Transcripción de documentos
ESPAÑOL
Índice
1. Introducción...........................................................47
2. Símbolos................................................................48
3. Indicaciones importantes.......................................49
4. Descripción del aparato.........................................53
5. Puesta en funcionamiento......................................54
6. Manejo....................................................................55
7. Limpieza y conservación........................................57
8. Eliminación.............................................................58
9. Resolución de problemas.......................................58
10. Datos técnicos......................................................60
11. Garantía/asistencia...............................................61
Artículos suministrados
de que estén accesibles para otros usuarios y respete las
indicaciones.
•
•
•
•
•
•
Brazalete para la muñeca
1 unidad de control
1 cable de conexión
Pilas, 3 × 1,5 V AAA (LR03, Micro)
2 cubiertas de electrodos autoadhesivas
Estas instrucciones de uso
Atentamente,
El equipo de Beurer
Tratamiento para aliviar el dolor con el aparato de
estimulación EM 28
¿Cómo funciona la corriente estimuladora?
El aparato TENS funciona sobre la base de la electroestimulación nerviosa (TENS). Por TENS, estimulación nerviosa
transcutánea, se entiende la estimulación eléctrica de los
nervios a través de la piel. TENS es un método clínicamente
probado, efectivo, no medicamentoso, sin efectos secundarios si se usa correctamente, autorizado para el tratamiento
de dolores de diferente origen y, por lo tanto, también apto
para el autotratamiento. El efecto de alivio o eliminación del
1. Introducción
Estimada clienta, estimado cliente:
Nos alegramos de que haya elegido un producto de nuestra
colección. Nuestro nombre es sinónimo de productos de
alta y comprobada calidad en los ámbitos del calor, peso,
presión arterial, temperatura corporal, pulso, tratamiento
suave, masaje y aire. Lea detenidamente estas instrucciones
de uso, consérvelas para su futura utilización, asegúrese
47
dolor se alcanza, entre otras formas, gracias a la supresión
de la transmisión del dolor a través de las fibras nerviosas
(sobre todo por medio de impulsos de alta frecuencia) y
a la estimulación de la secreción de endorfinas naturales
del cuerpo, que disminuyen la sensación de dolor gracias
a su efecto en el sistema nervioso central. Este método
está clínicamente probado y homologado. Su médico debe
explicarle los cuadros clínicos en los que resulta adecuada
la aplicación de TENS e indicarle, además, cómo realizar
por su cuenta el tratamiento con TENS.
En la placa de características se utilizan los siguientes símbolos.
Pieza de aplicación tipo BF
Respetar las instrucciones de uso
El aparato puede emitir valores de salida
efectivos superiores a 10 mA de media en
intervalos de 5 segundos
2. Símbolos
En estas instrucciones de uso se utilizan los siguientes
símbolos.
Advertencia
Fabricante
Aviso sobre riesgos de lesiones
u otros peligros para la salud.
Proteger de la humedad
Indicación de seguridad sobre
posibles daños en el aparato o
los accesorios.
Indicación de información imNota
portante.
Las personas que lleven implantes médicos
(p. ej., marcapasos) no podrán utilizar el aparato, ya que estos podrían afectar negativamente
a su funcionamiento.
Número de serie
Atención
El sello CE certifica que este aparato
cumple con los requisitos establecidos
en la Directiva 93/42/CEE relativa a los
productos sanitarios.
Eliminación según la Directiva europea
sobre residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos (RAEE)
48
Storage / Transport
Operating
• Antes de utilizar el aparato, deberá asegurarse de que ni
este ni los accesorios presenten daños visibles. En caso
de duda, no lo use y póngase en contacto con su distribuidor o con la dirección de atención al cliente indicada.
• Si está preocupado por su salud, consulte a su médico
de familia.
• El TENS para la muñeca debe usarse exclusivamente
como tratamiento externo para la muñeca humana. La
utilización en otras partes del cuerpo puede provocar
graves problemas de salud.
• Tras la aplicación, es normal que se produzca un ligero
enrojecimiento de la piel, pero desaparece en un corto
espacio de tiempo.
No vuelva a utilizar el aparato hasta que no haya desaparecido el enrojecimiento.
• Si aparecen irritaciones cutáneas tras un tiempo de terapia prolongado, seleccione un tiempo de aplicación más
breve.
• Si aparecen irritaciones cutáneas más fuertes, interrumpa
el tratamiento y consulte a su médico.
• Este aparato no debe ser utilizado por niños ni por adultos
con facultades físicas, sensoriales (p. ej., insensibilidad
al dolor) o mentales limitadas, o con poca experiencia o
conocimientos, a no ser que los vigile una persona responsable de su seguridad o que esta persona les indique
cómo se debe utilizar el aparato.
• Mantenga a los niños alejados del material de embalaje
(peligro de asfixia).
Temperatura y humedad de almacenamiento y transporte admisibles
Temperatura y humedad de funcionamiento admisibles.
Símbolo de certificación para aquellos
productos que se exportan a la Federación de Rusia y a los países de la CEI.
3. Indicaciones importantes
Indicaciones de seguridad
Advertencia
• Utilice el TENS para la muñeca exclusivamente:
– en personas;
– de forma externa;
– para el fin para el que ha sido diseñado y del modo
expuesto en estas instrucciones de uso.
• ¡Todo uso inadecuado puede ser peligroso!
• En situaciones graves de emergencia, tienen prioridad
los primeros auxilios.
• Este aparato no está destinado al uso comercial o clínico,
sino exclusivamente al uso particular en el ámbito privado.
• El aparato está diseñado para usarse en todos los entornos que se especifican en estas instrucciones de uso,
incluido el ámbito doméstico.
49
• No utilice piezas adicionales no recomendadas por el
fabricante.
• No mueva ni se coloque el brazalete mientras esté encen
dida la unidad de control.
• Enchufe el cable de conexión de los conectores de los
electrodos únicamente en la unidad de control prevista
para ello y en el brazalete que se suministra.
• No tire del cable de conexión durante el tratamiento.
• No retuerza ni tire del extremo del cable de conexión.
• No utilice aparatos electrónicos, como relojes, durante el
tratamiento.
• No utilice el aparato cerca (~1 m) de aparatos de onda corta o microonda (p. ej., teléfonos móviles), ya que pueden
producir oscilaciones en los valores de salida del aparato.
• El aparato solo se puede usar cerca de perturbaciones
electromagnéticas de forma restringida y en determinadas
circunstancias. Como consecuencia, podrían mostrarse
mensajes de error o producirse averías en la pantalla o
el dispositivo.
• Se debe evitar el uso de este aparato junto a otros aparatos o apilado con otros aparatos, ya que esto podría
provocar un funcionamiento incorrecto. Pero si resulta
inevitable hacerlo, deberá vigilar este y los demás aparatos hasta asegurarse de que funcionan correctamente.
• El uso de accesorios que no sean los indicados o faci
litados por el fabricante de este aparato puede tener como
consecuencia mayores interferencias electromagnéticas
o una menor resistencia contra interferencias electromagnéticas del aparato y provocar un funcionamiento
incorrecto.
• Si no se tienen en cuenta estas indicaciones, podrían
verse afectadas las características de funcionamiento
del aparato.
• No sumerja nunca el aparato en agua ni en ningún otro
líquido.
• No utilice el aparato cerca de sustancias inflamables,
gases o explosivos.
Medidas de precaución
Advertencia
• Durante los primeros minutos de la aplicación, permanezca sentado o tumbado para evitar un riesgo innecesario
de lesiones en el muy infrecuente caso de una reacción
vagal (sensación de debilidad). Si empieza a sentir debilidad, desconecte inmediatamente el aparato y ponga
las piernas en alto (durante aprox. 5-10 min).
• El tratamiento debe resultar agradable. Si el aparato no
funcionase correctamente, o produjese malestar o dolor,
interrumpa inmediatamente su utilización.
• Retire el brazalete solo cuando el aparato esté apagado.
50
Indicaciones sobre los electrodos
• En caso de erupciones cutáneas (como alergias),
quemaduras, contusiones, hinchazones, heridas abiertas
o en proceso de curación.
• En cicatrices postoperatorias en fase de curación.
• Si está conectado al mismo tiempo a un equipo quirúrgico
de alta frecuencia. Esto puede tener como consecuencia
quemaduras debajo de los campos de corriente estimuladora.
• Bajo el efecto de analgésicos, alcohol o somníferos.
• Mientras se realizan actividades en las que una reacción imprevista (como contracciones musculares fuertes
a pesar de la baja intensidad) pueda ser peligrosa, por
ejemplo mientras se conduce un coche o se maneja una
máquina. •
En personas que duermen.
• No utilice este aparato al mismo tiempo que otros
aparatos que emitan impulsos eléctricos a su cuerpo.
• El aparato es apropiado para su uso particular.
• Por razones de higiene, el brazalete deberá ser utilizado
por una sola persona.
• Asegúrese de que durante la estimulación no entren en
contacto con los electrodos objetos metálicos, dado que
esto podría producir quemaduras.
• En caso de enfermedades agudas o crónicas del tracto
gastrointestinal.
• Si tiene implantes metálicos.
• Si lleva una bomba de insulina.
• En un entorno con un nivel de humedad elevado, como
el cuarto de baño, o durante el baño o la ducha.
Atención
• Los electrodos no deben colocarse sobre heridas abiertas.
• Valor de salida máx. recomendado para los electrodos
de 5 mA/cm2.
• Las densidades de corriente efectivas por encima de
2 mA/cm2 requieren una mayor atención por parte del
usuario.
Advertencia
Para prevenir daños en la salud, se aconseja no usar el
aparato bajo ningún concepto en los siguientes casos:
• No utilice el aparato si lleva un marcapasos
u otros implantes, como p. ej. una bomba de
insulina o implantes metálicos.
• Si tiene fiebre alta (p. ej., >39 °C).
• Si padece alteraciones del ritmo cardiaco conocidas o
agudas (arritmias) y otros problemas de generación y
transmisión de impulsos en el corazón.
• Si sufre ataques (p. ej., de epilepsia).
• En caso de embarazo.
• Si padece cáncer.
• Tras someterse a operaciones cuyo proceso de recuperación podría verse perjudicado por contracciones fuertes
de los músculos.
• Sobre piel con enfermedades agudas o crónicas (dañada
o inflamada), p. ej., con inflamaciones dolorosas o indoloras, o enrojecimiento.
51
El aparato no debe utilizarse:
Antes de la puesta en funcionamiento
• En la zona de la cabeza: pueden producirse convulsiones.
• En la zona del cuello/la carótida: el aparato puede producir
una parada cardiaca.
• En la zona de la faringe y la laringe: pueden producirse
calambres musculares que pueden causar una asfixia.
• Cerca del tórax: puede aumentar el riesgo de fibrilación
ventricular y causar una parada cardiaca.
Atención
• Antes de usar el aparato, retire todo el material de embalaje.
• Apague el aparato de inmediato si presenta defectos o
se producen fallos de funcionamiento.
• No se coloque nunca el brazalete para muñeca con los
electrodos metálicos sin cubrir. Usar el brazalete sin cubrir
los electrodos puede causar heridas.
• En caso de que falten las cubiertas autoadhesivas de la
toma de los electrodos o de que se suelten, es imprescindible pegar las cubiertas adjuntas.
Consulte a su médico antes de la utilización:
• Si padece enfermedades agudas o sospecha que pueda
padecer trastornos de coagulación, tendencia a enfermedades tromboembólicas y neoformaciones malignas.
• Si padece diabetes u otras enfermedades.
• Si sufre dolores crónicos de origen desconocido, independientemente de la zona corporal.
• Si sufre cualquier trastorno de la sensibilidad con
reducción de la sensación de dolor (como p. ej. trastornos metabólicos).
• Si está realizando al mismo tiempo tratamientos médicos.
• Si surgen molestias con el tratamiento de estimulación.
• En caso de producirse irritaciones de la piel permanentes
debajo de los electrodos.
Atención
• El fabricante declinará toda responsabilidad por daños y
perjuicios debidos a un uso inadecuado o incorrecto.
• Proteja el aparato del polvo, la suciedad y la humedad.
• No utilice el aparato si se cae, si se ha expuesto a una
humedad extrema o si resulta deteriorado por cualquier
otro motivo. El aparato no se debe exponer a altas temperaturas ni a la luz solar.
• No debe abrir ni reparar el aparato bajo ningún concepto;
en caso contrario, ya no se garantizará su correcto funcionamiento. El incumplimiento de esta disposición anula
la garantía.
• Para llevar a cabo las reparaciones, diríjase al servicio de
atención al cliente o a un distribuidor autorizado.
Advertencia
La utilización del aparato no exime de acudir al médico
ni de seguir el tratamiento prescrito por él. Por lo tanto,
cualquier dolor o enfermedad debe consultarse primero
con un médico.
52
4. Descripción del aparato
Indicaciones para la manipulación de las pilas
Unidad de control
• En caso de que el líquido de una pila entre en contacto
con la piel o los ojos, lave la zona afectada con agua y
busque asistencia médica.
•
¡Peligro de asfixia! Los niños pequeños podrían tragarse las pilas y asfixiarse. Guarde las pilas fuera del
alcance de los niños.
• Respete los símbolos más (+) y menos (–) que indican la
polaridad.
• Si se derrama el líquido de una pila, póngase guantes
protectores y limpie el compartimento de las pilas con
un paño seco.
• Proteja las pilas de un calor excesivo.
•
¡Peligro de explosión! No arroje las pilas al fuego.
• Las pilas no se pueden cargar ni cortocircuitar.
• Si no va a utilizar el aparato durante un periodo de tiempo
prolongado, extraiga las pilas.
• Utilice únicamente el mismo tipo de pila o un tipo equivalente.
• Cambie siempre todas las pilas a la vez.
• No utilice baterías.
• No despiece, abra ni triture las pilas.
53
Pos.
Denominación
1
Tecla de encendido, apagado y pausa
2
Ajuste de la intensidad
▲ aumentar
▼ reducir
3
Tecla de programa/de bloqueo
4
Compartimento de las pilas
5
Conector hembra
6
Pantalla con indicador LCD
7
Estado de las pilas; aparece cuando están
gastadas
8
Intensidad, nivel 0-20
9
Símbolo de pausa; parpadea si está activado
10
TIMER: tiempo restante de ejecución de
los programas activos en minutos
11
Bloqueo de teclas activo
12
Programa activo
Conectar el cable de
conexión y colocar el
brazalete para la muñeca
1. Conecte el cable de conexión a
los clips metálicos del brazalete
para la muñeca.
Nota
Antes de colocarse el brazalete, limpie y seque la zona
del cuerpo que vaya a tratar.
Antes de colocarse el brazalete, humedezca
con agua los electrodos y la muñeca.
5. Puesta en funcionamiento
Póngase el brazalete en la muñeca/el antebrazo deslizando el brazo dentro de este. Para que le resulte más
fácil ponérselo, primero coloque el brazo contra la parte
superior de su cuerpo de modo que ejerza una contrapresión. De este modo será más fácil cerrar el brazalete.
Para usarlo en el brazo derecho: si se ha puesto el brazalete en la muñeca / el antebrazo derecho, tire de ambas
correas en diagonal hacia abajo.
Para usarlo en el brazo izquierdo: si se ha puesto el
brazalete en la muñeca/el antebrazo izquierdo, tire de
ambas correas en diagonal hacia arriba.
2. Ajuste el brazalete en la posición deseada con los
cierres de hebilla. Procure que el brazalete no quede
demasiado apretado, pero que los electrodos tengan
suficiente contacto con la piel.
Colocar las pilas
Abra el compartimento de las pilas
[4] presionando en las flechas de la
tapa y tirando hacia abajo.
Inserte las 3 pilas alcalinas de tipo
AAA 1,5 V. Asegúrese de colocar las
pilas con los polos correctos.
Vuelva a cerrar la tapa del compartimento de las pilas hasta que note y
oiga que encaja.
54
6. Manejo
3. Introduzca la clavija del cable de
conexión en el conector hembra
[5] de la unidad de control.
Indicaciones generales sobre la aplicación
No encienda el aparato hasta que el brazalete esté
colocado correctamente. Véase el capítulo 5.
El TENS para la muñeca se ha diseñado para el tratamiento
individual de dolores en la muñeca.
Cambio de las pilas
Cambie las pilas cuando se
visualice el indicador de estado
de las pilas [7].
Encender el aparato
Mantenga pulsada la tecla de encendido y apagado [1] hasta
que suene una señal breve y el indicador LCD de la pantalla
[6] se encienda. La primera vez que se enciende el aparato
se activa automáticamente el programa A.
• Abra el compartimento de las pilas
[4] presionando en las flechas de
la tapa y tirando hacia abajo.
Seleccionar un programa
• Hay que colocar 3 pilas de 1,5 V, tipo AAA (LR 03 Micro).
Coloque los polos correctamente. Preste atención al gráfico del compartimento de las pilas.
• ¡No utilice pilas recargables!
Pulse la tecla de programa P [3] para cambiar de programa.
Están disponibles los siguientes programas:
55
Programa
Frecuencia
Tiempo
A
4 Hz-110 Hz (3 fases)
30 min
B
4 Hz
25 min
C
2 Hz (ráfaga)
25 min
D
110 Hz
25 min
Seleccione el ajuste de forma que el uso le resulte
agradable.
Nota:
En el programa A notará un efecto más intenso al
pasar de la fase 1 a la fase 2 (después de aprox. 10 minutos). Esto es normal y está previsto que sea así. Si la
intensidad le parece demasiado alta, podrá reducirla
pulsando simplemente la tecla de intensidad ▼ [2].
Impedir cambios de impulsos no deseados
Para impedir que la intensidad aumente involuntariamente
durante un entrenamiento, active simplemente la tecla de
bloqueo. Para ello, pulse durante aprox. 2 segundos la tecla
de selección de programas P [3]. Se oye una señal acústica
y se visualiza en la pantalla [6] el símbolo "
". Para
cancelar el bloqueo de teclas, mantenga pulsada la tecla P
[3] durante aprox. 2 segundos.
Nota:
Si se cambia de programa durante la estimulación
(por ejemplo, de A a B), la intensidad de salida aumentará gradualmente en el nuevo programa hasta la
intensidad ajustada previamente. Si es necesario, este
proceso se puede detener pulsando la tecla de intensidad ▼ [2] o se puede apagar el aparato pulsando
dos segundos la tecla de encendido y apagado [1].
Reacción ante sensaciones desagradables
Si nota un pinchazo o picor en la piel, apague el aparato y
proceda de la siguiente forma:
• Asegúrese de que los electrodos funcionan correctamente
y no presentan ningún defecto.
• Compruebe si la cubierta redonda sigue colocada sobre
las conexiones de los electrodos.
• Quítese el brazalete y vuelva a humedecerlo completamente.
• Cuando vuelva a ponérselo, asegúrese de que el contacto
con la piel es bueno y de que está bien humedecido.
Parar impulsos demasiado intensos
Puede reducir la intensidad cuando lo desee o volver a
apagar el aparato pulsando la tecla de encendido y apagado
[1] (~2 segundos).
Ajustar la intensidad
Pulse la tecla de intensidad ▲ [2] para aumentar gradualmente la intensidad o la tecla de intensidad ▼ [2] para
reducir la intensidad. La intensidad se puede ajustar en
20 niveles. Dependiendo del nivel de intensidad, notará
primero un cosquilleo que puede convertirse en una contracción muscular.
Hacer una pausa
Si desea hacer una pausa en medio de un programa, pulse
brevemente la tecla de pausa [1]. Se oye una señal acústica
y parpadea en la pantalla [6] el símbolo de pausa "II". Podrá
continuar con el programa volviendo a pulsar la tecla [1].
56
Detección de contacto
Limpieza del brazalete para la muñeca
Si los electrodos no están en contacto con el cuerpo, la
intensidad se ajustará automáticamente a cero. De esta
forma se impedirá que se produzcan irritaciones no deseadas. La intensidad no se puede aumentar si no hay
contacto con el cuerpo.
Atención
1. Antes de proceder a limpiar el brazalete, desenchufe el
cable de conexión de este.
2. Limpie cuidadosamente el brazalete con agua jabonosa
tibia. No use agua caliente. Después, aclárelo bien con
agua para que no queden restos de jabón.
3. Por último, seque el brazalete cuidadosamente con una
toalla y deje que se seque.
Función de almacenamiento
El aparato guarda el último programa configurado.
Tras el cambio de pilas, el aparato vuelve a encenderse con
el primer programa.
Advertencia
7. Limpieza y conservación
• Si el brazalete presenta daños, sustitúyalo.
• Antes de volver a colocarse el brazalete, limpie y seque
la zona del cuerpo que vaya a tratar.
Limpieza de la unidad de control
Atención
Conservación
Antes de proceder a la limpieza, desenchufe el cable de
conexión de la unidad de control y del brazalete y retire
las pilas.
Limpie la unidad de control después de su utilización con un
paño suave ligeramente humedecido. Si hay mucha sucie
dad, el paño puede humedecerse con agua ligeramente
jabonosa. No utilice limpiadores químicos ni abrasivos.
Tenga cuidado de que no entre agua en el interior de la
unidad de control.
• Desconecte el cable de conexión de la unidad de control apagada.
• Quítese el brazalete.
• Desconecte el cable de conexión del brazalete.
• Coloque la unidad de control, el brazalete y el cable de
conexión en su embalaje original.
• Guarde el embalaje original en un lugar fresco y seco y
fuera del alcance de los niños.
• Si no va a utilizar el aparato durante un periodo de tiempo
prolongado, extraiga las pilas. Las pilas con fugas pueden
dañar el aparato.
57
8. Eliminación
9. Resolución de problemas
A fin de preservar el medioambiente, cuando el aparato llegue al final de su vida útil no lo deseche con
la basura doméstica.
Se puede desechar en los puntos de recogida adecuados disponibles en su zona. Deseche el aparato según la
Directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos (RAEE).
Para más información, póngase en contacto con la autoridad municipal competente en materia de eliminación de
residuos.
Problema
El aparato
no se enciende.
La estimulación es
demasiado
débil.
Las pilas usadas y completamente descargadas deben
desecharse en contenedores de recogida señalados de
forma especial, los puntos de recogida de residuos
especiales o a través de un distribuidor de equipos
electrónicos. Los usuarios están obligados por ley a
eliminar las pilas correctamente.
Estos símbolos se encuentran en pilas que contienen sustancias tóxicas:
Pb: la pila contiene plomo.
Cd: la pila contiene cadmio.
Hg: la pila contiene mercurio.
58
Posible causa
Las pilas están
gastadas.
Las pilas no se han
colocado correctamente.
Solución
Cambie las pilas.
Vuelva a colocar
las pilas.
Vuelva a colocar el
El brazalete no tiene brazalete. Asegúsuficiente contacto rese de que haya
con la piel.
suficiente contacto
con la piel.
Los electrodos no
Apague el aparato.
se han humedecido Humedezca los
lo suficiente.
electrodos.
Problema
Posible causa
El ajuste del nivel de
intensidad del aparato es demasiado
alto.
Los electrodos no
La estimula- se han humedecido
ción resulta lo suficiente.
desagra
El cable de conedable.
xión está desgastado/defectuoso.
Los electrodos están desgastados/
defectuosos.
La estimulación es
irregular.
El cable de conexión es defectuoso.
Solución
Disminuya el nivel
de intensidad del
aparato.
Apague el aparato.
Humedezca los
electrodos.
Problema
Posible causa
La estimulación no produce ningún
efecto.
Los electrodos no
se han colocado correctamente
sobre la piel.
Cambie el cable de
conexión.
El brazalete no está
asentado correctamente sobre la piel.
Cambie el brazalete para la muñeca.
La piel se ha
El brazalete está
enrojecido
y/o aparece sucio.
un dolor
agudo.
Uno de los electrodos está rayado.
Los electrodos no
se han humedecido
lo suficiente.
Disminuya el nivel
de intensidad y
gire 90° el cable de
conexión en el conector hembra. Si
detecta más fallos,
cambie el cable de
conexión.
59
Solución
Retire los electrodos y vuelva a
colocarlos sobre la
piel. Asegúrese de
que haya suficiente contacto con
la piel.
Asegúrese de que
el brazalete esté
totalmente en contacto con la piel.
Limpie el brazalete
tal como se describe en estas instrucciones de uso.
Cambie el brazalete.
Apague el aparato.
Humedezca los
electrodos.
Problema
Posible causa
Solución
Detenga la aplicaEl brazalete se des- ción y vuelva a coprende de la piel.
locarse el brazalete
para la muñeca.
Detenga la apliEl cable de conecación y vuelva a
xión se ha soltado. conectar el cable
de conexión.
Cambie las pilas
Las pilas están gasde la unidad de
tadas.
control.
Tamaño de los
electrodos
Aprox. 80 cm²
Parámetros
(500 ohmios de carga)
Tensión de salida:
máx. 50 Vpp/5,5 V rms
Corriente de salida:
máx. 100 mApp/11 mArms
Frecuencia de salida:
2-110 Hz
Duración del impulso
60-220 μs por fase
Forma de onda
Impulsos cuadrados bifásicos
simétricos
Si su problema no aparece en esta tabla, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente.
Alimentación
de tensión
4,5 V
(3 × 1,5 V AAA, tipo LR03)
10. Datos técnicos
Condiciones de
servicio
0 °C a 40 °C, 20 a 65 % de
humedad relativa del aire
Almacenamiento
0 °C a 55 °C, 10 a 90 % de
humedad relativa del aire
La estimulación
se detiene
durante la
aplicación.
Perímetro de la mu- Aprox. a partir de 14 cm
ñeca
Tipo
EM 29
Modelo
EM 28
Peso
– Aparato
– Aparato, brazalete
y cable
– Aprox. 90 g incl. pilas
– Aprox. 155 g incl. pilas
El número de serie se encuentra en el aparato o en el compartimento de las pilas.
60
11. Garantía/asistencia
Nos reservamos el derecho de efectuar modificaciones técnicas para mejorar y perfeccionar el producto. No garantizamos el correcto funcionamiento de este aparato si se usa
al margen de las especificaciones. Este aparato cumple las
normas europeas EN60601-1 y EN60601-1-2 (conformidad
con CISPR 11, 61000-4-2, 61000-4-3 y 61000-4-8) y está
sujeto a las medidas especiales de precaución relativas a
la compatibilidad electromagnética. Tenga en cuenta que
los dispositivos de comunicación de alta frecuencia portátiles y móviles pueden interferir en el funcionamiento de
este aparato. Puede solicitar información más precisa al
servicio de atención al cliente en la dirección indicada en
este documento o leer el final de las instrucciones de uso.
Este aparato satisface los requisitos especificados en las
directrices europeas sobre productos sanitarios 93/42/
CE, así como la ley alemana sobre productos médicos.
Para este aparato no se requiere ninguna comprobación
de funcionamiento ni instrucción según el apartado 5 del
reglamento alemán de funcionamiento de productos médicos (MPBetreibV). Tampoco es necesario realizar controles
técnicos de seguridad según el apartado 6 del reglamento
de funcionamiento de productos médicos.
Salvo errores y modificaciones
En caso de reclamaciones en el marco de la garantía diríjase
a su distribuidor local o a la delegación local (ver lista "Service international").
Cuando nos envíe el aparato, adjunte una copia del recibo
de compra y una breve descripción del problema.
Se aplican las siguientes condiciones de garantía:
1. El periodo de garantía para productos de BEURER es de
5 años o, si es superior, se aplica el periodo de garantía
vigente en el país correspondiente a partir de la fecha de
compra.
En caso de una reclamación de la garantía, la fecha de
compra deberá demostrarse con el recibo de compra
o una factura.
2. Las reparaciones (todo el aparato o solo algunas piezas)
no hacen que se prolongue el periodo de garantía.
3. La garantía no tiene validez para daños debidos a
a. Uso indebido, p. ej. si no se siguen las instrucciones de uso.
b. Reparaciones o cambios realizados por el cliente
o por una persona no autorizada.
c. Transporte del fabricante al cliente o durante el
transporte al centro de servicio.
d. La garantía no tiene validez para accesorios sometidos al desgaste habitual (brazalete, pilas, etc.).
4. La responsabilidad por daños derivados directos o indirectos provocados por el aparato también queda
excluida incluso si se reconoce una reclamación de la
garantía en caso de daño del aparato.
61