Barrette Outdoor Living 73014317 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Self-Closing
Device
EPN-5049
Mécanisme
à fermeture
automatique
EPN-5049
Dispositivo de
cierre automático
EPN-5049
NOTE:
The slide plate can be adjusted to increase or decrease the device’s
tension. The closer the slide plate is to the post, the less tension you
will have on your device. There are 5 positions available for tension
control (Fig. 4).
Adjusting the device tension: Using the allen wrench, loosen the two
socket head screws located on each swing arm. Move the slide plate
to the desired position. Secure the slide plate with the socket head
screws (Fig. 5).
Subject to the conditions and limitations set out below, Barrette Outdoor Living warrants that for so long as the original purchaser of a product manufactured by Barrette Outdoor Living owns that
Boerboel Manual Hardware (the Product) it will be free from all defects due to faulty design, materials or workmanship.
If a defect in the Product appears the purchaser must advise Barrette Outdoor Living within 14 days of discovering the defect and return the defective item, comprising either the Product or a
defective component of the Product (the item), to Barrette Outdoor Living, freight prepaid, together with proof of purchase whereupon Barrette Outdoor Living will, at its option and cost, repair or
replace the defective item with the same or an equivalent Product or component. Barrette Outdoor Living will not be liable for labor or any other costs associated with the dismantling, return or
reassembly of the Product or any frame or structure to which it is af xed.
This warranty does not apply in respect of defects due to or arising from: (a) normal wear and tear, (b) the failure to follow any procedures speci ed or recommended by Barrette Outdoor Living
for the installation, operation and maintenance of the Product, (c) any act or circumstance beyond Barrette Outdoor Livings control including tampering, unauthorized repairs, misuse, abnormal
use, abuse, accident, damage after delivery to the consumer, damage caused by events beyond human control including but not limited to damage caused by animals or natural events, surface
tarnishing and/or damage to components caused by corrosion or other environmental conditions, d) any defect of or in any framework or material supporting the Product or (e) the faulty
workmanship of any person other than Barrette Outdoor Living, including the installer of the Product.
This warranty is personal to the original purchaser of the Product or to the  rst consumer where the Product has been installed by a contractor for the bene t of the consumer and may not be
assigned without Barrette Outdoor Living’s prior written consent.
This warranty gives you speci c legal rights which are in addition to, and do not replace, other rights and remedies you may have available to you by law and which may vary from state to state.
Except as expressly granted in this warranty or where to do so would contravene a statute: (a) all other warranties, conditions and representations, whether express or implied by general law,
statute or custom, in relation to the Product and its quality,  tness for purpose and suitability are expressly excluded and (b) Barrette Outdoor Living’s liability is excluded for all other loss, damage
or injury of any kind whatsoever (including any direct, indirect or consequential loss or damage, loss of pro ts or loss of opportunity) arising in connection with the Product, or the supply,
condition or use of the Product, including as a result of any negligence, misrepresentation, or other default on the part of Barrette Outdoor Living, its of cers, employees, or contractors or
otherwise.
For any speci c questions about the Barrette Outdoor Living Warranty or to make a warranty claim please contact Barrette Outdoor Living by visiting our website
www.boerboelgatesystems.com, emailing or calling 1-800-336-2383.
Sous réserve des conditions et restrictions énoncées ci-dessous, Barrette Outdoor Living garantit que, pour aussi longtemps que l'acheteur initial d'un produit fabriqué par Barrette Outdoor
Living possède le « Boerboel Manuel Hardware » (le produit), celui-ci sera exempt de toutes défectuosités dues à la conception, aux matériaux ou à une mauvaise fabrication.
Si une défectuosité apparaît dans le produit, l'acheteur doit aviser Barrette Outdoor Living dans les 14 jours de la découverte de la défectuosité et retourner l'article défectueux, comprenant soit
le produit soit un composant défectueux du produit (l’article) , à Barrette Outdoor Living , port payé , accompagné d'une preuve d'achat, après quoi Barrette Outdoor Living fera, à son gré et au
coût qu’il décidera, réparer l’article défectueux ou le remplacer par le même article ou un produit ou composant équivalent. Barrette Outdoor Living ne sera pas responsable pour le coût de la
main d’œuvre ou d'autres coûts liés au démantèlement, au renvoi ou au remontage du produit ou de tout cadre ou structure à laquelle il est apposé.
Cette garantie ne s'applique pas à l'égard des défectuosités dues ou découlant de : (a) l'usure normale ; (b) le non-respect des procédures spéci ées ou recommandées par Barrette Outdoor
Living pour l'installation, l'exploitation et la maintenance du produit ; (c) tout acte ou circonstance hors du contrôle de Barrette Outdoor Living, y compris la falsi cation, les réparations non
autorisées, une mauvaise utilisation, une utilisation anormale, un accident, les dégâts occasionnés après la livraison au consommateur, les dommages causés par des événements indépendants
de la volonté humaine, y compris, mais sans s'y limiter, les dommages causés par les animaux ou des événements naturels, ternissement de surface et/ou endommagement des composants
causés par la corrosion ou d'autres conditions environnementales (d) toute défectuosité dans le cadre ou le support du produit ; ou (e) toute malfaçon effectuée par toute personne autre que
Barrette Outdoor Living, y compris la personne qui a installé le produit.
Cette garantie est personnelle à l'acheteur d’origine du produit ou au premier acheteur où le produit a été installé par un entrepreneur pour le béné ce de cet acheteur et ne peut être cédé sans
l'accord préalable de Barrette Outdoor Living.
Cette garantie vous donne des droits juridiques spéci ques qui s'ajoutent mais ne remplacent pas d’autres droits et recours que vous pourriez avoir à votre disposition grâce à la loi et qui
peuvent varier d'un État à l'autre.
Cette garantie vous donne des droits juridiques spéci ques qui s'ajoutent mais ne remplacent pas d’autres droits et recours que vous pourriez avoir à votre disposition grâce à la loi et qui
peuvent varier d'un État à l'autre.
Cette garantie vous donne des droits juridiques spéci ques qui s'ajoutent mais ne remplacent pas d’autres droits et recours que vous pourriez avoir à votre disposition grâce à la loi et qui
Sauf autorisation expresse dans la présente garantie ou dans un lieu où cela serait contraire à une loi : (a) toutes les autres garanties, conditions et représentations, expresses ou implicites par
une loi générale, un statut ou une coutume, par rapport au produit et à sa qualité, son aptitude à un emploi particulier et sa pertinence sont expressément exclus ; et (b) la responsabilité de
Barrette Outdoor Living est exclue pour toutes les autres pertes, dommages ou préjudices de quelque nature que ce soit (y compris toute perte directe, indirecte ou dommages, pertes de pro t
ou perte d’occasion) en rapport avec le produit ou son alimentation , son état ou son utilisation, y compris à la suite d'une négligence, d’une déclaration inexacte ou autre défaut de la part de
Barrette Outdoor Living , ses dirigeants, employés ou entrepreneurs ou autres.
Pour des questions spéci ques concernant la garantie de Barrette Outdoor Living ou pour faire une demande de garantie veuillez contacter Barrette Outdoor Living en visitant notre site
Web www.boerboelgatesystems.com, en envoyant un courriel ou par téléphone au 1-800-336-2383.
Sujeto a las condiciones y limitaciones establecidas a continuación, Barrette Outdoor Living garantiza que siempre que el comprador original de un producto fabricado por Barrette Outdoor
Living sea propietario de Boerboel Manual Hardware (el Producto) este estará libre de todo defecto debido a defectos en el diseño, materiales o mano de obra.
Si aparece un defecto en el producto, el comprador deberá noti car a Barrette Outdoor Living dentro de un plazo de 14 días a partir de descubrir el defecto y devolver el producto defectuoso,
compuesto por el producto o un componente defectuoso del producto (el Artículo), a Barrette Outdoor Living, portes pagados, junto con el comprobante de compra con lo cual Barrette Outdoor
Living, a su criterio y costo, reparar o sustituir el artículo defectuoso con un producto o componente igual o equivalente. Barrette Outdoor Living no se hará responsable de la mano de obra o de
cualquier otro costo asociado con el desmantelamiento, la devolución y el montaje del Producto ni de los marcos o estructuras en donde está instalado.
Esta garantía no se aplica en cuanto a los defectos que se deben a o provienen de: (a) el desgaste normal; (b) el hecho de que no se sigan los procedimientos especi cados o recomendados por
Barrette Outdoor Living para la instalación, operación y mantenimiento del producto. (c) cualquier acto o circunstancia fuera del control de Barrette Outdoor Living, incluida la manipulación, las
reparaciones no autorizadas, el uso indebido, el uso anormal, el abuso, los accidentes, los daños después de la entrega al consumidor, los daños causados por eventos fuera del control humano
incluidos, entre otros, los daños causados por animales o fenómenos naturales, la coloración de la super cie y/o los daños a los componentes a causa de la corrosión y otras condiciones
ambientales (d) cualquier defecto o en cualquier marco o material donde está instalado el Producto; o (e) la fabricación defectuosa de cualquier otra persona que no sea Barrette Outdoor Living,
incluido el instalador del producto.
Esta garantía es personal para el comprador original del producto o para el primer consumidor en caso de que el producto ha sido instalado por el contratista para bene cio del consumidor y no
se puede asignar sin el consentimiento previo de Barrette Outdoor Living.
Esta garantía le concede derechos legales especí cos que son adicionales, y no sustituyen, los derechos y recursos que puede tener a su disposición por ley y que pueden variar de un estado a
otro. Salvo que se especi que lo contrario en esta garantía o en dónde hacerlo atentan contra la ley: (a) todas las demás garantías, condiciones y representaciones, ya sean expresas o implícitas
por la ley general o la costumbre, en relación con el producto y su calidad, adecuación a un propósito e idoneidad están expresamente excluidas; y (b) La responsabilidad de Barrette Outdoor
Living es excluida de todas las demás pérdidas, daños o perjuicios de cualquier tipo (incluyendo cualquier daño o pérdida directo, indirecto o consecuente, pérdida de bene cios o pérdida de
oportunidad) que surjan en relación con el producto, o el suministro, las condiciones o el uso del producto, por ejemplo, como resultado de cualquier tipo de negligencia, fraude o cualquier otro
defecto por parte de Barrette Outdoor Living, sus empleados, agentes, contratistas o cualquier otro.
Para preguntas especí cas sobre la Garantía de Barrette Outdoor Living o para realizar una reclamación de garantía, contacte a Barrette Outdoor Living visitando nuestro sitio web
www.boerboelgatesystems.com, enviando un mensaje electrónico o llamando al 1-800-336-2383.
Limited Lifetime Warranty
Garantie limitée à vie
Garantía limitada de por vida
Read all instructions prior to installing product.
Refer to manufacturers safety instructions
when operating any tools.
Lire toutes les instructions avant d’installer
le produit.
Consulter les consignes de sécurité du
fabricant lors de l’utilisation des outils.
Lea todas las instrucciones antes de instalar
el producto.
Consulte las instrucciones de seguridad del
fabricante al utilizar herramientas.
REMARQUE :
La barrière peut être réglée en vue de pivoter jusqu’à
160 degrés.
La plaque-glissière peut être réglée en vue d’augmenter
ou de diminuer la tension du mécanisme. Plus la plaque-glissière est
proche du poteau, moins élevée sera la tension. Le contrôle de tension
a cinq positions (Fig. 4).
Réglage de la tension du mécanisme : En utilisant une clé Allen,
desserrer les deux vis à tête creuse sur chaque bras mobile. Placer la
plaque glissière à l’emplacement désiré. Fixer la plaque glissière au
moyen des vis à tête creuse (Fig. 5).
NOTA:
La puerta se puede ajustar para girar hasta 160 grados. La
placa deslizante se puede ajustar para aumentar o disminuir la tensión
del dispositivo. Cuanto más cerca esté la placa deslizante al poste,
menor será la tensión en su dispositivo. Hay 5 posiciones disponibles
para el control de la tensión (Fig. 4).
Ajuste de tensión del dispositivo: Con la llave Allen, a oje los dos
tornillos de cabeza hueca en los dos brazos oscilantes. Mueva la
placa deslizante a la posición deseada. Fije la placa deslizante con los
tornillos de cabeza hueca (Fig. 5).
1
1
2
3
5 posiciones de 5 posiciones de
control de tensión
control de tensión
control de tensión
Se muestra con el
Se muestra con el
ajuste de mayor ajuste de mayor
tensión
tensión
tensión
4
4
5
Brazo oscilante
Brazo oscilante
Tornillos de Tornillos de
cabeza huecacabeza hueca
Llave Allen
Llave Allen
Placa deslizante
Placa deslizante
Fig. 5Fig. 4
1
1
2
3
5 positions de 5 positions de
contrôle de tension
contrôle de tension
contrôle de tension
Illustration du
Illustration du
réglage de tension réglage de tension
le plus élevéle plus élevé
4
4
5
Bras mobile
Bras mobile
Vis à tête Vis à tête
creuse
Clé Allen
Clé Allen
Plaque glissièrePlaque glissière
Fig. 5Fig. 4
1
1
2
3
5 tension control
5 tension control
positionspositions
Shown at highestShown at highest
tension setting
tension setting
tension setting
tension setting
4
4
5
Swing ArmSwing Arm
Socket Head
Socket Head
Screws
Screws
Allen WrenchAllen Wrench
Slide Plate
Slide Plate
Fig. 5Fig. 4
TOOLS NEEDED:
OUTILS REQUIS:
HERRAMIENTAS NECESARIAS:
Gate
Safety Glasses
Pencil
Portillon
Lunettes de sécurité
Crayon
Puerta
Gafas de protección
Lápiz
Drill
10 mm Wrench
1/4" Drill Bit
Perceuse
Clé de 10 mm
Mèche de 6.35 mm
Taladro
Llave de 10 mm
Broca de 6.35 mm
COMPONENT LIST:
LISTE DES COMPOSANTES:
LISTA DE LOS COMPONENTES:
QTY Description
1
Self-Closing Device
4
1
1
1
1
2
2
" Hex Head Self-Drilling
Lag Screws
1
Allen Wrench
QTE Description
1
Mécanisme à fermeture
automatique
4
Vis tire-fond autoperceuses
38.1 mm po
1
Clé Allen
CTD Descripción
1
Dispositivo de cierre automático
4
Tirafondos autoperforantes de
cabeza hexagonal de 38.1 mm
1
Llave Allen
Self-Closing Device
Self-Closing Device
Dispositivo de cierre automático
Allen Wrench
Clé Allen
Llave Allen
Screws
Vis
Tirafondos
NOTICE:
DO NOT attempt to assemble the kit if parts are missing or damaged.
DO NOT return the product to the store, for assistance or replacement
parts call: 1-800-336-2383.
AVIS :
NE PAS
tenter de monter le kit si des pièces sont manquantes ou
endommagées
NE PAS
retourner le produit au magasin ; pour une aide ou un
remplacement, faire le numéro suivant : 1-800-336-2383.
AVISO:
NO
intente instalar el kit si faltan piezas o las piezas están dañadas.
NO
devuelva el producto a la tienda; para solicitar ayuda o piezas de
repuesto llame al: 1-800-336-2383.
WARNING:
Improper installation of this product can result in personal injury. Always
wear safety goggles when cutting, drilling and assembling the product.
Incorrect installation may cause harm to the gate or individual.
Not pool code approved.
AVERTISSEMENT :
L'installation incorrecte de ce produit peut entraîner des blessures.
On doit troujours porter des lunettes de sécurité lors de la coupe, du
perçage et de l'assemblage du produit.
Une installation incorrecte est susceptible de causer des dommages à la
barrière ou des blessures à la personne qui fait l'installation.
Ce produit n'est pas approuvé pour les piscines.
ADVERTENCIA:
La instalación incorrecta de este producto puede provocar lesiones
corporales. Utilice siempre gafas de seguridad al cortar, taladrar y
ensamblar el producto.
La instalación incorrecta puede causar daños a la puerta o a personas.
No aprobado por el código de piscinas.
Gate opening is determined by width of gate plus a minimum
clearance of 3
1
1
1
4
4
" for the self-closing device.
La apertura de la puerta se determina con el ancho de la puerta y
una separación mínima de 82.55 mm para el dispositivo de cierre
automático.
L’ouverture de la barrière est déterminée en fonction de la largeur de la
barrière, plus un espace de dégagement d’au moins 82.55 mm pour le
mécanisme à fermeture automatique.
With the device placed in the desired location, mark and drill four
1
1
1
4
4
"
pilot holes in the post, through the holes in the device’s post bracket
(Fig. 3).
Secure the device with four 1
1
1
1
2
2
" hex head self-drilling lag screws (Fig. 3).
Con el dispositivo colocado en la ubicación deseada, marque y perfore
cuatro agujeros guía de 6.35 mm en el poste, a través de los ori cios
en el soporte para poste del dispositivo (Fig. 3).
Fije el dispositivo con cuatro tirafondos autoperforantes de cabeza
hexagonal de 38.1 mm (Fig. 3).
Placer le mécanisme à l’emplacement prévu, marquer l’emplacement
de quatre avant-trous de 6.35 mm, puis percer les trous dans le
poteau à travers les trous du support de poteau (Fig. 3).
Fixer le mécanisme au moyen de quatre vis tire-fond autoperceuses de
38.1 mm (Fig. 3).
Position the device  ush and centered along the edge of the post.
The center of the gate pin’s hook should be plumb with the front edge
of the device’s post bracket (Fig. 1).
Hang the gate on the gate pins. Move the self-closing device up or
down along the post, to align the device’s swing arms and slide plate
with the center rail of the gate (Fig. 2).
Coloque el dispositivo a ras y centrado a lo largo del borde del poste.
La parte intermedia del gancho del pasador de puerta debe estar
vertical con el borde frontal del soporte para poste del dispositivo (Fig. 1).
Cuelgue la puerta en los pasadores de puerta. Mueva el dispositivo de
cierre automático hacia arriba o hacia abajo a lo largo del poste, para
alinear los brazos oscilantes y la placa deslizante del dispositivo con el
travesaño intermedio de la puerta (Fig. 2).
Centrer le mécanisme tout contre le bord du poteau. Le centre du
crochet de la goupille de barrière devrait être à l’aplomb du bord avant
du support de poteau (Fig. 1).
Accrocher la barrière sur les goupilles de barrière. Déplacer le
mécanisme à fermeture automatique vers le haut ou vers le bas le long
du poteau a n d’aligner les bras mobiles du mécanisme et la plaque-
glissière sur la traverse centrale de la barrière (Fig. 2).
3
3
3
2
2
2
1
1
1
Swing Arms
Slide Plates
Fig. 2 Fig. 3
Brazos
oscilantes
Placas deslizantes
Placas deslizantes
Fig. 2 Fig. 3
Bras mobiles
Plaques-glissières
Plaques-glissières
Plaques-glissières
Fig. 2
Pasadores de
puerta
Línea de
plomada
Poste
Poste
Poste
Poste
Soportes para poste
Soportes para poste
Soportes para poste
Soportes para poste
Soportes para poste
Soportes para poste
Soportes para poste
Soportes para poste
Soportes para poste
Soportes para poste
Soportes para poste
Soportes para poste
Soportes para poste
Soportes para poste
Soportes para poste
Soportes para poste
Soportes para poste
Soportes para poste
Soportes para poste
Soportes para poste
Soportes para poste
Soportes para poste
Fig. 3
Goupilles de
barrière
Fil à plomb
Poteau
Poteau
Poteau
Poteau
Poteau
Poteau
Poteau
Poteau
Poteau
Supports de poteau
Supports de poteau
Supports de poteau
Supports de poteau
Supports de poteau
Supports de poteau
Supports de poteau
Supports de poteau
Supports de poteau
Supports de poteau
Supports de poteau
Supports de poteau
Supports de poteau
Supports de poteau
Supports de poteau
Supports de poteau
Supports de poteau
Supports de poteau
Supports de poteau
Supports de poteau
Supports de poteau
Supports de poteau
Supports de poteau
Supports de poteau
Supports de poteau
Supports de poteau
Supports de poteau
Supports de poteau
Supports de poteau
Post
Post
Gate Pin
Gate Pin
Top ViewTop View
Fig. 1
Poteau
Poteau
Goupilles de barrièreGoupilles de barrière
Vue en planVue en plan
Fig. 1
Poste
Poste
Pasadores de puertaPasadores de puerta
Vista superiorVista superior
Fig. 1
Gate Pins
Plumb Line
Post
Post
Post Brackets
Post Brackets
Post Brackets
Post Brackets
Post Brackets
Post Brackets
Post Brackets
Post Brackets
Post Brackets
Post Brackets
Post Brackets
Post Brackets
Post Brackets
Post Brackets
Post Brackets
Post Brackets

Transcripción de documentos

NOTE: Gate can be adjusted to swing up to 160 degrees. The slide plate can be adjusted to increase or decrease the device’s tension. The closer the slide plate is to the post, the less tension you will have on your device. There are 5 positions available for tension control (Fig. 4). Adjusting the device tension: Using the allen wrench, loosen the two socket head screws located on each swing arm. Move the slide plate to the desired position. Secure the slide plate with the socket head screws (Fig. 5). Fig. 4 Shown at highest tension setting 54 32 Fig. 5 Swing Arm Socket Head Screws If a defect in the Product appears the purchaser must advise Barrette Outdoor Living within 14 days of discovering the defect and return the defective item, comprising either the Product or a defective component of the Product (the item), to Barrette Outdoor Living, freight prepaid, together with proof of purchase whereupon Barrette Outdoor Living will, at its option and cost, repair or replace the defective item with the same or an equivalent Product or component. Barrette Outdoor Living will not be liable for labor or any other costs associated with the dismantling, return or reassembly of the Product or any frame or structure to which it is affixed. Self-Closing Device This warranty does not apply in respect of defects due to or arising from: (a) normal wear and tear, (b) the failure to follow any procedures specified or recommended by Barrette Outdoor Living for the installation, operation and maintenance of the Product, (c) any act or circumstance beyond Barrette Outdoor Livings control including tampering, unauthorized repairs, misuse, abnormal use, abuse, accident, damage after delivery to the consumer, damage caused by events beyond human control including but not limited to damage caused by animals or natural events, surface tarnishing and/or damage to components caused by corrosion or other environmental conditions, d) any defect of or in any framework or material supporting the Product or (e) the faulty workmanship of any person other than Barrette Outdoor Living, including the installer of the Product. This warranty is personal to the original purchaser of the Product or to the first consumer where the Product has been installed by a contractor for the benefit of the consumer and may not be assigned without Barrette Outdoor Living’s prior written consent. This warranty gives you specific legal rights which are in addition to, and do not replace, other rights and remedies you may have available to you by law and which may vary from state to state. 1 For any specific questions about the Barrette Outdoor Living Warranty or to make a warranty claim please contact Barrette Outdoor Living by visiting our website www.boerboelgatesystems.com, emailing or calling 1-800-336-2383. Allen Wrench Read all instructions prior to installing product. Refer to manufacturers safety instructions when operating any tools. Slide Plate REMARQUE : La barrière peut être réglée en vue de pivoter jusqu’à 160 degrés. La plaque-glissière peut être réglée en vue d’augmenter ou de diminuer la tension du mécanisme. Plus la plaque-glissière est proche du poteau, moins élevée sera la tension. Le contrôle de tension a cinq positions (Fig. 4). Réglage de la tension du mécanisme : En utilisant une clé Allen, desserrer les deux vis à tête creuse sur chaque bras mobile. Placer la plaque glissière à l’emplacement désiré. Fixer la plaque glissière au moyen des vis à tête creuse (Fig. 5). Fig. 4 Illustration du réglage de tension le plus élevé Subject to the conditions and limitations set out below, Barrette Outdoor Living warrants that for so long as the original purchaser of a product manufactured by Barrette Outdoor Living owns that Boerboel Manual Hardware (the Product) it will be free from all defects due to faulty design, materials or workmanship. Except as expressly granted in this warranty or where to do so would contravene a statute: (a) all other warranties, conditions and representations, whether express or implied by general law, statute or custom, in relation to the Product and its quality, fitness for purpose and suitability are expressly excluded and (b) Barrette Outdoor Living’s liability is excluded for all other loss, damage or injury of any kind whatsoever (including any direct, indirect or consequential loss or damage, loss of profits or loss of opportunity) arising in connection with the Product, or the supply, condition or use of the Product, including as a result of any negligence, misrepresentation, or other default on the part of Barrette Outdoor Living, its officers, employees, or contractors or otherwise. 5 tension control positions EPN-5049 Limited Lifetime Warranty Fig. 5 Bras mobile Vis à tête creuse EPN-5049 Garantie limitée à vie Sous réserve des conditions et restrictions énoncées ci-dessous, Barrette Outdoor Living garantit que, pour aussi longtemps que l'acheteur initial d'un produit fabriqué par Barrette Outdoor Living possède le « Boerboel Manuel Hardware » (le produit), celui-ci sera exempt de toutes défectuosités dues à la conception, aux matériaux ou à une mauvaise fabrication. Si une défectuosité apparaît dans le produit, l'acheteur doit aviser Barrette Outdoor Living dans les 14 jours de la découverte de la défectuosité et retourner l'article défectueux, comprenant soit le produit soit un composant défectueux du produit (l’article) , à Barrette Outdoor Living , port payé , accompagné d'une preuve d'achat, après quoi Barrette Outdoor Living fera, à son gré et au coût qu’il décidera, réparer l’article défectueux ou le remplacer par le même article ou un produit ou composant équivalent. Barrette Outdoor Living ne sera pas responsable pour le coût de la main d’œuvre ou d'autres coûts liés au démantèlement, au renvoi ou au remontage du produit ou de tout cadre ou structure à laquelle il est apposé. Cette garantie ne s'applique pas à l'égard des défectuosités dues ou découlant de : (a) l'usure normale ; (b) le non-respect des procédures spécifiées ou recommandées par Barrette Outdoor Living pour l'installation, l'exploitation et la maintenance du produit ; (c) tout acte ou circonstance hors du contrôle de Barrette Outdoor Living, y compris la falsification, les réparations non autorisées, une mauvaise utilisation, une utilisation anormale, un accident, les dégâts occasionnés après la livraison au consommateur, les dommages causés par des événements indépendants de la volonté humaine, y compris, mais sans s'y limiter, les dommages causés par les animaux ou des événements naturels, ternissement de surface et/ou endommagement des composants causés par la corrosion ou d'autres conditions environnementales (d) toute défectuosité dans le cadre ou le support du produit ; ou (e) toute malfaçon effectuée par toute personne autre que Barrette Outdoor Living, y compris la personne qui a installé le produit. Mécanisme à fermeture automatique Cette garantie est personnelle à l'acheteur d’origine du produit ou au premier acheteur où le produit a été installé par un entrepreneur pour le bénéfice de cet acheteur et ne peut être cédé sans l'accord préalable de Barrette Outdoor Living. Cette garantie vous donne des droits juridiques spécifiques qui s'ajoutent mais ne remplacent pas d’autres droits et recours que vous pourriez avoir à votre disposition grâce à la loi et qui peuvent varier d'un État à l'autre. 54 32 Sauf autorisation expresse dans la présente garantie ou dans un lieu où cela serait contraire à une loi : (a) toutes les autres garanties, conditions et représentations, expresses ou implicites par une loi générale, un statut ou une coutume, par rapport au produit et à sa qualité, son aptitude à un emploi particulier et sa pertinence sont expressément exclus ; et (b) la responsabilité de Barrette Outdoor Living est exclue pour toutes les autres pertes, dommages ou préjudices de quelque nature que ce soit (y compris toute perte directe, indirecte ou dommages, pertes de profit ou perte d’occasion) en rapport avec le produit ou son alimentation , son état ou son utilisation, y compris à la suite d'une négligence, d’une déclaration inexacte ou autre défaut de la part de Barrette Outdoor Living , ses dirigeants, employés ou entrepreneurs ou autres. 1 Clé Allen 5 positions de contrôle de tension Pour des questions spécifiques concernant la garantie de Barrette Outdoor Living ou pour faire une demande de garantie veuillez contacter Barrette Outdoor Living en visitant notre site Web www.boerboelgatesystems.com, en envoyant un courriel ou par téléphone au 1-800-336-2383. Plaque glissière NOTA: La puerta se puede ajustar para girar hasta 160 grados. La placa deslizante se puede ajustar para aumentar o disminuir la tensión del dispositivo. Cuanto más cerca esté la placa deslizante al poste, menor será la tensión en su dispositivo. Hay 5 posiciones disponibles para el control de la tensión (Fig. 4). Ajuste de tensión del dispositivo: Con la llave Allen, afloje los dos tornillos de cabeza hueca en los dos brazos oscilantes. Mueva la placa deslizante a la posición deseada. Fije la placa deslizante con los tornillos de cabeza hueca (Fig. 5). Fig. 4 Se muestra con el ajuste de mayor tensión 54 32 Fig. 5 Brazo oscilante Tornillos de cabeza hueca Sujeto a las condiciones y limitaciones establecidas a continuación, Barrette Outdoor Living garantiza que siempre que el comprador original de un producto fabricado por Barrette Outdoor Living sea propietario de Boerboel Manual Hardware (el Producto) este estará libre de todo defecto debido a defectos en el diseño, materiales o mano de obra. Si aparece un defecto en el producto, el comprador deberá notificar a Barrette Outdoor Living dentro de un plazo de 14 días a partir de descubrir el defecto y devolver el producto defectuoso, compuesto por el producto o un componente defectuoso del producto (el Artículo), a Barrette Outdoor Living, portes pagados, junto con el comprobante de compra con lo cual Barrette Outdoor Living, a su criterio y costo, reparar o sustituir el artículo defectuoso con un producto o componente igual o equivalente. Barrette Outdoor Living no se hará responsable de la mano de obra o de cualquier otro costo asociado con el desmantelamiento, la devolución y el montaje del Producto ni de los marcos o estructuras en donde está instalado. Llave Allen Placa deslizante Consulter les consignes de sécurité du fabricant lors de l’utilisation des outils. EPN-5049 Dispositivo de cierre automático Esta garantía no se aplica en cuanto a los defectos que se deben a o provienen de: (a) el desgaste normal; (b) el hecho de que no se sigan los procedimientos especificados o recomendados por Barrette Outdoor Living para la instalación, operación y mantenimiento del producto. (c) cualquier acto o circunstancia fuera del control de Barrette Outdoor Living, incluida la manipulación, las reparaciones no autorizadas, el uso indebido, el uso anormal, el abuso, los accidentes, los daños después de la entrega al consumidor, los daños causados por eventos fuera del control humano incluidos, entre otros, los daños causados por animales o fenómenos naturales, la coloración de la superficie y/o los daños a los componentes a causa de la corrosión y otras condiciones ambientales (d) cualquier defecto o en cualquier marco o material donde está instalado el Producto; o (e) la fabricación defectuosa de cualquier otra persona que no sea Barrette Outdoor Living, incluido el instalador del producto. Esta garantía es personal para el comprador original del producto o para el primer consumidor en caso de que el producto ha sido instalado por el contratista para beneficio del consumidor y no se puede asignar sin el consentimiento previo de Barrette Outdoor Living. Esta garantía le concede derechos legales específicos que son adicionales, y no sustituyen, los derechos y recursos que puede tener a su disposición por ley y que pueden variar de un estado a otro. Salvo que se especifique lo contrario en esta garantía o en dónde hacerlo atentan contra la ley: (a) todas las demás garantías, condiciones y representaciones, ya sean expresas o implícitas por la ley general o la costumbre, en relación con el producto y su calidad, adecuación a un propósito e idoneidad están expresamente excluidas; y (b) La responsabilidad de Barrette Outdoor Living es excluida de todas las demás pérdidas, daños o perjuicios de cualquier tipo (incluyendo cualquier daño o pérdida directo, indirecto o consecuente, pérdida de beneficios o pérdida de oportunidad) que surjan en relación con el producto, o el suministro, las condiciones o el uso del producto, por ejemplo, como resultado de cualquier tipo de negligencia, fraude o cualquier otro defecto por parte de Barrette Outdoor Living, sus empleados, agentes, contratistas o cualquier otro. 1 5 posiciones de control de tensión Garantía limitada de por vida Lire toutes les instructions avant d’installer le produit. Para preguntas específicas sobre la Garantía de Barrette Outdoor Living o para realizar una reclamación de garantía, contacte a Barrette Outdoor Living visitando nuestro sitio web www.boerboelgatesystems.com, enviando un mensaje electrónico o llamando al 1-800-336-2383. Lea todas las instrucciones antes de instalar el producto. Consulte las instrucciones de seguridad del fabricante al utilizar herramientas. WARNING: • Improper installation of this product can result in personal injury. Always wear safety goggles when cutting, drilling and assembling the product. • Incorrect installation may cause harm to the gate or individual. • Not pool code approved. NOTICE: • DO NOT attempt to assemble the kit if parts are missing or damaged. • DO NOT return the product to the store, for assistance or replacement parts call: 1-800-336-2383. 1 TOOLS NEEDED: Gate Drill Safety Glasses 10 mm Wrench Pencil 1/4" Drill Bit 2 Description 1 Self-Closing Device 4 1 ⁄2" Hex Head Self-Drilling Lag Screws 1 Allen Wrench Position the device flush and centered along the edge of the post. The center of the gate pin’s hook should be plumb with the front edge of the device’s post bracket (Fig. 1). Post Gate Pins Plumb Line AVERTISSEMENT : • L'installation incorrecte de ce produit peut entraîner des blessures. On doit troujours porter des lunettes de sécurité lors de la coupe, du perçage et de l'assemblage du produit. • Une installation incorrecte est susceptible de causer des dommages à la barrière ou des blessures à la personne qui fait l'installation. • Ce produit n'est pas approuvé pour les piscines. AVIS : • NE PAS tenter de monter le kit si des pièces sont manquantes ou endommagées • NE PAS retourner le produit au magasin ; pour une aide ou un remplacement, faire le numéro suivant : 1-800-336-2383. Allen Wrench Self-Closing Device OUTILS REQUIS: Portillon Perceuse Lunettes de sécurité Clé de 10 mm Crayon Mèche de 6.35 mm 1 4 Vis tire-fond autoperceuses 38.1 mm po 1 Clé Allen 2 Centrer le mécanisme tout contre le bord du poteau. Le centre du crochet de la goupille de barrière devrait être à l’aplomb du bord avant du support de poteau (Fig. 1). ADVERTENCIA: AVISO: • NO intente instalar el kit si faltan piezas o las piezas están dañadas. • NO devuelva el producto a la tienda; para solicitar ayuda o piezas de repuesto llame al: 1-800-336-2383. Clé Allen Goupilles de barrière Puerta Taladro Gafas de protección Llave de 10 mm Lápiz Broca de 6.35 mm Descripción 1 Dispositivo de cierre automático 4 Tirafondos autoperforantes de cabeza hexagonal de 38.1 mm 1 Llave Allen Plaques-glissières Goupilles de barrière 2 Coloque el dispositivo a ras y centrado a lo largo del borde del poste. La parte intermedia del gancho del pasador de puerta debe estar vertical con el borde frontal del soporte para poste del dispositivo (Fig. 1). Pasadores de puerta Dispositivo de cierre automático Soportes para poste Fig. 3 Bras mobiles La apertura de la puerta se determina con el ancho de la puerta y una separación mínima de 82.55 mm para el dispositivo de cierre automático. Poste Llave Allen Fig. 2 Poteau 1 Línea de plomada Tirafondos Fixer le mécanisme au moyen de quatre vis tire-fond autoperceuses de 38.1 mm (Fig. 3). 3 Con el dispositivo colocado en la ubicación deseada, marque y perfore cuatro agujeros guía de 6.35 mm en el poste, a través de los orificios en el soporte para poste del dispositivo (Fig. 3). Fije el dispositivo con cuatro tirafondos autoperforantes de cabeza hexagonal de 38.1 mm (Fig. 3). Cuelgue la puerta en los pasadores de puerta. Mueva el dispositivo de cierre automático hacia arriba o hacia abajo a lo largo del poste, para alinear los brazos oscilantes y la placa deslizante del dispositivo con el travesaño intermedio de la puerta (Fig. 2). LISTA DE LOS COMPONENTES: CTD Placer le mécanisme à l’emplacement prévu, marquer l’emplacement de quatre avant-trous de 6.35 mm, puis percer les trous dans le poteau à travers les trous du support de poteau (Fig. 3). Fig. 1 Vue en plan Supports de poteau Self-Closing Device HERRAMIENTAS NECESARIAS: • La instalación incorrecta de este producto puede provocar lesiones corporales. Utilice siempre gafas de seguridad al cortar, taladrar y ensamblar el producto. • La instalación incorrecta puede causar daños a la puerta o a personas. • No aprobado por el código de piscinas. 3 Accrocher la barrière sur les goupilles de barrière. Déplacer le mécanisme à fermeture automatique vers le haut ou vers le bas le long du poteau afin d’aligner les bras mobiles du mécanisme et la plaqueglissière sur la traverse centrale de la barrière (Fig. 2). Fil à plomb Vis Slide Plates Gate Pin L’ouverture de la barrière est déterminée en fonction de la largeur de la barrière, plus un espace de dégagement d’au moins 82.55 mm pour le mécanisme à fermeture automatique. Poteau Fig. 3 Swing Arms Post 1 Description Mécanisme à fermeture automatique Fig. 2 Fig. 1 Top View Post Brackets LISTE DES COMPOSANTES: QTE With the device placed in the desired location, mark and drill four 1⁄4" pilot holes in the post, through the holes in the device’s post bracket (Fig. 3). Hang the gate on the gate pins. Move the self-closing device up or down along the post, to align the device’s swing arms and slide plate with the center rail of the gate (Fig. 2). 1 Screws 3 Secure the device with four 11⁄2" hex head self-drilling lag screws (Fig. 3). COMPONENT LIST: QTY Gate opening is determined by width of gate plus a minimum clearance of 31⁄4" for the self-closing device. Vista superior Fig. 2 Fig. 1 Brazos oscilantes Poste Pasadores de puerta Placas deslizantes Fig. 3
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Barrette Outdoor Living 73014317 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación