Yamaha YRS-700 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
i Es
PRECAUCIÓN: LEA LAS INDICACIONES SIGUIENTES ANTES DE UTILIZAR ESTE APARATO
1 Para asegurar el mejor rendimiento de este aparato, lea
atentamente este manual. Y luego guárdelo en un lugar
seguro para poder consultarlo en el futuro en caso de ser
necesario.
2 Instale esta unidad en un lugar bien ventilado, fresco, seco y
limpio, alejado de la luz directa del sol, fuentes de calor,
vibración, polvo, humedad y/o frío. Para una adecuada
ventilación, permita que el equipo tenga el siguiente espacio
libre mínimo:
Atrás: 5 cm
A los lados: 5 cm
3 Coloque este aparato lejos de otros aparatos eléctricos,
motores o transformadores, para evitar así los ruidos de
zumbido.
4 No exponga este aparato a cambios bruscos de temperaturas,
del frío al calor, ni lo coloque en lugares muy húmedos (una
habitación con deshumidificador, por ejemplo), para impedir
así que se forme condensación en su interior, lo que podría
causar una descarga eléctrica, un incendio, daños en el
aparato y/o lesiones a las personas.
5 Evite instalar este aparato en un lugar donde puedan caerle
encima objetos extraños y/o donde quede expuesto al goteo o
a la salpicadura de líquidos. Encima de este aparato no ponga:
Otros componentes, porque pueden causar daños y/o
decoloración en la superficie de este aparato.
Objetos con fuego (velas, por ejemplo), porque
pueden causar un incendio, daños en el aparato y/o
lesiones a las personas.
Recipientes con líquidos, porque pueden caerse y
derramar el líquido, causando descargas eléctricas al
usuario y/o dañando el aparato.
6 No tape este aparato con un periódico, mantel, cortina, etc.
para no impedir el escape del calor. Si aumenta la
temperatura en el interior del aparato, esto puede causar un
incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas.
7 No enchufe este aparato a una toma de corriente hasta
después de haber terminado todas las conexiones.
8 No ponga el aparato al revés. Podría recalentarse y
posiblemente causar daños.
9 No utilice una fuerza excesiva con los conmutadores, los
controles y/o los cables.
10 Cuando desconecte el cable de alimentación de la toma de
corriente, sujete la clavija y tire de ella; no tire del propio
cable.
11 No limpie este aparato con disolventes químicos porque
podría estropear el acabado. Utilice un paño limpio y seco
para limpiar el aparato.
12 Utilice solamente la tensión especificada en este aparato.
Utilizar el aparato con una tensión superior a la especificada
resulta peligroso y puede producir un incendio, daños en el
aparato y/o lesiones a las personas. Yamaha no se hará
responsable de ningún daño debido al uso de este aparato con
una tensión diferente de la especificada.
13 Para impedir daños debidos a relámpagos, desconecte el
cable de alimentación de la toma de corriente durante una
tormenta eléctrica.
14 No intente modificar ni arreglar este aparato. Póngase en
contacto con el personal de servicio Yamaha cualificado
cuando necesite realizar alguna reparación. La caja no deberá
abrirse nunca por ninguna razón.
15 Cuando no piense utilizar este aparato durante mucho tiempo
(cuando se ausente de casa por vacaciones, por ejemplo)
desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente.
16 Asegúrese de leer la sección “RESOLUCIÓN DE
PROBLEMAS” antes de dar por concluido que su aparato
está averiado.
17 Antes de trasladar este aparato, pulse p para ponerlo en el
modo de espera, y luego desconecte el cable de alimentación
de CA de la toma de corriente.
18 Instale este aparato cerca de la toma de CA y donde se pueda
alcanzar fácilmente la clavija de alimentación.
19 Las baterías no deberán exponerse a un calor excesivo como,
por ejemplo, el que producen los rayos del sol, el fuego y
similares. Cuando deseche las baterías, por favor cumpla las
regulaciones de su región.
20 La presión acústica excesiva de los auriculares puede causar
pérdida auditiva.
Este aparato no se desconecta de la fuente de alimentación de CA
si está conectada a una toma de corriente, aunque la propia aparato
esté apagada con p. A este estado se le llama modo de espera. En
este estado, este aparato ha sido diseñada para que consuma un
cantidad de corriente muy pequeña.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA
ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA
NI A LA HUMEDAD.
PRECAUCIÓN
Peligro de explosión si la pila se sustituye incorrectamente.
Sustitúyala por otra del mismo tipo o de un tipo equivalente.
PRECAUCIÓN
El uso de los controles, los ajustes o los procedimientos que no se
especifican enste manual pueden causar una exposición peligrosa a
la radiación.
Notas
Los altavoces de esta unidad utilizan imanes. No coloque
elementos sensibles al magnetismo, como televisores tipo CRT,
relojes, tarjetas de crédito, disquetes, etc., encima de la
estantería.
Cuando la unidad se coloca cerca de un televisor tipo CRT,
pueden producirse distorsiones de imagen o sonido. En ese caso,
aleje el televisor de la unidad.
1 Es
Observaciones sobre los mandos a
distancia y las pilas
No derrame agua u otros líquidos en el mando a distancia.
No deje caer el mando a distancia.
No deje ni guarde el mando a distancia en uno de las siguientes
lugares:
lugares de humedad alta como, por ejemplo, cerca de un
baño
lugares con temperaturas elevadas, por ejemplo, cerca de
una calefacción o estufa
lugares con temperaturas demasiado bajas
lugares polvorientos
No exponga el sensor del mando a distancia de esta unidad a la luz
solar directa ni a iluminación de focos fluorescentes invertidos.
Si las pilas se agotan, el alcance operativo eficaz del mando a
distancia se reduce considerablemente. Si esto sucediese, cambie las
pilas por dos nuevas tan pronto como sea posible.
Cambie todas las pilas si observa alguna de las siguientes
condiciones: el alcance operativo del mando a distancia se reduce o
el indicador de transmisión no se ilumina o lo hace tenuemente.
No utilice pilas viejas y nuevas juntas.
No utilice juntas pilas de tipos diferentes (alcalinas de manganeso,
por ejemplo). Lea atentamente las instrucciones de la caja ya que
hay distintos tipos de pilas con la misma forma y color.
Las pilas gastadas pueden tener derrames. Si se produce algún
derrame en las pilas, deséchelas inmediatamente. Evite tocar el
líquido derramado o que entre en contacto con la ropa, etc. Ante de
instalar pilas nuevas, limpie bien el compartimento de las pilas.
No arroje las pilas al cubo de la basura. Deséchelas de acuerdo con
la normativa local aplicables.
2 Es
Qué puede hacer con esta unidad
Ver la televisión
Ver películas
Blu-ray
Jugar a
videojuegos
Accesorios suministrados (p. 4)
Instalación (p. 5)
Preparación del mando a distancia (p. 5)
Conexión de su TV y del reproductor de discos Blu-ray (p. 6)
Funcionamiento de la unidad con el mando a distancia del TV (p. 8)
Conexión de un sintonizador
(Si se reciben programas STB de un
sintonizador CATV/satélite)
(p. 7)
Conexión de una
videoconsola (p. 7)
Televisión, reproductor de discos Blu-ray y videoconsola (p. 10)
PREPARACIÓN
CONEXIONES/AJUSTES
INICIALES
REPRODUCCIÓN
Función HDMI (control HDMI)
p. 8
UniVolume
p. 11
Reproducción de iPod/iPhone
p. 14
Capacidad de audio HD
p. 34
Función de sonido envolvente de
auriculares
p. 12
3 Es
PREPARACIÓN
CONEXIONES/
AJUSTES INICIALES REPRODUCCIÓN CONFIGURACIÓN
RESOLUCIÓN DE
PROBLEMAS
ACERCA DE ESTA
UNIDAD Español
Índice general
PREPARACIÓN
Primeros pasos......................................................4
Accesorios suministrados ............................................. 4
CONEXIONES/AJUSTES
INICIALES
Instalación.............................................................. 5
Preparación del mando a distancia............................... 5
Conexiones ............................................................6
Conexión del TV y del reproductor de discos Blu-ray... 6
Conexión como videoconsola o sintonizador................ 7
Ajustes iniciales..................................................... 8
Funcionamiento de la unidad con el mando a distancia
del TV............................................................................ 8
REPRODUCCIÓN
Funciones de reproducción................................ 10
Funcionamiento básico de reproducción .................... 10
Experiencia de sonido según sus preferencias........... 11
Reproducción con sonido envolvente ................................ 11
Reproducción en estéreo ...................................................11
Reproducción de formatos comprimidos digitalmente (MP3,
WMA, etc.) con sonido enriquecido (Compressed Music
Enhancer)..................................................................................11
Ajuste automático del nivel del volumen (UniVolume) .......11
Ajuste del balance del volumen.......................................... 11
Uso de funciones de utilidad....................................... 12
Escucha con altavoces.......................................................12
Función de temporizador para dormir/apagado automático ...12
Ajustes para cada fuente de entrada (menú de opciones) ...13
Reproducción de iPod/iPhone..................................... 14
Si se utiliza una base universal Yamaha iPod (YDS-12
opcional, etc.)....................................................................15
Si se utiliza un sistema inalámbrico para iPod (YID-W10
opcional)............................................................................. 15
Reproducción de componentes Bluetooth .................. 16
Emparejado........................................................................ 16
Conexión ............................................................................17
CONFIGURACIÓN
Menú de configuración........................................18
Procedimiento de ajuste..............................................18
Lista del menú de configuración..................................19
Control del tono...........................................................19
Ajustes del subwoofer .................................................19
Control de retardo de audio.........................................19
Control de gama dinámica ..........................................20
Nivel del volumen de cada canal con tonos de prueba....20
Asignación de entradas...............................................21
Configuración HDMI....................................................21
Control HDMI ..................................................................... 21
Componente de reproducción de audio............................. 21
Brillo del visor del panel delantero ..............................22
Atenuación estándar .......................................................... 22
Atenuación automática ...................................................... 22
Configuración avanzada......................................23
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Resolución de problemas ...................................24
Resolución de problemas............................................24
ACERCA DE ESTA UNIDAD
Controles y funciones .........................................28
Controles y funciones..................................................28
Glosario.................................................................31
Glosario.......................................................................31
Especificaciones ..................................................33
Especificaciones..........................................................33
Información de la señal disponible..............................34
Notas sobre este manual
En este manual, las operaciones que se pueden realizar utilizando los botones del panel delantero o el mando a distancia se explican
utilizando el mando a distancia.
y indica un consejo para su utilización.
Las notas contienen información importante sobre las instrucciones y el funcionamiento.
Este manual se ha elaborado antes de la producción del dispositivo. El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios
parciales, como resultado de las mejoras realizadas, etc. En el caso de que existan diferencias entre el manual y el producto, el
producto tiene prioridad.
La marca alfabética ( ) indica las teclas del mando a distancia indicadas en la figura de la página izquierda.
4 Es
PREPARACIÓN
Primeros pasos
Antes de realizar el montaje y las conexiones, asegúrese de que no falta nada de lo siguiente.
1)
Accesorios suministrados
Mando a
distancia
Pilas (x 2)
(AAA, R03, UM-4)
Cable óptico
(1,5 m)
Cable de vídeo con
clavijas
2)
(1,5 m)
Manual de instalación Manual de instrucciones
(este manual)
Cable de audio digital
con clavijas (1,5 m)
Unidad principal
Para poder utilizar esta unidad es preciso montarla primero. Asegúrese de que todo lo siguiente se incluye en el paquete, ya que lo
necesitará para poder realizar el montaje. Consulte el Manual de instalación para obtener más instrucciones.
Unidad principal Paneles traseros (izquierdo y derecho)
Estante Postes de soporte
Panel inferior Panel trasero central
Panel superior de vidrio Arandelas
Pasadores Tornillos pequeños M4 × 10 mm
Tornillos grandes M5 × 30 mm Juntas
Fijadores
En función de la conexión, tal vez no necesite utilizar todos los cables
suministrados.
Este cable se utiliza cuando se reproduce vídeo de iPod/iPhone. Consulte
“Reproducción de iPod/iPhone (p. 14)”.
1) y 2) y
CONEXIONES/AJUSTES INICIALES
5 Es
PREPARACIÓN REPRODUCCIÓN CONFIGURACIÓN
RESOLUCIÓN DE
PROBLEMAS
ACERCA DE ESTA
UNIDAD
Español
CONEXIONES/
AJUSTES INICIALES
Instalación
Coloque la unidad en una posición adecuada tras haberla montado. Consulte el Manual de instalación suministrado para obtener
instrucciones sobre el montaje. Consulte la siguiente sección “Observaciones sobre la instalación” para colocar la unidad correctamente
en un lugar seguro.
Antes de introducir las pilas o de usar el mando a distancia, no se olvide de leer las precauciones sobre el mando a distancia y las pilas
que aparecen en “PRECAUCIÓN: LEA LAS INDICACIONES SIGUIENTES ANTES DE UTILIZAR ESTE APARATO”
Preparación del mando a distancia
Observaciones sobre la instalación
Instale el TV según las instrucciones del fabricante para evitar que se vuelque.
Los altavoces de la unidad tienen imanes. No coloque objetos sensibles al magnetismo, como relojes, tarjetas de crédito, disquetes, etc., encima
del estante.
Si la unidad se coloca cerca de un TV de tipo CRT, es posible que se produzcan distorsiones de sonido o de imagen.
Precaución: Manipulación del vidrio templado
El panel superior de vidrio está fabricado con vidrio templado para obtener mayor resistencia y seguridad. Además, se ha aplicado una película de
seguridad al vidrio templado para proporcionar aún más protección y evitar daños si se rompe el vidrio. Sin embargo, si se manipula el vidrio de forma
incorrecta, corre el riesgo de que se rompa y salgan pedazos disparados que podrían provocar daños. Es muy importante seguir las siguientes
precauciones:
No permita que ningún objeto golpee el vidrio con fuerza (no deje, por ejemplo, que nadie tire un objeto para que choque con el vidrio).
No permita que objetos punzantes entren en contacto con el vidrio.
Un vidrio templado arañado puede romperse en cualquier momento. Si ve arañazos, cambie el vidrio inmediatamente.
No retire la pegatina de precaución del vidrio.
Carga máxima
45 kg
10 kg
20 kg
Lámina deslizante interior
En la parte inferior de la unidad encontrará una lámina
deslizante interior para que pueda mover la unidad en su
posición con facilidad. Para evitar daños en el suelo,
límpielo de polvo o suciedad antes de mover la unidad.
Instalación de las pilas
1
3
2
Alcance operativo
Menos de 6 m
6 Es
Conexiones
Para conectar los cables, siga este orden:
Conexión del TV y del reproductor de discos Blu-ray
1
Cable HDMI (opcional)
Introduzca las señales de audio/vídeo
del reproductor de discos Blu-ray a
esta unidad.
2
Cable HDMI (opcional)
El vídeo digital del disco Blu-ray se
ve en el TV.
3
Cable óptico
(suministrado)
Reproduzca sonido digital de TV en
esta unidad.
No conecte el cable de alimentación hasta que todas las conexiones se hayan completado.
No emplee demasiada fuerza al insertar el conector del cable. De lo contrario, podría dañar el conector del cable y/o el terminal.
123
INPUT1
INPUT2
HDMI INPUT
HDMI
OUTPUT
AUDIO VIDEORL
OPTICAL
OUTPUT
A la toma de CA
Reproductor de discos
Blu-ray
1. Quite la protección
2. Verifique la dirección de
la toma
TV
Señales de vídeo
Señales de audio
1
2
3
(Ejemplo)
1)
2)
TV compatible con la función ARC (Canal de retorno de
audio)
Conecte el cable HDMI al terminal compatible con canal de retorno
de audio (el terminal indicado con “ARC”) en el TV. En este caso, no
es necesario conectar el cable óptico.
Active la función de control HDMI de esta unidad (p. 21).
¿Qué es el canal de retorno de audio (ARC)?
Una función transmite la señal de salida de audio digital del TV a esta
unidad mediante un cable HDMI. Con esta función, no es necesario
disponer de cable de audio digital con clavijas para conectar el TV.
En función de los ajustes, es posible seleccionar HDMI para señal de
vídeo, óptica o de audio digital coaxial, o bien audio analógico para señal
de audio. Consulte “Asignación de entradas (p. 21)”.
1) y
2) y
7 Es
Conexiones
PREPARACIÓN REPRODUCCIÓN CONFIGURACIÓN
RESOLUCIÓN DE
PROBLEMAS
ACERCA DE ESTA
UNIDAD
Español
CONEXIONES/
AJUSTES INICIALES
Conexión como videoconsola o sintonizador
Dispositivo externo adicional (ejemplo) Cable de conexión
1 Videoconsola compatible con HDMI
Cable HDMI (opcional)
2 TV satélite/cable (compatible con HDMI)
Cable HDMI (opcional)
3 TV satélite/cable (no compatible con HDMI)
Cable de audio digital con clavijas
(suministrado)
4)
4 Videoconsola no compatible con HDMI
Cable de audio analógico estéreo con clavijas
(opcional)
4)
HDMI
OUTPUT
HDMI
OUTPUT
ANALOG
OUTPUT
COAXIAL
OUTPUT
VIDEO
INPUT
VIDEO
OUTPUT
VIDEO
OUTPUT
Señales de vídeo
Señales de audio
TV
1 2 3 4
3)
(Ejemplo)
4)
A la toma de CA
(Ejemplo)
4)
En los dispositivos adicionales con terminal de salida digital óptica,
conecte el terminal de entrada digital óptica de esta unidad mediante un
cable óptico.
Para conectar una videoconsola o un sintonizador al TV necesitará cables
de vídeo de clavijas adicionales (opcional).
3) y 4) y
8 Es
Ajustes iniciales
¿Qué es la función de control HDMI?
Puede utilizar el mando a distancia del TV para operar esta
unidad si el TV es compatible con la función de control HDMI
(por ejemplo, REGZA Link) y si está conectada al terminal
HDMI OUT (ARC) de esta unidad.
1)
Funcionamiento de la unidad con
el mando a distancia del TV
Mando a distancia del TV (Ejemplo)
Encendido/Apagado
Controla el volumen
Selecciona un
componente para
reproducir el sonido
(esta unidad o TV)
Cambia la entrada
Esta unidad selecciona
automáticamente la
entrada en función del
ajuste de fuente de entrada
del TV. Al cambiar de
entrada en el menú TV
(por ej. seleccionando el
reproductor de discos Blu-
ray en el menú TV)
también cambia la entrada
de esta unidad.
Incluso si el TV es compatible con la función de control HDMI,
algunas funciones no estarán disponibles. Consulte los detalles en el
manual suministrado con su TV.
Si utiliza un cable HDMI para conectar esta unidad a un dispositivo
como un reproductor de discos Blu-ray compatible con control
HDMI, podrá controlar dicho dispositivo mediante la función de
control HDMI.
Le recomendamos que utilice productos (TV, reproductor de discos
Blu-ray/DVD, etc.) del mismo fabricante.
1) y
9 Es
Ajustes iniciales
PREPARACIÓN REPRODUCCIÓN CONFIGURACIÓN
RESOLUCIÓN DE
PROBLEMAS
ACERCA DE ESTA
UNIDAD
Español
CONEXIONES/
AJUSTES INICIALES
Cuando se cambian los componentes conectados o los terminales,
se debe restaurar la unidad con los siguientes procedimientos.
Ajuste de la función de control HDMI
1
Encienda todos los componentes
conectados con esta unidad mediante
HDMI.
2
Compruebe todos los componentes
conectados con HDMI y active la función
de control HDMI en cada componente.
Para esta unidad, ajuste “HDMI Ctrl” en “On” (
p. 21).
2)
Para los componentes externos, consulte el manual
suministrado con cada uno de ellos.
3)
3
Apague el TV y enciéndalo de nuevo.
Registro de los componentes HDMI en el
TV
4)
1
Seleccione esta unidad como fuente de
entrada del TV.
2
Encienda el componente compatible con
la función de control HDMI (ejemplo:
reproductor de discos Blu-ray) conectado
a esta unidad.
3
Seleccione la fuente de entrada de esta
unidad como reproductor de discos
Blu-ray y compruebe si el reproductor se
visualiza correctamente o no.
Si conecta el reproductor de discos Blu-ray con el
terminal HDMI 1, pulse la tecla de selección de entrada
una vez para ver el siguiente diagrama.
HDMI1
Nombre de la fuente de entrada
4
Compruebe si la función de control HDMI
funciona (active esta unidad o ajuste el
nivel de volumen mediante el mando a
distancia del TV).
Si la función de control HDMI no funciona
Compruebe lo siguiente:
El TV está conectado al terminal HDMI OUT (ARC) de
esta unidad.
–“HDMI Ctrl (p. 21) está ajustado en “On” en el menú de
configuración.
La función de control HDMI está habilitada en el TV.
(Verifique también los ajustes relacionados, como la
función de enclavamiento de la alimentación o prioridad de
altavoces.)
La función de control HDMI no funciona incluso tras
comprobar lo anterior.
Apague la unidad y el TV, y vuelva a encenderlos.
Desconecte los cables de alimentación del TV y de esta
unidad y vuelva a conectarlos.
Tras seleccionar INPUT1, INPUT2, INPUT3 o DOCK,
cambie la entrada del TV y la de esta unidad para que sean
la misma.
Cambio del método de conexión y los
componentes conectados
1
Desactive la función de control HDMI del
TV y del reproductor, apague todos los
dispositivos conectados y cambie las
conexiones.
2
Lleve a cabo los pasos 1-3 de “Ajuste de la
función de control HDMI” (p. 9).
El ajuste predeterminado es “Off”.
Si “HDMI Ctrl” está ajustado en “On” en el menú de
configuración:
Incluso al pulsar la tecla , la unidad no se apaga por
completo y emite la señal del terminal HDMI IN en el terminal
HDMI OUT (ARC).
Antes de pulsar la tecla , seleccione las fuentes de entrada
que desee conectadas a HDMI IN (1 a 3).
En función del TV, operaciones como cambiar de canal pueden
cambiar los ajustes de los modos de sonido envolvente de esta
unidad.
Ejemplo de ajustes del TV
Desde el menú de configuración del TV, seleccione “Ajustes de Link”
“Ajuste del control HDMI” (ejemplo) y después ajuste la “Función
de control HDMI” en “Activado” (ejemplos).
Se debe ajustar también la “Prioridad de altavoces” como
“Amplificador AV”.
En algunos componentes HDMI sólo es necesario ajustar la función de
control HDMI. En ese caso, no es necesario registrar componentes
HDMI en el TV.
2) y 3) y
4) y
10 Es
REPRODUCCIÓN
Funciones de reproducción
Funcionamiento básico de
reproducción
1
Pulse la tecla para encender esta
unidad.
2
Encienda los componentes (TV,
reproductor de Blue-ray, etc.) conectados
con esta unidad.
3
Seleccione un componente que quiera
escuchar pulsando la tecla de selección de
entrada ( , , ) correspondiente a la
conexión de componentes externos.
Por ejemplo, cuando se utiliza un reproductor de discos
Blu-ray conectado a un terminal HDMI IN 1, para
seleccionar HDMI1 se debe pulsar la tecla de selección de
entrada tal como se indica a continuación.
4
Reproduzca el componente seleccionado
en el paso 3.
5
Pulse la tecla VOLUME +/- para ajustar
el volumen.
1)
2) 3)
6
Seleccione el modo de sonido envolvente
o estéreo y configure sus preferencias de
sonido. (p. 11)
HDMI1
Nombre de la fuente de entrada
Pulse la tecla para poner la unidad en modo
de espera.
Si se emite audio desde los altavoces del TV y desde la unidad, se
silencia el sonido del TV.
Para silenciar el sonido
Pulse la tecla MUTE. Mientras esté activada la función de silencio, el
indicador VOL parpadeará en el panel delantero. Para reanudar el
volumen, vuelva a pulsar MUTE o pulse la tecla VOLUME +/- .
Cuando el sonido de entrada HDMI IN sale del TV, el nivel del volumen
no cambia incluso al pulsar VOLUME +/- o MUTE.
1) y
2) y
3) Nota
11 Es
Funciones de reproducción
PREPARACIÓN
CONEXIONES/
AJUSTES INICIALES REPRODUCCIÓN CONFIGURACIÓN
RESOLUCIÓN DE
PROBLEMAS
ACERCA DE ESTA
UNIDAD
Español
Reproduzca sonido envolvente gracias a la tecnología exclusiva
AIR SURROUND XTREME de Yamaha.
Se logran efectos de sonido ampliado en fuentes de 2 canales.
Puede reproducir formatos comprimidos digitalmente como MP3 o
WMA y realzar los graves y los agudos dinámicamente.
Mientras ve la televisión, puede compensar las diferencias excesivas
de volumen entre canales para facilitar la audición en los siguientes
casos.
Cuando se cambia de canal
Cuando hay publicidad en la televisión
Cuando termina un programa y empieza otro
Utilice esta función para ajustar el balance del volumen en cada
canal durante la reproducción.
7)
Experiencia de sonido según sus
preferencias
Reproducción con sonido envolvente
1
Pulse la tecla SURROUND para cambiar
al modo de sonido envolvente.
2
Pulse una de las teclas del modo
envolvente ( ).
4)
MOVIE: para películas
MUSIC: para música
SPORTS: para deportes y noticias
GAME: para videojuegos
Reproducción en estéreo
Pulse la tecla STEREO para cambiar al
modo estéreo.
Cada vez que pulse la tecla STEREO, la función se activa
(Extended Stereo) y se desactiva (Stereo) alternativamente.
Stereo: reproduce el sonido estéreo sin ningún efecto.
Extended Stereo: reproduce una imagen de sonido estéreo
más ancha.
Reproducción de formatos comprimidos
digitalmente (MP3, WMA, etc.) con sonido
enriquecido (Compressed Music Enhancer)
Pulse la tecla ENHANCER para activar o
desactivar la función.
5)
Ajuste automático del nivel del volumen
(UniVolume)
Pulse la tecla UNIVOLUME para activar o
desactivar la función.
6)
Ajuste del balance del volumen
1
Pulse la tecla LEVEL.
2
Pulse la tecla U/ V para seleccionar
canales ajustables entre las opciones
siguientes.
CenterLv: central
SurLR Lv: surround izquierdo/derecho
SWFR Lv: subwoofer
3
Pulse la tecla Y/Z para ajustar el
volumen.
8)
Margen ajustable: de -10.0 dB a +10.0 dB
4
Pulse la tecla LEVEL para salir del
menú.
Esta unidad memoriza automáticamente la configuración asignada a cada
fuente de entrada. Al seleccionar otra entrada, la unidad activa
automáticamente la última configuración de la entrada seleccionada.
La configuración predeterminada es “On” para la entrada DOCK y
“Off” para el resto de entradas.
La tecnología Compressed Music Enhancer no funciona si la fuente es
una señal de audio digital,
Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio, etc.
Si la velocidad de muestreo de la señal es inferior a 48 kHz.
El ajuste predeterminado es “Off”.
Para ajustar UniVolume en “Off”, pulse la tecla
UNIVOLUME.
Le recomendamos que desactive la función UniVolume durante la
reproducción de música.
Consulte “Nivel del volumen de cada canal con tonos de prueba
(p. 20)” cuando lleve a cabo la prueba de sonido.
Ejemplo de balance del volumen
Si tiene problemas para r palabras: seleccione CenterLv (central)
para aumentar el nivel.
Si el sonido no parece sonido envolvente: seleccione SurLR Lv
(surround) para aumentar el nivel.
El volumen del subwoofer también se puede ajustar con la tecla
SUBWOOFER +/-.
4) y
5) y
6) y
7) y
8) y
Funciones de reproducción
12 Es
Utilice esta función para poner automáticamente esta unidad en el
modo de espera después de un determinado período de tiempo.
Función de apagado automático
3)
Si está ajustado AutoPowerDown, la unidad pasa
automáticamente al modo de espera 10 después de que la fuente de
entrada seleccionada se apague o pase a modo de espera. Esta
función resulta útil para evitar olvidar apagar la unidad.
Uso de funciones de utilidad
Escucha con altavoces
Inserte el terminal de auriculares en la entrada
PHONES (p. 28) de esta unidad.
1)
Función de temporizador para dormir/
apagado automático
Pulse la tecla SLEEP varias veces.
Para cambiar la hora hay que cambiar al modo de espera. El
indicador SLEEP (p. 29) parpadeará en la pantalla del panel
delantero.
El indicador SLEEP de la pantalla del panel delantero se ilumina
y se ajusta el temporizador para dormir.
2)
Opciones seleccionables: Sleep 120 min., Sleep 90
min., Sleep 60 min., Sleep 30 min., AutoPowerDown,
Off
Sonido envolvente con auriculares
Gracias a la tecnología de sonido envolvente 7.1 para
altavoces de reciente implantación, podrá disfrutar del
sonido envolvente y estéreo de los altavoces directamente
en sus auriculares. (p. 11)
El volumen de los auriculares, el control del tono y el nivel de LFE se
puede ajustar independientemente del ajuste del altavoz.
Si se escuchan demasiados graves al reproducir canales 5.1 o 7.1 con
canal LFE (0.1 canales), se puede mejorar reduciendo el nivel de LFE.
(p. 19)
El ajuste del temporizador para dormir se cancela si la unidad pasa al
modo de espera o si se selecciona “Off”.
Si se ha definido AutoPowerDown, el indicador SLEEP no aparece
durante la reproducción.
Si la unidad se utiliza durante los 10 anteriores antes de entrar en el
modo de espera, ésta no pasa al modo de espera hasta que transcurran
otros 10 minutos desde la última operación.
No se puede seleccionar AutoPowerDown si:
Está seleccionado AUDIO INPUT (INPUT3) o DOCK.
Está seleccionado HDMI1-3 y la función de control HDMI está
activada.
1) y
2) y
3) y
13 Es
Funciones de reproducción
PREPARACIÓN
CONEXIONES/
AJUSTES INICIALES REPRODUCCIÓN CONFIGURACIÓN
RESOLUCIÓN DE
PROBLEMAS
ACERCA DE ESTA
UNIDAD
Español
Realice los ajustes según cada entrada (TV/HDMI1-3/INPUT1-3/
DOCK). Los elementos disponibles del menú varían en función
de la entrada seleccionada.
Elementos del menú de opciones
Para cada entrada se proporcionan los siguientes elementos del
menú.
A continuación encontrará los elementos del menú de opciones.
Estos ajustes se aplican a la fuente de entrada seleccionada en ese
momento. Los ajustes predeterminados aparecen marcados con
“*”.
Ajuste del nivel de entrada en cada
terminal (Volume Trim)
Ajuste el nivel de entrada de cada terminal para compensar las
variaciones de volumen entre los distintos dispositivos de
entrada.
Margen ajustable: de -6.0 dB a 0.0 dB* a +6.0 dB
Cambio de la señal de audio a
reproducción (Decoder Mode)
Seleccione las señales de audio digital para la reproducción.
Opciones seleccionables: AUTO*, DTS
AUTO: esta unidad selecciona automáticamente la señal de audio
para su reproducción. Lo habitual es seleccionar este modo.
DTS: esta unidad reproduce únicamente señal DTS.
Visualización de información sobre las
señales de entrada (Signal Info)
Pulse U/ V para cambiar la siguiente información.
Ajustes para cada fuente de entrada (menú
de opciones)
1
Pulse la tecla de entrada ( , , , )
para seleccionar la entrada para la que
quiera cambiar los ajustes.
2
Pulse la tecla OPTION.
El menú de opciones aparece en el visor del panel
delantero.
3
Seleccione las opciones pulsando la tecla
U/ V y, después, la tecla ENTER.
4
Cambie el valor del ajuste pulsando la
tecla Y/Z.
5
Para salir del menú de opciones, pulse la
tecla OPTION.
Fuente de
entrada
Elementos del menú
HDMI1-3 Volume Trim, Decoder Mode, Signal Info
TV
INPUT1-3
DOCK
Volume Trim, Connect, Disconnect, Pairing,
Interlock
4)
; Volume Trim
Para obtener más información sobre Interlock, consulte “Reproducción
de iPod/iPhone (p. 14)”. Para obtener más información sobre Connect,
Disconnect y Pairing, consulte “Reproducción de componentes
Bluetooth (p. 16)”.
Si la señal de entrada incluye canales que no pueden visualizarse en el
formato mostrado en el ejemplo de visualización, se visualizará el
número total de canales, como en “5.1ch”.
4) y
5) y
Format Formato de audio digital
Channel El número de canales incluidos en la señal de
entrada (frontal/surround/LFE (efectos de sonido
en frecuencias bajas))
Ejemplo de visualización: [3/2/0.1] 3 c
delantero, 2 c surround, LFE para señal de
entrada
5)
Sampling Frecuencia de muestreo para señal de entrada
digital
Bitrate Velocidad de bits por segundo de señal de
entrada
HDMI In Resolución de señal de vídeo HDMI
HDMI Message Si se produce un error HDMI (sólo aparece
cuando se produce un error).
Funciones de reproducción
14 Es
Puede reproducir música guardada en un iPod/iPhone conectado
a la base universal Yamaha iPod (YDS-12 opcional, etc.) o un
sistema inalámbrico para iPod/iPhone (YID-W10 opcional).
Se debe conectar con la unidad en modo de espera.
Para obtener información sobre la conexión y la configuración de los
modelos YDS-12 y YID-W10, consulte los manuales suministrados.
Si utiliza los modelos YDS-12, YDS-11 o YDS-10 con el cable de vídeo
con clavijas (suministrado) para conectar el terminal VIDEO OUT de
esta unidad al terminal VIDEO INPUT del TV, podrá ver vídeo de
iPod/iPhone en el TV.
Algunas funciones podrían no estar disponibles, en función del
modelo o la versión de software de su iPod/iPhone.
Para obtener más información sobre los mensajes que aparecen en el
visor del panel delantero del iPod/iPhone conectado, consulte “iPod/
iPhone (p. 26)” en “Resolución de problemas”.
Asegúrese de ajustar el volumen al mínimo antes de colocar o extraer
el iPod/iPhone.
Para ajustar el volumen de reproducción por encima del volumen
máximo permitido por el iPod/iPhone, utilice el mando a distancia de
la unidad para controlar el volumen.
1) y
2) y
3) Nota
Reproducción de iPod/iPhone
1
Inserte el iPod/iPhone en la base universal
Yamaha iPod o en el sistema inalámbrico
para iPod/iPhone conectado al terminal
DOCK.
1)
Colóquelo tan lejos de la unidad como sea posible para
evitar interferencias.
2
Reproduzca el iPod/iPhone seleccionando
la entrada de la base pulsando la tecla
DOCK.
3)
A VIDEO INPUT del TV
2)
(sólo si se utiliza el modelo
YDS-12/YDS-11/YDS-10)
YDS-12, etc.
15 Es
Funciones de reproducción
PREPARACIÓN
CONEXIONES/
AJUSTES INICIALES REPRODUCCIÓN CONFIGURACIÓN
RESOLUCIÓN DE
PROBLEMAS
ACERCA DE ESTA
UNIDAD
Español
Una vez ajustado el iPod/iPhone en la base, puede utilizar el
mando a distancia de esta unidad para reproducir el contenido.
También puede ver vídeo de iPod/iPhone en el TV.
: controla el menú del iPod.
: controla la rueda de selección.
El iPod/iPhone compatible con la base universal iPod
(modelos YDS-12/YDS-11/YDS-10):
(A septiembre de 2010)
iPod touch, iPod mini, iPod (4ª y 5ª generación), iPod Classic,
iPod nano, iPhone, iPhone 3G, iPhone 3GS
El iPhone no es compatible con los modelos YDS-11/YDS-10.
Tras conectar el receptor a esta unidad y ajustar el iPod/iPhone al
transmisor, puede usar el iPod/iPhone conectado como mando a
distancia para reproducir música.
El iPod/iPhone es compatible con el sistema
inalámbrico para iPod (YID-W10):
(A septiembre de 2010)
iPod touch, iPod (5ª generación), iPod Classic, iPod nano,
iPhone, iPhone 3G, iPhone 3GS
Enlace con esta unidad (modo de
Interlock)
6)
Si utiliza el modelo YID-W10, podrá usar funciones para iPod/
iPhone con “Interlock” ajustado en “On” en el menú de opciones
(p. 13).
Cuando se inicia la reproducción con iPod/iPhone, esta unidad
se enciende y se selecciona DOCK (iPod) automáticamente
como fuente.
Esta unidad pasa automáticamente al modo de espera si se
detiene la reproducción o transcurridos unos momentos tras la
extracción del iPod/iPhone del transmisor.
Si se utiliza una base universal Yamaha
iPod (YDS-12 opcional, etc.)
Si se utiliza un sistema inalámbrico para
iPod (YID-W10 opcional)
4)
5)
Esta unidad carga la batería de un iPod/iPhone colocado sobre la base
universal Yamaha iPod conectada al terminal DOCK incluso si la unidad
se encuentra en modo de espera. “Charging” aparece en el visor del panel
delantero.
Si está conectado el modelo YID-W10 y la función “Interlock” se ajusta
en “On”, se carga incluso en modo de espera.
Esta función se puede usar con tonos de llamada y sonido de
aplicaciones. Si el iPhone está en modo de silencio, la unidad no se
enciende con el tono de llamada.
4) y
5) y
6) y
Funciones de reproducción
16 Es
Es posible reproducir música guardada en componentes
Bluetooth (reproductores de audio portátiles, ordenadores con
Bluetooth, etc.) conectados al receptor de audio inalámbrico
Bluetooth.
Consulte los detalles en el manual suministrado con el modelo YBA-10.
Para conocer más detalles, consulte el manual del componente Bluetooth.
Para cancelar el proceso de emparejado, pulse RETURN.
1) y
2) y
3) y
Reproducción de componentes
Bluetooth
Emparejado
1
Tal como se describe en el paso 1 (p. 14)
de “Reproducción de iPod/iPhone”,
conecte el receptor de audio inalámbrico
Bluetooth (YBA-10 opcional) al terminal
DOCK.
1)
2
Pulse la tecla DOCK para ajustar la
entrada en DOCK.
3
Encienda el componente Bluetooth con el
que desea realizar el emparejado y, a
continuación, acceda al estado de
emparejado.
2)
4
Pulse la tecla OPTION.
Aparecerá el menú de opciones para la entrada DOCK en
el visor.
5
Seleccione “Pairing” pulsando la tecla
U/ V y pulse la tecla ENTER.
3)
“Searching...” aparecerá en el visor cuando se inicie la
conexión Bluetooth.
Acerca del “emparejado”
Es la operación por la cual se registra un componente para
comunicaciones. El emparejado deberá realizarse antes de
utilizar un componente Bluetooth con el receptor de audio
inalámbrico Yamaha Bluetooth conectado al sistema por
primera vez, o si se han eliminado los datos de emparejado
registrados.
Para garantizar la seguridad, el límite de tiempo de la
operación de emparejado es de 8 minutos. Lea y asegúrese
de comprender todas las instrucciones antes de empezar.
17 Es
Funciones de reproducción
PREPARACIÓN
CONEXIONES/
AJUSTES INICIALES REPRODUCCIÓN CONFIGURACIÓN
RESOLUCIÓN DE
PROBLEMAS
ACERCA DE ESTA
UNIDAD
Español
6
Compruebe que los componentes
Bluetooth reconocen el receptor de audio
inalámbrico Bluetooth.
Si el componente Bluetooth detecta el receptor de audio
inalámbrico Yamaha Bluetooth, en la lista de
componentes del componente Bluetooth, aparecerá el
nombre del receptor de audio (“YBA-10 YAMAHA”, por
ejemplo).
7
Seleccione el receptor de audio
inalámbrico Bluetooth en la lista de
componentes Bluetooth e introduzca
“0000” como contraseña de Bluetooth.
Conexión
1
Pulse la tecla DOCK para ajustar la
entrada en DOCK.
2
Pulse la tecla OPTION.
3
Seleccione “Connect” y pulse la tecla
ENTER.
5)
4
Para desconectar el receptor de audio
inalámbrico Bluetooth del componente
Bluetooth, pulse de nuevo para que
aparezca el menú de opciones, seleccione
“Disconnect” y pulse la tecla ENTER.
4)
Cuando se establece la conexión Bluetooth en esta unidad, sólo se
pueden conectar los componentes Bluetooth conectados más
recientemente.
Para obtener más información sobre los mensajes, consulte
“Bluetooth (p. 27)” en “Resolución de problemas”.
Si desea establecer una conexión con un componente Bluetooth que
no es el último dispositivo con el que se ha establecido conexión,
inicie la conexión desde dicho componente Bluetooth. Para conocer
más detalles, consulte el manual del componente Bluetooth.
4) y 5) y
18 Es
CONFIGURACIÓN
Menú de configuración
Procedimiento de ajuste
1
Pulse la tecla SETUP para acceder al
menú de configuración.
“Sound Setup” aparece en la pantalla del panel delantero.
2
Seleccione el menú pulsando la tecla
U/ V y pulse la tecla ENTER.
Repita este procedimiento hasta que aparezca el menú
deseado en el visor del panel delantero.
3
Cambie el valor de ajuste de cada menú
pulsando la tecla Y/Z.
1)
4
Pulse la tecla SETUP de nuevo para
salir del menú de configuración.
2)
Los ajustes predeterminados aparecen marcados con “*”.
Pulse la tecla RETURN para volver al menú anterior.
1) y
2) y
19 Es
Menú de configuración
PREPARACIÓN
CONEXIONES/
AJUSTES INICIALES REPRODUCCIÓN CONFIGURACIÓN
RESOLUCIÓN DE
PROBLEMAS
ACERCA DE ESTA
UNIDAD
Español
Menú: Tone Control
Ajusta el nivel de salida del sonido de alta o baja frecuencia.
Menú secundario: Treble (Tonos altos), Bass (Tonos
bajos)
Margen ajustable: de -8.0 dB a 0.0 dB* a +8.0 dB
Menú: Subwoofer
Ajusta el volumen de Dolby Digital y las señales DTS incluidas en
LFE (efectos de sonido en frecuencias bajas).
3)
Menú secundario: LFE Level
Margen ajustable: de -20 dB a 0 dB*
Menú: Audio Delay
Las imágenes de TV con pantalla plana a veces generan desfases
con el sonido. Puede utilizar esta función para retrasar la salida de
sonido, y sincronizarlo así con la imagen de vídeo.
Menú secundario: Lip Sync
Seleccione si hay que ajustar automáticamente el retardo de la
salida de audio cuando un TV compatible con la sincronización
de voz automática está conectada en el terminal HDMI OUT
(ARC) de esta unidad.
Opciones seleccionables: On*, Off
“On”: seleccione “On” si el TV conectado en el terminal HDMI
OUT (ARC) de esta unidad es compatible con la sincronización
de voz automática. El retardo de la salida de audio se ajusta
automáticamente.
“Off”: seleccione “Off” si el TV conectado al terminal HDMI
OUT (ARC) de esta unidad no es compatible con la
sincronización de voz automática o si desea desactivarla. El
tiempo de retardo de cada entrada se puede ajustar manualmente
con las siguientes opciones.
Lista del menú de configuración
Categoría Menú
Menú
secundario
Características Página
Sound Setup Tone Control Treble Control del tono
p. 19
Bass
Subwoofer LFE Level Ajustes del subwoofer p. 19
Audio Delay Lip Sync Ajusta el retardo de la sincronización de salida entre
las señales de vídeo y de audio
p. 19
TV Ajusta el tiempo de salida de la señal de audio
manualmente
p. 19HDMI1-3
INPUT1-3
DRC Setup Adapti.DRC Ajustes de control de gama dinámica
p. 20
D.DRC
Ch Level CenterLv Ajusta el volumen de cada canal con tonos de prueba
p. 20SurLR Lv
SWFR Lv
Input Menu Input Assign Opt 1 Asigna terminales según el componente que se vaya a
utilizar
p. 21
Opt 2
Coax
Ana.
HDMI1 Ajusta la salida de audio del terminal HDMI
HDMI2
HDMI3
HDMI Setup HDMI Ctrl Ajustes HDMI
p. 21
Support
Display Menu Front Display Std Dimmer Cambia el brillo de la pantalla del panel delantero
p. 22
Auto Dimmer
Control del tono
Ajustes del subwoofer
Control de retardo de audio
¿Qué es LFE?
“LFE” hace referencia a los efectos de baja frecuencia incluidos en el
audio digital. Las señales digitales como Dolby Digital y DTS incluyen
una línea dedicada a LFE.
3) y
Menú de configuración
20 Es
Menú secundario: TV
Ajusta el retardo de la salida de audio que se aplica a las señales
que entran desde los terminales TV.
Margen ajustable: de 0 ms* a 300 ms
Menú secundario: HDMI1-3
Ajusta manualmente el retardo de la salida de audio que se aplica
a las señales que entran desde los terminales HDMI IN. Este
ajuste es efectivo solamente si “Lip Sync” está ajustado en “Off”.
Margen ajustable: de 0 ms a 30 ms* a 300 ms
Menú secundario: INPUT1/INPUT2/INPUT3
Ajusta el retardo de la salida de audio que se aplica a las señales
que entran desde los terminales INPUT1/INPUT2/INPUT3.
Margen ajustable: de 0 ms a 30 ms* a 300 ms
Menú: DRC Setup
Utilícelo para ajustar la compresión de la gama dinámica. La
gama dinámica es la diferencia entre el sonido más pequeño que
puede oírse por encima del ruido del equipo y el sonido más alto
que puede oírse sin distorsión.
Menú secundario: Adapti. DRC
1)
Seleccione si hay que ajustar automáticamente la gama dinámica
en conjunción con el nivel del sonido. Cuando esta función se
ajusta en “On”, la gama dinámica se ajusta de la siguiente
manera.
Cuando el nivel del volumen es bajo:
Estrecha la gama dinámica. El sonido elevado se reproduce más
suave, y el sonido blando que es difícil de escuchar se reproduce a
más volumen.
Cuando el nivel del volumen es alto:
Amplía la gama dinámica. Del sonido suave al sonido potente, la
fuente sonora se reproduce sin ajustar el volumen.
Opciones seleccionables: On*, Off
“On”: ajusta automáticamente la gama dinámica.
2)
“Off”: la gama dinámica no se ajusta automáticamente.
Menú secundario: D.DRC
Seleccione la cantidad de gama dinámica que se aplica cuando
esta unidad está descodificando señales Dolby Digital y DTS.
Opciones seleccionables: Min/Auto, Standard, Max*
Min/Auto:
(Minimum) Ajusta la gama dinámica para un entorno de volumen
bajo o silencioso, como en visionados nocturnos o para
reproducir señales de flujos de bits salvo señales Dolby TrueHD.
(Auto) Ajusta la gama dinámica a partir de la información
obtenida de la señal cuando se reproducen señales Dolby
TrueHD.
Standard: gama dinámica recomendada para uso doméstico
habitual.
Max: emite sonido sin ajustar la gama dinámica de las señales de
entrada.
3)
Menú: Ch Level
Utilícelo para ajustar el volumen de cada canal con tonos de
prueba.
Menú secundario:
CenterLv (Central)
SurLR Lv (Surround izquierdo/derecho)
SWFR Lv (Subwoofer)
Margen ajustable: de -10.0 dB a +10.0 dB
Control de gama dinámica
On
On
Nivel de salida
Nivel de salida
Off
Off
Nivel de entrada Nivel de entrada
Volumen: bajo Volumen: alto
Nivel del volumen de cada canal
con tonos de prueba
Si se ajusta en “On”, “D.DRC” se ajusta automáticamente en “Max”.
Este ajuste no está disponible cuando UniVolume se ajusta en “On”.
Esto hace que el sonido se escuche más fácilmente si el volumen es bajo,
por ejemplo, por la noche.
“Adapti. DRC” se ajusta automáticamente en “Off” si no se selecciona
“Max”.
1) y 2) y
3) y
21 Es
Menú de configuración
PREPARACIÓN
CONEXIONES/
AJUSTES INICIALES REPRODUCCIÓN CONFIGURACIÓN
RESOLUCIÓN DE
PROBLEMAS
ACERCA DE ESTA
UNIDAD
Español
Menú: Input Assign
4)
Utilícelo para cambiar las asignaciones claves de los terminales
de entrada de esta unidad. El sonido de la entrada seleccionada se
decide según la asignación de los terminales.
5)
Opciones seleccionables: TV, INPUT1, INPUT2, INPUT3,
HDMI1, HDMI2, HDMI3
Entrada de audio al terminal HDMI IN
Cambie la señal de sonido HDMI a “Off” si quiere reproducir el
vídeo del terminal HDMI IN y el sonido del terminal AUDIO
INPUT.
6)
Menú secundario: HDMI1, HDMI2, HDMI3
Opciones seleccionables: Off, On*
Menú: HDMI Setup
Utilícelo para configurar los ajustes relacionados con las señales
HDMI y con la función de control HDMI.
Menú secundario: HDMI Ctrl
Use esta función para enlazar esta unidad y un TV compatible
con control HDMI a través de HDMI. Para obtener más
información, consulte “Funcionamiento de la unidad con el
mando a distancia del TV (p. 8)”.
Opciones seleccionables: Off*, On
“Off”: desactiva la función de control. Disminuye el consumo de
corriente de esta unidad en el modo de espera.
“On”: activa la función de control.
Menú secundario: Support
Utilícelo para seleccionar el componente que va a reproducir
señales de audio HDMI. Este ajuste es efectivo solamente si
“HDMI Ctrl” está ajustado en “Off”.
7)
Opciones seleccionables: YRS*, Other
“YRS”: reproduce la señal de sonido de entrada.
“Other”: reproduce el equipo conectado al terminal HDMI OUT
(ARC).
Asignación de entradas
Menú secundario
Ajuste
predeterminado
Terminal de entrada de
audio
Opt1 TV
DIGITAL (OPTICAL)
TV
Opt2 INPUT1
DIGITAL (OPTICAL) 1
Coax INPUT2
DIGITAL (COAXIAL) 2
Ana INPUT3
AUDIO INPUT 3
Configuración HDMI
Control HDMI
Componente de reproducción de audio
Ajuste la entrada HDMI IN correspondiente a “Off” si selecciona HDMI
IN.
La opción seleccionable para otros terminales de entrada de sonido
digital ya seleccionados no aparecerá.
Ejemplo: Cuando se conecta la unidad y un PC
1 Conecte el terminal de salida DVI del PC y HDMI IN 3 con un cable
adaptador DVI HDMI.
2 Conecte un terminal de salida de audio del PC y el terminal AUDIO
INPUT 3 (Ana).
3 Ajuste “Ana” de “Input Assign” en “HDMI3”.
4 Ajuste “HDMI3” de “Input Assign” en “Off”.
Las señales de vídeo HDMI que entran por uno de los terminales HDMI
IN de esta unidad siempre salen por el terminal HDMI OUT (ARC).
4) y
5) y
6) y
7) y
Menú de configuración
22 Es
Menú: Front Display
Se usa para ajustar el brillo y la visualización del visualizador del
panel delantero.
Menú secundario: Std Dimmer
Utilícelo para ajustar el brillo del visor del panel delantero
cuando manipula esta unidad. El visor del panel delantero se
atenúa cuando el número es más pequeño.
Opciones seleccionables: -2, -1, Off* (más brillante)
Menú secundario: Auto Dimmer
Utilícelo para ajustar el brillo del visor del panel delantero en
funcionamiento normal (unidad/mando a distancia sin usar)
basándose en el valor de ajuste del “atenuador estándar”. El visor
del panel delantero se atenúa cuando el número es más pequeño.
Opciones seleccionables: Disp. Off (ocultar), -3, -2, -1,
Off* (más brillante)
Brillo del visor del panel delantero
Atenuación estándar
Atenuación automática
23 Es
PREPARACIÓN
CONEXIONES/
AJUSTES INICIALES REPRODUCCIÓN CONFIGURACIÓN
RESOLUCIÓN DE
PROBLEMAS
ACERCA DE ESTA
UNIDAD
Español
Configuración avanzada
1
Pulse la tecla para poner la unidad
en modo de espera.
2
Sin soltar la tecla INPUT en el panel
delantero, pulse la tecla en el mando
a distancia para encender la unidad.
“ADVANCED SETUP” aparecerá en la pantalla del
panel delantero.
3
Suelte la tecla INPUT del panel delantero.
4
Pulse U/ V para seleccionar el me
que desee en el visor del panel delantero y
seguidamente pulse la tecla ENTER.
1)
5
Cambie el ajuste pulsando la tecla
Y/Z.
2)
6
Pulse la tecla para poner la unidad
en modo de espera.
El nuevo ajuste se reflejará la próxima vez que encienda
esta unidad pulsando la tecla .
Menú Descripción
Opciones seleccionables/Margen
ajustable
TURN ON VOLUME Ajusta el nivel del volumen al encenderse la unidad. De Off* (Sin ajustar), 01 a 99, MAX (Máximo)
MAX VOLUME SET Ajusta el volumen máximo. De 01 a 99, MAX* (Máximo)
PANEL INP. KEY Activa/desactiva la tecla INPUT del panel delantero. P.INPUT: ON* (Activada), P.INPUT:OFF
(Desactivada)
F.PANEL. KEY Activa/desactiva las teclas del panel delantero. P.INPUT: ON* (Activada), P.INPUT:OFF
(Desactivada)
R.INPUT POWER Activa/desactiva el encendido de la unidad con las
teclas de entrada del mando a distancia si la unidad se
encuentra en modo de espera.
R.INPUT PW: OFF* (Desactiva el encendido),
R.INPUT PW: ON (Activa el encendido)
AC ON STANDBY Establece si la unidad vuelve o no a su estado
anterior cuando se restaura la alimentación de CA
tras una interrupción temporal de la corriente.
AC STANDBY: OFF* (Se restaura el estado anterior
a la interrupción),
AC STANDBY: ON (Entra en modo de espera)
FACTORY PRESET Restaura todos los ajustes a sus valores
predeterminados, salvo los de ADVANCED SETUP.
PRST: CANCEL* (No se lleva a cabo ninguna
restauración),
PRST: RESET (Se lleva a cabo una restauración)
Para volver al menú anterior, pulse la tecla RETURN.
Los ajustes predeterminados aparecen marcados con “*”.
1) y
2) y
24 Es
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Resolución de problemas
Consulte la tabla de abajo cuando esta unidad no funcione correctamente. Si el problema que usted tiene no está en la lista de abajo o las
instrucciones de abajo no sirven de ayuda, ponga esta unidad en el modo de espera, desconecte el cable de alimentación de CA y
póngase en contacto con el centro de servicio o concesionario Yamaha autorizado.
Resolución de problemas
General
Problema Causa Remedio
Vea la
página
Esta unidad no
funciona
correctamente.
El microprocesador interno ha sido dañado
por una descarga eléctrica externa (rayo o
electricidad estática excesiva) o por una
alimentación de baja tensión.
Ponga esta unidad en el modo de espera, desconecte
el cable de alimentación, vuelva a conectarlo
después de 30 segundos y utilice normalmente la
unidad.
Esta unidad no se
enciende cuando se
pulsa o se entra en el
modo de espera poco
después de conectarse
la alimentación.
El cable de alimentación de CA no está
firmemente conectado a la toma de CA de
la pared.
Conecte firmemente el cable de alimentación de
CA a la toma de CA de la pared. 6
Esta unidad ha sido expuesta a una
descarga eléctrica externa intensa (rayo o
electricidad estática intensa).
Ponga esta unidad en el modo de espera, desconecte
el cable de alimentación, vuelva a conectarlo
después de 30 segundos y utilice normalmente la
unidad.
Esta unidad se pone
repentinamente en el
modo de espera.
La temperatura interna aumenta demasiado
y se activa el circuito protector contra
recalentamiento.
Espere una hora aproximadamente a que se enfríe la
unidad y vuelva a encenderla.
El temporizador para dormir ha apagado la
unidad.
Conecte la alimentación y reproduzca de nuevo la
fuente.
12
Se ha apagado la corriente tras desconectar
el sistema inalámbrico temporalmente con
la función “Interlock” ajustada en “On” con
el modelo YID-W10.
Restablezca la conexión inalámbrica o detecte el
audio de iPod/iPhone y encienda la unidad.
No hay sonido.
Conexiones de los cables de entrada o
salida mal hechas.
Conéctelos con una conexión HDMI o digital.
6, 7
No se ha seleccionado una fuente de
entrada apropiada.
Seleccione una fuente de entrada apropiada con la
tecla INPUT o las teclas de selección de entrada.
10
El volumen está bajo. Suba el volumen. 10
El sonido está silenciado. Pulse la tecla MUTE o VOLUME +/- para reanudar
la salida de audio y ajustar el nivel del volumen.
10
Hay una señal de entrada que no se puede
reproducir en esta unidad.
Reproduzca una fuente cuyas señales pueda
reproducir esta unidad. Cambie los ajustes del
sistema del componente fuente.
“Support” se ajusta en “Other”. Ajuste en “YRS”. 21
“HDMI Ctrl” está ajustado en “Off”. Cuando se conecta un TV compatible con ARC
(canales de retorno de audio) y esta unidad utiliza
únicamente un cable HDMI, ajuste “HDMI Ctrl” en
“On”.
21
El terminal de entrada digital coaxial y el terminal
de salida de audio del TV se conectan con un cable
de audio digital con clavijas.
7
Hay unos auriculares conectados a la
unidad.
El sonido del canal de
efectos para programas
por cable puede
convertirse en ruido.
La fuente tiene efecto envolvente. No emita efectos de sonido envolvente en esta
unidad.
Sin sonido o sonido
demasiado bajo desde
un canal en particular.
El nivel de salida del canal está silenciado. Suba el nivel de salida del canal. 11, 20
Reproduce la fuente en el modo estéreo. Inicie la reproducción surround.
11
Los efectos del sonido
surround no son
consistentes.
Cuando se conecta esta unidad digitalmente
con componentes de reproducción y TV, el
ajuste de salida del componente de
reproducción y del TV deja de ser válido.
Consulte el manual que se proporciona con su
componente y revise la configuración.
Resolución de problemas
25 Es
PREPARACIÓN
CONEXIONES/
AJUSTES INICIALES REPRODUCCIÓN CONFIGURACIÓN
RESOLUCIÓN DE
PROBLEMAS
ACERCA DE ESTA
UNIDAD
Español
No hay sonido del
altavoz de subgraves
interno.
La fuente no contiene señales de graves
bajos.
El nivel del subwoofer es bajo. Aumente el nivel del subwoofer con la tecla
SUBWOOFER +.
11
La imagen no se ve en la
pantalla del TV.
No ha conectado correctamente el cable
HDMI o el cable de vídeo con clavijas.
Conéctelos con una conexión HDMI o digital.
6, 7
El interruptor de entrada del TV no se
encuentra en la posición correcta.
Cambie la fuente de entrada para su TV.
Un dispositivo digital o
de alta frecuencia
genera ruido.
Puede que la unidad esté colocada cerca de
un dispositivo digital o un dispositivo de
alta frecuencia.
Aleje estos equipos de la unidad.
La configuración del
sistema se cambia
automáticamente.
Si “HDMI Ctrl” se ajusta en “On”, las
funciones del TV (por ejemplo, cambiar de
canal, etc.) tal vez modifiquen ciertos
ajustes de configuración del sistema, como
el modo envolvente.
Ajuste “HDMI Ctrl” en “Off” o vuelva a configurar
el sistema con el mando a distancia.
21
La función de control
HDMI no funciona
adecuadamente.
“HDMI Ctrl” está ajustado en “Off”. Ajuste “HDMI Ctrl” en “On”. 21
La función de control HDMI está
desactivada en su televisor.
Consulte el manual que se proporciona con su TV y
revise la configuración.
El número de los dispositivos HDMI
conectados ha superado el límite.
Desconecte algunos de los dispositivos HDMI.
La sincronización de
voz automática no es
efectiva incluso si “Lip
Sync” se ajusta en
“On”.
El televisor no es compatible con la
sincronización de voz automática.
Ajuste “Lip Sync” en “Off” y, después, ajuste
manualmente el retardo de la salida de audio.
19
“Not Available” aparece
en el visor del panel
delantero tras utilizar
las teclas.
La tecla no puede funcionar en el estado
actual.
Mando a distancia
Problema Causa Remedio
Vea la
página
El mando a distancia no
funciona o funciona
mal.
Distancia o ángulo equivocados. El mando a distancia funciona dentro de una
distancia de 6 m y sin exceder un ángulo de
30 grados a partir del eje central del panel
delantero.
5
La luz solar directa o de otras luces
(lámpara fluorescente tipo inversor, etc.)
cae directamente sobre el sensor de mando
a distancia de esta unidad.
Cambie la posición de esta unidad.
Las pilas están casi agotadas. Cambie todas las pilas. 5
Problema Causa Remedio
Vea la
página
Resolución de problemas
26 Es
Si se produce el problema y aparece un mensaje distinto en el visor, compruebe la conexión del iPod/iPhone.
iPod/iPhone
Nota
Mensaje Características Remedio
Vea la
página
Connect error
El iPod/iPhone tiene un problema de
comunicación.
Apague la unidad y vuelva a conectar la base
universal Yamaha iPod.
14
Restaure el iPod/iPhone en una base universal
Yamaha iPod.
14
Low Battery
Queda poca batería en el iPod/iPhone.
Unknown iPod
El iPod/iPhone que se está utilizando no es
compatible con esta unidad.
Conecte un iPod compatible a la unidad.
14
Connected
El iPod/iPhone está conectado
correctamente en la base universal Yamaha
iPod.
El iPod/iPhone está correctamente ajustado
en el transmisor inalámbrico Yamaha y
conectado a la unidad inalámbricamente.
Disconnected
El iPod/iPhone se ha quitado de la base
universal Yamaha iPod.
La conexión inalámbrica de esta unidad y el
iPod/iPhone está desconectada.
Unable to play
Por algún motivo, no es posible reproducir
con su iPod/iPhone.
Compruebe si la música almacenada en el iPod/
iPhone es reproducible o no.
Charging
Su iPod/iPhone se está cargando.
Resolución de problemas
27 Es
PREPARACIÓN
CONEXIONES/
AJUSTES INICIALES REPRODUCCIÓN CONFIGURACIÓN
RESOLUCIÓN DE
PROBLEMAS
ACERCA DE ESTA
UNIDAD
Español
Si se produce el problema y aparece un mensaje distinto en el visor, compruebe la conexión del componente Bluetooth.
y Restauración de la unidad
Si la unidad se bloquea, el problema se puede solucionar restaurándola.
Para restaurar la unidad, pulse la tecla de la unidad durante más de 10 segundos.
Bluetooth
Nota
Mensaje Características Remedio
Vea la
página
Searching...
El receptor de audio inalámbrico Yamaha
Bluetooth (como, por ejemplo, un YBA-10,
opcional) y el componente Bluetooth se
encuentran en proceso de emparejado.
El receptor de audio inalámbrico Yamaha
Bluetooth (como, por ejemplo, un YBA-10,
opcional) y el componente Bluetooth se
encuentran en proceso de establecimiento
de conexión.
Completed
El emparejado ha finalizado.
Canceled
Se ha cancelado el emparejado.
Not Available
El receptor de audio inalámbrico Yamaha
Bluetooth (como, por ejemplo, un YBA-10,
opcional) y el componente Bluetooth se
encuentran en proceso de emparejado.
Connected
La conexión entre el receptor de audio
inalámbrico Yamaha Bluetooth (como, por
ejemplo, un YBA-10, opcional) y el
componente Bluetooth se ha establecido.
Disconnected
El componente Bluetooth está
desconectado del receptor de audio
inalámbrico Yamaha Bluetooth (como un
YBA-10, opcional).
Not found
La unidad no puede encontrar el
componente Bluetooth mientras se realiza
el emparejado o se intenta conectar al
dispositivo Bluetooth.
(Durante el emparejado)
El emparejado debe realizarse entre la unidad y
el componente Bluetooth al mismo tiempo.
Asegúrese de que el componente Bluetooth se
encuentra también en modo de emparejado.
(Conectados)
Asegúrese de que el componente Bluetooth está
encendido.
Compruebe si la distancia entre el receptor de
audio inalámbrico Yamaha y el componente
Bluetooth es inferior a 10 metros.
El componente Bluetooth y la unidad no se han
emparejado. Vuelva a emparejar las emisoras.
16
28 Es
ACERCA DE ESTA UNIDAD
Controles y funciones
1 Visor del panel delantero
Muestra información del estado de funcionamiento de esta
unidad. (p. 29)
2 Terminal PHONES
Para conectar auriculares. (p. 12)
3 Sensor del mando a distancia
Recibe señales de infrarrojos del mando a distancia. (p. 30)
4 Indicador SURROUND STATUS
Se ilumina según la señal de entrada.
5 Tecla VOLUME +/-
Controla el volumen de la unidad. (p. 10)
6 Tecla INPUT
Selecciona el componente de reproducción. (p. 10)
7 Tecla
Enciende o pone esta unidad en el modo de espera.
8 Indicador del sistema
Se enciende para mostrar el estado del sistema.
Controles y funciones
Panel delantero
7
8
1
6
2
4
35
Color
mostrado
Señal de entrada
Azul Los siguientes formatos de audio envolvente:
Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus, DTS-HD
Master Audio, DTS-HD High Resolution, Multi-
channel Linear PCM
Naranja Señales de audio envolvente distintas a las
anteriores
Ninguno Señales de audio distintas a las anteriores o sin
señal
Color Encendido
HDMI Ctrl
(p. 21)
Modo de
Interlock
(p. 15)
Verde
Rojo En espera On
En espera On
Ninguno En espera Off Off
En el modo de espera, esta unidad consume un poco de
energía para recibir señales infrarrojas del mando a
distancia o para buscar señales HDMI.
Nota
Controles y funciones
29 Es
PREPARACIÓN
CONEXIONES/
AJUSTES INICIALES REPRODUCCIÓN CONFIGURACIÓN
RESOLUCIÓN DE
PROBLEMAS
ACERCA DE ESTA
UNIDAD
Español
1 Cable de alimentación
Para conexión a una toma de pared de CA. (p. 6)
2 Terminal HDMI OUT (ARC)
Para conectar TV compatible con HDMI y componentes
externos. (p. 6)
3 Terminal HDMI IN
Para conectar reproductor de discos Blu-ray compatible con
HDMI, sintonizado y videoconsola. (p. 6, 7)
4 Terminal de entrada digital OPTICAL (TV)
Para conectar el cable óptico al TV. (p. 6)
5 Terminal 1 de entrada digital OPTICAL
Para conectar el cable óptico a los componentes externos. (p. 7)
6 Terminal 2 de entrada digital COAXIAL
Para conectar el cable de audio digital con clavijas a los
componentes externos. (p. 7)
7 Toma 3 AUDIO INPUT
Para conectar el cable analógico a los componentes externos.
(p. 7)
8 Terminal DOCK
Para conectar la base universal Yamaha iPod opcional, el sistema
inalámbrico para iPod/iPhone o el receptor de audio inalámbrico
Bluetooth. (p. 14, 16)
9 Terminal VIDEO OUT
Para conectar el terminal de entrada de vídeo del TV y reproducir
vídeo en iPod/iPhone.
1 Indicador HDMI
Se ilumina si se recibe señal HDMI.
2 Indicador SLEEP
Se enciende cuando esactivado el temporizador para dormir.
(p. 12)
3 Indicador VOL
Indica el nivel de volumen actual. (p. 10)
4 Pantalla de información múltiple
Muestra información con valores alfanuméricos.
Muestra los componentes de reproducción y la salida de sonido
actual si la unidad está encendida.
Panel trasero
4 5 6 72 8 93
1
Visor del panel delantero
12
4
3
Controles y funciones
30 Es
Teclas de selección de entrada
Selecciona el componente de reproducción. (p. 10)
Tecla SURROUND
Cambia a la reproducción de sonido envolvente. (p. 11)
Tecla STEREO
Cambia a la reproducción estéreo. (p. 11)
Tecla SETUP
Muestra el menú de configuración. (p. 18)
Tecla INFO
Cambia la visualización de la información del panel delantero del
modo siguiente. Si DOCK se selecciona como fuente, este botón
no está disponible.
Audio Decoder: descodificador de señales de audio
seleccionado actualmente
Input/Output: nombre de entrada/modo de sonido envolvente
(estéreo)
Tecla MENU (U), tecla ENTER,
tecla (Y), tecla (Z), tecla (V)
Cambia la configuración. (p. 18)
Opera el iPod.
RETURN
Vuelve a la pantalla anterior del menú.
Tecla SUBWOOFER (+/-)
Ajusta el balance de volumen del subwoofer.
Tecla SLEEP
Ajusta el temporizador para dormir. (p. 12)
Tecla
Enciende o pone esta unidad en el modo de espera. (p. 10)
Teclas de modo envolvente
Cambia el modo envolvente. (p. 11)
Tecla UNIVOLUME
Activa y desactiva el modo UniVolume. (p. 11)
Tecla ENHANCER
Activa o desactiva la tecnología Compressed Music Enhancer.
(p. 11)
Tecla DOCK
Selecciona el iPod/iPhone o el componente Bluetooth.
(p. 14, 16)
Tecla OPTION
Muestra el menú de opciones para cada fuente de entrada.
(p. 13)
Tecla S/T
Opera la rueda de selección del iPod. (p. 14)
Tecla VOLUME (+/-)
Controla el volumen de la unidad. (p. 10)
Tecla MUTE
Silencia el sonido. (p. 10)
Tecla LEVEL
Ajusta el balance de volumen durante la reproducción (p. 11)
Mando a distancia
Transmisor de señales de infrarrojos
31 Es
PREPARACIÓN
CONEXIONES/
AJUSTES INICIALES REPRODUCCIÓN CONFIGURACIÓN
RESOLUCIÓN DE
PROBLEMAS
ACERCA DE ESTA
UNIDAD
Español
Glosario
Este sistema emplea nuevas tecnologías y algoritmos que
permiten conseguir sonido envolvente de 7 canales con sólo
altavoces delanteros, y sin utilizar paredes como reflejos.
Generalmente, se necesitan dos altavoces frontales, un altavoz
central, dos altavoces envolventes y un subwoofer para disfrutar
de un sonido envolvente de 5.1 canales.
7.1 canales virtuales
La tecnología AIR SURROUND XTREME, que utiliza
únicamente los altavoces delanteros y el subwoofer, le permite
disfrutar de un sonido real de 7.1 canales, al simular el sonido de
altavoces virtuales en el centro, los laterales envolventes y las
partes traseras envolventes.
El sistema crea el sonido envolvente virtual de 7.1 canales con el
receptor subwoofer integrado y el altavoz.
C: altavoz central
FR, FL: altavoces frontales
SR, SL: altavoces envolventes virtuales
SBR, SBL: altavoces envolventes virtuales traseros
Número de muestreo (proceso para digitalización de señales
analógicas) por segundo. En principio, cuanto mayor sea la tasa
de muestreo, más amplio será el intervalo de frecuencia que
puede reproducirse, y cuanto mayor sea la tasa de bits cuantizada,
mejor será el sonido que pueda reproducirse.
Un canal consiste en un tipo de audio que se ha dividido según el
alcance y otras características.
Ej. 7.1 canales
Altavoces delanteros, Izquierdo (1 c), Derecho (1 c)
Altavoz central (1 c)
Altavoces envolventes, Izquierdo (1 c), Derecho (1 c)
Altavoces envolventes traseros, Izquierdo (1 c), Derecho (1 c)
Subwoofer (1c × 0,1* = 0.1 c)
* En contraposición a una banda de un solo canal completo, un
dispositivo diseñado para mejorar el sonido de baja frecuencia
y conseguir así un efecto adicional.
Sistema de sonido envolvente digital desarrollado por Dolby
Laboratories que proporciona audio multicanal totalmente
independiente. Con tres canales delanteros (izquierdo, central y
derecho) y 2 canales estéreo envolventes, Dolby Digital
proporciona cinco canales de audio de alcance completo.
Mediante la utilización de estéreo de dos canales para los
altavoces envolventes, es posible conseguir un efecto de
movimiento de sonido y de entorno de sonido envolvente más
preciso que con el Dolby Surround.
Dolby Digital Plus es una avanzada tecnología de audio
desarrollada para programación de medios que incluyen
emisiones de HD y Blu-ray Disc. Seleccionada como una norma
de audio opcional para Blu-ray Disc, esta tecnología proporciona
un sonido multicanal con salida de canales discretos. Soportando
velocidades de bits de hasta 6,0 Mbps, Dolby Digital Plus puede
transportar simultáneamente hasta 7.1 canales de audio discretos.
Soportado por la de HDMI y diseñado para los reproductores de
discos ópticos y los receptores/amplificadores de AV del futuro,
Dolby Digital Plus sigue siendo totalmente compatible con los
sistemas de audio multicanal existentes que incorporan Dolby
Digital.
Glosario
AIR SURROUND XTREME
Sistema de altavoces de
5.1 canales habitual
Altavoces frontales
Subwoofer
Altavoz
de sonido
envolvente
Altavoz
central
La imagen de sonido del sistema
Frecuencia de muestreo
Canal (c)
Dolby Digital
Dolby Digital Plus
Glosario
32 Es
Dolby Pro Logic IIx es una nueva tecnología que permite realizar
reproducciones multicanal discretas de fuentes multicanal o de 2
canales. Existen tres modos posibles: “Modo Music” para fuentes
de música, “Modo Movie” para fuentes de películas (sólo para
fuentes de 2 canales) y “Modo Game” para fuentes de juegos.
Dolby TrueHD es una avanzada tecnología de audio sin pérdida
desarrollada para medios de alta definición basados en discos
incluyendo Blu-ray Disc. Seleccionada como una norma de audio
opcional para Blu-ray Disc, esta tecnología proporciona un
sonido que es bit a bit idéntico al original, ofreciendo una
experiencia de cine en casa de alta definición. Soportando
velocidades de bits de hasta 18,0 Mbps, Dolby TrueHD puede
transportar simultáneamente hasta 8 canales discretos de audio de
24 bits/96 kHz. Dolby TrueHD sigue siendo totalmente
compatible con los sistemas de audio multicanal existentes y
conserva la capacidad de metadatos de Dolby Digital,
permitiendo la normalización de los diálogos y el control de la
gama dinámica.
Deep Color es un tipo de señal de vídeo que se puede transmitir
en los terminales HDMI de esta unidad. Deep Color se refiere al
uso de diversas profundidades de color en las pantallas, desde las
profundidades de 24 bits de anteriores versiones de las
especificaciones HDMI. Esta profundidad extra en bits permite a
las pantallas HDTV y a otras ir de millones de colores a miles de
millones de colores y a eliminar el banding para conseguir
transiciones tonales suaves y sutiles gradaciones entre colores. El
aumento en la proporción del contraste puede representar muchas
veces más sombras de gris entre el negro y el blanco. Asimismo,
Deep Color aumenta el número de colores disponibles dentro de
los límites definidos por el espacio de color RGB o YCbCr.
Sistema de sonido envolvente digital desarrollado por DTS, Inc.,
que proporciona audio de 5.1 canales. Cuenta con gran cantidad
de datos de audio, y es capaz de proporcionar auténticos efectos
de sonido.
DTS-HD High Resolution Audio es una tecnología de audio de
alta resolución desarrollada para medios de alta definición
basados en discos incluyendo Blu-ray Disc. Seleccionada como
una norma de audio opcional para Blu-ray Disc, esta tecnología
proporciona un sonido que es prácticamente indistinguible del
original, ofreciendo una experiencia de cine en casa de alta
definición. DTS-HD High Resolution Audio soporta velocidades
de bits de hasta 6,0 Mbps para Blu-ray Disc y puede transportar
simultáneamente hasta 7.1 canales discretos de audio de 24 bits/
96 kHz.
El formato de audio de alta calidad sin pérdidas creado para
discos ópticos de última generación como los Blu-ray Disc. Se ha
seleccionado como norma de audio para Blu-ray Disc. Soporta
velocidades de bits de hasta 24,5 Mbps para Blu-ray Disc,
DTS-HD High Master Audio puede transportar simultáneamente
hasta 7.1 canales discretos de audio de 24 bits/96 kHz.
HDMI (High-Definition Multimedia Interface) es la primera
interfaz de audio/vídeo completamente digital y sin compresión
que está soportada por la industria. Cuando se usa en
combinación con HDCP (High-bandwidth Digital Content
Protection), HDMI proporciona una interfaz de audio/vídeo
segura que cumple con los requisitos de seguridad de los
proveedores de contenido y operadores de sistemas.
PCM lineal es un formato de señal bajo el cual una señal de audio
analógico se digitaliza, se graba y se transmite sin utilizar
ninguna compresión. Esto se utiliza como un método de
grabación de CD y DVD audio. El sistema PCM utiliza una
técnica para muestrear el tamaño de la señal analógica por
unidades de tiempo muy pequeñas. Significando modulación por
codificación de impulsos, la señal analógica se codifica como
impulsos y luego se modula para la grabación.
x.v.Color es un tipo de vídeo que se puede transmitir con los
terminales HDMI de esta unidad. Es un espacio cromático más
extenso que sRGB y permite la expresión de colores que no se
podían expresar con anterioridad. Aunque sigue siendo
compatible con la gama de color de los estándares sRGB,
“x.v.Color” amplía el espacio de color y, por lo tanto, produce
imágenes más vívidas y naturales. Es especialmente eficaz para
imágenes fijas y gráficos de ordenador.
Dolby Pro Logic IIx
Dolby TrueHD
Deep Color
DTS
DTS-HD High Resolution Audio
DTS-HD Master Audio
HDMI
PCM (Pulse Code Modulation)
x.v.Color
33 Es
PREPARACIÓN
CONEXIONES/
AJUSTES INICIALES REPRODUCCIÓN CONFIGURACIÓN
RESOLUCIÓN DE
PROBLEMAS
ACERCA DE ESTA
UNIDAD
Español
Especificaciones
Sección del amplificador
Potencia de salida nominal
Delantero I/D (1 kHz, 1% THD, 6 Ω)................................. 45 W + 45 W
Central (1 kHz, 1% THD, 6 Ω) ........................................................ 45 W
Subwoofer (100 Hz, 1% THD, 3 Ω) ................................................ 90 W
Potencia de salida máxima
Delantero I/D (1 kHz, 10% THD, 6 Ω)............................... 50 W + 50 W
Central (1 kHz, 10% THD, 6 Ω) ...................................................... 50 W
Subwoofer (100 Hz, 10% THD, 3 Ω) ............................................100 W
Sección del altavoz
Tipo .............................................................. Tipo de suspensión acústica
Tipo de blindaje no magnético
Explorador (Intervalo completo)..................................... Cono 4 × 10 cm
Respuesta de frecuencia ........................................... De 140 Hz a 20 kHz
Impedancia ..........................................................................................6 Ω
Sección del subwoofer
Tipo .....................................................................Tipo reflector de graves
Tipo de blindaje no magnético
Explorador .........................................................................Cono de 13 cm
Respuesta de frecuencia ............................................. De 35 Hz a 140 Hz
Impedancia ..........................................................................................3 Ω
Terminal de entrada
Entrada de audio
Óptica ...................................................................................2 (INPUT 1)
Coaxial...................................................................................1 (INPUT 2)
Analógica........................................................................ 1 par (INPUT 3)
Entrada HDMI.............................................................3 (HDMI IN 1 a 3)
Terminales de salida
Salida HDMI...........................................................................................1
Salida de vídeo (Vídeo compuesto, 1,0 Vp-p)........................................ 1
[Modelos para EE.UU., Canadá y Corea].......................................NTSC
[Otros modelos]..................................................................................PAL
Salida de auriculares
([Entrada analógica, 1 kHz, 400 mV/16 Ω] 220±10 mV)....................... 1
General
Alimentación
[Modelo de Canadá]......................................................120 V CA, 60 Hz
[Modelos de Europa, Reino Unido, Corea y Asia]
...........................................................................220-240 V CA, 50/60 Hz
Consumo de energía......................................................................... 42 W
Consumo en espera
(Control HDMI activado)................................................Menos de 5,0 W
(Control HDMI desactivado) ..........................................Menos de 0,5 W
Dimensiones (An × Al × Pr) ................................. 1000 × 550 × 450 mm
Peso ...............................................................................................36,5 kg
* Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Este sistema emplea nuevas tecnologías y algoritmos que permiten
conseguir sonido envolvente de 7 canales con sólo altavoces delanteros, y
sin utilizar paredes como reflejos.
Fabricado con licencia de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” y el
símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
Fabricado bajo licencia en la patente norteamericana N.º: 5,451,942;
5,956,674; 5,974,380; 5,978,762; 6,226,616; 6,487,535; 7,212,872;
7,333,929; 7,392,195; 7,272,567 y otras patentes estadounidenses y
mundiales emitidas y pendientes. DTS, DTS-HD y su símbolo son marcas
comerciales registradas y DTS-HD Master Audio y los logotipos de DTS
son marcas comerciales de DTS, Inc. Product e incluyen software. © DTS,
Inc. Todos los derechos reservados.
iPod, iPhone
“iPod” es una marca comercial de Apple Inc. registrada en Estados Unidos
y en otros países.
“iPhone” es una marca comercial de Apple Inc.
Bluetooth
Bluetooth es una marca registrada de Bluetooth SIG y es utilizada por
Yamaha de acuerdo con un contrato de licencia.
“HDMI”, el logotipo de “HDMI” y “High-Definition Multimedia
Interface” son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de
HDMI Licensing LLC.
“x.v.Color” es una marca comercial de Sony Corporation.
“UniVolume” es una marca comercial de Yamaha Corporation.
Especificaciones
Especificaciones
34 Es
Señales de audio que se pueden recibir
y
Consulte los manuales de instrucciones del dispositivo de origen de la entrada y ajuste el dispositivo adecuadamente.
Cuando se reproduzca un DVD-Audio con protección contra copias CCPM, las señales de vídeo y audio puede que no salgan, según el tipo de
reproductor de DVD.
Esta unidad no es compatible con dispositivos HDMI o DVI no compatibles con HDCP. Consulte los manuales de instrucciones suministrados con los
componentes HDMI o DVI para comprobar la compatibilidad con HDCP.
Para decodificar las señales de bitstream de datos en esta unidad, ajuste correctamente el dispositivo de entrada, de forma que el dispositivo pueda
reproducir directamente las señales de audio de bitstream (no decodifica las señales bitstream en el dispositivo). Para conocer más detalles, consulte los
manuales de instrucciones suministrados.
Señales de vídeo repetibles
1)
Esta unidad es compatible con señales de vídeo de las siguientes resoluciones:
480i/60 Hz
576i/50 Hz
480p/60 Hz
576p/50 Hz
720p/60 Hz, 50 Hz
1080i/60 Hz, 50 Hz
1080p/60 Hz, 50 Hz, 24 Hz
–Deep Color
x.v.Color
Señal de vídeo 3D
Información de la señal disponible
Compatibilidad de la señal HDMI
Tipos de señal de audio Formatos de señal de audio Medios compatibles
2ch Linear PCM 2 c, 32-192 kHz, 16/20/24 bits CD, DVD-Vídeo, DVD-Audio, etc.
Multi-ch Linear PCM 8 c, 32-192 kHz, 16/20/24 bits DVD-Audio, disco Blu-ray, HD DVD, etc.
Bitstream (SD Audio) Dolby Digital, Dolby Digital EX, DTS,
DTS-ES
DVD-Vídeo, etc.
Bitstream (HD Audio) Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus, DTS-HD
Master Audio, DTS-HD High Resolution
Audio
Disco Blu-ray, HD DVD
Señal de audio digital (óptica/coaxial)
Tipos de señal de audio Formatos de señal de audio Medios compatibles
2ch Linear PCM 2 c, 32-96 kHz, 16/20/24 bits CD, DVD-Vídeo, DVD-Audio, etc.
Bitstream Dolby Digital, Dolby Digital EX, DTS,
DTS-ES
DVD-Vídeo, etc.
La señal de vídeo compatible cambia en función del TV conectado.
1) y
35 Es
Español
Información para Usuarios sobre Recolección y Disposición de
Equipamiento Viejo y Baterías usadas
Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significan que los
productos electrónicos y eléctricos usados y las baterías usadas no deben ser mezclados con desechos
hogareños corrientes.
Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos y las baterías usadas, por
favor llévelos a puntos de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las directivas
2002/96/EC y 2006/66/EC.
Al disponer de estos productos y baterías correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir
cualquier potencial efecto negativo sobre la salud humana y el medio ambiente, el cual podría surgir de un
inapropiado manejo de los desechos.
Para mayor información sobre recolección y reciclado de productos viejos y baterías, por favor contacte a
su municipio local, su servicio de gestión de residuos o el punto de venta en el cual usted adquirió los
artículos.
[Información sobre la Disposición en otros países fuera de la Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor
contacte a sus autoridades locales y pregunte por el método correcto de disposición.
Nota sobre el símbolo de la batería (ejemplos de dos símbolos de la parte inferior)
Este símbolo podría ser utilizado en combinación con un símbolo químico. En este caso el mismo obedece
a un requerimiento dispuesto por la Directiva para el elemento químico involucrado.

Transcripción de documentos

PRECAUCIÓN: LEA LAS INDICACIONES SIGUIENTES ANTES DE UTILIZAR ESTE APARATO 1 2 3 4 5 Para asegurar el mejor rendimiento de este aparato, lea atentamente este manual. Y luego guárdelo en un lugar seguro para poder consultarlo en el futuro en caso de ser necesario. Instale esta unidad en un lugar bien ventilado, fresco, seco y limpio, alejado de la luz directa del sol, fuentes de calor, vibración, polvo, humedad y/o frío. Para una adecuada ventilación, permita que el equipo tenga el siguiente espacio libre mínimo: Atrás: 5 cm A los lados: 5 cm Coloque este aparato lejos de otros aparatos eléctricos, motores o transformadores, para evitar así los ruidos de zumbido. No exponga este aparato a cambios bruscos de temperaturas, del frío al calor, ni lo coloque en lugares muy húmedos (una habitación con deshumidificador, por ejemplo), para impedir así que se forme condensación en su interior, lo que podría causar una descarga eléctrica, un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. Evite instalar este aparato en un lugar donde puedan caerle encima objetos extraños y/o donde quede expuesto al goteo o a la salpicadura de líquidos. Encima de este aparato no ponga: – Otros componentes, porque pueden causar daños y/o decoloración en la superficie de este aparato. – Objetos con fuego (velas, por ejemplo), porque pueden causar un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. – Recipientes con líquidos, porque pueden caerse y derramar el líquido, causando descargas eléctricas al usuario y/o dañando el aparato. 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 No tape este aparato con un periódico, mantel, cortina, etc. para no impedir el escape del calor. Si aumenta la temperatura en el interior del aparato, esto puede causar un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. No enchufe este aparato a una toma de corriente hasta después de haber terminado todas las conexiones. No ponga el aparato al revés. Podría recalentarse y posiblemente causar daños. No utilice una fuerza excesiva con los conmutadores, los controles y/o los cables. Cuando desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente, sujete la clavija y tire de ella; no tire del propio cable. No limpie este aparato con disolventes químicos porque podría estropear el acabado. Utilice un paño limpio y seco para limpiar el aparato. Utilice solamente la tensión especificada en este aparato. Utilizar el aparato con una tensión superior a la especificada resulta peligroso y puede producir un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. Yamaha no se hará responsable de ningún daño debido al uso de este aparato con una tensión diferente de la especificada. Para impedir daños debidos a relámpagos, desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente durante una tormenta eléctrica. No intente modificar ni arreglar este aparato. Póngase en contacto con el personal de servicio Yamaha cualificado cuando necesite realizar alguna reparación. La caja no deberá abrirse nunca por ninguna razón. Cuando no piense utilizar este aparato durante mucho tiempo (cuando se ausente de casa por vacaciones, por ejemplo) desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente. i Es 16 Asegúrese de leer la sección “RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS” antes de dar por concluido que su aparato está averiado. 17 Antes de trasladar este aparato, pulse p para ponerlo en el modo de espera, y luego desconecte el cable de alimentación de CA de la toma de corriente. 18 Instale este aparato cerca de la toma de CA y donde se pueda alcanzar fácilmente la clavija de alimentación. 19 Las baterías no deberán exponerse a un calor excesivo como, por ejemplo, el que producen los rayos del sol, el fuego y similares. Cuando deseche las baterías, por favor cumpla las regulaciones de su región. 20 La presión acústica excesiva de los auriculares puede causar pérdida auditiva. Este aparato no se desconecta de la fuente de alimentación de CA si está conectada a una toma de corriente, aunque la propia aparato esté apagada con p. A este estado se le llama modo de espera. En este estado, este aparato ha sido diseñada para que consuma un cantidad de corriente muy pequeña. ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD. PRECAUCIÓN Peligro de explosión si la pila se sustituye incorrectamente. Sustitúyala por otra del mismo tipo o de un tipo equivalente. PRECAUCIÓN El uso de los controles, los ajustes o los procedimientos que no se especifican enste manual pueden causar una exposición peligrosa a la radiación. Notas • Los altavoces de esta unidad utilizan imanes. No coloque elementos sensibles al magnetismo, como televisores tipo CRT, relojes, tarjetas de crédito, disquetes, etc., encima de la estantería. • Cuando la unidad se coloca cerca de un televisor tipo CRT, pueden producirse distorsiones de imagen o sonido. En ese caso, aleje el televisor de la unidad. ■ Observaciones sobre los mandos a distancia y las pilas • No derrame agua u otros líquidos en el mando a distancia. • No deje caer el mando a distancia. • No deje ni guarde el mando a distancia en uno de las siguientes lugares: – lugares de humedad alta como, por ejemplo, cerca de un baño – lugares con temperaturas elevadas, por ejemplo, cerca de una calefacción o estufa – lugares con temperaturas demasiado bajas – lugares polvorientos • No exponga el sensor del mando a distancia de esta unidad a la luz solar directa ni a iluminación de focos fluorescentes invertidos. • Si las pilas se agotan, el alcance operativo eficaz del mando a distancia se reduce considerablemente. Si esto sucediese, cambie las pilas por dos nuevas tan pronto como sea posible. • Cambie todas las pilas si observa alguna de las siguientes condiciones: el alcance operativo del mando a distancia se reduce o el indicador de transmisión no se ilumina o lo hace tenuemente. • No utilice pilas viejas y nuevas juntas. • No utilice juntas pilas de tipos diferentes (alcalinas de manganeso, por ejemplo). Lea atentamente las instrucciones de la caja ya que hay distintos tipos de pilas con la misma forma y color. • Las pilas gastadas pueden tener derrames. Si se produce algún derrame en las pilas, deséchelas inmediatamente. Evite tocar el líquido derramado o que entre en contacto con la ropa, etc. Ante de instalar pilas nuevas, limpie bien el compartimento de las pilas. • No arroje las pilas al cubo de la basura. Deséchelas de acuerdo con la normativa local aplicables. 1 Es Qué puede hacer con esta unidad PREPARACIÓN Jugar a videojuegos Ver películas Blu-ray Ver la televisión Accesorios suministrados (p. 4) Instalación (p. 5) Preparación del mando a distancia (p. 5) CONEXIONES/AJUSTES INICIALES Conexión de su TV y del reproductor de discos Blu-ray (p. 6) Conexión de un sintonizador (Si se reciben programas STB de un sintonizador CATV/satélite) (p. 7) Conexión de una videoconsola (p. 7) Funcionamiento de la unidad con el mando a distancia del TV (p. 8) REPRODUCCIÓN Televisión, reproductor de discos Blu-ray y videoconsola (p. 10) Función HDMI (control HDMI) p. 8 Función de sonido envolvente de auriculares p. 12 UniVolume p. 11 Reproducción de iPod/iPhone p. 14 2 Es Capacidad de audio HD p. 34 Índice general CONFIGURACIÓN Primeros pasos...................................................... 4 Menú de configuración........................................18 Accesorios suministrados ............................................. 4 Procedimiento de ajuste.............................................. 18 Lista del menú de configuración.................................. 19 CONEXIONES/AJUSTES INICIALES Control del tono ........................................................... 19 Ajustes del subwoofer ................................................. 19 Control de gama dinámica .......................................... 20 Preparación del mando a distancia............................... 5 Nivel del volumen de cada canal con tonos de prueba ....20 Conexiones ............................................................ 6 Asignación de entradas............................................... 21 Conexión del TV y del reproductor de discos Blu-ray ... 6 Configuración HDMI .................................................... 21 Conexión como videoconsola o sintonizador................ 7 Control HDMI ..................................................................... 21 Brillo del visor del panel delantero .............................. 22 Atenuación estándar .......................................................... 22 Atenuación automática ...................................................... 22 REPRODUCCIÓN Configuración avanzada......................................23 Funciones de reproducción................................ 10 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Funcionamiento básico de reproducción .................... 10 Experiencia de sonido según sus preferencias........... 11 Reproducción con sonido envolvente ................................ 11 Reproducción de formatos comprimidos digitalmente (MP3, WMA, etc.) con sonido enriquecido (Compressed Music Enhancer)..................................................................................11 Ajuste automático del nivel del volumen (UniVolume) ....... 11 Ajuste del balance del volumen.......................................... 11 Uso de funciones de utilidad ....................................... 12 Escucha con altavoces....................................................... 12 Resolución de problemas ...................................24 Resolución de problemas............................................ 24 ACERCA DE ESTA UNIDAD Controles y funciones .........................................28 Controles y funciones.................................................. 28 Glosario.................................................................31 CONFIGURACIÓN Reproducción en estéreo ................................................... 11 REPRODUCCIÓN Funcionamiento de la unidad con el mando a distancia del TV............................................................................ 8 Componente de reproducción de audio............................. 21 CONEXIONES/ AJUSTES INICIALES Control de retardo de audio......................................... 19 Instalación .............................................................. 5 Ajustes iniciales..................................................... 8 PREPARACIÓN PREPARACIÓN Glosario ....................................................................... 31 Ajustes para cada fuente de entrada (menú de opciones) ...13 Especificaciones.......................................................... 33 Reproducción de iPod/iPhone..................................... 14 Información de la señal disponible .............................. 34 Si se utiliza una base universal Yamaha iPod (YDS-12 opcional, etc.)....................................................................15 Si se utiliza un sistema inalámbrico para iPod (YID-W10 opcional)............................................................................. 15 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Función de temporizador para dormir/apagado automático ...12 Especificaciones ..................................................33 Reproducción de componentes Bluetooth .................. 16 Emparejado ........................................................................ 16 ACERCA DE ESTA UNIDAD Conexión ............................................................................ 17 Notas sobre este manual 3 Es Español • En este manual, las operaciones que se pueden realizar utilizando los botones del panel delantero o el mando a distancia se explican utilizando el mando a distancia. • y indica un consejo para su utilización. • Las notas contienen información importante sobre las instrucciones y el funcionamiento. • Este manual se ha elaborado antes de la producción del dispositivo. El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios parciales, como resultado de las mejoras realizadas, etc. En el caso de que existan diferencias entre el manual y el producto, el producto tiene prioridad. • La marca alfabética ( ) indica las teclas del mando a distancia indicadas en la figura de la página izquierda. PREPARACIÓN Primeros pasos Accesorios suministrados Antes de realizar el montaje y las conexiones, asegúrese de que no falta nada de lo siguiente.1) Mando a distancia Pilas (x 2) (AAA, R03, UM-4) Manual de instalación Cable óptico (1,5 m) Cable de audio digital con clavijas (1,5 m) Manual de instrucciones (este manual) Cable de vídeo con clavijas2) (1,5 m) Unidad principal Para poder utilizar esta unidad es preciso montarla primero. Asegúrese de que todo lo siguiente se incluye en el paquete, ya que lo necesitará para poder realizar el montaje. Consulte el Manual de instalación para obtener más instrucciones. • Unidad principal • Paneles traseros (izquierdo y derecho) • Estante • Postes de soporte • Panel inferior • Panel trasero central • Panel superior de vidrio • Arandelas • Pasadores • Tornillos pequeños M4 × 10 mm • Tornillos grandes M5 × 30 mm • Juntas • Fijadores 1) y En función de la conexión, tal vez no necesite utilizar todos los cables suministrados. 4 Es 2) y Este cable se utiliza cuando se reproduce vídeo de iPod/iPhone. Consulte “Reproducción de iPod/iPhone (p. 14)”. CONEXIONES/AJUSTES INICIALES Instalación Observaciones sobre la instalación Precaución: Manipulación del vidrio templado Carga máxima 45 kg REPRODUCCIÓN El panel superior de vidrio está fabricado con vidrio templado para obtener mayor resistencia y seguridad. Además, se ha aplicado una película de seguridad al vidrio templado para proporcionar aún más protección y evitar daños si se rompe el vidrio. Sin embargo, si se manipula el vidrio de forma incorrecta, corre el riesgo de que se rompa y salgan pedazos disparados que podrían provocar daños. Es muy importante seguir las siguientes precauciones: • No permita que ningún objeto golpee el vidrio con fuerza (no deje, por ejemplo, que nadie tire un objeto para que choque con el vidrio). • No permita que objetos punzantes entren en contacto con el vidrio. • Un vidrio templado arañado puede romperse en cualquier momento. Si ve arañazos, cambie el vidrio inmediatamente. • No retire la pegatina de precaución del vidrio. CONEXIONES/ AJUSTES INICIALES • Instale el TV según las instrucciones del fabricante para evitar que se vuelque. • Los altavoces de la unidad tienen imanes. No coloque objetos sensibles al magnetismo, como relojes, tarjetas de crédito, disquetes, etc., encima del estante. • Si la unidad se coloca cerca de un TV de tipo CRT, es posible que se produzcan distorsiones de sonido o de imagen. PREPARACIÓN Coloque la unidad en una posición adecuada tras haberla montado. Consulte el Manual de instalación suministrado para obtener instrucciones sobre el montaje. Consulte la siguiente sección “Observaciones sobre la instalación” para colocar la unidad correctamente en un lugar seguro. 10 kg CONFIGURACIÓN 20 kg Lámina deslizante interior En la parte inferior de la unidad encontrará una lámina deslizante interior para que pueda mover la unidad en su posición con facilidad. Para evitar daños en el suelo, límpielo de polvo o suciedad antes de mover la unidad. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Preparación del mando a distancia Antes de introducir las pilas o de usar el mando a distancia, no se olvide de leer las precauciones sobre el mando a distancia y las pilas que aparecen en “PRECAUCIÓN: LEA LAS INDICACIONES SIGUIENTES ANTES DE UTILIZAR ESTE APARATO” 1 ACERCA DE ESTA UNIDAD Instalación de las pilas Alcance operativo 3 2 Menos de 6 m Español 5 Es Conexiones • No conecte el cable de alimentación hasta que todas las conexiones se hayan completado. • No emplee demasiada fuerza al insertar el conector del cable. De lo contrario, podría dañar el conector del cable y/o el terminal. Conexión del TV y del reproductor de discos Blu-ray Para conectar los cables, siga este orden: 1 Cable HDMI (opcional) Introduzca las señales de audio/vídeo del reproductor de discos Blu-ray a esta unidad. 2 Cable HDMI (opcional) El vídeo digital del disco Blu-ray se ve en el TV. 3 Cable óptico (suministrado) Reproduzca sonido digital de TV en esta unidad. A la toma de CA 2) 1 3 1. Quite la protección 1) 2 HDMI OUTPUT 2. Verifique la dirección de la toma Reproductor de discos Blu-ray R AUDIO L VIDEO INPUT1 1 2 HDMI INPUT 3 OPTICAL OUTPUT INPUT2 Señales de vídeo (Ejemplo) TV Señales de audio 1) y TV compatible con la función ARC (Canal de retorno de audio) • Conecte el cable HDMI al terminal compatible con canal de retorno de audio (el terminal indicado con “ARC”) en el TV. En este caso, no es necesario conectar el cable óptico. • Active la función de control HDMI de esta unidad (☞p. 21). 6 Es ¿Qué es el canal de retorno de audio (ARC)? Una función transmite la señal de salida de audio digital del TV a esta unidad mediante un cable HDMI. Con esta función, no es necesario disponer de cable de audio digital con clavijas para conectar el TV. 2) y En función de los ajustes, es posible seleccionar HDMI para señal de vídeo, óptica o de audio digital coaxial, o bien audio analógico para señal de audio. Consulte “Asignación de entradas (☞p. 21)”. Conexiones PREPARACIÓN Conexión como videoconsola o sintonizador Dispositivo externo adicional (ejemplo) Cable de conexión Cable HDMI (opcional) 2 TV satélite/cable (compatible con HDMI) Cable HDMI (opcional) 3 TV satélite/cable (no compatible con HDMI) Cable de audio digital con clavijas (suministrado) 4) 4 Videoconsola no compatible con HDMI Cable de audio analógico estéreo con clavijas (opcional) 4) CONEXIONES/ AJUSTES INICIALES 1 Videoconsola compatible con HDMI A la toma de CA REPRODUCCIÓN 3) CONFIGURACIÓN ANALOG OUTPUT 1 HDMI OUTPUT 2 COAXIAL OUTPUT 3 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS HDMI OUTPUT 4 (Ejemplo) 4) VIDEO OUTPUT VIDEO OUTPUT Señales de vídeo Señales de audio ACERCA DE ESTA UNIDAD (Ejemplo) 4) VIDEO INPUT TV 3) y 4) y Para conectar una videoconsola o un sintonizador al TV necesitará cables de vídeo de clavijas adicionales (opcional). 7 Es Español En los dispositivos adicionales con terminal de salida digital óptica, conecte el terminal de entrada digital óptica de esta unidad mediante un cable óptico. Ajustes iniciales Funcionamiento de la unidad con el mando a distancia del TV ■ ¿Qué es la función de control HDMI? Puede utilizar el mando a distancia del TV para operar esta unidad si el TV es compatible con la función de control HDMI (por ejemplo, REGZA Link) y si está conectada al terminal HDMI OUT (ARC) de esta unidad. 1) Mando a distancia del TV (Ejemplo) Encendido/Apagado Cambia la entrada Esta unidad selecciona automáticamente la entrada en función del ajuste de fuente de entrada del TV. Al cambiar de entrada en el menú TV (por ej. seleccionando el reproductor de discos Bluray en el menú TV) también cambia la entrada de esta unidad. Controla el volumen Selecciona un componente para reproducir el sonido (esta unidad o TV) 1) y • Incluso si el TV es compatible con la función de control HDMI, algunas funciones no estarán disponibles. Consulte los detalles en el manual suministrado con su TV. • Si utiliza un cable HDMI para conectar esta unidad a un dispositivo como un reproductor de discos Blu-ray compatible con control HDMI, podrá controlar dicho dispositivo mediante la función de control HDMI. • Le recomendamos que utilice productos (TV, reproductor de discos Blu-ray/DVD, etc.) del mismo fabricante. 8 Es Ajustes iniciales 1 3 Encienda todos los componentes conectados con esta unidad mediante HDMI. Compruebe todos los componentes conectados con HDMI y active la función de control HDMI en cada componente. Para esta unidad, ajuste “HDMI Ctrl” en “On” (☞p. 21). 2) Para los componentes externos, consulte el manual suministrado con cada uno de ellos. 3) Apague el TV y enciéndalo de nuevo. 1 2 Encienda el componente compatible con la función de control HDMI (ejemplo: reproductor de discos Blu-ray) conectado a esta unidad. Seleccione la fuente de entrada de esta unidad como reproductor de discos Blu-ray y compruebe si el reproductor se visualiza correctamente o no. Nombre de la fuente de entrada La función de control HDMI no funciona incluso tras comprobar lo anterior. – Apague la unidad y el TV, y vuelva a encenderlos. – Desconecte los cables de alimentación del TV y de esta unidad y vuelva a conectarlos. – Tras seleccionar INPUT1, INPUT2, INPUT3 o DOCK, cambie la entrada del TV y la de esta unidad para que sean la misma. Cambio del método de conexión y los componentes conectados Cuando se cambian los componentes conectados o los terminales, se debe restaurar la unidad con los siguientes procedimientos. 1 2 Desactive la función de control HDMI del TV y del reproductor, apague todos los dispositivos conectados y cambie las conexiones. Lleve a cabo los pasos 1-3 de “Ajuste de la función de control HDMI” (☞p. 9). HDMI1 y 3) y Ejemplo de ajustes del TV • Desde el menú de configuración del TV, seleccione “Ajustes de Link”  “Ajuste del control HDMI” (ejemplo) y después ajuste la “Función de control HDMI” en “Activado” (ejemplos). • Se debe ajustar también la “Prioridad de altavoces” como “Amplificador AV”. 4) y En algunos componentes HDMI sólo es necesario ajustar la función de control HDMI. En ese caso, no es necesario registrar componentes HDMI en el TV. 9 Es Español • El ajuste predeterminado es “Off”. Si “HDMI Ctrl” está ajustado en “On” en el menú de configuración: – Incluso al pulsar la tecla , la unidad no se apaga por completo y emite la señal del terminal HDMI IN en el terminal HDMI OUT (ARC). – Antes de pulsar la tecla , seleccione las fuentes de entrada que desee conectadas a HDMI IN (1 a 3). – En función del TV, operaciones como cambiar de canal pueden cambiar los ajustes de los modos de sonido envolvente de esta unidad. ACERCA DE ESTA UNIDAD 2) RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si conecta el reproductor de discos Blu-ray con el terminal HDMI 1, pulse la tecla de selección de entrada una vez para ver el siguiente diagrama. Compruebe lo siguiente: – El TV está conectado al terminal HDMI OUT (ARC) de esta unidad. – “HDMI Ctrl” (☞p. 21) está ajustado en “On” en el menú de configuración. – La función de control HDMI está habilitada en el TV. (Verifique también los ajustes relacionados, como la función de enclavamiento de la alimentación o prioridad de altavoces.) CONFIGURACIÓN 3 Seleccione esta unidad como fuente de entrada del TV. Si la función de control HDMI no funciona REPRODUCCIÓN Registro de los componentes HDMI en el TV 4) Compruebe si la función de control HDMI funciona (active esta unidad o ajuste el nivel de volumen mediante el mando a distancia del TV). CONEXIONES/ AJUSTES INICIALES 2 4 PREPARACIÓN Ajuste de la función de control HDMI REPRODUCCIÓN Funciones de reproducción Funcionamiento básico de reproducción 1 2 3 Pulse la tecla unidad. para encender esta Encienda los componentes (TV, reproductor de Blue-ray, etc.) conectados con esta unidad. Seleccione un componente que quiera escuchar pulsando la tecla de selección de entrada ( , , ) correspondiente a la conexión de componentes externos. Por ejemplo, cuando se utiliza un reproductor de discos Blu-ray conectado a un terminal HDMI IN 1, para seleccionar HDMI1 se debe pulsar la tecla de selección de entrada tal como se indica a continuación. Nombre de la fuente de entrada HDMI1 4 5 6 Reproduzca el componente seleccionado en el paso 3. Pulse la tecla VOLUME +/- para ajustar el volumen. 1) 2) 3) Seleccione el modo de sonido envolvente o estéreo y configure sus preferencias de sonido. (☞p. 11) Pulse la tecla de espera. 1) y Si se emite audio desde los altavoces del TV y desde la unidad, se silencia el sonido del TV. 2) y Para silenciar el sonido Pulse la tecla MUTE. Mientras esté activada la función de silencio, el indicador VOL parpadeará en el panel delantero. Para reanudar el volumen, vuelva a pulsar MUTE o pulse la tecla VOLUME +/- . 10 Es 3) para poner la unidad en modo Nota Cuando el sonido de entrada HDMI IN sale del TV, el nivel del volumen no cambia incluso al pulsar VOLUME +/- o MUTE. Funciones de reproducción Reproducción con sonido envolvente 1 2 Pulse la tecla SURROUND para cambiar al modo de sonido envolvente. Pulse una de las teclas del modo envolvente ( ). 4) Reproducción en estéreo Se logran efectos de sonido ampliado en fuentes de 2 canales. Pulse la tecla modo estéreo. Pulse la tecla UNIVOLUME para activar o desactivar la función. 6) Ajuste del balance del volumen Utilice esta función para ajustar el balance del volumen en cada canal durante la reproducción. 7) 1 2 STEREO para cambiar al 4 Pulse la tecla U/ V para seleccionar canales ajustables entre las opciones siguientes. CenterLv: central SurLR Lv: surround izquierdo/derecho SWFR Lv: subwoofer Pulse la tecla volumen. 8) Y/Z para ajustar el Margen ajustable: de -10.0 dB a +10.0 dB Pulse la tecla menú. LEVEL para salir del RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Reproducción de formatos comprimidos digitalmente (MP3, WMA, etc.) con sonido enriquecido (Compressed Music Enhancer) 3 LEVEL. Puede reproducir formatos comprimidos digitalmente como MP3 o WMA y realzar los graves y los agudos dinámicamente. Pulse la tecla ENHANCER para activar o desactivar la función. 5) y Esta unidad memoriza automáticamente la configuración asignada a cada fuente de entrada. Al seleccionar otra entrada, la unidad activa automáticamente la última configuración de la entrada seleccionada. 5) y 6) y 7) y Consulte “Nivel del volumen de cada canal con tonos de prueba (☞p. 20)” cuando lleve a cabo la prueba de sonido. 8) y Ejemplo de balance del volumen • Si tiene problemas para oír palabras: seleccione CenterLv (central) para aumentar el nivel. • Si el sonido no parece sonido envolvente: seleccione SurLR Lv (surround) para aumentar el nivel. • El volumen del subwoofer también se puede ajustar con la tecla SUBWOOFER +/-. • El ajuste predeterminado es “Off”. • Para ajustar UniVolume en “Off”, pulse la tecla UNIVOLUME. 11 Es Español • La configuración predeterminada es “On” para la entrada DOCK y “Off” para el resto de entradas. • La tecnología Compressed Music Enhancer no funciona si la fuente es una señal de audio digital, – Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio, etc. – Si la velocidad de muestreo de la señal es inferior a 48 kHz. • Le recomendamos que desactive la función UniVolume durante la reproducción de música. ACERCA DE ESTA UNIDAD 4) CONFIGURACIÓN Cada vez que pulse la tecla STEREO, la función se activa (Extended Stereo) y se desactiva (Stereo) alternativamente. Stereo: reproduce el sonido estéreo sin ningún efecto. Extended Stereo: reproduce una imagen de sonido estéreo más ancha. Pulse la tecla REPRODUCCIÓN MOVIE: para películas MUSIC: para música SPORTS: para deportes y noticias GAME: para videojuegos Mientras ve la televisión, puede compensar las diferencias excesivas de volumen entre canales para facilitar la audición en los siguientes casos. • Cuando se cambia de canal • Cuando hay publicidad en la televisión • Cuando termina un programa y empieza otro CONEXIONES/ AJUSTES INICIALES Reproduzca sonido envolvente gracias a la tecnología exclusiva AIR SURROUND XTREME de Yamaha. Ajuste automático del nivel del volumen (UniVolume) PREPARACIÓN Experiencia de sonido según sus preferencias Funciones de reproducción Uso de funciones de utilidad Escucha con altavoces Inserte el terminal de auriculares en la entrada PHONES (☞p. 28) de esta unidad. 1) Sonido envolvente con auriculares Gracias a la tecnología de sonido envolvente 7.1 para altavoces de reciente implantación, podrá disfrutar del sonido envolvente y estéreo de los altavoces directamente en sus auriculares. (☞p. 11) Función de temporizador para dormir/ apagado automático Utilice esta función para poner automáticamente esta unidad en el modo de espera después de un determinado período de tiempo. Pulse la tecla SLEEP varias veces. Para cambiar la hora hay que cambiar al modo de espera. El indicador SLEEP (☞p. 29) parpadeará en la pantalla del panel delantero. El indicador SLEEP de la pantalla del panel delantero se ilumina y se ajusta el temporizador para dormir. 2) Opciones seleccionables: Sleep 120 min., Sleep 90 min., Sleep 60 min., Sleep 30 min., AutoPowerDown, Off ■ Función de apagado automático 3) Si está ajustado AutoPowerDown, la unidad pasa automáticamente al modo de espera 10 después de que la fuente de entrada seleccionada se apague o pase a modo de espera. Esta función resulta útil para evitar olvidar apagar la unidad. 1) y • El volumen de los auriculares, el control del tono y el nivel de LFE se puede ajustar independientemente del ajuste del altavoz. • Si se escuchan demasiados graves al reproducir canales 5.1 o 7.1 con canal LFE (0.1 canales), se puede mejorar reduciendo el nivel de LFE. (☞p. 19) 2) y • El ajuste del temporizador para dormir se cancela si la unidad pasa al modo de espera o si se selecciona “Off”. 12 Es • Si se ha definido AutoPowerDown, el indicador SLEEP no aparece durante la reproducción. 3) y • Si la unidad se utiliza durante los 10 anteriores antes de entrar en el modo de espera, ésta no pasa al modo de espera hasta que transcurran otros 10 minutos desde la última operación. • No se puede seleccionar AutoPowerDown si: – Está seleccionado AUDIO INPUT (INPUT3) o DOCK. – Está seleccionado HDMI1-3 y la función de control HDMI está activada. Funciones de reproducción Realice los ajustes según cada entrada (TV/HDMI1-3/INPUT1-3/ DOCK). Los elementos disponibles del menú varían en función de la entrada seleccionada. 2 Pulse la tecla de entrada ( , , , ) para seleccionar la entrada para la que quiera cambiar los ajustes. Pulse la tecla OPTION. El menú de opciones aparece en el visor del panel delantero. Seleccione las opciones pulsando la tecla U/ V y, después, la tecla ENTER. Cambie el valor del ajuste pulsando la tecla Y/Z. Para salir del menú de opciones, pulse la tecla OPTION. ■ Cambio de la señal de audio a reproducción (Decoder Mode) Seleccione las señales de audio digital para la reproducción. Opciones seleccionables: AUTO*, DTS AUTO: esta unidad selecciona automáticamente la señal de audio para su reproducción. Lo habitual es seleccionar este modo. DTS: esta unidad reproduce únicamente señal DTS. ■ Visualización de información sobre las señales de entrada (Signal Info) Pulse U/ Formato de audio digital Channel El número de canales incluidos en la señal de entrada (frontal/surround/LFE (efectos de sonido en frecuencias bajas)) Ejemplo de visualización: [3/2/0.1]  3 c delantero, 2 c surround, LFE para señal de entrada5) Sampling Frecuencia de muestreo para señal de entrada digital Bitrate Velocidad de bits por segundo de señal de entrada Elementos del menú de opciones Para cada entrada se proporcionan los siguientes elementos del menú. Fuente de entrada HDMI1-3 Elementos del menú Volume Trim, Decoder Mode, Signal Info INPUT1-3 DOCK HDMI In Resolución de señal de vídeo HDMI HDMI Message Si se produce un error HDMI (sólo aparece cuando se produce un error). Volume Trim, Connect, Disconnect, Pairing, Interlock 4) RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS TV V para cambiar la siguiente información. Format CONFIGURACIÓN 3 4 5 Ajuste el nivel de entrada de cada terminal para compensar las variaciones de volumen entre los distintos dispositivos de entrada. Margen ajustable: de -6.0 dB a 0.0 dB* a +6.0 dB REPRODUCCIÓN ;Volume Trim ■ Ajuste del nivel de entrada en cada terminal (Volume Trim) CONEXIONES/ AJUSTES INICIALES 1 A continuación encontrará los elementos del menú de opciones. Estos ajustes se aplican a la fuente de entrada seleccionada en ese momento. Los ajustes predeterminados aparecen marcados con “*”. PREPARACIÓN Ajustes para cada fuente de entrada (menú de opciones) ACERCA DE ESTA UNIDAD 4) y 5) Español Para obtener más información sobre Interlock, consulte “Reproducción de iPod/iPhone (☞p. 14)”. Para obtener más información sobre Connect, Disconnect y Pairing, consulte “Reproducción de componentes Bluetooth (☞p. 16)”. y Si la señal de entrada incluye canales que no pueden visualizarse en el formato mostrado en el ejemplo de visualización, se visualizará el número total de canales, como en “5.1ch”. 13 Es Funciones de reproducción Reproducción de iPod/iPhone Puede reproducir música guardada en un iPod/iPhone conectado a la base universal Yamaha iPod (YDS-12 opcional, etc.) o un sistema inalámbrico para iPod/iPhone (YID-W10 opcional). 1 Inserte el iPod/iPhone en la base universal Yamaha iPod o en el sistema inalámbrico para iPod/iPhone conectado al terminal DOCK. 1) A VIDEO INPUT del TV 2) (sólo si se utiliza el modelo YDS-12/YDS-11/YDS-10) YDS-12, etc. 2 1) y • Se debe conectar con la unidad en modo de espera. • Para obtener información sobre la conexión y la configuración de los modelos YDS-12 y YID-W10, consulte los manuales suministrados. 2) y Si utiliza los modelos YDS-12, YDS-11 o YDS-10 con el cable de vídeo con clavijas (suministrado) para conectar el terminal VIDEO OUT de esta unidad al terminal VIDEO INPUT del TV, podrá ver vídeo de iPod/iPhone en el TV. 14 Es 3) Colóquelo tan lejos de la unidad como sea posible para evitar interferencias. Reproduzca el iPod/iPhone seleccionando la entrada de la base pulsando la tecla DOCK. 3) Nota • Algunas funciones podrían no estar disponibles, en función del modelo o la versión de software de su iPod/iPhone. • Para obtener más información sobre los mensajes que aparecen en el visor del panel delantero del iPod/iPhone conectado, consulte “iPod/ iPhone (☞p. 26)” en “Resolución de problemas”. • Asegúrese de ajustar el volumen al mínimo antes de colocar o extraer el iPod/iPhone. • Para ajustar el volumen de reproducción por encima del volumen máximo permitido por el iPod/iPhone, utilice el mando a distancia de la unidad para controlar el volumen. Funciones de reproducción El iPod/iPhone compatible con la base universal iPod (modelos YDS-12/YDS-11/YDS-10): (A septiembre de 2010) • iPod touch, iPod mini, iPod (4ª y 5ª generación), iPod Classic, iPod nano, iPhone, iPhone 3G, iPhone 3GS • El iPhone no es compatible con los modelos YDS-11/YDS-10. Si utiliza el modelo YID-W10, podrá usar funciones para iPod/ iPhone con “Interlock” ajustado en “On” en el menú de opciones (☞p. 13). • Cuando se inicia la reproducción con iPod/iPhone, esta unidad se enciende y se selecciona DOCK (iPod) automáticamente como fuente. • Esta unidad pasa automáticamente al modo de espera si se detiene la reproducción o transcurridos unos momentos tras la extracción del iPod/iPhone del transmisor. REPRODUCCIÓN Si se utiliza un sistema inalámbrico para iPod (YID-W10 opcional) 5) CONEXIONES/ AJUSTES INICIALES Una vez ajustado el iPod/iPhone en la base, puede utilizar el mando a distancia de esta unidad para reproducir el contenido. También puede ver vídeo de iPod/iPhone en el TV. : controla el menú del iPod. : controla la rueda de selección. ■ Enlace con esta unidad (modo de Interlock) 6) PREPARACIÓN Si se utiliza una base universal Yamaha iPod (YDS-12 opcional, etc.) 4) Tras conectar el receptor a esta unidad y ajustar el iPod/iPhone al transmisor, puede usar el iPod/iPhone conectado como mando a distancia para reproducir música. CONFIGURACIÓN El iPod/iPhone es compatible con el sistema inalámbrico para iPod (YID-W10): (A septiembre de 2010) iPod touch, iPod (5ª generación), iPod Classic, iPod nano, iPhone, iPhone 3G, iPhone 3GS RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ACERCA DE ESTA UNIDAD 4) y Esta unidad carga la batería de un iPod/iPhone colocado sobre la base universal Yamaha iPod conectada al terminal DOCK incluso si la unidad se encuentra en modo de espera. “Charging” aparece en el visor del panel delantero. 5) y 6) Español Si está conectado el modelo YID-W10 y la función “Interlock” se ajusta en “On”, se carga incluso en modo de espera. y Esta función se puede usar con tonos de llamada y sonido de aplicaciones. Si el iPhone está en modo de silencio, la unidad no se enciende con el tono de llamada. 15 Es Funciones de reproducción Reproducción de componentes Bluetooth Es posible reproducir música guardada en componentes Bluetooth (reproductores de audio portátiles, ordenadores con Bluetooth, etc.) conectados al receptor de audio inalámbrico Bluetooth. Emparejado Acerca del “emparejado” Es la operación por la cual se registra un componente para comunicaciones. El emparejado deberá realizarse antes de utilizar un componente Bluetooth con el receptor de audio inalámbrico Yamaha Bluetooth conectado al sistema por primera vez, o si se han eliminado los datos de emparejado registrados. Para garantizar la seguridad, el límite de tiempo de la operación de emparejado es de 8 minutos. Lea y asegúrese de comprender todas las instrucciones antes de empezar. 1 2 3 4 5 Tal como se describe en el paso 1 (☞p. 14) de “Reproducción de iPod/iPhone”, conecte el receptor de audio inalámbrico Bluetooth (YBA-10 opcional) al terminal DOCK. 1) Pulse la tecla DOCK para ajustar la entrada en DOCK. Encienda el componente Bluetooth con el que desea realizar el emparejado y, a continuación, acceda al estado de emparejado. 2) Pulse la tecla OPTION. Aparecerá el menú de opciones para la entrada DOCK en el visor. Seleccione “Pairing” pulsando la tecla U/ V y pulse la tecla ENTER. 3) “Searching...” aparecerá en el visor cuando se inicie la conexión Bluetooth. 1) y Consulte los detalles en el manual suministrado con el modelo YBA-10. 2) y Para conocer más detalles, consulte el manual del componente Bluetooth. 3) y Para cancelar el proceso de emparejado, pulse 16 Es RETURN. Funciones de reproducción Compruebe que los componentes Bluetooth reconocen el receptor de audio inalámbrico Bluetooth. Si el componente Bluetooth detecta el receptor de audio inalámbrico Yamaha Bluetooth, en la lista de componentes del componente Bluetooth, aparecerá el nombre del receptor de audio (“YBA-10 YAMAHA”, por ejemplo). CONEXIONES/ AJUSTES INICIALES 7 PREPARACIÓN 6 Seleccione el receptor de audio inalámbrico Bluetooth en la lista de componentes Bluetooth e introduzca “0000” como contraseña de Bluetooth. Conexión 4) REPRODUCCIÓN Pulse la tecla DOCK para ajustar la entrada en DOCK. Pulse la tecla OPTION. Seleccione “Connect” y pulse la tecla ENTER. 5) CONFIGURACIÓN 1 2 3 4 Para desconectar el receptor de audio inalámbrico Bluetooth del componente Bluetooth, pulse de nuevo para que aparezca el menú de opciones, seleccione “Disconnect” y pulse la tecla ENTER. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ACERCA DE ESTA UNIDAD 4) y 5) y • Para obtener más información sobre los mensajes, consulte “Bluetooth (☞p. 27)” en “Resolución de problemas”. • Si desea establecer una conexión con un componente Bluetooth que no es el último dispositivo con el que se ha establecido conexión, inicie la conexión desde dicho componente Bluetooth. Para conocer más detalles, consulte el manual del componente Bluetooth. 17 Es Español Cuando se establece la conexión Bluetooth en esta unidad, sólo se pueden conectar los componentes Bluetooth conectados más recientemente. CONFIGURACIÓN Menú de configuración Procedimiento de ajuste 1 2 3 4 1) y Los ajustes predeterminados aparecen marcados con “*”. 2) y Pulse la tecla 18 Es RETURN para volver al menú anterior. Pulse la tecla SETUP para acceder al menú de configuración. “Sound Setup” aparece en la pantalla del panel delantero. Seleccione el menú pulsando la tecla U/ V y pulse la tecla ENTER. Repita este procedimiento hasta que aparezca el menú deseado en el visor del panel delantero. Cambie el valor de ajuste de cada menú pulsando la tecla Y/Z. 1) Pulse la tecla SETUP de nuevo para salir del menú de configuración. 2) Menú de configuración Categoría Sound Setup Menú Tone Control DRC Setup Ch Level Input Assign HDMI Setup Display Menu Front Display Control del tono Menú: Tone Control Ajusta el nivel de salida del sonido de alta o baja frecuencia. Menú secundario: Treble (Tonos altos), Bass (Tonos bajos) Margen ajustable: de -8.0 dB a 0.0 dB* a +8.0 dB Menú: Subwoofer Ajusta el volumen de Dolby Digital y las señales DTS incluidas en LFE (efectos de sonido en frecuencias bajas). 3) Menú secundario: LFE Level Margen ajustable: de -20 dB a 0 dB* ☞p. 19 ☞p. 20 Ajusta el volumen de cada canal con tonos de prueba ☞p. 20 Asigna terminales según el componente que se vaya a utilizar ☞p. 21 Ajusta la salida de audio del terminal HDMI Ajustes HDMI ☞p. 21 Cambia el brillo de la pantalla del panel delantero ☞p. 22 Control de retardo de audio Menú: Audio Delay Las imágenes de TV con pantalla plana a veces generan desfases con el sonido. Puede utilizar esta función para retrasar la salida de sonido, y sincronizarlo así con la imagen de vídeo. Menú secundario: Lip Sync Seleccione si hay que ajustar automáticamente el retardo de la salida de audio cuando un TV compatible con la sincronización de voz automática está conectada en el terminal HDMI OUT (ARC) de esta unidad. Opciones seleccionables: On*, Off “On”: seleccione “On” si el TV conectado en el terminal HDMI OUT (ARC) de esta unidad es compatible con la sincronización de voz automática. El retardo de la salida de audio se ajusta automáticamente. “Off”: seleccione “Off” si el TV conectado al terminal HDMI OUT (ARC) de esta unidad no es compatible con la sincronización de voz automática o si desea desactivarla. El tiempo de retardo de cada entrada se puede ajustar manualmente con las siguientes opciones. ACERCA DE ESTA UNIDAD 3) Ajustes de control de gama dinámica ☞p. 19 ☞p. 19 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Ajustes del subwoofer Ajustes del subwoofer Ajusta el retardo de la sincronización de salida entre las señales de vídeo y de audio Ajusta el tiempo de salida de la señal de audio manualmente ☞p. 19 CONFIGURACIÓN TV HDMI1-3 INPUT1-3 Adapti.DRC D.DRC CenterLv SurLR Lv SWFR Lv Opt 1 Opt 2 Coax Ana. HDMI1 HDMI2 HDMI3 HDMI Ctrl Support Std Dimmer Auto Dimmer Control del tono Página REPRODUCCIÓN Input Menu Treble Bass LFE Level Lip Sync Características CONEXIONES/ AJUSTES INICIALES Subwoofer Audio Delay Menú secundario PREPARACIÓN Lista del menú de configuración y Español ¿Qué es LFE? “LFE” hace referencia a los efectos de baja frecuencia incluidos en el audio digital. Las señales digitales como Dolby Digital y DTS incluyen una línea dedicada a LFE. 19 Es Menú de configuración Menú secundario: TV Ajusta el retardo de la salida de audio que se aplica a las señales que entran desde los terminales TV. Margen ajustable: de 0 ms* a 300 ms Menú secundario: HDMI1-3 Ajusta manualmente el retardo de la salida de audio que se aplica a las señales que entran desde los terminales HDMI IN. Este ajuste es efectivo solamente si “Lip Sync” está ajustado en “Off”. Margen ajustable: de 0 ms a 30 ms* a 300 ms Menú secundario: INPUT1/INPUT2/INPUT3 Ajusta el retardo de la salida de audio que se aplica a las señales que entran desde los terminales INPUT1/INPUT2/INPUT3. Margen ajustable: de 0 ms a 30 ms* a 300 ms Control de gama dinámica On Off Nivel de entrada Volumen: bajo 1) Nivel de salida Nivel de salida Menú: DRC Setup Utilícelo para ajustar la compresión de la gama dinámica. La gama dinámica es la diferencia entre el sonido más pequeño que puede oírse por encima del ruido del equipo y el sonido más alto que puede oírse sin distorsión. Menú secundario: Adapti. DRC 1) Seleccione si hay que ajustar automáticamente la gama dinámica en conjunción con el nivel del sonido. Cuando esta función se ajusta en “On”, la gama dinámica se ajusta de la siguiente manera. Cuando el nivel del volumen es bajo: Estrecha la gama dinámica. El sonido elevado se reproduce más suave, y el sonido blando que es difícil de escuchar se reproduce a más volumen. Cuando el nivel del volumen es alto: Amplía la gama dinámica. Del sonido suave al sonido potente, la fuente sonora se reproduce sin ajustar el volumen. Opciones seleccionables: On*, Off “On”: ajusta automáticamente la gama dinámica. 2) “Off”: la gama dinámica no se ajusta automáticamente. Menú secundario: D.DRC Seleccione la cantidad de gama dinámica que se aplica cuando esta unidad está descodificando señales Dolby Digital y DTS. Opciones seleccionables: Min/Auto, Standard, Max* Min/Auto: (Minimum) Ajusta la gama dinámica para un entorno de volumen bajo o silencioso, como en visionados nocturnos o para reproducir señales de flujos de bits salvo señales Dolby TrueHD. (Auto) Ajusta la gama dinámica a partir de la información obtenida de la señal cuando se reproducen señales Dolby TrueHD. Standard: gama dinámica recomendada para uso doméstico habitual. Max: emite sonido sin ajustar la gama dinámica de las señales de entrada. 3) Nivel del volumen de cada canal con tonos de prueba Menú: Ch Level Utilícelo para ajustar el volumen de cada canal con tonos de prueba. Menú secundario: CenterLv (Central) SurLR Lv (Surround izquierdo/derecho) SWFR Lv (Subwoofer) Margen ajustable: de -10.0 dB a +10.0 dB On Off Nivel de entrada Volumen: alto y • Si se ajusta en “On”, “D.DRC” se ajusta automáticamente en “Max”. • Este ajuste no está disponible cuando UniVolume se ajusta en “On”. 2) y Esto hace que el sonido se escuche más fácilmente si el volumen es bajo, por ejemplo, por la noche. 3) y “Adapti. DRC” se ajusta automáticamente en “Off” si no se selecciona “Max”. 20 Es Menú de configuración 4) Menú: Input Assign Utilícelo para cambiar las asignaciones claves de los terminales de entrada de esta unidad. El sonido de la entrada seleccionada se decide según la asignación de los terminales. 5) Menú secundario Opt1 Ajuste predeterminado TV DIGITAL (OPTICAL) TV Opt2 INPUT1 DIGITAL (OPTICAL) 1 Coax INPUT2 DIGITAL (COAXIAL) 2 Control HDMI Menú secundario: HDMI Ctrl Use esta función para enlazar esta unidad y un TV compatible con control HDMI a través de HDMI. Para obtener más información, consulte “Funcionamiento de la unidad con el mando a distancia del TV (☞p. 8)”. Opciones seleccionables: Off*, On “Off”: desactiva la función de control. Disminuye el consumo de corriente de esta unidad en el modo de espera. “On”: activa la función de control. INPUT3 AUDIO INPUT 3 Componente de reproducción de audio Menú secundario: Support Utilícelo para seleccionar el componente que va a reproducir señales de audio HDMI. Este ajuste es efectivo solamente si “HDMI Ctrl” está ajustado en “Off”. 7) Opciones seleccionables: YRS*, Other “YRS”: reproduce la señal de sonido de entrada. “Other”: reproduce el equipo conectado al terminal HDMI OUT (ARC). CONFIGURACIÓN Opciones seleccionables: TV, INPUT1, INPUT2, INPUT3, HDMI1, HDMI2, HDMI3 Entrada de audio al terminal HDMI IN Cambie la señal de sonido HDMI a “Off” si quiere reproducir el vídeo del terminal HDMI IN y el sonido del terminal AUDIO INPUT. 6) Menú secundario: HDMI1, HDMI2, HDMI3 Opciones seleccionables: Off, On* REPRODUCCIÓN Ana Menú: HDMI Setup Utilícelo para configurar los ajustes relacionados con las señales HDMI y con la función de control HDMI. CONEXIONES/ AJUSTES INICIALES Terminal de entrada de audio Configuración HDMI PREPARACIÓN Asignación de entradas RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS y Ajuste la entrada HDMI IN correspondiente a “Off” si selecciona HDMI IN. 5) y y Ejemplo: Cuando se conecta la unidad y un PC 1 Conecte el terminal de salida DVI del PC y HDMI IN 3 con un cable adaptador DVI  HDMI. 2 Conecte un terminal de salida de audio del PC y el terminal AUDIO INPUT 3 (Ana). 3 Ajuste “Ana” de “Input Assign” en “HDMI3”. 4 Ajuste “HDMI3” de “Input Assign” en “Off”. 7) y Las señales de vídeo HDMI que entran por uno de los terminales HDMI IN de esta unidad siempre salen por el terminal HDMI OUT (ARC). 21 Es Español La opción seleccionable para otros terminales de entrada de sonido digital ya seleccionados no aparecerá. 6) ACERCA DE ESTA UNIDAD 4) Menú de configuración Brillo del visor del panel delantero Menú: Front Display Se usa para ajustar el brillo y la visualización del visualizador del panel delantero. Atenuación estándar Menú secundario: Std Dimmer Utilícelo para ajustar el brillo del visor del panel delantero cuando manipula esta unidad. El visor del panel delantero se atenúa cuando el número es más pequeño. Opciones seleccionables: -2, -1, Off* (más brillante) Atenuación automática Menú secundario: Auto Dimmer Utilícelo para ajustar el brillo del visor del panel delantero en funcionamiento normal (unidad/mando a distancia sin usar) basándose en el valor de ajuste del “atenuador estándar”. El visor del panel delantero se atenúa cuando el número es más pequeño. Opciones seleccionables: Disp. Off (ocultar), -3, -2, -1, Off* (más brillante) 22 Es Configuración avanzada Sin soltar la tecla INPUT en el panel delantero, pulse la tecla en el mando a distancia para encender la unidad. “ADVANCED SETUP” aparecerá en la pantalla del panel delantero. Suelte la tecla INPUT del panel delantero. 5 6 Pulse U/ V para seleccionar el menú que desee en el visor del panel delantero y seguidamente pulse la tecla ENTER. 1) Cambie el ajuste pulsando la tecla Y/Z. 2) Pulse la tecla para poner la unidad en modo de espera. El nuevo ajuste se reflejará la próxima vez que encienda esta unidad pulsando la tecla . Descripción Opciones seleccionables/Margen ajustable Ajusta el nivel del volumen al encenderse la unidad. De Off* (Sin ajustar), 01 a 99, MAX (Máximo) MAX VOLUME SET Ajusta el volumen máximo. De 01 a 99, MAX* (Máximo) PANEL INP. KEY Activa/desactiva la tecla INPUT del panel delantero. P.INPUT: ON* (Activada), P.INPUT:OFF (Desactivada) F.PANEL. KEY Activa/desactiva las teclas del panel delantero. P.INPUT: ON* (Activada), P.INPUT:OFF (Desactivada) R.INPUT POWER Activa/desactiva el encendido de la unidad con las teclas de entrada del mando a distancia si la unidad se encuentra en modo de espera. R.INPUT PW: OFF* (Desactiva el encendido), R.INPUT PW: ON (Activa el encendido) AC ON STANDBY Establece si la unidad vuelve o no a su estado anterior cuando se restaura la alimentación de CA tras una interrupción temporal de la corriente. AC STANDBY: OFF* (Se restaura el estado anterior a la interrupción), AC STANDBY: ON (Entra en modo de espera) FACTORY PRESET Restaura todos los ajustes a sus valores predeterminados, salvo los de ADVANCED SETUP. PRST: CANCEL* (No se lleva a cabo ninguna restauración), PRST: RESET (Se lleva a cabo una restauración) CONFIGURACIÓN TURN ON VOLUME REPRODUCCIÓN Menú 4 CONEXIONES/ AJUSTES INICIALES 3 Pulse la tecla para poner la unidad en modo de espera. PREPARACIÓN 1 2 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS y Para volver al menú anterior, pulse la tecla 2) ACERCA DE ESTA UNIDAD 1) RETURN. y Los ajustes predeterminados aparecen marcados con “*”. Español 23 Es RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Resolución de problemas Resolución de problemas Consulte la tabla de abajo cuando esta unidad no funcione correctamente. Si el problema que usted tiene no está en la lista de abajo o las instrucciones de abajo no sirven de ayuda, ponga esta unidad en el modo de espera, desconecte el cable de alimentación de CA y póngase en contacto con el centro de servicio o concesionario Yamaha autorizado. General Causa Remedio Vea la página Esta unidad no funciona correctamente. El microprocesador interno ha sido dañado por una descarga eléctrica externa (rayo o electricidad estática excesiva) o por una alimentación de baja tensión. Ponga esta unidad en el modo de espera, desconecte el cable de alimentación, vuelva a conectarlo después de 30 segundos y utilice normalmente la unidad. – Esta unidad no se enciende cuando se pulsa o se entra en el modo de espera poco después de conectarse la alimentación. El cable de alimentación de CA no está firmemente conectado a la toma de CA de la pared. Conecte firmemente el cable de alimentación de CA a la toma de CA de la pared. Esta unidad ha sido expuesta a una descarga eléctrica externa intensa (rayo o electricidad estática intensa). Ponga esta unidad en el modo de espera, desconecte el cable de alimentación, vuelva a conectarlo después de 30 segundos y utilice normalmente la unidad. Esta unidad se pone repentinamente en el modo de espera. La temperatura interna aumenta demasiado y se activa el circuito protector contra recalentamiento. Espere una hora aproximadamente a que se enfríe la unidad y vuelva a encenderla. El temporizador para dormir ha apagado la unidad. Conecte la alimentación y reproduzca de nuevo la fuente. Se ha apagado la corriente tras desconectar el sistema inalámbrico temporalmente con la función “Interlock” ajustada en “On” con el modelo YID-W10. Restablezca la conexión inalámbrica o detecte el audio de iPod/iPhone y encienda la unidad. Conexiones de los cables de entrada o salida mal hechas. Conéctelos con una conexión HDMI o digital. No se ha seleccionado una fuente de entrada apropiada. Seleccione una fuente de entrada apropiada con la tecla INPUT o las teclas de selección de entrada. 10 El volumen está bajo. Suba el volumen. 10 El sonido está silenciado. Pulse la tecla MUTE o VOLUME +/- para reanudar la salida de audio y ajustar el nivel del volumen. 10 Hay una señal de entrada que no se puede reproducir en esta unidad. Reproduzca una fuente cuyas señales pueda reproducir esta unidad. Cambie los ajustes del sistema del componente fuente. – “Support” se ajusta en “Other”. Ajuste en “YRS”. 21 “HDMI Ctrl” está ajustado en “Off”. Cuando se conecta un TV compatible con ARC (canales de retorno de audio) y esta unidad utiliza únicamente un cable HDMI, ajuste “HDMI Ctrl” en “On”. 21 El terminal de entrada digital coaxial y el terminal de salida de audio del TV se conectan con un cable de audio digital con clavijas. 7 Problema No hay sonido. 6 – – 12 – 6, 7 Hay unos auriculares conectados a la unidad. El sonido del canal de efectos para programas por cable puede convertirse en ruido. La fuente tiene efecto envolvente. Sin sonido o sonido demasiado bajo desde un canal en particular. El nivel de salida del canal está silenciado. Suba el nivel de salida del canal. 11, 20 Reproduce la fuente en el modo estéreo. Inicie la reproducción surround. 11 Los efectos del sonido surround no son consistentes. Cuando se conecta esta unidad digitalmente con componentes de reproducción y TV, el ajuste de salida del componente de reproducción y del TV deja de ser válido. Consulte el manual que se proporciona con su componente y revise la configuración. 24 Es No emita efectos de sonido envolvente en esta unidad. – – Resolución de problemas Causa Remedio Vea la página No hay sonido del altavoz de subgraves interno. La fuente no contiene señales de graves bajos. El nivel del subwoofer es bajo. Aumente el nivel del subwoofer con la tecla SUBWOOFER +. La imagen no se ve en la pantalla del TV. No ha conectado correctamente el cable HDMI o el cable de vídeo con clavijas. Conéctelos con una conexión HDMI o digital. El interruptor de entrada del TV no se encuentra en la posición correcta. Cambie la fuente de entrada para su TV. Un dispositivo digital o de alta frecuencia genera ruido. Puede que la unidad esté colocada cerca de un dispositivo digital o un dispositivo de alta frecuencia. Aleje estos equipos de la unidad. La configuración del sistema se cambia automáticamente. Si “HDMI Ctrl” se ajusta en “On”, las funciones del TV (por ejemplo, cambiar de canal, etc.) tal vez modifiquen ciertos ajustes de configuración del sistema, como el modo envolvente. Ajuste “HDMI Ctrl” en “Off” o vuelva a configurar el sistema con el mando a distancia. La función de control HDMI no funciona adecuadamente. “HDMI Ctrl” está ajustado en “Off”. Ajuste “HDMI Ctrl” en “On”. 21 La función de control HDMI está desactivada en su televisor. Consulte el manual que se proporciona con su TV y revise la configuración. – El número de los dispositivos HDMI conectados ha superado el límite. Desconecte algunos de los dispositivos HDMI. La sincronización de voz automática no es efectiva incluso si “Lip Sync” se ajusta en “On”. El televisor no es compatible con la sincronización de voz automática. Ajuste “Lip Sync” en “Off” y, después, ajuste manualmente el retardo de la salida de audio. “Not Available” aparece en el visor del panel delantero tras utilizar las teclas. La tecla no puede funcionar en el estado actual. 11 PREPARACIÓN Problema 6, 7 – CONEXIONES/ AJUSTES INICIALES – 21 REPRODUCCIÓN – 19 CONFIGURACIÓN Mando a distancia El mando a distancia no funciona o funciona mal. Causa Distancia o ángulo equivocados. Remedio El mando a distancia funciona dentro de una distancia de 6 m y sin exceder un ángulo de 30 grados a partir del eje central del panel delantero. La luz solar directa o de otras luces (lámpara fluorescente tipo inversor, etc.) cae directamente sobre el sensor de mando a distancia de esta unidad. Cambie la posición de esta unidad. Las pilas están casi agotadas. Cambie todas las pilas. Vea la página 5 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema – ACERCA DE ESTA UNIDAD 5 Español 25 Es Resolución de problemas iPod/iPhone Nota Si se produce el problema y aparece un mensaje distinto en el visor, compruebe la conexión del iPod/iPhone. Mensaje Connect error Características El iPod/iPhone tiene un problema de comunicación. Low Battery Queda poca batería en el iPod/iPhone. Unknown iPod El iPod/iPhone que se está utilizando no es compatible con esta unidad. Connected El iPod/iPhone está conectado correctamente en la base universal Yamaha iPod. Remedio Vea la página Apague la unidad y vuelva a conectar la base universal Yamaha iPod. 14 Restaure el iPod/iPhone en una base universal Yamaha iPod. 14 Conecte un iPod compatible a la unidad. 14 El iPod/iPhone está correctamente ajustado en el transmisor inalámbrico Yamaha y conectado a la unidad inalámbricamente. Disconnected El iPod/iPhone se ha quitado de la base universal Yamaha iPod. La conexión inalámbrica de esta unidad y el iPod/iPhone está desconectada. Unable to play Por algún motivo, no es posible reproducir con su iPod/iPhone. Charging Su iPod/iPhone se está cargando. 26 Es Compruebe si la música almacenada en el iPod/ iPhone es reproducible o no. – Resolución de problemas Nota Si se produce el problema y aparece un mensaje distinto en el visor, compruebe la conexión del componente Bluetooth. Mensaje Remedio Vea la página (Durante el emparejado) – El emparejado debe realizarse entre la unidad y el componente Bluetooth al mismo tiempo. Asegúrese de que el componente Bluetooth se encuentra también en modo de emparejado. (Conectados) – Asegúrese de que el componente Bluetooth está encendido. – Compruebe si la distancia entre el receptor de audio inalámbrico Yamaha y el componente Bluetooth es inferior a 10 metros. – – El componente Bluetooth y la unidad no se han emparejado. Vuelva a emparejar las emisoras. 16 El receptor de audio inalámbrico Yamaha Bluetooth (como, por ejemplo, un YBA-10, opcional) y el componente Bluetooth se encuentran en proceso de emparejado. CONEXIONES/ AJUSTES INICIALES Searching... Características El receptor de audio inalámbrico Yamaha Bluetooth (como, por ejemplo, un YBA-10, opcional) y el componente Bluetooth se encuentran en proceso de establecimiento de conexión. Canceled Se ha cancelado el emparejado. Not Available El receptor de audio inalámbrico Yamaha Bluetooth (como, por ejemplo, un YBA-10, opcional) y el componente Bluetooth se encuentran en proceso de emparejado. Connected La conexión entre el receptor de audio inalámbrico Yamaha Bluetooth (como, por ejemplo, un YBA-10, opcional) y el componente Bluetooth se ha establecido. Disconnected El componente Bluetooth está desconectado del receptor de audio inalámbrico Yamaha Bluetooth (como un YBA-10, opcional). Not found La unidad no puede encontrar el componente Bluetooth mientras se realiza el emparejado o se intenta conectar al dispositivo Bluetooth. Si la unidad se bloquea, el problema se puede solucionar restaurándola. Para restaurar la unidad, pulse la tecla de la unidad durante más de 10 segundos. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS y Restauración de la unidad CONFIGURACIÓN El emparejado ha finalizado. REPRODUCCIÓN Completed PREPARACIÓN Bluetooth ACERCA DE ESTA UNIDAD Español 27 Es ACERCA DE ESTA UNIDAD Controles y funciones Controles y funciones Panel delantero 8 1 7 6 2 3 4 5 1 Visor del panel delantero 5 Tecla VOLUME +/- Muestra información del estado de funcionamiento de esta unidad. (☞p. 29) Controla el volumen de la unidad. (☞p. 10) 2 Terminal PHONES Selecciona el componente de reproducción. (☞p. 10) Para conectar auriculares. (☞p. 12) 3 Sensor del mando a distancia 6 Tecla INPUT 7 Tecla Enciende o pone esta unidad en el modo de espera. Recibe señales de infrarrojos del mando a distancia. (☞p. 30) 4 Indicador SURROUND STATUS Se ilumina según la señal de entrada. Color mostrado Azul Naranja Ninguno Señal de entrada Los siguientes formatos de audio envolvente: Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus, DTS-HD Master Audio, DTS-HD High Resolution, Multichannel Linear PCM Señales de audio envolvente distintas a las anteriores Señales de audio distintas a las anteriores o sin señal Nota En el modo de espera, esta unidad consume un poco de energía para recibir señales infrarrojas del mando a distancia o para buscar señales HDMI. 8 Indicador del sistema Se enciende para mostrar el estado del sistema. Encendido HDMI Ctrl (☞p. 21) Modo de Interlock (☞p. 15) Verde Sí – – Rojo En espera On – En espera – On En espera Off Off Color Ninguno 28 Es Controles y funciones PREPARACIÓN Panel trasero 3 4 5 6 7 8 9 6 Terminal 2 de entrada digital COAXIAL Para conexión a una toma de pared de CA. (☞p. 6) Para conectar el cable de audio digital con clavijas a los componentes externos. (☞p. 7) 7 Toma 3 AUDIO INPUT Para conectar TV compatible con HDMI y componentes externos. (☞p. 6) Para conectar el cable analógico a los componentes externos. (☞p. 7) 3 Terminal HDMI IN 8 Terminal DOCK Para conectar reproductor de discos Blu-ray compatible con HDMI, sintonizado y videoconsola. (☞p. 6, 7) Para conectar la base universal Yamaha iPod opcional, el sistema inalámbrico para iPod/iPhone o el receptor de audio inalámbrico Bluetooth. (☞p. 14, 16) 4 Terminal de entrada digital OPTICAL (TV) Para conectar el cable óptico al TV. (☞p. 6) Para conectar el cable óptico a los componentes externos. (☞p. 7) Para conectar el terminal de entrada de vídeo del TV y reproducir vídeo en iPod/iPhone. Visor del panel delantero 1 2 CONFIGURACIÓN 9 Terminal VIDEO OUT 5 Terminal 1 de entrada digital OPTICAL REPRODUCCIÓN 1 Cable de alimentación 2 Terminal HDMI OUT (ARC) CONEXIONES/ AJUSTES INICIALES 2 1 3 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS 4 3 Indicador VOL Se ilumina si se recibe señal HDMI. Indica el nivel de volumen actual. (☞p. 10) 2 Indicador SLEEP 4 Pantalla de información múltiple Se enciende cuando está activado el temporizador para dormir. (☞p. 12) Muestra información con valores alfanuméricos. Muestra los componentes de reproducción y la salida de sonido actual si la unidad está encendida. ACERCA DE ESTA UNIDAD 1 Indicador HDMI Español 29 Es Controles y funciones Mando a distancia Transmisor de señales de infrarrojos tecla Tecla MENU (U), tecla ENTER, (Y), tecla (Z), tecla (V) • Cambia la configuración. (☞p. 18) • Opera el iPod. RETURN Vuelve a la pantalla anterior del menú. Tecla SUBWOOFER (+/-) Ajusta el balance de volumen del subwoofer. Tecla SLEEP Ajusta el temporizador para dormir. (☞p. 12) Tecla Enciende o pone esta unidad en el modo de espera. (☞p. 10) Teclas de modo envolvente Cambia el modo envolvente. (☞p. 11) Tecla UNIVOLUME Activa y desactiva el modo UniVolume. (☞p. 11) Tecla ENHANCER Activa o desactiva la tecnología Compressed Music Enhancer. (☞p. 11) Tecla DOCK Selecciona el iPod/iPhone o el componente Bluetooth. (☞p. 14, 16) Tecla OPTION Muestra el menú de opciones para cada fuente de entrada. (☞p. 13) Tecla S/T Opera la rueda de selección del iPod. (☞p. 14) Tecla VOLUME (+/-) Controla el volumen de la unidad. (☞p. 10) Tecla MUTE Silencia el sonido. (☞p. 10) Tecla LEVEL Teclas de selección de entrada Selecciona el componente de reproducción. (☞p. 10) Tecla SURROUND Cambia a la reproducción de sonido envolvente. (☞p. 11) Tecla STEREO Cambia a la reproducción estéreo. (☞p. 11) Tecla SETUP Muestra el menú de configuración. (☞p. 18) Tecla INFO Cambia la visualización de la información del panel delantero del modo siguiente. Si DOCK se selecciona como fuente, este botón no está disponible. • Audio Decoder: descodificador de señales de audio seleccionado actualmente • Input/Output: nombre de entrada/modo de sonido envolvente (estéreo) 30 Es Ajusta el balance de volumen durante la reproducción (☞p. 11) Glosario PREPARACIÓN Glosario AIR SURROUND XTREME Frecuencia de muestreo Sistema de altavoces de 5.1 canales habitual Altavoces frontales Subwoofer Altavoz de sonido envolvente ■ 7.1 canales virtuales La imagen de sonido del sistema Un canal consiste en un tipo de audio que se ha dividido según el alcance y otras características. Ej. 7.1 canales • Altavoces delanteros, Izquierdo (1 c), Derecho (1 c) • Altavoz central (1 c) • Altavoces envolventes, Izquierdo (1 c), Derecho (1 c) • Altavoces envolventes traseros, Izquierdo (1 c), Derecho (1 c) • Subwoofer (1c × 0,1* = 0.1 c) * En contraposición a una banda de un solo canal completo, un dispositivo diseñado para mejorar el sonido de baja frecuencia y conseguir así un efecto adicional. Dolby Digital Sistema de sonido envolvente digital desarrollado por Dolby Laboratories que proporciona audio multicanal totalmente independiente. Con tres canales delanteros (izquierdo, central y derecho) y 2 canales estéreo envolventes, Dolby Digital proporciona cinco canales de audio de alcance completo. Mediante la utilización de estéreo de dos canales para los altavoces envolventes, es posible conseguir un efecto de movimiento de sonido y de entorno de sonido envolvente más preciso que con el Dolby Surround. El sistema crea el sonido envolvente virtual de 7.1 canales con el receptor subwoofer integrado y el altavoz. C: altavoz central FR, FL: altavoces frontales SR, SL: altavoces envolventes virtuales SBR, SBL: altavoces envolventes virtuales traseros ACERCA DE ESTA UNIDAD Dolby Digital Plus es una avanzada tecnología de audio desarrollada para programación de medios que incluyen emisiones de HD y Blu-ray Disc. Seleccionada como una norma de audio opcional para Blu-ray Disc, esta tecnología proporciona un sonido multicanal con salida de canales discretos. Soportando velocidades de bits de hasta 6,0 Mbps, Dolby Digital Plus puede transportar simultáneamente hasta 7.1 canales de audio discretos. Soportado por la de HDMI y diseñado para los reproductores de discos ópticos y los receptores/amplificadores de AV del futuro, Dolby Digital Plus sigue siendo totalmente compatible con los sistemas de audio multicanal existentes que incorporan Dolby Digital. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Dolby Digital Plus CONFIGURACIÓN La tecnología AIR SURROUND XTREME, que utiliza únicamente los altavoces delanteros y el subwoofer, le permite disfrutar de un sonido real de 7.1 canales, al simular el sonido de altavoces virtuales en el centro, los laterales envolventes y las partes traseras envolventes. Canal (c) REPRODUCCIÓN Altavoz central Número de muestreo (proceso para digitalización de señales analógicas) por segundo. En principio, cuanto mayor sea la tasa de muestreo, más amplio será el intervalo de frecuencia que puede reproducirse, y cuanto mayor sea la tasa de bits cuantizada, mejor será el sonido que pueda reproducirse. CONEXIONES/ AJUSTES INICIALES Este sistema emplea nuevas tecnologías y algoritmos que permiten conseguir sonido envolvente de 7 canales con sólo altavoces delanteros, y sin utilizar paredes como reflejos. Generalmente, se necesitan dos altavoces frontales, un altavoz central, dos altavoces envolventes y un subwoofer para disfrutar de un sonido envolvente de 5.1 canales. Español 31 Es Glosario Dolby Pro Logic IIx Dolby Pro Logic IIx es una nueva tecnología que permite realizar reproducciones multicanal discretas de fuentes multicanal o de 2 canales. Existen tres modos posibles: “Modo Music” para fuentes de música, “Modo Movie” para fuentes de películas (sólo para fuentes de 2 canales) y “Modo Game” para fuentes de juegos. Dolby TrueHD Dolby TrueHD es una avanzada tecnología de audio sin pérdida desarrollada para medios de alta definición basados en discos incluyendo Blu-ray Disc. Seleccionada como una norma de audio opcional para Blu-ray Disc, esta tecnología proporciona un sonido que es bit a bit idéntico al original, ofreciendo una experiencia de cine en casa de alta definición. Soportando velocidades de bits de hasta 18,0 Mbps, Dolby TrueHD puede transportar simultáneamente hasta 8 canales discretos de audio de 24 bits/96 kHz. Dolby TrueHD sigue siendo totalmente compatible con los sistemas de audio multicanal existentes y conserva la capacidad de metadatos de Dolby Digital, permitiendo la normalización de los diálogos y el control de la gama dinámica. Deep Color Deep Color es un tipo de señal de vídeo que se puede transmitir en los terminales HDMI de esta unidad. Deep Color se refiere al uso de diversas profundidades de color en las pantallas, desde las profundidades de 24 bits de anteriores versiones de las especificaciones HDMI. Esta profundidad extra en bits permite a las pantallas HDTV y a otras ir de millones de colores a miles de millones de colores y a eliminar el banding para conseguir transiciones tonales suaves y sutiles gradaciones entre colores. El aumento en la proporción del contraste puede representar muchas veces más sombras de gris entre el negro y el blanco. Asimismo, Deep Color aumenta el número de colores disponibles dentro de los límites definidos por el espacio de color RGB o YCbCr. DTS Sistema de sonido envolvente digital desarrollado por DTS, Inc., que proporciona audio de 5.1 canales. Cuenta con gran cantidad de datos de audio, y es capaz de proporcionar auténticos efectos de sonido. DTS-HD High Resolution Audio DTS-HD High Resolution Audio es una tecnología de audio de alta resolución desarrollada para medios de alta definición basados en discos incluyendo Blu-ray Disc. Seleccionada como una norma de audio opcional para Blu-ray Disc, esta tecnología proporciona un sonido que es prácticamente indistinguible del original, ofreciendo una experiencia de cine en casa de alta definición. DTS-HD High Resolution Audio soporta velocidades de bits de hasta 6,0 Mbps para Blu-ray Disc y puede transportar simultáneamente hasta 7.1 canales discretos de audio de 24 bits/ 96 kHz. 32 Es DTS-HD Master Audio El formato de audio de alta calidad sin pérdidas creado para discos ópticos de última generación como los Blu-ray Disc. Se ha seleccionado como norma de audio para Blu-ray Disc. Soporta velocidades de bits de hasta 24,5 Mbps para Blu-ray Disc, DTS-HD High Master Audio puede transportar simultáneamente hasta 7.1 canales discretos de audio de 24 bits/96 kHz. HDMI HDMI (High-Definition Multimedia Interface) es la primera interfaz de audio/vídeo completamente digital y sin compresión que está soportada por la industria. Cuando se usa en combinación con HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection), HDMI proporciona una interfaz de audio/vídeo segura que cumple con los requisitos de seguridad de los proveedores de contenido y operadores de sistemas. PCM (Pulse Code Modulation) PCM lineal es un formato de señal bajo el cual una señal de audio analógico se digitaliza, se graba y se transmite sin utilizar ninguna compresión. Esto se utiliza como un método de grabación de CD y DVD audio. El sistema PCM utiliza una técnica para muestrear el tamaño de la señal analógica por unidades de tiempo muy pequeñas. Significando modulación por codificación de impulsos, la señal analógica se codifica como impulsos y luego se modula para la grabación. x.v.Color x.v.Color es un tipo de vídeo que se puede transmitir con los terminales HDMI de esta unidad. Es un espacio cromático más extenso que sRGB y permite la expresión de colores que no se podían expresar con anterioridad. Aunque sigue siendo compatible con la gama de color de los estándares sRGB, “x.v.Color” amplía el espacio de color y, por lo tanto, produce imágenes más vívidas y naturales. Es especialmente eficaz para imágenes fijas y gráficos de ordenador. Especificaciones Sección del amplificador Sección del altavoz • Tipo .............................................................. Tipo de suspensión acústica Tipo de blindaje no magnético • Explorador (Intervalo completo) ..................................... Cono 4 × 10 cm • Respuesta de frecuencia ........................................... De 140 Hz a 20 kHz • Impedancia .......................................................................................... 6 Ω • Tipo .....................................................................Tipo reflector de graves Tipo de blindaje no magnético • Explorador .........................................................................Cono de 13 cm • Respuesta de frecuencia ............................................. De 35 Hz a 140 Hz • Impedancia .......................................................................................... 3 Ω • Salida HDMI ........................................................................................... 1 • Salida de vídeo (Vídeo compuesto, 1,0 Vp-p) ........................................ 1 [Modelos para EE.UU., Canadá y Corea] ....................................... NTSC [Otros modelos]..................................................................................PAL • Salida de auriculares ([Entrada analógica, 1 kHz, 400 mV/16 Ω] 220±10 mV)....................... 1 General • Alimentación [Modelo de Canadá]...................................................... 120 V CA, 60 Hz [Modelos de Europa, Reino Unido, Corea y Asia] ...........................................................................220-240 V CA, 50/60 Hz • Consumo de energía......................................................................... 42 W • Consumo en espera (Control HDMI activado)................................................Menos de 5,0 W (Control HDMI desactivado) ..........................................Menos de 0,5 W • Dimensiones (An × Al × Pr) ................................. 1000 × 550 × 450 mm • Peso ............................................................................................... 36,5 kg * Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. REPRODUCCIÓN Sección del subwoofer Terminales de salida CONEXIONES/ AJUSTES INICIALES • Potencia de salida nominal Delantero I/D (1 kHz, 1% THD, 6 Ω) ................................. 45 W + 45 W Central (1 kHz, 1% THD, 6 Ω) ........................................................ 45 W Subwoofer (100 Hz, 1% THD, 3 Ω) ................................................ 90 W • Potencia de salida máxima Delantero I/D (1 kHz, 10% THD, 6 Ω) ............................... 50 W + 50 W Central (1 kHz, 10% THD, 6 Ω) ...................................................... 50 W Subwoofer (100 Hz, 10% THD, 3 Ω) ............................................ 100 W PREPARACIÓN Especificaciones Terminal de entrada Este sistema emplea nuevas tecnologías y algoritmos que permiten conseguir sonido envolvente de 7 canales con sólo altavoces delanteros, y sin utilizar paredes como reflejos. Bluetooth Bluetooth es una marca registrada de Bluetooth SIG y es utilizada por Yamaha de acuerdo con un contrato de licencia. Fabricado con licencia de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS “HDMI”, el logotipo de “HDMI” y “High-Definition Multimedia Interface” son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC. CONFIGURACIÓN • Entrada de audio Óptica ...................................................................................2 (INPUT 1) Coaxial...................................................................................1 (INPUT 2) Analógica........................................................................ 1 par (INPUT 3) • Entrada HDMI.............................................................3 (HDMI IN 1 a 3) “x.v.Color” es una marca comercial de Sony Corporation. ACERCA DE ESTA UNIDAD Fabricado bajo licencia en la patente norteamericana N.º: 5,451,942; 5,956,674; 5,974,380; 5,978,762; 6,226,616; 6,487,535; 7,212,872; 7,333,929; 7,392,195; 7,272,567 y otras patentes estadounidenses y mundiales emitidas y pendientes. DTS, DTS-HD y su símbolo son marcas comerciales registradas y DTS-HD Master Audio y los logotipos de DTS son marcas comerciales de DTS, Inc. Product e incluyen software. © DTS, Inc. Todos los derechos reservados. “UniVolume” es una marca comercial de Yamaha Corporation. iPod, iPhone “iPod” es una marca comercial de Apple Inc. registrada en Estados Unidos y en otros países. “iPhone” es una marca comercial de Apple Inc. Español 33 Es Especificaciones Información de la señal disponible Compatibilidad de la señal HDMI ■ Señales de audio que se pueden recibir Tipos de señal de audio Formatos de señal de audio Medios compatibles 2ch Linear PCM 2 c, 32-192 kHz, 16/20/24 bits CD, DVD-Vídeo, DVD-Audio, etc. Multi-ch Linear PCM 8 c, 32-192 kHz, 16/20/24 bits DVD-Audio, disco Blu-ray, HD DVD, etc. Bitstream (SD Audio) Dolby Digital, Dolby Digital EX, DTS, DTS-ES DVD-Vídeo, etc. Bitstream (HD Audio) Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus, DTS-HD Master Audio, DTS-HD High Resolution Audio Disco Blu-ray, HD DVD y • Consulte los manuales de instrucciones del dispositivo de origen de la entrada y ajuste el dispositivo adecuadamente. • Cuando se reproduzca un DVD-Audio con protección contra copias CCPM, las señales de vídeo y audio puede que no salgan, según el tipo de reproductor de DVD. • Esta unidad no es compatible con dispositivos HDMI o DVI no compatibles con HDCP. Consulte los manuales de instrucciones suministrados con los componentes HDMI o DVI para comprobar la compatibilidad con HDCP. • Para decodificar las señales de bitstream de datos en esta unidad, ajuste correctamente el dispositivo de entrada, de forma que el dispositivo pueda reproducir directamente las señales de audio de bitstream (no decodifica las señales bitstream en el dispositivo). Para conocer más detalles, consulte los manuales de instrucciones suministrados. ■ Señales de vídeo repetibles1) – Esta unidad es compatible con señales de vídeo de las siguientes resoluciones: • • • • 480i/60 Hz 576i/50 Hz 480p/60 Hz 576p/50 Hz • 720p/60 Hz, 50 Hz • 1080i/60 Hz, 50 Hz • 1080p/60 Hz, 50 Hz, 24 Hz – Deep Color – x.v.Color – Señal de vídeo 3D Señal de audio digital (óptica/coaxial) Tipos de señal de audio Formatos de señal de audio Medios compatibles 2ch Linear PCM 2 c, 32-96 kHz, 16/20/24 bits CD, DVD-Vídeo, DVD-Audio, etc. Bitstream Dolby Digital, Dolby Digital EX, DTS, DTS-ES DVD-Vídeo, etc. 1) y La señal de vídeo compatible cambia en función del TV conectado. 34 Es Información para Usuarios sobre Recolección y Disposición de Equipamiento Viejo y Baterías usadas Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significan que los productos electrónicos y eléctricos usados y las baterías usadas no deben ser mezclados con desechos hogareños corrientes. Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos y las baterías usadas, por favor llévelos a puntos de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las directivas 2002/96/EC y 2006/66/EC. Al disponer de estos productos y baterías correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud humana y el medio ambiente, el cual podría surgir de un inapropiado manejo de los desechos. Para mayor información sobre recolección y reciclado de productos viejos y baterías, por favor contacte a su municipio local, su servicio de gestión de residuos o el punto de venta en el cual usted adquirió los artículos. [Información sobre la Disposición en otros países fuera de la Unión Europea] Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor contacte a sus autoridades locales y pregunte por el método correcto de disposición. Nota sobre el símbolo de la batería (ejemplos de dos símbolos de la parte inferior) Este símbolo podría ser utilizado en combinación con un símbolo químico. En este caso el mismo obedece a un requerimiento dispuesto por la Directiva para el elemento químico involucrado. Español 35 Es
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292

Yamaha YRS-700 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario