Yamaha YRS-1100 El manual del propietario

Categoría
Receptor
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

i Es
PRECAUCIÓN: LEA LAS INDICACIONES SIGUIENTES ANTES DE UTILIZAR ESTE APARATO
1 Para asegurar el mejor rendimiento de este aparato, lea
atentamente este manual. Y luego guárdelo en un lugar
seguro para poder consultarlo en el futuro en caso de ser
necesario.
2 Instale esta unidad en un lugar bien ventilado, fresco, seco y
limpio, alejado de la luz directa del sol, fuentes de calor,
vibración, polvo, humedad y/o frío. Para una adecuada
ventilación, permita que el equipo tenga el siguiente espacio
libre mínimo:
Atrás: 5 cm
A los lados: 5 cm
3 Coloque este aparato lejos de otros aparatos eléctricos,
motores o transformadores, para evitar así los ruidos de
zumbido.
4 No exponga este aparato a cambios bruscos de temperaturas,
del frío al calor, ni lo coloque en lugares muy húmedos (una
habitación con deshumidificador, por ejemplo), para impedir
así que se forme condensación en su interior, lo que podría
causar una descarga eléctrica, un incendio, daños en el
aparato y/o lesiones a las personas.
5 Evite instalar este aparato en un lugar donde puedan caerle
encima objetos extraños y/o donde quede expuesto al goteo o
a la salpicadura de líquidos. Encima de este aparato no ponga:
Otros componentes, porque pueden causar daños y/o
decoloración en la superficie de este aparato.
Objetos con fuego (velas, por ejemplo), porque
pueden causar un incendio, daños en el aparato y/o
lesiones a las personas.
Recipientes con líquidos, porque pueden caerse y
derramar el líquido, causando descargas eléctricas al
usuario y/o dañando el aparato.
6 No tape este aparato con un periódico, mantel, cortina, etc.
para no impedir el escape del calor. Si aumenta la
temperatura en el interior del aparato, esto puede causar un
incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas.
7 No enchufe este aparato a una toma de corriente hasta
después de haber terminado todas las conexiones.
8 No ponga el aparato al revés. Podría recalentarse y
posiblemente causar daños.
9 No utilice una fuerza excesiva con los conmutadores, los
controles y/o los cables.
10 Cuando desconecte el cable de alimentación de la toma de
corriente, sujete la clavija y tire de ella; no tire del propio
cable.
11 No limpie este aparato con disolventes químicos porque
podría estropear el acabado. Utilice un paño limpio y seco
para limpiar el aparato.
12 Utilice solamente la tensión especificada en este aparato.
Utilizar el aparato con una tensión superior a la especificada
resulta peligroso y puede producir un incendio, daños en el
aparato y/o lesiones a las personas. Yamaha no se hará
responsable de ningún daño debido al uso de este aparato con
una tensión diferente de la especificada.
13 Para impedir daños debidos a relámpagos, desconecte el
cable de alimentación de la toma de corriente durante una
tormenta eléctrica.
14 No intente modificar ni arreglar este aparato. Póngase en
contacto con el personal de servicio Yamaha cualificado
cuando necesite realizar alguna reparación. La caja no deberá
abrirse nunca por ninguna razón.
15 Cuando no piense utilizar este aparato durante mucho tiempo
(cuando se ausente de casa por vacaciones, por ejemplo)
desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente.
16 Asegúrese de leer la sección “RESOLUCIÓN DE
PROBLEMAS” antes de dar por concluido que su aparato
está averiado.
17 Antes de trasladar este aparato, pulse p para ponerlo en el
modo de espera, y luego desconecte el cable de alimentación
de CA de la toma de corriente.
18 Instale este aparato cerca de la toma de CA y donde se pueda
alcanzar fácilmente la clavija de alimentación.
19 Las baterías no deberán exponerse a un calor excesivo como,
por ejemplo, el que producen los rayos del sol, el fuego y
similares. Cuando deseche las baterías, por favor cumpla las
regulaciones de su región.
20 La presión acústica excesiva de los auriculares puede causar
pérdida auditiva.
Este aparato no se desconecta de la fuente de alimentación de CA
si está conectada a una toma de corriente, aunque la propia aparato
esté apagada con p. A este estado se le llama modo de espera. En
este estado, este aparato ha sido diseñada para que consuma un
cantidad de corriente muy pequeña.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA
ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA
NI A LA HUMEDAD.
PRECAUCIÓN
Peligro de explosión si la pila se sustituye incorrectamente.
Sustitúyala por otra del mismo tipo o de un tipo equivalente.
PRECAUCIÓN
El uso de los controles, los ajustes o los procedimientos que no se
especifican enste manual pueden causar una exposición peligrosa a
la radiación.
Notas
Los altavoces de esta unidad utilizan imanes. No coloque
elementos sensibles al magnetismo, como televisores tipo CRT,
relojes, tarjetas de crédito, disquetes, etc., encima de la
estantería.
Cuando la unidad se coloca cerca de un televisor tipo CRT,
pueden producirse distorsiones de imagen o sonido. En ese caso,
aleje el televisor de la unidad.
1 Es
Observaciones sobre los mandos a
distancia y las pilas
No derrame agua u otros líquidos en el mando a distancia.
No deje caer el mando a distancia.
No deje ni guarde el mando a distancia en uno de las siguientes
lugares:
lugares de humedad alta como, por ejemplo, cerca de un
baño
lugares con temperaturas elevadas, por ejemplo, cerca de
una calefacción o estufa
lugares con temperaturas demasiado bajas
lugares polvorientos
No exponga el sensor del mando a distancia de esta unidad a la luz
solar directa ni a iluminación de focos fluorescentes invertidos.
Si las pilas se agotan, el alcance operativo eficaz del mando a
distancia se reduce considerablemente. Si esto sucediese, cambie las
pilas por dos nuevas tan pronto como sea posible.
Cambie todas las pilas si observa alguna de las siguientes
condiciones: el alcance operativo del mando a distancia se reduce o
el indicador de transmisión no se ilumina o lo hace tenuemente.
No utilice pilas viejas y nuevas juntas.
No utilice juntas pilas de tipos diferentes (alcalinas de manganeso,
por ejemplo). Lea atentamente las instrucciones de la caja ya que
hay distintos tipos de pilas con la misma forma y color.
Las pilas gastadas pueden tener derrames. Si se produce algún
derrame en las pilas, deséchelas inmediatamente. Evite tocar el
líquido derramado o que entre en contacto con la ropa, etc. Ante de
instalar pilas nuevas, limpie bien el compartimento de las pilas.
No arroje las pilas al cubo de la basura. Deséchelas de acuerdo con
la normativa local aplicables.
2 Es
Qué puede hacer con esta unidad
Ver la televisión
Ver películas
Blu-ray
Jugar a videojuegos
Comprobación de accesorios suministrados (p. 4)
Instalación (p. 5)
Preparación del mando a distancia (p. 7)
Conexión de su TV y del reproductor de discos Blu-ray (p. 8)
Funcionamiento de la unidad con el mando a distancia del televisor (p. 18)
Si se reciben programas STB
de un sintonizador CATV/satélite
(p. 9)
Conexión de una
videoconsola (p. 9)
Televisión, reproductor de discos Blu-ray y videoconsola (p. 20)
PREPARACIÓN
CONEXIÓN/
AJUSTES INICIALES
REPRODUCCIÓN
Ajuste automático del mejor sonido posible (p. 11)
Función HDMI (control HDMI)
p. 18
Función Cinema DSP
p. 22
Función IntelliBeam
p. 11
Función de sonido envolvente
de auriculares
p. 26
UniVolume
p. 21
Reproducción de iPod/iPhone
p. 29
3 Es
PREPARACIÓN
CONEXIÓN/
AJUSTES INICIALES REPRODUCCIÓN AJUSTES
RESOLUCIÓN DE
PROBLEMAS
SOBRE ESTA
UNIDAD
Español
Índice general
PREPARACIÓN
Primeros pasos......................................................4
Accesorios suministrados ............................................. 4
CONEXIÓN/AJUSTES INICIALES
Instalación.............................................................. 5
Preparación del mando a distancia............................... 7
Conexiones ............................................................ 8
Conexión del TV y del reproductor de discos Blu-ray... 8
Conexión como videoconsola o sintonizador................ 9
Ajustes iniciales................................................... 10
Selección del idioma del menú ................................... 10
Configuración automática para obtener el efecto
surround adecuado (IntelliBeam)............................ 11
Funcionamiento de la unidad con el mando a distancia
del televisor................................................................. 18
REPRODUCCIÓN
Funciones de reproducción................................ 20
Funcionamiento básico de reproducción .................... 20
Experiencia de sonido según sus preferencias........... 21
Selección del sonido estéreo/surround .............................. 21
Reproducción de formatos comprimidos digitalmente (MP3,
WMA, etc.) con sonido enriquecido (Compressed Music
Enhancer)........................................................................... 21
Ajuste automático del nivel del volumen (UniVolume) .......21
Ajuste del balance del volumen.......................................... 21
Reproducción de sonido surround más real (CINEMA DSP)....22
Cambio del método de salida de audio para la reproducción
surround........................................................................................23
Descodificador de surround ............................................... 25
Uso de funciones de utilidad....................................... 26
Escucha con altavoces....................................................... 26
Función de temporizador para dormir/apagado automático ...27
Ajustes para cada fuente de entrada (menú de opciones)......27
Reproducción de iPod/iPhone..................................... 29
Si se utiliza una base universal Yamaha iPod (YDS-12
opcional, etc.)....................................................................29
Si se utiliza un sistema inalámbrico para iPod (YID-W10
opcional)........................................................................................ 29
Reproducción de componentes Bluetooth .................. 30
Emparejado........................................................................ 30
Conexión ............................................................................31
AJUSTES
Menú de configuración........................................32
Procedimiento de ajuste..............................................32
Lista del menú de configuración..................................33
Configuración manual .................................................34
Ajuste de parámetros........................................................ 34
Ajuste del haz ................................................................... 35
Localización de imagen .................................................... 36
Control del tono...........................................................36
Control del tono ................................................................ 36
Ajustes del subwoofer....................................................... 36
Control de retardo de audio .............................................. 36
Control de gama dinámica ................................................ 37
Nivel del volumen de cada canal con tonos de prueba.....37
Ajustes de salida de sonido.........................................37
Configuración de la salida del haz sonoro ........................ 37
Asignación de entradas...............................................38
Asignación de entradas .................................................... 38
Renombrado de entradas ................................................. 39
Configuración HDMI ......................................................... 39
MENU VISUALIZACIÓN ...................................................40
Configuración avanzada......................................41
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Resolución de problemas ...................................42
SOBRE ESTA UNIDAD
Controles y funciones .........................................46
Glosario.................................................................49
Especificaciones ..................................................51
Utilización del DVD de demostración
suministrado.........................................................53
Índice.....................................................................54
Notas sobre este manual
En este manual, las operaciones que se pueden realizar utilizando los botones del panel delantero o el mando a distancia se explican
utilizando el mando a distancia.
y indica un consejo para su utilización.
Las notas contienen información importante sobre las instrucciones y el funcionamiento.
Este manual se ha elaborado antes de la producción del dispositivo. El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios
parciales, como resultado de las mejoras realizadas, etc. En el caso de que existan diferencias entre el manual y el producto, el
producto tiene prioridad.
La marca alfabética ( ) indica las teclas del mando a distancia indicadas en la figura de la página izquierda.
4 Es
PREPARACIÓN
Primeros pasos
Antes de realizar el montaje y las conexiones, asegúrese de que no falta nada de lo siguiente.
1)
Accesorios suministrados
Mando a
distancia
Pilas (× 2)
(AA, R6, UM-3)
Cable óptico
(1,5 m)
Cable de vídeo con
clavijas
(para ver vídeos de
iPod y el menú)
(1,5 m)
Manual de
instalación
Manual de instrucciones
(este manual)
Unidad principal
Micrófono IntelliBeam (× 1)
(6 m)
Soporte de cartón para
micrófono (× 1)
Guía de referencia rápida
Cable de audio digital
con clavijas (1,5 m)
DVD de demostración
(p. 53)
Para poder utilizar esta unidad es preciso montarla primero. Asegúrese de que todo lo siguiente se incluye en el paquete, ya que lo
necesitará para poder realizar el montaje. Consulte el Manual de instalación para obtener más instrucciones.
Unidad principal Paneles traseros (izquierdo y derecho)
Estante Postes de soporte
Panel inferior Panel trasero central
Panel superior de vidrio Arandelas
Pasadores Tornillos pequeños M4 × 10 mm
Tornillos grandes M5 × 30 mm Juntas
Fijadores
En función de la conexión, no todos los cables suministrados serán necesarios.
1) y
5 Es
CONEXIÓN/AJUSTES INICIALES
PREPARACIÓN REPRODUCCIÓN AJUSTES
RESOLUCIÓN DE
PROBLEMAS
SOBRE ESTA
UNIDAD
Español
CONEXIÓN/
AJUSTES INICIALES
Instalación
Coloque la unidad en una posición adecuada tras haberla montado. Consulte el Manual de instalación suministrado para obtener
instrucciones sobre el montaje. Este apartado explica el mejor lugar para instalar esta unidad. Consulte la siguiente sección
“Observaciones sobre la instalación” para colocar la unidad correctamente en un lugar seguro.
Esta unidad crea un sonido surround reflejando los haces de sonido proyectados en las paredes de la habitación. Los efectos de sonido
surround generados por esta unidad a veces no son suficientes si está instalada en los sitios que indicamos a continuación:
Habitaciones con paredes que no permiten reflejar los haces de sonido.
Habitaciones que absorben el sonido.
Habitaciones con dimensiones distintas de las que especificamos a continuación: ancho (3 - 7 m) × altura (2 - 3,5 m) × profundidad
(3 - 7 m).
Habitaciones con una distancia inferior a 1,8 m entre la posición de escucha y la unidad.
Habitaciones con objetos como muebles suelen obstruir el recorrido de los haces de sonido.
Habitaciones donde la posición de escucha está cerca de las paredes.
Habitaciones donde la posición de escucha no está frente a la unidad.
Mi Trasero
En una habitación como la mostrada más arriba, puede disfrutar de un increíble efecto surround con Mi Trasero (p. 24).
Antes de instalar esta unidad
Observaciones sobre la instalación
Instale el TV según las instrucciones del fabricante para evitar que se vuelque.
Los altavoces de la unidad tienen imanes. No coloque objetos sensibles al magnetismo, como relojes, tarjetas de crédito, disquetes, etc., encima
del estante.
Si la unidad se coloca cerca de un TV de tipo CRT, es posible que se produzcan distorsiones de sonido o de imagen.
Precaución: manipulación del vidrio templado
El panel superior de vidrio está fabricado con vidrio templado para obtener mayor resistencia y seguridad. Además, se ha aplicado una película de
seguridad al vidrio templado para proporcionar aún más protección y evitar daños si se rompe el vidrio. Sin embargo, si se manipula el vidrio de forma
incorrecta, corre el riesgo de que se rompa y salgan pedazos disparados que podrían provocar daños. Es muy importante seguir las siguientes
precauciones:
No permita que ningún objeto golpee el vidrio con fuerza (no deje, por ejemplo, que nadie tire un objeto para que choque con el vidrio).
No permita que objetos punzantes entren en contacto con el vidrio.
Un vidrio templado arañado puede romperse en cualquier momento. Si ve arañazos, cambie el vidrio inmediatamente.
No retire la pegatina de precaución del vidrio.
Carga
máxima
50 kg
15 kg
30 kg
Lámina deslizante interior
En la parte inferior de la unidad encontrará una lámina
deslizante interior para que pueda mover la unidad en
su posición con facilidad. Para evitar daños en el
suelo, límpielo de polvo o suciedad antes de mover la
unidad.
YRS-2100
YRS-1100
Instale esta unidad en una posición simétrica entre las dos
paredes.
La posición de escucha (como el sofá) debe quedar delante de la
unidad.
La distancia entre la posición de escucha y la unidad debe ser
superior a los 1,8 m.
YRS-1100
Carga máxima
80 kg
10 kg cada uno
(Izquierda, centro
y derecha)
40 kg
YRS-2100
Instalación
6 Es
Esta unidad emite haces de sonido de la forma indicada en la ilustración siguiente. Instale la unidad en un sitio sin obstáculos, como
muebles, que puedan obstruir la circulación de los haces de sonido. De lo contrario, quizás no consiga el efecto de sonido surround
deseado.
Puede instalar la unidad en paralelo a la pared o en una esquina.
Ejemplos de instalación
Instalación en paralelo
Instale esta unidad tan cerca del centro exacto de la pared como sea posible.
Condiciones ideales de instalación
Instale esta unidad tan cerca de la parte delantera exacta de su posición de escucha normal como sea posible.
La distancia entre la posición de escucha y la unidad debe ser superior a los 1,8 m.
Instalación de esta unidad
Instalación en paralelo
Instale la unidad en el centro exacto de la pared, medido desde las
esquinas derecha e izquierda.
Instalación en la esquina
Instale la unidad en una esquina, a un ángulo de entre 40° y 50°
de las paredes circundantes.
Un objeto como, por ejemplo,
un mueble
40° - 50°
Instalación en paralelo
(con 5Haces)
Instalación en una esquina
(con Estéreo+3Haces)
Instalación
7 Es
PREPARACIÓN REPRODUCCIÓN AJUSTES
RESOLUCIÓN DE
PROBLEMAS
SOBRE ESTA
UNIDAD
Español
CONEXIÓN/
AJUSTES INICIALES
Instalación en una habitación no cuadrada
Instale esta unidad para que los haces de sonido puedan ser reflejados por las paredes.
Antes de introducir las pilas o de usar el mando a distancia, no se olvide de leer las precauciones sobre el mando a distancia y las pilas
que aparecen en “PRECAUCIÓN: LEA LAS INDICACIONES SIGUIENTES ANTES DE UTILIZAR ESTE APARATO”
Preparación del mando a distancia
Instalación de las pilas
Pilas × 2
(AA, R6, UM-3)
Pulse U
Retire la hoja transparente antes de usarlo.
Alcance operativo
Menos de 6 m
8 Es
Conexiones
Para conectar los cables, siga este orden:
Conexión del TV y del reproductor de discos Blu-ray
1
Cable HDMI
(opcional)
Introduzca las señales de
audio/vídeo del
reproductor de discos
Blu-ray a esta unidad.
2
Cable HDMI
(opcional)
El vídeo digital del disco
Blu-ray se ve en el TV.
3
Cable óptico
(suministrado)
Reproduzca sonido
digital de TV en esta
unidad.
4
Cable de vídeo
con clavijas
(suministrado)
Para ver los menús de
configuración de YRS-
2100/YRS-1100 en el
televisor.
No conecte el cable de alimentación hasta que se hayan realizado todas las conexiones.
No emplee demasiada fuerza al insertar el conector del cable. De lo contrario, podría dañar el conector del cable y/o el terminal.
123
INPUT1
INPUT2
HDMI INPUT
OPTICAL
OUTPUT
VIDEO
AUDIORL
HDMI
OUTPUT
A la toma de CA
Reproductor de discos
Blu-ray
1. Quite la protección
2. Verifique la dirección de
la toma
TV
Señales de vídeo
Señales de audio
1
2
3
(Ejemplo)
1)
4
2)
TV compatible con la función ARC (Canal de retorno de
audio)
Conecte el cable HDMI al terminal compatible con canal de retorno
de audio (el terminal indicado con “ARC”) en el TV. En este caso, no
es necesario conectar el cable óptico.
Active la función de control HDMI de esta unidad (p. 39).
¿Qué es el canal de retorno de audio (ARC)?
Una función transmite la señal de salida de audio digital del TV a esta
unidad mediante un cable HDMI. Con esta función, no es necesario
disponer de cable de audio digital con clavijas para conectar el TV.
En función de los ajustes, es posible seleccionar HDMI para señal de
vídeo y audio digital óptico, audio digital coaxial o audio analógico para
señal de audio. Consulte “Asignación de entradas (p. 38)”.
1) y
2) y
Conexiones
9 Es
PREPARACIÓN REPRODUCCIÓN AJUSTES
RESOLUCIÓN DE
PROBLEMAS
SOBRE ESTA
UNIDAD
Español
CONEXIÓN/
AJUSTES INICIALES
Conexión como videoconsola o sintonizador
Dispositivo externo adicional (ejemplo) Cable de conexión
1 Videoconsola compatible con HDMI
Cable HDMI (opcional)
2 TV satélite/cable (compatible con HDMI)
Cable HDMI (opcional)
3 TV satélite/cable (no compatible con HDMI)
Cable de audio digital con clavijas
(suministrado)
4)
4 Videoconsola no compatible con HDMI
Cable de audio analógico estéreo con clavijas
(opcional)
4)
HDMI
OUTPUT
HDMI
OUTPUT
ANALOG
OUTPUT
COAXIAL
OUTPUT
VIDEO
INPUT
VIDEO
OUTPUT
VIDEO
OUTPUT
VIDEO
INPUT
Señales de vídeo
Señales de audio
TV
1 2 3 4
3)
(Ejemplo)
4)
A la toma de CA
(Ejemplo)
4)
(Ejemplo)
(Ejemplo)
Al conectar otros dispositivos con terminal de salida digital óptica,
conéctelos al terminal de entrada digital óptica de esta unidad mediante
un cable óptico.
Para conectar una videoconsola o un sintonizador al TV necesitará cables
de vídeo de clavijas adicionales (opcional).
3) y 4) y
10 Es
Ajustes iniciales
Selección del idioma del menú
1
Encienda la unidad y el televisor.
2
Seleccione “VIDEO INPUT 1 (ejemplo)”
como entrada de televisor.
Compruebe que aparezca la pantalla inicial.
1)
3
Mantenga pulsada la tecla SETUP hasta
que aparezca el menú “LANGUAGE
SETUP” en el televisor.
4
Pulse la tecla U / V para seleccionar
el idioma deseado y, a continuación, pulse
la tecla ENTER.
Opciones: ENGLISH, DEUTSCH, FRANÇAIS, ESPAÑOL,
ITALIANO, NEDERLANDS, РУССКИЙ y SVENSKA
Ajuste inicial: ENGLISH
YRS-
2100
Push [SETUP] to
begin SETUP MENU.
(ejemplo)
[ ]/[ ]:Sel [ENTER]:Return
3)LANGUAGE SETUP
Cuando no aparece la pantalla
Realice las siguientes comprobaciones.
El terminal de entrada del televisor y el terminal de salida de vídeo
de la unidad deben estar conectados.
El televisor tiene seleccionado “VIDEO INPUT 1 (ejemplo)”
como modo de entrada.
1) y
11 Es
Ajustes iniciales
PREPARACIÓN REPRODUCCIÓN AJUSTES
RESOLUCIÓN DE
PROBLEMAS
SOBRE ESTA
UNIDAD
Español
CONEXIÓN/
AJUSTES INICIALES
Esta unidad crea un campo sonoro reflejando los haces de sonido en las paredes
de la habitación de escucha y ampliando la cohesión entre todos los canales. Al
igual que con la disposición de otros sistemas de audio, usted necesita ajustar el
ángulo del haz para disfrutar del mejor sonido posible procedente de esta unidad.
Esta unidad aplica las funciones de optimización de haz y optimización
de sonido con la ayuda del micrófono IntelliBeam suministrado, lo que
sustituye las complicadas configuraciones basadas en la comprobación
de la recepción del sonido y garantiza unos ajustes precisos, que se
adapten perfectamente al entorno de instalación. Nos referimos
genéricamente a estas dos funciones con el términoIntelliBeam”.
Optimización de haz:
Esta función sirve para optimizar el ángulo del haz, para que el
parámetro se adapte de la mejor forma posible al entorno.
Optimización del sonido:
Esta función sirve para optimizar el retardo, el volumen y la
calidad del haz, para que los parámetros se adapten de la mejor
forma posible al entorno.
Para llevar a cabos estas dos optimizaciones automáticas, la
unidad utiliza el micrófono IntelliBeam suministrado.
2)
Siga el procedimiento siguiente para conectar el micrófono
IntelliBeam con esta unidad y colocarlo en un lugar apropiado.
Configuración automática para obtener el
efecto surround adecuado (IntelliBeam)
Instalación del micrófono IntelliBeam
1
Coloque el micrófono IntelliBeam en una superficie
plana en su posición normal de escucha.
Utilice el soporte de cartón para micrófono o un trípode
para colocar el micrófono IntelliBeam a una altura igual a
la de sus oídos cuando está sentado.
Ensamblaje del soporte de cartón para
micrófono suministrado
No garantizamos un funcionamiento correcto del proceso de
CONFIG. AUTOMATICA si la unidad se instala en habitaciones
del tipo descrito en “Instalación de esta unidad” en la página 6. En
estos casos, utilice CONFIG. MANUAL (p. 14) para ajustar
manualmente los parámetros correspondientes.
No conecte el micrófono IntelliBeam a un alargador, puesto que
puede influir negativamente en la optimización del sonido.
Asegúrese de desconectar el micrófono IntelliBeam después de
completar el procedimiento CONFIG. AUTOMATICA.
El micrófono IntelliBeam es sensible al calor.
Mantenga el micrófono IntelliBeam alejado de la luz solar directa.
No ponga el micrófono IntelliBeam encima de esta unidad.
Nota
1 2 3
54
Retirar
Encaja
r
Cruce
Colocar en
horizontal
Encajar
Asegúrese de que no hay obstáculos entre el micrófono
IntelliBeam y las paredes de la habitación de escucha,
puesto que pueden obstruir la circulación de los haces de
sonido. Sin embargo, si hay objetos en contacto con las
paredes, el micrófono interpretará que forman parte de
ellas.
2
Compruebe si el cable de vídeo con
clavijas está conectado y los auriculares
están desconectados.
Micrófono IntelliBeam Límite superior
Menos de 1 m
Altura central de
esta unidad
Soporte de cartón para
micrófono
Menos de 1 m
Posición de
escucha
1,8 m o más
Límite inferior
Línea central
Micrófono
IntelliBeam
Soporte de cartón para micrófono
Aparecerá automáticamente la pantalla “OPTIMIZAR
HAZ+SONIDO” al conectar el micrófono IntelliBeam. Podrá
seleccionar las opciones “OPTIMIZAR SOLO HAZ” u
“OPTIMIZAR SOLO SONIDO” por separado en el menú de
configuración (p. 14).
Los datos configurados pueden guardarse automáticamente en la
memoria del sistema (p. 16). Además, tiene la opción de guardar
datos distintos para cada habitación de escucha y elegir en cada caso
el más apropiado.
2) y
Ajustes iniciales
12 Es
Utilización de CONFIG. AUTOMATICA
(IntelliBeam)
1
Encienda la unidad y el televisor.
2
Seleccione “VIDEO INPUT 1 (ejemplo)”
como entrada de televisor.
3
Conecte el micrófono IntelliBeam
suministrado al terminal INTELLIBEAM
MIC.
El terminal se encuentra en la parte inferior de la unidad
principal.
Es normal que se emitan tonos de prueba de elevado volumen
durante el procedimiento de CONFIG. AUTOMATICA.
Asegúrese de que no hay niños alrededor de la sala de escucha
cuando se esté realizando el procedimiento de CONFIG.
AUTOMATICA.
Asegúrese de que la habitación de escucha esté tan silenciosa
como sea posible. Para obtener una medición precisa, apague el
aire acondicionado u otros dispositivos que produzcan ruidos.
Si hay cortinas en su habitación de escucha, le recomendamos
que siga el procedimiento inferior.
1 Abra las cortinas para mejorar el reflejo del sonido.
2 Ejecute “OPTIMIZAR SOLO HAZ”.
3 Cierre las cortinas.
4 Ejecute “OPTIMIZAR SOLO SONIDO”.
Nota
Micrófono IntelliBeam
Al pulsar la tecla RETURN, aparece el menú de
configuración.
Pulse la tecla SETUP varias veces y volverá a aparecer la pantalla del
menú. A continuación, seleccione “CONFIG. AUTOMATICA”
“OPTIMIZAR HAZ+SONIDO”.
Cuando no aparece la pantalla
Realice las siguientes comprobaciones.
El terminal de entrada del televisor y el terminal de salida de vídeo
de la unidad deben estar conectados.
El televisor tiene seleccionado “VIDEO INPUT 1 (ejemplo)”
como modo de entrada.
La opción “OPTIMIZAR HAZ+SONIDO” se selecciona
automáticamente. Si prefiere utilizar “OPTIMIZAR SOLO HAZ” u
“OPTIMIZAR SOLO SONIDO”, consulte “CONFIG. AUTOMATICA
desde el menú de configuración (p. 14)”.
Espere fuera de la habitación mientras se realiza el procedimiento de
CONFIG. AUTOMATICA.
El procedimiento de CONFIG. AUTOMATICA dura unos 3 minutos.
Para cancelar el procedimiento de CONFIG. AUTOMATICA una vez
que haya empezado, pulse la tecla RETURN.
1) y 2) y
3) y
13 Es
Ajustes iniciales
PREPARACIÓN REPRODUCCIÓN AJUSTES
RESOLUCIÓN DE
PROBLEMAS
SOBRE ESTA
UNIDAD
Español
CONEXIÓN/
AJUSTES INICIALES
Aparece la pantalla siguiente después de conectar el micrófono
IntelliBeam a la unidad.
1) 2)
4
Pulse la tecla ENTER para iniciar el
procedimiento de CONFIG. AUTOMATICA
y, a continuación, salga de la habitación
antes de que pasen 10 segundos.
3)
La pantalla de configuración cambia automáticamente durante
el procedimiento de CONFIG. AUTOMATICA.
Esta unidad hará sonar las campanillas cuando termine el
procedimiento CONFIG. AUTOMATICA.
4)
CONFIG. AUTOMATICA
(PREPARACION Y COMPROBACION)
Por favor conectar MIC.
Posicionar MIC por lo menos a
1.8m del proyector de sonido.
El MIC debe posicionarse
a la altura del oido sentado.
Medidas duraran aprox. 3 min.
Pulse [ENTER] y salga de sala
[ENTER] :Comenzar
[RETURN]:Cancelar
No se obtendrá el mejor ajuste si permanece en la habitación.
Prepárese para salir de la habitación antes de que pasen 10 segundos
después de pulsar ENTER en el paso 4.
Nota
MEDIDA COMPLETA.
MODO HAZ : 5Haces/Plus2
SUBWOOFER: SÍ
[ENTER]:Salvar Config.
[RETURN]:No Salvar Config.
MOSTRAR RESULTADO
COMIENZO CONFIG. AUTOMATICA
COMENZARÁ EN 10 S.
Por favor salga de la sala.
----------
[RETURN]:Cancelar
(A los 3 min.)
5
Pulse la tecla ENTER para confirmar los
resultados.
5)
Se guardará el resultado de la medición.
6
Retire el micrófono IntelliBeam.
Aparecerá la pantalla inicial.
6)
Guarde el micrófono IntelliBeam en un lugar seguro.
Los resultados de la medición se guardan en la memoria
interna de esta unidad hasta que ejecute de nuevo el
procedimiento CONFIG. AUTOMATICA o configure
manualmente los ajustes.
Tiene la opción de guardar distintas mediciones con la
función de memoria (p. 16).
CONFIG. AUTOMATICA COMPLETA
Por favor quitar MIC
del proyectordesonido.
Si se produce un error, se reproducirá un sonido de error (pitido) y
aparecerá un mensaje de error. Para obtener más información sobre
los mensajes de error, consulte “Mensajes de error de CONFIG.
AUTOMATICA” (p. 15).
Si aparece “COMPROBACION ENTORNO:Fallo”, consulte
“Mensajes de error de CONFIG. AUTOMATICA” (p. 15), pulse la
tecla RETURN y vuelva a iniciar el procedimiento CONFIG.
AUTOMATICA.
Dependiendo de las condiciones de la habitación de escucha, se podrá
utilizar el mismo valor en los ángulos de los haces de los altavoces
delanteros derecho e izquierdo y de los altavoces surround derecho e
izquierdo aunque aparezca como resultado “MODO HAZ :5 Haces”.
Si no desea reflejar los resultados, pulse la tecla RETURN.
Al realizar la CONFIG. AUTOMATICA desde MENU
CONFIGURACIÓN, aparecerá la pantalla de selección del menú de
MENU CONFIGURACIÓN.
4) y 5) y
6) y
Ajustes iniciales
14 Es
CONFIG. AUTOMATICA desde el menú de
configuración
1
Coloque el micrófono IntelliBeam y pulse
la tecla SETUP.
2
Pulse U / V para seleccionar
“CONFIG. AUTOMATICA” y, a
continuación, pulse la tecla ENTER.
3
Pulse U / V para seleccionar uno de
los elementos siguientes y pulse la tecla
ENTER.
Opciones:
“OPTIMIZAR HAZ+SONIDO” (Optimización de haz
y optimización de sonido)
Se recomienda seleccionar esta opción de optimización si
realiza la configuración por primera vez.
Este menú tarda unos tres minutos.
“OPTIMIZAR SOLO HAZ”(Optimización solo del
haz)
Se usa para optimizar el ángulo del haz, para que el
parámetro se adapte de la mejor forma a su ambiente de
escucha.
Este menú tarda un minuto aproximadamente.
“OPTIMIZAR SOLO SONIDO”(Optimización solo
del sonido)
Se usa para optimizar el ángulo, retardo, volumen y calidad
del haz para los parámetros se adapten lo mejor posible a su
entorno. Debe optimizar el ángulo del haz con
“OPTIMIZAR SOLO HAZ” antes de iniciar
“OPTIMIZAR SOLO SONIDO”. Se recomienda
seleccionar esta función de optimización en los siguientes
casos:
Si ha abierto o cerrado las cortinas de su sala de escucha
antes de utilizar esta unidad.
Si ha ajustado manualmente el ángulo del haz.
Este menú tarda unos dos minutos.
4
Conecte el micrófono IntelliBeam a la
unidad una vez que haya aparecido la
pantalla “CONFIG. AUTOMATICA
(PREPARACION Y COMPROBACION)”.
Para obtener más información sobre la instalación y la
conexión del micrófono IntelliBeam, consulte “Instalación
del micrófono IntelliBeam (p. 11)”.
5
Realice los pasos 4, 5 y 6 de “Utilización
de CONFIG. AUTOMATICA (IntelliBeam)
(p. 13)”.
6
Una vez que haya terminado la
configuración, desconecte el micrófono
IntelliBeam.
No se obtendrá el mejor ajuste si permanece en la habitación.
Prepárese para salir de la habitación antes de que pasen 10 segundos
después de pulsar ENTER en el paso 4.
Nota
15 Es
Ajustes iniciales
PREPARACIÓN REPRODUCCIÓN AJUSTES
RESOLUCIÓN DE
PROBLEMAS
SOBRE ESTA
UNIDAD
Español
CONEXIÓN/
AJUSTES INICIALES
Mensajes de error de CONFIG.
AUTOMATICA
Si se muestra un mensaje de error en su televisor, revise la lista de
mensajes de error para resolver el problema y siga el
procedimiento siguiente.
[ERROR E-1]: pulse la tecla ENTER para repetir el
procedimiento de CONFIG. AUTOMATICA. Otra opción es
pulsar la tecla Z para seguir con la medición.
[ERROR E-7]: pulse la tecla para poner la unidad en el
modo de espera. A continuación, repita el procedimiento
CONFIG. AUTOMATICA tras encender de nuevo la unidad.
Otros errores: pulse la tecla RETURN para cancelar la
operación y, después, repita el procedimiento CONFIG.
AUTOMATICA.
Si es difícil resolver el problema, configure manualmente los
ajustes desde “MENU CONFIGURACIÓN” (p. 32).
ERROR E-1: Pruebe en entorno tranquilo.
Causa Remedio
Hay demasiado ruido no deseado
en su habitación de escucha.
Asegúrese de que la habitación
de escucha esté tan silenciosa
como sea posible. Puede que
quiera elegir ciertas horas del día
cuando no hay mucho ruido
procedente del exterior.
ERROR E-2: MIC no detectado. Por favor, comprobar
conectar MIC y volver a intentar.
Causa Remedio
El micrófono IntelliBeam no está
conectado a esta unidad o se
desconectó durante el
procedimiento CONFIG.
AUTOMATICA.
Conecte bien el micrófono
IntelliBeam a esta unidad.
ERROR E-3: Detectado control inesperado. Por
favor, inténtelo nuevo.
Causa Remedio
Se han realizado otras
operaciones mientras se llevaba a
cabo el procedimiento CONFIG.
AUTOMATICA.
No efectúe ninguna otra
operación mientras esté en
marcha el procedimiento
CONFIG. AUTOMATICA.
ERROR E-4: Por favor,comprobar MIC. Posicionar
MICenfrente del proyector de sonido. y volver a
intentar.
Causa Remedio
El micrófono IntelliBeam no está
enfrente de esta unidad.
Compruebe que el micrófono
IntelliBeam está instalado
enfrente de esta unidad.
ERROR E-5: Por favor, comprobar MIC. El MIC debe
de estar a 1.8m mínimo y volver a intentar.
Causa Remedio
El micrófono IntelliBeam no está
colocado a una distancia
apropiada de esta unidad.
Compruebe que el micrófono
IntelliBeam está instalado a más
de 1,8 m de la parte delantera de
esta unidad y a menos de 1 m de
la altura central de esta unidad.
ERROR E-6: Volumen demasiado bajo. Comprobar
posición/conex MIC y volver a intentar.
Causa Remedio
El micrófono IntelliBeam no
puede captar el sonido producido
por esta unidad porque el nivel de
salida del sonido es demasiado
bajo.
Asegúrese de que el micrófono
IntelliBeam esté firmemente
conectado con esta unidad y
ubicado en un lugar apropiado. Si
el problema persiste, póngase en
contacto con el centro de
asistencia autorizado de Yamaha
más cercano.
ERROR E-7: Error inesperado. Por favor, apague y
volver a intentar.
Causa Remedio
Se ha producido un error en el
interior del sistema.
Pulse la tecla para poner
la unidad en el modo de espera. A
continuación, repita el
procedimiento CONFIG.
AUTOMATICA tras encender de
nuevo la unidad.
ERROR E-8: Auriculares están conectados. Por
favor, desconecte los auriculares y volver a intentar.
Causa Remedio
Hay unos auriculares conectados. Desconecte los auriculares y
vuelva a intentarlo.
Ajustes iniciales
16 Es
Puede almacenar los ajustes actuales de haz y sonido en la
memoria del sistema de esta unidad. Resulta útil guardar ciertos
ajustes según las condiciones cambiantes de su habitación de
escucha. Por ejemplo, si hay cortinas en el camino de los haces
sonoros, la efectividad de los mismos cambiará dependiendo de si
las cortinas están abiertas o cerradas.
Para guardar los ajustes
Almacenamiento de varios resultados de
medición (función de memoria)
1
Pulse la tecla SETUP.
2
Seleccione “MEMORIA” y pulse la tecla
ENTER.
3
Pulse la tecla U / V para seleccionar
“SALVAR” y, a continuación, pulse la tecla
ENTER.
4
Pulse la tecla U / V para seleccionar
el número de memoria deseado y, a
continuación, pulse la tecla ENTER.
1)
Opciones: Memoria 1, Memoria 2 y Memoria 3
Aparecerá “Memoria 1 ¿Salvar Ahora?” al seleccionar el
número de memoria.
5
Pulse la tecla ENTER.
Aparecerá “Memoria 1 Salvando...” y se guardará el
ajuste.
Si hay cortinas en su habitación de escucha, le
recomendamos que siga el procedimiento inferior.
1. Con las cortinas abiertas, ejecute “OPTIMIZAR
HAZ+SONIDO” (p. 14) y, a continuación, guarde los
ajustes en “Memoria 1”.
2. Con las cortinas cerradas, ejecute “OPTIMIZAR SOLO
SONIDO” (p. 14) y, a continuación, guarde los
ajustes en “Memoria 2”.
Si ya hay ajustes del sistema guardados en el número de memoria
seleccionado, esta unidad sobrescribirá esos ajustes.
La función de memoria no se puede utilizar cuando “MEMORY
PROTECT” está en la posición “ON” en ADVANCED SETUP
(p. 41).
1) y
17 Es
Ajustes iniciales
PREPARACIÓN REPRODUCCIÓN AJUSTES
RESOLUCIÓN DE
PROBLEMAS
SOBRE ESTA
UNIDAD
Español
CONEXIÓN/
AJUSTES INICIALES
Carga de los ajustes
1
Pulse la tecla SETUP.
2
Seleccione “MEMORIA” y pulse la tecla
ENTER.
3
Pulse la tecla U / V para seleccionar
“CARGAR” y, a continuación, pulse la
tecla ENTER.
4
Pulse la tecla U / V para seleccionar
el número de memoria que desea cargar y,
a continuación, pulse la tecla ENTER.
Opciones: Memoria 1, Memoria 2 y Memoria 3
Aparecerá “Memoria 1 ¿Cargar Ahora?” al seleccionar el
número de memoria.
5
Pulse la tecla ENTER.
Aparecerá “Memoria 1 Cargando...” y se cargará el
ajuste.
Ajustes iniciales
18 Es
Puede utilizar el mando a distancia del TV para operar esta
unidad si el TV es compatible con la función de control HDMI
(por ejemplo, REGZA Link) y si está conectada al terminal
HDMI OUT (ARC) de esta unidad.
1)
Funcionamiento de la unidad con
el mando a distancia del televisor
¿Qué es la función de control HDMI?
Mando a distancia del TV (Ejemplo)
Encendido/Apagado
Controla el volumen
Selecciona un
componente para
reproducir el sonido
(esta unidad o TV)
Cambia la entrada
Esta unidad selecciona
automáticamente la entrada
en función del ajuste de
fuente de entrada del TV. Al
cambiar de entrada en el
menú TV (por ej.
seleccionando el reproductor
de discos Blu-ray en el menú
TV) también cambia la
entrada de esta unidad.
Incluso si el TV es compatible con la función de control HDMI,
algunas funciones no estarán disponibles. Consulte los detalles en el
manual suministrado con su TV.
Si utiliza un cable HDMI para conectar esta unidad a un dispositivo
como un reproductor de discos Blu-ray compatible con control
HDMI, podrá controlar dicho dispositivo mediante la función de
control HDMI.
Le recomendamos que utilice productos (TV, reproductor de discos
Blu-ray/DVD, etc.) del mismo fabricante.
1) y
19 Es
Ajustes iniciales
PREPARACIÓN REPRODUCCIÓN AJUSTES
RESOLUCIÓN DE
PROBLEMAS
SOBRE ESTA
UNIDAD
Español
CONEXIÓN/
AJUSTES INICIALES
Cuando se cambian los componentes conectados o los terminales,
se debe restaurar la unidad con los siguientes procedimientos.
Ajuste de la función de control HDMI
1
Encienda todos los componentes con esta
unidad mediante HDMI.
2
Compruebe todos los componentes
conectados con HDMI y active la función
de control HDMI en cada componente.
En esta unidad, ponga “CONTROL HDMI” en “ON”
(p. 39).
2)
Para los componentes externos, consulte el manual
suministrado con cada uno de ellos.
3)
3
Apague el TV y enciéndalo de nuevo.
Registro de los componentes HDMI en el
televisor
4)
1
Seleccione esta unidad como fuente de
entrada del TV.
2
Encienda el componente compatible con
la función de control HDMI (ejemplo:
reproductor de discos Blu-ray) conectado
a esta unidad.
3
Seleccione la fuente de entrada de esta
unidad como reproductor de discos
Blu-ray y compruebe si el reproductor se
visualiza correctamente o no.
Si conecta el reproductor de discos Blu-ray con el
terminal HDMI 1, pulse la tecla de selección de entrada
una vez para ver el siguiente diagrama.
HDMI1
Nombre de la fuente de entrada
4
Compruebe si la función de control HDMI
funciona (active esta unidad ajuste el nivel
de volumen mediante el mando a distancia
del TV).
Si la función de control HDMI no funciona
Compruebe lo siguiente:
El televisor está conectado al terminal HDMI OUT (ARC)
de esta unidad.
“CONTROL HDMI” (p. 39) está en “ON” en el menú de
configuración.
La función de control HDMI está habilitada en el TV.
(Verifique también los ajustes relacionados, como la
función de enclavamiento de la alimentación o prioridad de
altavoces.)
La función de control HDMI no funciona incluso tras
comprobar lo anterior.
Apague la unidad y el TV, y vuelva a encenderlos.
Desconecte los cables de alimentación del TV y de esta
unidad y vuelva a conectarlos.
Tras seleccionar INPUT1, INPUT2, INPUT3 o DOCK,
cambie la entrada del TV y la de esta unidad para que sean
la misma.
Cambio del método de conexión y los
componentes conectados
1
Desactive la función de control HDMI del
TV y del reproductor, apague todos los
dispositivos conectados y cambie las
conexiones.
2
Realice los pasos 1-3 de “Ajuste de la
función de control HDMI”.
El ajuste predeterminado es “OFF”.
Cuando “CONTROL HDMI” se encuentra en la posición “ON”
en el menú de configuración:
Aunque pulse la tecla , la unidad no se apaga por completo y
emite la señal del terminal HDMI IN en el terminal HDMI OUT (ARC).
Antes de pulsar la tecla , seleccione las fuentes de entrada
que desee conectadas a HDMI IN (1-3).
En función del TV, operaciones como cambiar de canal pueden
cambiar los ajustes de los modos de sonido envolvente de esta unidad.
Ejemplo de ajustes del TV
Desde el menú de configuración del televisor, seleccione “Ajustes de
Link” “Ajuste del control HDMI” (ejemplo) y, después, ajuste la
“Función de control HDMI” en “ON” (ejemplos).
Se debe ajustar también la “Prioridad de altavoces” como
“Amplificador AV”.
En algunos componentes HDMI sólo es necesario ajustar la función de control
HDMI. En ese caso, no es necesario registrar componentes HDMI en el TV.
2) y 3) y
4) y
20 Es
REPRODUCCIÓN
Funciones de reproducción
Funcionamiento básico de
reproducción
1
Pulse la tecla para encender esta
unidad.
2
Encienda los componentes (televisor,
reproductor de discos Blu-ray, consola de
videojuegos, etc.) conectados a esta unidad.
3
Seleccione un componente que quiera
escuchar pulsando la tecla de selección de
entrada ( , , ) correspondiente a la
conexión de componentes externos.
Por ejemplo, cuando se utiliza un reproductor de discos
Blu-ray conectado a un terminal HDMI IN 1 para
seleccionar HDMI1 se debe pulsar la tecla de selección de
entrada tal como se indica a continuación.
4
Reproduzca el componente seleccionado
en el paso 3.
5
Pulse la tecla VOLUME +/- para ajustar
el volumen.
1)
2) 3)
Pulse la tecla SUBWOOFER +/- para
ajustar el subwoofer.
4)
6
Seleccione el modo de sonido envolvente
o estéreo y configure sus preferencias de
sonido. (p. 21)
HDMI1
Nombre de la fuente de entrada
Pulse la tecla para poner la unidad en modo
de espera.
Si se emite audio desde los altavoces del TV y desde la unidad, se
silencia el sonido del TV.
Para silenciar el sonido
Pulse la tecla MUTE. Mientras esté activada la función de silencio, el
indicador VOL parpadeará en el panel delantero. Para reanudar el
volumen, vuelva a pulsar MUTE o pulse la tecla VOLUME +/- .
Cuando el sonido de entrada HDMI IN sale del TV, el nivel del volumen
no cambia incluso al pulsar VOLUME +/- o MUTE.
El volumen del subwoofer de esta unidad puede ajustarse de forma
independiente del volumen.
Se recomienda bajar el volumen del subwoofer por la noche.
1) y
2) y
3) Nota
4)
y
21 Es
Funciones de reproducción
PREPARACIÓN
CONEXIÓN/
AJUSTES INICIALES AJUSTES
RESOLUCIÓN DE
PROBLEMAS
SOBRE ESTA
UNIDAD
EspañolREPRODUCCIÓN
Con la reproducción en sonido estéreo
Con la reproducción en sonido surround
Puede reproducir formatos comprimidos digitalmente como MP3 o
WMA y realzar los graves y los agudos dinámicamente.
Mientras ve la televisión, puede compensar las diferencias excesivas de
volumen entre canales para facilitar la audición en los siguientes casos.
Cuando se cambia de canal
Cuando hay publicidad en la televisión
Cuando termina un programa y empieza otro
Utilice esta función para ajustar el balance del volumen en cada
canal durante la reproducción.
7)
Experiencia de sonido según sus
preferencias
Selección del sonido estéreo/surround
Pulse la tecla STEREO para acceder al
modo estéreo.
Pulse la tecla SURROUND para acceder al
modo surround
Reproducción de formatos comprimidos
digitalmente (MP3, WMA, etc.) con sonido
enriquecido (Compressed Music Enhancer)
Pulse la tecla ENHANCER para activar o
desactivar la función.
5)
Ajuste automático del nivel del volumen
(UniVolume)
Pulse la tecla UNIVOLUME para activar o
desactivar la función.
6)
Ajuste del balance del volumen
1
Pulse la tecla CH LEVEL.
2
Pulse la tecla U/ V para seleccionar
canales ajustables entre las opciones
siguientes.
Left LV: frontal izquierdo
Right LV: frontal derecho
Center LV: central
Sur.L Lv: surround izquierdo
Sur.R Lv: surround derecho
SWFR Lv: subwoofer
3
Pulse la tecla Y/Z para ajustar el
volumen.
8)
Margen ajustable: de -10,0 dB a +10,0 dB
4
Pulse la tecla CH LEVEL para salir del
menú.
Con Mi Trasero seleccionado:
CenterLv: central
SurLR Lv: surround izquierdo y derecho
SWFR LV: subwoofer
La configuración predeterminada es “On” para la entrada DOCK y
“Off” para el resto de entradas.
La tecnología Compressed Music Enhancer no funciona si la fuente es
una señal de audio digital,
Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio, etc.
Si la velocidad de muestreo de la señal es inferior a 48 KHz.
El ajuste predeterminado es “Off”.
Para ajustar UniVolume en “Off”, pulse la tecla UNIVOLUME.
Le recomendamos que desactive la función UniVolume durante la
reproducción de música.
Consulte “Nivel del volumen de cada canal con tonos de prueba
(p. 37)” cuando lleve a cabo la prueba de sonido.
Ejemplo de balance del volumen
Si tiene problemas para r palabras: seleccione Center Lv (central)
para aumentar el nivel.
Si el sonido no parece sonido surround: seleccione Sur.L LV
(surround izquierdo) y Sur.R LV (surround derecho) para subir el
nivel.
El volumen del subwoofer también se puede ajustar con la tecla
SUBWOOFER +/-.
5) y
6) y
7) y
8) y
Funciones de reproducción
22 Es
Reproduzca sonido surround con el exclusivo sistema CINEMA
DSP de Yamaha.
1)
CINEMA DSP
También va equipada con un chip Yamaha CINEMA DSP (procesamiento
digital de campos sonoros), que contiene varios programas de campo
sonoro que se emplean para realzar la experiencia de la reproducción. La
mayoría de los programas CINEMA DSP son recreaciones digitales
exactas de ambientes acústicos auténticos de famosas salas de conciertos,
cines y otros lugares que acogen conciertos musicales.
Los programas CINEMA DSP no están disponibles en las siguientes
condiciones:
Reproducción de señales de audio de alta definición de un disco
Blu-ray.
Reproducción de señales de audio con una frecuencia de muestreo de
más de 96 kHz.
Uso de la función Mi Trasero (p. 23).
Reproducción en modo estéreo.
Esta unidad memoriza automáticamente la configuración asignada a cada
fuente de entrada. Al seleccionar otra entrada, la unidad activa
automáticamente la última configuración de la entrada seleccionada.
1) y
2) y
3) y
Reproducción de sonido surround más real
(CINEMA DSP)
1
Pulse la tecla SURROUND para acceder
al modo surround
2
Pulse la tecla CINEMA DSP deseada
varias veces.
2) 3)
El nombre de la categoría CINEMA DSP aparecerá en el
visor del panel delantero y se iluminará el indicador
CINEMA DSP (p. 47).
MOVIE
Sci-Fi
Este programa reproduce claramente los diálogos y los efectos
de sonido especiales de las últimas películas de ciencia
ficción, y le permite sentir un espacio cinematográfico amplio
y expansivo.
Adventure
Este programa reproduce el emocionante ambiente de las
últimas películas de acción, y le permite sentir el dinamismo y
la excitación de las escenas de movimientos rápidos.
Spectacle
Este programa reproduce un ambiente amplio y elegante, y le
permite tener la impresión añadida de escenas espectaculares
con un fuerte impacto visual.
23 Es
Funciones de reproducción
PREPARACIÓN
CONEXIÓN/
AJUSTES INICIALES AJUSTES
RESOLUCIÓN DE
PROBLEMAS
SOBRE ESTA
UNIDAD
EspañolREPRODUCCIÓN
Puede establecer el número de canales de salida de haces y el
método de salida del audio.
MUSIC
Music Video
Este programa produce una atmósfera vibrante, y le permite
sentirse como si estuviera en un auténtico concierto de jazz o
de rock.
Concert Hall
Este programa crea el rico efecto surround de una sala de
conciertos grande y redonda, con mucho efecto de presencia
que enfatiza la extensión de los sonidos, y permite que se
sienta como si estuviera sentado cerca del centro del
escenario.
Jazz Club
Este programa reproduce el ambiente acústico de “The
Bottom Line”, un famoso club de jazz de Nueva York, y le
permite sentirse como si estuviera sentado justo delante del
escenario.
ENTERTAINMENT
Sports
Este programa reproduce la fuerza de las retransmisiones
deportivas en directo, dirigiendo la voz del comentarista hacia
el centro y ampliando la atmósfera general del estadio. Le
permite sentirse como si estuviera sentado en el estadio.
Talk Show
Este programa reproduce la excitación de los programas de
entrevistas y debate en directo. Realza el ambiente de alegría
mientras mantiene las conversaciones en un nivel cómodo.
Drama
Este programa proporciona reverberaciones estables que se
adaptan a una amplia gama de géneros cinematográficos,
desde los dramáticos a los musicales y las comedias, y ofrece
una sensación tridimensional óptima que reproduce los tonos
de efectos y la música de fondo con suavidad pero de formas
cúbica alrededor de diálogos claros.
Game
Este programa es el ideal para los juegos de aventuras y de rol.
Emplea los efectos de campo sonoro para las películas para
representar durante el juego la profundidad y la sensación
espacial del campo durante el juego, y al mismo tiempo ofrece
efectos surround similares a los de las películas en las escenas
de película del juego.
Mch Stereo
Este programa reduce las fuentes multicanal a 2 canales y, a
continuación, da salida al sonido por todos los altavoces y
produce una amplia gama de sonidos estéreo. Ideal para
música de fondo en fiestas, etc.
OFF (DSP Off)
Sur.Decorder (surround decorder)
Este programa reproduce el sonido surround sin el efecto de
campo sonoro CINEMA DISP.
Cambio del método de salida de audio para
la reproducción surround
1
Pulse la tecla SETUP.
2
Utilice la tecla U / V y la tecla
ENTER para seleccionar “Sound Setup”.
3
Utilice la tecla U / V y la tecla
ENTER para seleccionar “Sound Out”.
4
Utilice la tecla U / V y la tecla
ENTER para seleccionar “Ch Out”.
5
Pulse Y/Z para seleccionar el número
de canales de salida.
Opciones: 5.1ch, 7.1ch, Auto ch*
4)
6
Pulse la tecla V para seleccionar “Sur.”
7
Pulse la tecla Y/Z para seleccionar el
método de salida de audio deseado.
5)
Opciones:
(Con 5.1ch seleccionado) 5Beam, St+3Beam,
3Beam y My Sur.
(Con 7.1ch seleccionado) 5Beam+2, St+3Beam2,
3Beam y My Sur.
8
Para salir del menú, pulse la tecla
SETUP.
Continúa en la página siguiente.
Los ajustes predeterminados aparecen marcados con “*”.
Cuando la opción “Auto ch”(automático) está seleccionada.
Cuando la señal de entrada es 2ch/5ch salida 5.1ch
Cuando la señal de entrada es 6.1/7.1ch salida 7.1ch
Aparece “Auricular” cuando los auriculares están conectados y no se
puede modificar el ajuste.
4) y 5) y
Funciones de reproducción
24 Es
Opciones de “Sur. (surround)”
Modos de haz de “5.1ch” Modos de haz de “7.1ch”
Para disfrutar del
efecto de sonido
surround de una
película u otros
contenidos al
máximo
5 Beam (5 Haces)
Emite haces sonoros
desde los canales
delanteros izquierdo y
derecho, central y de
sonido surround
izquierdo y derecho.
5Beam+2 (5Haces Plus2)
Emite los haces sonoros
desde los canales
delanteros derecho e
izquierdo, central y
surround traseros
derecho e izquierdo. Las
fuentes de los canales
surround derecho e
izquierdo se mezclan en
los canales delanteros
derecho e izquierdo y
surround traseros
derecho e izquierdo.
Para ver grabaciones
en directo grabadas
en un disco Blu-ray
St+3Beam (Estéreo+3Haces)
Da salida a sonido normal desde los canales
delanteros izquierdo y derecho, y a haces sonoros
desde los canales central y surround izquierdo y
derecho.
St+3Beam2 (Est+3Haces+2)
Da salida al sonido normal desde los canales
delanteros derecho e izquierdo, y a los haces
sonoros desde los canales central y surround
traseros derecho e izquierdo. Se da salida a los
sonidos de los canales surround derecho e izquierdo
utilizando el sonido de los canales delanteros
derecho e izquierdo y los haces sonoros surround
traseros derecho e izquierdo.
Para disfrutar viendo
películas con toda la
familia o cuando la
posición de escucha
está cerca de la parte
trasera de la pared.
3 Beam (3 Haces)
Da salida a los haces sonoros desde los canales delanteros derecho, izquierdo y central.
Las demás fuentes de canales se mezclan en los canales delanteros derecho e izquierdo.
Para una zona de
escucha reducida o
cuando el efecto de
sonido surround sea
poco perceptible
debido a las
condiciones de la
habitación.
My Sur. (Mi Trasero)
Para disfrutar al máximo de Mi Trasero, la posición de escucha debe estar encarada a la parte delantera
de esta unidad.
Aunque el efecto de sonido surround sea poco perceptible con otros ajustes, con este podrá disfrutar
del efecto surround.
Funciones de reproducción
25 Es
PREPARACIÓN
CONEXIÓN/
AJUSTES INICIALES AJUSTES
RESOLUCIÓN DE
PROBLEMAS
SOBRE ESTA
UNIDAD
EspañolREPRODUCCIÓN
Cuando esta unidad reproduce fuentes de 2 o 5.1 canales en el
modo surround, el descodificador de surround permite
reproducirlos en 7.1 canales.
1)
Puede disfrutar de una gran
variedad de efectos de sonido surround activando el
descodificador.
2)
Descodificadores disponibles y fuentes recomendadas
2 canales 5 canales
2 canales 7 canales
Descodificador de surround
Seleccione “Sur.Dec.Mode” en el menú de
opciones.
Consulte “Configuración de los ajustes para cada fuente de
entrada (menú de opciones)” en la página 27 para obtener más
información sobre el menú de opciones.
Descodificador
Fuente
recomendada
Pro Logic (Dolby Pro
Logic)
Todas las fuentes
PLII (Dolby Pro Logic
II)
Movie
Music
Game
Películas
Música
Juegos
Neo:6 (DTS Neo:6) Cinema
Music
Películas
Música
Descodificador
Fuente
recomendada
PLIIx (Dolby Pro Logic
IIx)
Movie
Music
Game
Películas
Música
Juegos
Neo:6 (DTS Neo:6) Cinema
Music
Películas
Música
Reproducción de fuentes con 5.1 canales con el
descodificador de surround
Cuando la opción “Ch Out” (salida de canal) está ajustada en “7.1ch”,
esta unidad descodifica las fuentes de 5.1 canales y, después, las
reproduce en sonido surround de 7.1 canales (p. 23). Uno de los
siguientes descodificadores se selecciona automáticamente dependiendo
de las señales de entrada.
Los descodificadores solo están disponibles al seleccionar la
reproducción surround.
Los descodificadores disponibles varían en función del ajuste “Ch
Out” (p. 24).
Con la reproducción estéreo (p. 21) y la función Mi Trasero
(p. 23), no puede utilizarse el descodificador de surround.
1) y
Fuente de entrada de 5.1
canales
Descodificador
PCM, Dolby Digital, Dolby Digital
EX, Dolby TrueHD, Dolby Digital
Plus
Dolby Pro Logic IIx Movie/
Music
DTS Digital, DTS-ES matrix, DTS-
HD Master Audio, DTS-HD High
Resolution Audio
DTS-ES matrix
DTS-ES discrete DTS-ES discrete
2) y
Funciones de reproducción
26 Es
El volumen de los auriculares, el control del tono y el nivel de LFE se
pueden ajustar independientemente del ajuste del altavoz.
Si se escuchan demasiados graves al reproducir canales 5.1 o 7.1 con
canal LFE (0.1 canales), se puede mejorar reduciendo el nivel de LFE.
(p. 36)
1) y
Uso de funciones de utilidad
Escucha con altavoces
Inserte el terminal de auriculares en la entrada
PHONES (p. 46) de esta unidad.
1)
Sonido envolvente con auriculares
Gracias a la tecnología de sonido envolvente 7.1 para
altavoces de reciente implantación, podrá disfrutar del
sonido envolvente y estéreo de los altavoces directamente
en sus auriculares (p. 21). Con los auriculares, también
puede seleccionarse CINEMA DSP (p. 22).
27 Es
Funciones de reproducción
PREPARACIÓN
CONEXIÓN/
AJUSTES INICIALES AJUSTES
RESOLUCIÓN DE
PROBLEMAS
SOBRE ESTA
UNIDAD
EspañolREPRODUCCIÓN
Utilice esta función para poner automáticamente esta unidad en el
modo de espera después de un determinado período de tiempo.
Función de apagado automático
3)
Si está ajustado AutoPowerDown, la unidad pasa
automáticamente al modo de espera 10 minutos después de que la
fuente de entrada seleccionada se apague o pase a modo de
espera. Esta función resulta útil para evitar olvidar apagar la
unidad.
Realice los ajustes según cada entrada (TV/HDMI1-3/INPUT1-3/
DOCK). Los elementos disponibles del menú varían en función
de la entrada seleccionada.
Elementos del menú de opciones
Para cada entrada se proporcionan los siguientes elementos del
menú.
A continuación encontrará los elementos del menú de opciones.
Estos ajustes se aplican a la fuente de entrada seleccionada en ese
momento. Los ajustes predeterminados aparecen marcados con
“*”.
Ajuste del nivel de entrada en cada
terminal (Volume Trim)
Ajuste el nivel de entrada de cada terminal para compensar las
variaciones de volumen entre los distintos dispositivos de
entrada.
Margen ajustable: de -6,0 dB a 0,0 dB* a +6,0 dB
Cambio de la señal de audio a
reproducción (Decoder Mode)
Seleccione las señales de audio digital para la reproducción.
Opciones seleccionables: Auto*, DTS
Auto: esta unidad selecciona automáticamente la señal de audio
para su reproducción. Lo habitual es seleccionar este modo.
DTS: esta unidad reproduce únicamente señal DTS.
Configuración del descodificador de
surround (Sur. Dec. Mode)
Consulte “Experiencia de sonido según sus preferencias”
(p. 21) para obtener más información.
Función de temporizador para dormir/
apagado automático
Pulse la tecla SLEEP varias veces.
Para cambiar la hora hay que acceder al modo de espera. El
indicador SLEEP (p. 47) parpadeará en la pantalla del panel
delantero.
El indicador SLEEP de la pantalla del panel delantero se ilumina
y se ajusta el temporizador para dormir.
2)
Opciones seleccionables: Sleep 120 min., Sleep 90 min.,
Sleep 60 min., Sleep 30 min., AutoPowerDown, Off
Ajustes para cada fuente de entrada (menú
de opciones)
1
Pulse la tecla de entrada ( , , , )
para seleccionar la entrada para la que
quiera cambiar los ajustes.
2
Pulse la tecla OPTION.
El menú de opciones aparece en el visor del panel
delantero.
3
Seleccione las opciones pulsando la tecla
U/ V y, después, la tecla ENTER.
4
Cambie el valor del ajuste pulsando la
tecla Y/Z.
5
Para salir del menú de opciones, pulse la
tecla OPTION.
; Volume Trim
Fuente de
entrada
Elementos del menú
HDMI1-3 Volume Trim, Decoder Mode, Sur. Dec. Mode,
Signal Info
TV
INPUT1-3
DOCK
Volume Trim, Sur. Dec. Mode, Connect,
Disconnect, Pairing, Interlock
4)
El ajuste del temporizador para dormir se cancela si la unidad pasa al
modo de espera o si selecciona “Off.
Con la opción AutoPowerDown activada, el indicador SLEEP no se
ilumina mientras el componente de la fuente de entrada está activado.
Si la unidad se utiliza durante los 10 minutos anteriores a entrar en el
modo de espera, ésta no pasa al modo de espera hasta que transcurran
otros 10 minutos desde la última operación.
No se puede seleccionar AutoPowerDown si:
Está seleccionado (INPUT3) analógico o DOCK.
Está seleccionado TV o HDMI1-3 y la función de control HDMI
está activada.
Para obtener más información sobre Interlock, consulte “Reproducción
de iPod/iPhone (p. 29)”. Para obtener más información sobre la
conexión, la desconexión o el emparejado, consulte “Reproducción de
componentes Bluetooth (p. 30)”.
2) y
3) y
4) y
Funciones de reproducción
28 Es
Visualización de información sobre las
señales de entrada (Signal Info)
Pulse la tecla U/ V para cambiar la siguiente
información.
Format Formato de audio digital
Channel El número de canales incluidos en la señal de
entrada (frontal/surround/LFE (efectos de sonido
en frecuencias bajas))
Ejemplo de visualización: [3/2/0.1] 3 c
delantero, 2 c surround, LFE para señal de
entrada
1)
Sampling Frecuencia de muestreo para señal de entrada
digital
Bitrate Velocidad de bits por segundo de señal de
entrada
HDMI In Resolución de señal de vídeo HDMI
HDMI Message Si se produce un error HDMI (sólo aparece
cuando se produce un error).
Si la señal de entrada incluye canales que no pueden visualizarse en el
formato mostrado en el ejemplo de visualización, se visualizará el
número total de canales, como en “5.1ch”.
1) y
29 Es
Funciones de reproducción
PREPARACIÓN
CONEXIÓN/
AJUSTES INICIALES AJUSTES
RESOLUCIÓN DE
PROBLEMAS
SOBRE ESTA
UNIDAD
EspañolREPRODUCCIÓN
Puede reproducir música guardada en un iPod/iPhone conectado
a una base universal para iPod de Yamaha (YDS-12 opcional,
etc.) o un sistema inalámbrico para iPod/iPhone (YID-W10
opcional).
Una vez ajustado el iPod/iPhone en la base, puede utilizar el
mando a distancia de esta unidad para reproducir el contenido.
También puede ver vídeo de iPod/iPhone en el TV.
: controla el menú del iPod.
: controla la rueda de selección.
El iPod/iPhone compatible con la base universal iPod
(modelos YDS-12/YDS-11/YDS-10):
(A septiembre de 2010)
iPod touch, iPod mini, iPod (4ª y 5ª generación), iPod Classic,
iPod nano, iPhone, iPhone 3G, iPhone 3GS
el iPhone no es compatible con los modelos YDS-11/YDS-10.
Tras conectar el receptor a esta unidad y ajustar el iPod/iPhone al
transmisor, puede usar el iPod/iPhone conectado como mando a
distancia para reproducir música.
El iPod/iPhone es compatible con el sistema
inalámbrico para iPod (YID-W10):
(A septiembre de 2010)
iPod touch, iPod (5ª generación), iPod Classic, iPod nano,
iPhone, iPhone 3G, iPhone 3GS
Enlace con esta unidad (modo Interlock)
7)
Si utiliza el modelo YID-W10, podrá usar funciones para iPod/
iPhone con “Interlock” ajustado en “On” en el menú de opciones
(p. 27).
Cuando se inicia la reproducción con iPod/iPhone, esta unidad
se enciende y se selecciona DOCK (iPod) automáticamente
como fuente.
Esta unidad pasa automáticamente al modo de espera si se
detiene la reproducción o transcurridos unos momentos tras la
extracción del iPod/iPhone del transmisor.
Reproducción de iPod/iPhone
1
Inserte el iPod/iPhone en la base universal
Yamaha iPod o en el sistema inalámbrico
para iPod/iPhone conectado al terminal
DOCK.
2)
Colóquelo tan lejos de la unidad como sea posible para
evitar interferencias.
2
Reproduzca el iPod/iPhone seleccionando
la entrada de la base pulsando la tecla
DOCK.
4)
A VIDEO INPUT del TV
3)
(sólo si se utiliza el modelo
YDS-12/YDS-11/YDS-10)
YDS-12, etc.
Si se utiliza una base universal Yamaha
iPod (YDS-12 opcional, etc.)
Si se utiliza un sistema inalámbrico para
iPod (YID-W10 opcional)
5)
6)
Se debe conectar con la unidad en modo de espera.
Para obtener información sobre la conexión y la configuración de los
modelos YDS-12 y YID-W10, consulte los manuales suministrados.
Si utiliza los modelos YDS-12, YDS-11 o YDS-10 con el cable de vídeo
con clavijas (suministrado) para conectar el terminal VIDEO OUT de
esta unidad al terminal VIDEO INPUT del TV, podrá ver vídeo de iPod/
iPhone en el TV.
Algunas funciones podrían no estar disponibles, en función del
modelo o la versión de software de su iPod/iPhone.
Para obtener más información sobre los mensajes que aparecen en el
visor del panel delantero del iPod/iPhone conectado, consulte “iPod/
iPhone (p. 44)” en “Resolución de problemas”.
Asegúrese de ajustar el volumen al mínimo antes de colocar o extraer
el iPod/iPhone.
Esta unidad carga la batería de un iPod/iPhone colocado sobre la base
universal Yamaha iPod conectada al terminal DOCK incluso si la unidad
se encuentra en modo de espera. “Charging” aparece en el visor del panel
delantero.
Si está conectado el modelo YID-W10 y la función “Interlock” se
ajusta en “On”, se carga incluso en modo de espera.
Para ajustar el volumen de reproducción por encima del volumen
máximo permitido por el iPod/iPhone, utilice el mando a distancia de
la unidad para controlar el volumen.
Esta función se puede usar con tonos de llamada y sonido de
aplicaciones. Si el iPhone está en modo de silencio, la unidad no se
enciende con el tono de llamada.
2) y
3) y
4) Nota
5) y
6) y
7) y
Funciones de reproducción
30 Es
Es posible reproducir música guardada en componentes Bluetooth
(reproductores de audio portátiles, ordenadores con Bluetooth, etc.)
conectados al receptor de audio inalámbrico Bluetooth (YBA-10
opcional).
Reproducción de componentes
Bluetooth
Emparejado
Acerca del “emparejado”
Es la operación por la cual se registra un componente para
comunicaciones. El emparejado deberá realizarse antes de
utilizar un componente Bluetooth con el receptor de audio
inalámbrico Yamaha Bluetooth conectado al sistema por primera
vez, o si se han eliminado los datos de emparejado registrados.
Para garantizar la seguridad, el límite de tiempo de la operación
de emparejado es de 8 minutos. Lea y asegúrese de comprender
todas las instrucciones antes de empezar.
31 Es
Funciones de reproducción
PREPARACIÓN
CONEXIÓN/
AJUSTES INICIALES AJUSTES
RESOLUCIÓN DE
PROBLEMAS
SOBRE ESTA
UNIDAD
EspañolREPRODUCCIÓN
1
Tal como se describe en el paso 1 (p. 29)
de “Reproducción de iPod/iPhone”,
conecte el receptor de audio inalámbrico
Bluetooth (YBA-10 opcional) al terminal
DOCK.
1)
2
Pulse la tecla DOCK para ajustar la
entrada en DOCK.
3
Encienda el componente Bluetooth con el
que desea realizar el emparejado y, a
continuación, acceda al estado de
emparejado.
2)
4
Pulse la tecla OPTION.
Aparecerá el menú de opciones para la entrada DOCK en
el visor.
5
Seleccione “Pairing” pulsando la tecla
U/ V y pulse la tecla ENTER.
3)
“Searching...” aparecerá en el visor cuando se inicie la
conexión Bluetooth.
6
Compruebe que los componentes
Bluetooth reconocen el receptor de audio
inalámbrico Bluetooth.
Si el componente Bluetooth detecta el receptor de audio
inalámbrico Bluetooth de Yamaha, en la lista de
componentes del componente Bluetooth, aparecerá el
nombre del receptor de audio (“YBA-10 YAMAHA”, por
ejemplo).
7
Seleccione el receptor de audio
inalámbrico Bluetooth en la lista de
componentes Bluetooth e introduzca
“0000” como contraseña de Bluetooth.
Conexión
1
Pulse la tecla DOCK para ajustar la
entrada en DOCK.
2
Pulse la tecla OPTION.
3
Seleccione “Connect” y pulse la tecla
ENTER.
5)
4
Para desconectar el receptor de audio
inalámbrico Bluetooth del componente
Bluetooth, pulse OPTION de nuevo para
que aparezca el menú de opciones,
seleccione “Disconnect” y pulse la tecla
ENTER.
4)
Consulte los detalles en el manual suministrado con el modelo YBA-10.
Para conocer más detalles, consulte el manual del componente Bluetooth.
Para cancelar el proceso de emparejado, pulse RETURN.
Cuando se establece la conexión Bluetooth en esta unidad, sólo se
pueden conectar los componentes Bluetooth conectados más
recientemente.
Para obtener más información sobre los mensajes, consulte
“Bluetooth (p. 45)” en “Resolución de problemas”.
Si desea establecer una conexión con un componente Bluetooth que
no es el último dispositivo con el que se ha establecido conexión,
inicie la conexión desde dicho componente Bluetooth. Para conocer
más detalles, consulte el manual del componente Bluetooth.
1) y
2) y
3) y
4) y
5) y
32 Es
AJUSTES
Menú de configuración
Antes de realizar los siguientes pasos, compruebe que esta unidad
y el televisor están conectados con el cable de vídeo con clavijas
(suministrado) y active la entrada del televisor “VIDEO INPUT 1
(ejemplo)”.
Procedimiento de ajuste
1
Pulse la tecla SETUP para acceder al
menú de configuración.
1)
2
Seleccione el menú pulsando la tecla
U/ V y pulse la tecla ENTER.
Repita este paso para acceder al menú deseado.
3
Cambie el valor de ajuste de cada menú
pulsando la tecla Y/Z.
2)
4
Pulse la tecla SETUP de nuevo para
salir del menú de configuración.
Pulse la tecla RETURN para volver al menú anterior.
MEMORIA
CONFIG. AUTOMATICA
CONFIG. MANUAL
CONFIG. SONIDO
MENU ENTRADAS
MENU VISUALIZACIÓN
[ ]/[ ]:Subir/Bajar
[ENTER]:Enter
MENU CONFIGURACIÓN
1)AJUSTE PARAMETROS
2)AJUSTE HAZ
3)LOCALIZACIÓN IMAGEN
CONFIG. MANUAL
[ ]/[ ]:Subir/Bajar
[ENTER]:Enter
Mantenga pulsada la tecla SETUP para acceder al menú “CONFIG.
IDIOMA” (p. 40).
Los ajustes predeterminados aparecen marcados con “*”.
1) Nota
2)
y
33 Es
Menú de configuración
PREPARACIÓN
CONEXIÓN/
AJUSTES INICIALES REPRODUCCIÓN AJUSTES
RESOLUCIÓN DE
PROBLEMAS
SOBRE ESTA
UNIDAD
Español
Lista del menú de configuración
Categoría Me Menú secundario Características Página
MEMORIA CARGAR Memoria 1, Memoria 2 y
Memoria 3
Carga los ajustes de haz y sonido almacenadas en la
memoria.
p. 17
SALVAR Memoria 1, Memoria 2 y
Memoria 3
Guarda en la memoria los ajustes actuales de haz y
sonido.
p. 16
CONFIG.
AUTOMATICA
OPTIMIZAR
HAZ+SONIDO
CONFIG.
AUTOMATICA
Optimiza automáticamente los ajustes de haz y sonido.
p. 14
OPTIMIZAR SOLO
HAZ
Optimiza automáticamente los ajustes de haz.
p. 14
OPTIMIZAR SOLO
SONIDO
Optimiza automáticamente los ajustes de sonido.
p. 14
CONFIG.
MANUAL
AJUSTE
PARAMETROS
POSICIÓN
INSTALADA, ajustes de
la habitación de escucha,
ajustes de distancia
Ajusta las configuraciones de la habitación y de la
posición de escucha.
p. 34
AJUSTE HAZ ANGULO
HORIZONTAL,
DISTANCIA
RECORRIDA HAZ,
DISTANCIA FOCAL
(Frontal Izq, Frontal Der,
Central, Trasero Izq,
Trasero Der)
Hace diversos ajustes de haces sonoros.
p. 35
LOCALIZACIÓN
IMAGEN
IZQUIERDO,
DERECHO
Ajusta la posición del sonido de los canales delanteros
derecho e izquierdo.
p. 36
CONFIG. SONIDO CONTROL DE
TONO
AGUDOS, GRAVES Ajusta el nivel de salida del sonido de alta o -baja
frecuencia.
p. 36
SUBWOOFER NIVEL LFE Configura los ajustes del subwoofer. p. 36
RETARDO AUDIO AUTO LIP SYNC Ajusta el retardo de la sincronización de salida entre
las señales de vídeo y de audio.
p. 36
TV, HDMI1-3,
INPUT1, INPUT2,
INPUT3
Ajusta el tiempo de salida de las señales de audio
manualmente. p. 36
Control Rango
Dinámico
Adaptive DRC, Dolby/
DTS DRC
Ajusta la gama dinámica.
p. 37
NIVEL CANAL Frontal Izq, Frontal Der,
Central, Trasero Izq,
Trasero Der, Subwoofer
Ajusta el volumen de cada canal.
p. 37
SALIDA SONIDO SALIDA CANAL Ajusta la configuración de la salida de haces sonoros. p. 37
TRASERO Ajusta la configuración de la salida de señales de
sonido surround.
p.
37
MENU ENTRADAS ASIGNACIÓN
ENTRADAS
OPTICA1, OPTICA2,
COAXIAL,
ANALOGICO
Asigna terminales según el componente que se vaya a
utilizar. p. 38
SELECCIONAR AUDIO
(HDMI1, HDMI2,
HDMI3)
Configura la salida de sonido desde la toma HDMI.
p. 38
RENOMBRADO
ENTRADAS
TV, INPUT1, INPUT2,
INPUT3, HDMI1,
HDMI2, HDMI3
Cambia el nombre de la fuente de entrada visualizada.
p. 39
CONFIG. HDMI CONTROL HDMI,
MANEJO AUDIO
Configura los ajustes HDMI.
p. 39
MENU
VISUALIZACIÓN
AJUSTE
ATENUACIÓN
ATENUACIÓN
STANDARD,
ATENUACIÓN
AUTOMATICA
Realiza los ajustes para el visualizador del panel
delantero.
p. 40
AJUSTE OSD DESPLAZAR OSD,
COLOR DE FONDO
OSD
Configura los ajustes de la visualización en pantalla
(OSD). p. 40
CONFIG. IDIOMA ENGLISH, DEUTSCH,
FRANÇAIS, ESPAÑOL,
ITALIANO,
NEDERLANDS,
РУССКИЙ, SVENSKA
Cambia el idioma que se emplea en la OSD.
p. 40
AJUSTE
UNIDADES
METROS, PIES Cambia la unidad de medición de la visualización.
p. 40
Menú de configuración
34 Es
Utilice este menú para ajustar manualmente los parámetros
relacionados con la salida del haz sonoro. Para realizar el ajuste
fino de los parámetros ajustados mediante CONFIG.
AUTOMATICA, emplee “AJUSTE HAZ” y “LOCALIZACIÓN
IMAGEN”.
CONFIG. MANUAL AJUSTE PARAMETROS
Se utiliza para establecer la posición de esta unidad en su
habitación de escucha y la distancia desde la posición de escucha
hasta esta unidad.
1)
2)
Configuración manual
Ajuste de parámetros
1
En “AJUSTE PARAMETROS 1/3”,
configure “POSICIÓN INSTALADA”.
Selecciona la posición de instalación de esta unidad.
3)
Opciones seleccionables: PARALELO A
PARED* (en paralelo a la pared), ANGULO A
PARED O ESQUINA (ángulo a la pared o
esquina)
2
En “AJUSTE PARAMETROS 2/3”,
configure los ajustes de la sala de
escucha.
Especifique la longitud y anchura de la sala de escucha.
Margen de control: de 2,0 m a 12,0 m
Cuando la unidad está
instalada en paralelo a la
pared, especifique la anchura
de la sala de escucha y la
distancia entre la unidad y la
pared posterior.
PARALELO A PARED ANGULO A PARED O
ESQUINA
Cuando la unidad está
instalada en un rincón de la
sala, especifique la anchura
de la longitud de la sala de
escucha.
3
En “AJUSTE PARAMETROS 3/3”,
configure los ajustes de distancias.
Especifique la distancia entre la posición de escucha y
esta unidad. Cuando la unidad está instalada en paralelo a
la pared, necesita especificar la distancia entre la posición
de escucha y la pared izquierda.
Margen de control (desde esta unidad): de 1,8 m
a 9,0 m
Margen de control (desde la pared izquierda): de
0,6 m a 11,4 m
De 1,8 a 9,0 m
PARALELO A PARED
De 0,6 a 11,4 m
Si efectúa ajustes en “AJUSTE PARAMETROS”, los parámetros
“AJUSTE HAZ” se ajustan automáticamente.
Si realiza ajustes en “AJUSTE PARAMETROS”, se perderán los ajustes
de optimización del haz efectuados en el procedimiento CONFIG.
AUTOMATICA.
Si modifica esta opción, la configuración de “Modo surround” cambia
automáticamente (p. 23).
1) y
2) y
3) y
35 Es
Menú de configuración
PREPARACIÓN
CONEXIÓN/
AJUSTES INICIALES REPRODUCCIÓN AJUSTES
RESOLUCIÓN DE
PROBLEMAS
SOBRE ESTA
UNIDAD
Español
CONFIG. MANUAL AJUSTE HAZ
Se utiliza para ajustar manualmente varios ajustes de haces
sonoros.
4)
Ajuste del haz
1
Configure “ANGULO HORIZONTAL”.
Ajusta el ángulo horizontal de los haces sonoros para cada
canal utilizando tonos de prueba.
Ajuste hacia L (izquierda) para mover la dirección de la
salida a la izquierda, y hacia R (derecha) para moverla a
la derecha.
Margen de control: de L90° a R90°
2
Configure “DISTANCIA RECORRIDA HAZ”.
5)
Ajusta la distancia que se desplazan los haces sonoros
desde que salen y se reflejan en la pared hasta que llegan
a la posición de escucha de forma que todos los sonidos
lleguen a la posición de escucha al mismo tiempo.
Margen de control: de 0,3 m a 24,0 m
La longitud de cada flecha
indica la distancia recorrida
por el haz.
( – ) ( + )
( + ) ( – )
3
Configure “DISTANCIA FOCAL”.
6)
Ajusta la distancia de la parte delantera de esta unidad hasta
el punto focal de salida para cada canal para lograr una
sensación expansiva de cada canal. Ajuste hacia - (menos)
para mover el enfoque hacia afuera (ampliar el punto
óptimo) y ajuste hacia + (más) para mover el enfoque hacia
la posición normal (estrechar el punto óptimo).
Le recomendamos que emplee el ajuste inicial
(-0,5 m o -1,5 pies) para “Central”.
Menú secundario: Frontal Izq, Frontal Der, Trasero
Izq, Trasero Der
Margen de control: de -1,0 m a +13,0 m
Menú secundario: Central
Margen de control: de -1,0 m a -0,5 m* a +13,0 m
Distancia focal
Punto focal
Punto
óptimo
Canal delantero
izquierdo
Canal central
Ejemplo
Los parámetros de “AJUSTE HAZ” se ajustan automáticamente
(excepto “Central” en “DISTANCIA FOCAL”) si ejecuta CONFIG.
AUTOMATICA (p. 12) o si configura “AJUSTE PARAMETROS”
(p. 34).
Dependiendo de los ajustes del modo surround (p. 23), algunas
posiciones de canales pueden no estar disponibles para la selección.
En tal caso se visualiza “– –”.
Efectúe este ajuste únicamente cuando haya ajustado “ANGULO
HORIZONTAL”.
La anchura del punto óptimo se hace ligeramente más amplia que la
anchura de esta unidad si ejecuta CONFIG. AUTOMATICA (p. 12) o
si configura “AJUSTE PARAMETROS” (p. 34).
4) y 5) Nota
6)
y
Menú de configuración
36 Es
CONFIG. MANUAL LOCALIZACIÓN IMAGEN
Se usa para ajustar la dirección desde la que se oye el sonido de
los canales delanteros izquierdo y derecho, para que cada canal
pueda ser oído próximo al canal central.
Emplee esta función para redirigir las señales de audio si el
sonido que llega desde los canales delanteros izquierdo y derecho
no parece natural.
Únicamente puede ajustar este parámetro cuando en “Modo
surround” (p. 23) está seleccionado “5Haces Plus2”, “5 Haces”
o “3 Haces”.
Seleccione “ON” para configurar la dirección del sonido.
Opciones seleccionables: OFF*, ON
CONFIG. SONIDO CONTROL DE TONO
Utilice esta opción para ajustar el nivel de salida del sonido de
alta o baja frecuencia.
Menú secundario: AGUDOS (Tonos altos), GRAVES
(Tonos bajos)
Margen ajustable: de -10,0 dB a 0,0 dB* a +10,0 dB
CONFIG. SONIDO SUBWOOFER
Menú secundario: NIVEL LFE
Ajusta el volumen de Dolby Digital y las señales DTS incluidas en
LFE (efectos de sonido en frecuencias bajas).
2)
Margen ajustable: de -20,0 dB a 0,0 dB*
CONFIG. SONIDO RETARDO AUDIO
Las imágenes de TV con pantalla plana a veces generan desfases
con el sonido. Puede utilizar esta función para retrasar la salida de
sonido, y sincronizarlo así con la imagen de vídeo.
Menú secundario: AUTO LIP SYNC
Seleccione si hay que ajustar automáticamente el retardo de la
salida de audio.
Opciones seleccionables: ON*, OFF
“ON”: El retardo de la salida de audio se ajusta automáticamente.
Esta opción está disponible cuando un TV compatible con la
sincronización de voz automática está conectado en el terminal
HDMI OUT (ARC) de esta unidad.
“OFF”: Seleccione “OFF” si el televisor conectado en el terminal
HDMI OUT (ARC) de esta unidad no es compatible con la
sincronización de voz automática o si quiere desactivar la
sincronización de voz automática. El tiempo de retardo de cada
entrada se puede ajustar manualmente con las siguientes
opciones.
Menú secundario: TV
Ajusta el retardo de la salida de audio que se aplica a las señales
que entran desde los terminales TV.
Margen ajustable: de 0 ms* a 300 ms
Localización de imagen
1
Ajusta la ubicación de la imagen para el
canal delantero izquierdo (IZQUIERDO).
Cuanto más alto es el porcentaje, más alta es la salida
desde el centro.
Margen de control: de 0%* a 95%
2
Ajusta la ubicación de la imagen para el
canal delantero derecho (DERECHO).
Cuanto más alto es el porcentaje, más alta es la salida
desde el centro.
Margen de control: de 0%* a 95%
Sin ajuste Con el canal delantero
izquierdo ajustado
Sin ajuste Con el canal delantero
derecho ajustado
Control del tono
Control del tono
Ajustes del subwoofer
Control de retardo de audio
Para ajustar el volumen de cada canal, vea “NIVEL CANAL” (p. 37). ¿Qué es LFE?
“LFE” hace referencia a los efectos de baja frecuencia incluidos en el
audio digital. Las señales digitales como Dolby Digital y DTS incluyen
una línea dedicada a LFE.
1) y 2) y
37 Es
Menú de configuración
PREPARACIÓN
CONEXIÓN/
AJUSTES INICIALES REPRODUCCIÓN AJUSTES
RESOLUCIÓN DE
PROBLEMAS
SOBRE ESTA
UNIDAD
Español
Menú secundario: HDMI1-3
Ajusta manualmente el retardo de la salida de audio que se aplica
a las señales que entran desde los terminales HDMI IN. Este
ajuste sólo es efectivo cuando “AUTO LIP SYNC” está en
“OFF”.
Margen ajustable: de 0 ms a 30 ms* a 300 ms
Menú secundario: INPUT1/INPUT2/INPUT3
Ajusta el retardo de la salida de audio que se aplica a las señales
que entran desde los terminales INPUT1/INPUT2/INPUT3.
Margen ajustable: de 0 ms a 30 ms* a 300 ms
CONFIG. SONIDO Control Rango Dinámico
Utilícelo para ajustar la compresión de la gama dinámica. La
gama dinámica es la diferencia entre el sonido más pequeño que
puede oírse por encima del ruido del equipo y el sonido más alto
que puede oírse sin distorsión.
Menú secundario: Adaptive DRC
3)
Seleccione si hay que ajustar automáticamente la gama dinámica
en conjunción con el nivel del sonido. Cuando esta función se
ajusta en “ON”, la gama dinámica se ajusta de la siguiente
manera.
Cuando el nivel del volumen es bajo:
Estrecha la gama dinámica. El sonido elevado se reproduce más
suave, y el sonido blando que es difícil de escuchar se reproduce a
más volumen.
Cuando el nivel del volumen es alto:
Amplía la gama dinámica. Del sonido suave al sonido potente, la
fuente sonora se reproduce sin ajustar el volumen.
Opciones seleccionables: ON*, OFF
“ON”: ajusta automáticamente la gama dinámica.
4)
“OFF”: la gama dinámica no se ajusta dinámicamente.
Menú secundario: Dolby/DTS DRC
Seleccione la cantidad de gama dinámica que se aplica cuando
esta unidad está descodificando señales Dolby Digital y DTS.
Opciones seleccionables: Mín/Auto, Estándar, Máx*
Máx: emite sonido sin ajustar la gama dinámica de las señales de
entrada.
5)
Estándar: gama dinámica recomendad para uso doméstico
habitual.
Mín/Auto:
(Mínimo) Ajusta la gama dinámica para un entorno de volumen
bajo o silencioso, como en visionados nocturnos o para
reproducir señales de flujos de bits salvo señales Dolby TrueHD.
(Automático) Ajusta la gama dinámica a partir de la información
obtenida de la señal cuando se reproducen señales Dolby
TrueHD.
CONFIG. SONIDO NIVEL CANAL
Utilícelo para ajustar el volumen de cada canal con tonos de
prueba.
6)
Menú secundario:
Frontal Izq, Frontal Der, Central, Trasero Izq, Trasero
Der, Subwoofer
Margen ajustable: de -10,0 dB a +10,0 dB
CONFIG. SONIDO SALIDA SONIDO
Menú secundario: SALIDA CANAL, TRASERO
Utilizado para configurar el número de canales de salida (5.1ch/
7.1ch/Auto) o el método de salida del audio. Para obtener más
información, consulte “Cambio del método de salida de audio
para la reproducción surround” (p. 23).
Control de gama dinámica
Activar
Activar
Nivel de salida
Nivel de salida
Desactivar
Desactivar
Nivel de entrada Nivel de entrada
Volumen: bajo Volumen: alto
Nivel del volumen de cada canal con tonos
de prueba
Ajustes de salida de sonido
Configuración de la salida del haz sonoro
Si está ajustada en “ON”, “Dolby/DTS DRC” se ajusta
automáticamente en “Máx”.
Este ajuste no está disponible cuando UniVolume se ajusta en “ON”.
Esto hace que el sonido se escuche más fácilmente si el volumen es bajo,
por ejemplo, por la noche.
“Adaptive DRC” se pone automáticamente en “OFF” cuando se ha
seleccionado un ajuste que no es “Máx”.
Al utilizar la función Mi Trasero, es posible seleccionar Central, Trasero
Izq/Der, Subwoofer.
3) y
4) y
5) y
6) y
Menú de configuración
38 Es
MENU ENTRADAS ASIGNACIÓN ENTRADAS
1)
Utilícelo para cambiar las asignaciones claves de los terminales
de entrada de esta unidad. El sonido de la entrada seleccionada se
decide según la asignación de los terminales.
2)
Opciones:
Opciones seleccionables: TV, INPUT1, INPUT2, INPUT3,
HDMI1, HDMI2, HDMI3
SELECCIONAR AUDIO (Selección de audio de entrada
HDMI)
Cambie la señal de sonido HDMI a Off si quiere reproducir el
deo del terminal HDMI IN y el sonido del terminal AUDIO
INPUT.
3)
Menú secundario: HDMI1, HDMI2, HDMI3
Opciones seleccionables: OFF, ON*
Asignación de entradas
Asignación de entradas
Menú secundario
Ajuste
predeterminado
Terminal de entrada de
audio
OPTICA1 TV
DIGITAL (OPTICAL)
TV
OPTICA2 INPUT1
DIGITAL (OPTICAL) 1
COAXIAL INPUT2
DIGITAL (COAXIAL) 2
ANALOGICO INPUT3
AUDIO INPUT 3
Ajuste la entrada HDMI IN correspondiente a “OFF” del ajuste de
entrada de audio a la toma HDMI IN de “ASIGNACIÓN ENTRADAS”
al seleccionar HDMI IN.
La opción seleccionable para otros terminales de entrada de sonido
digital ya seleccionados no aparecerá.
Ejemplo: Cuando se conecta la unidad y un PC
1 Conecte el terminal de salida DVI del PC y HDMI IN 3 con un cable
adaptador DVI HDMI.
2 Conecte un terminal de salida de audio del PC y el terminal AUDIO
INPUT 3 (ANALOGICO).
3 Defina “ANALOGICO” de “ASIGNACIÓN ENTRADAS” a
“HDMI3”.
4 Defina “HDMI3” de “SELECCIONAR AUDIO (ASIGNACIÓN
ENTRADAS)” en “OFF”.
1) y
2) y
3) y
39 Es
Menú de configuración
PREPARACIÓN
CONEXIÓN/
AJUSTES INICIALES REPRODUCCIÓN AJUSTES
RESOLUCIÓN DE
PROBLEMAS
SOBRE ESTA
UNIDAD
Español
MENU ENTRADAS RENOMBRADO ENTRADAS
Utilícelo para cambiar el nombre de la fuente de entrada que se
visualiza cuando se selecciona la fuente de entrada. Seleccione
uno de los nombres de las plantillas o introduzca un nombre
original.
Selección de un nombres de las plantillas
Introducción de un nombre original
Menú: CONFIG. HDMI
Utilícelo para configurar los ajustes relacionados con las señales
HDMI y con la función de control HDMI.
Control HDMI
Menú secundario: CONTROL HDMI
Use esta función para enlazar esta unidad y un TV compatible
con control HDMI a través de HDMI. Para obtener más
información, consulte “Funcionamiento de la unidad con el
mando a distancia del televisor (p. 18)”.
Opciones seleccionables: OFF*, ON
“OFF”: desactiva la función de control. Disminuye el consumo de
corriente de esta unidad en el modo de espera.
“ON”: activa la función de control.
Componente de reproducción de audio
Menú secundario: MANEJO AUDIO
Utilícelo para seleccionar el componente que va reproducir
señales de audio HDMI. Este ajuste únicamente tiene efecto si
“CONTROL HDMI” está en “OFF”.
5)
Opciones seleccionables: YRS-2100 (YRS-1100)*,
OTRO
“YRS-2100 (YRS-1100)”: reproduce la señal de sonido de
entrada.
“OTRO”: reproduce el equipo conectado al terminal HDMI OUT
(ARC).
Renombrado de entradas
1
Pulse la tecla U/ V para seleccionar
la fuente de entrada cuyo nombre se va a
cambiar.
2
Pulse la tecla Y/Z para seleccionar un
nombre de fuente de entrada.
Opciones seleccionables: Blu-ray, DVD, DVR,
CATV, Satelite, Game
3
Para salir del menú, pulse la tecla
RETURN.
1
Pulse la tecla U/ V para seleccionar
la fuente de entrada cuyo nombre se va a
cambiar.
2
Pulse la tecla ENTER.
T” se visualiza encima del nuevo nombre para indicar la
posición que se va a introducir.
3
Pulse la tecla Y/Z para poner _
(subrayado) debajo del espacio o carácter
que desea editar.
4
Pulse la tecla U / V para seleccionar
el carácter que desee.
4)
5
Repita los pasos 3 y 4 para editar otros
caracteres.
6
Para terminar el ajuste, pulse la tecla
ENTER.
7
Para salir del menú, pulse la tecla
RETURN.
Configuración HDMI
Es posible introducir las letras de la A a la Z, los números de 0 a 9, y las
letras de la a a la z y símbolos (!, ?, <, >, etc.).
Las señales de vídeo HDMI que entran por uno de los terminales HDMI
IN de esta unidad siempre salen por el terminal HDMI OUT (ARC).
4) y
5) y
Menú de configuración
40 Es
Configuración del visor del panel delantero
MENU VISUALIZACIÓN AJUSTE ATENUACIÓN
Se usa para ajustar el brillo y la visualización del visualizador del
panel delantero.
Menú secundario: ATENUACIÓN STANDARD
Utilícelo para ajustar el brillo del visor del panel delantero
cuando manipula esta unidad. El visor del panel delantero se
atenúa cuando el número es más pequeño.
Opciones seleccionables: -2, -1, OFF* (más brillante)
Menú secundario: ATENUACIÓN AUTOMATICA
Utilícelo para ajustar el brillo del visor del panel delantero en
funcionamiento normal (unidad/mando a distancia sin usar)
basándose en el valor de ajuste de “ATENUACIÓN
STANDARD”. El visor del panel delantero se atenúa cuando el
número es más pequeño.
Opciones seleccionables: VISUALIZACIÓN OFF (ocultar),
-3, -2, -1, OFF* (más brillante)
Configuración de OSD
MENU VISUALIZACIÓN AJUSTE OSD
Se usa para ajustar la posición de visualización y seleccionar el
color de fondo de la OSD.
Menú secundario: DESPLAZAR OSD
Se utiliza para ajustar la posición vertical de la OSD. Ajuste hacia
la dirección - (menos) para subir la posición de la OSD, y ajuste
hacia la dirección + (más) para bajarla.
Opciones seleccionables: de -5 a ±0* a +5
Menú secundario: COLOR DE FONDO OSD
Utilícelo para seleccionar el color de fondo de la OSD.
Opciones seleccionables: Azul*, Gris, Negro, Púrpura, Rojo
Configuración de idioma
1)
MENU VISUALIZACIÓN CONFIG. IDIOMA
Utilizado para cambiar el idioma que se emplea en la OSD.
Opciones seleccionables: ENGLISH* (inglés),
DEUTSCH (alemán), FRANÇAIS (francés), ESPAÑOL,
ITALIANO (italiano), NEDERLANDS (neerlandés),
РУССКИЙ (ruso), SVENSKA (sueco)
Ajuste de unidades
MENU VISUALIZACIÓN AJUSTE UNIDADES
Use esta opción para cambiar la unidad de medida de la visualización.
Opciones seleccionables: METROS, PIES
Para el modelo de Canadá, la opción predeterminada es “PIES”.
Para los demás modelos, la opción predeterminada es
“METROS”.
Seleccione METROS para introducir las distancias en metros.
Seleccione PIES para introducir las distancias en pies.
MENU VISUALIZACIÓN
Mantenga pulsada la tecla SETUP para ver el menú directamente.
1) y
41 Es
PREPARACIÓN
CONEXIÓN/
AJUSTES INICIALES REPRODUCCIÓN AJUSTES
RESOLUCIÓN DE
PROBLEMAS
SOBRE ESTA
UNIDAD
Español
Configuración avanzada
1
Pulse la tecla para poner la unidad
en modo de espera.
2
Sin soltar la tecla INPUT en el panel
delantero, pulse la tecla en el mando
a distancia para encender la unidad.
“ADVANCED SETUP” aparecerá en la pantalla del
panel delantero.
3
Suelte la tecla INPUT del panel delantero.
4
Pulse U/ V para seleccionar el menú
que desee en el visor del panel delantero y
seguidamente pulse la tecla ENTER.
1)
5
Cambie el ajuste pulsando la tecla
Y
/
Z
.
2)
6
Pulse la tecla para poner la unidad
en modo de espera.
El nuevo ajuste se reflejará la próxima vez que encienda
esta unidad pulsando la tecla .
Menú Descripción
Opciones seleccionables/Margen
ajustable
TURN ON VOLUME Ajusta el nivel del volumen al encenderse la unidad. De Off* (Sin ajustar), 01 a 99, MAX (Máximo)
MAX VOLUME SET Ajusta el volumen máximo. De 01 a 99, MAX* (Máximo)
PANEL INP. KEY Activa/desactiva la tecla INPUT del panel delantero. P.INPUT: ON* (Activada), P.INPUT:OFF
(Desactivada)
F.PANEL. KEY Activa/desactiva las teclas del panel delantero. P.INPUT: ON* (Activada), P.INPUT:OFF
(Desactivada)
R.INPUT POWER Activa/desactiva el encendido de la unidad con las
teclas de entrada del mando a distancia si la unidad se
encuentra en modo de espera.
R.INPUT PW: OFF* (Desactiva el encendido),
R.INPUT PW: ON (Activa el encendido)
AC ON STANDBY Establece si la unidad vuelve o no a su estado
anterior cuando se restaura la alimentación de CA
tras una interrupción temporal de la corriente.
AC STANDBY: OFF* (Se restaura el estado anterior
a la interrupción),
AC STANDBY: ON (Entra en modo de espera)
MEMORY PROTECT Impide guardar los ajustes utilizando la función de
memoria (p. 16).
PROTECT:OFF* (No se lleva a cabo ninguna
protección),
PROTECT:ON (Se lleva a cabo la protección)
DEMO MODE Emite una prueba del haz sonoro.
3)
BEAM DEMO:OFF* (Reproducción normal),
BEAM DEMO:ON (Modo demostración)
FACTORY PRESET Restaura todos los ajustes a sus valores
predeterminados, salvo los de ADVANCED SETUP.
PRST:CANCEL* (No se lleva a cabo ninguna
restauración),
PRST: RESET (Se lleva a cabo la restauración)
Para volver al menú anterior, pulse la tecla RETURN.
Los ajustes predeterminados aparecen marcados con “*”.
Esta unidad emite un haz sonoro con mezcla descendente en un canal,
con movimiento horizontal a derecha e izquierda. Con esta función, es
posible comprobar cómo se emite el haz sonoro desde la unidad.
Aparece “Demo” en el visualizador del panel delantero al configurar el
modo demostración.
Iniciar/detener movimiento horizontal
Pulse la tecla Desactivar.
Auto Demo On: el haz sonoro se mueve automáticamente en sentido
horizontal a izquierda y derecha.
Auto Demo Off: la dirección del haz sonoro es fija.
Ajuste manual del ángulo del haz sonoro
Pulse la tecla SURROUND/ STEREO en el estade “Auto Demo
Off
1) y
2) y
3) y
42 Es
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Resolución de problemas
Consulte la tabla de abajo cuando esta unidad no funcione correctamente. Si el problema que usted tiene no está en la lista de abajo o las
instrucciones de abajo no sirven de ayuda, ponga esta unidad en el modo de espera, desconecte el cable de alimentación de CA y
póngase en contacto con el centro de servicio o concesionario Yamaha autorizado.
Resolución de problemas
General
Problema Causa Remedio
Vea la
página
Esta unidad no
funciona
correctamente.
El microprocesador interno ha sido dañado
por una descarga eléctrica externa (rayo o
electricidad estática excesiva) o por una
alimentación de baja tensión.
Ponga esta unidad en el modo de espera, desconecte
el cable de alimentación, vuelva a conectarlo
después de 30 segundos y utilice normalmente la
unidad.
Esta unidad no se
enciende cuando se
pulsa o se entra en el
modo de espera poco
después de conectarse
la alimentación.
El cable de alimentación de CA no está
firmemente conectado a la toma de CA de
la pared.
Conecte firmemente el cable de alimentación de
CA a la toma de CA de la pared. 8
Esta unidad ha sido expuesta a una
descarga eléctrica externa intensa (rayo o
electricidad estática intensa).
Ponga esta unidad en el modo de espera, desconecte
el cable de alimentación, vuelva a conectarlo
después de 30 segundos y utilice normalmente la
unidad.
Esta unidad se pone
repentinamente en el
modo de espera.
La temperatura interna aumenta demasiado
y se activa el circuito protector contra
recalentamiento.
Espere una hora aproximadamente a que se enfríe la
unidad y vuelva a encenderla.
El temporizador para dormir ha apagado la
unidad.
Conecte la alimentación y reproduzca de nuevo la
fuente.
27
Se ha apagado la corriente tras desconectar
el sistema inalámbrico temporalmente con
la función “Interlock” ajustada en “On” con
el modelo YID-W10.
Restablezca la conexión inalámbrica o detecte el
audio de iPod/iPhone y encienda la unidad.
No hay sonido.
Conexiones de los cables de entrada o
salida mal hechas.
Conéctelos con una conexión HDMI o digital.
8, 9
No se ha seleccionado una fuente de
entrada apropiada.
Seleccione una fuente de entrada apropiada con la
tecla INPUT o las teclas de selección de entrada.
20
El volumen está bajo. Suba el volumen. 20
El sonido está silenciado. Pulse la tecla MUTE o VOLUME +/- para reanudar
la salida de audio y ajustar el nivel del volumen.
20
Hay una señal de entrada que no se puede
reproducir en esta unidad.
Reproduzca una fuente cuyas señales pueda
reproducir esta unidad. Cambie los ajustes del
sistema del componente fuente.
“MANEJO AUDIO” está en la posición
“OTRO”.
Ajuste en “YRS-2100 (YRS-1100)”.
39
“CONTROL HDMI” está en la posición
“OFF”.
Cuando se conecta un TV compatible con ARC
(canales de retorno de audio) y esta unidad utiliza
únicamente un cable HDMI, ajuste “CONTROL
HDMI” en “ON”.
39
El terminal de entrada digital coaxial y el terminal
de salida de audio del TV se conectan con un cable
de audio digital con clavijas.
9
Hay unos auriculares conectados a la
unidad.
El sonido del canal de
efectos para programas
por cable puede
convertirse en ruido.
La fuente tiene efecto envolvente. No emita efectos de sonido envolvente en esta
unidad.
Sin sonido o sonido
demasiado bajo desde
un canal en particular.
El nivel de salida del canal está silenciado. Suba el nivel de salida del canal. 21, 37
La configuración del haz es inapropiada. Ajuste la configuración del haz. 23
Reproduce la fuente en el modo estéreo. Inicie la reproducción surround. 22
Algunos métodos de salida de audio no dan
salida a haces sonoros por determinados
canales.
Ajuste la configuración del haz.
23
Resolución de problemas
43 Es
PREPARACIÓN
CONEXIÓN/
AJUSTES INICIALES REPRODUCCIÓN AJUSTES
SOBRE ESTA
UNIDAD
Español
RESOLUCIÓN DE
PROBLEMAS
Los efectos del sonido
surround no son
consistentes.
Cuando se conecta esta unidad digitalmente
con componentes de reproducción y TV, el
ajuste de salida del componente de
reproducción y del TV deja de ser válido.
Consulte el manual que se proporciona con su
componente y revise la configuración.
La habitación de escucha tiene una forma
irregular o la unidad o la persona no está en
una posición simétrica entre las dos paredes
de la habitación.
Mueva la unidad o cambie la posición de escucha.
6, 34
No hay pared en el camino del haz sonoro. Ponga un objeto plano, como un tablero, en el
camino del haz sonoro.
Si Mi Trasero está seleccionado, la posición
de escucha no está frente a la unidad.
Escuche desde delante de la unidad.
24
No hay sonido del
altavoz de subgraves
interno.
La fuente no contiene señales de graves
bajos.
El nivel del subwoofer es bajo. Aumente el nivel del subwoofer con la tecla
SUBWOOFER +.
20
La imagen no se ve en la
pantalla del TV.
El cable HDMI no está bien conectado. Conéctelos con una conexión HDMI o digital.
8, 9
La pantalla del menú de
esta unidad no aparece.
Las tomas VIDEO OUTPUT de esta unidad
y el televisor no están conectadas.
Conecte las tomas con un cable de vídeo con
clavijas (suministrado).
8
El interruptor de entrada del TV no se
encuentra en la posición correcta.
Cambie la fuente de entrada para su TV.
Un dispositivo digital o
de alta frecuencia
genera ruido.
Puede que la unidad esté colocada cerca de
un dispositivo digital o un dispositivo de
alta frecuencia.
Aleje estos equipos de la unidad.
La configuración del
sistema se cambia
automáticamente.
Si “CONTROL HDMI” está en la posición
“ON”, las funciones del TV (por ejemplo,
cambiar de canal, etc.) tal vez modifiquen
ciertos ajustes de configuración del sistema,
como el modo envolvente.
Ajuste “CONTROL HDMI” en “OFF” o vuelva a
configurar el sistema con el mando a distancia.
39
La función de control
HDMI no funciona
adecuadamente.
“CONTROL HDMI” está en la posición
“OFF”.
Ajuste “CONTROL HDMI” en “ON”.
39
La función de control HDMI está
desactivada en su televisor.
Consulte el manual que se proporciona con su TV y
revise la configuración.
El número de los dispositivos HDMI
conectados ha superado el límite.
Desconecte algunos de los dispositivos HDMI.
La sincronización de
voz automática no tiene
efecto incluso cuando
“AUTO LIP SYNC” está
en “ON”.
El televisor no es compatible con la
sincronización de voz automática.
Ponga “AUTO LIP SYNC” en “OFF” y ajuste
después manualmente el retardo de la salida de
audio.
36
“Not Available” aparece
en el visor del panel
delantero tras utilizar
las teclas.
La tecla no puede funcionar en el estado
actual.
Mando a distancia
Problema Causa Remedio
Vea la
página
El mando a distancia no
funciona o funciona
mal.
Distancia o ángulo equivocados. El mando a distancia funciona dentro de una
distancia de 6 m y sin exceder un ángulo de
30 grados a partir del eje central del panel
delantero.
7
La luz solar directa o de otras luces
(lámpara fluorescente tipo inversor, etc.)
cae directamente sobre el sensor de mando
a distancia de esta unidad.
Cambie la posición de esta unidad.
Las pilas están casi agotadas. Cambie todas las pilas. 7
Problema Causa Remedio
Vea la
página
Resolución de problemas
44 Es
Si se produce el problema y aparece un mensaje distinto en el visor, compruebe la conexión del iPod/iPhone.
iPod/iPhone
Nota
Mensaje Características Remedio
Vea la
página
Connect error
El iPod/iPhone tiene un problema de
comunicación.
Apague la unidad y vuelva a conectar la base
universal Yamaha iPod.
29
Restaure el iPod/iPhone en una base universal
Yamaha iPod.
29
Low Battery
Queda poca batería en el iPod/iPhone.
Unknown iPod
El iPod/iPhone que se está utilizando no es
compatible con esta unidad.
Conecte un iPod compatible a la unidad.
29
Connected
El iPod/iPhone está conectado
correctamente en la base universal Yamaha
iPod.
El iPod/iPhone está correctamente ajustado
en el transmisor inalámbrico Yamaha y
conectado a la unidad inalámbricamente.
Disconnected
El iPod/iPhone se ha quitado de la base
universal Yamaha iPod.
La conexión inalámbrica de esta unidad y el
iPod/iPhone está desconectada.
Unable to play
Por algún motivo, no es posible reproducir
con su iPod/iPhone.
Compruebe si la música almacenada en el iPod/
iPhone es reproducible o no.
Charging
Su iPod/iPhone se está cargando.
Resolución de problemas
45 Es
PREPARACIÓN
CONEXIÓN/
AJUSTES INICIALES REPRODUCCIÓN AJUSTES
SOBRE ESTA
UNIDAD
Español
RESOLUCIÓN DE
PROBLEMAS
Si se produce el problema y aparece un mensaje distinto en el visor, compruebe la conexión del componente Bluetooth.
y Restauración de la unidad
Si la unidad se bloquea, el problema se puede solucionar restaurándola.
Para restaurar la unidad, pulse la tecla de la unidad durante más de 10 segundos.
Bluetooth
Nota
Mensaje Características Remedio
Vea la
página
Searching...
El receptor de audio inalámbrico Yamaha
Bluetooth (como, por ejemplo, un YBA-10,
opcional) y el componente Bluetooth se
encuentran en proceso de emparejado.
El receptor de audio inalámbrico Yamaha
Bluetooth (como, por ejemplo, un YBA-10,
opcional) y el componente Bluetooth se
encuentran en proceso de establecimiento
de conexión.
Completed
El emparejado ha finalizado.
Canceled
Se ha cancelado el emparejado.
Not Available
El receptor de audio inalámbrico Yamaha
Bluetooth (como, por ejemplo, un YBA-10,
opcional) y el componente Bluetooth se
encuentran en proceso de emparejado.
Connected
La conexión entre el receptor de audio
inalámbrico Yamaha Bluetooth (como, por
ejemplo, un YBA-10, opcional) y el
componente Bluetooth se ha establecido.
Disconnected
El componente Bluetooth está
desconectado del receptor de audio
inalámbrico Yamaha Bluetooth (como un
YBA-10, opcional).
Not found
La unidad no puede encontrar el
componente Bluetooth mientras se realiza
el emparejado o se intenta conectar al
dispositivo Bluetooth.
(Durante el emparejado)
El emparejado debe realizarse entre la unidad y
el componente Bluetooth al mismo tiempo.
Asegúrese de que el componente Bluetooth se
encuentra también en modo de emparejado.
(Conectados)
Asegúrese de que el componente Bluetooth está
encendido.
Compruebe si la distancia entre el receptor de
audio inalámbrico Yamaha y el componente
Bluetooth es inferior a 10 metros.
El componente Bluetooth y la unidad no se han
emparejado. Vuelva a emparejar las emisoras.
30
46 Es
SOBRE ESTA UNIDAD
Controles y funciones
1 Terminal INTELLIBEAM MIC
Conecte el micrófono IntelliBeam que se suministra para
CONFIG. AUTOMATICA (p. 11).
2 Visor del panel delantero
Muestra información del estado de funcionamiento de esta
unidad. (p. 47)
3 Terminal PHONES
Para conectar auriculares. (p. 26)
4 Sensor del mando a distancia
Recibe señales de infrarrojos del mando a distancia. (p. 48)
5 Indicador SURROUND STATUS
Se ilumina según la señal de entrada.
6 Tecla VOLUME +/-
Controla el volumen de la unidad. (p. 20)
7 Tecla INPUT
Selecciona el componente de reproducción. (p. 9)
8 Tecla
Enciende o pone esta unidad en el modo de espera.
9 Indicador del sistema
Se enciende para mostrar el estado del sistema.
Controles y funciones
Panel delantero
8
9
2
7
1
3
5
46
YRS-1100
Color
mostrado
Señal de entrada
Azul Los siguientes formatos de audio envolvente:
Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus, DTS-HD
Master Audio, DTS-HD High Resolution, PCM
lineal multicanal
Naranja Señales de audio envolvente distintas a las
anteriores
Desactivar Señales de audio distintas a las anteriores o sin
señal
Indicador
Encendido
CONTROL
HDMI
(p. 39)
Modo de
Interlock
(p. 29)
Verde Activado
Rojo En espera Activar Desactivar
En espera Desactivar Activar
Desactivar
En espera Desactivar Desactivar
En el modo de espera, esta unidad consume un poco de
energía para recibir señales infrarrojas del mando a
distancia o para buscar señales HDMI.
Nota
Controles y funciones
47 Es
PREPARACIÓN
CONEXIÓN/
AJUSTES INICIALES REPRODUCCIÓN AJUSTES
RESOLUCIÓN DE
PROBLEMAS
SOBRE ESTA
UNIDAD
Español
1 Cable de alimentación
Para conexión a una toma de pared de CA. (p. 8)
2 Terminal HDMI OUT (ARC)
Para conectar TV compatible con HDMI y componentes
externos. (p. 8)
3 Terminal HDMI IN
Para conectar reproductor de discos Blu-ray compatible con
HDMI, sintonizado y videoconsola. (p. 8, 9)
4 Terminal de entrada digital OPTICAL (TV)
Para conectar el cable óptico al TV. (p. 8)
5 Terminal 1 de entrada digital OPTICAL
Para conectar el cable óptico a los componentes externos. (p. 9)
6 Terminal 2 de entrada digital COAXIAL
Para conectar el cable de audio digital con clavijas a los
componentes externos. (p. 9)
7 Terminal AUDIO INPUT 3
Para conectar el cable analógico a los componentes externos.
(p. 9)
8 Terminal DOCK
Para conectar la base universal Yamaha iPod opcional, el sistema
inalámbrico para iPod/iPhone o el receptor de audio inalámbrico
Bluetooth. (p. 29, 30)
9 Terminal VIDEO OUT
Para conectar el terminal de entrada de vídeo del TV y reproducir
vídeo en iPod/iPhone. (p. 8)
1 Indicador HDMI
Se ilumina si se recibe señal HDMI.
2 Indicador SLEEP
Se enciende cuando está activado el temporizador para dormir.
(p. 27)
3 Indicador CINEMA DSP
Se enciende cuando se selecciona un programa de campo acústico
(p. 22).
4 Indicador VOL
Indica el nivel de volumen actual. (p. 20)
5 Pantalla de informaciónltiple
Muestra información con valores alfanuméricos.
Muestra los componentes de reproducción y la salida de sonido
actual si la unidad está encendida.
Panel trasero
4 5 6 7
1
2
8 93
YRS-1100
Visor del panel delantero
12
5
34
Controles y funciones
48 Es
Teclas de los programas CINEMA DSP
Selecciona los programas CINEMA DSP (p. 22).
Tecla SURROUND
Cambia a la reproducción de sonido envolvente. (p. 22)
Tecla STEREO
Cambia a la reproducción estéreo. (p. 21)
Teclas de selección de entrada
Selecciona el componente de reproducción. (p. 20)
Tecla INFO
Cambia la visualización de la información del panel delantero del
modo siguiente.
Entrada/Salida: nombre de entrada/modo de sonido envolvente
Programa DSP: programa de campo acústico de CINEMA
DSP (únicamente si se utiliza CINEMA DSP)
Descodificador de audio: descodificador de señales de audio
seleccionado actualmente
Tecla SETUP
Muestra el menú de configuración. (p. 32)
Tecla MENU (U), tecla ENTER,
tecla (Y), tecla (Z), tecla (V)
Cambia la configuración. (p. 32)
Opera el iPod.
Tecla DOCK
Selecciona el iPod/iPhone o el componente Bluetooth. (p. 29,
30)
Tecla RETURN
Vuelve a la pantalla anterior del menú.
Tecla SUBWOOFER (+/-)
Ajusta el balance de volumen del subwoofer.
Tecla SLEEP
Ajusta el temporizador para dormir. (p. 27)
Tecla
Enciende o pone esta unidad en el modo de espera. (p. 20)
Tecla UNIVOLUME
Activa y desactiva el modo UniVolume. (p. 21)
Tecla ENHANCER
Activa o desactiva la tecnología Compressed Music Enhancer.
(p. 21)
Tecla OPTION
Muestra el menú de opciones para cada fuente de entrada.
(p. 27)
Tecla S/T
Opera la rueda de selección del iPod. (p. 29)
Tecla VOLUME (+/-)
Controla el volumen de la unidad. (p. 20)
Tecla MUTE
Permite silenciar el sonido o reanudar la reproducción. (p. 20)
Tecla CH LEVEL
Ajuste del balance de volumen durante la reproducción. (p. 21)
Mando a distancia
Transmisor de señales de infrarrojos
49 Es
PREPARACIÓN
CONEXIÓN/
AJUSTES INICIALES REPRODUCCIÓN AJUSTES
RESOLUCIÓN DE
PROBLEMAS
SOBRE ESTA
UNIDAD
Español
Glosario
Generalmente, se necesitan dos altavoces frontales, un altavoz
central, dos altavoces envolventes y un subwoofer para disfrutar
de un sonido envolvente de 5.1 canales.
Reproducción surround de 7.1 canales
Esta unidad crea un sonido surround reflejando los haces de
sonido proyectados en las paredes de la habitación.
Número de muestreo (proceso para digitalización de señales
analógicas) por segundo. En principio, cuanto mayor sea la tasa
de muestreo, más amplio será el intervalo de frecuencia que
puede reproducirse, y cuanto mayor sea la tasa de bits cuantizada,
mejor será el sonido que pueda reproducirse.
Un canal consiste en un tipo de audio que se ha dividido según el
alcance y otras características.
Ej. 7.1 canales
Altavoces delanteros, Izquierdo (1 c), Derecho (1 c)
Altavoz central (1 c)
Altavoces envolventes, Izquierdo (1 c), Derecho (1 c)
Altavoces envolventes traseros, Izquierdo (1 c), Derecho (1 c)
Subwoofer (1c × 0,1* = 0,1 c)
* En contraposición a una banda de un solo canal completo, un
dispositivo diseñado para mejorar el sonido de baja frecuencia
y conseguir así un efecto adicional.
Sistema de sonido envolvente digital desarrollado por Dolby
Laboratories que proporciona audio multicanal totalmente
independiente. Con tres canales delanteros (izquierdo, central y
derecho) y 2 canales estéreo envolventes, Dolby Digital
proporciona cinco canales de audio de alcance completo.
Mediante la utilización de estéreo de dos canales para los
altavoces envolventes, es posible conseguir un efecto de
movimiento de sonido y de entorno de sonido envolvente que con
el Dolby Surround.
Dolby Digital Plus es una avanzada tecnología de audio
desarrollada para programación de medios que incluyen
emisiones de HD y Blu-ray Disc. Seleccionada como una norma
de audio opcional para Blu-ray Disc, esta tecnología proporciona
un sonido multicanal con salida de canales discretos. Soportando
velocidades de bits de hasta 6,0 Mbps, Dolby Digital Plus puede
transportar simultáneamente hasta 7.1 canales de audio discretos.
Compatible con HDMI y diseñado para los reproductores de
discos ópticos y los receptores/amplificadores de AV del futuro,
Dolby Digital Plus sigue siendo totalmente compatible con los
sistemas de audio multicanal existentes que incorporan Dolby
Digital.
Glosario
Digital Sound Projector
Sistema de altavoces de
5.1 canales habitual
Altavoces frontales
Subwoofer
Altavoz
de sonido
envolvente
Altavoz
central
La imagen de sonido del sistema
Frecuencia de muestreo
Canal (c)
Dolby Digital
Dolby Digital Plus
Glosario
50 Es
Dolby Pro Logic IIx es una nueva tecnología que permite realizar
reproducciones multicanal discretas de fuentes multicanal o de
2 canales. Existen tres modos posibles: “Modo Music” para
fuentes de música, “Modo Movie” para fuentes de películas (sólo
para fuentes de 2 canales) y “Modo Game” para fuentes de
juegos.
Dolby TrueHD es una avanzada tecnología de audio sin pérdida
desarrollada para medios de alta definición basados en discos
incluyendo Blu-ray Disc. Seleccionada como una norma de audio
opcional para Blu-ray Disc, esta tecnología proporciona un
sonido que es bit a bit idéntico al original, ofreciendo una
experiencia de cine en casa de alta definición. Soportando
velocidades de bits de hasta 18,0 Mbps, Dolby TrueHD puede
transportar simultáneamente hasta 8 canales discretos de audio de
24 bits/96 kHz. Dolby TrueHD sigue siendo totalmente
compatible con los sistemas de audio multicanal existentes y
conserva la capacidad de metadatos de Dolby Digital,
permitiendo la normalización de los diálogos y el control de la
gama dinámica.
Deep Color es un tipo de señal de vídeo que se puede transmitir
en los terminales HDMI de esta unidad. Deep Color se refiere al
uso de diversas profundidades de color en las pantallas, desde las
profundidades de 24 bits de anteriores versiones de las
especificaciones HDMI. Esta profundidad extra en bits permite a
las pantallas HDTV y a otras ir de millones de colores a miles de
millones de colores y a eliminar el banding para conseguir
transiciones tonales suaves y sutiles gradaciones entre colores. El
aumento en la proporción del contraste puede representar muchas
veces más sombras de gris entre el negro y el blanco. Asimismo,
Deep Color aumenta el número de colores disponibles dentro de
los límites definidos por el espacio de color RGB o YCbCr.
Sistema de sonido envolvente digital desarrollado por DTS, Inc.,
que proporciona audio de 5.1 canales. Cuenta con gran cantidad
de datos de audio, y es capaz de proporcionar auténticos efectos
de sonido.
DTS-HD High Resolution Audio es una tecnología de audio de
alta resolución desarrollada para medios de alta definición
basados en discos incluyendo Blu-ray Disc. Seleccionada como
una norma de audio opcional para Blu-ray Disc, esta tecnología
proporciona un sonido que es prácticamente indistinguible del
original, ofreciendo una experiencia de cine en casa de alta
definición. DTS-HD High Resolution Audio soporta velocidades
de bits de hasta 6,0 Mbps para Blu-ray Disc y puede transportar
simultáneamente hasta 7.1 canales discretos de audio de 24 bits/
96 kHz.
El formato de audio de alta calidad sin pérdidas creado para
discos ópticos de última generación como los Blu-ray Disc. Se ha
seleccionado como norma e audio para Blu-ray Disc. Soporta
velocidades de bits de hasta 24,5 Mbps para Blu-ray Disc, DTS-
HD High Master Audio puede transportar simultáneamente hasta
7.1 canales discretos de audio de 24 bits/96 kHz.
HDMI (High-Definition Multimedia Interface) es la primera
interfaz de audio/vídeo completamente digital y sin compresión
que tiene el apoyo del sector. Cuando se usa en combinación con
HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection), HDMI
proporciona una interfaz de audio/vídeo segura que cumple con
los requisitos de seguridad de los proveedores de contenido y
operadores de sistemas.
PCM lineal es un formato de señal bajo el cual una señal de audio
analógico se digitaliza, se graba y se transmite sin utilizar
ninguna compresión. Esto se utiliza como un método de
grabación de CDs y DVD audio. El sistema PCM utiliza una
técnica para muestrear el tamaño de la señal analógica por
unidades de tiempo muy pequeñas. Significando modulación por
codificación de impulsos, la señal analógica se codifica como
impulsos y luego se modula para la grabación.
x. v. color es un tipo de vídeo que se puede transmitir con los
terminales HDMI de esta unidad. Es un espacio cromático más
extenso que sRGB y permite la expresión de colores que no se
podían expresar con anterioridad. Aunque sigue siendo
compatible con la gama de color de los estándares sRGB,
“x.v.Color” amplía el espacio de color y, por lo tanto, produce
imágenes más vívidas y naturales. Es especialmente eficaz para
imágenes fijas y gráficos de ordenador.
Dolby Pro Logic IIx
Dolby TrueHD
Deep Color
DTS
DTS-HD High Resolution Audio
DTS-HD Master Audio
HDMI
PCM (Pulse Code Modulation)
x.v.Color
51 Es
PREPARACIÓN
CONEXIÓN/
AJUSTES INICIALES REPRODUCCIÓN AJUSTES
RESOLUCIÓN DE
PROBLEMAS
SOBRE ESTA
UNIDAD
Español
Especificaciones
Sección del amplificador
Potencia de salida nominal
Delantero I/D (1 kHz, 1% THD, 6 Ω)................................. 45 W + 45 W
Altavoces de diámetro pequeño (1 kHz, 1% THD, 4 Ω) .............. 27,2 W
Subwoofer (100 Hz, 1% THD, 3 Ω) ................................................ 90 W
Potencia de salida máxima
Delantero I/D (1 kHz, 10% THD, 6 Ω)............................... 50 W + 50 W
Altavoces de diámetro pequeño (1 kHz, 10% THD, 4 Ω) ............... 32 W
Subwoofer (100 Hz, 10% THD, 3 Ω) ............................................100 W
Sección del altavoz
Altavoces de diámetro pequeño
................................................... Cono de 2,8 cm con blindaje magnético
Altavoz delantero ............ Cono con blindaje no magnético de 6 × 10 cm
Subwoofer ............................. Cono con blindaje no magnético de 13 cm
Terminal de entrada
Entrada de audio
Óptica ........................................................................... 2 (TV, INPUT 1)
Coaxial...................................................................................1 (INPUT 2)
Analógica........................................................................ 1 par (INPUT 3)
Entrada HDMI.............................................................3 (HDMI IN 1 a 3)
Terminales de salida
Salida HDMI........................................................................................... 1
Salida de vídeo (Vídeo compuesto, 1,0 Vp-p)........................................ 1
[Modelos para Canadá y Corea]......................................................NTSC
[Otros modelos]..................................................................................PAL
Auricular
Potencia de salida de auriculares (1 kHz, entrada 460 mV, 16 Ω)
...................................................................................................... 220 mV
General
Alimentación
[Modelo de Canadá]......................................................120 V CA, 60 Hz
[Modelos de Europa, Reino Unido, Corea y Asia]
...........................................................................220-240 V CA, 50/60 Hz
Consumo de energía......................................................................... 42 W
Consumo en espera
(Control HDMI activado)................................................Menos de 5,0 W
(Control HDMI desactivado) ..........................................Menos de 0,5 W
Respuesta de frecuencia............................................. De 35 Hz a 20 kHz
Dimensiones (An × Al × Prof)
YRS-1100............................................................. 1.200 × 500 × 445 mm
YRS-2100............................................................. 1.600 × 500 × 445 mm
Peso
YRS-1100...................................................................................... 46,5 kg
YRS-2100......................................................................................... 63 kg
* Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
El logotipo “ ” e “IntelliBeam” son marcas comerciales de
Yamaha Corporation.
El logotipo “ ” y “Cinema DSP” son marcas registradas de
Yamaha Corporation.
Fabricado bajo licencia de Cambridge Mechatronics Ltd. Solicitud de
patentes en todo el mundo.
El logotipo “ y “Digital Sound Projector™” son marcas comerciales
de Cambridge Mechatronics Ltd.
Fabricado con licencia de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” y el
símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
Fabricado bajo licencia en la patente norteamericana N.º: 5,451,942;
5,956,674; 5,974,380; 5,978,762; 6,226,616; 6,487,535; 7,212,872;
7,333,929; 7,392,195; 7,272,567 y otras patentes estadounidenses y
mundiales emitidas y pendientes. DTS, DTS-HD y su símbolo son marcas
comerciales registradas y DTS-HD Master Audio y los logotipos de DTS
son marcas comerciales de DTS, Inc. Product e incluyen software. © DTS,
Inc. Todos los derechos reservados.
iPod, iPhone
“iPod” es una marca comercial de Apple Inc. registrada en Estados Unidos
y en otros países.
“iPhone” es una marca comercial de Apple Inc.
Bluetooth
Bluetooth es una marca registrada de Bluetooth SIG y es utilizada por
Yamaha de acuerdo con un contrato de licencia.
“HDMI”, el logotipo de “HDMI” y “High-Definition Multimedia
Interface” son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de
HDMI Licensing LLC.
“x.v.Color” es una marca comercial de Sony Corporation.
“UniVolume” es una marca comercial de Yamaha Corporation.
Especificaciones
Especificaciones
52 Es
Señales de audio que se pueden recibir
y
Consulte los manuales de instrucciones del dispositivo de origen de la entrada y ajuste el dispositivo adecuadamente.
Cuando se reproduzca un DVD-Audio con protección contra copias CCPM, las señales de deo y audio puede que no salgan, según el tipo de
reproductor de DVD.
Esta unidad no es compatible con dispositivos HDMI o DVI no compatibles con HDCP. Consulte los manuales de instrucciones suministrados con los
componentes HDMI o DVI para comprobar la compatibilidad con HDCP.
Para decodificar las señales de bitstream de datos en esta unidad, ajuste correctamente el dispositivo de entrada, de forma que el dispositivo pueda
reproducir directamente las señales de audio de bitstream (no decodifica las señales bitstream en el dispositivo). Para conocer más detalles, consulte los
manuales de instrucciones suministrados.
Señales de vídeo repetibles
1)
Esta unidad es compatible con señales de vídeo de las siguientes resoluciones:
480i/60 Hz
576i/50 Hz
480p/60 Hz
576p/50 Hz
–Deep Color
x.v.Color
Señal de vídeo 3D
720p/60 Hz, 50 Hz
1080i/60 Hz, 50 Hz
1080p/60 Hz, 50 Hz, 24 Hz
Información de la señal disponible
Compatibilidad de la señal HDMI
Tipos de señal de audio Formatos de señal de audio Medios compatibles
Linear PCM de 2 c 2 c, 32-192 kHz, 16/20/24 bits CD, DVD-Vídeo, DVD-Audio, etc.
Linear PCM multicanal 8 c, 32-192 kHz, 16/20/24 bits DVD-Audio, disco Blu-ray, HD DVD, etc.
Bitstream (SD Audio) Dolby Digital, Dolby Digital EX, DTS, DTS-
ES
DVD-Vídeo, etc.
Bitstream (HD Audio) Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus, DTS-HD
Master Audio, DTS-HD High Resolution
Audio
Disco Blu-ray, HD DVD
Señal de audio digital (óptica/coaxial)
Tipos de señal de audio Formatos de señal de audio Medios compatibles
Linear PCM de 2 c 2 c, 32-96 kHz, 16/20/24 bits CD, DVD-Vídeo, DVD-Audio, etc.
Bitstream Dolby Digital, Dolby Digital EX, DTS, DTS-
ES
DVD-Vídeo, etc.
La señal de vídeo compatible cambia en función del televisor conectado.
1) y
53 Es
PREPARACIÓN
CONEXIÓN/
AJUSTES INICIALES REPRODUCCIÓN AJUSTES
RESOLUCIÓN DE
PROBLEMAS
SOBRE ESTA
UNIDAD
Español
Utilización del DVD de demostración suministrado
Reproduciendo el DVD de demostración que se proporciona, puede comprobar si las señales digitales del reproductor de discos Blu-ray
están entrando bien por la conexión digital (HDMI, óptica o coaxial) y disfrutar del sonido surround multicanal de la unidad.
Si “Dolby D” no aparece en el visualizador del panel delantero en
el paso 6, realice las siguientes comprobaciones.
¿Está el reproductor de discos Blu-ray conectado con
esta unidad vía un cable digital?
Necesita conectar estos componentes mediante cables digitales
(cable HDMI, cable óptico o cable coaxial) para reproducir
contenidos en 5.1 canales tales como Dolby Digital.
¿Está correctamente seleccionada la fuente de entrada
en esta unidad?
Compruebe en qué terminal de entrada de la unidad está
conectado el reproductor de discos Blu-ray. Compruebe entonces
que el nombre de la fuente de entrada que se visualiza en el visor
del panel delantero de la unidad es la misma que la del terminal
de entrada que se está utilizando.
Si el reproductor de discos Blu-ray está conectado en el terminal HDMI IN
1, cuando seleccione HDMI 1 como la fuente de entrada, se debería
visualizar “HDMI 1”.
¿Está la salida de audio digital correctamente
configurada en el reproductor de discos Blu-ray?
Conexión HDMI: Ponga la salida de audio digital en “Auto” o
“Bitstream”.
Conexión de audio digital: Habilite “Dolby Digital/DTS” o
“Bitstream”.
Consulte las configuraciones en el manual del usuario que se proporciona
con el reproductor de discos Blu-ray.
Reproducción del DVD de demostración
1
Seleccione fuentes de entrada en esta
unidad y en su televisor para que la señal
de audio del DVD entre esta unidad y la
señal de vídeo en su televisor.
Conexión HDMI: en su televisor, seleccione esta unidad
como la fuente de entrada. En esta unidad, seleccione el
reproductor de discos Blu-ray como la fuente de entrada.
Conexión de audio/vídeo: seleccione el reproductor de discos Blu-
ray como la fuente de entrada en su televisor y en esta unidad.
2
Cargue el DVD de demostración.
3
Seleccione “Rain and Thunder” en el menú
del DVD.
Visualice la pantalla del menú del DVD utilizando el
mando a distancia del reproductor de discos Blu-ray y, a
continuación, reproduzca “Rain and Thunder”.
4
Pulse la tecla OPTION en el mando a
distancia para mostrar el menú de opciones.
5
Pulse la tecla U/V para seleccionar “Signal
Info” y, seguidamente, pulse la tecla ENTER.
6
Compruebe que aparezca “Dolby D” en el
visualizador del panel delantero.
Si el indicador “Dolby D” no se enciende, la señal de
audio digital del DVD de demostración no está entrando
en la unidad. Revise las conexiones y la configuración del
reproductor de discos Blu-ray.
7
Pulse la tecla V y compruebe que aparece
“3/2/0.1” en el visualizador del panel
delantero.
8
Disfrute del sonido surround Dolby Digital
en 5.1 canales.
El sonido de la lluvia y el zumbido de las cigarras se escucha
desde todas las partes alrededor de la posición de escucha.
Dolby D
3/2/0.1
“Dolby D” no aparece cuando el reproductor de discos Blu-ray no
está reproduciendo el DVD de demostración y se visualiza la
pantalla del menú del DVD.
Nota
Disfrute del sonido surround en el modo de reproducción surround
(p. 21).
y
Si “Dolby D” no aparece
y
y
54 Es
Índice
Numerics
2 canales ....................................................................... 25
3 Beam (3 Haces) ......................................................... 24
5 Beam (5 Haces) ......................................................... 24
5.1ch .............................................................. 23, 24, 25
5Beam+2 (5Haces Plus2)............................................. 24
7.1ch ...................................................................... 23, 24
A
Adaptive DRC .............................................................. 37
AJUSTE ATENUACIÓN ............................................ 40
AJUSTE HAZ .............................................................. 35
AJUSTE OSD............................................................... 40
AJUSTE PARAMETROS............................................ 34
AJUSTE UNIDADES .................................................. 40
Ajustes de salida de sonido........................................... 37
Ajustes del subwoofer .................................................. 36
Ángulo a la pared o esquina ......................................... 34
ANGULO HORIZONTAL .......................................... 35
Antes de instalar esta unidad........................................... 5
ARC................................................................................. 8
ASIGNACIÓN ENTRADAS....................................... 38
Auricular................................................................ 23, 26
AUTO LIP SYNC ........................................................ 36
AutoPowerDown .......................................................... 27
B
Balance del volumen .................................................... 21
C
Cable de alimentación ............................................. 8, 47
Cable de audio analógico estéreo con clavijas ................ 9
Cable de audio digital con clavijas.................................. 9
Cable de vídeo con clavijas............................................. 8
Cable HDMI.................................................................... 8
Cable óptico................................................................ 8, 9
Canal (c) ....................................................................... 49
Ch Out .......................................................................... 23
CINEMA DSP.............................................................. 22
Componentes Bluetooth ............................................... 30
Compressed Music Enhancer ....................................... 21
CONFIG. AUTOMATICA .......................................... 15
CONFIG. IDIOMA ...................................................... 40
Configuración avanzada............................................... 41
Consola de videojuegos................................................ 20
Control de gama dinámica............................................ 37
Control del tono............................................................ 36
Control HDMI .............................................................. 39
D
Decoder Mode............................................................... 27
Deep Color.................................................................... 50
Descodificador de surround.......................................... 25
Digital Sound Projector ................................................ 49
DISTANCIA FOCAL................................................... 35
DISTANCIA RECORRIDA HAZ................................ 35
Dolby Digital ................................................................ 49
Dolby Digital Plus ........................................................ 49
Dolby Pro Logic IIx...................................................... 50
Dolby TrueHD ...................................................... 21, 50
DTS....................................................................... 27, 50
DTS-HD High Resolution ............................................ 46
DTS-HD High Resolution Audio ................................. 50
DTS-HD Master Audio......................................... 21, 50
E
Emparejado................................................................... 30
En paralelo a la pared.................................................... 34
Entertainment................................................................ 23
F
Frecuencia de muestreo ........................................ 22, 49
Función de apagado automático ................................... 27
Función de control HDMI............................................. 18
H
HDMI............................................................................ 50
I
Indicador CINEMA DSP.............................................. 47
Indicador del sistema .................................................... 46
Indicador SLEEP .................................................. 27, 47
Indicador STATUS....................................................... 46
Indicador VOL...................................................... 20, 47
Interlock........................................................................ 29
iPhone ........................................................................... 29
iPod............................................................................... 29
L
Lámina deslizante interior .............................................. 5
LFE ....................................................................... 26, 36
LOCALIZACIÓN IMAGEN........................................ 36
Índice
55 Es
PREPARACIÓN
CONEXIÓN/
AJUSTES INICIALES REPRODUCCIÓN AJUSTES
RESOLUCIÓN DE
PROBLEMAS
SOBRE ESTA
UNIDAD
Español
M
Mando a distancia......................................................... 48
MANEJO AUDIO ........................................................ 39
MEMORIA................................................................... 16
Mensaje de error ........................................................... 13
Menú de opciones......................................................... 27
Método de salida del audio........................................... 23
Micrófono IntelliBeam ................................................. 11
Modo estéreo ................................................................ 21
Modo surround.............................................................. 21
Movie............................................................................ 22
MP3............................................................................... 21
Música........................................................................... 23
My Sur. (Mi Trasero).................................................... 24
O
Optimización de haz ..................................................... 11
Optimización del sonido............................................... 11
OPTIMIZAR HAZ+SONIDO...................................... 14
OPTIMIZAR SOLO HAZ............................................ 14
OPTIMIZAR SOLO SONIDO..................................... 14
P
Panel delantero.............................................................. 46
Panel trasero.................................................................. 47
PCM (Pulse Code Modulation) .................................... 50
Punto óptimo................................................................. 35
R
Receptor de audio inalámbrico Bluetooth .................... 30
Registro de los componentes HDMI en el televisor ..... 19
RENOMBRADO ENTRADAS.................................... 39
Reproductor de discos Blu-ray ..................................... 20
S
Salida de canal .............................................................. 25
Selección de audio de entrada HDMI........................... 38
Señales de audio de alta de definición.......................... 22
Sensor del mando a distancia........................................ 46
Signal Info .................................................................... 28
Sistema inalámbrico...................................................... 29
Sonido de error ............................................................. 13
Sonido surround............................................................ 22
Soporte de cartón para micrófono................................. 11
Sound Out..................................................................... 23
St+3Beam (Estéreo+3Haces)........................................ 24
St+3Beam2 (Est+3Haces+2) ........................................ 24
Subwoofer............................................................. 20, 21
Sur. ............................................................................... 23
Sur. Dec. Mode ............................................................ 27
T
Temporizador para dormir ........................................... 27
Terminal INTELLIBEAM MIC................................... 46
Terminal PHONES ...................................................... 46
Tonos de prueba ........................................................... 37
TV ................................................................................ 20
TV satélite/cable ............................................................. 9
U
UniVolume................................................................... 21
V
Velocidad de muestreo................................................. 21
Vidrio templado .............................................................. 5
Visor del panel delantero ............................................. 47
Volume Trim................................................................ 27
Volumen....................................................................... 20
W
WMA ........................................................................... 21
X
x.v.Color....................................................................... 50
Y
YBA-10........................................................................ 31
YDS-12 ........................................................................ 29
YID-W10 ..................................................................... 29
iii
Italiano
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e lo smaltimento di vecchia
attrezzatura e batterie usate
Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sui documenti che li accompagnano significano che i
prodotti e le batterie elettriche e elettroniche non dovrebbero essere mischiati con i rifiuti domestici
generici.
Per il trattamento, recupero e riciclaggio appropriati di vecchi prodotti e batterie usate, li porti, prego, ai
punti di raccolta appropriati, in accordo con la Sua legislazione nazionale e le direttive 2002/96/CE e 2006/
66/CE.
Smaltendo correttamente questi prodotti e batterie, Lei aiuterà a salvare risorse preziose e a prevenire
alcuni potenziali effetti negativi sulla salute umana e l’ambiente, che altrimenti potrebbero sorgere dal
trattamento improprio dei rifiuti.
Per ulteriori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti e batterie, prego contatti la Sua
amministrazione comunale locale, il Suo servizio di smaltimento dei rifiuti o il punto vendita dove Lei ha
acquistato gli articoli.
[Informazioni sullo smaltimento negli altri Paesi al di fuori dell’Unione europea]
Questi simboli sono validi solamente nell’Unione europea. Se Lei desidera disfarsi di questi articoli, prego
contatti le Sue autorità locali o il rivenditore e richieda la corretta modalità di smaltimento.
Noti per il simbolo della batteria (sul fondo due esempi di simbolo):
È probabile che questo simbolo sia usato in combinazione con un simbolo chimico. In questo caso è
conforme al requisito stabilito dalla direttiva per gli elementi chimici contenuti.
Español
Información para Usuarios sobre Recolección y Disposición de
Equipamiento Viejo y Baterías usadas
Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significan que los
productos electrónicos y eléctricos usados y las baterías usadas no deben ser mezclados con desechos
hogareños corrientes.
Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos y las baterías usadas, por
favor llévelos a puntos de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las directivas
2002/96/EC y 2006/66/EC.
Al disponer de estos productos y baterías correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir
cualquier potencial efecto negativo sobre la salud humana y el medio ambiente, el cual podría surgir de un
inapropiado manejo de los desechos.
Para mayor información sobre recolección y reciclado de productos viejos y baterías, por favor contacte a
su municipio local, su servicio de gestión de residuos o el punto de venta en el cual usted adquirió los
artículos.
[Información sobre la Disposición en otros países fuera de la Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor
contacte a sus autoridades locales y pregunte por el método correcto de disposición.
Nota sobre el símbolo de la batería (ejemplos de dos símbolos de la parte inferior)
Este símbolo podría ser utilizado en combinación con un símbolo químico. En este caso el mismo obedece
a un requerimiento dispuesto por la Directiva para el elemento químico involucrado.

Transcripción de documentos

PRECAUCIÓN: LEA LAS INDICACIONES SIGUIENTES ANTES DE UTILIZAR ESTE APARATO 1 2 3 4 5 Para asegurar el mejor rendimiento de este aparato, lea atentamente este manual. Y luego guárdelo en un lugar seguro para poder consultarlo en el futuro en caso de ser necesario. Instale esta unidad en un lugar bien ventilado, fresco, seco y limpio, alejado de la luz directa del sol, fuentes de calor, vibración, polvo, humedad y/o frío. Para una adecuada ventilación, permita que el equipo tenga el siguiente espacio libre mínimo: Atrás: 5 cm A los lados: 5 cm Coloque este aparato lejos de otros aparatos eléctricos, motores o transformadores, para evitar así los ruidos de zumbido. No exponga este aparato a cambios bruscos de temperaturas, del frío al calor, ni lo coloque en lugares muy húmedos (una habitación con deshumidificador, por ejemplo), para impedir así que se forme condensación en su interior, lo que podría causar una descarga eléctrica, un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. Evite instalar este aparato en un lugar donde puedan caerle encima objetos extraños y/o donde quede expuesto al goteo o a la salpicadura de líquidos. Encima de este aparato no ponga: – Otros componentes, porque pueden causar daños y/o decoloración en la superficie de este aparato. – Objetos con fuego (velas, por ejemplo), porque pueden causar un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. – Recipientes con líquidos, porque pueden caerse y derramar el líquido, causando descargas eléctricas al usuario y/o dañando el aparato. 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 No tape este aparato con un periódico, mantel, cortina, etc. para no impedir el escape del calor. Si aumenta la temperatura en el interior del aparato, esto puede causar un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. No enchufe este aparato a una toma de corriente hasta después de haber terminado todas las conexiones. No ponga el aparato al revés. Podría recalentarse y posiblemente causar daños. No utilice una fuerza excesiva con los conmutadores, los controles y/o los cables. Cuando desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente, sujete la clavija y tire de ella; no tire del propio cable. No limpie este aparato con disolventes químicos porque podría estropear el acabado. Utilice un paño limpio y seco para limpiar el aparato. Utilice solamente la tensión especificada en este aparato. Utilizar el aparato con una tensión superior a la especificada resulta peligroso y puede producir un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. Yamaha no se hará responsable de ningún daño debido al uso de este aparato con una tensión diferente de la especificada. Para impedir daños debidos a relámpagos, desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente durante una tormenta eléctrica. No intente modificar ni arreglar este aparato. Póngase en contacto con el personal de servicio Yamaha cualificado cuando necesite realizar alguna reparación. La caja no deberá abrirse nunca por ninguna razón. Cuando no piense utilizar este aparato durante mucho tiempo (cuando se ausente de casa por vacaciones, por ejemplo) desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente. i Es 16 Asegúrese de leer la sección “RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS” antes de dar por concluido que su aparato está averiado. 17 Antes de trasladar este aparato, pulse p para ponerlo en el modo de espera, y luego desconecte el cable de alimentación de CA de la toma de corriente. 18 Instale este aparato cerca de la toma de CA y donde se pueda alcanzar fácilmente la clavija de alimentación. 19 Las baterías no deberán exponerse a un calor excesivo como, por ejemplo, el que producen los rayos del sol, el fuego y similares. Cuando deseche las baterías, por favor cumpla las regulaciones de su región. 20 La presión acústica excesiva de los auriculares puede causar pérdida auditiva. Este aparato no se desconecta de la fuente de alimentación de CA si está conectada a una toma de corriente, aunque la propia aparato esté apagada con p. A este estado se le llama modo de espera. En este estado, este aparato ha sido diseñada para que consuma un cantidad de corriente muy pequeña. ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD. PRECAUCIÓN Peligro de explosión si la pila se sustituye incorrectamente. Sustitúyala por otra del mismo tipo o de un tipo equivalente. PRECAUCIÓN El uso de los controles, los ajustes o los procedimientos que no se especifican enste manual pueden causar una exposición peligrosa a la radiación. Notas • Los altavoces de esta unidad utilizan imanes. No coloque elementos sensibles al magnetismo, como televisores tipo CRT, relojes, tarjetas de crédito, disquetes, etc., encima de la estantería. • Cuando la unidad se coloca cerca de un televisor tipo CRT, pueden producirse distorsiones de imagen o sonido. En ese caso, aleje el televisor de la unidad. ■ Observaciones sobre los mandos a distancia y las pilas • No derrame agua u otros líquidos en el mando a distancia. • No deje caer el mando a distancia. • No deje ni guarde el mando a distancia en uno de las siguientes lugares: – lugares de humedad alta como, por ejemplo, cerca de un baño – lugares con temperaturas elevadas, por ejemplo, cerca de una calefacción o estufa – lugares con temperaturas demasiado bajas – lugares polvorientos • No exponga el sensor del mando a distancia de esta unidad a la luz solar directa ni a iluminación de focos fluorescentes invertidos. • Si las pilas se agotan, el alcance operativo eficaz del mando a distancia se reduce considerablemente. Si esto sucediese, cambie las pilas por dos nuevas tan pronto como sea posible. • Cambie todas las pilas si observa alguna de las siguientes condiciones: el alcance operativo del mando a distancia se reduce o el indicador de transmisión no se ilumina o lo hace tenuemente. • No utilice pilas viejas y nuevas juntas. • No utilice juntas pilas de tipos diferentes (alcalinas de manganeso, por ejemplo). Lea atentamente las instrucciones de la caja ya que hay distintos tipos de pilas con la misma forma y color. • Las pilas gastadas pueden tener derrames. Si se produce algún derrame en las pilas, deséchelas inmediatamente. Evite tocar el líquido derramado o que entre en contacto con la ropa, etc. Ante de instalar pilas nuevas, limpie bien el compartimento de las pilas. • No arroje las pilas al cubo de la basura. Deséchelas de acuerdo con la normativa local aplicables. 1 Es Qué puede hacer con esta unidad PREPARACIÓN Ver la televisión Ver películas Blu-ray Jugar a videojuegos Comprobación de accesorios suministrados (p. 4) Instalación (p. 5) Preparación del mando a distancia (p. 7) CONEXIÓN/ AJUSTES INICIALES Conexión de su TV y del reproductor de discos Blu-ray (p. 8) Si se reciben programas STB de un sintonizador CATV/satélite (p. 9) Conexión de una videoconsola (p. 9) Ajuste automático del mejor sonido posible (p. 11) Funcionamiento de la unidad con el mando a distancia del televisor (p. 18) REPRODUCCIÓN 2 Es Televisión, reproductor de discos Blu-ray y videoconsola (p. 20) Función HDMI (control HDMI) p. 18 Función Cinema DSP p. 22 Función IntelliBeam p. 11 Función de sonido envolvente de auriculares p. 26 UniVolume p. 21 Reproducción de iPod/iPhone p. 29 Índice general AJUSTES Primeros pasos...................................................... 4 Menú de configuración........................................32 Accesorios suministrados ............................................. 4 Procedimiento de ajuste.............................................. 32 Lista del menú de configuración.................................. 33 Configuración manual ................................................. 34 CONEXIÓN/AJUSTES INICIALES Preparación del mando a distancia............................... 7 Conexiones ............................................................ 8 Conexión del TV y del reproductor de discos Blu-ray ... 8 Conexión como videoconsola o sintonizador................ 9 Ajustes iniciales................................................... 10 REPRODUCCIÓN Funciones de reproducción................................ 20 Funcionamiento básico de reproducción .................... 20 Experiencia de sonido según sus preferencias........... 21 Uso de funciones de utilidad ....................................... 26 Ajustes de salida de sonido......................................... 37 Configuración de la salida del haz sonoro ........................ 37 Asignación de entradas............................................... 38 Asignación de entradas .................................................... 38 Renombrado de entradas ................................................. 39 Configuración HDMI ......................................................... 39 MENU VISUALIZACIÓN ................................................... 40 Configuración avanzada......................................41 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Resolución de problemas ...................................42 SOBRE ESTA UNIDAD Controles y funciones .........................................46 Glosario.................................................................49 Especificaciones ..................................................51 Utilización del DVD de demostración suministrado.........................................................53 Índice.....................................................................54 Reproducción de iPod/iPhone..................................... 29 Si se utiliza una base universal Yamaha iPod (YDS-12 opcional, etc.)....................................................................29 Si se utiliza un sistema inalámbrico para iPod (YID-W10 opcional)........................................................................................29 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Escucha con altavoces....................................................... 26 Función de temporizador para dormir/apagado automático ...27 Ajustes para cada fuente de entrada (menú de opciones)......27 Control del tono ................................................................ 36 Ajustes del subwoofer....................................................... 36 Control de retardo de audio .............................................. 36 Control de gama dinámica ................................................ 37 Nivel del volumen de cada canal con tonos de prueba..... 37 AJUSTES Selección del sonido estéreo/surround .............................. 21 Reproducción de formatos comprimidos digitalmente (MP3, WMA, etc.) con sonido enriquecido (Compressed Music Enhancer)........................................................................... 21 Ajuste automático del nivel del volumen (UniVolume) ....... 21 Ajuste del balance del volumen.......................................... 21 Reproducción de sonido surround más real (CINEMA DSP)....22 Cambio del método de salida de audio para la reproducción surround........................................................................................23 Descodificador de surround ............................................... 25 Control del tono ........................................................... 36 REPRODUCCIÓN Selección del idioma del menú ................................... 10 Configuración automática para obtener el efecto surround adecuado (IntelliBeam)............................ 11 Funcionamiento de la unidad con el mando a distancia del televisor ................................................................. 18 Ajuste de parámetros........................................................ 34 Ajuste del haz ................................................................... 35 Localización de imagen .................................................... 36 CONEXIÓN/ AJUSTES INICIALES Instalación .............................................................. 5 PREPARACIÓN PREPARACIÓN Reproducción de componentes Bluetooth .................. 30 Emparejado ........................................................................ 30 Conexión ............................................................................ 31 SOBRE ESTA UNIDAD Notas sobre este manual 3 Es Español • En este manual, las operaciones que se pueden realizar utilizando los botones del panel delantero o el mando a distancia se explican utilizando el mando a distancia. • y indica un consejo para su utilización. • Las notas contienen información importante sobre las instrucciones y el funcionamiento. • Este manual se ha elaborado antes de la producción del dispositivo. El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios parciales, como resultado de las mejoras realizadas, etc. En el caso de que existan diferencias entre el manual y el producto, el producto tiene prioridad. • La marca alfabética ( ) indica las teclas del mando a distancia indicadas en la figura de la página izquierda. PREPARACIÓN Primeros pasos Accesorios suministrados Antes de realizar el montaje y las conexiones, asegúrese de que no falta nada de lo siguiente.1) Mando a distancia Pilas (× 2) (AA, R6, UM-3) Cable óptico (1,5 m) Micrófono IntelliBeam (× 1) (6 m) Soporte de cartón para micrófono (× 1) DVD de demostración (☞p. 53) Manual de instrucciones (este manual) Cable de audio digital con clavijas (1,5 m) Manual de instalación Cable de vídeo con clavijas (para ver vídeos de iPod y el menú) (1,5 m) Guía de referencia rápida Unidad principal Para poder utilizar esta unidad es preciso montarla primero. Asegúrese de que todo lo siguiente se incluye en el paquete, ya que lo necesitará para poder realizar el montaje. Consulte el Manual de instalación para obtener más instrucciones. • Unidad principal • Paneles traseros (izquierdo y derecho) • Estante • Postes de soporte • Panel inferior • Panel trasero central • Panel superior de vidrio • Arandelas • Pasadores • Tornillos pequeños M4 × 10 mm • Tornillos grandes M5 × 30 mm • Juntas • Fijadores 1) y En función de la conexión, no todos los cables suministrados serán necesarios. 4 Es CONEXIÓN/AJUSTES INICIALES Instalación Observaciones sobre la instalación Precaución: manipulación del vidrio templado YRS-2100 YRS-2100 YRS-1100 Carga máxima 50 kg Carga máxima 80 kg 10 kg cada uno (Izquierda, centro y derecha) 40 kg 15 kg 30 kg Lámina deslizante interior En la parte inferior de la unidad encontrará una lámina deslizante interior para que pueda mover la unidad en su posición con facilidad. Para evitar daños en el suelo, límpielo de polvo o suciedad antes de mover la unidad. AJUSTES RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS • Instale esta unidad en una posición simétrica entre las dos paredes. • La posición de escucha (como el sofá) debe quedar delante de la unidad. • La distancia entre la posición de escucha y la unidad debe ser superior a los 1,8 m. YRS-1100 REPRODUCCIÓN El panel superior de vidrio está fabricado con vidrio templado para obtener mayor resistencia y seguridad. Además, se ha aplicado una película de seguridad al vidrio templado para proporcionar aún más protección y evitar daños si se rompe el vidrio. Sin embargo, si se manipula el vidrio de forma incorrecta, corre el riesgo de que se rompa y salgan pedazos disparados que podrían provocar daños. Es muy importante seguir las siguientes precauciones: • No permita que ningún objeto golpee el vidrio con fuerza (no deje, por ejemplo, que nadie tire un objeto para que choque con el vidrio). • No permita que objetos punzantes entren en contacto con el vidrio. • Un vidrio templado arañado puede romperse en cualquier momento. Si ve arañazos, cambie el vidrio inmediatamente. • No retire la pegatina de precaución del vidrio. CONEXIÓN/ AJUSTES INICIALES • Instale el TV según las instrucciones del fabricante para evitar que se vuelque. • Los altavoces de la unidad tienen imanes. No coloque objetos sensibles al magnetismo, como relojes, tarjetas de crédito, disquetes, etc., encima del estante. • Si la unidad se coloca cerca de un TV de tipo CRT, es posible que se produzcan distorsiones de sonido o de imagen. PREPARACIÓN Coloque la unidad en una posición adecuada tras haberla montado. Consulte el Manual de instalación suministrado para obtener instrucciones sobre el montaje. Este apartado explica el mejor lugar para instalar esta unidad. Consulte la siguiente sección “Observaciones sobre la instalación” para colocar la unidad correctamente en un lugar seguro. Antes de instalar esta unidad SOBRE ESTA UNIDAD Esta unidad crea un sonido surround reflejando los haces de sonido proyectados en las paredes de la habitación. Los efectos de sonido surround generados por esta unidad a veces no son suficientes si está instalada en los sitios que indicamos a continuación: • Habitaciones con paredes que no permiten reflejar los haces de sonido. • Habitaciones que absorben el sonido. • Habitaciones con dimensiones distintas de las que especificamos a continuación: ancho (3 - 7 m) × altura (2 - 3,5 m) × profundidad (3 - 7 m). • Habitaciones con una distancia inferior a 1,8 m entre la posición de escucha y la unidad. • Habitaciones con objetos como muebles suelen obstruir el recorrido de los haces de sonido. • Habitaciones donde la posición de escucha está cerca de las paredes. • Habitaciones donde la posición de escucha no está frente a la unidad. ■ Mi Trasero Español En una habitación como la mostrada más arriba, puede disfrutar de un increíble efecto surround con Mi Trasero (☞p. 24). 5 Es Instalación Instalación de esta unidad Esta unidad emite haces de sonido de la forma indicada en la ilustración siguiente. Instale la unidad en un sitio sin obstáculos, como muebles, que puedan obstruir la circulación de los haces de sonido. De lo contrario, quizás no consiga el efecto de sonido surround deseado. Puede instalar la unidad en paralelo a la pared o en una esquina. Instalación en paralelo Instale la unidad en el centro exacto de la pared, medido desde las esquinas derecha e izquierda. Un objeto como, por ejemplo, un mueble Instalación en la esquina Instale la unidad en una esquina, a un ángulo de entre 40° y 50° de las paredes circundantes. Instalación en paralelo (con 5Haces) Instalación en una esquina (con Estéreo+3Haces) 40° - 50° ■ Ejemplos de instalación Instalación en paralelo Instale esta unidad tan cerca del centro exacto de la pared como sea posible. Condiciones ideales de instalación Instale esta unidad tan cerca de la parte delantera exacta de su posición de escucha normal como sea posible. La distancia entre la posición de escucha y la unidad debe ser superior a los 1,8 m. 6 Es Instalación PREPARACIÓN Instalación en una habitación no cuadrada Instale esta unidad para que los haces de sonido puedan ser reflejados por las paredes. CONEXIÓN/ AJUSTES INICIALES Antes de introducir las pilas o de usar el mando a distancia, no se olvide de leer las precauciones sobre el mando a distancia y las pilas que aparecen en “PRECAUCIÓN: LEA LAS INDICACIONES SIGUIENTES ANTES DE UTILIZAR ESTE APARATO” Instalación de las pilas Alcance operativo REPRODUCCIÓN Preparación del mando a distancia Pilas × 2 (AA, R6, UM-3) AJUSTES Pulse U Menos de 6 m Retire la hoja transparente antes de usarlo. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS SOBRE ESTA UNIDAD Español 7 Es Conexiones • No conecte el cable de alimentación hasta que se hayan realizado todas las conexiones. • No emplee demasiada fuerza al insertar el conector del cable. De lo contrario, podría dañar el conector del cable y/o el terminal. Conexión del TV y del reproductor de discos Blu-ray Para conectar los cables, siga este orden: 1 2 Cable HDMI (opcional) Introduzca las señales de audio/vídeo del reproductor de discos Blu-ray a esta unidad. 3 Cable HDMI (opcional) El vídeo digital del disco Blu-ray se ve en el TV. Cable óptico (suministrado) 4 Reproduzca sonido digital de TV en esta unidad. Cable de vídeo con clavijas (suministrado) Para ver los menús de configuración de YRS2100/YRS-1100 en el televisor. A la toma de CA 2) 1 3 2 HDMI OUTPUT 4 1. Quite la protección 1) 2. Verifique la dirección de la toma Reproductor de discos Blu-ray R AUDIO L VIDEO INPUT1 1 2 HDMI INPUT 3 OPTICAL OUTPUT INPUT2 (Ejemplo) Señales de vídeo TV Señales de audio 1) y TV compatible con la función ARC (Canal de retorno de audio) • Conecte el cable HDMI al terminal compatible con canal de retorno de audio (el terminal indicado con “ARC”) en el TV. En este caso, no es necesario conectar el cable óptico. • Active la función de control HDMI de esta unidad (☞p. 39). 8 Es ¿Qué es el canal de retorno de audio (ARC)? Una función transmite la señal de salida de audio digital del TV a esta unidad mediante un cable HDMI. Con esta función, no es necesario disponer de cable de audio digital con clavijas para conectar el TV. 2) y En función de los ajustes, es posible seleccionar HDMI para señal de vídeo y audio digital óptico, audio digital coaxial o audio analógico para señal de audio. Consulte “Asignación de entradas (☞p. 38)”. Conexiones PREPARACIÓN Conexión como videoconsola o sintonizador Dispositivo externo adicional (ejemplo) Cable de conexión Cable HDMI (opcional) 2 TV satélite/cable (compatible con HDMI) Cable HDMI (opcional) 3 TV satélite/cable (no compatible con HDMI) Cable de audio digital con clavijas (suministrado) 4) 4 Videoconsola no compatible con HDMI Cable de audio analógico estéreo con clavijas (opcional) 4) CONEXIÓN/ AJUSTES INICIALES 1 Videoconsola compatible con HDMI A la toma de CA REPRODUCCIÓN 3) AJUSTES (Ejemplo) ANALOG OUTPUT HDMI OUTPUT 2 Señales de vídeo COAXIAL OUTPUT 3 VIDEO INPUT 4 (Ejemplo) 4) VIDEO OUTPUT (Ejemplo) RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS 1 HDMI OUTPUT VIDEO OUTPUT Señales de audio SOBRE ESTA UNIDAD (Ejemplo) 4) VIDEO INPUT TV 3) y 4) y Para conectar una videoconsola o un sintonizador al TV necesitará cables de vídeo de clavijas adicionales (opcional). 9 Es Español Al conectar otros dispositivos con terminal de salida digital óptica, conéctelos al terminal de entrada digital óptica de esta unidad mediante un cable óptico. Ajustes iniciales Selección del idioma del menú 1 2 Encienda la unidad y el televisor. Seleccione “VIDEO INPUT 1 (ejemplo)” como entrada de televisor. YRS-2100 Push [SETUP] to begin SETUP MENU. (ejemplo) 3 Compruebe que aparezca la pantalla inicial. 1) Mantenga pulsada la tecla SETUP hasta que aparezca el menú “LANGUAGE SETUP” en el televisor. 3)LANGUAGE SETUP [ ]/[ ]:Sel 4 [ENTER]:Return Pulse la tecla U / V para seleccionar el idioma deseado y, a continuación, pulse la tecla ENTER. Opciones: ENGLISH, DEUTSCH, FRANÇAIS, ESPAÑOL, ITALIANO, NEDERLANDS, РУССКИЙ y SVENSKA Ajuste inicial: ENGLISH 1) y Cuando no aparece la pantalla Realice las siguientes comprobaciones. 10 Es – El terminal de entrada del televisor y el terminal de salida de vídeo de la unidad deben estar conectados. – El televisor tiene seleccionado “VIDEO INPUT 1 (ejemplo)” como modo de entrada. Ajustes iniciales Micrófono IntelliBeam Límite superior Altura central de esta unidad Menos de 1 m Menos de 1 m Soporte de cartón para micrófono Posición de escucha 1,8 m o más Límite inferior REPRODUCCIÓN Nota Línea central Micrófono IntelliBeam AJUSTES • No garantizamos un funcionamiento correcto del proceso de CONFIG. AUTOMATICA si la unidad se instala en habitaciones del tipo descrito en “Instalación de esta unidad” en la página 6. En estos casos, utilice CONFIG. MANUAL (☞p. 14) para ajustar manualmente los parámetros correspondientes. • No conecte el micrófono IntelliBeam a un alargador, puesto que puede influir negativamente en la optimización del sonido. • Asegúrese de desconectar el micrófono IntelliBeam después de completar el procedimiento CONFIG. AUTOMATICA. • El micrófono IntelliBeam es sensible al calor. – Mantenga el micrófono IntelliBeam alejado de la luz solar directa. – No ponga el micrófono IntelliBeam encima de esta unidad. Soporte de cartón para micrófono Instalación del micrófono IntelliBeam Siga el procedimiento siguiente para conectar el micrófono IntelliBeam con esta unidad y colocarlo en un lugar apropiado. Coloque el micrófono IntelliBeam en una superficie plana en su posición normal de escucha. 2 Compruebe si el cable de vídeo con clavijas está conectado y los auriculares están desconectados. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS 1 CONEXIÓN/ AJUSTES INICIALES Esta unidad crea un campo sonoro reflejando los haces de sonido en las paredes de la habitación de escucha y ampliando la cohesión entre todos los canales. Al igual que con la disposición de otros sistemas de audio, usted necesita ajustar el ángulo del haz para disfrutar del mejor sonido posible procedente de esta unidad. Esta unidad aplica las funciones de optimización de haz y optimización de sonido con la ayuda del micrófono IntelliBeam suministrado, lo que sustituye las complicadas configuraciones basadas en la comprobación de la recepción del sonido y garantiza unos ajustes precisos, que se adapten perfectamente al entorno de instalación. Nos referimos genéricamente a estas dos funciones con el término “IntelliBeam”. Optimización de haz: Esta función sirve para optimizar el ángulo del haz, para que el parámetro se adapte de la mejor forma posible al entorno. Optimización del sonido: Esta función sirve para optimizar el retardo, el volumen y la calidad del haz, para que los parámetros se adapten de la mejor forma posible al entorno. Para llevar a cabos estas dos optimizaciones automáticas, la unidad utiliza el micrófono IntelliBeam suministrado. 2) PREPARACIÓN Asegúrese de que no hay obstáculos entre el micrófono IntelliBeam y las paredes de la habitación de escucha, puesto que pueden obstruir la circulación de los haces de sonido. Sin embargo, si hay objetos en contacto con las paredes, el micrófono interpretará que forman parte de ellas. Configuración automática para obtener el efecto surround adecuado (IntelliBeam) Utilice el soporte de cartón para micrófono o un trípode para colocar el micrófono IntelliBeam a una altura igual a la de sus oídos cuando está sentado. ■ Ensamblaje del soporte de cartón para micrófono suministrado 1 2 3 Encajar SOBRE ESTA UNIDAD Retirar Encaja r Colocar en 4 horizontal Cruce y • Aparecerá automáticamente la pantalla “OPTIMIZAR HAZ+SONIDO” al conectar el micrófono IntelliBeam. Podrá seleccionar las opciones “OPTIMIZAR SOLO HAZ” u “OPTIMIZAR SOLO SONIDO” por separado en el menú de configuración (☞p. 14). • Los datos configurados pueden guardarse automáticamente en la memoria del sistema (☞p. 16). Además, tiene la opción de guardar datos distintos para cada habitación de escucha y elegir en cada caso el más apropiado. 11 Es Español 2) 5 Ajustes iniciales Utilización de CONFIG. AUTOMATICA (IntelliBeam) Nota • Es normal que se emitan tonos de prueba de elevado volumen durante el procedimiento de CONFIG. AUTOMATICA. Asegúrese de que no hay niños alrededor de la sala de escucha cuando se esté realizando el procedimiento de CONFIG. AUTOMATICA. • Asegúrese de que la habitación de escucha esté tan silenciosa como sea posible. Para obtener una medición precisa, apague el aire acondicionado u otros dispositivos que produzcan ruidos. • Si hay cortinas en su habitación de escucha, le recomendamos que siga el procedimiento inferior. 1 Abra las cortinas para mejorar el reflejo del sonido. 2 Ejecute “OPTIMIZAR SOLO HAZ”. 3 Cierre las cortinas. 4 Ejecute “OPTIMIZAR SOLO SONIDO”. 1 2 3 Encienda la unidad y el televisor. Seleccione “VIDEO INPUT 1 (ejemplo)” como entrada de televisor. Conecte el micrófono IntelliBeam suministrado al terminal INTELLIBEAM MIC. El terminal se encuentra en la parte inferior de la unidad principal. Micrófono IntelliBeam 1) y Al pulsar la tecla RETURN, aparece el menú de configuración. Pulse la tecla SETUP varias veces y volverá a aparecer la pantalla del menú. A continuación, seleccione “CONFIG. AUTOMATICA”  “OPTIMIZAR HAZ+SONIDO”. Cuando no aparece la pantalla Realice las siguientes comprobaciones. – El terminal de entrada del televisor y el terminal de salida de vídeo de la unidad deben estar conectados. – El televisor tiene seleccionado “VIDEO INPUT 1 (ejemplo)” como modo de entrada. 12 Es 2) y La opción “OPTIMIZAR HAZ+SONIDO” se selecciona automáticamente. Si prefiere utilizar “OPTIMIZAR SOLO HAZ” u “OPTIMIZAR SOLO SONIDO”, consulte “CONFIG. AUTOMATICA desde el menú de configuración (☞p. 14)”. 3) y • Espere fuera de la habitación mientras se realiza el procedimiento de CONFIG. AUTOMATICA. • El procedimiento de CONFIG. AUTOMATICA dura unos 3 minutos. • Para cancelar el procedimiento de CONFIG. AUTOMATICA una vez que haya empezado, pulse la tecla RETURN. Ajustes iniciales 5 CONFIG. AUTOMATICA Pulse la tecla resultados. 5) Se guardará el resultado de la medición. (PREPARACION Y COMPROBACION) Por favor conectar MIC. Posicionar MIC por lo menos a 1.8m del proyector de sonido. El MIC debe posicionarse a la altura del oido sentado. Medidas duraran aprox. 3 min. Pulse [ENTER] y salga de sala [ENTER] :Comenzar [RETURN]:Cancelar Por favor quitar MIC del proyectordesonido. 6 Retire el micrófono IntelliBeam. Aparecerá la pantalla inicial. 6) Guarde el micrófono IntelliBeam en un lugar seguro. Pulse la tecla ENTER para iniciar el procedimiento de CONFIG. AUTOMATICA y, a continuación, salga de la habitación antes de que pasen 10 segundos. 3) La pantalla de configuración cambia automáticamente durante el procedimiento de CONFIG. AUTOMATICA. REPRODUCCIÓN 4 CONFIG. AUTOMATICA COMPLETA CONEXIÓN/ AJUSTES INICIALES Nota No se obtendrá el mejor ajuste si permanece en la habitación. Prepárese para salir de la habitación antes de que pasen 10 segundos después de pulsar ENTER en el paso 4. ENTER para confirmar los PREPARACIÓN Aparece la pantalla siguiente después de conectar el micrófono IntelliBeam a la unidad. 1) 2) COMIENZO CONFIG. AUTOMATICA COMENZARÁ EN 10 S. ---------- Los resultados de la medición se guardan en la memoria interna de esta unidad hasta que ejecute de nuevo el procedimiento CONFIG. AUTOMATICA o configure manualmente los ajustes. Tiene la opción de guardar distintas mediciones con la función de memoria (☞p. 16). [RETURN]:Cancelar (A los 3 min.) RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS MOSTRAR RESULTADO MEDIDA COMPLETA. MODO HAZ : 5Haces/Plus2 SUBWOOFER: SÍ [ENTER]:Salvar Config. [RETURN]:No Salvar Config. y 5) y Si no desea reflejar los resultados, pulse la tecla 6) RETURN. y Al realizar la CONFIG. AUTOMATICA desde MENU CONFIGURACIÓN, aparecerá la pantalla de selección del menú de MENU CONFIGURACIÓN. 13 Es Español • Si se produce un error, se reproducirá un sonido de error (pitido) y aparecerá un mensaje de error. Para obtener más información sobre los mensajes de error, consulte “Mensajes de error de CONFIG. AUTOMATICA” (☞p. 15). • Si aparece “COMPROBACION ENTORNO:Fallo”, consulte “Mensajes de error de CONFIG. AUTOMATICA” (☞p. 15), pulse la tecla RETURN y vuelva a iniciar el procedimiento CONFIG. AUTOMATICA. • Dependiendo de las condiciones de la habitación de escucha, se podrá utilizar el mismo valor en los ángulos de los haces de los altavoces delanteros derecho e izquierdo y de los altavoces surround derecho e izquierdo aunque aparezca como resultado “MODO HAZ :5 Haces”. SOBRE ESTA UNIDAD Esta unidad hará sonar las campanillas cuando termine el procedimiento CONFIG. AUTOMATICA. 4) 4) AJUSTES Por favor salga de la sala. Ajustes iniciales ■ CONFIG. AUTOMATICA desde el menú de configuración 1 2 3 4 Coloque el micrófono IntelliBeam y pulse la tecla SETUP. Pulse U / V para seleccionar “CONFIG. AUTOMATICA” y, a continuación, pulse la tecla ENTER. Pulse U / V para seleccionar uno de los elementos siguientes y pulse la tecla ENTER. Opciones: “OPTIMIZAR HAZ+SONIDO” (Optimización de haz y optimización de sonido) Se recomienda seleccionar esta opción de optimización si realiza la configuración por primera vez. Este menú tarda unos tres minutos. “OPTIMIZAR SOLO HAZ”(Optimización solo del haz) Se usa para optimizar el ángulo del haz, para que el parámetro se adapte de la mejor forma a su ambiente de escucha. Este menú tarda un minuto aproximadamente. “OPTIMIZAR SOLO SONIDO”(Optimización solo del sonido) Se usa para optimizar el ángulo, retardo, volumen y calidad del haz para los parámetros se adapten lo mejor posible a su entorno. Debe optimizar el ángulo del haz con “OPTIMIZAR SOLO HAZ” antes de iniciar “OPTIMIZAR SOLO SONIDO”. Se recomienda seleccionar esta función de optimización en los siguientes casos: • Si ha abierto o cerrado las cortinas de su sala de escucha antes de utilizar esta unidad. • Si ha ajustado manualmente el ángulo del haz. Este menú tarda unos dos minutos. Conecte el micrófono IntelliBeam a la unidad una vez que haya aparecido la pantalla “CONFIG. AUTOMATICA (PREPARACION Y COMPROBACION)”. Para obtener más información sobre la instalación y la conexión del micrófono IntelliBeam, consulte “Instalación del micrófono IntelliBeam (☞p. 11)”. Nota No se obtendrá el mejor ajuste si permanece en la habitación. Prepárese para salir de la habitación antes de que pasen 10 segundos después de pulsar ENTER en el paso 4. 5 6 14 Es Realice los pasos 4, 5 y 6 de “Utilización de CONFIG. AUTOMATICA (IntelliBeam) (☞p. 13)”. Una vez que haya terminado la configuración, desconecte el micrófono IntelliBeam. Ajustes iniciales ERROR E-1: Pruebe en entorno tranquilo. Remedio Hay demasiado ruido no deseado en su habitación de escucha. Asegúrese de que la habitación de escucha esté tan silenciosa como sea posible. Puede que quiera elegir ciertas horas del día cuando no hay mucho ruido procedente del exterior. ERROR E-2: MIC no detectado. Por favor, comprobar conectar MIC y volver a intentar. Remedio El micrófono IntelliBeam no está conectado a esta unidad o se desconectó durante el procedimiento CONFIG. AUTOMATICA. Conecte bien el micrófono IntelliBeam a esta unidad. El micrófono IntelliBeam no puede captar el sonido producido por esta unidad porque el nivel de salida del sonido es demasiado bajo. Asegúrese de que el micrófono IntelliBeam esté firmemente conectado con esta unidad y ubicado en un lugar apropiado. Si el problema persiste, póngase en contacto con el centro de asistencia autorizado de Yamaha más cercano. ERROR E-7: Error inesperado. Por favor, apague y volver a intentar. Causa Remedio Se ha producido un error en el interior del sistema. Pulse la tecla para poner la unidad en el modo de espera. A continuación, repita el procedimiento CONFIG. AUTOMATICA tras encender de nuevo la unidad. ERROR E-8: Auriculares están conectados. Por favor, desconecte los auriculares y volver a intentar. Causa Remedio Hay unos auriculares conectados. Desconecte los auriculares y vuelva a intentarlo. AJUSTES Causa Remedio Remedio Se han realizado otras operaciones mientras se llevaba a cabo el procedimiento CONFIG. AUTOMATICA. No efectúe ninguna otra operación mientras esté en marcha el procedimiento CONFIG. AUTOMATICA. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ERROR E-3: Detectado control inesperado. Por favor, inténtelo nuevo. Causa Remedio El micrófono IntelliBeam no está enfrente de esta unidad. Compruebe que el micrófono IntelliBeam está instalado enfrente de esta unidad. SOBRE ESTA UNIDAD ERROR E-4: Por favor,comprobar MIC. Posicionar MICenfrente del proyector de sonido. y volver a intentar. Causa REPRODUCCIÓN Causa Causa CONEXIÓN/ AJUSTES INICIALES Si se muestra un mensaje de error en su televisor, revise la lista de mensajes de error para resolver el problema y siga el procedimiento siguiente. [ERROR E-1]: pulse la tecla ENTER para repetir el procedimiento de CONFIG. AUTOMATICA. Otra opción es pulsar la tecla Z para seguir con la medición. [ERROR E-7]: pulse la tecla para poner la unidad en el modo de espera. A continuación, repita el procedimiento CONFIG. AUTOMATICA tras encender de nuevo la unidad. Otros errores: pulse la tecla RETURN para cancelar la operación y, después, repita el procedimiento CONFIG. AUTOMATICA. Si es difícil resolver el problema, configure manualmente los ajustes desde “MENU CONFIGURACIÓN” (☞p. 32). ERROR E-6: Volumen demasiado bajo. Comprobar posición/conex MIC y volver a intentar. PREPARACIÓN ■ Mensajes de error de CONFIG. AUTOMATICA ERROR E-5: Por favor, comprobar MIC. El MIC debe de estar a 1.8m mínimo y volver a intentar. Remedio El micrófono IntelliBeam no está colocado a una distancia apropiada de esta unidad. Compruebe que el micrófono IntelliBeam está instalado a más de 1,8 m de la parte delantera de esta unidad y a menos de 1 m de la altura central de esta unidad. Español Causa 15 Es Ajustes iniciales Almacenamiento de varios resultados de medición (función de memoria) Puede almacenar los ajustes actuales de haz y sonido en la memoria del sistema de esta unidad. Resulta útil guardar ciertos ajustes según las condiciones cambiantes de su habitación de escucha. Por ejemplo, si hay cortinas en el camino de los haces sonoros, la efectividad de los mismos cambiará dependiendo de si las cortinas están abiertas o cerradas. Si hay cortinas en su habitación de escucha, le recomendamos que siga el procedimiento inferior. 1. Con las cortinas abiertas, ejecute “OPTIMIZAR HAZ+SONIDO” (☞p. 14) y, a continuación, guarde los ajustes en “Memoria 1”. 2. Con las cortinas cerradas, ejecute “OPTIMIZAR SOLO SONIDO” (☞p. 14) y, a continuación, guarde los ajustes en “Memoria 2”. ■ Para guardar los ajustes 1 2 3 4 5 Pulse la tecla SETUP. Seleccione “MEMORIA” y pulse la tecla ENTER. Pulse la tecla U / V para seleccionar “SALVAR” y, a continuación, pulse la tecla ENTER. Pulse la tecla U / V para seleccionar el número de memoria deseado y, a continuación, pulse la tecla ENTER. 1) Opciones: Memoria 1, Memoria 2 y Memoria 3 Aparecerá “Memoria 1 ¿Salvar Ahora?” al seleccionar el número de memoria. Pulse la tecla ENTER. Aparecerá “Memoria 1 Salvando...” y se guardará el ajuste. 1) y • Si ya hay ajustes del sistema guardados en el número de memoria seleccionado, esta unidad sobrescribirá esos ajustes. • La función de memoria no se puede utilizar cuando “MEMORY PROTECT” está en la posición “ON” en ADVANCED SETUP (☞p. 41). 16 Es Ajustes iniciales 4 SETUP. Seleccione “MEMORIA” y pulse la tecla ENTER. Pulse la tecla U / V para seleccionar “CARGAR” y, a continuación, pulse la tecla ENTER. Pulse la tecla U / V para seleccionar el número de memoria que desea cargar y, a continuación, pulse la tecla ENTER. Opciones: Memoria 1, Memoria 2 y Memoria 3 Aparecerá “Memoria 1 ¿Cargar Ahora?” al seleccionar el número de memoria. Pulse la tecla REPRODUCCIÓN 5 Pulse la tecla CONEXIÓN/ AJUSTES INICIALES 1 2 3 PREPARACIÓN ■ Carga de los ajustes ENTER. Aparecerá “Memoria 1 Cargando...” y se cargará el ajuste. AJUSTES RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS SOBRE ESTA UNIDAD Español 17 Es Ajustes iniciales Funcionamiento de la unidad con el mando a distancia del televisor ¿Qué es la función de control HDMI? Puede utilizar el mando a distancia del TV para operar esta unidad si el TV es compatible con la función de control HDMI (por ejemplo, REGZA Link) y si está conectada al terminal HDMI OUT (ARC) de esta unidad. 1) Mando a distancia del TV (Ejemplo) Encendido/Apagado Cambia la entrada Esta unidad selecciona automáticamente la entrada en función del ajuste de fuente de entrada del TV. Al cambiar de entrada en el menú TV (por ej. seleccionando el reproductor de discos Blu-ray en el menú TV) también cambia la entrada de esta unidad. Controla el volumen Selecciona un componente para reproducir el sonido (esta unidad o TV) 1) y • Incluso si el TV es compatible con la función de control HDMI, algunas funciones no estarán disponibles. Consulte los detalles en el manual suministrado con su TV. • Si utiliza un cable HDMI para conectar esta unidad a un dispositivo como un reproductor de discos Blu-ray compatible con control HDMI, podrá controlar dicho dispositivo mediante la función de control HDMI. • Le recomendamos que utilice productos (TV, reproductor de discos Blu-ray/DVD, etc.) del mismo fabricante. 18 Es Ajustes iniciales 1 2 Encienda todos los componentes con esta unidad mediante HDMI. Compruebe todos los componentes conectados con HDMI y active la función de control HDMI en cada componente. En esta unidad, ponga “CONTROL HDMI” en “ON” (☞p. 39). 2) Para los componentes externos, consulte el manual suministrado con cada uno de ellos. 3) Apague el TV y enciéndalo de nuevo. 1 2 Encienda el componente compatible con la función de control HDMI (ejemplo: reproductor de discos Blu-ray) conectado a esta unidad. Seleccione la fuente de entrada de esta unidad como reproductor de discos Blu-ray y compruebe si el reproductor se visualiza correctamente o no. Si conecta el reproductor de discos Blu-ray con el terminal HDMI 1, pulse la tecla de selección de entrada una vez para ver el siguiente diagrama. La función de control HDMI no funciona incluso tras comprobar lo anterior. – Apague la unidad y el TV, y vuelva a encenderlos. – Desconecte los cables de alimentación del TV y de esta unidad y vuelva a conectarlos. – Tras seleccionar INPUT1, INPUT2, INPUT3 o DOCK, cambie la entrada del TV y la de esta unidad para que sean la misma. Cambio del método de conexión y los componentes conectados Cuando se cambian los componentes conectados o los terminales, se debe restaurar la unidad con los siguientes procedimientos. 1 2 Desactive la función de control HDMI del TV y del reproductor, apague todos los dispositivos conectados y cambie las conexiones. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Nombre de la fuente de entrada Compruebe lo siguiente: – El televisor está conectado al terminal HDMI OUT (ARC) de esta unidad. – “CONTROL HDMI” (☞p. 39) está en “ON” en el menú de configuración. – La función de control HDMI está habilitada en el TV. (Verifique también los ajustes relacionados, como la función de enclavamiento de la alimentación o prioridad de altavoces.) AJUSTES 3 Seleccione esta unidad como fuente de entrada del TV. Si la función de control HDMI no funciona REPRODUCCIÓN Registro de los componentes HDMI en el televisor 4) Compruebe si la función de control HDMI funciona (active esta unidad ajuste el nivel de volumen mediante el mando a distancia del TV). CONEXIÓN/ AJUSTES INICIALES 3 4 PREPARACIÓN Ajuste de la función de control HDMI Realice los pasos 1-3 de “Ajuste de la función de control HDMI”. HDMI1 SOBRE ESTA UNIDAD 2) y 3) y Ejemplo de ajustes del TV • Desde el menú de configuración del televisor, seleccione “Ajustes de Link”  “Ajuste del control HDMI” (ejemplo) y, después, ajuste la “Función de control HDMI” en “ON” (ejemplos). • Se debe ajustar también la “Prioridad de altavoces” como “Amplificador AV”. 4) y En algunos componentes HDMI sólo es necesario ajustar la función de control HDMI. En ese caso, no es necesario registrar componentes HDMI en el TV. 19 Es Español • El ajuste predeterminado es “OFF”. Cuando “CONTROL HDMI” se encuentra en la posición “ON” en el menú de configuración: – Aunque pulse la tecla , la unidad no se apaga por completo y emite la señal del terminal HDMI IN en el terminal HDMI OUT (ARC). – Antes de pulsar la tecla , seleccione las fuentes de entrada que desee conectadas a HDMI IN (1-3). – En función del TV, operaciones como cambiar de canal pueden cambiar los ajustes de los modos de sonido envolvente de esta unidad. REPRODUCCIÓN Funciones de reproducción Funcionamiento básico de reproducción 1 2 3 Pulse la tecla unidad. para encender esta Encienda los componentes (televisor, reproductor de discos Blu-ray, consola de videojuegos, etc.) conectados a esta unidad. Seleccione un componente que quiera escuchar pulsando la tecla de selección de entrada ( , , ) correspondiente a la conexión de componentes externos. Por ejemplo, cuando se utiliza un reproductor de discos Blu-ray conectado a un terminal HDMI IN 1 para seleccionar HDMI1 se debe pulsar la tecla de selección de entrada tal como se indica a continuación. Nombre de la fuente de entrada HDMI1 4 5 6 Reproduzca el componente seleccionado en el paso 3. Pulse la tecla VOLUME +/- para ajustar el volumen. 1) 2) 3) Pulse la tecla SUBWOOFER +/- para ajustar el subwoofer. 4) Seleccione el modo de sonido envolvente o estéreo y configure sus preferencias de sonido. (☞p. 21) Pulse la tecla de espera. 1) y Si se emite audio desde los altavoces del TV y desde la unidad, se silencia el sonido del TV. 2) y Para silenciar el sonido Pulse la tecla MUTE. Mientras esté activada la función de silencio, el indicador VOL parpadeará en el panel delantero. Para reanudar el volumen, vuelva a pulsar MUTE o pulse la tecla VOLUME +/- . 20 Es 3) para poner la unidad en modo Nota Cuando el sonido de entrada HDMI IN sale del TV, el nivel del volumen no cambia incluso al pulsar VOLUME +/- o MUTE. 4) y • El volumen del subwoofer de esta unidad puede ajustarse de forma independiente del volumen. • Se recomienda bajar el volumen del subwoofer por la noche. Funciones de reproducción Selección del sonido estéreo/surround Con la reproducción en sonido estéreo STEREO para acceder al Mientras ve la televisión, puede compensar las diferencias excesivas de volumen entre canales para facilitar la audición en los siguientes casos. • Cuando se cambia de canal • Cuando hay publicidad en la televisión • Cuando termina un programa y empieza otro Pulse la tecla UNIVOLUME para activar o desactivar la función. 6) Con la reproducción en sonido surround Pulse la tecla SURROUND para acceder al modo surround Puede reproducir formatos comprimidos digitalmente como MP3 o WMA y realzar los graves y los agudos dinámicamente. Utilice esta función para ajustar el balance del volumen en cada canal durante la reproducción. 7) 1 2 Pulse la tecla ENHANCER para activar o desactivar la función. 5) Pulse la tecla CH LEVEL. Pulse la tecla U/ V para seleccionar canales ajustables entre las opciones siguientes. AJUSTES Left LV: frontal izquierdo Right LV: frontal derecho Center LV: central Sur.L Lv: surround izquierdo Sur.R Lv: surround derecho SWFR Lv: subwoofer Con Mi Trasero seleccionado: CenterLv: central SurLR Lv: surround izquierdo y derecho SWFR LV: subwoofer 6) y 4 Pulse la tecla menú. 8) Y/Z para ajustar el Margen ajustable: de -10,0 dB a +10,0 dB CH LEVEL para salir del y Ejemplo de balance del volumen • Si tiene problemas para oír palabras: seleccione Center Lv (central) para aumentar el nivel. • Si el sonido no parece sonido surround: seleccione Sur.L LV (surround izquierdo) y Sur.R LV (surround derecho) para subir el nivel. • El volumen del subwoofer también se puede ajustar con la tecla SUBWOOFER +/-. 7) Español • El ajuste predeterminado es “Off”. • Para ajustar UniVolume en “Off”, pulse la tecla UNIVOLUME. • Le recomendamos que desactive la función UniVolume durante la reproducción de música. SOBRE ESTA UNIDAD y • La configuración predeterminada es “On” para la entrada DOCK y “Off” para el resto de entradas. • La tecnología Compressed Music Enhancer no funciona si la fuente es una señal de audio digital, – Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio, etc. – Si la velocidad de muestreo de la señal es inferior a 48 KHz. Pulse la tecla volumen. 8) RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS 5) 3 REPRODUCCIÓN Reproducción de formatos comprimidos digitalmente (MP3, WMA, etc.) con sonido enriquecido (Compressed Music Enhancer) Ajuste del balance del volumen CONEXIÓN/ AJUSTES INICIALES Pulse la tecla modo estéreo. Ajuste automático del nivel del volumen (UniVolume) PREPARACIÓN Experiencia de sonido según sus preferencias y Consulte “Nivel del volumen de cada canal con tonos de prueba (☞p. 37)” cuando lleve a cabo la prueba de sonido. 21 Es Funciones de reproducción Reproducción de sonido surround más real (CINEMA DSP) Reproduzca sonido surround con el exclusivo sistema CINEMA DSP de Yamaha. 1) 1 2 Pulse la tecla SURROUND para acceder al modo surround Pulse la tecla CINEMA DSP deseada varias veces. 2) 3) El nombre de la categoría CINEMA DSP aparecerá en el visor del panel delantero y se iluminará el indicador CINEMA DSP (☞p. 47). MOVIE Sci-Fi Este programa reproduce claramente los diálogos y los efectos de sonido especiales de las últimas películas de ciencia ficción, y le permite sentir un espacio cinematográfico amplio y expansivo. Adventure Este programa reproduce el emocionante ambiente de las últimas películas de acción, y le permite sentir el dinamismo y la excitación de las escenas de movimientos rápidos. Spectacle Este programa reproduce un ambiente amplio y elegante, y le permite tener la impresión añadida de escenas espectaculares con un fuerte impacto visual. 1) y CINEMA DSP También va equipada con un chip Yamaha CINEMA DSP (procesamiento digital de campos sonoros), que contiene varios programas de campo sonoro que se emplean para realzar la experiencia de la reproducción. La mayoría de los programas CINEMA DSP son recreaciones digitales exactas de ambientes acústicos auténticos de famosas salas de conciertos, cines y otros lugares que acogen conciertos musicales. 2) y Los programas CINEMA DSP no están disponibles en las siguientes condiciones: 22 Es • Reproducción de señales de audio de alta definición de un disco Blu-ray. • Reproducción de señales de audio con una frecuencia de muestreo de más de 96 kHz. • Uso de la función Mi Trasero (☞p. 23). • Reproducción en modo estéreo. 3) y Esta unidad memoriza automáticamente la configuración asignada a cada fuente de entrada. Al seleccionar otra entrada, la unidad activa automáticamente la última configuración de la entrada seleccionada. Funciones de reproducción OFF (DSP Off) Sur.Decorder (surround decorder) Este programa reproduce el sonido surround sin el efecto de campo sonoro CINEMA DISP. Concert Hall Este programa crea el rico efecto surround de una sala de conciertos grande y redonda, con mucho efecto de presencia que enfatiza la extensión de los sonidos, y permite que se sienta como si estuviera sentado cerca del centro del escenario. Cambio del método de salida de audio para la reproducción surround Jazz Club Este programa reproduce el ambiente acústico de “The Bottom Line”, un famoso club de jazz de Nueva York, y le permite sentirse como si estuviera sentado justo delante del escenario. Sports Este programa reproduce la fuerza de las retransmisiones deportivas en directo, dirigiendo la voz del comentarista hacia el centro y ampliando la atmósfera general del estadio. Le permite sentirse como si estuviera sentado en el estadio. Talk Show Este programa reproduce la excitación de los programas de entrevistas y debate en directo. Realza el ambiente de alegría mientras mantiene las conversaciones en un nivel cómodo. 8 SETUP. Utilice la tecla U / V y la tecla ENTER para seleccionar “Sound Setup”. Utilice la tecla U / V y la tecla ENTER para seleccionar “Sound Out”. Utilice la tecla U / V y la tecla ENTER para seleccionar “Ch Out”. Pulse Y/Z para seleccionar el número de canales de salida. Opciones: 5.1ch, 7.1ch, Auto ch* 4) Pulse la tecla V para seleccionar “Sur.” Pulse la tecla Y/Z para seleccionar el método de salida de audio deseado. 5) Opciones: (Con 5.1ch seleccionado) 5Beam, St+3Beam, 3Beam y My Sur. (Con 7.1ch seleccionado) 5Beam+2, St+3Beam2, 3Beam y My Sur. Para salir del menú, pulse la tecla SETUP. SOBRE ESTA UNIDAD Mch Stereo Este programa reduce las fuentes multicanal a 2 canales y, a continuación, da salida al sonido por todos los altavoces y produce una amplia gama de sonidos estéreo. Ideal para música de fondo en fiestas, etc. Continúa en la página siguiente. 4) y • Los ajustes predeterminados aparecen marcados con “*”. • Cuando la opción “Auto ch”(automático) está seleccionada. Cuando la señal de entrada es 2ch/5ch  salida 5.1ch Cuando la señal de entrada es 6.1/7.1ch  salida 7.1ch 5) RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Game Este programa es el ideal para los juegos de aventuras y de rol. Emplea los efectos de campo sonoro para las películas para representar durante el juego la profundidad y la sensación espacial del campo durante el juego, y al mismo tiempo ofrece efectos surround similares a los de las películas en las escenas de película del juego. 6 7 Pulse la tecla AJUSTES Drama Este programa proporciona reverberaciones estables que se adaptan a una amplia gama de géneros cinematográficos, desde los dramáticos a los musicales y las comedias, y ofrece una sensación tridimensional óptima que reproduce los tonos de efectos y la música de fondo con suavidad pero de formas cúbica alrededor de diálogos claros. 1 2 3 4 5 REPRODUCCIÓN ENTERTAINMENT Puede establecer el número de canales de salida de haces y el método de salida del audio. CONEXIÓN/ AJUSTES INICIALES Music Video Este programa produce una atmósfera vibrante, y le permite sentirse como si estuviera en un auténtico concierto de jazz o de rock. PREPARACIÓN MUSIC y Aparece “Auricular” cuando los auriculares están conectados y no se puede modificar el ajuste. Español 23 Es Funciones de reproducción ■ Opciones de “Sur. (surround)” Modos de haz de “5.1ch” Para disfrutar del efecto de sonido surround de una película u otros contenidos al máximo Para ver grabaciones en directo grabadas en un disco Blu-ray 5 Beam (5 Haces) Emite haces sonoros desde los canales delanteros izquierdo y derecho, central y de sonido surround izquierdo y derecho. St+3Beam (Estéreo+3Haces) Da salida a sonido normal desde los canales delanteros izquierdo y derecho, y a haces sonoros desde los canales central y surround izquierdo y derecho. Para disfrutar viendo películas con toda la familia o cuando la posición de escucha está cerca de la parte trasera de la pared. Para una zona de escucha reducida o cuando el efecto de sonido surround sea poco perceptible debido a las condiciones de la habitación. 24 Es Modos de haz de “7.1ch” 5Beam+2 (5Haces Plus2) Emite los haces sonoros desde los canales delanteros derecho e izquierdo, central y surround traseros derecho e izquierdo. Las fuentes de los canales surround derecho e izquierdo se mezclan en los canales delanteros derecho e izquierdo y surround traseros derecho e izquierdo. St+3Beam2 (Est+3Haces+2) Da salida al sonido normal desde los canales delanteros derecho e izquierdo, y a los haces sonoros desde los canales central y surround traseros derecho e izquierdo. Se da salida a los sonidos de los canales surround derecho e izquierdo utilizando el sonido de los canales delanteros derecho e izquierdo y los haces sonoros surround traseros derecho e izquierdo. 3 Beam (3 Haces) Da salida a los haces sonoros desde los canales delanteros derecho, izquierdo y central. Las demás fuentes de canales se mezclan en los canales delanteros derecho e izquierdo. My Sur. (Mi Trasero) Para disfrutar al máximo de Mi Trasero, la posición de escucha debe estar encarada a la parte delantera de esta unidad. Aunque el efecto de sonido surround sea poco perceptible con otros ajustes, con este podrá disfrutar del efecto surround. Funciones de reproducción PREPARACIÓN Descodificador de surround Cuando esta unidad reproduce fuentes de 2 o 5.1 canales en el modo surround, el descodificador de surround permite reproducirlos en 7.1 canales. 1) Puede disfrutar de una gran variedad de efectos de sonido surround activando el descodificador. 2) CONEXIÓN/ AJUSTES INICIALES Seleccione “Sur.Dec.Mode” en el menú de opciones. Consulte “Configuración de los ajustes para cada fuente de entrada (menú de opciones)” en la página 27 para obtener más información sobre el menú de opciones. Descodificadores disponibles y fuentes recomendadas 2 canales  5 canales Pro Logic (Dolby Pro Logic) – Todas las fuentes PLII (Dolby Pro Logic II) Movie Music Game Películas Música Juegos Neo:6 (DTS Neo:6) Cinema Music Películas Música REPRODUCCIÓN Fuente recomendada Descodificador 2 canales  7 canales AJUSTES Fuente recomendada Descodificador PLIIx (Dolby Pro Logic IIx) Movie Music Game Películas Música Juegos Neo:6 (DTS Neo:6) Cinema Music Películas Música RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS 1) y 2) Fuente de entrada de 5.1 canales y • Los descodificadores solo están disponibles al seleccionar la reproducción surround. • Los descodificadores disponibles varían en función del ajuste “Ch Out” (☞p. 24). • Con la reproducción estéreo (☞p. 21) y la función Mi Trasero (☞p. 23), no puede utilizarse el descodificador de surround. SOBRE ESTA UNIDAD Reproducción de fuentes con 5.1 canales con el descodificador de surround Cuando la opción “Ch Out” (salida de canal) está ajustada en “7.1ch”, esta unidad descodifica las fuentes de 5.1 canales y, después, las reproduce en sonido surround de 7.1 canales (☞p. 23). Uno de los siguientes descodificadores se selecciona automáticamente dependiendo de las señales de entrada. Descodificador Dolby Pro Logic IIx Movie/ Music DTS Digital, DTS-ES matrix, DTSHD Master Audio, DTS-HD High Resolution Audio DTS-ES matrix DTS-ES discrete DTS-ES discrete Español PCM, Dolby Digital, Dolby Digital EX, Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus 25 Es Funciones de reproducción Uso de funciones de utilidad Escucha con altavoces Inserte el terminal de auriculares en la entrada PHONES (☞p. 46) de esta unidad. 1) Sonido envolvente con auriculares Gracias a la tecnología de sonido envolvente 7.1 para altavoces de reciente implantación, podrá disfrutar del sonido envolvente y estéreo de los altavoces directamente en sus auriculares (☞p. 21). Con los auriculares, también puede seleccionarse CINEMA DSP (☞p. 22). 1) y • El volumen de los auriculares, el control del tono y el nivel de LFE se pueden ajustar independientemente del ajuste del altavoz. • Si se escuchan demasiados graves al reproducir canales 5.1 o 7.1 con canal LFE (0.1 canales), se puede mejorar reduciendo el nivel de LFE. (☞p. 36) 26 Es Funciones de reproducción Elementos del menú de opciones Para cada entrada se proporcionan los siguientes elementos del menú. Fuente de entrada Utilice esta función para poner automáticamente esta unidad en el modo de espera después de un determinado período de tiempo. Pulse la tecla ■ Función de apagado automático 3) Ajustes para cada fuente de entrada (menú de opciones) 2 Pulse la tecla de entrada ( , , , ) para seleccionar la entrada para la que quiera cambiar los ajustes. Pulse la tecla DOCK Volume Trim, Sur. Dec. Mode, Connect, Disconnect, Pairing, Interlock 4) A continuación encontrará los elementos del menú de opciones. Estos ajustes se aplican a la fuente de entrada seleccionada en ese momento. Los ajustes predeterminados aparecen marcados con “*”. ■ Ajuste del nivel de entrada en cada terminal (Volume Trim) Ajuste el nivel de entrada de cada terminal para compensar las variaciones de volumen entre los distintos dispositivos de entrada. Margen ajustable: de -6,0 dB a 0,0 dB* a +6,0 dB ■ Cambio de la señal de audio a reproducción (Decoder Mode) Seleccione las señales de audio digital para la reproducción. Opciones seleccionables: Auto*, DTS Auto: esta unidad selecciona automáticamente la señal de audio para su reproducción. Lo habitual es seleccionar este modo. DTS: esta unidad reproduce únicamente señal DTS. OPTION. ■ Configuración del descodificador de surround (Sur. Dec. Mode) RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS El menú de opciones aparece en el visor del panel delantero. Consulte “Experiencia de sonido según sus preferencias” (☞p. 21) para obtener más información. ;Volume Trim 2) Seleccione las opciones pulsando la tecla U/ V y, después, la tecla ENTER. Cambie el valor del ajuste pulsando la tecla Y/Z. Para salir del menú de opciones, pulse la tecla OPTION. y y • Si la unidad se utiliza durante los 10 minutos anteriores a entrar en el modo de espera, ésta no pasa al modo de espera hasta que transcurran otros 10 minutos desde la última operación. • No se puede seleccionar AutoPowerDown si: – Está seleccionado (INPUT3) analógico o DOCK. – Está seleccionado TV o HDMI1-3 y la función de control HDMI está activada. 4) y Para obtener más información sobre Interlock, consulte “Reproducción de iPod/iPhone (☞p. 29)”. Para obtener más información sobre la conexión, la desconexión o el emparejado, consulte “Reproducción de componentes Bluetooth (☞p. 30)”. 27 Es Español • El ajuste del temporizador para dormir se cancela si la unidad pasa al modo de espera o si selecciona “Off”. • Con la opción AutoPowerDown activada, el indicador SLEEP no se ilumina mientras el componente de la fuente de entrada está activado. 3) SOBRE ESTA UNIDAD 3 4 5 AJUSTES Realice los ajustes según cada entrada (TV/HDMI1-3/INPUT1-3/ DOCK). Los elementos disponibles del menú varían en función de la entrada seleccionada. INPUT1-3 REPRODUCCIÓN Si está ajustado AutoPowerDown, la unidad pasa automáticamente al modo de espera 10 minutos después de que la fuente de entrada seleccionada se apague o pase a modo de espera. Esta función resulta útil para evitar olvidar apagar la unidad. Volume Trim, Decoder Mode, Sur. Dec. Mode, Signal Info TV CONEXIÓN/ AJUSTES INICIALES Para cambiar la hora hay que acceder al modo de espera. El indicador SLEEP (☞p. 47) parpadeará en la pantalla del panel delantero. El indicador SLEEP de la pantalla del panel delantero se ilumina y se ajusta el temporizador para dormir. 2) Opciones seleccionables: Sleep 120 min., Sleep 90 min., Sleep 60 min., Sleep 30 min., AutoPowerDown, Off 1 HDMI1-3 SLEEP varias veces. Elementos del menú PREPARACIÓN Función de temporizador para dormir/ apagado automático Funciones de reproducción ■ Visualización de información sobre las señales de entrada (Signal Info) Pulse la tecla información. 1) y Si la señal de entrada incluye canales que no pueden visualizarse en el formato mostrado en el ejemplo de visualización, se visualizará el número total de canales, como en “5.1ch”. 28 Es U/ V para cambiar la siguiente Format Formato de audio digital Channel El número de canales incluidos en la señal de entrada (frontal/surround/LFE (efectos de sonido en frecuencias bajas)) Ejemplo de visualización: [3/2/0.1]  3 c delantero, 2 c surround, LFE para señal de entrada1) Sampling Frecuencia de muestreo para señal de entrada digital Bitrate Velocidad de bits por segundo de señal de entrada HDMI In Resolución de señal de vídeo HDMI HDMI Message Si se produce un error HDMI (sólo aparece cuando se produce un error). Funciones de reproducción Puede reproducir música guardada en un iPod/iPhone conectado a una base universal para iPod de Yamaha (YDS-12 opcional, etc.) o un sistema inalámbrico para iPod/iPhone (YID-W10 opcional). Inserte el iPod/iPhone en la base universal Yamaha iPod o en el sistema inalámbrico para iPod/iPhone conectado al terminal DOCK. 2) A VIDEO INPUT del TV (sólo si se utiliza el modelo YDS-12/YDS-11/YDS-10) YDS-12, etc. 3) y Si utiliza los modelos YDS-12, YDS-11 o YDS-10 con el cable de vídeo con clavijas (suministrado) para conectar el terminal VIDEO OUT de esta unidad al terminal VIDEO INPUT del TV, podrá ver vídeo de iPod/ iPhone en el TV. 4) Nota ■ Enlace con esta unidad (modo Interlock) 7) Si utiliza el modelo YID-W10, podrá usar funciones para iPod/ iPhone con “Interlock” ajustado en “On” en el menú de opciones (☞p. 27). • Cuando se inicia la reproducción con iPod/iPhone, esta unidad se enciende y se selecciona DOCK (iPod) automáticamente como fuente. • Esta unidad pasa automáticamente al modo de espera si se detiene la reproducción o transcurridos unos momentos tras la extracción del iPod/iPhone del transmisor. 5) y Esta unidad carga la batería de un iPod/iPhone colocado sobre la base universal Yamaha iPod conectada al terminal DOCK incluso si la unidad se encuentra en modo de espera. “Charging” aparece en el visor del panel delantero. 6) y • Si está conectado el modelo YID-W10 y la función “Interlock” se ajusta en “On”, se carga incluso en modo de espera. • Para ajustar el volumen de reproducción por encima del volumen máximo permitido por el iPod/iPhone, utilice el mando a distancia de la unidad para controlar el volumen. 7) y Esta función se puede usar con tonos de llamada y sonido de aplicaciones. Si el iPhone está en modo de silencio, la unidad no se enciende con el tono de llamada. 29 Es Español • Algunas funciones podrían no estar disponibles, en función del modelo o la versión de software de su iPod/iPhone. • Para obtener más información sobre los mensajes que aparecen en el visor del panel delantero del iPod/iPhone conectado, consulte “iPod/ iPhone (☞p. 44)” en “Resolución de problemas”. • Asegúrese de ajustar el volumen al mínimo antes de colocar o extraer el iPod/iPhone. El iPod/iPhone es compatible con el sistema inalámbrico para iPod (YID-W10): (A septiembre de 2010) iPod touch, iPod (5ª generación), iPod Classic, iPod nano, iPhone, iPhone 3G, iPhone 3GS SOBRE ESTA UNIDAD y • Se debe conectar con la unidad en modo de espera. • Para obtener información sobre la conexión y la configuración de los modelos YDS-12 y YID-W10, consulte los manuales suministrados. Tras conectar el receptor a esta unidad y ajustar el iPod/iPhone al transmisor, puede usar el iPod/iPhone conectado como mando a distancia para reproducir música. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS 2) Reproduzca el iPod/iPhone seleccionando la entrada de la base pulsando la tecla DOCK. 4) Si se utiliza un sistema inalámbrico para iPod (YID-W10 opcional) 6) AJUSTES 2 Colóquelo tan lejos de la unidad como sea posible para evitar interferencias. El iPod/iPhone compatible con la base universal iPod (modelos YDS-12/YDS-11/YDS-10): (A septiembre de 2010) • iPod touch, iPod mini, iPod (4ª y 5ª generación), iPod Classic, iPod nano, iPhone, iPhone 3G, iPhone 3GS • el iPhone no es compatible con los modelos YDS-11/YDS-10. REPRODUCCIÓN 3) Una vez ajustado el iPod/iPhone en la base, puede utilizar el mando a distancia de esta unidad para reproducir el contenido. También puede ver vídeo de iPod/iPhone en el TV. : controla el menú del iPod. : controla la rueda de selección. CONEXIÓN/ AJUSTES INICIALES 1 Si se utiliza una base universal Yamaha iPod (YDS-12 opcional, etc.) 5) PREPARACIÓN Reproducción de iPod/iPhone Funciones de reproducción Reproducción de componentes Bluetooth Es posible reproducir música guardada en componentes Bluetooth (reproductores de audio portátiles, ordenadores con Bluetooth, etc.) conectados al receptor de audio inalámbrico Bluetooth (YBA-10 opcional). Emparejado Acerca del “emparejado” Es la operación por la cual se registra un componente para comunicaciones. El emparejado deberá realizarse antes de utilizar un componente Bluetooth con el receptor de audio inalámbrico Yamaha Bluetooth conectado al sistema por primera vez, o si se han eliminado los datos de emparejado registrados. Para garantizar la seguridad, el límite de tiempo de la operación de emparejado es de 8 minutos. Lea y asegúrese de comprender todas las instrucciones antes de empezar. 30 Es Funciones de reproducción 4 6 Pulse la tecla OPTION. Aparecerá el menú de opciones para la entrada DOCK en el visor. Pulse la tecla DOCK para ajustar la entrada en DOCK. Pulse la tecla OPTION. Seleccione “Connect” y pulse la tecla ENTER. 5) Para desconectar el receptor de audio inalámbrico Bluetooth del componente Bluetooth, pulse OPTION de nuevo para que aparezca el menú de opciones, seleccione “Disconnect” y pulse la tecla ENTER. Seleccione “Pairing” pulsando la tecla U/ V y pulse la tecla ENTER. 3) “Searching...” aparecerá en el visor cuando se inicie la conexión Bluetooth. Compruebe que los componentes Bluetooth reconocen el receptor de audio inalámbrico Bluetooth. Si el componente Bluetooth detecta el receptor de audio inalámbrico Bluetooth de Yamaha, en la lista de componentes del componente Bluetooth, aparecerá el nombre del receptor de audio (“YBA-10 YAMAHA”, por ejemplo). AJUSTES 7 Encienda el componente Bluetooth con el que desea realizar el emparejado y, a continuación, acceda al estado de emparejado. 2) 1 2 3 4 REPRODUCCIÓN 5 Pulse la tecla DOCK para ajustar la entrada en DOCK. Conexión 4) CONEXIÓN/ AJUSTES INICIALES 2 3 Tal como se describe en el paso 1 (☞p. 29) de “Reproducción de iPod/iPhone”, conecte el receptor de audio inalámbrico Bluetooth (YBA-10 opcional) al terminal DOCK. 1) PREPARACIÓN 1 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Seleccione el receptor de audio inalámbrico Bluetooth en la lista de componentes Bluetooth e introduzca “0000” como contraseña de Bluetooth. SOBRE ESTA UNIDAD 1) y 4) Consulte los detalles en el manual suministrado con el modelo YBA-10. 2) y Para conocer más detalles, consulte el manual del componente Bluetooth. y Para cancelar el proceso de emparejado, pulse RETURN. 5) y • Para obtener más información sobre los mensajes, consulte “Bluetooth (☞p. 45)” en “Resolución de problemas”. • Si desea establecer una conexión con un componente Bluetooth que no es el último dispositivo con el que se ha establecido conexión, inicie la conexión desde dicho componente Bluetooth. Para conocer más detalles, consulte el manual del componente Bluetooth. 31 Es Español 3) y Cuando se establece la conexión Bluetooth en esta unidad, sólo se pueden conectar los componentes Bluetooth conectados más recientemente. AJUSTES Menú de configuración Procedimiento de ajuste Antes de realizar los siguientes pasos, compruebe que esta unidad y el televisor están conectados con el cable de vídeo con clavijas (suministrado) y active la entrada del televisor “VIDEO INPUT 1 (ejemplo)”. 1 Pulse la tecla SETUP para acceder al menú de configuración. 1) MENU CONFIGURACIÓN MEMORIA CONFIG. AUTOMATICA CONFIG. MANUAL CONFIG. SONIDO MENU ENTRADAS MENU VISUALIZACIÓN [ ]/[ ]:Subir/Bajar [ENTER]:Enter 2 Seleccione el menú pulsando la tecla U/ V y pulse la tecla ENTER. Repita este paso para acceder al menú deseado. CONFIG. MANUAL 1)AJUSTE PARAMETROS 2)AJUSTE HAZ 3)LOCALIZACIÓN IMAGEN [ ]/[ ]:Subir/Bajar [ENTER]:Enter 3 4 Cambie el valor de ajuste de cada menú pulsando la tecla Y/Z. 2) Pulse la tecla SETUP de nuevo para salir del menú de configuración. Pulse la tecla 1) Nota Mantenga pulsada la tecla IDIOMA” (☞p. 40). 2) SETUP para acceder al menú “CONFIG. y Los ajustes predeterminados aparecen marcados con “*”. 32 Es RETURN para volver al menú anterior. Menú de configuración Categoría MEMORIA Menú CARGAR SALVAR CONFIG. MANUAL OPTIMIZAR HAZ+SONIDO OPTIMIZAR SOLO HAZ OPTIMIZAR SOLO SONIDO AJUSTE PARAMETROS AJUSTE HAZ SALIDA SONIDO ASIGNACIÓN ENTRADAS RENOMBRADO ENTRADAS MENU VISUALIZACIÓN AJUSTE ATENUACIÓN AJUSTE OSD CONFIG. IDIOMA TV, HDMI1-3, INPUT1, INPUT2, INPUT3 Adaptive DRC, Dolby/ DTS DRC Frontal Izq, Frontal Der, Central, Trasero Izq, Trasero Der, Subwoofer SALIDA CANAL TRASERO OPTICA1, OPTICA2, COAXIAL, ANALOGICO SELECCIONAR AUDIO (HDMI1, HDMI2, HDMI3) TV, INPUT1, INPUT2, INPUT3, HDMI1, HDMI2, HDMI3 CONTROL HDMI, MANEJO AUDIO ATENUACIÓN STANDARD, ATENUACIÓN AUTOMATICA DESPLAZAR OSD, COLOR DE FONDO OSD ENGLISH, DEUTSCH, FRANÇAIS, ESPAÑOL, ITALIANO, NEDERLANDS, РУССКИЙ, SVENSKA METROS, PIES Optimiza automáticamente los ajustes de haz. ☞p. 14 Optimiza automáticamente los ajustes de sonido. ☞p. 14 Ajusta las configuraciones de la habitación y de la posición de escucha. ☞p. 34 Hace diversos ajustes de haces sonoros. ☞p. 35 Ajusta la posición del sonido de los canales delanteros derecho e izquierdo. Ajusta el nivel de salida del sonido de alta o -baja frecuencia. Configura los ajustes del subwoofer. Ajusta el retardo de la sincronización de salida entre las señales de vídeo y de audio. Ajusta el tiempo de salida de las señales de audio manualmente. Ajusta la gama dinámica. Ajusta el volumen de cada canal. Ajusta la configuración de la salida de haces sonoros. Ajusta la configuración de la salida de señales de sonido surround. Asigna terminales según el componente que se vaya a utilizar. Configura la salida de sonido desde la toma HDMI. Cambia el nombre de la fuente de entrada visualizada. Configura los ajustes HDMI. Realiza los ajustes para el visualizador del panel delantero. Configura los ajustes de la visualización en pantalla (OSD). ☞p. 36 ☞p. 36 ☞p. 36 ☞p. 36 ☞p. 36 ☞p. 37 ☞p. 37 ☞p. 37 ☞p. 37 ☞p. 38 ☞p. 38 ☞p. 39 ☞p. 39 ☞p. 40 ☞p. 40 Cambia el idioma que se emplea en la OSD. ☞p. 40 Cambia la unidad de medición de la visualización. ☞p. 40 33 Es Español AJUSTE UNIDADES NIVEL LFE AUTO LIP SYNC ☞p. 14 SOBRE ESTA UNIDAD CONFIG. HDMI POSICIÓN INSTALADA, ajustes de la habitación de escucha, ajustes de distancia ANGULO HORIZONTAL, DISTANCIA RECORRIDA HAZ, DISTANCIA FOCAL (Frontal Izq, Frontal Der, Central, Trasero Izq, Trasero Der) IZQUIERDO, DERECHO AGUDOS, GRAVES ☞p. 16 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS MENU ENTRADAS ☞p. 17 AJUSTES Control Rango Dinámico NIVEL CANAL Página REPRODUCCIÓN CONFIG. SONIDO LOCALIZACIÓN IMAGEN CONTROL DE TONO SUBWOOFER RETARDO AUDIO Características Carga los ajustes de haz y sonido almacenadas en la memoria. Guarda en la memoria los ajustes actuales de haz y sonido. Optimiza automáticamente los ajustes de haz y sonido. CONEXIÓN/ AJUSTES INICIALES CONFIG. AUTOMATICA Menú secundario Memoria 1, Memoria 2 y Memoria 3 Memoria 1, Memoria 2 y Memoria 3 CONFIG. AUTOMATICA PREPARACIÓN Lista del menú de configuración Menú de configuración Cuando la unidad está instalada en un rincón de la sala, especifique la anchura de la longitud de la sala de escucha. Configuración manual Utilice este menú para ajustar manualmente los parámetros relacionados con la salida del haz sonoro. Para realizar el ajuste fino de los parámetros ajustados mediante CONFIG. AUTOMATICA, emplee “AJUSTE HAZ” y “LOCALIZACIÓN IMAGEN”. Ajuste de parámetros CONFIG. MANUAL  AJUSTE PARAMETROS Se utiliza para establecer la posición de esta unidad en su habitación de escucha y la distancia desde la posición de escucha hasta esta unidad. 1) 2) 1 En “AJUSTE PARAMETROS 1/3”, configure “POSICIÓN INSTALADA”. Selecciona la posición de instalación de esta unidad. 3) Opciones seleccionables: PARALELO A PARED* (en paralelo a la pared), ANGULO A PARED O ESQUINA (ángulo a la pared o esquina) PARALELO A PARED 2 ANGULO A PARED O ESQUINA En “AJUSTE PARAMETROS 2/3”, configure los ajustes de la sala de escucha. Especifique la longitud y anchura de la sala de escucha. Margen de control: de 2,0 m a 12,0 m Cuando la unidad está instalada en paralelo a la pared, especifique la anchura de la sala de escucha y la distancia entre la unidad y la pared posterior. 1) y Si efectúa ajustes en “AJUSTE PARAMETROS”, los parámetros “AJUSTE HAZ” se ajustan automáticamente. 2) y Si realiza ajustes en “AJUSTE PARAMETROS”, se perderán los ajustes de optimización del haz efectuados en el procedimiento CONFIG. AUTOMATICA. 3) y Si modifica esta opción, la configuración de “Modo surround” cambia automáticamente (☞p. 23). 34 Es 3 En “AJUSTE PARAMETROS 3/3”, configure los ajustes de distancias. Especifique la distancia entre la posición de escucha y esta unidad. Cuando la unidad está instalada en paralelo a la pared, necesita especificar la distancia entre la posición de escucha y la pared izquierda. Margen de control (desde esta unidad): de 1,8 m a 9,0 m Margen de control (desde la pared izquierda): de 0,6 m a 11,4 m PARALELO A PARED De 0,6 a 11,4 m De 1,8 a 9,0 m Menú de configuración CONFIG. MANUAL  AJUSTE HAZ Se utiliza para ajustar manualmente varios ajustes de haces sonoros. 4) 1 3 Configure “DISTANCIA FOCAL”. 6) Configure “ANGULO HORIZONTAL”. Ajusta el ángulo horizontal de los haces sonoros para cada canal utilizando tonos de prueba. Ajuste hacia L (izquierda) para mover la dirección de la salida a la izquierda, y hacia R (derecha) para moverla a la derecha. Margen de control: de L90° a R90° (+) (+) (–) Punto óptimo 2 Ajusta la distancia que se desplazan los haces sonoros desde que salen y se reflejan en la pared hasta que llegan a la posición de escucha de forma que todos los sonidos lleguen a la posición de escucha al mismo tiempo. Margen de control: de 0,3 m a 24,0 m La longitud de cada flecha indica la distancia recorrida por el haz. Ejemplo Canal delantero izquierdo Canal central RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS (−) (+) y 5) SOBRE ESTA UNIDAD 4) • Los parámetros de “AJUSTE HAZ” se ajustan automáticamente (excepto “Central” en “DISTANCIA FOCAL”) si ejecuta CONFIG. AUTOMATICA (☞p. 12) o si configura “AJUSTE PARAMETROS” (☞p. 34). • Dependiendo de los ajustes del modo surround (☞p. 23), algunas posiciones de canales pueden no estar disponibles para la selección. En tal caso se visualiza “– –”. Nota Efectúe este ajuste únicamente cuando haya ajustado “ANGULO HORIZONTAL”. 6) AJUSTES Le recomendamos que emplee el ajuste inicial (-0,5 m o -1,5 pies) para “Central”. Menú secundario: Frontal Izq, Frontal Der, Trasero Izq, Trasero Der Margen de control: de -1,0 m a +13,0 m Menú secundario: Central Margen de control: de -1,0 m a -0,5 m* a +13,0 m Configure “DISTANCIA RECORRIDA HAZ”. 5) REPRODUCCIÓN (–) Distancia focal Punto focal CONEXIÓN/ AJUSTES INICIALES Ajusta la distancia de la parte delantera de esta unidad hasta el punto focal de salida para cada canal para lograr una sensación expansiva de cada canal. Ajuste hacia - (menos) para mover el enfoque hacia afuera (ampliar el punto óptimo) y ajuste hacia + (más) para mover el enfoque hacia la posición normal (estrechar el punto óptimo). PREPARACIÓN Ajuste del haz y La anchura del punto óptimo se hace ligeramente más amplia que la anchura de esta unidad si ejecuta CONFIG. AUTOMATICA (☞p. 12) o si configura “AJUSTE PARAMETROS” (☞p. 34). Español 35 Es Menú de configuración Localización de imagen CONFIG. MANUAL  LOCALIZACIÓN IMAGEN Se usa para ajustar la dirección desde la que se oye el sonido de los canales delanteros izquierdo y derecho, para que cada canal pueda ser oído próximo al canal central. Emplee esta función para redirigir las señales de audio si el sonido que llega desde los canales delanteros izquierdo y derecho no parece natural. Únicamente puede ajustar este parámetro cuando en “Modo surround” (☞p. 23) está seleccionado “5Haces Plus2”, “5 Haces” o “3 Haces”. Seleccione “ON” para configurar la dirección del sonido. Opciones seleccionables: OFF*, ON 1 Ajusta la ubicación de la imagen para el canal delantero izquierdo (IZQUIERDO). Cuanto más alto es el porcentaje, más alta es la salida desde el centro. Margen de control: de 0%* a 95% Sin ajuste 2 Con el canal delantero izquierdo ajustado Ajusta la ubicación de la imagen para el canal delantero derecho (DERECHO). Cuanto más alto es el porcentaje, más alta es la salida desde el centro. Margen de control: de 0%* a 95% Sin ajuste Con el canal delantero derecho ajustado Control del tono Control del tono CONFIG. SONIDO  CONTROL DE TONO Utilice esta opción para ajustar el nivel de salida del sonido de alta o baja frecuencia. Menú secundario: AGUDOS (Tonos altos), GRAVES (Tonos bajos) Margen ajustable: de -10,0 dB a 0,0 dB* a +10,0 dB Ajustes del subwoofer CONFIG. SONIDO  SUBWOOFER Menú secundario: NIVEL LFE Ajusta el volumen de Dolby Digital y las señales DTS incluidas en LFE (efectos de sonido en frecuencias bajas). 2) Margen ajustable: de -20,0 dB a 0,0 dB* Control de retardo de audio CONFIG. SONIDO  RETARDO AUDIO Las imágenes de TV con pantalla plana a veces generan desfases con el sonido. Puede utilizar esta función para retrasar la salida de sonido, y sincronizarlo así con la imagen de vídeo. Menú secundario: AUTO LIP SYNC Seleccione si hay que ajustar automáticamente el retardo de la salida de audio. Opciones seleccionables: ON*, OFF “ON”: El retardo de la salida de audio se ajusta automáticamente. Esta opción está disponible cuando un TV compatible con la sincronización de voz automática está conectado en el terminal HDMI OUT (ARC) de esta unidad. “OFF”: Seleccione “OFF” si el televisor conectado en el terminal HDMI OUT (ARC) de esta unidad no es compatible con la sincronización de voz automática o si quiere desactivar la sincronización de voz automática. El tiempo de retardo de cada entrada se puede ajustar manualmente con las siguientes opciones. Menú secundario: TV Ajusta el retardo de la salida de audio que se aplica a las señales que entran desde los terminales TV. Margen ajustable: de 0 ms* a 300 ms 1) y Para ajustar el volumen de cada canal, vea “NIVEL CANAL” (☞p. 37). 36 Es 2) y ¿Qué es LFE? “LFE” hace referencia a los efectos de baja frecuencia incluidos en el audio digital. Las señales digitales como Dolby Digital y DTS incluyen una línea dedicada a LFE. Menú de configuración Control de gama dinámica Nivel del volumen de cada canal con tonos de prueba CONFIG. SONIDO  NIVEL CANAL Utilícelo para ajustar el volumen de cada canal con tonos de prueba. 6) Menú secundario: Frontal Izq, Frontal Der, Central, Trasero Izq, Trasero Der, Subwoofer Margen ajustable: de -10,0 dB a +10,0 dB Desactivar Nivel de entrada Volumen: bajo Nivel de salida Activar Activar Desactivar Nivel de entrada CONFIG. SONIDO  SALIDA SONIDO Menú secundario: SALIDA CANAL, TRASERO Utilizado para configurar el número de canales de salida (5.1ch/ 7.1ch/Auto) o el método de salida del audio. Para obtener más información, consulte “Cambio del método de salida de audio para la reproducción surround” (☞p. 23). Volumen: alto Opciones seleccionables: ON*, OFF “ON”: ajusta automáticamente la gama dinámica. 4) “OFF”: la gama dinámica no se ajusta dinámicamente. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Nivel de salida Configuración de la salida del haz sonoro AJUSTES Ajustes de salida de sonido REPRODUCCIÓN CONFIG. SONIDO  Control Rango Dinámico Utilícelo para ajustar la compresión de la gama dinámica. La gama dinámica es la diferencia entre el sonido más pequeño que puede oírse por encima del ruido del equipo y el sonido más alto que puede oírse sin distorsión. Menú secundario: Adaptive DRC 3) Seleccione si hay que ajustar automáticamente la gama dinámica en conjunción con el nivel del sonido. Cuando esta función se ajusta en “ON”, la gama dinámica se ajusta de la siguiente manera. Cuando el nivel del volumen es bajo: Estrecha la gama dinámica. El sonido elevado se reproduce más suave, y el sonido blando que es difícil de escuchar se reproduce a más volumen. Cuando el nivel del volumen es alto: Amplía la gama dinámica. Del sonido suave al sonido potente, la fuente sonora se reproduce sin ajustar el volumen. CONEXIÓN/ AJUSTES INICIALES Menú secundario: INPUT1/INPUT2/INPUT3 Ajusta el retardo de la salida de audio que se aplica a las señales que entran desde los terminales INPUT1/INPUT2/INPUT3. Margen ajustable: de 0 ms a 30 ms* a 300 ms Menú secundario: Dolby/DTS DRC Seleccione la cantidad de gama dinámica que se aplica cuando esta unidad está descodificando señales Dolby Digital y DTS. Opciones seleccionables: Mín/Auto, Estándar, Máx* Máx: emite sonido sin ajustar la gama dinámica de las señales de entrada. 5) Estándar: gama dinámica recomendad para uso doméstico habitual. Mín/Auto: (Mínimo) Ajusta la gama dinámica para un entorno de volumen bajo o silencioso, como en visionados nocturnos o para reproducir señales de flujos de bits salvo señales Dolby TrueHD. (Automático) Ajusta la gama dinámica a partir de la información obtenida de la señal cuando se reproducen señales Dolby TrueHD. PREPARACIÓN Menú secundario: HDMI1-3 Ajusta manualmente el retardo de la salida de audio que se aplica a las señales que entran desde los terminales HDMI IN. Este ajuste sólo es efectivo cuando “AUTO LIP SYNC” está en “OFF”. Margen ajustable: de 0 ms a 30 ms* a 300 ms SOBRE ESTA UNIDAD 3) y 4) y Esto hace que el sonido se escuche más fácilmente si el volumen es bajo, por ejemplo, por la noche. 5) y “Adaptive DRC” se pone automáticamente en “OFF” cuando se ha seleccionado un ajuste que no es “Máx”. 6) y Al utilizar la función Mi Trasero, es posible seleccionar Central, Trasero Izq/Der, Subwoofer. 37 Es Español • Si está ajustada en “ON”, “Dolby/DTS DRC” se ajusta automáticamente en “Máx”. • Este ajuste no está disponible cuando UniVolume se ajusta en “ON”. Menú de configuración Asignación de entradas Asignación de entradas MENU ENTRADAS  ASIGNACIÓN ENTRADAS1) Utilícelo para cambiar las asignaciones claves de los terminales de entrada de esta unidad. El sonido de la entrada seleccionada se decide según la asignación de los terminales. 2) Opciones: Menú secundario Terminal de entrada de audio OPTICA1 Ajuste predeterminado TV DIGITAL (OPTICAL) TV OPTICA2 INPUT1 DIGITAL (OPTICAL) 1 COAXIAL INPUT2 DIGITAL (COAXIAL) 2 ANALOGICO INPUT3 AUDIO INPUT 3 Opciones seleccionables: TV, INPUT1, INPUT2, INPUT3, HDMI1, HDMI2, HDMI3 SELECCIONAR AUDIO (Selección de audio de entrada HDMI) Cambie la señal de sonido HDMI a Off si quiere reproducir el vídeo del terminal HDMI IN y el sonido del terminal AUDIO INPUT. 3) Menú secundario: HDMI1, HDMI2, HDMI3 Opciones seleccionables: OFF, ON* 1) y Ajuste la entrada HDMI IN correspondiente a “OFF” del ajuste de entrada de audio a la toma HDMI IN de “ASIGNACIÓN ENTRADAS” al seleccionar HDMI IN. 2) y La opción seleccionable para otros terminales de entrada de sonido digital ya seleccionados no aparecerá. 38 Es 3) y Ejemplo: Cuando se conecta la unidad y un PC 1 Conecte el terminal de salida DVI del PC y HDMI IN 3 con un cable adaptador DVI  HDMI. 2 Conecte un terminal de salida de audio del PC y el terminal AUDIO INPUT 3 (ANALOGICO). 3 Defina “ANALOGICO” de “ASIGNACIÓN ENTRADAS” a “HDMI3”. 4 Defina “HDMI3” de “SELECCIONAR AUDIO (ASIGNACIÓN ENTRADAS)” en “OFF”. Menú de configuración MENU ENTRADAS  RENOMBRADO ENTRADAS Utilícelo para cambiar el nombre de la fuente de entrada que se visualiza cuando se selecciona la fuente de entrada. Seleccione uno de los nombres de las plantillas o introduzca un nombre original. 1 2 Pulse la tecla U/ V para seleccionar la fuente de entrada cuyo nombre se va a cambiar. Pulse la tecla Y/Z para seleccionar un nombre de fuente de entrada. Repita los pasos 3 y 4 para editar otros caracteres. Para terminar el ajuste, pulse la tecla ENTER. Para salir del menú, pulse la tecla RETURN. Configuración HDMI Menú: CONFIG. HDMI Utilícelo para configurar los ajustes relacionados con las señales HDMI y con la función de control HDMI. CONEXIÓN/ AJUSTES INICIALES ■ Selección de un nombres de las plantillas 5 6 7 PREPARACIÓN Renombrado de entradas ■ Control HDMI Para salir del menú, pulse la tecla RETURN. ■ Introducción de un nombre original 1 4 ENTER. “T” se visualiza encima del nuevo nombre para indicar la posición que se va a introducir. Pulse la tecla Y/Z para poner _ (subrayado) debajo del espacio o carácter que desea editar. Pulse la tecla U / V para seleccionar el carácter que desee. 4) Menú secundario: MANEJO AUDIO Utilícelo para seleccionar el componente que va reproducir señales de audio HDMI. Este ajuste únicamente tiene efecto si “CONTROL HDMI” está en “OFF”. 5) Opciones seleccionables: YRS-2100 (YRS-1100)*, OTRO “YRS-2100 (YRS-1100)”: reproduce la señal de sonido de entrada. “OTRO”: reproduce el equipo conectado al terminal HDMI OUT (ARC). RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS 3 Pulse la tecla ■ Componente de reproducción de audio AJUSTES 2 Pulse la tecla U/ V para seleccionar la fuente de entrada cuyo nombre se va a cambiar. Menú secundario: CONTROL HDMI Use esta función para enlazar esta unidad y un TV compatible con control HDMI a través de HDMI. Para obtener más información, consulte “Funcionamiento de la unidad con el mando a distancia del televisor (☞p. 18)”. Opciones seleccionables: OFF*, ON “OFF”: desactiva la función de control. Disminuye el consumo de corriente de esta unidad en el modo de espera. “ON”: activa la función de control. REPRODUCCIÓN 3 Opciones seleccionables: Blu-ray, DVD, DVR, CATV, Satelite, Game SOBRE ESTA UNIDAD 4) y Es posible introducir las letras de la A a la Z, los números de 0 a 9, y las letras de la a a la z y símbolos (!, ?, <, >, etc.). 5) y Español Las señales de vídeo HDMI que entran por uno de los terminales HDMI IN de esta unidad siempre salen por el terminal HDMI OUT (ARC). 39 Es Menú de configuración MENU VISUALIZACIÓN ■ Configuración del visor del panel delantero MENU VISUALIZACIÓN  AJUSTE ATENUACIÓN Se usa para ajustar el brillo y la visualización del visualizador del panel delantero. Menú secundario: ATENUACIÓN STANDARD Utilícelo para ajustar el brillo del visor del panel delantero cuando manipula esta unidad. El visor del panel delantero se atenúa cuando el número es más pequeño. Opciones seleccionables: -2, -1, OFF* (más brillante) Menú secundario: ATENUACIÓN AUTOMATICA Utilícelo para ajustar el brillo del visor del panel delantero en funcionamiento normal (unidad/mando a distancia sin usar) basándose en el valor de ajuste de “ATENUACIÓN STANDARD”. El visor del panel delantero se atenúa cuando el número es más pequeño. Opciones seleccionables: VISUALIZACIÓN OFF (ocultar), -3, -2, -1, OFF* (más brillante) ■ Configuración de OSD MENU VISUALIZACIÓN  AJUSTE OSD Se usa para ajustar la posición de visualización y seleccionar el color de fondo de la OSD. Menú secundario: DESPLAZAR OSD Se utiliza para ajustar la posición vertical de la OSD. Ajuste hacia la dirección - (menos) para subir la posición de la OSD, y ajuste hacia la dirección + (más) para bajarla. Opciones seleccionables: de -5 a ±0* a +5 Menú secundario: COLOR DE FONDO OSD Utilícelo para seleccionar el color de fondo de la OSD. Opciones seleccionables: Azul*, Gris, Negro, Púrpura, Rojo ■ Configuración de idioma 1) MENU VISUALIZACIÓN  CONFIG. IDIOMA Utilizado para cambiar el idioma que se emplea en la OSD. Opciones seleccionables: ENGLISH* (inglés), DEUTSCH (alemán), FRANÇAIS (francés), ESPAÑOL, ITALIANO (italiano), NEDERLANDS (neerlandés), РУССКИЙ (ruso), SVENSKA (sueco) ■ Ajuste de unidades MENU VISUALIZACIÓN  AJUSTE UNIDADES Use esta opción para cambiar la unidad de medida de la visualización. Opciones seleccionables: METROS, PIES Para el modelo de Canadá, la opción predeterminada es “PIES”. Para los demás modelos, la opción predeterminada es “METROS”. • Seleccione METROS para introducir las distancias en metros. • Seleccione PIES para introducir las distancias en pies. 1) y Mantenga pulsada la tecla 40 Es SETUP para ver el menú directamente. Configuración avanzada Sin soltar la tecla INPUT en el panel delantero, pulse la tecla en el mando a distancia para encender la unidad. “ADVANCED SETUP” aparecerá en la pantalla del panel delantero. 4 5 6 Suelte la tecla INPUT del panel delantero. Cambie el ajuste pulsando la tecla Y/Z. 2) Pulse la tecla para poner la unidad en modo de espera. El nuevo ajuste se reflejará la próxima vez que encienda esta unidad pulsando la tecla . Opciones seleccionables/Margen ajustable Descripción De Off* (Sin ajustar), 01 a 99, MAX (Máximo) Ajusta el volumen máximo. De 01 a 99, MAX* (Máximo) PANEL INP. KEY Activa/desactiva la tecla INPUT del panel delantero. P.INPUT: ON* (Activada), P.INPUT:OFF (Desactivada) F.PANEL. KEY Activa/desactiva las teclas del panel delantero. P.INPUT: ON* (Activada), P.INPUT:OFF (Desactivada) R.INPUT POWER Activa/desactiva el encendido de la unidad con las teclas de entrada del mando a distancia si la unidad se encuentra en modo de espera. R.INPUT PW: OFF* (Desactiva el encendido), R.INPUT PW: ON (Activa el encendido) AC ON STANDBY Establece si la unidad vuelve o no a su estado anterior cuando se restaura la alimentación de CA tras una interrupción temporal de la corriente. AC STANDBY: OFF* (Se restaura el estado anterior a la interrupción), AC STANDBY: ON (Entra en modo de espera) MEMORY PROTECT Impide guardar los ajustes utilizando la función de memoria (☞p. 16). PROTECT:OFF* (No se lleva a cabo ninguna protección), PROTECT:ON (Se lleva a cabo la protección) DEMO MODE Emite una prueba del haz sonoro. 3) BEAM DEMO:OFF* (Reproducción normal), BEAM DEMO:ON (Modo demostración) FACTORY PRESET Restaura todos los ajustes a sus valores predeterminados, salvo los de ADVANCED SETUP. PRST:CANCEL* (No se lleva a cabo ninguna restauración), PRST: RESET (Se lleva a cabo la restauración) y Para volver al menú anterior, pulse la tecla 2) 3) RETURN. y Los ajustes predeterminados aparecen marcados con “*”. SOBRE ESTA UNIDAD 1) RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Ajusta el nivel del volumen al encenderse la unidad. MAX VOLUME SET AJUSTES TURN ON VOLUME REPRODUCCIÓN Menú Pulse U/ V para seleccionar el menú que desee en el visor del panel delantero y seguidamente pulse la tecla ENTER. 1) CONEXIÓN/ AJUSTES INICIALES 3 Pulse la tecla para poner la unidad en modo de espera. PREPARACIÓN 1 2 y Esta unidad emite un haz sonoro con mezcla descendente en un canal, con movimiento horizontal a derecha e izquierda. Con esta función, es posible comprobar cómo se emite el haz sonoro desde la unidad. Aparece “Demo” en el visualizador del panel delantero al configurar el modo demostración. 41 Es Español Iniciar/detener movimiento horizontal Pulse la tecla Desactivar. Auto Demo On: el haz sonoro se mueve automáticamente en sentido horizontal a izquierda y derecha. Auto Demo Off: la dirección del haz sonoro es fija. Ajuste manual del ángulo del haz sonoro Pulse la tecla SURROUND/ STEREO en el estade “Auto Demo Off ” RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Resolución de problemas Resolución de problemas Consulte la tabla de abajo cuando esta unidad no funcione correctamente. Si el problema que usted tiene no está en la lista de abajo o las instrucciones de abajo no sirven de ayuda, ponga esta unidad en el modo de espera, desconecte el cable de alimentación de CA y póngase en contacto con el centro de servicio o concesionario Yamaha autorizado. General Causa Remedio Vea la página Esta unidad no funciona correctamente. El microprocesador interno ha sido dañado por una descarga eléctrica externa (rayo o electricidad estática excesiva) o por una alimentación de baja tensión. Ponga esta unidad en el modo de espera, desconecte el cable de alimentación, vuelva a conectarlo después de 30 segundos y utilice normalmente la unidad. – Esta unidad no se enciende cuando se pulsa o se entra en el modo de espera poco después de conectarse la alimentación. El cable de alimentación de CA no está firmemente conectado a la toma de CA de la pared. Conecte firmemente el cable de alimentación de CA a la toma de CA de la pared. Esta unidad ha sido expuesta a una descarga eléctrica externa intensa (rayo o electricidad estática intensa). Ponga esta unidad en el modo de espera, desconecte el cable de alimentación, vuelva a conectarlo después de 30 segundos y utilice normalmente la unidad. Esta unidad se pone repentinamente en el modo de espera. La temperatura interna aumenta demasiado y se activa el circuito protector contra recalentamiento. Espere una hora aproximadamente a que se enfríe la unidad y vuelva a encenderla. El temporizador para dormir ha apagado la unidad. Conecte la alimentación y reproduzca de nuevo la fuente. Se ha apagado la corriente tras desconectar el sistema inalámbrico temporalmente con la función “Interlock” ajustada en “On” con el modelo YID-W10. Restablezca la conexión inalámbrica o detecte el audio de iPod/iPhone y encienda la unidad. Conexiones de los cables de entrada o salida mal hechas. Conéctelos con una conexión HDMI o digital. No se ha seleccionado una fuente de entrada apropiada. Seleccione una fuente de entrada apropiada con la tecla INPUT o las teclas de selección de entrada. 20 El volumen está bajo. Suba el volumen. 20 El sonido está silenciado. Pulse la tecla MUTE o VOLUME +/- para reanudar la salida de audio y ajustar el nivel del volumen. 20 Hay una señal de entrada que no se puede reproducir en esta unidad. Reproduzca una fuente cuyas señales pueda reproducir esta unidad. Cambie los ajustes del sistema del componente fuente. – “MANEJO AUDIO” está en la posición “OTRO”. Ajuste en “YRS-2100 (YRS-1100)”. “CONTROL HDMI” está en la posición “OFF”. Cuando se conecta un TV compatible con ARC (canales de retorno de audio) y esta unidad utiliza únicamente un cable HDMI, ajuste “CONTROL HDMI” en “ON”. 39 El terminal de entrada digital coaxial y el terminal de salida de audio del TV se conectan con un cable de audio digital con clavijas. 9 Problema No hay sonido. 8 – – 27 – 8, 9 39 Hay unos auriculares conectados a la unidad. El sonido del canal de efectos para programas por cable puede convertirse en ruido. La fuente tiene efecto envolvente. Sin sonido o sonido demasiado bajo desde un canal en particular. El nivel de salida del canal está silenciado. Suba el nivel de salida del canal. La configuración del haz es inapropiada. Ajuste la configuración del haz. 23 Reproduce la fuente en el modo estéreo. Inicie la reproducción surround. 22 Algunos métodos de salida de audio no dan salida a haces sonoros por determinados canales. Ajuste la configuración del haz. 42 Es No emita efectos de sonido envolvente en esta unidad. – 21, 37 23 Resolución de problemas Los efectos del sonido surround no son consistentes. Causa Remedio Cuando se conecta esta unidad digitalmente con componentes de reproducción y TV, el ajuste de salida del componente de reproducción y del TV deja de ser válido. Consulte el manual que se proporciona con su componente y revise la configuración. La habitación de escucha tiene una forma irregular o la unidad o la persona no está en una posición simétrica entre las dos paredes de la habitación. Mueva la unidad o cambie la posición de escucha. No hay pared en el camino del haz sonoro. Ponga un objeto plano, como un tablero, en el camino del haz sonoro. Si Mi Trasero está seleccionado, la posición de escucha no está frente a la unidad. Escuche desde delante de la unidad. Vea la página – 6, 34 Aumente el nivel del subwoofer con la tecla SUBWOOFER +. La imagen no se ve en la pantalla del TV. El cable HDMI no está bien conectado. Conéctelos con una conexión HDMI o digital. La pantalla del menú de esta unidad no aparece. Las tomas VIDEO OUTPUT de esta unidad y el televisor no están conectadas. Conecte las tomas con un cable de vídeo con clavijas (suministrado). El interruptor de entrada del TV no se encuentra en la posición correcta. Cambie la fuente de entrada para su TV. Un dispositivo digital o de alta frecuencia genera ruido. Puede que la unidad esté colocada cerca de un dispositivo digital o un dispositivo de alta frecuencia. Aleje estos equipos de la unidad. La configuración del sistema se cambia automáticamente. Si “CONTROL HDMI” está en la posición “ON”, las funciones del TV (por ejemplo, cambiar de canal, etc.) tal vez modifiquen ciertos ajustes de configuración del sistema, como el modo envolvente. Ajuste “CONTROL HDMI” en “OFF” o vuelva a configurar el sistema con el mando a distancia. La función de control HDMI no funciona adecuadamente. “CONTROL HDMI” está en la posición “OFF”. Ajuste “CONTROL HDMI” en “ON”. La función de control HDMI está desactivada en su televisor. Consulte el manual que se proporciona con su TV y revise la configuración. El número de los dispositivos HDMI conectados ha superado el límite. Desconecte algunos de los dispositivos HDMI. La sincronización de voz automática no tiene efecto incluso cuando “AUTO LIP SYNC” está en “ON”. El televisor no es compatible con la sincronización de voz automática. Ponga “AUTO LIP SYNC” en “OFF” y ajuste después manualmente el retardo de la salida de audio. “Not Available” aparece en el visor del panel delantero tras utilizar las teclas. La tecla no puede funcionar en el estado actual. 24 20 8, 9 8 – – 39 – – 36 El mando a distancia funciona dentro de una distancia de 6 m y sin exceder un ángulo de 30 grados a partir del eje central del panel delantero. La luz solar directa o de otras luces (lámpara fluorescente tipo inversor, etc.) cae directamente sobre el sensor de mando a distancia de esta unidad. Cambie la posición de esta unidad. Las pilas están casi agotadas. Cambie todas las pilas. SOBRE ESTA UNIDAD Distancia o ángulo equivocados. Vea la página RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS El mando a distancia no funciona o funciona mal. Remedio AJUSTES 39 Mando a distancia Causa REPRODUCCIÓN El nivel del subwoofer es bajo. – CONEXIÓN/ AJUSTES INICIALES No hay sonido del altavoz de subgraves interno. La fuente no contiene señales de graves bajos. Problema PREPARACIÓN Problema 7 – 43 Es Español 7 Resolución de problemas iPod/iPhone Nota Si se produce el problema y aparece un mensaje distinto en el visor, compruebe la conexión del iPod/iPhone. Mensaje Connect error Características El iPod/iPhone tiene un problema de comunicación. Low Battery Queda poca batería en el iPod/iPhone. Unknown iPod El iPod/iPhone que se está utilizando no es compatible con esta unidad. Connected El iPod/iPhone está conectado correctamente en la base universal Yamaha iPod. Remedio Vea la página Apague la unidad y vuelva a conectar la base universal Yamaha iPod. 29 Restaure el iPod/iPhone en una base universal Yamaha iPod. 29 Conecte un iPod compatible a la unidad. 29 El iPod/iPhone está correctamente ajustado en el transmisor inalámbrico Yamaha y conectado a la unidad inalámbricamente. Disconnected El iPod/iPhone se ha quitado de la base universal Yamaha iPod. La conexión inalámbrica de esta unidad y el iPod/iPhone está desconectada. Unable to play Por algún motivo, no es posible reproducir con su iPod/iPhone. Charging Su iPod/iPhone se está cargando. 44 Es Compruebe si la música almacenada en el iPod/ iPhone es reproducible o no. – Resolución de problemas Nota Si se produce el problema y aparece un mensaje distinto en el visor, compruebe la conexión del componente Bluetooth. Mensaje Searching... Características Remedio Vea la página (Durante el emparejado) – El emparejado debe realizarse entre la unidad y el componente Bluetooth al mismo tiempo. Asegúrese de que el componente Bluetooth se encuentra también en modo de emparejado. (Conectados) – Asegúrese de que el componente Bluetooth está encendido. – Compruebe si la distancia entre el receptor de audio inalámbrico Yamaha y el componente Bluetooth es inferior a 10 metros. – – El componente Bluetooth y la unidad no se han emparejado. Vuelva a emparejar las emisoras. 30 CONEXIÓN/ AJUSTES INICIALES El receptor de audio inalámbrico Yamaha Bluetooth (como, por ejemplo, un YBA-10, opcional) y el componente Bluetooth se encuentran en proceso de emparejado. El receptor de audio inalámbrico Yamaha Bluetooth (como, por ejemplo, un YBA-10, opcional) y el componente Bluetooth se encuentran en proceso de establecimiento de conexión. Se ha cancelado el emparejado. Not Available El receptor de audio inalámbrico Yamaha Bluetooth (como, por ejemplo, un YBA-10, opcional) y el componente Bluetooth se encuentran en proceso de emparejado. Connected La conexión entre el receptor de audio inalámbrico Yamaha Bluetooth (como, por ejemplo, un YBA-10, opcional) y el componente Bluetooth se ha establecido. Disconnected El componente Bluetooth está desconectado del receptor de audio inalámbrico Yamaha Bluetooth (como un YBA-10, opcional). Not found La unidad no puede encontrar el componente Bluetooth mientras se realiza el emparejado o se intenta conectar al dispositivo Bluetooth. Si la unidad se bloquea, el problema se puede solucionar restaurándola. Para restaurar la unidad, pulse la tecla de la unidad durante más de 10 segundos. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS y Restauración de la unidad AJUSTES El emparejado ha finalizado. Canceled REPRODUCCIÓN Completed PREPARACIÓN Bluetooth SOBRE ESTA UNIDAD Español 45 Es SOBRE ESTA UNIDAD Controles y funciones Controles y funciones Panel delantero 1 9 2 YRS-1100 8 7 3 4 5 6 1 Terminal INTELLIBEAM MIC 6 Tecla VOLUME +/- Conecte el micrófono IntelliBeam que se suministra para CONFIG. AUTOMATICA (☞p. 11). Controla el volumen de la unidad. (☞p. 20) 2 Visor del panel delantero Selecciona el componente de reproducción. (☞p. 9) Muestra información del estado de funcionamiento de esta unidad. (☞p. 47) 8 Tecla 7 Tecla INPUT Enciende o pone esta unidad en el modo de espera. 3 Terminal PHONES Para conectar auriculares. (☞p. 26) 4 Sensor del mando a distancia Recibe señales de infrarrojos del mando a distancia. (☞p. 48) 5 Indicador SURROUND STATUS Nota En el modo de espera, esta unidad consume un poco de energía para recibir señales infrarrojas del mando a distancia o para buscar señales HDMI. Se ilumina según la señal de entrada. Color mostrado Azul Señal de entrada Se enciende para mostrar el estado del sistema. Los siguientes formatos de audio envolvente: Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus, DTS-HD Master Audio, DTS-HD High Resolution, PCM lineal multicanal Naranja Señales de audio envolvente distintas a las anteriores Desactivar Señales de audio distintas a las anteriores o sin señal 46 Es 9 Indicador del sistema Encendido CONTROL HDMI (☞p. 39) Modo de Interlock (☞p. 29) Verde Activado – – Rojo En espera Activar Desactivar En espera Desactivar Activar Desactivar En espera Desactivar Desactivar Indicador Controles y funciones PREPARACIÓN Panel trasero YRS-1100 3 4 5 6 7 8 9 6 Terminal 2 de entrada digital COAXIAL Para conexión a una toma de pared de CA. (☞p. 8) Para conectar el cable de audio digital con clavijas a los componentes externos. (☞p. 9) 7 Terminal AUDIO INPUT 3 Para conectar TV compatible con HDMI y componentes externos. (☞p. 8) Para conectar el cable analógico a los componentes externos. (☞p. 9) 3 Terminal HDMI IN 8 Terminal DOCK Para conectar reproductor de discos Blu-ray compatible con HDMI, sintonizado y videoconsola. (☞p. 8, 9) Para conectar la base universal Yamaha iPod opcional, el sistema inalámbrico para iPod/iPhone o el receptor de audio inalámbrico Bluetooth. (☞p. 29, 30) 4 Terminal de entrada digital OPTICAL (TV) Para conectar el cable óptico al TV. (☞p. 8) REPRODUCCIÓN 1 Cable de alimentación 2 Terminal HDMI OUT (ARC) CONEXIÓN/ AJUSTES INICIALES 2 1 9 Terminal VIDEO OUT 5 Terminal 1 de entrada digital OPTICAL Para conectar el terminal de entrada de vídeo del TV y reproducir vídeo en iPod/iPhone. (☞p. 8) AJUSTES Para conectar el cable óptico a los componentes externos. (☞p. 9) Visor del panel delantero 1 2 3 4 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS 5 4 Indicador VOL Se ilumina si se recibe señal HDMI. Indica el nivel de volumen actual. (☞p. 20) 2 Indicador SLEEP 5 Pantalla de información múltiple Se enciende cuando está activado el temporizador para dormir. (☞p. 27) Muestra información con valores alfanuméricos. Muestra los componentes de reproducción y la salida de sonido actual si la unidad está encendida. 3 Indicador CINEMA DSP SOBRE ESTA UNIDAD 1 Indicador HDMI Se enciende cuando se selecciona un programa de campo acústico (☞p. 22). Español 47 Es Controles y funciones Mando a distancia Transmisor de señales de infrarrojos Tecla SETUP Muestra el menú de configuración. (☞p. 32) tecla Tecla MENU (U), tecla ENTER, (Y), tecla (Z), tecla (V) • Cambia la configuración. (☞p. 32) • Opera el iPod. Tecla DOCK Selecciona el iPod/iPhone o el componente Bluetooth. (☞p. 29, 30) Tecla RETURN Vuelve a la pantalla anterior del menú. Tecla SUBWOOFER (+/-) Ajusta el balance de volumen del subwoofer. Tecla SLEEP Ajusta el temporizador para dormir. (☞p. 27) Tecla Enciende o pone esta unidad en el modo de espera. (☞p. 20) Tecla UNIVOLUME Activa y desactiva el modo UniVolume. (☞p. 21) Tecla ENHANCER Activa o desactiva la tecnología Compressed Music Enhancer. (☞p. 21) Tecla OPTION Muestra el menú de opciones para cada fuente de entrada. (☞p. 27) Tecla S/T Opera la rueda de selección del iPod. (☞p. 29) Tecla VOLUME (+/-) Controla el volumen de la unidad. (☞p. 20) Tecla MUTE Permite silenciar el sonido o reanudar la reproducción. (☞p. 20) Tecla CH LEVEL Ajuste del balance de volumen durante la reproducción. (☞p. 21) Teclas de los programas CINEMA DSP Selecciona los programas CINEMA DSP (☞p. 22). Tecla SURROUND Cambia a la reproducción de sonido envolvente. (☞p. 22) Tecla STEREO Cambia a la reproducción estéreo. (☞p. 21) Teclas de selección de entrada Selecciona el componente de reproducción. (☞p. 20) Tecla INFO Cambia la visualización de la información del panel delantero del modo siguiente. • Entrada/Salida: nombre de entrada/modo de sonido envolvente • Programa DSP: programa de campo acústico de CINEMA DSP (únicamente si se utiliza CINEMA DSP) • Descodificador de audio: descodificador de señales de audio seleccionado actualmente 48 Es Glosario PREPARACIÓN Glosario Digital Sound Projector Frecuencia de muestreo Generalmente, se necesitan dos altavoces frontales, un altavoz central, dos altavoces envolventes y un subwoofer para disfrutar de un sonido envolvente de 5.1 canales. Canal (c) Altavoces frontales Subwoofer Altavoz central ■ Reproducción surround de 7.1 canales Esta unidad crea un sonido surround reflejando los haces de sonido proyectados en las paredes de la habitación. La imagen de sonido del sistema REPRODUCCIÓN Altavoz de sonido envolvente Un canal consiste en un tipo de audio que se ha dividido según el alcance y otras características. Ej. 7.1 canales • Altavoces delanteros, Izquierdo (1 c), Derecho (1 c) • Altavoz central (1 c) • Altavoces envolventes, Izquierdo (1 c), Derecho (1 c) • Altavoces envolventes traseros, Izquierdo (1 c), Derecho (1 c) • Subwoofer (1c × 0,1* = 0,1 c) * En contraposición a una banda de un solo canal completo, un dispositivo diseñado para mejorar el sonido de baja frecuencia y conseguir así un efecto adicional. CONEXIÓN/ AJUSTES INICIALES Sistema de altavoces de 5.1 canales habitual Número de muestreo (proceso para digitalización de señales analógicas) por segundo. En principio, cuanto mayor sea la tasa de muestreo, más amplio será el intervalo de frecuencia que puede reproducirse, y cuanto mayor sea la tasa de bits cuantizada, mejor será el sonido que pueda reproducirse. Dolby Digital AJUSTES Sistema de sonido envolvente digital desarrollado por Dolby Laboratories que proporciona audio multicanal totalmente independiente. Con tres canales delanteros (izquierdo, central y derecho) y 2 canales estéreo envolventes, Dolby Digital proporciona cinco canales de audio de alcance completo. Mediante la utilización de estéreo de dos canales para los altavoces envolventes, es posible conseguir un efecto de movimiento de sonido y de entorno de sonido envolvente que con el Dolby Surround. Dolby Digital Plus RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS SOBRE ESTA UNIDAD Dolby Digital Plus es una avanzada tecnología de audio desarrollada para programación de medios que incluyen emisiones de HD y Blu-ray Disc. Seleccionada como una norma de audio opcional para Blu-ray Disc, esta tecnología proporciona un sonido multicanal con salida de canales discretos. Soportando velocidades de bits de hasta 6,0 Mbps, Dolby Digital Plus puede transportar simultáneamente hasta 7.1 canales de audio discretos. Compatible con HDMI y diseñado para los reproductores de discos ópticos y los receptores/amplificadores de AV del futuro, Dolby Digital Plus sigue siendo totalmente compatible con los sistemas de audio multicanal existentes que incorporan Dolby Digital. Español 49 Es Glosario Dolby Pro Logic IIx Dolby Pro Logic IIx es una nueva tecnología que permite realizar reproducciones multicanal discretas de fuentes multicanal o de 2 canales. Existen tres modos posibles: “Modo Music” para fuentes de música, “Modo Movie” para fuentes de películas (sólo para fuentes de 2 canales) y “Modo Game” para fuentes de juegos. Dolby TrueHD Dolby TrueHD es una avanzada tecnología de audio sin pérdida desarrollada para medios de alta definición basados en discos incluyendo Blu-ray Disc. Seleccionada como una norma de audio opcional para Blu-ray Disc, esta tecnología proporciona un sonido que es bit a bit idéntico al original, ofreciendo una experiencia de cine en casa de alta definición. Soportando velocidades de bits de hasta 18,0 Mbps, Dolby TrueHD puede transportar simultáneamente hasta 8 canales discretos de audio de 24 bits/96 kHz. Dolby TrueHD sigue siendo totalmente compatible con los sistemas de audio multicanal existentes y conserva la capacidad de metadatos de Dolby Digital, permitiendo la normalización de los diálogos y el control de la gama dinámica. Deep Color Deep Color es un tipo de señal de vídeo que se puede transmitir en los terminales HDMI de esta unidad. Deep Color se refiere al uso de diversas profundidades de color en las pantallas, desde las profundidades de 24 bits de anteriores versiones de las especificaciones HDMI. Esta profundidad extra en bits permite a las pantallas HDTV y a otras ir de millones de colores a miles de millones de colores y a eliminar el banding para conseguir transiciones tonales suaves y sutiles gradaciones entre colores. El aumento en la proporción del contraste puede representar muchas veces más sombras de gris entre el negro y el blanco. Asimismo, Deep Color aumenta el número de colores disponibles dentro de los límites definidos por el espacio de color RGB o YCbCr. DTS Sistema de sonido envolvente digital desarrollado por DTS, Inc., que proporciona audio de 5.1 canales. Cuenta con gran cantidad de datos de audio, y es capaz de proporcionar auténticos efectos de sonido. DTS-HD High Resolution Audio DTS-HD High Resolution Audio es una tecnología de audio de alta resolución desarrollada para medios de alta definición basados en discos incluyendo Blu-ray Disc. Seleccionada como una norma de audio opcional para Blu-ray Disc, esta tecnología proporciona un sonido que es prácticamente indistinguible del original, ofreciendo una experiencia de cine en casa de alta definición. DTS-HD High Resolution Audio soporta velocidades de bits de hasta 6,0 Mbps para Blu-ray Disc y puede transportar simultáneamente hasta 7.1 canales discretos de audio de 24 bits/ 96 kHz. 50 Es DTS-HD Master Audio El formato de audio de alta calidad sin pérdidas creado para discos ópticos de última generación como los Blu-ray Disc. Se ha seleccionado como norma e audio para Blu-ray Disc. Soporta velocidades de bits de hasta 24,5 Mbps para Blu-ray Disc, DTSHD High Master Audio puede transportar simultáneamente hasta 7.1 canales discretos de audio de 24 bits/96 kHz. HDMI HDMI (High-Definition Multimedia Interface) es la primera interfaz de audio/vídeo completamente digital y sin compresión que tiene el apoyo del sector. Cuando se usa en combinación con HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection), HDMI proporciona una interfaz de audio/vídeo segura que cumple con los requisitos de seguridad de los proveedores de contenido y operadores de sistemas. PCM (Pulse Code Modulation) PCM lineal es un formato de señal bajo el cual una señal de audio analógico se digitaliza, se graba y se transmite sin utilizar ninguna compresión. Esto se utiliza como un método de grabación de CDs y DVD audio. El sistema PCM utiliza una técnica para muestrear el tamaño de la señal analógica por unidades de tiempo muy pequeñas. Significando modulación por codificación de impulsos, la señal analógica se codifica como impulsos y luego se modula para la grabación. x.v.Color x. v. color es un tipo de vídeo que se puede transmitir con los terminales HDMI de esta unidad. Es un espacio cromático más extenso que sRGB y permite la expresión de colores que no se podían expresar con anterioridad. Aunque sigue siendo compatible con la gama de color de los estándares sRGB, “x.v.Color” amplía el espacio de color y, por lo tanto, produce imágenes más vívidas y naturales. Es especialmente eficaz para imágenes fijas y gráficos de ordenador. Especificaciones Terminales de salida • Potencia de salida nominal Delantero I/D (1 kHz, 1% THD, 6 Ω) ................................. 45 W + 45 W Altavoces de diámetro pequeño (1 kHz, 1% THD, 4 Ω) .............. 27,2 W Subwoofer (100 Hz, 1% THD, 3 Ω) ................................................ 90 W • Potencia de salida máxima Delantero I/D (1 kHz, 10% THD, 6 Ω) ............................... 50 W + 50 W Altavoces de diámetro pequeño (1 kHz, 10% THD, 4 Ω) ............... 32 W Subwoofer (100 Hz, 10% THD, 3 Ω) ............................................ 100 W • Salida HDMI ........................................................................................... 1 • Salida de vídeo (Vídeo compuesto, 1,0 Vp-p) ........................................ 1 [Modelos para Canadá y Corea]...................................................... NTSC [Otros modelos]..................................................................................PAL • Auricular Potencia de salida de auriculares (1 kHz, entrada 460 mV, 16 Ω) ...................................................................................................... 220 mV Sección del altavoz • Alimentación [Modelo de Canadá]...................................................... 120 V CA, 60 Hz [Modelos de Europa, Reino Unido, Corea y Asia] ...........................................................................220-240 V CA, 50/60 Hz • Altavoces de diámetro pequeño ................................................... Cono de 2,8 cm con blindaje magnético • Altavoz delantero ............ Cono con blindaje no magnético de 6 × 10 cm • Subwoofer ............................. Cono con blindaje no magnético de 13 cm Terminal de entrada • Consumo de energía......................................................................... 42 W • Consumo en espera (Control HDMI activado)................................................Menos de 5,0 W (Control HDMI desactivado) ..........................................Menos de 0,5 W • Respuesta de frecuencia ............................................. De 35 Hz a 20 kHz • Dimensiones (An × Al × Prof) YRS-1100............................................................. 1.200 × 500 × 445 mm YRS-2100............................................................. 1.600 × 500 × 445 mm REPRODUCCIÓN • Entrada de audio Óptica ........................................................................... 2 (TV, INPUT 1) Coaxial...................................................................................1 (INPUT 2) Analógica........................................................................ 1 par (INPUT 3) • Entrada HDMI.............................................................3 (HDMI IN 1 a 3) General CONEXIÓN/ AJUSTES INICIALES Sección del amplificador PREPARACIÓN Especificaciones • Peso YRS-1100...................................................................................... 46,5 kg YRS-2100......................................................................................... 63 kg El logotipo “ Yamaha Corporation. ” y “Cinema DSP” son marcas registradas de Fabricado bajo licencia de Cambridge Mechatronics Ltd. Solicitud de patentes en todo el mundo. El logotipo “ ” y “Digital Sound Projector™” son marcas comerciales de Cambridge Mechatronics Ltd. Bluetooth Bluetooth es una marca registrada de Bluetooth SIG y es utilizada por Yamaha de acuerdo con un contrato de licencia. “HDMI”, el logotipo de “HDMI” y “High-Definition Multimedia Interface” son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC. SOBRE ESTA UNIDAD “x.v.Color” es una marca comercial de Sony Corporation. Fabricado con licencia de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS El logotipo “ Yamaha Corporation. ” e “IntelliBeam” son marcas comerciales de iPod, iPhone “iPod” es una marca comercial de Apple Inc. registrada en Estados Unidos y en otros países. “iPhone” es una marca comercial de Apple Inc. AJUSTES * Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. “UniVolume” es una marca comercial de Yamaha Corporation. Español Fabricado bajo licencia en la patente norteamericana N.º: 5,451,942; 5,956,674; 5,974,380; 5,978,762; 6,226,616; 6,487,535; 7,212,872; 7,333,929; 7,392,195; 7,272,567 y otras patentes estadounidenses y mundiales emitidas y pendientes. DTS, DTS-HD y su símbolo son marcas comerciales registradas y DTS-HD Master Audio y los logotipos de DTS son marcas comerciales de DTS, Inc. Product e incluyen software. © DTS, Inc. Todos los derechos reservados. 51 Es Especificaciones Información de la señal disponible Compatibilidad de la señal HDMI ■ Señales de audio que se pueden recibir Tipos de señal de audio Formatos de señal de audio Medios compatibles Linear PCM de 2 c 2 c, 32-192 kHz, 16/20/24 bits CD, DVD-Vídeo, DVD-Audio, etc. Linear PCM multicanal 8 c, 32-192 kHz, 16/20/24 bits DVD-Audio, disco Blu-ray, HD DVD, etc. Bitstream (SD Audio) Dolby Digital, Dolby Digital EX, DTS, DTSES DVD-Vídeo, etc. Bitstream (HD Audio) Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus, DTS-HD Master Audio, DTS-HD High Resolution Audio Disco Blu-ray, HD DVD y • Consulte los manuales de instrucciones del dispositivo de origen de la entrada y ajuste el dispositivo adecuadamente. • Cuando se reproduzca un DVD-Audio con protección contra copias CCPM, las señales de vídeo y audio puede que no salgan, según el tipo de reproductor de DVD. • Esta unidad no es compatible con dispositivos HDMI o DVI no compatibles con HDCP. Consulte los manuales de instrucciones suministrados con los componentes HDMI o DVI para comprobar la compatibilidad con HDCP. • Para decodificar las señales de bitstream de datos en esta unidad, ajuste correctamente el dispositivo de entrada, de forma que el dispositivo pueda reproducir directamente las señales de audio de bitstream (no decodifica las señales bitstream en el dispositivo). Para conocer más detalles, consulte los manuales de instrucciones suministrados. ■ Señales de vídeo repetibles1) – Esta unidad es compatible con señales de vídeo de las siguientes resoluciones: • • • • 480i/60 Hz 576i/50 Hz 480p/60 Hz 576p/50 Hz • 720p/60 Hz, 50 Hz • 1080i/60 Hz, 50 Hz • 1080p/60 Hz, 50 Hz, 24 Hz – Deep Color – x.v.Color – Señal de vídeo 3D Señal de audio digital (óptica/coaxial) Tipos de señal de audio Formatos de señal de audio Medios compatibles Linear PCM de 2 c 2 c, 32-96 kHz, 16/20/24 bits CD, DVD-Vídeo, DVD-Audio, etc. Bitstream Dolby Digital, Dolby Digital EX, DTS, DTSES DVD-Vídeo, etc. 1) y La señal de vídeo compatible cambia en función del televisor conectado. 52 Es Utilización del DVD de demostración suministrado Reproducción del DVD de demostración 1 Cargue el DVD de demostración. Seleccione “Rain and Thunder” en el menú del DVD. Visualice la pantalla del menú del DVD utilizando el mando a distancia del reproductor de discos Blu-ray y, a continuación, reproduzca “Rain and Thunder”. Pulse la tecla OPTION en el mando a distancia para mostrar el menú de opciones. Compruebe que aparezca “Dolby D” en el visualizador del panel delantero. ¿Está correctamente seleccionada la fuente de entrada en esta unidad? Compruebe en qué terminal de entrada de la unidad está conectado el reproductor de discos Blu-ray. Compruebe entonces que el nombre de la fuente de entrada que se visualiza en el visor del panel delantero de la unidad es la misma que la del terminal de entrada que se está utilizando. y Si el reproductor de discos Blu-ray está conectado en el terminal HDMI IN 1, cuando seleccione HDMI 1 como la fuente de entrada, se debería visualizar “HDMI 1”. ¿Está la salida de audio digital correctamente configurada en el reproductor de discos Blu-ray? Conexión HDMI: Ponga la salida de audio digital en “Auto” o “Bitstream”. Conexión de audio digital: Habilite “Dolby Digital/DTS” o “Bitstream”. y Consulte las configuraciones en el manual del usuario que se proporciona con el reproductor de discos Blu-ray. AJUSTES Pulse la tecla U/V para seleccionar “Signal Info” y, seguidamente, pulse la tecla ENTER. ¿Está el reproductor de discos Blu-ray conectado con esta unidad vía un cable digital? Necesita conectar estos componentes mediante cables digitales (cable HDMI, cable óptico o cable coaxial) para reproducir contenidos en 5.1 canales tales como Dolby Digital. REPRODUCCIÓN 4 5 6 Conexión HDMI: en su televisor, seleccione esta unidad como la fuente de entrada. En esta unidad, seleccione el reproductor de discos Blu-ray como la fuente de entrada. Conexión de audio/vídeo: seleccione el reproductor de discos Bluray como la fuente de entrada en su televisor y en esta unidad. Si “Dolby D” no aparece en el visualizador del panel delantero en el paso 6, realice las siguientes comprobaciones. CONEXIÓN/ AJUSTES INICIALES 2 3 Seleccione fuentes de entrada en esta unidad y en su televisor para que la señal de audio del DVD entre esta unidad y la señal de vídeo en su televisor. Si “Dolby D” no aparece PREPARACIÓN Reproduciendo el DVD de demostración que se proporciona, puede comprobar si las señales digitales del reproductor de discos Blu-ray están entrando bien por la conexión digital (HDMI, óptica o coaxial) y disfrutar del sonido surround multicanal de la unidad. Dolby D RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS 7 Si el indicador “Dolby D” no se enciende, la señal de audio digital del DVD de demostración no está entrando en la unidad. Revise las conexiones y la configuración del reproductor de discos Blu-ray. Pulse la tecla V y compruebe que aparece “3/2/0.1” en el visualizador del panel delantero. SOBRE ESTA UNIDAD 3/2/0.1 Nota “Dolby D” no aparece cuando el reproductor de discos Blu-ray no está reproduciendo el DVD de demostración y se visualiza la pantalla del menú del DVD. 8 Disfrute del sonido surround Dolby Digital en 5.1 canales. Español El sonido de la lluvia y el zumbido de las cigarras se escucha desde todas las partes alrededor de la posición de escucha. y Disfrute del sonido surround en el modo de reproducción surround (☞p. 21). 53 Es Índice Numerics D 2 canales ....................................................................... 25 3 Beam (3 Haces) ......................................................... 24 5 Beam (5 Haces) ......................................................... 24 5.1ch .............................................................. 23, 24, 25 5Beam+2 (5Haces Plus2) ............................................. 24 7.1ch ...................................................................... 23, 24 Decoder Mode............................................................... 27 Deep Color.................................................................... 50 Descodificador de surround .......................................... 25 Digital Sound Projector ................................................ 49 DISTANCIA FOCAL................................................... 35 DISTANCIA RECORRIDA HAZ................................ 35 Dolby Digital ................................................................ 49 Dolby Digital Plus ........................................................ 49 Dolby Pro Logic IIx...................................................... 50 Dolby TrueHD ...................................................... 21, 50 DTS....................................................................... 27, 50 DTS-HD High Resolution ............................................ 46 DTS-HD High Resolution Audio ................................. 50 DTS-HD Master Audio......................................... 21, 50 A Adaptive DRC .............................................................. 37 AJUSTE ATENUACIÓN ............................................ 40 AJUSTE HAZ .............................................................. 35 AJUSTE OSD............................................................... 40 AJUSTE PARAMETROS............................................ 34 AJUSTE UNIDADES .................................................. 40 Ajustes de salida de sonido........................................... 37 Ajustes del subwoofer .................................................. 36 Ángulo a la pared o esquina ......................................... 34 ANGULO HORIZONTAL .......................................... 35 Antes de instalar esta unidad ........................................... 5 ARC................................................................................. 8 ASIGNACIÓN ENTRADAS....................................... 38 Auricular................................................................ 23, 26 AUTO LIP SYNC ........................................................ 36 AutoPowerDown .......................................................... 27 B Balance del volumen .................................................... 21 C Cable de alimentación ............................................. 8, 47 Cable de audio analógico estéreo con clavijas ................ 9 Cable de audio digital con clavijas.................................. 9 Cable de vídeo con clavijas ............................................. 8 Cable HDMI .................................................................... 8 Cable óptico................................................................ 8, 9 Canal (c) ....................................................................... 49 Ch Out .......................................................................... 23 CINEMA DSP .............................................................. 22 Componentes Bluetooth ............................................... 30 Compressed Music Enhancer ....................................... 21 CONFIG. AUTOMATICA .......................................... 15 CONFIG. IDIOMA ...................................................... 40 Configuración avanzada ............................................... 41 Consola de videojuegos................................................ 20 Control de gama dinámica............................................ 37 Control del tono............................................................ 36 Control HDMI .............................................................. 39 54 Es E Emparejado ................................................................... 30 En paralelo a la pared.................................................... 34 Entertainment................................................................ 23 F Frecuencia de muestreo ........................................ 22, 49 Función de apagado automático ................................... 27 Función de control HDMI............................................. 18 H HDMI............................................................................ 50 I Indicador CINEMA DSP .............................................. 47 Indicador del sistema .................................................... 46 Indicador SLEEP .................................................. 27, 47 Indicador STATUS ....................................................... 46 Indicador VOL...................................................... 20, 47 Interlock ........................................................................ 29 iPhone ........................................................................... 29 iPod ............................................................................... 29 L Lámina deslizante interior .............................................. 5 LFE ....................................................................... 26, 36 LOCALIZACIÓN IMAGEN........................................ 36 Índice 23 27 T Temporizador para dormir ........................................... 27 Terminal INTELLIBEAM MIC................................... 46 Terminal PHONES ...................................................... 46 Tonos de prueba ........................................................... 37 TV ................................................................................ 20 TV satélite/cable ............................................................. 9 U UniVolume................................................................... 21 V Velocidad de muestreo................................................. 21 Vidrio templado .............................................................. 5 Visor del panel delantero ............................................. 47 Volume Trim................................................................ 27 Volumen....................................................................... 20 W Panel delantero.............................................................. 46 Panel trasero.................................................................. 47 PCM (Pulse Code Modulation) .................................... 50 Punto óptimo................................................................. 35 WMA ........................................................................... R x.v.Color....................................................................... 50 Y YBA-10 ........................................................................ YDS-12 ........................................................................ YID-W10 ..................................................................... 31 29 29 SOBRE ESTA UNIDAD S X RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Receptor de audio inalámbrico Bluetooth .................... 30 Registro de los componentes HDMI en el televisor ..... 19 RENOMBRADO ENTRADAS.................................... 39 Reproductor de discos Blu-ray ..................................... 20 21 AJUSTES P REPRODUCCIÓN O Optimización de haz ..................................................... 11 Optimización del sonido ............................................... 11 OPTIMIZAR HAZ+SONIDO ...................................... 14 OPTIMIZAR SOLO HAZ ............................................ 14 OPTIMIZAR SOLO SONIDO ..................................... 14 CONEXIÓN/ AJUSTES INICIALES Mando a distancia ......................................................... 48 MANEJO AUDIO ........................................................ 39 MEMORIA ................................................................... 16 Mensaje de error ........................................................... 13 Menú de opciones ......................................................... 27 Método de salida del audio ........................................... 23 Micrófono IntelliBeam ................................................. 11 Modo estéreo ................................................................ 21 Modo surround.............................................................. 21 Movie ............................................................................ 22 MP3............................................................................... 21 Música........................................................................... 23 My Sur. (Mi Trasero).................................................... 24 Sur. ............................................................................... Sur. Dec. Mode ............................................................ PREPARACIÓN M Español Salida de canal .............................................................. 25 Selección de audio de entrada HDMI ........................... 38 Señales de audio de alta de definición .......................... 22 Sensor del mando a distancia........................................ 46 Signal Info .................................................................... 28 Sistema inalámbrico...................................................... 29 Sonido de error ............................................................. 13 Sonido surround............................................................ 22 Soporte de cartón para micrófono................................. 11 Sound Out ..................................................................... 23 St+3Beam (Estéreo+3Haces)........................................ 24 St+3Beam2 (Est+3Haces+2) ........................................ 24 Subwoofer............................................................. 20, 21 55 Es Italiano Informazioni per gli utenti sulla raccolta e lo smaltimento di vecchia attrezzatura e batterie usate Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sui documenti che li accompagnano significano che i prodotti e le batterie elettriche e elettroniche non dovrebbero essere mischiati con i rifiuti domestici generici. Per il trattamento, recupero e riciclaggio appropriati di vecchi prodotti e batterie usate, li porti, prego, ai punti di raccolta appropriati, in accordo con la Sua legislazione nazionale e le direttive 2002/96/CE e 2006/ 66/CE. Smaltendo correttamente questi prodotti e batterie, Lei aiuterà a salvare risorse preziose e a prevenire alcuni potenziali effetti negativi sulla salute umana e l’ambiente, che altrimenti potrebbero sorgere dal trattamento improprio dei rifiuti. Per ulteriori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti e batterie, prego contatti la Sua amministrazione comunale locale, il Suo servizio di smaltimento dei rifiuti o il punto vendita dove Lei ha acquistato gli articoli. [Informazioni sullo smaltimento negli altri Paesi al di fuori dell’Unione europea] Questi simboli sono validi solamente nell’Unione europea. Se Lei desidera disfarsi di questi articoli, prego contatti le Sue autorità locali o il rivenditore e richieda la corretta modalità di smaltimento. Noti per il simbolo della batteria (sul fondo due esempi di simbolo): È probabile che questo simbolo sia usato in combinazione con un simbolo chimico. In questo caso è conforme al requisito stabilito dalla direttiva per gli elementi chimici contenuti. Español Información para Usuarios sobre Recolección y Disposición de Equipamiento Viejo y Baterías usadas Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significan que los productos electrónicos y eléctricos usados y las baterías usadas no deben ser mezclados con desechos hogareños corrientes. Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos y las baterías usadas, por favor llévelos a puntos de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las directivas 2002/96/EC y 2006/66/EC. Al disponer de estos productos y baterías correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud humana y el medio ambiente, el cual podría surgir de un inapropiado manejo de los desechos. Para mayor información sobre recolección y reciclado de productos viejos y baterías, por favor contacte a su municipio local, su servicio de gestión de residuos o el punto de venta en el cual usted adquirió los artículos. [Información sobre la Disposición en otros países fuera de la Unión Europea] Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor contacte a sus autoridades locales y pregunte por el método correcto de disposición. Nota sobre el símbolo de la batería (ejemplos de dos símbolos de la parte inferior) Este símbolo podría ser utilizado en combinación con un símbolo químico. En este caso el mismo obedece a un requerimiento dispuesto por la Directiva para el elemento químico involucrado. iii
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408
  • Page 409 409
  • Page 410 410
  • Page 411 411
  • Page 412 412
  • Page 413 413
  • Page 414 414
  • Page 415 415
  • Page 416 416
  • Page 417 417
  • Page 418 418
  • Page 419 419
  • Page 420 420
  • Page 421 421
  • Page 422 422
  • Page 423 423
  • Page 424 424
  • Page 425 425
  • Page 426 426
  • Page 427 427
  • Page 428 428
  • Page 429 429
  • Page 430 430
  • Page 431 431
  • Page 432 432
  • Page 433 433
  • Page 434 434
  • Page 435 435
  • Page 436 436
  • Page 437 437
  • Page 438 438
  • Page 439 439
  • Page 440 440
  • Page 441 441
  • Page 442 442
  • Page 443 443
  • Page 444 444
  • Page 445 445
  • Page 446 446
  • Page 447 447
  • Page 448 448
  • Page 449 449
  • Page 450 450
  • Page 451 451
  • Page 452 452
  • Page 453 453
  • Page 454 454
  • Page 455 455

Yamaha YRS-1100 El manual del propietario

Categoría
Receptor
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para