Moulinex COMPANION XL YY4260FG El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

1
2
15
FR
EN
NL
ES
PT
DE
IT
1
2
15
1
2
15
1
2
3
18 19
19
17b
10s
17a
50°C
5
16
2
1
3
16
6
FR
MISE EN SERVICE :
Votre appareil est équipé d’un interrupteur 0/1, basculez l’interrupteur sur 1. (Cf. Fig. 9)
Vous disposez avec votre appareil des accessoires suivants :
Ces accessoires sont également pourvus de zones de préhension pour en faciliter la manipulation
lors de leur utilisation au cours d’une préparation.
Couteau hachoir
Mixer des soupes
3min 3L
Mixer des compotes 40s 1Kg
Hacher les légumes 15s 1Kg
Hacher de la viande 30s 1Kg
Hacher du poisson 15s 1Kg
N’utilisez pas cet accessoire pour hacher des produits durs, utilisez le couteau pétrin/concasseur F4.
Mélangeur
Il mélange les Plats cuisinés sans abimer les ingrédients,
Très utile pour les phases de rissolage en amont des préparations (risottos, soupes).
Rissolés
5min 500g
Mijotés
45min 2,5L
Risottos
22min 1,5Kg
Ratatouilles, Chutneys, Légumineuses (réglages : voir livret recettes)
Batteur
9 max
Blancs en neige 5/10min
7
max
Mayonnaises, Crèmes fouettées 2/5min 0,5L
Sauces, Crèmes
à
1/20min 1L
Ecrasé de pommes de terre
à
1min 1L
Polenta
à
1/16min 1L
Couteau pétrin/concasseur
Pétrir les pâtes à pain blanc 2min 30s 1,2Kg
Pétrir les pâtes brisées, sablées,
pains spéciaux
2min 30s 1Kg
Pétrir les pâtes levées
(brioche, kouglof…)
1min 30s
2 min
0,8Kg
Mélanger les pâtes légères
(cake…)
40s
3 min
1Kg
Pulvériser les fruits à coques 1min 0,6Kg
Hacher les produits durs 1min 0,6Kg
Piler la glace 1min
6 à 10
Pâte à crêpes, gaufres 1min 1,5L
Cuisson vapeur de légumes, de
poissons ou de viandes
20/40min 1Kg
Soupes avec morceaux 3min 3L
Bouchon
Bouchon de régulation d’extraction de vapeur
maxi vapeur (a) = cuisson vapeur.
mini vapeur (b) = Risotto, crèmes dessert, sauces…
Fond XL
Accessoire fond XL
Rissolage et cuisson sans couvercle
Augmentation de la surface de cuisson pour vos grosses pièces de viandes ou poissons.
Panier
vapeur
10
FR
10
DÉCOUVREZ LES PROGRAMMES AUTOMATIQUES PROPOSÉS :
Sauce Soupe P1 Soupe P2 Mijoté P1 Mijoté P2 Mijoté P3
Programmes
automatiques
Accessoires autorisés
F1
F2
F3
F1
F1
F1
F2
F1
F2
F1
F2
Vitesse “par
défaut”
(ajustable)
V6
(V2 à V8)
10 pulses et
V12 pendant
2min
V7 à V10
pendant 30s
V3 V1 V2
Température
“ par défaut ”
(ajustable)
70°C
(50°C
à 100°C)
100°C
(90°C
à 100°C)
100°C
(90°C
à 100°C)
130°C
(non
ajustable)
95°C
(80°C
à 100°C)
95°C
(80°C
à 100°C)
Temps
“ par défaut ”
(ajustable)
8 min
(5 min
à 40 min)
40 min
(20min
à 60 min)
45 min
(20 min
à 60 min)
5 min
(2 min
à 15 min)
45 min
(10 min
à 2h)
20 min
(10 min
à 2h)
Maintien au
chaud “par
défaut” en fin
de programme
45 min 45 min 45 min 45 min 45 min
Vitesse moteur
en maintien au
chaud
V4
5s ON en V3
/ 20s OFF
10s ON en
V3 / 10s OFF
Vapeur P1 Vapeur P2 Pâte P1 Pâte P2 Pâte P3 Dessert
Programmes
automatiques
Accessoires autorisés
F5
F4
F1
F2
F3
F4
Vitesse “par
défaut”
(ajustable)
V5 pendant
2min 30s
V5 pendant
1min 30s puis
v6 pendant
2min
V3 pendant
40s puis V9
pendant 3
min
V4
(V2 à V8)
Température
“ par défaut ”
(ajustable)
100°C
(non
ajustable)
100°C
(non
ajustable)
90°C
(50°C à
110°C)
Temps
“ par défaut ”
(ajustable)
30 min
(1 min
à 60 min)
35 min
(1 min
à 60 min)
2 min 30s
(30s à
2 min 30s)
3 min 30s
(30s à 3 min
30s)
3 min 40s
(1 min 40s
à 3 min 40s)
15 min
(5 min
à 60 min)
Maintien au
chaud “par
défaut” en fin
de programme
45 min 45 min 45 min
Vitesse moteur
en maintien au
chaud
V4
Levée de la
pâte 30° “par
défaut” en fin
de programme
40 min 40 min
22
EN
SWITCHING ON:
Your appliance is tted with an On/O switch (H), set the switch to on. (See Fig. 9)
You have the following accessories with your appliance:
These accessories are also tted with gripping areas to facilitate easier handling.
Ultrablade knife
Mixing soups 3min 3L
Mixing fruit purees 40s 1Kg
Chopping vegetables 15s 1Kg
Chopping meat 30s 1Kg
Chopping fish 15s 1Kg
Do not use this accessory to chop hard products, use the F4 kneading blade/crusher.
Mixer
It mixes Cooked dishes without damaging the ingredients
Very useful for browning phases (risottos, soups).
Browned dishes
5min 500g
Stews
45min 2,5L
Risottos
22min 1,5Kg
Ratatouille, Chutney, Pulses (settings: check the recipe booklet)
Whisk
9 max
Whisking egg whites, 5/10min
7
max
Mayonnaise, Whipped cream 2/5min 0,5L
Sauces, Creams
to
1/20min 1L
Mashed potato
to
1min 1L
Polenta
to
1/16min 1L
Kneading/grinding blade
Kneading white bread dough 2min 30s 1,2Kg
Kneading short crust pastry,
biscuit dough, speciality bread
(rye, wholemeal, etc)
2min 30s 1Kg
Kneading rich dough
(brioche, kugelhopf etc.)
1min 30s
2 min
0,8Kg
Mixing light batters (cake
mixture, etc.)
40s
3 min
1Kg
Grinding nuts 1min 0,6Kg
Grinding hard texture foods 1min 0,6Kg
Crushing ice 1min
6 to 10
Pancake batter, waffle batter 1min 1,5L
Steam
basket
Steam cooking vegetables,
fish or meat
20/40min 1Kg
Soup with chunks 3min 3L
Bouchon
Cap/Stopper for regulating steam extraction
- High steam setting (a) = steam cooking.
- Low steam setting (b) = risotto, creamy puddings, sauces, etc.
Fond XL
XL base accessory
Lidless browning and cooking
Larger cooking surface for your large pieces of meat or fish.
26
EN
DISCOVER THE AUTOMATIC PROGRAMS AVAILABLE:
Sauce Soup P1 Soup P2 Slow cook P1Slow cook P2Slow cook P3
Automatic
programs
Accessories
F1
F2
F3
F1
F1
F1
F2
F1
F2
F1
F2
Default
speed
(adjustable)
Speed 6
(speed 2 to
speed 8)
10 pulses
and S12 for
2 min
S7 to S10 for
30 s
S3 S1 S2
Default
temperature
(adjustable)
70°C
(50°C
to 100°C)
100°C
(90°C
to 100°C)
100°C
(90°C
to 100°C)
130°C
(non-
adjustable)
95°C
(80°C
to 100°C)
95°C
(80°C
to 100°C)
Default pro-
cessing time
(adjustable)
8 min
(5 min
to 40 min)
40 min
(20min
to 60 min)
45 min
(20 min
to 60 min)
5 min
(2 min
to 15 min)
45 min
(10 min
to 2hr)
20 min
(10 min
to 2hr)
Keep warm
function (at
the end of the
program)
45 min 45 min 45 min 45 min 45 min
Motor speed
on keep warm
program
speed 4
5s ON at
speed 3 /
20s OFF
10s ON at
speed 3 /
10s OFF
Steamed
dishes P1
Steamed
dishes P2
Pastry P1 Pastry P2 Pastry P3 Dessert
Automatic
programs
Accessories
F5
F4
F1
F2
F3
F4
Default
speed
(adjustable)
S5 for 2 min
30 s
S5 for 1 min 30
s then S6 for 2
min
S3 for 40 s
then S9 for 3
min
Speed 4
(speed 2 to
speed 8)
Default
temperature
(adjustable)
100°C
(non-
adjustable)
100°C
(non-
adjustable)
90°C
(50°C to
110°C)
Default pro-
cessing time
(adjustable)
30 min
(1 min
to 60 min)
35 min
(1 min
to 60 min)
2 min 30 sec
(30 sec to
2 min 30sec)
3 min 30 sec
(30 sec to
3 min 30 sec)
3 min 40 sec
(1 min 40 sec
to 3 min 40
sec)
15 min
(5 min
to 60 min)
Keep warm
function (at
the end of the
program)
45 min 45 min 45 min
Motor speed
on keep warm
program
speed 4
“Default”
dough rising
mode at 30°C
at the end of
the program
40 min 40 min
27
EN
USING THE STEAM BASKET
The cooking times below are only approximate
and intended as a guide.
The exact cooking time will depend on:
- size of the vegetables (cut or uncut)
- quantity of ingredients in the basket
- type of vegetables, their ripeness
- quantity of water in the bowl, which
corresponds to the measurement (0.7l).
Fill the bowl with 0.7 litres of water (see Fig.
4.2). Fill the steaming basket (F5) with food
and t it in in the bowl. Secure the lid and
remember to use the steam regulator cap with
the “maxi steam” (a) facing towards you.
Do not overload the steam basket with food
so the steam is able to circulate.
If the food is not properly cooked, you can set
an additional cooking time.
Steam cooking time
Ingredients Quantities (max)
Approx. steam cooking
time (for fresh
ingredients)
Recommended
steam program
Courgettes (sliced) 800 g 20 min P1
Parsnips (sliced or cubed) 800 g 25 min P1
White part of the leek (sliced) 800 g 25 min P1
Broccoli (orets) 500 g 20 min P1
Fish (thick llets or steaks)
600 g
(wrapped in baking paper)
15 min P1
Potatoes (small whole new) 1 kg 30 min P2
Carrots (sliced) 1 kg 30 min P2
Green beans 800 g 30 min P2
White meat (chicken breast
llets, skinless & boneless)
600 g
(wrapped in baking paper)
20 min P2
You can also use the manual mode by selecting a temperature of 130°C and the cooking time
according to the quantity and type of ingredients: see table below.
Some recipes may cause unexpected overow due to the formation of bubbles, particularly
when using frozen vegetables. In this case, you should reduce the quantity accordingly.
37
NL
Hartelijk dank voor het kiezen van dit apparaat, dat exclusief is bestemd voor het bereiden van
levensmiddelen in een huishoudelijke omgeving.
In deze handleiding vindt u enkele gebruikstips om optimaal van de mogelijkheden
van uw apparaat gebruik te maken: sauzen, soepen, stoofschotels, stoombereidingen,
deeg en desserten.
BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT:
A Motorblok
B Bedieningspaneel
B1: automatische
programmakeuzeknoppen
B2: snelheidsschakelaar
B3: temperatuurschakelaar en/of
verwarmingscontrolelampje
B4: werkingsduur-schakelaar
B5: ‘turbo/pulse’-schakelaar
B6: ‘+/-’-schakelaar
B7: ‘start/stop/reset’-knop
C LCD-scherm
C1: display snelheid
C2: display temperatuur
C3: display tijd
C4: display programmaselectie
C5: display
beveiligingscontrolelampje
D Kom
D1: roestvrijstalen kom
D2: trekkers
D3: afneembare aandrijfas
D4: afdichtingsring
D5 : accessoire bodem XL
D6: vergrendelingsring
E Deksel
E1: stoomregeldop
E2: deksel
E3: afdichtingsringhouder
E4: afdichtingsring
F Accessoires:
F0: opbergdoos voor accessoires
F1: ultrablade hakmes
F2: menger
F3: klopper
F4: mes om te kneden/hakken
F5: stoommand
G Spatel
H ‘0/1’-schakelaar om de stroomtoevoer af
te sluiten
I Schoonmaakborstel
TECHNISCHE GEGEVENS VAN HET APPARAAT:
Vermogen: 1550W (1000W : verwarmingselement / 550W : motor )
Temperatuurbereik: van 30° tot 150°C
regelbaar per 5°C.
Bereik werkingsduur: tussen 5 seconden en 2 uur, regelbaar in stappen
van 5 seconden tot maximum 1 minuut.
Aantal snelheden: 12 - 2 intermitterende snelheden:
snelheid 1 ( 5 s On / 20 s O ).
snelheid 2 ( 10 s On / 10 s O ).
- 10 continue, progressieve snelheden
(snelheden 3 tot 12).
38
NL
INGEBRUIKNAME:
Uw apparaat is voorzien van een ‘0/1’-schakelaar, schuif de schakelaar naar stand 1.
(Cf. Fig. 9)Uw apparaat is voorzien van de volgende accessoires:
Deze accessoires zijn tevens voorzien van grepen voor een eenvoudigere hantering.
HAKMES
Soepen mixen 3min 3L
Compotes mixen 40s 1Kg
Groenten hakken 15s 1Kg
Vlees hakken 30s 1Kg
Vis hakken 15s 1Kg
Gebruik dit accessoire niet om harde producten fijn te hakken, gebruik het kneed-/hakmes F4.
MENGER
Mengt de Bereide schotels zonder de ingrediënten te beschadigen,
Zeer nuttig voor de bruinbakfase van bepaalde gerechten (risotto, soepen).
Braadschotels
5min 500g
Stoofschotels
45min 2,5L
Risotto
22min 1,5Kg
Ratatouille, Chutneys, Peulvruchten (Instellingen: zie kookboek)
KLOPPER
9 max
Eiwitten 5/10min
7
max
Mayonaise 2/5min 0,5L
Sauzen, crèmes
tot
1/20min 1L
Aardappelpuree
tot
1min 1L
Polenta
tot
1/16min 1L
MES OM TE KNEDEN/HAKKEN
Witbrooddeeg kneden 2min 30s 1,2Kg
Kruimeldeeg, zout deeg,
speciaal brooddeeg kneden
2min 30s 1Kg
Zware deeg kneden
(brioche, tulband…)
1min 30s
2 min
0,8Kg
Licht deeg mengen
(cake…)
40s
3 min
1Kg
Noten malen
Harde ingrediënten hakken
1min 0,6Kg
Harde levensmiddelen malen 1min 0,6Kg
Ijs crushen 1min
6 tot 10
Pannenkoekenbeslag , wafelbeslag 1min 1,5L
STOOMMAND
Stoombereidingen van
groenten, vis of vlees
20/40min 1Kg
Soepen met stukjes 40/45min 3L
DOP
Stoomregeldop
- Stoomstand maxi (a) = stoomkoken.
- Stoomstand mini (b) = risotto, roomdesserts, sauzen enz.
BODEM XL
Accessoire bodem XL
Bruin bakken en braden zonder deksel
Vergroting van het bakoppervlak voor uw grote stukken vlees of vis.
40
NL
Keuze bij de handmatige stand:
Keuze van de motorsnelheid.
2 interval snelheden en 10
continue snelheden.
Keuze van de kooktemperatuur.
Van 30° tot 150°C
Verwarmingscontrolelampje:
dit lampje licht op wanneer de
bereiding start en dooft wanneer
de temperatuur in de kom onder
de 50°C zakt.
Keuze van de kooktijd.
van 5 s tot 2 uur
Keuze van de functies turbo
(maximumsnelheid) en pulse
(interval werking) zonder
rekening te houden met andere
ingestelde keuzes.
Verhoging van de snel-
heid, de kooktemperatuur
en -tijd.
Verlaging van de snelheid,
de kooktemperatuur en
-tijd.
Deze knop heeft 3
functies:
- “Bevestiging” van
de keuze van uw
automatisch programma
of van uw gekozen
parameters in de
handmatige modus
(de snelheid, de
kooktemperatuur en
-tijd).
- “Pauze” tijdens het
gebruik, wanneer de
bereiding is gestart.
- “Herinitialisering” van
de gekozen parameters
van het apparaat door
de knop 2 seconden
ingedrukt te houden.
Gebruikstip:
Uw apparaat is voorzien van een microprocessor die de stabiliteit analyseert en controleert. Bij
instabiliteit wordt de rotatiesnelheid van de motor automatisch verlaagd, als de instabiliteit blijft
voortduren, wordt de motor gestopt en verschijnt er ‘STOP’ op uw scherm.
Controleer of de hoeveelheden van de ingrediënten niet te groot zijn en of de gebruikte snelheid
de geschikte is.
• Controleer of u het correcte accessoire gebruikt.
• Zet uw apparaat opnieuw aan.
Sausprogramma Stoomprogramma
(programma P1 zachte
stoom / P2 intense
stoom)
Soepprogramma (programma
P1 jne soep/ P2 grove soep)
Deegprogramma
(programma P1 brood /
P2 brioche / P3 cake)
Stoofprogramma
(programma P1 groenteschotels
/ P2 vlees- en gevogelteragout
/ P3 risotto)
Dessertprogramma
GEBRUIK VAN HET BEDIENINGSPANEEL (B)
Keuze van een automatisch programma:
42
NL
ONTDEK DE VOORGESTELDE, AUTOMATISCHE PROGRAMMA’S:
Saus Soep P1 Soep P2
Stoofschotel
P1
Stoofschotel
P2
Stoofschotel
P3
Automatische
programma’s
Accessoires
F1
F2
F3
F1
F1
F1
F2
F1
F2
F1
F2
Snelheid
“standaard”
(instelbaar)
Snelheid 6
(snelheid 2 tot
snelheid 8)
10 x pulse
et V12 ge-
durende 2
min.
V7 tot V10
gedurende 30
sec.
V3 V1 V2
Standaard
temperatuur
(instelbaar)
70°C
(50°C
tot 100°C)
100°C
(90°C
tot 100°C)
100°C
(90°C
tot 100°C)
130°C
(niet instel-
baar)
95°C
(80°C
tot 100°C)
95°C
(80°C
tot 100°C)
Tijd
“standaard”
(instelbaar)
8 min
(5 min
tot 40 min)
40 min
(20min
tot 60 min)
45 min
(20 min
tot 60 min)
5 min
(2 min
tot 15 min)
45 min
(10 min
tot 2h)
20 min
(10 min
tot 2h)
“Standaard”-
duur voor
warmhouden
na aoop van
het programma
45 min 45 min 45 min 45 min 45 min
Motortoerental
tijdens het
warmhouden
Snelheid 4
5s ON in
snelheid 3 /
20s OFF
10s ON in
snelheid 3 /
10s OFF
Bereiding
stoom P1
Bereiding
stoom P2
Deeg P1 Deeg P2 Deeg P3 Dessert
Automatische
programma’s
Accessoires
F5
F4
F1
F2
F3
F4
Snelheid
“standaard”
(instelbaar)
V5 ge-
durende 2
min. 30 sec.
V5 gedurende
1 min. 30 sec.
vervolgens v6
gedurende 2
min.
V3 gedurende
40 sec. ver-
volgens V9
gedurende 3
min.
Snelheid 6
(snelheid 2 tot
snelheid 8)
Standaard
temperatuur
(instelbaar)
100°C
(niet
instelbaar)
100°C
(niet
instelbaar)
90°C
(50°C tot
110°C)
Tijd
“standaard”
(instelbaar)
30 min
(1 min
tot 60 min)
35 min
(1 min
tot 60 min)
2 min 30 s
(30 s tot
2 min 30 s)
3 min 30 s
(30 s tot
3 min 30 s)
3 min 40 s
(1 min 40 s
tot 3 min
40 s)
15 min
(5 min
tot 60 min)
«Standaard»-duur
voor warmhouden
na aoop van het
programma
45 min 45 min 45 min
Motortoerental
tijdens het
warmhouden
Snelheid 4
Laat het deeg
‘standaard’ 30°
rijzen op het
einde van het
programma
40 min 40 min
43
NL
GEBRUIK VAN HET STOOMMANDJE
De kooktijden zijn ter indicatie gegeven, ze
bieden doorgaans voldoende tijd voor een
geslaagde bereiding.
Toch zullen bepaalde omstandigheden de
kooktijd beïnvloeden:
- de grootte van de groenten (gesneden of
niet gesneden)
- de hoeveelheid ingrediënten in het mandje
- de variëteit van de groenten, hun rijpheid
- de hoeveelheid water in de kom, die moet
overeenstemmen met de graadverdeling
(0,7 l).
Vergeet niet om de stoomregeldop naar u toe te
draaien tot in de hoge stoomstand (a).
Als de kooktijd onvoldoende blijkt, kunt u nog
wat extra tijd toevoegen.
U kunt de handmatige stand ook gebruiken door de temperatuur van 130 °C en de kooktijd
te kiezen op basis van de hoeveelheid en het type ingrediënten: zie tabel hierna.
Tijdens bepaalde bereidingen worden luchtbelletjes gevormd en kan de kom overlopen.
Wees vooral voorzichtig als u diepvriesgroenten gebruikt. Gebruik kleinere hoeveelheden
om overlopen te voorkomen.
Kooktijd stomen
Ingrediënten Hoeveelheden (max.) Geschatte kooktijd
Aanbevolen
stoomprogramma
Courgettes 800 g 20 min
P1
Pastinaak 800 g 25 min
P1
Preiwit 800 g 25 min
P1
Broccoli 500 g 20 min
P1
Vis 600 g (met bakpapier) 15 min
P1
Aardappelen 1 kg 30 min
P2
Wortelen 1 kg 30 min
P2
Prinsessenbonen 800 g 30 min
P2
Wit vlees 600 g (met bakpapier) 20 min
P2
55
DE
INBETRIEBNAHME:
Ihr Gerät ist mit einem 0/1-Schalter ausgestattet; stellen Sie den Schalter auf die Position 1.
(siehe Abb. 9) Im Lieferumfang Ihres Geräts sind folgende Bestandteile enthalten:
Diese Zubehörteile verfügen ebenfalls über Greifflächen, um die Handhabung bei deren Verwendung
während der Zubereitung zu erleichtern.
Hackmesser
Suppenmixer 3min 3L
Kompottmixer 40s 1Kg
Gemüse zerkleinern 15s 1Kg
Fleisch zerkleinern 30s 1Kg
Fisch zerkleinern 15s 1Kg
Verwenden Sie dieses Zubehörteil nicht, um harte Zutaten zu zerkleinern, verwenden Sie dafür das Knet-/Mahlmesser
F4.
Mischer
Er mischt gekochte Gerichte, ohne die Zutaten zu beeinträchtigen;
äußerst nützlich zur Zubereitung von progressiv aufzukochenden Gerichten (Risottos, Suppen).
Rissolen
5min 500g
Schmortopf
45min 2,5L
Risottos
22min 1,5Kg
Ratatouilles, Chutneys, Hülsenfrüchte (Einstellungen: siehe Rezeptbuch)
Rührer
9 max
Eiweiß 5/10min
7
max
Mayonnaisen, Schlagsahne 2/5min 0,5L
Sauce, Creme.
bis
1/20min 1L
Kartoffelstampf
bis
1min 1L
Polenta
bis
1/16min 1L
Knet- und Mahlmesser
Kneten von Nudeln und
Weißbrotteig
2min 30s 1,2Kg
Kneten von Biskuitteig,
Brandteig und Spezialbroten
2min 30s 1Kg
Kneten von Hefeteigen
(Brioche, Napfkuchen)
1min 30s
2 min
0,8Kg
Lockere Teigmassen
mischen (Sandkuchen)
40s
3 min
1Kg
Schalenfrüchte fein mahlen 1min 0,6Kg
Zerkleinern von harten
Produkten
1min 0,6Kg
Zerstoßen von Eis 1min
6 bis 10
Pfannkuchen-, Waffelteig 1min 1,5L
Dampfkorb
Dampfgaren von Gemüse,
Fisch oder Fleisch
20/40min 1Kg
Suppe mit Brocken 40/45min 3L
Deckel
Dampfreglerverschluss
- Dampf maxi (a) = Dampfgaren
- Dampf mini (b) = Risotto, Dessertcremes, Saucen…
Boden XL
Zubehör Boden XL
Rösten und Garen ohne Deckel
Vergrößerung der Garfläche für große Fleisch- oder Fischstücke.
59
DE
ENTDECKEN SIE DIE VORGESCHLAGENEN AUTOMATISCHEN PROGRAMME:
Sauce Suppe P1 Suppe P2
Schmortopf P1 Schmortopf P2
Schmortopf
P3
Automatische
Programme
Zubehör
F1
F2
F3
F1
F1
F1
F2
F1
F2
F1
F2
„Standardgeschwindig-
keit“
(einstellbar)
V6
(V2 bis V8)
10 Mal
drücken und
2 min V12
30 s V7 bis
V10
V3 V1 V2
„Standardtemperatur”
(einstellbar)
70°C
(50°C
bis 100°C)
100°C
(90°C
bis 100°C)
100°C
(90°C
bis 100°C)
130°C
(nicht eins-
tellbar)
95°C
(80°C
bis 100°C)
95°C
(80°C
bis 100°C)
„Standarddauer“
(einstellbar)
8 min
(5 min
bis 40 min)
40 min
(20min
bis 60 min)
45 min
(20 min
bis 60 min)
5 min
(2 min
bis 15 min)
45 min
(10 min
bis 2 St)
20 min
(10 min
bis 2 St)
Warmhalten als
„Standard“ am Ende eines
Programms
45 min 45 min 45 min 45 min 45 min
Motorgeschwindigkeit
während des Warmhaltens
V4
5s ON bei G3
/ 20s OFF
10s ON bei
G3 / 10s
OFF
Dampf-
garen P1
Dampf-
garen P2
Teig P1 Teig P2 Teig P3 Dessert
Automatische
Programme
Zubehör
F5
F4
F1
F2
F3
F4
„Stan-
dardgeschwindig-
keit“
(einstellbar)
2 min 30 s
V5
1 min 30 s V5,
dann 2 min V6
40 s V3, dann 3
min V9
V4
(V2 bis V8)
„Standardtempe-
ratur”
(einstellbar)
100°C
(nicht
einstellbar)
100°C
(nicht
einstellbar)
90°C
(50°C bis
110°C)
„Standarddauer“
(einstellbar)
30 min
(1 min
bis 60 min)
35 min
(1 min
bis 60 min)
2 min 30 s
(30 s bis
2 min 30 s)
3 min 30 s
(30s bis
3 min 30 s)
3 min 40 s
(1 min 40 s
bis 3 min 40 s)
15 min
(5 min
bis 60 min)
Warmhalten als
„Standard“ am Ende
eines Programms
45 min 45 min 45 min
Motorgesch-
windigkeit
während des
Warmhaltens
V4
Gehen des Teigs
Voreinstellung
30° am Ende des
Programms
40 min 40 min
60
DE
VERWENDUNG DES DAMPFKORBS
Die Garzeiten sind Richtwerte und sind in der
Regel ausreichend.
Verschiedene Bedingungen können die Garzeit
dennoch beeinflussen:
- Größe des Gemüses (geschnitten oder nicht
geschnitten)
- Menge der Zutaten im Behälter
- Gemüsevielfalt und Reifegrad
- Menge an Wasser im Behälter, die der Messskala
entsprechen muss (0,7 l)
Achten Sie darauf, den Dampfverschluss so
einzusetzen, dass die Markierung „maxi“ (a) zu
Ihnen hinzeigt
Wenn der Dampf nicht ausreicht, können Sie eine
zusätzliche Garzeit einstellen.
Einige Rezepte können aufgrund des Auftretens von Blasenbildungen besonders stark
überkochen, vor allem bei der Verwendung von tiefgefrorenem Gemüse. In diesem Fall müssen
Sie die Mengen entsprechend verringern.
Sie können außerdem den manuellen Modus auswählen und die Temperatur 130 °C sowie je nach
Art und Menge der Zutaten die entsprechende Garzeit einstellen. Siehe dazu die untenstehende
Tabelle.
Dauer des Dampfgarens
Zutaten Mengen (max) Geschätzte Kochdauer
Empfehlung für
Dampfprogramm
Zucchini 800 g 20 min P1
Pastinake 800 g 25 min P1
Lauch (weißer Teil) 800 g 25 min P1
Brokkoli 500 g 20 min P1
Fisch 600 g (mit Backpapier) 15 min P1
Kartoffeln 1 kg 30 min P2
Karotten 1 kg 30 min P2
Grüne Bohnen 800 g 30 min P2
Helles Fleisch 600 g (mit Backpapier) 20 min P2
1- Drücken Sie auf die
Auswahltaste der Einstellung,
die Sie ändern möchten: den
Geschwindigkeitsregler (B2)
oder den Gartemperaturregler
(B3) oder den Zeitregler (B4).
Daraufhin blinkt der
ausgewählte Parameter auf der Anzeige auf (C1-
C2-C3).
2- Stellen Sie diese Einstellung
(-en) mittels des „+/-“-Reglers
ein (B6). Aus Sicherheitsgrün-
den ist es nicht möglich, eine
Änderung der Temperatur vor-
zunehmen, ohne eine Kochzeit
einzustellen.
MANUELLER BETRIEB:
71
IT
AVVIO:
L’apparecchio è dotato di un interruttore 0/1. Portare l’interruttore su 1 (cfr. fig. 9).
Con l’apparecchio sono forniti in dotazione gli accessori seguenti:
Questi accessori sono anche dotati di zone di impugnatura apposite, per facilitarne il
maneggiamento durante l’uso e la preparazione delle ricette.
Coltello
tritatutto
Miscelare zuppe 3min 3L
Miscelare composte 40s 1Kg
Tritare le verdure 15s 1Kg
Tritare la carne 30s 1Kg
Tritare il pesce 15s 1Kg
Non utilizzare questo accessorio per tagliare prodotti duri; utilizzare il coltello impastatore / le lame per tritare F4.
Miscelatore
Lavora i piatti cucinati senza rovinarne gli ingredienti,
Molto utile per le fasi di rosolatura a fuoco lento iniziali di alcune preparazioni (risotti, zuppe).
Rosolatura
5min 500g
Cottura a fuoco lento
45min 2,5L
Risotti
22min 1,5Kg
Ratatouille, legumi (Impostazioni: vedi ricettario)
Sbattitore
9 max
Albumi montati a neve 5/10min
7
max
Maionese, panna montata 2/5min 0,5L
Salse, creme.
a
1/20min 1L
400 g di patate
a
1min 1L
Polenta
a
1/16min 1L
Knet- und Mahlmesser
Impasto di pane bianco 2min 30s 1,2Kg
Impasto di pasta brisé, impasto
per biscotti, pani speciali
2min 30s 1Kg
Impasto per alimenti che
lievitano (brioche, ciambelle)
1min 30s
2 min
0,8Kg
Lavorazione di impasti
(torte soffici)
40s
3 min
1Kg
Polverizzazione di frutti a guscio 1min 0,6Kg
Tritatura di frutti 1min 0,6Kg
Pestatura del Tritaghiaccio 1min
6 à 10
Pastella per crêpe, gaufre 1min 1,5L
Dampfkorb
Cottura a vapore di verdure,
pesce o carne
20/40min 1Kg
Zuppe con Pezzi interi 40/45min 3L
Deckel
Tappo di regolazione dell’estrazione del vapore
- Vapore massimo (a) = cottura a vapore.
- Vapore minimo (b) = risotto, crema pasticcera, salse ...
Fondo XL
Accessorio fondo XL
Rosolatura e cottura senza coperchio
Aumento della superficie di cottura per grossi pezzi di carne o pesce.
75
IT
ALLA SCOPERTA DEI PROGRAMMI AUTOMATICI
Salse Zuppa P1 Zuppa P2
Cottura a
fuoco lento
P1
Cottura a
fuoco lento
P2
Cottura a
fuoco lento
P3
Programmi
automatic
Accessori
F1
F2
F3
F1
F1
F1
F2
F1
F2
F1
F2
Velocità preim-
postata
(regolabile)
V6
(da V2 a V8)
10 impulsi e
V12 per 2 min
Da V7 a V10
per 30 sec
V3 V1 V2
Temperatura
preimpostata
(regolabile)
70°C
(da 50°C a
100°C)
100°C
(da 90°C a
100°C)
100°C
(da 90°C a
100°C)
130°C
(non
regolabile)
95°C
(da 80°C
a 100°C)
95°C
(da 80°C
a 100°C)
Tempo preim-
postato
(regolabile)
8 min
(da 5 min
a 40 min)
40 min
(da 20min
a 60 min)
45 min
(da 20 min
a 60 min)
5 min
(da 2 min
a 15 min)
45 min
(da 10 min
a 2h)
20 min
(da 10 min
a 2h)
Funzione di
tenuta in caldo
“predefinita”
al termine del
programma
45 min 45 min 45 min 45 min 45 min
Velocità motore
nella tenuta in
caldo
V4
5s On in V3
/ 20s OFF
10s ON in V3
/ 10s OFF
Cottura al
vapore P1
Cottura al
vapore P2
Impasto P1 Impasto P2 Impasto P3 Dolci
Programmi
automatici
Accessori
F5
F4
F1
F2
F3
F4
Velocità preim-
postata (rego-
labile)
V5 per 2 min
30 sec
V5 per 1 min 30
sec, quindi V6
per 2 min
V3 per 40 sec,
quindi V9 per
3 min
V4
(V2 a V8)
Temperatura
preimpostata
(regolabile)
100°C
(non
regolabile)
100°C
(non
regolabile)
90°C
(da 50°C a
110°C)
Tempo
preimpostato
(regolabile)
30 min
(da 1 min a
60 min)
35 min
(da 1 min a
60 min)
2,5 min
(da 30s a
2 min 30s)
3,5 min
(da 30s a 3
min 30s)
3 min 40s
(da 1 min 40s
à 3 min 40s)
15 min
(da 5 min
a 60 min)
Funzione di
tenuta in caldo
«predefinita»
al termine del
programma
45 min 45 min 45 min
Velocità motore
nella tenuta in
caldo
V4
Lievitazione
dell’impasto a
30° «predefinita»
al termine del
programma
40 min 40 min
82
ES
Con respecto a la seguridad de la
persona
Lea atentamente las instrucciones
de uso antes de utilizar por primera
vez el aparato y guárdelas: un uso
no conforme con las instrucciones
de uso eximiría al fabricante de
cualquier responsabilidad.
Desconecte siempre el aparato de
la corriente eléctrica si se deja sin
supervisión o antes de montarlo/
desmontarlo o limpiarlo. No permita
que los niños utilicen el aparato sin
la supervisión de un adulto.
Los niños no deben utilizar el
aparato. Mantenga el aparato y el
cable de alimentación fuera del
alcance de los niños.
Este aparato no está diseñado para
ser utilizado por personas (incluidos
los niños) cuyas capacidades
físicas, sensoriales o mentales sean
reducidas, o por personas con falta
de experiencia o de conocimientos,
salvo si estas están vigiladas
por una persona responsable de
su seguridad o si han recibido
instrucciones relativas al uso del
aparato.
Se recomienda vigilar a los niños para
asegurarse de que no juegan con el
aparato.
Mantenga el aparato fuera del
alcance de los niños.
Durante el uso del aparato, algunas
piezas alcanzan
temperaturas elevadas (la
pared de acero inoxidable
del vaso, el mecanismo
de arrastre común
desmontable, las partes transparentes de
la tapa y del tapón, las piezas metálicas
bajo el vaso, el accesorio de base XL y la
cesta). Estas piezas pueden provocar
quemaduras. Manipule el aparato
por las piezas de plástico que están
frías (asas, bloque motor). El testigo
luminoso de calentamiento de color
rojo indica que existe riesgo de
quemadura.
La temperatura de las superficies
accesibles puede aumentar cuando
el aparato esté en funcionamiento.
El aparato no debe ponerse en
marcha mediante un temporizador
exterior ni por un sistema de mando
a distancia externo.
No utilice el aparato si este no
funciona correctamente, si está
dañado o si el cable de alimentación
o el enchufe están dañados. Para
evitar cualquier peligro, lleve
el cable a un centro de servicio
autorizado para que lo cambien
(consulte la lista en el cuaderno de
servicio).
No sumerja el aparato. No pase el
bloque motor (A) por debajo del
CONSEJOS DE SEGURIDAD
83
ES
agua corriente.
Este aparato se destina únicamente
a un uso doméstico en el hogar y
a una altitud inferior a 2000 m.
El fabricante declina cualquier
responsabilidad y se reserva el
derecho a rescindir la garantía
en caso de un uso comercial o
inadaptado, o de no respetar las
consignas.
Este aparato no está diseñado
para ser utilizado en aplicaciones
domésticas y similares (uso no
cubierto por la garantía) tales
como
- zona de trabajo de cocina en
almacenes, oficinas y otros
entornos profesionales,
- zonas de cocina reservadas para
el personal de almacenes, oficinas
y otros entornos profesionales,
granjas,
- uso por parte de clientes de
hoteles, moteles y otros entornos
con carácter residencial.
- lugares como habitaciones de
huéspedes.
Su aparato emite vapor que puede
provocar quemaduras. Manipule con
precaución la tapa y el
tapón (si es necesario,
utilice un guante, una
manopla, etc.). Manipule
el tapón por su parte
central.
No ponga el aparato en
funcionamiento si la junta no está
colocada sobre su soporte, si dicho
soporte no está montado en la tapa.
Resulta imperativo utilizar el aparato
con el tapón colocado en el orificio de
la tapa (salvo en caso de información
específica de la receta).
Atención: corre el riesgo de sufrir
heridas si utiliza
incorrectamente el
aparato. Tenga cuidado
con las hojas de la
cuchilla picadora (F1) y
de la cuchilla de sierra (F4) a la hora
de limpiarlas y a la hora de vaciar el
bol, están sumamente afiladas.
Debe vigilar si vierte un líquido
caliente en el robot de cocina, ya que
puede salir del aparato debido a una
ebullición repentina.
Guarde la cuchilla picadora Ultrablade
(F1) en el bol después de cada uso.
ADVERTENCIA: Tenga cuidado al
manipular el aparato (limpieza, llenado
y vertido): evite salpicar el líquido en
los conectores.
ADVERTENCIA: El aparato desprende
vapor que puede provocar quemaduras.
ADVERTENCIA: La superficie del
elemento calefactor presenta un calor
residual después del uso.
Asegúrese de no tocar más que las asas
84
ES
de su producto (pulsador D2, asa de la
tapa E2 y el tapón E1) mientras calienta
y hasta su completo enfriamiento.
Consulte el manual de instrucciones
para ajustar la velocidad y el tiempo de
funcionamiento de cada accesorio y cada
programa.
Consulte el manual de instrucciones
para saber cómo ensamblar y montar los
accesorios en el aparato
Consulte el manual de instrucciones
para saber cómo limpiar y mantener el
aparato.
Siga siempre las instrucciones de limpieza
para limpiar el aparato:
• Desenchufe el aparato.
• No limpie el aparato en caliente.
Limpie el aparato con un paño o una
esponja húmeda.
Nunca sumerja el aparato en agua ni
bajo el agua corriente
SOLO MERCADOS EUROPEOS
Mantenga el aparato y su cable
fuera del alcance de los niños de
menos de 8 años.
Los niños no deben utilizar el aparato
como un juguete.
Este aparato puede ser utilizado por
personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o
cuya experiencia o conocimientos
no sean suficientes, siempre que
sean vigiladas o que hayan recibido
instrucciones relativas al uso seguro
del aparato y que comprendan bien
los posibles peligros.
Este aparato puede ser utilizado por
niños de al menos 8 años siempre que
sean vigilados o que hayan recibido
instrucciones relativas al uso seguro
del aparato y que comprendan bien
los peligros implicados. La limpieza
y el mantenimiento no los han de
llevar a cabo niños sin vigilancia,
salvo que tengan 8 años como
mínimo y estén supervisados por
un adulto.
Con respecto a la conexión eléctrica
El aparato debe enchufarse a una
toma conectada a tierra.
Este aparato está diseñado para
funcionar únicamente con corriente
alterna. Asegúrese de que la tensión
de alimentación señalada en la
placa indicadora del aparato se
corresponde efectivamente con la
de la instalación eléctrica.
Cualquier error en la conexión
anulará la garantía.
No tire nunca del cable de
alimentación para desconectarlo.
No sumerja el aparato, el cable de
alimentación ni el enchufe en un
líquido.
No deje nunca el cable de
alimentación cerca o en contacto
con las partes calientes de su
aparato, cerca de una fuente de
85
ES
calor o de un ángulo cortante.
Con respecto a un uso incorrecto
No toque la tapa antes de que
el aparato se haya detenido
completamente (botón «stop»),
espere a que los alimentos
mezclados dejen de girar.
Vierta siempre los ingredientes
sólidos en primer lugar en el bol
antes de añadir los ingredientes
líquidos, sin sobrepasar la marca
MAX grabada en el interior del bol
(consulte la Fig. 11). Si el bol está
demasiado lleno, el agua hirviendo
puede salirse de él.
En el programa de cocción al vapor,
respete el nivel de 0,7 litros de
agua (consulte la Fig. 4.2).
No introduzca nunca los dedos
ni ningún otro objeto en el bol
mientras el aparato se encuentre en
funcionamiento.
No utilice el bol como recipiente
(conservación, congelación,
esterilización).
Coloque el aparato en un lugar estable,
resistente al calor, limpio y seco.
No coloque el aparato cerca
de un muro o de un mueble: el
vapor generado puede dañar los
elementos.
No coloque el aparato cerca de una
fuente de calor en funcionamiento
(placa de cocción, aparato
electrodoméstico, etc.).
No cubra su tapa con paños ni nada
similar, no intente tapar el orificio
de la tapa, utilice el tapón regulador
de vapor.
No permita que haya cabello
largo, bufandas o corbatas que
queden colgando por encima del
bol mientras el aparato esté en
funcionamiento.
No introduzca nunca los accesorios
en un microondas.
No utilice el aparato al aire libre.
No sobrepase nunca la cantidad
máxima indicada en las
instrucciones.
Guarde el aparato cuando se haya
enfriado.
No coloque nunca el bol en el
congelador para enfriarlo, utilice el
frigorífico.
Servicio posventa
Para su seguridad, no utilice
accesorios ni piezas de recambio
distintos a los suministrados por
los centros de servicio posventa
autorizados.
Cualquier intervención por parte
del cliente diferente de la limpieza
y el mantenimiento deberá llevarse
a cabo en un centro de servicio
autorizado.
Consulte el cuadro «¿Qué hacer si
su aparato no funciona?» al final de
las instrucciones de uso.
86
ES
Al leer estas instrucciones descubrirá consejos de uso que le harán entrever el potencial de
su aparato: preparación de salsas, sopas, cocción lenta, platos al vapor, masas y postres.
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
A Bloque motor
B Cuadro de mandos
B1 : botones de selección de
programas automáticos
B2 : selector de velocidad
B3 : selector de temperatura de
cocción o testigo luminoso
de calentamiento
B4 : selector de tiempo
de funcionamiento
B5 : selector turbo/pulse
B6 : selector +/-
B7 : botón start/stop/reset
C Pantalla LCD
C1 : indicador de velocidad
C2 : indicador de temperatura
C3 : indicador de tiempo
C4 : indicador de selección de
programa
C5 : i
ndicador de testigo de seguridad
D Conjunto del bol
D1 : bol de acero inoxidable
D2 : gatillos
D3 : accionador común móvil
D4 : junta de estanqueidad
D5 : accesorio de base XL
D6 : anillo de bloqueo del accionador
E Conjunto tapa
E1 : tapón regulador de vapor
E2 : tapa
E3 : soporte de junta
E4 : junta de estanqueidad
F Accesorios
F0 : Compartimento para accesorios
F1 : cuchilla picadora ultrablade
F2 : mezcladora
F3 : batidora
F4 : cuchilla para amasar/triturar
F5 : cesta para cocción al vapor
G Espátula
H
Interruptor 0/1 para interrumpir la
alimentación eléctrica del aparato
I Cepillo de limpieza
DATOS TÉCNICOS DEL APARATO
Potencia : 1550 W (1000 W: resistencia de calentamiento/550 W: motor)
Intervalo de temperaturas : de 30 °C a 150 °C
ajustable a intervalos de 5 °C.
Intervalo de tiempo de 5 segundos a 2 horas puede ajustarlo a
del funcionamiento : intervalos de 5 o de hasta 1 minuto máximo.
Número de velocidades: 12 - 2 velocidades intermitentes:
velocidad 1 (5 s On / 20 s Off).
velocidad 2 (10 s On / 10 s Off).
- 10 velocidades continuas progresivas (velocidades 3 a 12).
Le agradecemos haber elegido este aparato, diseñado exclusivamente para la preparación de alimentos
en un entorno doméstico y en interiores.
87
ES
PUESTA EN SERVICIO:
Su aparato está equipado con un interruptor 0/1, gire el interruptor a la posición 1.
(Consulte la Fig. 9). Su aparato dispone de los siguientes accesorios:
Estos accesorios están igualmente provistos de zonas para asirlos y así facilitar su manipulación
durante su uso.
Cuchilla
picadora
Mezclar sopas 3min 3L
Mezclar compotas 40s 1Kg
Picar verduras 15s 1Kg
Picar carne 30s 1Kg
Picar pescado 15s 1Kg
No utilice este accesorio para picar productos duros. Utilice la cuchilla amasadora/trituradora F4.
Mezcladora
Mezcla los platos cocinados sin estropear los ingredientes,
Muy útil para las fases de dorado previas a las preparaciones (risottos, sopas).
Platos con fase dorado
5min 500g
Estofados
45min 2,5L
Risottos
22min 1,5Kg
Salteados, Salsas (Ajustes: ver libro de recetas)
Batidora
9 max
Claras a punto de nieve 5/10min
7
max
Mayonesas, Nata batida 2/5min 0,5L
Salsas y cremas
a
1/20min 1L
Puré de patatas
a
1min 1L
Polenta
a
1/16min 1L
Cuchilla para amasar/triturar
Amasar las masas de pan blanco 2min 30s 1,2Kg
Amasar las masas quebradas,
pastafloras, panes especiales
2min 30s 1Kg
Amasar las masas
de levadura (bollos)
1min 30s
2 min
0,8Kg
Mezclar las masas ligeras
(bizcocho).
40s
3 min
1Kg
Pulverizar las frutas con cáscara 1min 0,6Kg
Picar los productos duros 1min 0,6Kg
Picar hielo 1min
6 à 10
Masa de crepes, gofres 1min 1,5L
Dampfkorb
Cocciones al vapor de legumbres,
pescados o carnes
20/40min 1Kg
Sopas con tropezones ó trozos 40/45min 3L
Deckel
Tapón de regulación de extracción de vapor
- Máx. vapor (a) = cocción al vapor.
- Mín. vapor (b) = risotto, natillas, salsas, etc.
Base XL
Accesorio base XL
Dorado y cocinado sin tapa
Aumento de la superficie de cocinado para sus piezas grandes de carne o pescado.
88
ES
SU APARATO CUENTA CON 2 MODOS DE
FUNCIONAMIENTO:
Modo de programa automático:
La velocidad, la temperatura de cocción y el
tiempo se programan previamente para hacer
salsas, sopas, estofados, platos al vapor, masas
y postres en modo automático.
Modo manual:
Ajustes personalizados de los parámetros de
velocidad, temperatura de cocción y tiempo
para usar el aparato según desee.
Uso con o sin tapa
Temperatura de 30 a
130 °C
Temperatura de 135 a
150 °C
- Cuando haya seleccionado una temperatura de
entre 135 °C y 150 °C, deberá utilizar el aparato
sin tapa. Si la tapa estuviera colocada sobre el
bol, se mostrará un candado en la pantalla de
LCD invitándole a desbloquearla.
- En cuanto añada los alimentos, remuévalos con
la ayuda de la espátula y repita la operación
periódicamente para evitar que se manche el
fondo del bol (véase el apartado Limpieza).
- Si elige utilizar el aparato con su tapa, la
temperatura de cocinado será entonces de 130
°C como máximo.
ESTE APARATO ESTÁ EQUIPADO CON UN SISTEMA
DE BLOQUEO DE SEGURIDAD DE LA TAPA
La tapa se fija cada vez que se inicia el aparato.
Esta medida de seguridad evita la apertura de la tapa
durante la ejecución de una receta (véase la fig.
16).
No intentes forzar la tapa cuando esté bloqueada.
Esta medida de seguridad se desbloquea cada vez que
el aparato se detiene.
Si has seleccionado una temperatura superior o igual
a 50°C y una velocidad superior o igual a 5, entonces
aparecerá una cuenta atrás de 10 segundos en la
pantalla LCD del panel de control (véase la fig. 17).
La tapa sólo se podrá abrir al finalizar la cuenta atrás.
COLOCACIÓN DEL BOL, SUS ACCESORIOS Y EL
CONJUNTO DE LA TAPA
Antes de utilizar el aparato por primera vez, lave
con agua caliente jabonosa todos los elementos
(D, E, F, G), salvo el bloque motor (A). Su bol
(D) está equipado con un accionador desmontable
(D3) para facilitar su limpieza.
Asegúrese de retirar todo el embalaje antes de usar
el aparato, especialmente la protección situada
entre el bol (D) y el bloque motor (A).
Coloque la junta de estanqueidad (E4) sobre su
soporte (E3) (consulte la Fig. 1) y bloquee el
conjunto sobre la tapa (E2) (consulte la fig.2).
Coloque la junta de estanqueidad (D4) sobre el
accionador común (D3). Bloquee el conjunto sobre
el fondo del bol con el anillo de bloqueo (D7)
(consulte la Fig. 3). Si utilizas el modo de cocción
sin tapa, coloca la junta de estanqueidad D6 en el
tapón D5. Acopla el conjunto en el fondo del vaso
con el anillo de bloqueo D7 (véase la fig. 3).
• Coloque el accesorio elegido en el bol:
- los accesorios (F1, F2, F3 o F4) sobre el
accionador común en el fondo del bol (consulte
la Fig. 4.1),
- la cesta para vapor en el interior del bol (F5),
(consulte la Fig. 4.3), habiendo rellenado
previamente el recipiente con 0,7 l de preparado
líquido (agua, salsa). (consulte la Fig. 4.2).
Incorpore los ingredientes al interior del bol o de
la cesta para cocción al vapor.
Coloque la tapa sobre el bol (D) alineando los dos
triángulos (consulte la Fig. 5), bloquee la tapa
sin presionar y girándola en el sentido de la flecha
(consulte la Fig. 6).
Coloque el tapón regulador de vapor (E1) sobre la
tapa, hay 2 posiciones posibles: máx. vapor (a) o
mín. vapor (b).
La posición «mín. vapor» permite dejar
escapar un máximo de condensación y
así obtener platos o salsas con una
mayor consistencia (risotto, natillas,
salsas, etc.).
La posición «máx. vapor» permite
obtener un máximo de calor y vapor en
el recipiente para todas las cocciones al
vapor (sopas, etc.).
Esta posición también evita salpicaduras durante
la mezcla.
Coloque el bol (D) sobre el bloque del motor (A)
hasta oír un «clic» (consulte la Fig. 8).
El aparato arranca únicamente si el bol y la tapa
están correctamente colocados y bloqueados sobre
el bloque motor.
En caso de que uno de ellos esté colocado
o bloqueado incorrectamente (consulte la
Fig. 10.1 y la Fig. 10.2), el logo empieza
a parpadear cuando se activa una función.
89
ES
Salsas
Cocción al vapor
(en el programa P1 vapor
suave / P2 vapor intenso)
Sopas
(en el programa P1 crema / P2 puré)
Masas
(en el programa P1 pan /
P2 bollos / P3 bizcochos)
Cocción lenta
(en el programa P1 estofado de
legumbres / P2 estofado / P3 risotto)
Postres
USO DEL CUADRO DE MANDOS (B)
Selección de un programa automático:
Selección de parámetros personalizados:
Selección de la velocidad del motor.
2 velocidades intermitentes y 10
velocidades continuas progresivas.
Selección de la temperatura de
cocción.
De 30 °C a 130 °C.
Testigo luminoso de calentamiento:
Se enciende al iniciarse la cocción y
se apaga cuando la temperatura en
el interior del bol baja a menos de
50 °C.
Selección del tiempo del
funcionamiento.
De 5 segundos a 2 horas.
Selección de las funciones «turbo»
(velocidad máxima en acceso
directo) y «pulse» (funcionamiento
intermitente) sin recurrir a otros
ajustes.
Aumento de la velocidad, de
la temperatura de cocción y
del tiempo.
Disminución de la velocidad,
de la temperatura de cocción
y del tiempo.
Este botón tiene 3 funciones:
- «Validación» de la selección
de su programa automático o
de sus parámetros elegidos
en uso manual (velocidad,
temperatura de cocción,
tiempo).
- «Pausa» durante el uso,
una vez que el aparato está
funcionando.
- «Reinicialización» de los
parámetros seleccionados del
aparato presionando durante
2 segundos.
Consejos de uso:
Su aparato está equipado con un microprocesador que controla y analiza su estabilidad. En caso de
inestabilidad, la velocidad de rotación del motor se reducirá automáticamente. Si esta inestabilidad
persiste, el motor se detendrá y aparecerá la palabra «STOP» en la pantalla.
• Compruebe que la cantidad de ingredientes no sea excesiva y que la velocidad esté adaptada.
• Compruebe que está utilizando el accesorio recomendado.
• A continuación, reinicie el aparato de la forma habitual
90
ES
USO DEL APARATO
Enchufe el aparato, gire el interruptor (H) a la posición 1, la pantalla LCD (C) muestra todos los
parámetros en «0» (consulte la Fig. 9)
MODO DE PROGRAMA AUTOMÁTICO
1- Pulse el programa que desee
(B1), en la pantalla aparecerá
un triángulo (C4) debajo del
programa seleccionado. En el
caso de los programas de sopas,
estofados y masas, si sigue
pulsando podrá ver los diferentes subprogramas.
2- Los parámetros
preprogramados pueden
modificarse mientras se elabora
una receta (en función de la
receta elegida, los ingredientes
y las cantidades preparadas).
Pulse el selector de velocidad
(B2), el selector de temperatura de cocción (B3) o
el selector de tiempo (B4), el parámetro elegido
parpadea en la pantalla (C1-C2-C3).
3- Ajuste el (los) parámetro(s)
con el selector +/- (B6).
4- Cuando haya terminado
de modificar todos sus
parámetros, pulse el botón
«start» (B7) para iniciar el
programa. Cuando su aparato
utiliza el modo de cocción, el
testigo luminoso rojo (B3) se
enciende para informarle de que la cocción se
ha iniciado.
5- Cuando el programa termina, el aparato emite
3 pitidos.
6- Al final de los programas de salsa, sopa,
cocción lenta P2 y P3, cocción al vapor y
postres, el aparato pasa automáticamente al
modo de mantenimiento del calor durante 45
minutos para conservar el plato listo para su
consumo. En el programa de salsas, cocción a
fuego lento P2 y P3, postre y en modo manual,
el motor del aparato funciona a una velocidad
específica, a fin de conservar el preparado
y evitar que se pegue al fondo del bol. Para
detener el mantenimiento del calor, basta
con pulsar el botón «stop» (B7). Si abre la
tapa, pulse los gatillos (D2) o retire el bol, el
mantenimiento del calor se detendrá automá-
ticamente.
Cuando terminan los programas de salsas, cocido
a fuego lento P2 y P3 y natillas, mientras se
conserva en caliente, el motor continua girando
para evitar que la preparación se pegue en el
fondo del recipiente.
Al final del amasado de los programas de masa
P1 y P2, el aparato pasa al modo «subida de la
masa» a 30 °C durante 40 minutos para dar un
mejor volumen a sus masas. Si abre la tapa, pulse
los gatillos (D2) o retire el bol, el aparato pasa al
modo de pausa, tiene la posibilidad de reiniciarlo
pulsando de nuevo «start».
Si desea detener este modo, pulse durante 2
segundos el botón «stop».
7- Pulse los gatillos (D2) y después levante el
conjunto del bol (D) (consulte la Fig. 12).
Cuando se inicia el programa automático, tiene
la posibilidad de detener el aparato en cualquier
momento pulsando el botón «stop». El programa
automático está entonces en modo de pausa, tiene
la posibilidad de reiniciarlo pulsando de nuevo
«start». Si se equivoca de programa y quiere anu-
larlo, pulse durante 2 segundos el botón «stop».
91
ES
DESCUBRA LOS PROGRAMAS AUTOMÁTICOS QUE SE PROPONEN:
Salsa Sopa P1 Sopa P2
Cocción lenta
P1
Cocción lenta
P2
Cocción lenta
P3
Programas
automáticos
Accesorios
F1
F2
F3
F1
F1
F1
F2
F1
F2
F1
F2
Velocidad «por
defecto»
(ajustable)
V6
(V2 a V8)
10 pulsos y
V12 durante
2 min
V7 a V10 du-
rante 30 s
V3 V1 V2
Temperatura
«por defecto»
(ajustable)
70°C
(de 50 °C a
100 °C)
100°C
(de 90 °C a
100 °C)
100°C
(de 90 °C a
100 °C)
130°C
(no
ajustable)
95°C
(de 80 °C a
100 °C)
95°C
(de 80 °C a
100 °C)
Tiempo «por
defecto»
(ajustable)
8 min
(de 5 min a
40 min)
40 min
(de 20 min a
60 min)
45 min
(de 20 min a
60 min)
5 min
(de 2 min a
15 min)
45 min
(de 10 min a
2 h)
20 min
(de 10 min a
2 h)
Conservación
en caliente
«por defecto»
al finalizar el
programa
45 min 45 min 45 min 45 min 45 min
Velocidad del
motor durante
la conservación
en caliente
V4
5 s ON en V3
/ 20 s OFF
10 s ON en V3
/ 10 s OFF
Cocción al
vapor P1
Cocción al
vapor P2
Masa P1 Masa P2 Masa P3 Postre
Programas
automáticos
Accesorios
F5
F4
F1
F2
F3
F4
Velocidad «por
defecto»
(ajustable)
V5 durante 2
min 30 s
V5 durante 1
min y 30 s y
luego V6 du-
rante 2 min
V3 durante 40
s y luego V9
durante 3 min
V4
(de V2 a
V8)
Temperatura «por
defecto» (ajus-
table)
100 °C (no
ajustable)
100 °C (no
ajustable)
90 °C
(de 50 °C
a 110 °C)
Tiempo «por de-
fecto»
(ajustable)
30 min (de
1 min a 60
min)
35 min (de
1 min a 60
min)
2 min 30 s
(de 30 s a 2
min 30 s)
3 min 30 s (de
30 s a 3 min
30 s)
3 min 40 s (de
1 min 40 s a
3 min 40 s)
15 min (de
5 min a 60
min)
Conservación
en caliente
«por defecto»
al finalizar el
programa
45 min 45 min 45 min
Velocidad del
motor durante la
conservación en
caliente
V4
Retirada de
la pasta 30°
“de forma
predeterminada”
al final del
programa
40 min 40 min
92
ES
USO DE LA CESTA PARA COCCIÓN AL VAPOR
Los tiempos de cocción se facilitan a título
indicativo. En la mayoría de los casos, siguiendo
estos tiempos la cocción será satisfactoria.
Sin embargo, algunas condiciones van a influir en
el tiempo de cocción:
- El tamaño de las verduras (troceadas o no
troceadas)
- La cantidad de ingredientes en la cesta
- La variedad de verduras, su grado de maduración
- La cantidad de agua en el bol, que debe
corresponder a la graduación (0,7L).
Recuerde utilizar correctamente el tapón de
vapor en el sentido posición «máx. vapor» (a)
hacia usted.
Si la cocción es insuficiente, puede añadir un
tiempo de cocción adicional.
Durante la elaboración de algunas recetas pueden producirse desbordamientos por la aparición
de burbujas, especialmente cuando se utilizan verduras congeladas. En ese caso, deberá reducir
los volúmenes en consecuencia.
También puede utilizar el modo manual seleccionando la temperatura de 130º C y el tiempo de
cocción según la cantidad y el tipo de ingredientes: véase la tabla siguiente.
Tiempo de cocción al vapor
Ingredientes Cantidades (máx.)
Tiempo de cocción
estimado
Programa de vapor
recomendado
Calabacines 800 g 20 min P1
Chirivía 800 g 25 min P1
Partes blancas de
puerro
800 g 25 min P1
Brócoli 500 g 20 min P1
Pescados 600 g (con papel de horno) 15 min P1
Patatas 1 kg 30 min P2
Zanahorias 1 kg 30 min P2
Judías verdes 800 g 30 min P2
Carne blanca 600 g (con papel de horno) 20 min P2
93
ES
MODO MANUAL
1 - Pulse directamente el
selector del parámetro que
desee ajustar, es decir, el
selector de velocidad (B2),
el selector de temperatura de
cocción (B3) o el selector
de tiempo (B4), el parámetro elegido parpadea
en la pantalla (C1-C2-C3).
2 A continuación, ajuste el
(los) parámetro(s) con el se-
lector +/- (B6). Por motivos de
seguridad, no es posible ajustar
una temperatura sin ajustar un
tiempo de cocción.
3 Cuando haya terminado de
ajustar todos sus pametros,
pulse el botón «start» (B7).
Cuando su aparato utiliza el
modo de cocción, el testigo
luminoso rojo (B3) se enciende
para informarle de que la cocción se ha iniciado.
Cuando se inicia la programación, tiene la
posibilidad de detener el aparato en cualquier
momento pulsando el botón «stop».
La programación está entonces en modo pausa,
tiene la posibilidad de reiniciarla pulsando de
nuevo «start». Si se equivoca de programación
y quiere anularla, pulse durante 2 segundos el
botón «stop».
4- Cuando la programación termina, el aparato
emite 3 pitidos.
5- Pulse los gatillos (D2) y después levante el
conjunto del bol (D) (consulte la Fig. 12).
Funciones Turbo/Pulse
1- Acceda directamente desde su cuadro de
mandos (B) a las funciones «turbo» y «pulse»
(B5). Para utilizar el modo «turbo» (velocidad
máxima en acceso directo), basta con mantener
presionado el selector «turbo». La pantalla
LCD muestra entonces el tiempo de uso (C3)
para ayudarle. Para utilizar el modo «pulse»
(funcionamiento intermitente), active y desactive
el funcionamiento simplemente presionando el
selector «pulse». La pantalla LCD también le
ayuda indicando el tiempo de uso. Cuando se
inicia el funcionamiento, tiene la posibilidad
de detener el aparato en cualquier momento
pulsando el botón «stop». El funcionamiento está
entonces en modo pausa, tiene la posibilidad de
reiniciarlo pulsando de nuevo «start».
ESTE APARATO ESTÁ EQUIPADO CON UN
ACCESORIO DE BASE XL
El accesorio de base XL permite liberar espacio en
el vaso para cocer o dorar sin que el mecanismo de
arrastre lo impida (véase la fig. 18).
COCCIÓN SIN TAPA
Puedes dorar alimentos en el vaso sin la tapa a
la vez que remueves y vigilas la cocción (véase
la fig. 19).
En este modo de cocción debes seleccionar una
temperatura de 135°C a 150°C. Ajusta el tiempo
de funcionamiento (hasta 20 min).
La función de COCINADO SIN TAPA no es adecuada
para confituras y preparados a base de leche
(riesgo de desbordamiento).
Su aparato viene equi-
pado de serie con protec-
ciones electrónicas del
motor para garantizar su
longevidad. Esa seguridad
electrónica está garan-
tizada contra cualquier
utilización anormal; así su motor está perfecta-
mente protegido.
En condiciones de uso intensivas, o al hacer re-
cetas personales (internet y otros), en las que
no se respeten las recomendaciones del manual
(véase el apartado de «PUESTA EN SERVICIO»:
cantidades demasiado grandes, un funciona-
miento demasiado prolongado, y/o demasiadas
recetas preparadas consecutivamente), la protec-
ción electrónica se puede activar con el fin de
preservar el motor. En dichos casos, el aparato se
detendrá y «SECU» se mostrará en la pantalla LCD
del panel de mandos para indicar que el aparato
ha dejado de funcionar momentáneamente.
SEGURIDAD DEL APARATO (“SECU”)
94
ES
No sumerja el aparato. No pase
el bloque motor (A) por debajo
del agua corriente.
Una vez termine de usar el aparato,
desenchúfelo.
Limpie inmediatamente su bol después de
usarlo.
Pulse los gatillos (D2) y después levante el
conjunto del bol (D).
• Coloque el bol sobre una superficie plana.
Desbloquee la tapa girándola un cuarto de
vuelta en el sentido de las agujas del reloj.
Retire la tapa con precaución.
Los elementos de la tapa (junta, portajuntas
y tapa) se desmontan. Cuando las piezas se
hayan enfriado, desencaje el portajuntas de la
tapa haciendo deslizar el extremo del mango del
cepillo de limpieza (I) entre los dos elementos
y ejerza presión sin riesgo, para separarlos (vea
la fig. 15).
Tenga cuidado con las hojas de la cuchilla
picadora ultrablade (F1) y de la cuchilla para
amasar/triturar (F4) a la hora de limpiarlas
y a la hora de vaciar el bol, están sumamente
afiladas.
Una vez las piezas se hayan enfriado:
- desmonte el accionador común (D3), la junta
(D4), el anillo de bloqueo (D6) (consulte la
Fig. 13).
- limpia el vaso (D), el mecanismo de arrastre
común (D3), la junta (D4) o el accesorio de
base XL (D5) y la junta (D4), el anillo de
bloqueo (D6), los accesorios (F1), (F2), (F3),
(F4) y (F5), el tapón regulador de vapor (E1),
la tapa (E2), el soporte de la junta (E3) y la
junta de estanqueidad (E4) con una esponja,
agua caliente y jabón.
Aclare estos elementos con agua corriente.
En caso de restos incrustados o manchas
en el bol, puede utilizar el lado rascador de
una esponja que, si es necesario, puede ser
empapada con vinagre blanco o productos de
limpieza apropiados para el acero inoxidable.
Si los elementos están muy sucios, déjelos
en remojo varias horas en agua con líquido
lavavajillas y, si es necesario, raspe con la
espátula (G) o con el lado áspero de una
esponja.
Para limpiar el bloque motor (A) utilice un
paño humedecido. Séquelo cuidadosamente.
Para facilitar la limpieza, recuerda que el vaso,
el conjunto de la tapa y los accesorios pueden
lavarse en el lavavajillas, excepto el mecanismo
de arrastre común (D3 y D4), el accesorio de
base XL (D5 y D4) y el anillo de bloqueo (D6)
(consulte la Fig. 14).
Los accesorios, el accionador común móvil
y los elementos de la tapa pueden tomar un
ligero color con ciertos ingredientes como el
curry, el zumo de zanahorias, etc.; esto no
supone ningún peligro para su salud ni para el
funcionamiento de su aparato. Para evitar esto,
limpie los elementos rápidamente después de
su uso.
Antes de utilizar su conjunto del bol (D) ase-
gúrese de que los contactos eléctricos de debajo
del bol estén siempre limpios y secos.
Para no causar el deterioro del accionador
común, evite remojarlo en el agua durante lar-
gos periodos de tiempo.
Con el fin de no alterar los materiales del vaso
(D), respeta las instrucciones de uso del lavava-
jillas y no aumentes la dosis de sal o productos
para el mismo.
LIMPIEZA DEL APARATO
Si aparece el mensaje “SECU” en el panel de
mando y el aparato se detiene, proceda de la
siguiente manera:
Deje conectado el aparato, no active el inter-
ruptor “0/1”.
Consulte las recomendaciones de la nota para
volver a adaptar su preparación (véase el apar-
tado “PUESTA EN SERVICIO”: cantidades de in-
gredientes/tiempo de la receta / temperatura /
tipo de accesorios).
Espere media hora para que el motor se enfríe.
Vuelva a iniciar el aparato pulsando 2 segundos
el botón “Start /Stop/Reset” (referencia B7 de
la nota).
Su aparato es totalmente apto para volver a ser
utilizado.
El servicio al consumidor queda a su disposición
para cualquier pregunta (see details in the gua-
rantee booklet).
95
ES
¿QUÉ HACER SI SU APARATO NO FUNCIONA?
PROBLEMAS CAUSAS SOLUCIONES
No se cocina lo suficiente
Los tiempos de cocción se pro-
porcionan a título indicativo para
hacer posible una cocción satisfac-
toria en la mayoría de los casos.
No obstante, ciertas condiciones
pueden influir en los tiempos de
cocción:
- El tamaño de los alimentos (tro-
ceados o sin trocear).
- La cantidad de ingredientes.
- La variedad de verduras y su ma-
durez.
- Si los ingredientes están conge-
lados o no, etc.
Aumente el tiempo de cocción con
el selector de tiempo (B4).
Corte la comida en trozos más
pequeños.
Tapón regulador del vapor mal posi-
cionado o desinstalado.
Mueva el tapón regulador del vapor
en el sentido de «máx. vapor»
(hacia usted). Esta posición le
permite calentar el bol al máximo
para todo tipo de cocciones (sopas,
cocción al vapor, etc.).
Esta posición evita igualmente las
salpicaduras al batir.
La posición «min. vapor» permite
escapar el máximo de condensación
para obtener así platos o salsas con
una mejor consistencia (risotto,
natillas, salsas, etc.).
Cocción al vapor insatisfactoria
Cantidad inapropiada de agua en
el bol.
Trozos demasiado gruesos.
La cantidad de agua en el bol debe
corresponder a la graduación (0,7
L).
Se puede utilizar el modo manual
para seleccionar la temperatura de
120 °C y el tiempo de cocción en
función de la cantidad y el tipo de
ingredientes.
Corte la comida en trozos más
pequeños.
Dificultad para cocinar con éxito
ciertas recetas
Recetas inadecuadas
Sus recetas, ya sean personales u
obtenidas por internet, puede que
no sean adecuadas para el aparato y
sus accesorios (cantidades, tiempos
de cocción, duración, accesorios
inapropiados): antes de empezar a
cocinar su receta, procure cumplir
con las instrucciones de uso del
manual.
96
ES
PROBLEMAS CAUSAS SOLUCIONES
El aparato no funciona.
El enchufe no está conectado. Enchufe el aparato a una toma.
El interruptor (H) está en posición 0. Gire el interruptor a la posición 1.
El bol o la tapa no están correcta-
mente colocados o bloqueados.
Compruebe que el bol y la tapa
están bien colocados y bloqueados
de acuerdo con los esquemas de las
instrucciones.
La tapa no se bloquea. La tapa no está completa.
Compruebe que la junta está
correctamente montada sobre su
soporte y que este está correcta-
mente montado sobre la tapa.
Exceso de vibración.
El aparato no está colocado sobre
una superficie plana, el aparato no
tiene estabilidad.
Coloque el aparato sobre una super-
ficie plana.
Volumen de ingredientes excesivo.
Reduzca la cantidad de ingredientes
tratados.
Accesorios erróneos.
Compruebe que está utilizando el
accesorio recomendado.
Leve ruido cuando está en funcio-
namiento
El accionador de su aparato puede
emitir un ruido cuando funciona a
velocidad reducida o con determi-
nados ingredientes (arroz, etc.).
Esto es un fenómeno pasajero
que no tiene consecuencias sobre
la vida útil de su aparato, que se
atenuará o desaparecerá después de
usar y limpiar varias veces el accio-
nador común removible (consulte el
apartado de «Limpieza y manten-
imiento»).
Demasiado ruido durante su fun-
cionamiento
Utilización del accesorio equivocado
Procure utilizar un accesorio apro-
piado (p. ej., no utilice el accesorio
batidor [F3] para amasar o mezclar
patés; utilice la cuchilla [F4]).
Consulte para ello las recomenda-
ciones de las recetas y las instruc-
ciones de uso de este manual.
Fuga a través de la tapa.
Volumen de ingredientes excesivo.
Reduzca la cantidad de ingredientes
tratados.
La tapa no está bien colocada o
bloqueada.
Bloquee correctamente la tapa
sobre el bol.
La junta de estanqueidad no está
presente.
Coloque la junta de estanqueidad
sobre su soporte y bloquee el con-
junto sobre la tapa.
La junta de estanqueidad está rota,
deteriorada.
Cambie la junta, póngase en con-
tacto con un servicio autorizado.
Accesorios erróneos.
Compruebe que está utilizando el
accesorio recomendado.
Fuga a través del accionador del
bol.
La junta no se encuentra correcta-
mente colocada.
Coloque correctamente la junta.
La junta está deteriorada.
Póngase en contacto con un centro
autorizado.
El anillo de bloqueo (D6) está mal
bloqueado.
Bloquee correctamente el anillo
(D6).
Las cuchillas no giran con facilidad.
Trozos de alimentos demasiado
grandes o demasiado duros.
Reduzca el tamaño o la cantidad de
ingredientes tratados.
Añada líquido.
Olor procedente del motor.
Cuando se utiliza por primera vez
el aparato, o en caso de sobrecarga
del motor provocada por una can-
tidad excesiva de ingredientes o
trozos demasiado duros o demasiado
grandes.
Deje enfriar el motor (unos 30
minutos) y reduzca la cantidad de
ingredientes en el bol.
97
ES
¿Su aparato sigue sin funcionar?
Diríjase a un servicio técnico autorizado (ver lista en el folleto de servicio).
• Eliminación de los materiales de embalaje del aparato
El embalaje incluye exclusivamente materiales sin riesgo para el medio ambiente, que se
pueden desechar de conformidad con las disposiciones de reciclaje vigentes.
Para desechar el aparato, infórmese en el servicio técnico autorizado de su comunidad.
• Fin de la vida útil de un producto electrónico o eléctrico:
¡Colaboremos con la protección del medio ambiente!
Su aparato contiene un gran número de materiales aprovechables o reciclables.
O deposítelo en un punto de recogida para que se lleve a cabo su tratamiento.
RECICLAJE
PROBLEMAS CAUSAS SOLUCIONES
Indicador «STOP».
El aparato ha detectado un exceso
de vibración y se ha puesto en
modo de seguridad.
Compruebe que está utilizando la
velocidad recomendada o el acceso-
rio recomendado.
Indicador «SECU».
Sobrecarga del motor provocada por
una cantidad excesiva de ingredi-
entes o por trozos demasiado duros
o demasiado grandes,o una sucesión
de recetas sin un tiempo suficiente
de refrigeración.
Deje enfriar el motor (unos 30
minutos) y reduzca la cantidad de
ingredientes en el bol.
Indicador «SECU» + testigo lumino-
so rojo parpadea.
Recalentamiento de los sensores de
temperatura.
Póngase en contacto con un centro
autorizado.
Indicador «Err1» + testigo luminoso
rojo parpadea.
La resistencia de calentamiento no
funciona.
Compruebe que las clavijas de
alimentación que se encuentran
debajo del bol no estén sucias. Si lo
están, límpielas y vuelva a intentar-
lo. Si esto no funciona, póngase en
contacto con un centro autorizado.
Indicador «Err2». Defecto electrónico.
Póngase en contacto con un centro
autorizado.
Indicador «Err3». Defecto de velocidad.
Póngase en contacto con un centro
autorizado.
Indicador «Err4».
Fallo de comunicación con tarjeta
electrónica chopper.
Póngase en contacto con un centro
autorizado.
Indicador «ntc1» + testigo luminoso
rojo parpadea.
El sensor 1 de temperatura no
funciona.
Póngase en contacto con un centro
autorizado.
Indicador «ntc2» + testigo luminoso
rojo parpadea.
El sensor 2 de temperatura no
funciona.
Póngase en contacto con un centro
autorizado.
Presentación del indicador de segu-
ridad (C5)
Bloqueo inadecuado del bol o de
la tapa
Antes de poner en funcionamiento
el aparato, verifique si el bol está
bloqueado correctamente sobre el
bloque motor y si la tapa está blo-
queada correctamente sobre el bol.
Si el problema persiste, póngase en
contacto con un centro autorizado.
La tapa está bloqueada sobre el bol
en modo de «cocinado sin tapa»
Desbloquee la tapa antes de iniciar
el programa de cocinado. Si el prob-
lema persiste, póngase en contacto
con un centro autorizado.
La seguridad de bloqueo de la tapa
se ha quedado activa (vástago de
salida) y no permite desbloquear
la tapa.
El aparato se ha apagado durante la
receta basculando el interruptor I/O
a la posición O o simplemente se ha
desenchufado durante la receta.
Bastará con bascular el interruptor
I/O a la posición I para reinicializar
el robot y, consiguientemente, la
seguridad de bloqueo de la tapa;
el vástago recuperará automática-
mente su posición original y podrá
bloquear la tapa.
103
PT
COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO
O aparelho está equipado com um interruptor 0/1, coloque o interruptor no 1 (ver Fig. 9).
Juntamente com o aparelho, dispõe dos seguintes acessórios :
Estes acessório foram concebidos com zona de preensão para facilitar a sua manipulação durante a
utilização
Lâmina picadora
Triturar sopas 3min 3L
Triturar compotas 40s 1Kg
Picar legumes 15s 1Kg
Picar carne 30s 1Kg
Picar peixe 15s 1Kg
Não utilize este acessório para cortar produtos duros, utilize a lâmina picadora/trituradora F4.
Acessório misturador
Mistura os pratos cozinhados sem desfazer os ingredientes.
Muito útil para as fases de refogado das preparações (risottos, sopas).
Refogados
5min 500g
Cozedura lenta
45min 2,5L
Risottos
22min 1,5Kg
Guisado de legumes (Ratatouille), Chutneys, Leguminosas (Configurações: ver livro de receitas)
Acessório batedor
9 max
Claras a punto de nieve 5/10min
7
max
Mayonesas, Nata batida 2/5min 0,5L
Salsas y cremas
a
1/20min 1L
Puré de patatas
a
1min 1L
Polenta
a
1/16min 1L
Lâmina para amassar/triturar
Amassar massas de pão branco 2min 30s 1,2Kg
Amassar massas quebradas,
areadas, pão especial
2min 30s 1Kg
Amassar massas levedadas
(brioche, kouglof)
1min 30s
2 min
0,8Kg
Misturar massas leves
(bolo)
40s
3 min
1Kg
Triturar frutos com casca 1min 0,6Kg
Picar alimentos rijos 1min 0,6Kg
Picar gelo 1min
6 a 10
Massa de crepes, waffles 1min 1,5L
Cesto de
cozedura
a vapor
Cozedura a vapor de legumes,
peixes ou carnes
20/40min 1Kg
Sopas com pedaços 40/45min 3L
Tampa
doseadora
Tampa doseadora de regulação da extração de vapor
- Vapor máx. (a) = cozedura a vapor.
- Vapor mín. (b) = Risotto, cremes de sobremesa, molhos…
Fundo XL
Acessório fundo XL
Refogar e cozer sem tampa
Aumento da superfície de cozedura para as peças grandes de carne ou peixe.
107
PT
DESCUBRA OS PROGRAMAS AUTOMÁTICOS PROPOSTOS:
Molho Sopa P1 Sopa P2
Cozedura
lenta P1
Cozedura
lenta P2
Cozedura
lenta P3
Programas automáticos
Acessórios
F1
F2
F3
F1
F1
F1
F2
F1
F2
F1
F2
Velocidade «por
defeito»
(ajustável)
V6
(V2 a V8)
10 voltas e
V12 durante 2
min.
V7 à V10
durante 30 s.
V3 V1 V2
Temperatura
«por defeito»
(ajustável)
70°C (50°C a
100°C)
100°C (90°C
a 100°C)
100°C (90°C
a 100°C)
130°C (não
ajustável)
95°C (80°C a
100°C)
95°C (80°C a
100°C)
Tempo «por
defeito»
(ajustável)
8 min (5 min
a 40 min)
40 min
(20min a 60
min)
45 min
(20 min a 60
min)
5 min (2 min
a 15 min)
45 min (10
min a 2h)
20 min (10
min a 2h)
Manutenção
a quente «por
defeito» no fim
do programa
45 min 45 min 45 min 45 min 45 min
Velocidade do
motor durante
a fase da
manutenção a
quente
V4
5s ON na V3
/ 20s OFF
10s ON na V3
/ 10s OFF
Cozedura a
vapor P1
Cozedura a
vapor P2
Massa P1 Massa P2 Massa P3 Sobremesa
Programas automáticos
Acessórios
F5
F4
F1
F2
F3
F4
Velocidade
«por defeito»
(ajustável)
V5 durante 2
min. e 30 s.
V5 durante 1
min. e 30 s., de-
pois V6 durante
2 min.
V3 durante 40
s., depois V9
durante 3 min.
V4
V2 a V8
Temperatura
«por defeito»
(ajustável)
100°C (não
ajustável)
100°C (não
ajustável)
90 °C (50 °C
a 110 °C)
Tempo «por
defeito»
(ajustável)
30 min
(1 min a
60 min)
35 min
(1 min a 60
min)
2 min 30 s
(30 s an2
min 30 s)
durante 2 min 3
min 30 s (30 s a
3 min 30 s)
3 min 40 s
(1 min 40 s a 3
min 40 s)
15 min
(5 min a 60
min)
Manutenção
a quente «por
defeito» no fim
do programa
45 min 45 min 45 min
Velocidade do
motor durante
a fase da
manutenção a
quente
V4
Levedar a
massa 30° ”por
defeito” no fim
do programa
40 min 40 min
108
PT
UTILIZAÇÃO DO CESTO DE COZEDURA A VAPOR
Os tempos de cozedura são fornecidos a título
indicativo, permitindo, na maior parte dos casos,
uma cozedura satisfatória.
No entanto, determinadas condições irão in-
fluenciar o tempo de cozedura:
- o tamanho dos legumes (cortados ou inteiros)
- a quantidade de ingredientes no cesto
- a variedade de legumes, a sua maturidade
- a quantidade de água na taça, que deve corres-
ponder à graduação (0.7L).
Utilizar a tampa reguladora de vapor com «vapor
máx.» (a) virado para si.
Se a cozedura for insuficiente, pode acrescentar
um tempo de cozedura suplementar.
Pode também utilizar o modo manual, selecionando a temperatura de 130°C e o tempo de
cozedura de acordo com a quantidade e o tipo de ingredientes: ver tabela abaixo.
Algumas receitas podem transbordar devido ao aparecimento de bolhas, particularmente aquando
da utilização de legumes congelados. Neste caso, deve reduzir os volumes em conformidade.
Tempo de cozedura a vapor
Ingredientes
Quantidades (máx)
Tempo de cozedura
estimado
Programa de vapor
recomendado
Curgetes 800 g 20 min P1
Chirivia 800 g 25 min P1
Alho francês (parte branca) 800 g 25 min P1
Brócolos 500 g 20 min P1
Peixes
600 g (com papel de
cozedura)
15 min P1
Batatas 1 kg 30 min P2
Cenouras 1 kg 30 min P2
Feijão-verde 800 g 30 min P2
Carnes brancas
600 g (com papel de
cozedura)
20 min P2
p. 1 - 16
p. 17 - 32
p. 33 - 48
p. 49 - 65
p. 66 - 81
p. 82 - 97
p. 98 - 113
FR
EN
NL
ES
PT
DE
IT
8020000154-02
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122

Moulinex COMPANION XL YY4260FG El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para