algunos componentes HDMI, solo es necesario ajustar la
función de control HDMI. No es necesario registrar componentes
HDMI en el televisor en este caso.
Si cambia los componentes conectados y las tomas, deberá
reiniciar la unidad con los siguientes procedimientos.
1 Desactive la función de control HDMI del
televisor y del reproductor, apague todos los
componentes conectados y cambie las
conexiones.
2 Lleve a cabo del paso 1 al 3 de “Ajuste de la
función de control HDMI”.
Registro de componentes HDMI en
el televisor
Si la función de control HDMI no funciona
Verifique lo siguiente:
El televisor está conectado a la toma HDMI OUT
(ARC) de esta unidad.
“3-1:CONTROL” en “3:HDMI SETUP” está
ajustado en “ON” en el menú de configuración.
( P. 19)
La función de control HDMI está habilitada en el
televisor. (Compruebe también los ajustes
relacionados, como la función de interbloqueo de
energía o la prioridad de altavoces.)
La función de control HDMI no funciona incluso tras
verificar lo anterior.
Apague esta unidad y el televisor y vuelva a
encenderlos.
Desconecte el cable de alimentación de CA de la
unidad y los componentes externos conectados a la
unidad con HDMI.
Vuelva a conectarlo todo transcurridos unos 30
segundos.
Tras seleccionar HDMI 1, HDMI 2 o HDMI 3,
cambie la entrada del televisor y la de la unidad para
que coincidan.
*4
Cambio del método de conexión y
componentes conectados
25 Es
INFORMACIÓN
ADICIONAL
Español
INFORMACIÓN ADICIONAL
Consulte la siguiente tabla si esta unidad deja de funcionar correctamente.
Si el problema que tiene no aparece en la tabla, o si las instrucciones facilitadas no sirven para su caso, ponga esta unidad
en modo de espera, desconecte el cable de alimentación de CA y póngase en contacto con el distribuidor autorizado
Yamaha más cercano o con un centro de servicio técnico.
Compruebe primero lo siguiente.
1 El cable de alimentación de CA de esta unidad, el televisor y los dispositivos externos (por ejemplo, un reproductor de
Blu-ray) están bien conectados a la toma de pared de CA.
2 Las fuentes de alimentación de esta unidad, del televisor y de los dispositivos externos (por ejemplo, un reproductor
de Blu-ray ) están encendidas.
3 Todos los cables están bien conectados a las respectivas tomas de cada dispositivo.
Solución de problemas
Problema Causa Solución
Consulte
la página
El dispositivo se
enciende, pero se
apaga
inmediatamente.
El cable de alimentación podría estar
conectado incorrectamente.
Asegúrese de que el cable de alimentación es
conectado correctamente a la toma de corriente.
8
Puede que exista un cortocircuito en el
cable de los altavoces.
Asegúrese de que los cables de todos los
altavoces estén conectados correctamente.
8
Esta unidad podría haber recibido una
fuerte descarga eléctrica, como por
ejemplo durante una tormenta eléctrica o a
raíz de un exceso de electricidad estática.
Coloque esta unidad en el modo de espera y, a
continuación, desconecte el cable de alimentación. Espere
unos 30 segundos, conecte el cable de alimentación y, a
continuación, encienda la unidad de nuevo.
10
Los altavoces no
emiten ningún tipo de
sonido.
Puede que el volumen esté al mínimo. Ajuste el nivel de volumen. 10, 19
Puede que esté activada la función de silencio.
Cancele la función de silencio. 10
Puede que la fuente de entrada o el ajuste
de entrada sea incorrecto.
Seleccione la fuente de entrada correcta o el
ajuste de entrada.
10
Los cables podrían estar conectados
incorrectamente.
Asegúrese de que todos los cables estén
conectados correctamente.
8
“3-2:AUDIO” en el menú de configuración
“3:HDMI SETUP” está ajustado en “TV”.
Ajuste “3-2:AUDIO” en el menú de
configuración “3:HDMI SETUP” en “AMP”.
19
“3-1:CONTROL” en el menú de
configuración “3:HDMI SETUP” está
ajustado en “OFF” en el menú de
configuración.
Si conecta un televisor compatible con ARC
(Audio Return Channel) y esta unidad solo
utiliza un cable HDMI, ajuste “3-1:CONTROL”
en “3:HDMI SETUP” en “ON”.
19
Conecte la toma de entrada digital coaxial y la
toma de salida de audio del televisor con un
cable de pines de audio digital.
9
Los auriculares están conectados.
El sonido de un lateral
está demasiado bajo.
Los cables podrían estar conectados
incorrectamente.
Asegúrese de que todos los cables estén
conectados correctamente.
8
El único canal de
altavoz que suena es
el delantero.
Puede que esté escuchando sonidos
estéreo sin modo envolvente.
Pulse el botón SURROUND para reproducir en
modo de sonido.
11
“1:SP LEVEL” en el menú de configuración
“1-4:SURROUND L”/“1-5:SURROUND R”
está ajustado al nivel mínimo.
Ajuste “1:SP LEVEL” en el menú de
configuración “1-4:SURROUND L”/
“1-5:SURROUND R”.
19
“5-1:SP CHANNEL” está ajustado en “2CH
o en “3CH” en el menú de configuración.
Ajuste “5-1:SP CHANNEL” en “4CH” o en
“5CH”.
20
El subwoofer no emite
ningún tipo de sonido.
Puede que el volumen del canal del
subwoofer esté al mínimo.
Ajuste el nivel de volumen del subwoofer.
5, 19
La fuente no contiene señales de baja
frecuencia.
26 Es
Solución de problemas
HDMI
El nivel de volumen
disminuye sin
intervención.
El nivel del volumen se establece
automáticamente en 70 para la siguiente
vez que active esta unidad, para proteger
los altavoces.
El sonido es de poca
calidad (ruidoso).
Puede que exista un cortocircuito en el
cable de los altavoces.
Asegúrese de que todos los cables estén
conectados correctamente.
8
Esta unidad no
funciona
correctamente.
Esta unidad podría haber recibido una
fuerte descarga eléctrica, como por
ejemplo durante una tormenta eléctrica, a
raíz de un exceso de electricidad estática
o un descenso en el suministro eléctrico.
Coloque esta unidad en el modo de espera y, a
continuación, desconecte el cable de
alimentación. Espere unos 30 segundos, conecte
el cable de alimentación y, a continuación,
encienda esta unidad.
10
Un dispositivo digital
o de alta frecuencia
genera ruido.
Puede que la unidad esté colocada cerca
de un dispositivo digital o un dispositivo
de alta frecuencia.
Aleje esta unidad de dicho dispositivo.
La configuración de la
unidad se cambia
automáticamente.
Si “3-1:CONTROL” del menú de
configuración “3:HDMI SETUP” se ajusta
en “ON”, las funciones del televisor (por
ejemplo, cambiar de canal, etc.) tal vez
modifiquen ciertos ajustes de configuración
de la unidad, como el modo envolvente.
Ajuste “3-1:CONTROL” en el menú de
configuración “3:HDMI SETUP” en “OFF” o
vuelva configurar la unidad con el mando a
distancia.
19
El mando a distancia
no controla la unidad.
La unidad podría encontrarse fuera del
alcance del mando a distancia.
Si desea obtener información acerca del alcance
de funcionamiento del mando a distancia,
consulte “Preparativos del mando a distancia”.
2
El sensor del mando a distancia de esta
unidad podría estar expuesto a la luz del
sol directa o a otra fuente de iluminación.
Cambie la iluminación.
Puede que las pilas estén agotadas. Sustituya las pilas. 2
El mando a distancia
del televisor no
funciona incluso con
el receptor de señal
del mando a distancia
del televisor situado
encima del altavoz.
La posición del receptor de señal del
mando a distancia del televisor no es
correcta.
Mueva el receptor de señal del mando a
distancia del televisor a la izquierda o a la
derecha para que quede centrado justo enfrente
del sensor del mando a distancia del televisor.
6
Coloque el receptor de señal del mando a distancia
del televisor aproximadamente a 10 mm del televisor.
6
El receptor de señal del mando a distancia
del televisor está apuntando a un sensor
incompatible, por ejemplo, los que se
utilizan para detectar la luz que hay en
una habitación.
Coloque el receptor de señal del mando a
distancia del televisor después de haber
confirmado la posición del sensor del mando a
distancia según lo descrito en el manual de
instrucciones del televisor.
6
Problema Causa Solución
Consulte
la página
El ajuste “AUTO” en
el menú de opciones
“2.AUDIO DELAY” no
funciona.
El televisor no es compatible con un
ajuste automático del retardo de audio.
Ajuste el tiempo de retardo manualmente (de 0 a
500 ms).
22
La función de control
HDMI no funciona
adecuadamente.
El número de los dispositivos HDMI
conectados ha superado el límite.
Desconecte algunos de los dispositivos HDMI.
Se han conectado componentes HDMI
adicionales a la unidad
Ajuste “3-1:CONTROL” en “3:HDMI SETUP”
de nuevo en “ON”.
19
No hay imagen o
sonido.
El dispositivo HDMI conectado no es
compatible con la protección de contenido
digital de gran ancho de banda (HDCP o High-
Bandwidth Digital Copyright Protection).
Conecte el dispositivo HDMI que sea
compatible con HDCP.
Problema Causa Solución
Consulte
la página
27 Es
Solución de problemas
INFORMACIÓN
ADICIONAL
Español
FM
Mensajes del iPod/iPhone y dispositivo USB
Verifique que el dispositivo está bien conectado si la unidad no funciona correctamente excepto si aparece el siguiente mensaje en la
pantalla del panel frontal. ( P. 16)
Problema Causa Solución
Consulte
la página
Existen ruidos en la
recepción de FM
estéreo.
Las características de las emisiones de
FM estéreo podrían provocar este
problema cuando el transmisor está
demasiado lejos, o si la calidad de la
antena es escasa.
Compruebe las conexiones de la antena. 9
Pruebe utilizando una antena FM direccional de
alta calidad.
Ajuste el modo de recepción en “MONO”. 14
Existe distorsión, y
no puede
conseguirse una
buena calidad de
recepción, ni siquiera
con una buena antena
FM.
Existen interferencias multirruta. Ajuste la posición de la antena para eliminar las
interferencias multirruta.
La emisora que desea
no puede sintonizarse
con el método de
sintonización
automático.
La señal es demasiado débil. Utilice una antena FM direccional de alta
calidad.
Ajuste el modo de recepción en “MONO” y
pulse TUNING / para cambiar la
frecuencia en incrementos de 1.
13, 14
Nota
Mensaje de estado Causa Solución
Consulte
la página
Unknown iPod
El iPod/iPhone o dispositivo USB que se
está utilizando no es compatible con esta
unidad.
Conecte un iPod/iPhone o dispositivo USB
compatible a esta unidad. 16
No Device
No hay conectado ningún iPod/iPhone o
dispositivo USB a esta unidad.
Conecte un iPod/iPhone o dispositivo USB con
canciones guardadas que puedan reproducirse.
Loading...
El iPod/iPhone o dispositivo USB está
procesando datos.
El mensaje desaparece cuando finaliza el
procesamiento de datos.
No Content
No hay archivos de música que se puedan
reproducir.
Conecte un iPod/iPhone o dispositivo USB con
canciones guardadas que puedan reproducirse.
El archivo de música no se puede leer. Compruebe si dicho archivo de música se puede
reproducir en otro dispositivo, por ejemplo, en
un ordenador.
Unable to Play
El formato del archivo de música
seleccionado no es compatible.
Guarde el archivo de música en un formato
compatible.
El archivo de música seleccionado está
dañado.
Seleccione otro archivo de música.
Connect Error
El iPod/iPhone o dispositivo USB tiene
problemas en la comunicación.
Ponga la unidad en modo de espera y vuelva a
conectar el iPod/iPhone o dispositivo USB.
Root
Se detiene y regresa al directorio raíz. El mensaje desaparece cuando se inicia la
reproducción.
Disconnected
Se ha desconectado un iPod/iPhone o
dispositivo USB del puerto USB de esta
unidad.
El mensaje desaparece tras 3 segundos.
16
28 Es
Solución de problemas
Mensajes de la actualización de firmware
y Reinicio de esta unidad
Si la unidad se bloquea, puede solucionarlo reiniciando la unidad.
Para reiniciar la unidad, pulse el botón (Alimentación) de esta unidad durante más de 10 segundos.
Mensaje de estado Causa Solución
Consult
e la
página
Connect USB!
No hay conectada ninguna memoria flash
USB.
Conecte la memoria flash USB a esta unidad.
17
No Firmware!
No hay archivo de firmware en la
memoria flash USB conectada a esta
unidad.
Copie el archivo de actualización de firmware en
el directorio raíz de la memoria flash USB.
Se ha producido un fallo en el archivo de
la memoria flash USB.
Ponga la unidad en modo de espera y vuelva a
conectar la memoria flash USB.
Connect Error
La memoria flash USB conectada a esta
unidad tiene un problema de
comunicación porque el archivo
seleccionado está dañado.
Vuelva a copiar el archivo de actualización de
firmware en la memoria flash USB.
Update... 30%
Muestra el proceso de actualización.
Update Error
Se ha producido un error en la
actualización y el firmware no se ha
actualizado.
Vuelva a actualizar el firmware.
17
Update Success
La actualización de firmware ha concluido
correctamente.
Plaese...
Indica que la unidad se va a poner en
modo de espera. Puede mostrar “Update
Success” o “Update Error”.
Ponga la unidad en modo de espera.
Power Off!
Indica que la unidad se va a poner en
modo de espera. Puede mostrar “Update
Success” o “Update Error”.
Ponga la unidad en modo de espera.
29 Es
INFORMACIÓN
ADICIONAL
Español
AIR SURROUND XTREME
Esta unidad emplea nuevas tecnologías y algoritmos que
permiten conseguir sonido envolvente de 7 canales sólo
con altavoces delanteros, y sin utilizar paredes como
reflejos.
Generalmente, se necesitan dos altavoces frontales, un
altavoz central, dos altavoces envolventes, dos altavoces
traseros envolventes y un subwoofer para disfrutar de un
sonido envolvente de 7.1 canales.
7.1 canales virtuales
La tecnología AIR SURROUND XTREME, que utiliza
únicamente los altavoces delanteros y el subwoofer, le
permite disfrutar de un sonido real de 7.1 canales, al
simular el sonido de altavoces virtuales en el centro, los
laterales envolventes y las partes traseras envolventes.
Frecuencia de muestreo
Número de muestreo (proceso para digitalización de
señales analógicas) por segundo. En principio, cuanto
mayor sea la tasa de muestreo, más amplio será el
intervalo de frecuencia que puede reproducirse, y cuanto
mayor sea la tasa de bits cuantizada, mejor será el sonido
que pueda reproducirse.
Dolby Digital
Sistema de sonido envolvente digital desarrollado por
Dolby Laboratories que proporciona audio multicanal
totalmente independiente. Con tres canales delanteros
(izquierdo, central y derecho) y 2 canales estéreo
envolventes, Dolby Digital proporciona cinco canales de
audio de alcance completo. Con un canal adicional
especial para los efectos de graves (llamados LFE, o
efecto de baja frecuencia), el sistema tiene un total de
5.1 canales (LFE se cuenta como 0.1 canales). Mediante la
utilización de estéreo de dos canales para los altavoces
envolventes, es posible conseguir un efecto de
movimiento de sonido y de entorno de sonido envolvente
que con el Dolby Surround.
Dolby Digital Plus
Dolby Digital Plus es una tecnología de audio avanzada
desarrollada para programas y medios en alta definición
incluidas emisiones en HD y discos Blu-ray. Seleccionada
como estándar de audio opcional para discos Blu-ray, esta
tecnología proporciona sonido multicanal con salida de
canal discreto. Con velocidades de bits de hasta 6,0 Mbps,
Dolby Digital Plus puede transportar hasta 7.1 canales de
audio discretos simultáneamente. Compatible con HDMI
y diseñado para reproductores de discos ópticos y
receptores/amplificadores AV de próxima generación,
Dolby Digital Plus también es totalmente compatible con
los sistemas de audio multicanal existentes con Dolby
Digital.
Dolby Pro Logic II
Se trata de una tecnología de descodificación de matriz
mejorada que proporciona mejor espacialidad y
direccionalidad en material programado para Dolby
Surround; proporciona un convincente campo de sonido
tridimensional en grabaciones de música estéreo, y resulta
ideal para trasladar la experiencia del sonido envolvente al
mundo de la automoción. Aunque la programación de
sonido convencional es totalmente compatible con los
decodificadores Dolby Pro Logic II, las pistas de sonido
podrán decodificarse de forma especial para sacar el
máximo partido a la reproducción Pro Logic II,
incluyendo canales envolventes izquierdo y derecho
independientes.
Glosario
Altavoces frontales
Subwoofer
Altavoz
central
Altavoces envolventes
traseros
Unidad de altavoces típica de 7.1 canales
Altavoces envolventes
La unidad crea el sonido envolvente virtual de 7.1 canales
con el receptor subwoofer integrado y el altavoz.
C: Altavoz central
FR, FL: Altavoces frontales
SW: Subwoofer
SR, SL: Altavoces virtuales envolventes
SBR, SBL: Altavoces virtuales traseros envolventes
La imagen de sonido de la unidad
30 Es
Glosario
Dolby TrueHD
Dolby TrueHD es una tecnología avanzada de audio sin
pérdidas desarrollada para medios basados en discos de
alta definición, incluidos discos Blu-ray Disc.
Seleccionada como estándar de audio opcional para discos
Blu-ray, esta tecnología proporciona sonido idéntico bit a
bit al audio maestro de estudio, ofreciendo así una
experiencia de cine en casa de alta definición. Con
velocidades de bits de hasta 18,0 Mbps, Dolby TrueHD
puede transportar hasta 8 canales discretos de audio de
24 bits/96 kHz simultáneamente. Dolby TrueHD también
sigue siendo totalmente compatible con los sistemas de
audio multicanal existentes y conserva la funcionalidad de
metadatos de Dolby Digital, permitiendo así la
normalización de los diálogos y el control del rango
dinámico.
Deep Color
Deep Color se refiere al uso de diversas profundidades de
color en las pantallas, desde las profundidades de 24 bits
de anteriores versiones de las especificaciones HDMI.
Esta profundidad extra en bits permite a las pantallas
HDTV y a otras ir de millones de colores a miles de
millones de colores y a eliminar el banding para conseguir
transiciones tonales suaves y sutiles gradaciones entre
colores. El aumento en la proporción del contraste puede
representar muchas veces más sombras de gris entre el
negro y el blanco. Asimismo, Deep Color aumenta el
número de colores disponibles dentro de los límites
definidos por el espacio de color RGB o YCbCr.
DTS
Sistema de sonido envolvente digital desarrollado por
DTS, Inc., que proporciona audio de 5.1 canales. Cuenta
con gran cantidad de datos de audio, y es capaz de
proporcionar auténticos efectos de sonido.
DTS-HD High Resolution Audio
DTS-HD High Resolution Audio es una tecnología de
audio de alta resolución desarrollada para medios basados
en discos de alta definición, incluidos discos Blu-ray Disc.
Seleccionada como estándar de audio opcional para discos
Blu-ray, esta tecnología proporciona sonido virtualmente
idéntico al original, ofreciendo así una experiencia de cine
en casa de alta definición. Con velocidades de bits de
hasta 6,0 Mbps para discos Blu-ray, la tecnología DTS-
HD High Resolution Audio puede transportar hasta
7.1 canales discretos de audio de 24 bits/96 kHz
simultáneamente.
DTS-HD Master Audio
Formato de audio de alta calidad sin pérdidas creado para
discos ópticos de próxima generación, como discos Blu-
ray. Seleccionado como estándar de audio para discos
Blu-ray. Con velocidades de bits de hasta 24,5 Mbps para
discos Blu-ray, la tecnología DTS-HD High Master Audio
puede transportar hasta 7.1 canales discretos de audio de
24 bits/96 kHz simultáneamente.
DTS Neo:6
Neo:6 descodifica las fuentes convencionales de 2 canales
y las reproduce en 6 canales con el decodificador
específico. Permite reproducir con los canales de gama
completa con mayor separación, como ocurre con la
reproducción de señales discretas digitales. Hay dos
modos disponibles: el modo de música para reproducir
fuentes de música, y el modo de cine para películas.
HDMI
HDMI (High-Definition Multimedia Interface) es la
primera interfaz del sector que es compatible,
descomprimida y totalmente digital de audio/vídeo.
Cuando se usa en combinación con HDCP (High-
bandwidth Digital Content Protection), HDMI
proporciona una interfaz segura de audio/vídeo que
cumple los requisitos de seguridad de los proveedores de
contenido y los operadores de sistemas.
MP3
Uno de los métodos de compresión utilizados por el
MPEG. Emplea un método de compresión irreversible que
logra una gran tasa de compresión reduciendo los datos de
fragmentos prácticamente inaudibles para el oído humano.
Se dice que puede comprimir la cantidad de datos en
aproximadamente 1/11 (128 kbps) conservando una
calidad de audio similar a la de un CD.
MPEG-4 AAC
Estándar de audio MPEG-4. Permite comprimir los datos
a una velocidad de bits menor que MPEG-2 AAC. Entre
sus múltiples usos, se emplea en teléfonos móviles,
reproductores de audio portátiles y otros dispositivos de
baja capacidad con necesidad de sonido de alta calidad.
Además de los dispositivos anteriores, MPEG-4 AAC
también se utiliza para distribuir contenido en Internet, por
lo que es compatible con ordenadores, servidores
multimedia y muchos otros dispositivos.
PCM (Modulación de códigos de pulso)
Señal que se cambia a formato digital sin compresión. Un
CD está grabado con sonido a 16 bits a 44,1 kHz, mientras
que la grabación en DVD puede efectuarse desde 16 bits a
48 kHz hasta 24 bits a 192 kHz, y por lo tanto ofrece
mayor calidad de sonido que el CD.
WMA
Método de compresión de audio utilizado por Microsoft
Corporation. Emplea un método de compresión
irreversible que logra una gran tasa de compresión
reduciendo los datos de fragmentos prácticamente
inaudibles para el oído humano. Se dice que puede
comprimir la cantidad de datos en aproximadamente 1/22
(64 kbps) conservando una calidad de audio similar a la de
un CD.
x.v.Color
Un estándar de espacio de color compatible con HDMI. Se
trata de un espacio de color más amplio que el sRGB y que
permite la expresión de colores que no se podían expresar
anteriormente. Aunque sigue siendo compatible con la
gama de color de los estándares sRGB, “x.v.Color” amplía
el espacio de color y, por lo tanto, produce imágenes más
vívidas y naturales. Resulta especialmente efectivo para las
imágenes fijas y los gráficos para ordenador.
31 Es
INFORMACIÓN
ADICIONAL
Español
SR-301
SECCIÓN DE AUDIO
Potencia mínima de salida RMS
Frontal, izquierdo y derecho (1 kHz, 1% THD, 6 Ω) .....45 W+45 W
Centro (1 kHz, 1% THD, 6 Ω) ..................................................45 W
Envolvente, izquierdo y derecho (1 kHz, 1% THD, 6 Ω)
........................................................................................45 W+45 W
Subwoofer (100 Hz, 1% THD, 3 Ω)..........................................90 W
Potencia máxima
Frontal, izquierdo y derecho
(1 kHz, 10% THD, 6 Ω) .................................................50 W+50 W
Centro (1 kHz, 10% THD, 6 Ω) ................................................50 W
Envolvente, izquierdo y derecho (1 kHz, 10% THD, 6 Ω)
........................................................................................50 W+50 W
Subwoofer (100 Hz, 10% THD, 3 Ω)......................................100 W
SECCIÓN FM
Margen de sintonización
[Modelos para EE.UU. y Canadá].........................87,5 a 107,9 MHz
[Resto de modelos] ............................................87,50 a 108,00 MHz
Paso de frecuencia
[Modelos para EE.UU. y Canadá]........................................200 kHz
[Otros modelos] ......................................................................50 kHz
Entrada de antena (desequilibrada).............................................75 Ω
SECCIÓN DEL SUBWOOFER
Tipo.............................................................. Tipo reflector de graves
Tipo de blindaje no magnético
Explorador ................................................................. Cono de 13 cm
Respuesta de frecuencia........................................de 35 Hz a 150 Hz
Impedancia....................................................................................3 Ω
GENERAL
Fuente de alimentación
[Modelos para EE.UU. y Canadá]..........................CA 120 V, 60 Hz
[Modelos para Europa, Reino Unido,
Corea y Asia]..............................................220-240 V CA, 50/60 Hz
[Modelo para Taiwán]........................................110V CA, 60/50 Hz
Consumo de energía.................................................................. 40 W
Consumo de energía en espera
Si el control HDMI está activado
[Modelos para EE.UU. y Canadá]............................... menos de 5 W
[Modelos para Europa, Reino Unido,
Corea y Asia]............................................................... menos de 5 W
[Modelo para Taiwán]................................................. menos de 5 W
Si el control HDMI está desactivado
[Modelos para EE.UU. y Canadá]............................ menos de 0,5 W
[Modelos para Europa, Reino Unido,
Corea y Asia]............................................................ menos de 0,5 W
[Modelo para Taiwán].............................................. menos de 0,5 W
Dimensiones (An. × Al. × Prof.)
Horizontal......................................................... 435 × 135 × 361 mm
Vertical....................................................... 145,5 × 443,5 × 361 mm
Peso .......................................................................................... 7,9 kg
NS-BR301
Tipo ....................................................... Tipo de suspensión acústica
Tipo de blindaje no magnético
Explorador (intervalo completo)
Izquierdo y derecho.............................................Cono de 5,5 cm × 2
Central........................................................... Cono de 4 × 10 cm × 1
Respuesta de frecuencia..................................... de 150 Hz a 20 kHz
Impedancia ...................................................................................6 Ω
Dimensiones (An. × Al. × Prof.)....................800 × 97*
1
× 79,5 mm
*1 Ajustable en 4 pasos: de 84 mm a 100 mm
Sin bases............................................................... 800 × 79 × 70 mm
Peso .......................................................................................... 1,5 kg
* Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Este sistema emplea nuevas tecnologías y algoritmos que permiten
conseguir sonido envolvente de 7 canales con sólo dos altavoces
delanteros, y sin utilizar paredes como reflejos.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic y el
símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
Fabricado bajo licencia de las patentes estadounidenses n.º:
5,956,674; 5,974,380; 6,226,616; 6,487,535; 7,212,872; 7,333,929;
7,392,195; 7,272,567 y otras patentes estadounidenses y del resto del
mundo, emitidas o pendientes. DTS-HD, el símbolo y la combinación
de DTS-HD y el símbolo son marcas comerciales registradas de DTS,
Inc. El producto incluye software. © DTS, Inc. Todos los derechos
reservados.
iPod, iPhone
“Made for iPod” y “Made for iPhone” indican que un accesorio
electrónico se ha diseñado para conectarse específicamente a un iPod
o a un iPhone, respectivamente, y el desarrollador ha certificado que
se cumplen los estándares de rendimiento de Apple.
Apple no se responsabiliza del funcionamiento de este dispositivo ni
de su cumplimiento de las normativas de seguridad.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod touch e iTunes son marcas
comerciales de Apple Inc., registradas en EE.UU. y en otros países.
“HDMI”, el logotipo de “HDMI” y “High-Definition Multimedia
Interface” son marcas comerciales o marcas comerciales registradas
de HDMI Licensing LLC.
“x.v.Color” es una marca comercial de Sony Corporation.
“UniVolume” es una marca comercial de Yamaha Corporation.
Especificaciones
32 Es
Especificaciones
Compatibilidad de la señal HDMI
Señales de audio que se pueden recibir
y
Consulte los manuales de instrucciones del dispositivo de origen de la entrada y ajuste el dispositivo adecuadamente.
Cuando se reproduzca un DVD-Audio con protección contra copias CCPM, las señales de vídeo y audio puede que no salgan, según el
tipo de reproductor de DVD.
Esta unidad no es compatible con dispositivos HDMI o DVI no compatibles con HDCP. Consulte los manuales de instrucciones
suministrados con los componentes HDMI o DVI para comprobar la compatibilidad con HDCP.
Para descodificar las señales de bitstream de datos en esta unidad, ajuste correctamente el dispositivo de entrada, de forma que el
dispositivo pueda reproducir directamente las señales de audio de bitstream (no decodifica las señales bitstream en el dispositivo).
Para conocer más detalles, consulte los manuales de instrucciones suministrados.
Señales de vídeo que se pueden recibir
Esta unidad es compatible con señales de vídeo de las siguientes resoluciones:
480i/60 Hz
576i/50 Hz
480p/60 Hz
576p/50 Hz
720p/60 Hz, 50 Hz
1080i/60 Hz, 50 Hz
1080p/60 Hz, 50 Hz, 24 Hz
Deep Color
x.v.Color
Señal de vídeo 3D
y
La señal de vídeo compatible cambia en función del televisor conectado.
Señal de audio digital (óptica/coaxial)
iPod/iPhone/dispositivo USB
Formato de compresión de datos de sonido disponible
WAV (de 8 kHz a 48 kHz, 16 bits)
MP3 (de 8 kHz a 48 kHz, de 5 kbps a 320 kbps)
WMA (de 8 kHz a 48 kHz, de 5 kbps a 384 kbps)
MPEG4-AAC (de 8 kHz a 48 kHz, de 8 kbps a 320 kbps)
Información de la señal disponible
Tipos de señal de audio Formatos de señal de audio Medios compatibles
Linear PCM de 2 c 2 c, 32-192 kHz, 16/20/24 bits CD, DVD-Vídeo, DVD-Audio, etc.
Linear PCM multicanal 8 c, 32-192 kHz, 16/20/24 bits DVD-Audio, disco Blu-ray, HD DVD, etc.
Bitstream DTS-HD Master Audio, DTS-HD High
Resolution Audio, DTS, Dolby TrueHD, Dolby
Digital Plus, Dolby Digital
DVD-Vídeo, disco Blu-ray, etc.
Tipos de señal de audio Formatos de señal de audio Medios compatibles
Linear PCM de 2 c 2 c, 32-96 kHz, 16/20/24 bits CD, DVD-Vídeo, DVD-Audio, etc.
Bitstream Dolby Digital, Dolby Digital EX, DTS, DTS-
ES
DVD-Vídeo, etc.
33 Es
Especificaciones
INFORMACIÓN
ADICIONAL
Español
Tenga cuidado de no derramar líquido sobre el mando a distancia.
Tenga cuidado de no dejar caer el mando a distancia.
No deje el mando a distancia en un lugar:
con temperaturas elevadas ni húmedo, como por ejemplo cerca de un calentador o en un cuarto de baño
extremadamente frío
cubierto de polvo
Si la distancia de funcionamiento eficaz del mando a distancia disminuye considerablemente, sustituya las baterías
por dos nuevas lo antes posible.
No utilice una batería antigua junto con una nueva.
No utilice diferentes tipos de baterías (por ejemplo, alcalinas y de manganeso) de forma conjunta. Su rendimiento
variará, incluso si la forma de éstas es similar.
Si las baterías se agotan, quítelas inmediatamente del mando a distancia para evitar una posible explosión o fuga de
ácido.
Deshágase de las baterías según las normas regionales.
Si una pila presenta fugas, deshágase de ella inmediatamente. Tenga cuidado de no dejar que el ácido de la batería que
gotea entre en contacto con su piel o su ropa. Antes de insertar baterías nuevas, limpie el compartimento.
Mantenga las pilas alejadas de los niños. Si alguien tragase una pila accidentalmente, acuda a un médico de
inmediato.
Si no va a utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo, quítele las pilas.
No cargue ni desmonte las pilas suministradas.
Observaciones sobre los mandos a distancia y las pilas
Información para usuarios sobre recoleccn y disposición de
equipamiento viejo y baterías usadas
Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significan que los
productos electrónicos y eléctricos usados y las baterías usadas no deben ser mezclados con desechos
domésticos corrientes.
Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos y las baterías usadas, por
favor llévelos a puntos de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las directivas 2002/
96/EC y 2006/66/EC.
Al disponer de estos productos y baterías correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir
cualquier potencial efecto negativo sobre la salud humana y el medio ambiente, el cual podría surgir de un
inapropiado manejo de los desechos.
Para más información sobre recolección y reciclado de productos viejos y baterías, por favor contacte a su
municipio local, su servicio de gestión de residuos o el punto de venta en el cual usted adquirió los artículos.
[Información sobre la disposición en otros países fuera de la Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor
contacte a sus autoridades locales y pregunte por el método correcto de disposición.
Nota sobre el símbolo de la batería (ejemplos de dos símbolos de la parte inferior):
Este símbolo podría ser utilizado en combinación con un símbolo químico. En este caso el mismo obedece a
un requerimiento dispuesto por la Directiva para el elemento químico involucrado.

Transcripción de documentos

Precaución: lea las indicaciones siguientes antes de utilizar este aparato 1 Para asegurar el mejor rendimiento de este aparato, lea atentamente este manual. Y luego guárdelo en un lugar seguro para poder consultarlo en el futuro en caso de ser necesario. 2 Instale este sistema de sonido en un lugar bien ventilado, fresco, seco y limpio, alejado de la luz solar directa, fuentes de calor, vibraciones, polvo, humedad y/o frío. Para conseguir una ventilación adecuada, deje libres los siguientes espacios, como mínimo: Arriba: 5 cm Atrás: 5 cm A los lados: 5 cm 3 Coloque este aparato lejos de otros aparatos eléctricos, motores o transformadores, para evitar así los ruidos de zumbido. 4 No exponga este aparato a cambios bruscos de temperaturas, del frío al calor, ni lo coloque en lugares muy húmedos (una habitación con deshumidificador, por ejemplo), para impedir así que se forme condensación en su interior, lo que podría causar una descarga eléctrica, un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. 5 Evite instalar este aparato en un lugar donde puedan caerle encima objetos extraños y/o donde quede expuesto al goteo o a la salpicadura de líquidos. Encima de este aparato no ponga: – Otros componentes, porque pueden causar daños y/o decoloración en la superficie de este aparato. – Objetos con fuego (velas, por ejemplo), porque pueden causar un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. – Recipientes con líquidos, porque pueden caerse y derramar el líquido, causando descargas eléctricas al usuario y/o dañando el aparato. 6 No tape este aparato con un periódico, mantel, cortina, etc. para no impedir el escape del calor. Si aumenta la temperatura en el interior del aparato, esto puede causar un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. 7 No enchufe este aparato a una toma de corriente hasta después de haber terminado todas las conexiones. 8 No ponga el aparato al revés. Podría recalentarse y posiblemente causar daños. 9 No utilice una fuerza excesiva con los conmutadores, los controles y/o los cables. 10 Cuando desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente, sujete la clavija y tire de ella; no tire del propio cable. 11 No limpie este aparato con disolventes químicos porque podría estropear el acabado. Utilice un paño limpio y seco para limpiar el aparato. 12 Utilice solamente la tensión especificada en este aparato. Utilizar el aparato con una tensión superior a la especificada resulta peligroso y puede producir un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. Yamaha no se hará responsable de ningún daño debido al uso de este aparato con una tensión diferente de la especificada. 13 Para impedir daños debidos a relámpagos, desconecte el cable de alimentación y antenas externas de la toma de corriente durante una tormenta eléctrica. i Es 14 No intente modificar ni arreglar este aparato. Póngase en contacto con el personal de servicio Yamaha cualificado cuando necesite realizar alguna reparación. La caja no deberá abrirse nunca por ninguna razón. 15 Cuando no piense utilizar este aparato durante mucho tiempo (cuando se ausente de casa por vacaciones, por ejemplo) desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente. 16 Asegúrese de leer la sección “Solución de problemas” antes de dar por concluido que su aparato está averiado. 17 Antes de trasladar este aparato, pulse para ponerlo en el modo de espera, y luego desconecte el cable de alimentación de CA de la toma de corriente. 18 La condensación se formará cuando cambie de repente la temperatura ambiental. Desconecte en este caso el cable de alimentación de la toma de corriente y no utilice el aparato. 19 Instale este aparato cerca de la toma de CA y donde se pueda alcanzar fácilmente la clavija de alimentación. 20 Las baterías no deberán exponerse a un calor excesivo como, por ejemplo, el que producen los rayos del sol, el fuego y similares. 21 La colocación o la instalación seguras de la unidad es responsabilidad del propietario. Yamaha no se responsabilizará de ningún accidente provocado por la colocación o instalación incorrecta de los altavoces. 22 Nunca ponga las manos o un objeto extraño en el puerto, situado en la parte delantera de esta unidad. Al mover esta unidad, no sujete el puerto, ya que podría provocar lesiones personales y/o daños a esta unidad. 23 Nunca coloque un objeto frágil cerca del puerto de esta unidad. Si el objeto cae o se vuelca debido a la presión del aire, podría provocar lesiones en la unidad y/o lesiones personales. ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD. Aunque usted apague esta unidad con , esta unidad no se desconectará de la fuente de alimentación de CA mientras esté conectada a la toma de CA. En este estado, esta unidad ha sido diseñada para que consuma una cantidad de corriente muy pequeña. INTRODUCCIÓN OPERACIONES ÚTILES Menú de configuración..........................................18 Piezas suministradas ................................................... 2 Preparativos del mando a distancia............................. 2 Controles y funciones ................................................. 3 Lista del menú de configuración............................... 18 Procedimientos básicos............................................. 18 Ajuste del balance de volumen de cada canal........... 19 Ajuste del sonido de alta/baja frecuencia (control de tono) ................................................... 19 Ajuste de los parámetros HDMI ............................... 19 Cambio del brillo de la pantalla del panel frontal..... 19 Utilización de otros altavoces ................................... 20 Control del rango dinámico ...................................... 21 Configuración de descodificación matricial ............. 21 PREPARATIVOS Colocación................................................................ 6 El funcionamiento con el mando a distancia del televisor es difícil (con el altavoz debajo del televisor) ................................................................. 6 Fijación del altavoz a la pared .................................... 7 Conexión................................................................... 8 FUNCIONAMIENTO BÁSICO Funcionamiento de reproducción básico ............ 10 Escucha con auriculares............................................ 10 Disfrutar de los modos de sonido ......................... 11 Escucha de emisiones FM..................................... 13 Operación de sintonización básica............................ 13 Edición de emisoras FM presintonizadas ................. 13 Reproducción de iPod/iPhone y dispositivo USB ..................................................................... 16 ¿Qué es la función de control HDMI? ...................... 23 Ajuste de la función de control HDMI ..................... 23 Registro de componentes HDMI en el televisor ...... 24 Cambio del método de conexión y componentes conectados ............................................................ 24 INFORMACIÓN ADICIONAL Solución de problemas ..........................................25 Glosario ..................................................................29 Especificaciones .....................................................31 Información de la señal disponible ........................... 32 Observaciones sobre los mandos a distancia y las pilas....................................................................... 33 INFORMACIÓN ADICIONAL Reproducción ............................................................ 16 Reproducción aleatoria/repetida ............................... 17 Visualización de información musical...................... 17 Actualización de firmware........................................ 17 Operaciones de la unidad con el mando a distancia del televisor ........................................23 OPERACIONES ÚTILES Reproducción con sonido envolvente ....................... 11 Reproducción con sonido estéreo ............................. 11 Clear voice ................................................................ 11 Mejora de música comprimida ................................. 12 UniVolume................................................................ 12 Ajuste del balance de volumen ................................. 12 Ajuste del nivel de entrada de cada toma (VOLUME TRIM) ............................................... 22 Ajuste del retardo de audio (AUDIO DELAY) ................................................ 22 Asignación de la entrada de audio a la entrada digital óptica/coaxial (AUDIO ASSIGN)........................ 22 FUNCIONAMIENTO BÁSICO Conexión de los altavoces........................................... 8 Conexión de un televisor y un reproductor de Blu-ray .................................................................... 9 Configuración de cada fuente de entrada (menú de opciones) ............................................22 PREPARATIVOS Primeros pasos......................................................... 2 INTRODUCCIÓN Índice Qué puede hacer con la unidad • • • • • Disfrutar de sonido envolvente de alta calidad (AIR SURROUND XTREME)........................................11 Disfrutar de diálogos y narraciones con claridad (Clear voice) .................................................................11 Operar la unidad con el mando a distancia del televisor (función de control HDMI) ...............................23 Reproducir música del iPod/iPhone con gran calidad de sonido (Conexión digital para iPod/iPhone).....16 Ampliar la unidad a 5.1 canales con los altavoces de su elección..............................................................20 ■ Acerca de este manual 1 Es Español • En este manual, las operaciones que se pueden realizar utilizando los botones del panel frontal o el mando a distancia se explican utilizando el mando a distancia. • y indica un consejo práctico para realizar la operación. Las notas contienen información importante acerca de las instrucciones de seguridad y de funcionamiento. • Este manual se ha elaborado antes de la producción del dispositivo. El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios parciales, como resultado de las mejoras realizadas, etc. En el caso de que existan diferencias entre el manual y el producto, el producto tiene prioridad. INTRODUCCIÓN Primeros pasos Piezas suministradas Este producto consta de los siguientes elementos. Antes de realizar las conexiones, asegúrese de haberlos recibido todos. ■ Unidades Receptor subwoofer integrado (SR-301) Altavoz (NS-BR301) ■ Accesorios Cable del altavoz × 1 (3 m) Mando a distancia × 1 Antena FM interior × 1 (modelos para EE. UU., Canadá, Taiwán, China y Asia) Receptor de señal del mando a distancia del televisor × 1 Pilas × 2 (AAA, R03, UM4) Plantilla de montaje × 1 (modelos para Reino Unido, Europa, Rusia, Australia y Corea) Manual de instrucciones × 1 Preparativos del mando a distancia Antes de instalar las pilas o utilizar el mando a distancia, es muy importante leer las precauciones sobre el mando a distancia y las pilas que encontrará en “Precaución: lea las indicaciones siguientes antes de utilizar este aparato” y “Observaciones sobre los mandos a distancia y las pilas” en la página 33. ■ Instalación de las pilas ■ Alcance de funcionamiento En 6 m 2 Es Primeros pasos INTRODUCCIÓN Controles y funciones ■ Panel frontal del receptor subwoofer integrado 1 2 3 4 5 67 8 1 Indicador STATUS Se enciende para mostrar el estado del sistema. (☞ P. 10) 2 (Alimentación) Enciende la unidad o la ajusta en modo de espera. (☞ P. 10) Nota El sistema consume una cantidad muy pequeña de electricidad para recibir la señal de infrarrojos del mando a distancia, incluso cuando la unidad está en modo de espera. 3 INPUT Selecciona la fuente de entrada que desee escuchar. (☞ P. 10) 4 Puerto USB Para conectar un dispositivo USB. (☞ P. 16) 5 VOLUME –/+ Controla el volumen de la unidad. (☞ P. 10) 6 Toma PHONES Para conectar auriculares. (☞ P. 10) 7 Sensor del mando a distancia Recibe señales de infrarrojos del mando a distancia. (☞ P. 2, 5) 8 Pantalla del panel frontal Muestra información acerca del estado operativo de la unidad. (☞ P. 4) ■ Panel posterior del receptor subwoofer integrado 7 1 1 Cable de alimentación Para conexión a una toma de pared de CA. (☞ P. 8) 2 Toma HDMI IN 1 - 3/HDMI OUT (ARC) • HDMI IN 1 - 3 para conectar dispositivos externos compatibles con HDMI. (☞ P. 9) • HDMI OUT para conectar un televisor compatible con HDMI. (☞ P. 9) 5 43 2 4 Toma DIGITAL IN (STB) Para conectar el cable de pines de audio digital al STB. (☞ P. 9) 5 Toma ANALOG INPUT Para conectar un cable de audio analógico a dispositivos externos. (☞ P. 9) 6 Terminal ANTENNA Para conectar la antena FM suministrada. (☞ P. 9) 7 Terminal SPEAKERS Para conectar los altavoces. (☞ P. 8) Español 3 Toma DIGITAL IN (TV) Para conectar al televisor un cable óptico digital. (☞ P. 9) 6 3 Es Primeros pasos ■ Pantalla del panel frontal del receptor subwoofer integrado 1 2 3 45 8 7 6 1 Indicador HDMI Se enciende durante la comunicación normal, cuando HDMI se selecciona como entrada. 2 Indicadores del sintonizador 3 Indicadores de decodificadores El indicador correspondiente se enciende cuando alguno de los decodificadores de la unidad está activado. Indicador TUNED Se enciende cuando la unidad está recibiendo una emisora. (☞ P. 13) 4 Indicador Clear voice Se enciende cuando se selecciona el modo Clear voice. (☞ P. 11) Indicador STEREO Se enciende cuando la unidad está recibiendo una señal fuerte de una emisora estéreo FM en modo de sintonización automático. (☞ P. 13) 5 Indicador VOLUME • Indica el nivel de volumen actual. • Parpadea mientras está activada la función de silencio. (☞ P. 10) Indicador AUTO Parpadea cuando la unidad sintoniza o presintoniza la emisora automáticamente. (☞ P. 13) 6 Pantalla de información múltiple Muestra la fuente de entrada seleccionada, el modo de sonido actual y otra información. Indicador MEMORY Parpadea cuando la unidad almacena una emisora. (☞ P. 13, 14) 7 Indicador ENHANCER Se enciende cuando se selecciona la función de mejora de música comprimida. (☞ P. 12) Indicador EMPTY Se enciende cuando el número de almacenamiento de presintonía está vacío. (☞ P. 14) 8 Indicador UNIVOLUME Se enciende cuando se selecciona el modo UniVolume. (☞ P. 12) Indicador PS/PTY/RT/CT (solo los modelos para Europa y Rusia) Se enciende según la información disponible del Sistema de datos de radio. (☞ P. 15) 4 Es Primeros pasos 5 OPTION Accede al menú de opciones de cada entrada. (☞ P. 13, 16, 22) Transmisor de señales de infrarrojos 6 E 1 2 D 3 4 5 C 6 (MENU), ( ), ( ), ( ), ENTER • Cambia la configuración. • Controla el iPod/iPhone y dispositivos USB como una memoria flash USB o un reproductor de música portátil. (☞ P. 16) S / T: se desplaza por la pantalla del iPod/iPhone o salta de carpeta en el dispositivo USB. (☞ P. 16) 7 RETURN • Cancela el registro predefinido. (☞ P. 13) • Vuelve al menú anterior en el menú de opciones. (☞ P. 22) • Detiene la reproducción del dispositivo USB, por ejemplo, una memoria flash USB o un reproductor de música portátil. (☞ P. 16) 7 8 SUBWOOFER +/– Ajusta el balance de volumen del subwoofer. (☞ P. 10, 19) 8 9 ENHANCER Activa y desactiva el modo de mejora de música comprimida. (☞ P. 12) 9 B A 0 INTRODUCCIÓN ■ Mando a distancia 0 LEVEL Ajusta el nivel de salida de los altavoces. (☞ P. 12) A UNIVOLUME Activa y desactiva el modo UniVolume. (☞ P. 11) B VOLUME +/–, MUTE Controla el volumen de la unidad. (☞ P. 10) C SETUP Entra en el menú de configuración. (☞ P. 18) 1 SURROUND Selecciona el modo envolvente. (☞ P. 11) D CLEAR VOICE Activa y desactiva el modo Clear voice. (☞ P. 11) 2 STEREO Activa y desactiva el modo estéreo ampliado. (☞ P. 11) E 3 Botones de entradas Permite seleccionar una fuente de entrada que desee escuchar. (☞ P. 10) Pulse varias veces el botón de la entrada correspondiente para seleccionar la fuente de entrada. TV/STB: TV, STB HDMI1-3: HDMI1, HDMI2, HDMI3 ANALOG/FM: ANALOG, FM USB: USB , Español 4 MEMORY, TUNING / , PRESET / INFO Controla un sintonizador de FM. (☞ P. 13) (Alimentación) Enciende la unidad o la ajusta en modo de espera. (☞ P. 10) 5 Es PREPARATIVOS Colocación Para disfrutar de un sonido de alta calidad, debe colocar esta unidad en las posiciones adecuadas e instalar los dispositivos de forma correcta. Las siguientes ilustraciones son ejemplos de cómo colocar esta unidad. El funcionamiento con el mando a distancia del televisor es difícil (con el altavoz debajo del televisor) El funcionamiento con el mando a distancia del televisor puede ser difícil el altavoz tapa el sensor del televisor (si está situado debajo del televisor). Intente las soluciones siguientes para ver si soluciona el problema. Consulte el manual del televisor para saber dónde se encuentra el sensor del mando a distancia. Notas • No apile esta unidad encima ni debajo de otros dispositivos como reproductores de Blu-ray. Las vibraciones de esta unidad pueden dar lugar a errores (por ejemplo, del sistema) en otros dispositivos. • Deje un espacio de ventilación suficiente por los lados, detrás y debajo (las patas incluidas) de esta unidad. No coloque la unidad sobre una alfombra gruesa o algo similar. • Es posible que el sonido de baja frecuencia producido por el receptor subwoofer integrado se escuche de forma diferente, según la posición de escucha y la ubicación del subwoofer. Para disfrutar de los sonidos deseados, intente cambiar la ubicación del receptor subwoofer integrado. • Según el entorno de la instalación, las conexiones a dispositivos externos se podrán realizar antes de instalar esta unidad. Le recomendamos que coloque y disponga temporalmente todos los dispositivos para decidir el mejor procedimiento a seguir en primer lugar. • Para limpiar esta unidad, utilice un paño suave, limpio y seco (como las gamuzas para limpiar gafas). • No presione la rejilla del altavoz cuando lo mueva. 1 Ajuste la altura del altavoz con ayuda de las bases. Quite los tornillos que fijan las bases del altavoz y muévalas para ajustar la altura. Fije las bases con los mismos tornillos, tal como se ilustra abajo. 2 Utilice el receptor de señal del mando a distancia del televisor. El receptor de señal del mando a distancia del televisor (suministrado) recibe la señal del mando a distancia del televisor y la transmite al sensor del televisor. Coloque el receptor de señal del mando a distancia del televisor tal como se indica a continuación. Receptor de señal Si coloca el receptor subwoofer integrado en posición vertical Quite las bases y los separadores de la parte inferior del receptor subwoofer integrado y colóquelas en el lateral, tal como se ilustra a continuación. 1 Quite los dos protectores transparentes Emisor de señal 3 Fije el receptor de señal en la parte superior del altavoz Sensor del mando a distancia del televisor Aprox. 10 mm 6 Es 2 Coloque el emisor de señal apuntando al centro del sensor del mando a distancia del televisor. Colocación y Fijación del altavoz a la pared Instalación del altavoz mediante los orificios de alineación Puede fijar el altavoz a la pared mediante tornillos disponibles en tiendas (núm. 8, diámetro: 4 mm). 3 Cuelgue el altavoz de los tornillos utilizando los orificios de alineación situados en la parte trasera del altavoz. Instalación del altavoz mediante los orificios para tornillos Para instalar el altavoz, también puede utilizar los orificios para tornillos ubicados en la parte posterior del altavoz y sujetar este a una estantería o soporte disponible en el mercado. 38,5 mm Si el altavoz se instala en una pared, todo el trabajo de instalación debe realizarlo un contratista o distribuidor cualificado. El cliente nunca debe intentar realizar este trabajo de instalación. Una instalación inadecuada o incorrecta podría provocar la caída del altavoz, lo que podría causar a su vez daños personales. Cintas o chinchetas 14 mm Tornillo (M6) NS-BR301 Mín. 7 mm 2 Quite la plantilla de montaje y, a continuación, coloque los tornillos (no suministrados) en las marcas. 4 mm (núm. 8) Mínimo 20 mm De 2 a 4 mm Orificio para tornillo Estantería, etc. Marca De 7 a 9 mm 256 mm Orificios para tornillos Profundidad de los orificios: 14 mm Diámetro: 6 mm 1 Fije a la pared la plantilla de montaje suministrada y marque los orificios de la plantilla de montaje. PREPARATIVOS • Apunte el mando a distancia del televisor hacia la parte superior del receptor de señal del mando a distancia del televisor. • Puede utilizar el mando a distancia del televisor con el receptor de señal del mando a distancia del televisor incluso si la unidad está en modo de espera. • Algunos mandos a distancia de televisor pueden no funcionar. • Puede colocar el receptor de señal del mando a distancia del televisor en un lugar con proyecciones, por ejemplo, la parte posterior de la base del altavoz, etc. • Limpie la zona de fijación del altavoz con un paño suave y seco (como las gamuzas para limpiar gafas). • Limpie el receptor de señal y el emisor de señal del receptor de señal del mando a distancia del televisor con un paño suave y seco (como las gamuzas para limpiar gafas). Notas 7 Es Español • Fije el altavoz a una estantería o a la pared. No fije el altavoz a una pared que esté fabricada con materiales débiles, tales como yeso o tableros chapados. Si lo hace, podría provocar la caída del altavoz. • Utilice tornillos disponibles en el mercado que puedan soportar el peso de la instalación. • Asegúrese de que utiliza los tornillos especificados para fijar el altavoz. Si utiliza sistemas de sujeción que no sean los tornillos especificados, tales como tornillos cortos, clavos o cinta de dos caras, podría causar la caída del altavoz. • Al conectar el altavoz, sujete correctamente los cables de los altavoces, de manera que no se suelten. Si su pie o mano se engancha de forma accidental en un cables de los altavoces que esté suelto, el altavoz podría caerse. • Después de fijar el altavoz, compruebe que el altavoz quede bien asegurado. Yamaha no será responsable de los accidentes debidos a una instalación incorrecta. Conexión • No conecte el cable de alimentación hasta que todas las conexiones se hayan completado. • No emplee demasiada fuerza al insertar el conector del cable. De lo contrario, podría dañar el conector del cable y/o el terminal. Conexión de los altavoces Siga el procedimiento descrito a continuación para conectar el receptor subwoofer integrado y los altavoces. Retuerza y saque el tubo de aislamiento del cable conductor principal. Insértelo en el terminal y haga coincidir cada cable con el terminal del mismo color del panel posterior. Altavoces envolventes (se venden por separado) y R L A la toma de CA Rojo Reproducción de 5.1 canales Altavoz (NS-BR301) Marrón Verde Negro Retuerza y saque el tubo de aislamiento del cable conductor principal. Insértelo en el terminal y haga coincidir cada cable con el terminal del mismo color del panel posterior. y • Se requieren altavoces envolventes adicionales (disponibles en tiendas) para la reproducción de 5.1 canales. • Consulte “Utilización de otros altavoces” (☞ P. 20) si va a utilizar altavoces adicionales. 8 Es Blanco Gris Conexión Conexión de un televisor y un reproductor de Blu-ray Siga los pasos descritos a continuación para realizar la conexión de los cables en función de los componentes conectados. 1 Cable HDMI (se vende por separado) 3 Cable óptico (se vende por separado)* 2 Cable HDMI (se vende por separado) 4 Antena FM interior (suministrada) 1 y 1 Quite el tapón 4 *2 2 Compruebe la dirección del conector PREPARATIVOS Si la recepción de la onda de radio es débil en la zona en la que se encuentra o desea mejorarla, le recomendamos que utilice una antena interior. Para más información, consulte a su distribuidor o Centro de servicio Yamaha autorizado más cercano. *3 3* 1 HDMI INPUT (Ejemplo) 2 1 1 TV Señales de vídeo Señales de audio Videoconsola Reproductor de Blu-ray 9 Es Español *1 y Para la función de control HDMI, no se necesita un cable óptico si el terminal “ARC” del televisor usado es “2”. La función Audio Return Channel (ARC) lleva la señal de audio digital (del televisor) a esta unidad mediante un cable HDMI. Active la función de control HDMI de esta unidad para habilitar la función ARC. (☞ P. 19) *2 y Conecte cables de pines analógicos (se venden por separado) a las tomas de salida de audio analógico de un dispositivo externo, por ejemplo, una videograbadora, para reproducir sonido de audio analógico. *3 y Conecte un cable de pines de audio digital (se vende por separado) a la toma de salida digital coaxial de un sintonizador de televisión por satélite/cable para reproducir sonido digital. FUNCIONAMIENTO BÁSICO Funcionamiento de reproducción básico Una vez finalizadas todas las conexiones de los cables y los preparativos del mando a distancia, siga este procedimiento para iniciar el funcionamiento de reproducción básico. Pulse VOLUME +/– para ajustar el nivel de volumen. Pulse SUBWOOFER +/– para ajustar el nivel del subwoofer. 4 1 2 4 y • Para desactivar el volumen temporalmente, pulse MUTE. Mientras esté activada la función de silencio, el indicador VOLUME parpadeará. Para reanudar el volumen, vuelva a pulsar MUTE o pulse VOLUME +/–. • Si el audio se emite desde el altavoz del televisor y desde el de esta unidad, silencie el sonido del televisor. • El volumen del subwoofer se puede ajustar independientemente del volumen general. • También se puede ajustar el volumen del subwoofer escuchando el tono de prueba. (☞ P. 19) • Se recomienda reducir el volumen del subwoofer por la noche. Nota Cuando el sonido de HDMI sale del televisor, el nivel del volumen no cambia si se pulsa VOLUME +/– o MUTE en el mando a distancia. 5 Seleccione el modo envolvente o el modo Puede utilizar el mando a distancia del televisor con la función de control HDMI disponible. Consulte la página 23 para obtener más información. 1 Pulse (Alimentación). Esta unidad se enciende y el indicador STATUS se ilumina en verde. La fuente de entrada y el modo envolvente aparecen en la pantalla del panel frontal. y Esta unidad cuenta con una función de reposo automático, que automáticamente apaga la unidad si esta permanece encendida durante 12 horas sin que se realice ninguna operación. 2 Pulse uno de los botones de entrada para seleccionar una fuente de entrada. Tras mostrar el nombre de la fuente de entrada en la pantalla del panel frontal durante tres segundos, esta vuelve a la visualización normal. (Nombre de fuente de entrada: modo envolvente/estéreo). 3 Inicie la reproducción en el dispositivo externo seleccionado. Para obtener más información acerca de cada dispositivo externo, consulte el manual de instrucciones del producto. 10 Es estéreo y defina sus preferencias de sonido. (☞ P. 11) Vuelva a pulsar (Alimentación) para ajustar la unidad en modo de espera. Si la función de control HDMI está activada o la batería del iPod/ iPhone está cargada, el indicador STATUS se ilumina en rojo. Si la función de control HDMI está desactivada, el indicador STATUS se apaga. (☞ P. 3) Escucha con auriculares Inserte una la clavija de auriculares en la toma PHONES (☞ P. 3) de esta unidad. • El volumen de los auriculares y el control del tono se puede definir de forma independiente mediante los ajustes del altavoz. • Puede disfrutar del mejor sonido envolvente y estéreo con auriculares del mismo modo que lo hace con el altavoz. (☞ P. 11) Disfrutar de los modos de sonido SURROUND CLEAR VOICE STEREO Reproducción con sonido envolvente Permite disfrutar de un efecto de sonido realista. Una fuente de 2 canales, como por ejemplo un reproductor de CD, consigue un sonido ampliado. Pulse STEREO para acceder al modo estéreo ampliado. Pulse SURROUND varias veces, hasta que aparezca el modo deseado en la pantalla del panel frontal. Cada vez que pulse STEREO, la función se activa y se desactiva (EXTENDED STEREO) y se desactiva (STEREO), de forma alternativa. Distintos tipos de modo envolvente y descripción “STEREO”: reproduce el sonido, sin efectos. “EXTENDED STEREO”: reproduce una imagen en estéreo más ancha. Pantalla Efecto MOVIE Este modo resulta útil para ver películas. MUSIC Este modo resulta útil para escuchar música. SPORTS Este modo resulta útil para ver programas deportivos. GAME Este modo resulta útil para jugar a videojuegos. TV PROGRAM (TV PROG) Este modo resulta útil para ver programas de televisión en general. STANDARD*1 Reproducción sin ningún efecto de sonido. *1 Este modo está disponible solo durante la reproducción con altavoces envolventes conectados. (☞ P. 20) y • La unidad memoriza automáticamente la configuración asignada a cada fuente de entrada. • La unidad reproduce sonido envolvente de 7.1 canales de alta calidad gracias a la tecnología AIR SURROUND XTREME sin necesidad de altavoces envolventes. • En función de los ajustes definidos, es posible que la unidad no descodifique el sonido DTS-HD Master Audio o el sonido DTS-HD High Resolution Audio. En estos casos, solo se descodifica el sonido DTS. FUNCIONAMIENTO BÁSICO Pulse SURROUND para ajustar el modo envolvente. Reproducción con sonido estéreo y • El ajuste predeterminado es “EXTENDED STEREO”. • La unidad memoriza la configuración asignada a cada fuente de entrada. Clear voice Esta función consigue que los diálogos de las películas, las series de televisión y las retransmisiones se escuche con mayor claridad. Pulse CLEAR VOICE para activar y desactivar la función. Si Clear voice está activado, se visualiza el indicador “●” (Clear voice). y La unidad memoriza la configuración asignada a cada fuente de entrada. Español 11 Es Disfrutar de los modos de sonido / SUBWOOFER +/– UNIVOLUME LEVEL ENHANCER Mejora de música comprimida Puede reproducir formatos comprimidos digitalmente como MP3 y WMA realzando la gama de graves y agudos ampliados dinámicamente. Ajuste del balance de volumen Puede ajustar el balance de volumen de los altavoces virtuales y del subwoofer durante la reproducción. 1 Pulse varias veces LEVEL para seleccionar Pulse ENHANCER para activar y desactivar la función. los canales ajustables entre las opciones siguientes. Si el modo de mejora de música comprimida está activado, se visualiza el indicador ENHANCER. Opciones disponibles y La unidad memoriza la configuración asignada a cada fuente de entrada. UniVolume Mientras ve la televisión, puede compensar las diferencias excesivas de volumen para facilitar la audición en los siguientes casos. • Al cambiar de canal • Cuando llegan los anuncios en un programa • Cuando termina un programa y empieza otro distinto Pulse UNIVOLUME para activar y desactivar la función. Si UniVolume está activado, se visualiza el indicador UNIVOLUME. y La unidad memoriza la configuración asignada a cada fuente de entrada. 12 Es FRONT L, FRONT R altavoz delantero (izquierdo/derecho) CENTER altavoz central SURROUND L, SURROUND R altavoz virtual envolvente y altavoces envolventes (izquierdo/derecho) SUBWOOFER subwoofer 2 Pulse / para ajustar el nivel de volumen mientras se visualiza el canal seleccionado. Intervalo ajustable: de –6 a +6 (ajuste predeterminado: 0) y El volumen del subwoofer se puede ajustar pulsando SUBWOOFER +/-. Notas • No es posible ajustar el balance de volumen si se utilizan auriculares. • La configuración de cada canal está disponible para todas las fuentes de entrada. Escucha de emisiones FM Operación de sintonización básica ANALOG/FM INFO Pulse varias veces para ajustar la entrada en FM. Selecciona la información que aparece en la pantalla del panel frontal. MEMORY Almacena manualmente las estaciones presintonizadas. PRESET / TUNING FUNCIONAMIENTO BÁSICO Selecciona las emisoras FM presintonizadas. / Cursor del menú de opciones Pulse para cambiar las frecuencias una a una, o pulse y mantenga pulsado para buscar emisoras de forma automática. RETURN OPTION Regresa al anterior menú o cancela la operación. Entra en el menú de opciones cuando la entrada está ajustada en FM. Edición de emisoras FM presintonizadas ■ Preselección automática Cuando la presintonía se ha completado, la pantalla del panel frontal muestra el mensaje “Preset Complete” durante tres segundos, y luego regresa al menú de opciones. Puede almacenar hasta 40 emisoras de FM (de 01 a 40). 1 Pulse varias veces ANALOG/FM para seleccionar la entrada FM. 2 Pulse OPTION para entrar en el menú de opciones. Primero aparecerá “1.VOLUME TRIM” en la pantalla del panel frontal. 3 Pulse / para seleccionar “2.AUTO PRESET” y pulse ENTER. y Pulse varias veces PRESET / para seleccionar un número predefinido en el que se almacenará la primera emisora. Notas • Los datos de emisora almacenados bajo un número de presintonía se eliminarán cuando almacene una nueva emisora bajo el mismo número de presintonía. • Si el número de emisoras recibidas no llega a 40, el modo automático de sintonización de presintonías se detendrá automáticamente después de buscar todas las emisoras disponibles. • Sólo se pueden almacenar las emisoras con señales fuertes. Si no se almacena la emisora deseada, o si no se almacena una emisora en el número de presintonía deseado, realice la presintonía de la emisora de forma manual. (☞ P. 14) 13 Es Español Después de unos 5 segundos, el proceso de presintonización automático comienza desde la frecuencia más baja y continúa hacia frecuencias más elevadas. Cuando la frecuencia se almacena, el indicador TUNED se enciende. y Si pulsa RETURN durante la búsqueda automática, la presintonización automática se detendrá. Escucha de emisiones FM ■ Presintonización manual de emisoras ■ Borrado de una emisora presintonizada Utilice esta función para presintonizar la emisora deseada de forma manual. 1 Pulse OPTION para entrar en el menú de 1 Sintonice una emisora que desee predefinir. 2 Pulse MEMORY. “MANUAL PRESET” aparece en la pantalla del panel frontal, seguida rápidamente del número de presintonía en el que se registrará la emisora. y Si mantiene pulsado MEMORY durante más de 2 segundos, la emisora se registra en el número de presintonía más bajo que esté vacío o en una presintonía un número superior al de la última emisora predefinida. 3 Pulse PRESET / varias veces para seleccionar un número predefinido (01 a 40) en el que se almacenará la primera emisora. Cuando se selecciona un número de presintonía en el que no hay ninguna emisora registrada, el indicador EMPTY aparece en la pantalla. Cuando se selecciona un número de presintonía registrada, una frecuencia registrada aparece a la derecha del número de presintonía. y Para cancelar el registro, pulse RETURN en el mando a distancia o no realice ninguna operación en el sintonizador durante 30 segundos. 4 Vuelva a pulsar MEMORY para completar el registro. opciones. 2 Acceda a “3.CLEAR PRESET” con / y pulse ENTER. El número de presintonía y la frecuencia aparecerán en la pantalla del panel frontal. y Puede cancelar la operación y regresar al menú de opciones; para ello, pulse RETURN en el mando a distancia. 3 Seleccione el número de presintonía de la emisora registrada que desee borrar con / y, a continuación, pulse ENTER. La emisora registrada en el número de presintonía seleccionado se borrará. Para borrar el registro de varios números de presintonía, repita los pasos anteriores. Para finalizar la operación, pulse OPTION. ■ Uso del modo de recepción mono Cuando la señal de la emisora FM deseada es demasiado débil, ajuste el modo de recepción en “MONO” para aumentar la calidad de la señal. 1 Pulse OPTION para entrar en el menú de opciones. 2 Acceda a “4.STEREO/MONO” con y pulse ENTER. 3 Seleccione “MONO” para definir el modo de recepción como mono con 14 Es / . Escucha de emisiones FM ■ Cambio de la pantalla de información Cada vez que se pulsa INFO, la pantalla de información cambia de la forma siguiente: ■ Utilización del servicio de datos de programas de tráfico (TP) (solo para modelos de Europa y Rusia) Utilice esta función para recibir el servicio de datos de programas de tráfico (TP) de la red de emisoras del Sistema de datos de radio. 1 Pulse OPTION para entrar en el menú de opciones. 2 Pulse Tipo de información • SURROUND MODE Muestra el modo envolvente o el modo estéreo. • FREQUENCY Muestra la frecuencia y el número de presintonía. • PROGRAM SERVICE (PS) Muestra el programa del Sistema de datos de radio actualmente recibido. • PROGRAM TYPE (PTY) Muestra el tipo del Sistema de datos de radio actualmente recibido. • RADIO TEXT (RT) Muestra la información del Sistema de datos de radio actualmente recibido. • CLOCK TIME (CT) Muestra la hora actual. y • Pulse RETURN para cancelar la búsqueda. • Si no se realiza ninguna operación en 30 segundos durante la búsqueda, el menú de opciones se cierra y la búsqueda se da por cancelada. FUNCIONAMIENTO BÁSICO Solo en modelos para Europa y Rusia / para seleccionar “5.TRAFFIC PROG” y pulse ENTER. La búsqueda se inicia automáticamente. El indicador AUTO y “TP” parpadean en la pantalla de información múltiple durante la búsqueda. Cuando se recibe un programa de tráfico, “TP” y la frecuencia permanecen en la pantalla y la búsqueda finaliza. Si la unidad no logra recibir ningún programa de tráfico, “TP” y la frecuencia se apagan, y aparece “TP Not Found” en la pantalla del panel frontal. Español 15 Es Reproducción de iPod/iPhone y dispositivo USB Puede conectar un dispositivo USB, por ejemplo un iPod/ iPhone, una memoria flash USB o un reproductor de música portátil, para reproducir archivos de audio. USB INFO OPTION SETUP ENTER RETURN FOLDER ▲/▼ / Reproducción 1 Pulse varias veces USB para seleccionar la entrada USB. Función de carga de batería La batería del dispositivo conectado se puede cargar con la unidad si está encendida. Un iPod/iPhone conectado a la unidad se sigue cargando incluso si la unidad pasa al modo de espera. iPod/iPhone compatibles iPod classic iPod nano (de 3ª a 6ª generación) iPod touch iPhone iPhone 3G iPhone 3GS iPhone 4 y • Algunas funciones podrían no estar disponibles, en función del modelo o la versión de software de su iPod/iPhone. • Para obtener una lista completa de los mensajes de estado que aparecen en la pantalla del panel frontal, consulte la sección “Mensajes del iPod/iPhone y dispositivo USB” en “Solución de problemas” (☞ P. 27). • Asegúrese de ajustar el volumen al mínimo antes de extraer el iPod/iPhone. Dispositivos USB compatibles Memoria flash USB y reproductor de música portátil USB con formato FAT y compatible con clase de almacenamiento masivo USB Nota Algunos dispositivos USB podrían no ser compatibles, incluso cumpliendo lo anterior. 16 Es 2 Reproduzca el iPod/iPhone o el dispositivo USB. iPod/iPhone : reproducción/pausa : avance (si se mantiene presionado: avance rápido) : retroceso (si se mantiene presionado: retroceso rápido) ▲/▼: desplazamiento por la pantalla Dispositivo USB : reproducción/pausa*1 : avance (si se mantiene presionado: avance rápido) : retroceso (si se mantiene presionado: retroceso rápido) RETURN: parada FOLDER ▲/▼: salto de carpeta*2 *1 Reanuda la música reproducida por última vez (reanudación de reproducción) *2 El nombre de carpeta se visualiza en la pantalla del panel frontal durante tres segundos cuando se salta de carpeta. y La unidad reproduce automáticamente el iPod/iPhone o el dispositivo USB en los siguientes casos. • Cuando la entrada se ajusta en USB, si la unidad está encendida y hay un iPod/ iPhone o dispositivo USB conectado. • Cuando la entrada se ajusta en USB en el momento de encender la unidad con un iPod/iPhone o dispositivo USB. • Cuando el iPod/iPhone en reproducción se conecta a la unidad encendida. (El ajuste de la entrada se define automáticamente en USB.) Reproducción de iPod/iPhone y dispositivo USB Reproducción aleatoria/repetida 1 Pulse OPTION para entrar en el menú de opciones. Visualización de información musical Puede visualizar la información de la música que se esté reproduciendo. 2 Pulse / para seleccionar “2.REPEAT” y pulse ENTER. 3 Pulse / para seleccionar la opción disponible y pulse ENTER. Opciones disponibles (ajuste predeterminado: OFF) iPod/iPhone Dispositivo USB Cancela la reproducción repetida Cancela la reproducción repetida ONE Repite una canción repetidamente Repite una canción repetidamente ALL Reproduce toda la música del iPod/iPhone repetidamente Reproduce toda la música del dispositivo USB repetidamente FOLDER Reproduce toda la música de la carpeta guardada en el dispositivo USB repetidamente RANDOM Reproduce toda la música de la carpeta guardada en el dispositivo USB aleatoriamente Pulse INFO varias veces para cambiar la visualización de al información (aparece en pantalla durante tres segundos) en el orden siguiente. iPod/iPhone: SONG (nombre de la canción) → PLAY TIME (tiempo de reproducción) → ARTIST (nombre del artista) → ALBUM (nombre del álbum) → SONG (nombre de la canción) Dispositivo USB: FILE (nombre del archivo) → PLAY TIME (tiempo de reproducción) → SONG (nombre de la canción) → ARTIST (nombre del artista) → ALBUM (nombre del álbum) → FILE (nombre del archivo) Notas • Si la información no se puede visualizar íntegramente en la pantalla del panel frontal, el texto se desplaza una vez. • Es posible que algunos caracteres no se visualicen correctamente en la pantalla del panel frontal de esta unidad. Actualización de firmware El firmware de esta unidad se puede actualizar. 1 Cargue los datos del firmware en la memoria flash USB. Seguidamente, conecte la memoria flash USB flash al puerto USB del panel frontal de esta unidad. Asegúrese de copiar el archivo del firmware en el directorio raíz de la memoria flash USB. Consulte la documentación relativa al archivo del firmware. ■ Reproducción aleatoria del iPod/ iPhone 1 Pulse OPTION para entrar en el menú de opciones. 2 Pulse / para seleccionar “3.SHUFFLE” y pulse ENTER. 3 Pulse / para seleccionar el parámetro y pulse ENTER. Opciones disponibles (ajuste predeterminado: OFF) OFF: cancela la reproducción repetida SONGS: reproduce las canciones en orden aleatorio ALBUMS: reproduce los álbumes en orden aleatorio FUNCIONAMIENTO BÁSICO OFF Pulse INFO. 2 Pulse SETUP. 3 Pulse / para seleccionar “6:FIRMWARE” y pulse ENTER. 4 Pulse / para seleccionar “6-2:USB UPDATE” y pulse ENTER. Se inicia la actualización. y 17 Es Español • Pulse / para seleccionar “6-1:VERSION” y ver la versión del firmware de esta unidad en la pantalla del panel frontal. • Consulte la sección “Mensajes de la actualización de firmware” en “Solución de problemas” (☞ P. 28) para saber más sobre los mensajes de la actualización de firmware que aparece en la pantalla del panel frontal. OPERACIONES ÚTILES Menú de configuración Lista del menú de configuración Menú 1:SP LEVEL Submenú Funciones Página 1-1:FRONT L 1-2:FRONT R 1-3:CENTER 1-4:SURROUND L Ajuste del balance de volumen con el tono de prueba ☞ P. 19 Ajuste del sonido de alta/baja frecuencia (control de tono) ☞ P. 19 Ajuste de los parámetros HDMI ☞ P. 19 Cambio del brillo de la pantalla del panel frontal ☞ P. 19 1-5:SURROUND R 1-6:SUBWOOFER 2:TONE CONTROL 2-1:BASS 2-2:TREBLE 3:HDMI SETUP 3-1:CONTROL 3-2:AUDIO 4:DISPLAY MODE 5:SP SETUP 6:FIRMWARE 5-1:SP CHANNEL 5-2:SP TYPE Cambio de la configuración del tipo de altavoz 5-3:SP DISTANCE Configuración de la distancia entre altavoces 5-4:CROSSOVER Corte del registro de crossover 6-1:VERSION Visualización de la versión del firmware de esta unidad 6-2:USB UPDATE Actualización de firmware de esta unidad 7:D.RANGE 8:MATRIX DECODE Selección del número de canal Selección del decodificador 8-2:C.IMAGE Ajuste de la imagen central ☞ P. 17 ☞ P. 21 Ajuste del rango dinámico 8-1:DECODE MODE ☞ P. 20 ☞ P. 21 Procedimientos básicos 3 Pulse SETUP para ajustar el valor de cada Pulse y mantenga pulsado / rápidamente el valor del ajuste. ENTER RETURN / menú. / para cambiar más 4 Pulse de nuevo SETUP para salir del menú de configuración. y Puede cambiar varios ajustes de configuración de esta unidad, mediante el menú de configuración. 1 Pulse SETUP para entrar en el menú de configuración. Aparecerá “1:SP LEVEL” en la pantalla del panel frontal. 2 Pulse / para seleccionar el menú y pulse ENTER. Repita este procedimiento hasta que aparezca el menú/submenú que desee. 18 Es • Pulse RETURN o • Pulse para regresar al menú anterior. para entrar en el menú siguiente. Nota Si no realiza ninguna acción antes de transcurrir 30 segundos después de acceder al menú de configuración, la unidad cancela automáticamente el menú de configuración. Menú de configuración Ajuste del balance de volumen de cada canal Menú: 1:SP LEVEL Ajusta el balance de volumen entre los canales con tonos de prueba que se emiten desde cada canal. Submenú: “1-1:FRONT L” “1-2:FRONT R”: ajusta el nivel de salida de los canales del altavoz delantero (izquierdo/derecho). “1-3:CENTER”: ajusta el nivel de salida del canal del altavoz central. “1-4:SURROUND L” “1-5:SURROUND R”: ajusta el nivel de salida de los canales (izquierdo/derecho) del altavoz virtual de sonido envolvente/sonido envolvente. “1-6:SUBWOOFER”: ajusta el nivel de salida del canal del subwoofer. Intervalo ajustable: de –6 a +6 (ajuste predeterminado: 0) y Opciones disponibles: OFF, ON (ajuste predeterminado: OFF) “OFF”: desactiva la función de control HDMI. El consumo de energía de la unidad en modo de reposo desciende. “ON”: activa la función de control HDMI. y Para activar la función ARC, ajuste “3-1:CONTROL” en “ON”. ■ Ajuste de la salida de audio Submenú: 3-2:AUDIO Puede seleccionar un componente para reproducir señales de audio HDMI. Este ajuste se aplica si “3-1:CONTROL” está ajustado en “OFF”. Opciones disponibles: AMP, TV (ajuste predeterminado: AMP) “AMP”: permite la salida de señales de sonido HDMI desde los altavoces conectados a esta unidad. “TV”: permite la salida de señales de sonido HDMI desde los altavoces de un televisor conectados a esta unidad. • También se puede ajustar el balance de volumen mientras se reproduce el dispositivo de entrada. (☞ P. 12) • Cada vez que termine de ajustar un canal, pulse LEVEL para pasar al siguiente canal y empezar a ajustarlo. Menú: 2:TONE CONTROL Puede ajustar el balance del intervalo de alta frecuencia (agudos) y de baja frecuencia (bajos) de la salida de sonido de los altavoces centrales, con el fin de obtener el tono deseado. Si conecta los auriculares, se ajusta el balance del rango de sonidos de alta y baja frecuencia en la salida de los auriculares. Es posible cambiar el brillo de la pantalla del panel frontal. Además, también puede desactivar la pantalla del panel frontal para ver la película en un entorno más oscuro. El brillo del panel frontal se cambia de la forma siguiente: Menú: 4:DISPLAY MODE Intervalo ajustable (ajuste predeterminado: “DIMMER 0”) Submenú “2-1:BASS”: ajusta el balance del intervalo de baja frecuencia (bajos) de la salida de sonidos del altavoz. “2-2:TREBLE”: ajusta el balance del intervalo de alta frecuencia (agudos) de la salida de sonidos del altavoz. OPERACIONES ÚTILES Ajuste del sonido de alta/baja frecuencia (control de tono) Cambio del brillo de la pantalla del panel frontal Brillante Intervalo ajustable: de –6 a +6 (ajuste predeterminado: 0) Ajuste de los parámetros HDMI Menú: 3:HDMI SETUP Permite configurar los ajustes relacionados con señales HDMI y la función de control HDMI. Oscuro * Al seleccionar DISPLAY OFF se desactiva la pantalla del panel frontal después de salir del menú de configuración. Notas Submenú: 3-1:CONTROL Puede definir si desea utilizar la función de control HDMI. Para obtener más información, consulte “Operaciones de la unidad con el mando a distancia del televisor” (☞ P. 23). • La pantalla del panel frontal se ilumina momentáneamente cuando se realiza alguna operación con el modo DISPLAY OFF seleccionado. • En el modo DISPLAY OFF sólo permanece encendido el indicador STATUS. 19 Es Español ■ Conexión y desconexión de la función de control HDMI Menú de configuración Utilización de otros altavoces Menú: 5:SP SETUP Puede definir el tipo de altavoz, si desea agregar o cambiar altavoces. Si sólo conecta el altavoz suministrado, no tiene que cambiar la configuración. ■ Selección del número de canales y del tipo de altavoz delantero Submenú: 5-1:SP CHANNEL Permite seleccionar el número de altavoces de salida. Altavoz suministrado: Submenú: 5-2:SP TYPE Permite seleccionar el tipo de altavoces delanteros. “BAR”: si utiliza la unidad, por sí sola o con otros altavoces disponibles en tiendas “BOOK SHELF”: este ajuste no se utiliza para este sistema “OTHER”: si conecta altavoces disponibles en tiendas y no la unidad Altavoces disponibles en tiendas: 5-1:SP CHANNEL 2CH 5-2:SP TYPE 3CH (Ajuste predeterminado) 4CH 5CH BAR (Ajuste predeterminado) *3 BOOK SHELF *1 *1 *1, 3 *1, 3 *1, 2 *1, 2 *1, 2, 3 *1, 2, 3 OTHER *1: “5-3:SP DISTANCE” ajuste disponible *2: “5-4:CROSSOVER” ajuste disponible *3: Ajustes disponibles de “8:MATRIX DECODE” ■ Configuración de la distancia entre altavoces Submenú: 5-3:SP DISTANCE Si se selecciona el parámetro más adecuado para la distancia entre los altavoces izquierdo y derecho, se puede conseguir un efecto envolvente más apropiado. Opciones disponibles (ajuste predeterminado: NORMAL) “WIDE”: si la distancia entre los altavoces delanteros es superior a 150 cm. “NORMAL”: si la distancia entre los altavoces delanteros es de entre 80 cm y 150 cm. “NARROW”: si la distancia entre los altavoces delanteros es inferior a 80 cm. Notas • Cuando el modo envolvente está desactivado, este ajuste no se puede realizar. • Este ajuste solo se puede realizar si “2CH” o “3CH” está seleccionado en “5-1:SP CHANNEL”. 20 Es ■ Corte del registro de crossover Submenú: 5-4:CROSSOVER Permite seleccionar la salida de frecuencia de corte del subwoofer integrado en esta unidad según la especificación de los altavoces conectados. Opciones disponibles (ajuste predeterminado: 150Hz) 80Hz, 100Hz, 120Hz, 150Hz, 200Hz Menú de configuración Control del rango dinámico Menú: 7:D.RANGE Permite ajustar la compresión del rango dinámico. El rango dinámico es la diferencia existente entre el sonido más pequeño que se puede escuchar sobre el ruido del equipo y el sonido más grande que puede escucharse sin distorsión. Opciones disponibles: AUTO/MIN, STANDARD, MAX (ajuste predeterminado: MAX) “AUTO/MIN”: (MIN) Permite ajustar el rango dinámico para entornos silenciosos o con volumen bajo (por ejemplo, de noche) para reproducir señales de flujo de bits excepto en señales Dolby TrueHD. (AUTO) Permite ajustar el rango dinámico a partir de información de la señal de entrada cuando se reproducen señales Dolby TrueHD. “STANDARD”: rango dinámico recomendado para uso normal doméstico. “MAX”: emite sonido sin ajustar el rango dinámico de las señales de entrada. Configuración de descodificación matricial Menú: 8:MATRIX DECODE La función de descodificación matricial amplía el sonido estéreo de 2 canales y lo convierte en sonido envolvente. ■ Selección del decodificador Submenú: 8-1:DECODE MODE Este submenú solo se puede seleccionar si “STANDARD” está activado en el modo envolvente. Opciones disponibles (ajuste predeterminado: DOLBY PLII) DOLBY PLII, Neo:6 Cinema, Neo:6 Music ■ Ajuste de la imagen central Submenú: 8-2:C.IMAGE Ajusta la salida de los canales frontales izquierdo y derecho en relación al canal central para convertir este último en más o menos dominante según sea necesario. Esto se puede ajustar solamente si “Neo:6 Music” está seleccionado en “8-1:DECODE MODE”. Intervalo ajustable (ajuste predeterminado: 0.3) 0.0 a 1.0 OPERACIONES ÚTILES Español 21 Es Configuración de cada fuente de entrada (menú de opciones) Más abajo puede ver los elementos del menú de opciones. Estos ajustes se aplican a la fuente de entrada seleccionada en ese momento. Entrada Ajuste del nivel de entrada de cada toma (VOLUME TRIM) OPTION / ENTER RETURN 1 Pulse el botón de entrada para seleccionar la entrada que desee y cambiar la configuración. 2 Pulse OPTION para entrar en el menú de opciones. Aparecerá el menú de opciones en la pantalla del panel frontal. Elementos del menú de opciones Cada entrada contiene los siguientes elementos de menú. Entrada Elemento de menú TV/STB/ ANALOG 2.AUDIO DELAY HDMI1-3 1.VOLUME TRIM 3.AUDIO ASSIGN FM 2.AUTO PRESET 3.CLEAR PRESET 4.STEREO/MONO 5.TRAFFIC PROG*1 USB 2.REPEAT 3.SHUFFLE*2 *1 Consulte la página 13 para obtener más información. *2 Consulte la página 17 para obtener más información. 3 Pulse / para seleccionar el menú y pulse ENTER. 4 Pulse / para cambiar el valor del ajuste y pulse ENTER. 5 Pulse OPTION para salir del menú de opciones. Pulse RETURN para regresar al menú anterior. 22 Es Menú: 1.VOLUME TRIM Permite ajustar el nivel de entrada de cada toma para compensar las posibles variaciones de volumen entre los distintos dispositivos de entrada. Intervalo ajustable: de –6 a +6 (ajuste predeterminado: 0) Ajuste del retardo de audio (AUDIO DELAY) Menú: 2.AUDIO DELAY Las imágenes de televisores con pantalla plana a veces generan desfases con el sonido. Puede utilizar esta función para retrasar la salida de sonido, y sincronizarlo así con la imagen de vídeo. Intervalo ajustable: de 0ms a 500ms, AUTO (Ajuste predeterminado: “AUTO”) “AUTO”: si utiliza una conexión HDMI en un televisor con la función de ajuste automático del retardo de audio activada, podrá ajustar el retardo automáticamente. Asignación de la entrada de audio a la entrada digital óptica/coaxial (AUDIO ASSIGN) Menú: 3.AUDIO ASSIGN Si la toma HDMI de un componente no lleva señal de audio, seleccione la entrada HDMI y utilice una conexión con toma de entrada óptica/coaxial para el audio. Opciones disponibles (ajuste predeterminado: HDMI) “HDMI”: selecciona la señal de audio HDMI “OPTICAL”: selecciona la señal de audio de la toma de entrada óptica “COAXIAL”: selecciona la señal de audio de la toma de entrada coaxial Operaciones de la unidad con el mando a distancia del televisor ¿Qué es la función de control HDMI? (Alimentación) Puede utilizar el mando a distancia del televisor para operar la unidad si el televisor es compatible con la función de control HDMI (p.ej. REGZA Link) y está conectado a la toma HDMI OUT (ARC) de esta unidad. *1 Mando a distancia del televisor (ejemplo) Encender/apagar Cambiar entrada Esta unidad selecciona automáticamente la entrada según el ajuste de fuente de entrada del televisor. Al cambiar la entrada en el menú del televisor (p.ej. seleccionando el reproductor de Blu-ray en el menú del televisor) también cambia la entrada de esta unidad. Selecciona un componente para reproducir el sonido del televisor (esta unidad o el televisor) *1 y • Algunos televisores permiten activar y desactivar la función UniVolume salvo los anteriores. • Incluso si el televisor es compatible con la función de control HDMI, algunas funciones puede que no estén disponibles. Para ver más detalles, consulte el manual suministrado con el televisor. • Si utiliza un cable HDMI para conectar esta unidad a un dispositivo como un reproductor de Blu-ray compatible con control HDMI, podrá controlar dicho dispositivo con la función de control HDMI. • Sugerimos que utilice productos (televisor, reproductor de Bluray/DVD) de un mismo fabricante. Ajuste de la función de control HDMI 1 Active todos los componentes conectados a esta unidad con HDMI. 2 Verifique todos los componentes conectados con HDMI y habilite la función de control HDMI en cada componente. Para esta unidad, ajuste “3-1:CONTROL” en el menú de configuración “3:HDMI SETUP” en “ON” (☞ P. 19). *2 Para los componentes externos, consulte el manual suministrado con cada componente. *3 3 Apague el televisor y vuelva a encenderlo. *2 y • El ajuste predeterminado es “OFF”. Si “3-1:CONTROL” en “3:HDMI SETUP” está ajustado en “ON” en el menú de configuración, – Incluso si se pulsa el botón (Alimentación), la unidad no se apaga por completo y la señal se emite de la toma HDMI IN a la toma HDMI OUT (ARC). – Antes de apagar la unidad, seleccione las fuentes de entrada que desee conectadas a la toma HDMI IN (de 1 a 3). – En función del televisor, operaciones como cambiar de canal pueden modificar el ajuste de los modos envolventes de esta unidad. OPERACIONES ÚTILES Subir/bajar volumen Selector de entrada *3 y Ejemplo de ajustes del televisor • Desde el menú de configuración del televisor, seleccione “Ajuste de enlace” → “Ajuste de control HDMI” (ejemplo) y configure “Función de control HDMI” en “ON” (ejemplo). • Un parámetro como “Prioridad de altavoces” debería estar ajustado en “Amplificador AV”. Español 23 Es Operaciones de la unidad con el mando a distancia del televisor Registro de componentes HDMI en el televisor *4 1 Seleccione esta unidad como fuente de entrada del televisor. 2 Encienda el componente compatible con la función de control HDMI (por ejemplo, el reproductor de Blu-ray) conectado a esta unidad. 3 Seleccione la fuente de entrada de esta unidad como reproductor de Blu-ray y compruebe si la imagen del reproductor se visualiza correctamente o no. Si conecta un reproductor de Blu-ray con la toma HDMI 1, pulse varias veces el botón de selección de entrada para seleccionar “HDMI 1”. 4 Compruebe si la función de control HDMI funciona (encienda esta unidad o ajuste el nivel de volumen mediante el mando a distancia del televisor). *4 y En algunos componentes HDMI, solo es necesario ajustar la función de control HDMI. No es necesario registrar componentes HDMI en el televisor en este caso. Si la función de control HDMI no funciona Verifique lo siguiente: – El televisor está conectado a la toma HDMI OUT (ARC) de esta unidad. – “3-1:CONTROL” en “3:HDMI SETUP” está ajustado en “ON” en el menú de configuración. (☞ P. 19) – La función de control HDMI está habilitada en el televisor. (Compruebe también los ajustes relacionados, como la función de interbloqueo de energía o la prioridad de altavoces.) La función de control HDMI no funciona incluso tras verificar lo anterior. – Apague esta unidad y el televisor y vuelva a encenderlos. – Desconecte el cable de alimentación de CA de la unidad y los componentes externos conectados a la unidad con HDMI. Vuelva a conectarlo todo transcurridos unos 30 segundos. – Tras seleccionar HDMI 1, HDMI 2 o HDMI 3, cambie la entrada del televisor y la de la unidad para que coincidan. 24 Es Cambio del método de conexión y componentes conectados Si cambia los componentes conectados y las tomas, deberá reiniciar la unidad con los siguientes procedimientos. 1 Desactive la función de control HDMI del televisor y del reproductor, apague todos los componentes conectados y cambie las conexiones. 2 Lleve a cabo del paso 1 al 3 de “Ajuste de la función de control HDMI”. INFORMACIÓN ADICIONAL Solución de problemas Consulte la siguiente tabla si esta unidad deja de funcionar correctamente. Si el problema que tiene no aparece en la tabla, o si las instrucciones facilitadas no sirven para su caso, ponga esta unidad en modo de espera, desconecte el cable de alimentación de CA y póngase en contacto con el distribuidor autorizado Yamaha más cercano o con un centro de servicio técnico. Compruebe primero lo siguiente. 1 El cable de alimentación de CA de esta unidad, el televisor y los dispositivos externos (por ejemplo, un reproductor de Blu-ray) están bien conectados a la toma de pared de CA. 2 Las fuentes de alimentación de esta unidad, del televisor y de los dispositivos externos (por ejemplo, un reproductor de Blu-ray ) están encendidas. 3 Todos los cables están bien conectados a las respectivas tomas de cada dispositivo. Problema El dispositivo se enciende, pero se apaga inmediatamente. Los altavoces no emiten ningún tipo de sonido. Solución Consulte la página El cable de alimentación podría estar conectado incorrectamente. Asegúrese de que el cable de alimentación esté conectado correctamente a la toma de corriente. 8 Puede que exista un cortocircuito en el cable de los altavoces. Asegúrese de que los cables de todos los altavoces estén conectados correctamente. 8 Esta unidad podría haber recibido una fuerte descarga eléctrica, como por ejemplo durante una tormenta eléctrica o a raíz de un exceso de electricidad estática. Coloque esta unidad en el modo de espera y, a continuación, desconecte el cable de alimentación. Espere unos 30 segundos, conecte el cable de alimentación y, a continuación, encienda la unidad de nuevo. 10 Puede que el volumen esté al mínimo. Ajuste el nivel de volumen. Puede que esté activada la función de silencio. Cancele la función de silencio. 10 Puede que la fuente de entrada o el ajuste de entrada sea incorrecto. Seleccione la fuente de entrada correcta o el ajuste de entrada. 10 Los cables podrían estar conectados incorrectamente. Asegúrese de que todos los cables estén conectados correctamente. 8 “3-2:AUDIO” en el menú de configuración “3:HDMI SETUP” está ajustado en “TV”. Ajuste “3-2:AUDIO” en el menú de configuración “3:HDMI SETUP” en “AMP”. 19 “3-1:CONTROL” en el menú de configuración “3:HDMI SETUP” está ajustado en “OFF” en el menú de configuración. Si conecta un televisor compatible con ARC (Audio Return Channel) y esta unidad solo utiliza un cable HDMI, ajuste “3-1:CONTROL” en “3:HDMI SETUP” en “ON”. 19 Conecte la toma de entrada digital coaxial y la toma de salida de audio del televisor con un cable de pines de audio digital. 9 Causa 10, 19 INFORMACIÓN ADICIONAL Los auriculares están conectados. Los cables podrían estar conectados incorrectamente. Asegúrese de que todos los cables estén conectados correctamente. 8 El único canal de altavoz que suena es el delantero. Puede que esté escuchando sonidos estéreo sin modo envolvente. Pulse el botón SURROUND para reproducir en modo de sonido. 11 “1:SP LEVEL” en el menú de configuración “1-4:SURROUND L”/“1-5:SURROUND R” está ajustado al nivel mínimo. Ajuste “1:SP LEVEL” en el menú de configuración “1-4:SURROUND L”/ “1-5:SURROUND R”. 19 “5-1:SP CHANNEL” está ajustado en “2CH” o en “3CH” en el menú de configuración. Ajuste “5-1:SP CHANNEL” en “4CH” o en “5CH”. 20 Puede que el volumen del canal del subwoofer esté al mínimo. Ajuste el nivel de volumen del subwoofer. El subwoofer no emite ningún tipo de sonido. 5, 19 La fuente no contiene señales de baja frecuencia. 25 Es Español El sonido de un lateral está demasiado bajo. Solución de problemas Problema Causa Solución Consulte la página El nivel de volumen disminuye sin intervención. El nivel del volumen se establece automáticamente en 70 para la siguiente vez que active esta unidad, para proteger los altavoces. El sonido es de poca calidad (ruidoso). Puede que exista un cortocircuito en el cable de los altavoces. Asegúrese de que todos los cables estén conectados correctamente. 8 Esta unidad no funciona correctamente. Esta unidad podría haber recibido una fuerte descarga eléctrica, como por ejemplo durante una tormenta eléctrica, a raíz de un exceso de electricidad estática o un descenso en el suministro eléctrico. Coloque esta unidad en el modo de espera y, a continuación, desconecte el cable de alimentación. Espere unos 30 segundos, conecte el cable de alimentación y, a continuación, encienda esta unidad. 10 Un dispositivo digital o de alta frecuencia genera ruido. Puede que la unidad esté colocada cerca de un dispositivo digital o un dispositivo de alta frecuencia. Aleje esta unidad de dicho dispositivo. La configuración de la unidad se cambia automáticamente. Si “3-1:CONTROL” del menú de configuración “3:HDMI SETUP” se ajusta en “ON”, las funciones del televisor (por ejemplo, cambiar de canal, etc.) tal vez modifiquen ciertos ajustes de configuración de la unidad, como el modo envolvente. Ajuste “3-1:CONTROL” en el menú de configuración “3:HDMI SETUP” en “OFF” o vuelva configurar la unidad con el mando a distancia. El mando a distancia no controla la unidad. La unidad podría encontrarse fuera del alcance del mando a distancia. Si desea obtener información acerca del alcance de funcionamiento del mando a distancia, consulte “Preparativos del mando a distancia”. El sensor del mando a distancia de esta unidad podría estar expuesto a la luz del sol directa o a otra fuente de iluminación. Cambie la iluminación. Puede que las pilas estén agotadas. Sustituya las pilas. 2 La posición del receptor de señal del mando a distancia del televisor no es correcta. Mueva el receptor de señal del mando a distancia del televisor a la izquierda o a la derecha para que quede centrado justo enfrente del sensor del mando a distancia del televisor. 6 Coloque el receptor de señal del mando a distancia del televisor aproximadamente a 10 mm del televisor. 6 El receptor de señal del mando a distancia del televisor está apuntando a un sensor incompatible, por ejemplo, los que se utilizan para detectar la luz que hay en una habitación. Coloque el receptor de señal del mando a distancia del televisor después de haber confirmado la posición del sensor del mando a distancia según lo descrito en el manual de instrucciones del televisor. 6 Causa Solución Consulte la página El mando a distancia del televisor no funciona incluso con el receptor de señal del mando a distancia del televisor situado encima del altavoz. — 19 2 — ■ HDMI Problema El ajuste “AUTO” en el menú de opciones “2.AUDIO DELAY” no funciona. El televisor no es compatible con un ajuste automático del retardo de audio. Ajuste el tiempo de retardo manualmente (de 0 a 500 ms). La función de control HDMI no funciona adecuadamente. El número de los dispositivos HDMI conectados ha superado el límite. Desconecte algunos de los dispositivos HDMI. Se han conectado componentes HDMI adicionales a la unidad Ajuste “3-1:CONTROL” en “3:HDMI SETUP” de nuevo en “ON”. El dispositivo HDMI conectado no es compatible con la protección de contenido digital de gran ancho de banda (HDCP o HighBandwidth Digital Copyright Protection). Conecte el dispositivo HDMI que sea compatible con HDCP. No hay imagen o sonido. 26 Es 22 — 19 — Solución de problemas ■ FM Problema Existen ruidos en la recepción de FM estéreo. Causa Solución Consulte la página Las características de las emisiones de FM estéreo podrían provocar este problema cuando el transmisor está demasiado lejos, o si la calidad de la antena es escasa. Compruebe las conexiones de la antena. 9 Pruebe utilizando una antena FM direccional de alta calidad. — Ajuste el modo de recepción en “MONO”. 14 Existe distorsión, y no puede conseguirse una buena calidad de recepción, ni siquiera con una buena antena FM. Existen interferencias multirruta. Ajuste la posición de la antena para eliminar las interferencias multirruta. La emisora que desea no puede sintonizarse con el método de sintonización automático. La señal es demasiado débil. — Utilice una antena FM direccional de alta calidad. — Ajuste el modo de recepción en “MONO” y pulse TUNING / para cambiar la frecuencia en incrementos de 1. 13, 14 ■ Mensajes del iPod/iPhone y dispositivo USB Nota Verifique que el dispositivo está bien conectado si la unidad no funciona correctamente excepto si aparece el siguiente mensaje en la pantalla del panel frontal. (☞ P. 16) Mensaje de estado Causa Solución Consulte la página Unknown iPod El iPod/iPhone o dispositivo USB que se está utilizando no es compatible con esta unidad. Conecte un iPod/iPhone o dispositivo USB compatible a esta unidad. No Device No hay conectado ningún iPod/iPhone o dispositivo USB a esta unidad. Conecte un iPod/iPhone o dispositivo USB con canciones guardadas que puedan reproducirse. — Loading... El iPod/iPhone o dispositivo USB está procesando datos. El mensaje desaparece cuando finaliza el procesamiento de datos. — No Content No hay archivos de música que se puedan reproducir. Conecte un iPod/iPhone o dispositivo USB con canciones guardadas que puedan reproducirse. — El archivo de música no se puede leer. Compruebe si dicho archivo de música se puede reproducir en otro dispositivo, por ejemplo, en un ordenador. — El formato del archivo de música seleccionado no es compatible. Guarde el archivo de música en un formato compatible. — El archivo de música seleccionado está dañado. Seleccione otro archivo de música. Connect Error El iPod/iPhone o dispositivo USB tiene problemas en la comunicación. Ponga la unidad en modo de espera y vuelva a conectar el iPod/iPhone o dispositivo USB. — Root Se detiene y regresa al directorio raíz. El mensaje desaparece cuando se inicia la reproducción. — Disconnected Se ha desconectado un iPod/iPhone o dispositivo USB del puerto USB de esta unidad. El mensaje desaparece tras 3 segundos. INFORMACIÓN ADICIONAL Unable to Play 16 — 27 Es Español 16 Solución de problemas ■ Mensajes de la actualización de firmware Mensaje de estado Causa Solución Connect USB! No hay conectada ninguna memoria flash USB. Conecte la memoria flash USB a esta unidad. No Firmware! No hay archivo de firmware en la memoria flash USB conectada a esta unidad. Copie el archivo de actualización de firmware en el directorio raíz de la memoria flash USB. Se ha producido un fallo en el archivo de la memoria flash USB. Ponga la unidad en modo de espera y vuelva a conectar la memoria flash USB. La memoria flash USB conectada a esta unidad tiene un problema de comunicación porque el archivo seleccionado está dañado. Vuelva a copiar el archivo de actualización de firmware en la memoria flash USB. Connect Error Update... 30% 17 — — — Muestra el proceso de actualización. Update Error Se ha producido un error en la actualización y el firmware no se ha actualizado. Update Success La actualización de firmware ha concluido correctamente. Plaese... Indica que la unidad se va a poner en modo de espera. Puede mostrar “Update Success” o “Update Error”. Ponga la unidad en modo de espera. Power Off! Indica que la unidad se va a poner en modo de espera. Puede mostrar “Update Success” o “Update Error”. Ponga la unidad en modo de espera. Vuelva a actualizar el firmware. 17 — y Reinicio de esta unidad Si la unidad se bloquea, puede solucionarlo reiniciando la unidad. Para reiniciar la unidad, pulse el botón (Alimentación) de esta unidad durante más de 10 segundos. 28 Es Consult e la página — Glosario ■ AIR SURROUND XTREME ■ Frecuencia de muestreo Esta unidad emplea nuevas tecnologías y algoritmos que permiten conseguir sonido envolvente de 7 canales sólo con altavoces delanteros, y sin utilizar paredes como reflejos. Número de muestreo (proceso para digitalización de señales analógicas) por segundo. En principio, cuanto mayor sea la tasa de muestreo, más amplio será el intervalo de frecuencia que puede reproducirse, y cuanto mayor sea la tasa de bits cuantizada, mejor será el sonido que pueda reproducirse. Generalmente, se necesitan dos altavoces frontales, un altavoz central, dos altavoces envolventes, dos altavoces traseros envolventes y un subwoofer para disfrutar de un sonido envolvente de 7.1 canales. Unidad de altavoces típica de 7.1 canales Altavoces frontales Subwoofer Altavoces envolventes Altavoz central Altavoces envolventes traseros ■ Dolby Digital Sistema de sonido envolvente digital desarrollado por Dolby Laboratories que proporciona audio multicanal totalmente independiente. Con tres canales delanteros (izquierdo, central y derecho) y 2 canales estéreo envolventes, Dolby Digital proporciona cinco canales de audio de alcance completo. Con un canal adicional especial para los efectos de graves (llamados LFE, o efecto de baja frecuencia), el sistema tiene un total de 5.1 canales (LFE se cuenta como 0.1 canales). Mediante la utilización de estéreo de dos canales para los altavoces envolventes, es posible conseguir un efecto de movimiento de sonido y de entorno de sonido envolvente que con el Dolby Surround. ■ Dolby Digital Plus La tecnología AIR SURROUND XTREME, que utiliza únicamente los altavoces delanteros y el subwoofer, le permite disfrutar de un sonido real de 7.1 canales, al simular el sonido de altavoces virtuales en el centro, los laterales envolventes y las partes traseras envolventes. Dolby Digital Plus es una tecnología de audio avanzada desarrollada para programas y medios en alta definición incluidas emisiones en HD y discos Blu-ray. Seleccionada como estándar de audio opcional para discos Blu-ray, esta tecnología proporciona sonido multicanal con salida de canal discreto. Con velocidades de bits de hasta 6,0 Mbps, Dolby Digital Plus puede transportar hasta 7.1 canales de audio discretos simultáneamente. Compatible con HDMI y diseñado para reproductores de discos ópticos y receptores/amplificadores AV de próxima generación, Dolby Digital Plus también es totalmente compatible con los sistemas de audio multicanal existentes con Dolby Digital. La imagen de sonido de la unidad ■ Dolby Pro Logic II 29 Es Español La unidad crea el sonido envolvente virtual de 7.1 canales con el receptor subwoofer integrado y el altavoz. C: Altavoz central FR, FL: Altavoces frontales SW: Subwoofer SR, SL: Altavoces virtuales envolventes SBR, SBL: Altavoces virtuales traseros envolventes Se trata de una tecnología de descodificación de matriz mejorada que proporciona mejor espacialidad y direccionalidad en material programado para Dolby Surround; proporciona un convincente campo de sonido tridimensional en grabaciones de música estéreo, y resulta ideal para trasladar la experiencia del sonido envolvente al mundo de la automoción. Aunque la programación de sonido convencional es totalmente compatible con los decodificadores Dolby Pro Logic II, las pistas de sonido podrán decodificarse de forma especial para sacar el máximo partido a la reproducción Pro Logic II, incluyendo canales envolventes izquierdo y derecho independientes. INFORMACIÓN ADICIONAL 7.1 canales virtuales Glosario ■ Dolby TrueHD ■ DTS Neo:6 Dolby TrueHD es una tecnología avanzada de audio sin pérdidas desarrollada para medios basados en discos de alta definición, incluidos discos Blu-ray Disc. Seleccionada como estándar de audio opcional para discos Blu-ray, esta tecnología proporciona sonido idéntico bit a bit al audio maestro de estudio, ofreciendo así una experiencia de cine en casa de alta definición. Con velocidades de bits de hasta 18,0 Mbps, Dolby TrueHD puede transportar hasta 8 canales discretos de audio de 24 bits/96 kHz simultáneamente. Dolby TrueHD también sigue siendo totalmente compatible con los sistemas de audio multicanal existentes y conserva la funcionalidad de metadatos de Dolby Digital, permitiendo así la normalización de los diálogos y el control del rango dinámico. Neo:6 descodifica las fuentes convencionales de 2 canales y las reproduce en 6 canales con el decodificador específico. Permite reproducir con los canales de gama completa con mayor separación, como ocurre con la reproducción de señales discretas digitales. Hay dos modos disponibles: el modo de música para reproducir fuentes de música, y el modo de cine para películas. ■ Deep Color ■ MP3 Deep Color se refiere al uso de diversas profundidades de color en las pantallas, desde las profundidades de 24 bits de anteriores versiones de las especificaciones HDMI. Esta profundidad extra en bits permite a las pantallas HDTV y a otras ir de millones de colores a miles de millones de colores y a eliminar el banding para conseguir transiciones tonales suaves y sutiles gradaciones entre colores. El aumento en la proporción del contraste puede representar muchas veces más sombras de gris entre el negro y el blanco. Asimismo, Deep Color aumenta el número de colores disponibles dentro de los límites definidos por el espacio de color RGB o YCbCr. ■ DTS Sistema de sonido envolvente digital desarrollado por DTS, Inc., que proporciona audio de 5.1 canales. Cuenta con gran cantidad de datos de audio, y es capaz de proporcionar auténticos efectos de sonido. ■ DTS-HD High Resolution Audio DTS-HD High Resolution Audio es una tecnología de audio de alta resolución desarrollada para medios basados en discos de alta definición, incluidos discos Blu-ray Disc. Seleccionada como estándar de audio opcional para discos Blu-ray, esta tecnología proporciona sonido virtualmente idéntico al original, ofreciendo así una experiencia de cine en casa de alta definición. Con velocidades de bits de hasta 6,0 Mbps para discos Blu-ray, la tecnología DTSHD High Resolution Audio puede transportar hasta 7.1 canales discretos de audio de 24 bits/96 kHz simultáneamente. ■ DTS-HD Master Audio Formato de audio de alta calidad sin pérdidas creado para discos ópticos de próxima generación, como discos Bluray. Seleccionado como estándar de audio para discos Blu-ray. Con velocidades de bits de hasta 24,5 Mbps para discos Blu-ray, la tecnología DTS-HD High Master Audio puede transportar hasta 7.1 canales discretos de audio de 24 bits/96 kHz simultáneamente. 30 Es ■ HDMI HDMI (High-Definition Multimedia Interface) es la primera interfaz del sector que es compatible, descomprimida y totalmente digital de audio/vídeo. Cuando se usa en combinación con HDCP (Highbandwidth Digital Content Protection), HDMI proporciona una interfaz segura de audio/vídeo que cumple los requisitos de seguridad de los proveedores de contenido y los operadores de sistemas. Uno de los métodos de compresión utilizados por el MPEG. Emplea un método de compresión irreversible que logra una gran tasa de compresión reduciendo los datos de fragmentos prácticamente inaudibles para el oído humano. Se dice que puede comprimir la cantidad de datos en aproximadamente 1/11 (128 kbps) conservando una calidad de audio similar a la de un CD. ■ MPEG-4 AAC Estándar de audio MPEG-4. Permite comprimir los datos a una velocidad de bits menor que MPEG-2 AAC. Entre sus múltiples usos, se emplea en teléfonos móviles, reproductores de audio portátiles y otros dispositivos de baja capacidad con necesidad de sonido de alta calidad. Además de los dispositivos anteriores, MPEG-4 AAC también se utiliza para distribuir contenido en Internet, por lo que es compatible con ordenadores, servidores multimedia y muchos otros dispositivos. ■ PCM (Modulación de códigos de pulso) Señal que se cambia a formato digital sin compresión. Un CD está grabado con sonido a 16 bits a 44,1 kHz, mientras que la grabación en DVD puede efectuarse desde 16 bits a 48 kHz hasta 24 bits a 192 kHz, y por lo tanto ofrece mayor calidad de sonido que el CD. ■ WMA Método de compresión de audio utilizado por Microsoft Corporation. Emplea un método de compresión irreversible que logra una gran tasa de compresión reduciendo los datos de fragmentos prácticamente inaudibles para el oído humano. Se dice que puede comprimir la cantidad de datos en aproximadamente 1/22 (64 kbps) conservando una calidad de audio similar a la de un CD. ■ x.v.Color Un estándar de espacio de color compatible con HDMI. Se trata de un espacio de color más amplio que el sRGB y que permite la expresión de colores que no se podían expresar anteriormente. Aunque sigue siendo compatible con la gama de color de los estándares sRGB, “x.v.Color” amplía el espacio de color y, por lo tanto, produce imágenes más vívidas y naturales. Resulta especialmente efectivo para las imágenes fijas y los gráficos para ordenador. Especificaciones ■ SR-301 GENERAL SECCIÓN DE AUDIO • Fuente de alimentación [Modelos para EE.UU. y Canadá].......................... CA 120 V, 60 Hz [Modelos para Europa, Reino Unido, Corea y Asia]..............................................220-240 V CA, 50/60 Hz [Modelo para Taiwán]........................................ 110V CA, 60/50 Hz • Consumo de energía .................................................................. 40 W • Consumo de energía en espera Si el control HDMI está activado [Modelos para EE.UU. y Canadá]............................... menos de 5 W [Modelos para Europa, Reino Unido, Corea y Asia]............................................................... menos de 5 W [Modelo para Taiwán]................................................. menos de 5 W Si el control HDMI está desactivado [Modelos para EE.UU. y Canadá]............................ menos de 0,5 W [Modelos para Europa, Reino Unido, Corea y Asia]............................................................ menos de 0,5 W [Modelo para Taiwán].............................................. menos de 0,5 W • Dimensiones (An. × Al. × Prof.) Horizontal......................................................... 435 × 135 × 361 mm Vertical ....................................................... 145,5 × 443,5 × 361 mm • Peso .......................................................................................... 7,9 kg • Potencia mínima de salida RMS Frontal, izquierdo y derecho (1 kHz, 1% THD, 6 Ω) .....45 W+45 W Centro (1 kHz, 1% THD, 6 Ω) ..................................................45 W Envolvente, izquierdo y derecho (1 kHz, 1% THD, 6 Ω) ........................................................................................45 W+45 W Subwoofer (100 Hz, 1% THD, 3 Ω)..........................................90 W • Potencia máxima Frontal, izquierdo y derecho (1 kHz, 10% THD, 6 Ω) .................................................50 W+50 W Centro (1 kHz, 10% THD, 6 Ω) ................................................50 W Envolvente, izquierdo y derecho (1 kHz, 10% THD, 6 Ω) ........................................................................................50 W+50 W Subwoofer (100 Hz, 10% THD, 3 Ω)......................................100 W SECCIÓN FM • Margen de sintonización [Modelos para EE.UU. y Canadá] .........................87,5 a 107,9 MHz [Resto de modelos] ............................................87,50 a 108,00 MHz • Paso de frecuencia [Modelos para EE.UU. y Canadá] ........................................ 200 kHz [Otros modelos] ...................................................................... 50 kHz Entrada de antena (desequilibrada).............................................75 Ω SECCIÓN DEL SUBWOOFER • Tipo.............................................................. Tipo reflector de graves Tipo de blindaje no magnético • Explorador ................................................................. Cono de 13 cm • Respuesta de frecuencia........................................de 35 Hz a 150 Hz • Impedancia....................................................................................3 Ω ■ NS-BR301 • Tipo ....................................................... Tipo de suspensión acústica Tipo de blindaje no magnético • Explorador (intervalo completo) Izquierdo y derecho.............................................Cono de 5,5 cm × 2 Central ........................................................... Cono de 4 × 10 cm × 1 • Respuesta de frecuencia ..................................... de 150 Hz a 20 kHz • Impedancia ................................................................................... 6 Ω • Dimensiones (An. × Al. × Prof.) ....................800 × 97*1 × 79,5 mm *1 Ajustable en 4 pasos: de 84 mm a 100 mm • Sin bases............................................................... 800 × 79 × 70 mm • Peso .......................................................................................... 1,5 kg * Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories. Fabricado bajo licencia de las patentes estadounidenses n.º: 5,956,674; 5,974,380; 6,226,616; 6,487,535; 7,212,872; 7,333,929; 7,392,195; 7,272,567 y otras patentes estadounidenses y del resto del mundo, emitidas o pendientes. DTS-HD, el símbolo y la combinación de DTS-HD y el símbolo son marcas comerciales registradas de DTS, Inc. El producto incluye software. © DTS, Inc. Todos los derechos reservados. INFORMACIÓN ADICIONAL Este sistema emplea nuevas tecnologías y algoritmos que permiten conseguir sonido envolvente de 7 canales con sólo dos altavoces delanteros, y sin utilizar paredes como reflejos. iPod, iPhone “Made for iPod” y “Made for iPhone” indican que un accesorio electrónico se ha diseñado para conectarse específicamente a un iPod o a un iPhone, respectivamente, y el desarrollador ha certificado que se cumplen los estándares de rendimiento de Apple. Apple no se responsabiliza del funcionamiento de este dispositivo ni de su cumplimiento de las normativas de seguridad. iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod touch e iTunes son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en EE.UU. y en otros países. “HDMI”, el logotipo de “HDMI” y “High-Definition Multimedia Interface” son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC. “x.v.Color” es una marca comercial de Sony Corporation. “UniVolume” es una marca comercial de Yamaha Corporation. Español 31 Es Especificaciones Información de la señal disponible ■ Compatibilidad de la señal HDMI Señales de audio que se pueden recibir Tipos de señal de audio Formatos de señal de audio Medios compatibles Linear PCM de 2 c 2 c, 32-192 kHz, 16/20/24 bits CD, DVD-Vídeo, DVD-Audio, etc. Linear PCM multicanal 8 c, 32-192 kHz, 16/20/24 bits DVD-Audio, disco Blu-ray, HD DVD, etc. Bitstream DTS-HD Master Audio, DTS-HD High Resolution Audio, DTS, Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus, Dolby Digital DVD-Vídeo, disco Blu-ray, etc. y • Consulte los manuales de instrucciones del dispositivo de origen de la entrada y ajuste el dispositivo adecuadamente. • Cuando se reproduzca un DVD-Audio con protección contra copias CCPM, las señales de vídeo y audio puede que no salgan, según el tipo de reproductor de DVD. • Esta unidad no es compatible con dispositivos HDMI o DVI no compatibles con HDCP. Consulte los manuales de instrucciones suministrados con los componentes HDMI o DVI para comprobar la compatibilidad con HDCP. • Para descodificar las señales de bitstream de datos en esta unidad, ajuste correctamente el dispositivo de entrada, de forma que el dispositivo pueda reproducir directamente las señales de audio de bitstream (no decodifica las señales bitstream en el dispositivo). Para conocer más detalles, consulte los manuales de instrucciones suministrados. Señales de vídeo que se pueden recibir – Esta unidad es compatible con señales de vídeo de las siguientes resoluciones: • 480i/60 Hz • 576i/50 Hz • 480p/60 Hz • 576p/50 Hz • 720p/60 Hz, 50 Hz • 1080i/60 Hz, 50 Hz • 1080p/60 Hz, 50 Hz, 24 Hz – Deep Color – x.v.Color – Señal de vídeo 3D y La señal de vídeo compatible cambia en función del televisor conectado. ■ Señal de audio digital (óptica/coaxial) Tipos de señal de audio Formatos de señal de audio Medios compatibles Linear PCM de 2 c 2 c, 32-96 kHz, 16/20/24 bits CD, DVD-Vídeo, DVD-Audio, etc. Bitstream Dolby Digital, Dolby Digital EX, DTS, DTSES DVD-Vídeo, etc. ■ iPod/iPhone/dispositivo USB Formato de compresión de datos de sonido disponible • WAV (de 8 kHz a 48 kHz, 16 bits) • MP3 (de 8 kHz a 48 kHz, de 5 kbps a 320 kbps) • WMA (de 8 kHz a 48 kHz, de 5 kbps a 384 kbps) • MPEG4-AAC (de 8 kHz a 48 kHz, de 8 kbps a 320 kbps) 32 Es Especificaciones Observaciones sobre los mandos a distancia y las pilas • Tenga cuidado de no derramar líquido sobre el mando a distancia. • Tenga cuidado de no dejar caer el mando a distancia. • No deje el mando a distancia en un lugar: – con temperaturas elevadas ni húmedo, como por ejemplo cerca de un calentador o en un cuarto de baño – extremadamente frío – cubierto de polvo • Si la distancia de funcionamiento eficaz del mando a distancia disminuye considerablemente, sustituya las baterías por dos nuevas lo antes posible. • No utilice una batería antigua junto con una nueva. • No utilice diferentes tipos de baterías (por ejemplo, alcalinas y de manganeso) de forma conjunta. Su rendimiento variará, incluso si la forma de éstas es similar. • Si las baterías se agotan, quítelas inmediatamente del mando a distancia para evitar una posible explosión o fuga de ácido. • Deshágase de las baterías según las normas regionales. • Si una pila presenta fugas, deshágase de ella inmediatamente. Tenga cuidado de no dejar que el ácido de la batería que gotea entre en contacto con su piel o su ropa. Antes de insertar baterías nuevas, limpie el compartimento. • Mantenga las pilas alejadas de los niños. Si alguien tragase una pila accidentalmente, acuda a un médico de inmediato. • Si no va a utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo, quítele las pilas. • No cargue ni desmonte las pilas suministradas. Información para usuarios sobre recolección y disposición de equipamiento viejo y baterías usadas Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significan que los productos electrónicos y eléctricos usados y las baterías usadas no deben ser mezclados con desechos domésticos corrientes. Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos y las baterías usadas, por favor llévelos a puntos de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las directivas 2002/ 96/EC y 2006/66/EC. Al disponer de estos productos y baterías correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud humana y el medio ambiente, el cual podría surgir de un inapropiado manejo de los desechos. [Información sobre la disposición en otros países fuera de la Unión Europea] Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor contacte a sus autoridades locales y pregunte por el método correcto de disposición. INFORMACIÓN ADICIONAL Para más información sobre recolección y reciclado de productos viejos y baterías, por favor contacte a su municipio local, su servicio de gestión de residuos o el punto de venta en el cual usted adquirió los artículos. Nota sobre el símbolo de la batería (ejemplos de dos símbolos de la parte inferior): Este símbolo podría ser utilizado en combinación con un símbolo químico. En este caso el mismo obedece a un requerimiento dispuesto por la Directiva para el elemento químico involucrado. Español 33 Es
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275

Yamaha YHTS401 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para