Tristar MX 4142 El manual del propietario

Categoría
Procesadores de comida
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

mx-4142
EN
NL
FR
DE
ES
PT
PL
IT
SV
Instruction manual
Gebruiksaanwijzing
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung
Manual de usuario
Manual de utilizador
Instrukcja obsługi
Manuale utente
Bruksanvisning
2
3
EN
Food processor
Dear customer,
Congratulations and thank you for purchasing this high quality product.
Please read the instruction manual carefully so that you will be able to make
the best possible use of the appliance. This manual includes all the necessary
instructions and advice for using, cleaning and maintaining the appliance. If
you follow these instructions you will be guaranteed of an excellent result, it
saves you time and will avoid problems. We hope you will have a great deal of
pleasure from using this appliance.
SAFETY INSTRUCTIONS
Please read the instruction manual carefully before using the device.
Please keep these instructions, the guarantee certicate, the sales
receipt and, if possible, the carton with the inner packaging.
This appliance is not intended to be used by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack
of experience and knowledge, unless they have been given supervision
or instructions concerning the use of the appliance by a person that is
responsible for their safety.
By ignoring the safety instructions the manufacturer can not be hold
responsible for the damage.
To protect children against the dangers of electrical appliances, please
make sure that you never leave the appliance unattended. Therefore
you have to select a storage place for the appliance where children
are not able to grab it. Make sure that the cable is not hanging in a
downward position.
This appliance is only to be used for household purposes and only for
the purpose it is made for.
All repairs should be made by a competent qualied repair service(*).
It is absolutely necessary to keep this appliance clean at all times,
because it comes into direct contact with food.
Check if the voltage of the appliance corresponds to the main voltage
of your home. Rated voltage: AC220-240V 50Hz. The socket must be at
least 16A or 10 A slow-protected.
This appliance complies with all standards regarding electromagnetic
elds (EMF). If handled properly and according to the instructions
in this user manual, the appliance is safe to use based on scientic
evidence available today.
The use of accessory that are not recommended by the manufacturer
can cause injuries and will invalidate any warranty that you may have.
Do not use this appliance outdoors.
To protect yourself against an electric shock, do not immerse the cord,
plug or appliance in the water or any other liquid.
Unplug the appliance from the socket when changing the spare parts
or for maintenance.
Do not use this appliance with a damaged cord or plug or when the
appliance has malfunctions, or has been damaged in any manner. To
avoid a hazard make sure that a damaged cord or plug will be replaced
by an authorized technician(*). Do not repair this appliance yourself.
Do not use this appliance near direct heat sources.
Unplug the appliance from the socket when you are not using it.
* Competent qualied repair service: after sales department of the producer
or importer or any person who is qualied, approved and competent to
perform this kind of repairs in order to avoid all danger. In any case you
should return the appliance to this repair service.
1
11
8
7
6
10
9
4
5
2
3
12
4
PARTS DESCRIPTION
1. Bowl Cover (Plastic)
2. Mixing Bowl
3. Power Unit
4. Slicing Knife
5. Shredding Knife
6. Whisking Blade
7. Chopping Blade
8. Knife Support
9. Juice Drill
10. Filtrating Plate
11. Blade Support
12. Scoop
BEFORE THE FIRST USE
Remove all packaging of the device.
Check if the voltage of the appliance corresponds to the main voltage
of your home. Rated voltage : AC220-240V 50Hz.
Always place the device on a at stable surface and allow at least
10 cm. free space around the unit. This device is not suitable for
integration or outdoor use.
The device may spread some smell and smoke at rst use, this is normal.
USE
Chopping Function
Put the plastic bowl on the power unit and turn the handle in clock-
wise direction.
Put the blade support on the axis in the middle of the bowl, and press
it to the bottom. Then x the chopping blade to the blade support, as
shown in Diagram 2.
Warning: The blade in sharp. Please only hold the plastic part while using.
Put the food (eg. vegetables) into the bowl, as shown in Diagram 3. Big
piece food needs to be cut into small pieces. (cut 2 CM x 2 CM x 2 CM).
Put the cover on the bowl, and turn it until hearing the chattering
sound, as shown in Diagram 4.
51 2 43
Instruction manual
5
EN
NOTE: The mixer is equipped with two safety switches, make sure the
bowl and cover are xed properly, if one of those parts isn’t xed properly
the mixer will not operate.
Fix the plug to the electric socket, turn on the switch to choose the
level, as shown in Diagram 5. (1-2 The power increases by degree,
PULSE is touch switch, used for intermittent operation)
When the chopping is nished, turn the switch to “0” . After the blade
stops, pure out the food.
Whisking Function
Mixing function has almost the same operating steps as chopping
function. Only change the chopping blade to shredding blade. It is used
for mixing and whisking of food, egg.
Slicing and Shredding Function
Fix the slicing/shredding knife to the knife support, as shown in
Diagram 6. Slicing knife makes the food into slices. Shredding knife
make the food into shreds.
Put the bowl on the power unit rst, then turn the bowl in clock-wise
direction, until hearing the chattering sound. Then put the knife
support on the axis in the middle of the bowl, as shown in Diagram 7.
Put the cover on the bowl, and turn it until hearing the chattering
sound. Then x the plug to the electric socket, turn the switch to
choose the level. Put into the clean food in strip from the entrance of
the cover, and push the food down slowly, As shown in Diagram 8.
When the food strip is short, push them down with the measuring cup,
as shown in Diagram 9.
When the operation is nished, turn the switch to “0”. After the blade
stops completely, take the food out.
Juicing Function
Put the bowl on the power unit rst, then turn the bowl in clock wise
direction, until hearing the chattering sound. Then x the ltrating
plate and juice drill to the bowl, as shown in Diagram 10 & 11.
Fix the plug to the electric socket, turn the switch to 1,
Cut the orange into halves, the push down the cut orange slowly,
opposite to the juice drill, as shown in Diagram 12.
Pure out the juice, and mix with seasoning as you like.
6 7 98
12 131110
Food processor
6
INGREDIENTS LIST
FUNCTION INGREDIENT MAX QUANTITIES
MAXIMUM TIMES (s)
Slicing shred
SLICING
&
SHREDDING
MURPHY 400g 50s 30s
MELON 400g 50s 30s
CARROT 400g 50s 30s
CHOPPING
&
WHISKING
MEAT 300g
(about 10g/piece)
30s
HAM 300g
(about 15g/piece)
30s
ONIONS 400g
(about 20g/piece)
30s
EGG six yolks 25s
STRAWBERRY 200g 25s
CHEESE 100g 20s
ALMONDS 100g 20s
HAZELNUTS 100g 20s
WALNUTS 100g 20s
CLEANING
Always unplug before cleaning.
Please clean the appliance after every time use so that to avoiding food
stick on the bowl.
To clean, wipe with surface of the appliance with a damp cloth, if
necessary add a little washing up liquid, then dry thoroughly. Never
immerse it into water and d not sue any proprietary cleaner.
To not immerse or rinse power unit, wipe only with damp cloth.
Blade can be washed under warm running water, the bowl and plated
with warm water and dish wash liquid.
GUARANTEE
Tristar is not liable for damages occurred through:
o In case the appliance has fallen.
o In case the appliance has been technically changed by the owner or
another third party.
o In case of improper use of the appliance.
o In case of normal wear of the appliance.
By executing repairs the original warranty period of 2 years will not
be extended, nor the right to a complied new warranty. This warranty
is only legal on European soil. This warranty does not overrule the
European directive 1944/44CE.
Always keep your receipt, without this receipt you can not claim any
form of warranty whatsoever.
Damage caused by not following the instruction manual will lead to a void
of warranty, if this results in consequential damages Tristar will not be liable.
Tristar will not be liable for material damage or personal injury caused
by improper use or if the safety instructions are not properly executed.
Cleaning, as mentioned in this manual, is the only necessary
maintenance for this appliance.
When the appliance should be repaired, make sure that this will be
performed by an authorized company.
Instruction manual
7
EN
This appliance may not be amended or changed.
If problems arise during the 2 years from the date of purchase, which
are covered by the factory warranty, you can go back to the point of
purchase to replace it for a new one.
For questions or compliances please contact your retailer point of
purchase.
This appliance is covered with a 24 month guarantee starting on the
date of purchase (receipt).
Only material or manufacturing defects are included in this warranty.
If you wish to make a claim please return the entire machine in the
original packaging to your dealer together with the receipt.
Damage to accessories does not mean automatic free replacement of
the whole appliance. In such cases please contact our hotline. Broken
glass or breakage of plastic parts are always subject to a charge.
Defects to consumables or parts subject to wearing, as well as cleaning,
maintenance or the replacement of these parts are not covered by the
guarantee and hence are to be paid!
The guarantee lapses in case of unauthorized tampering.
After the expiry of the guarantee repairs can be carried by the competent
dealer or repair service against the payment of the ensuing costs.
GUIDELINES FOR PROTECTION OF THE
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage
at the end of its durability, but must be oered at a central
point for the recycling of electric and electronic domestic appliances. This
symbol on the appliance, instruction manual and packaging puts your
attention to this important issue. The materials used in this appliance
can be recycled. By recycling used domestic appliances you contribute
an important push to the protection of our environment. Ask your local
authorities for information regarding the point of recollection.
Packaging
The packaging is 100% recyclable, return the packaging separated.
Product
This device is equipped with a mark according to the European Directive
2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By
ensuring that this product will be correctly processed into waste, it will
help prevent possible negative consequences for the environment and
human health.
EC declaration of conformity
This device is designed, manufactured and marketed in accordance with
the safety objectives of the Low Voltage Directive "No 2006/95/EC", the
protection requirements of the EMC Directive 2004/108/EC "Electromagnetic
Compatibility" and the requirement of Directive 93/68/EEC.
Food processor
8
Gebruiksaanwijzing
Geachte klant,
Gefeliciteerd met de aankoop van dit kwaliteitsproduct. Lees de
gebruiksaanwijzing zorgvuldig door zodat u optimaal gebruik kunt maken
van dit apparaat. In deze handleiding vindt u alle benodigde aanwijzingen en
adviezen voor het gebruik, schoonmaak en onderhoud van het apparaat. Als
u deze aanwijzingen volgt, heeft u altijd een uitstekend resultaat, bespaart u
tijd en kunt u problemen voorkomen. Wij hopen dat u dit apparaat met plezier
zult gebruiken.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u het apparaat
voor het eerst gebruikt. Bewaar de gebruiksaanwijzing, het
garantiecerticaat, de verkoopbon en indien mogelijk de kartonnen
doos met de binnenste verpakking om deze indien nodig later te
kunnen raadplegen.
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder
kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
vermogens, of die gebrek aan ervaring of kennis hebben, tenzij iemand
die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht op hen houdt of
hun heeft uitgelegd hoe het apparaat dient te worden gebruikt.
Als de veiligheidsinstructies niet worden opgevolgd, kan de fabrikant
niet verantwoordelijk worden gesteld voor schade die daar eventueel
het gevolg van is.
Om kinderen te beschermen tegen de gevaren van elektrische
apparatuur mag u ze nooit zonder toezicht bij het apparaat laten.
Selecteer daarom een plek voor uw apparaat op dusdanige wijze
dat kinderen er niet bij kunnen. Zorg ervoor dat het snoer niet naar
beneden hangt.
Dit apparaat is alleen voor huishoudelijk gebruik en voor het doel waar
het voor bestemd is.
Reparaties dienen te geschieden door een bekwame gekwaliceerde
dienst(*).
Het is noodzakelijk om dit toestel zuiver te houden, aangezien het in
direct contact komt met eetwaren.
Controleer of het voltage dat wordt aangegeven op het apparaat,
overeenkomt met de plaatselijke netspanning voordat u het apparaat
aansluit. Voltage 220V-240V 50Hz. De contactdoos moet met ten
minste 16 A of 10 A traag beveiligd zijn.
Dit apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot
elektromagnetische velden (EMV). Mits het apparaat op de juiste wijze en
volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, is het
veilig te gebruiken volgens het nu beschikbare wetenschappelijke bewijs.
Gebruik nooit accessoires die niet aanbevolen worden door de
fabrikant. Deze kunnen gevaar opleveren voor de gebruiker en schade
toebrengen aan het apparaat.
Gebruik het apparaat nooit buitenshuis.
Dompel het snoer, de stekker en/of het apparaat nooit in het water of een
andere vloeistof, dit om u te beschermen tegen een elektrische schok.
Haal de stekker uit het stopcontact als u toebehoren wisselt en voor
onderhoudswerkzaamheden.
Gebruik het apparaat niet indien de stekker, het netsnoer of het
apparaat zelf beschadigd is. Indien het netsnoer beschadigd is, moet u
het laten vervangen door een bekwame gekwaliceerde dienst(*) om
gevaar te voorkomen.
Gebruik het apparaat nooit in de buurt van directe hittebronnen.
Haal de stekker uit het stopcontact wanneer het apparaat niet gebruikt
wordt.
* Bekwame gekwaliceerde dienst: after-sales dienst van de fabrikant of de
importeur, die erkend en bevoegd is om dergelijke reparaties te doen zodat
elk gevaar vermeden wordt. Gelieve het toestel bij problemen naar deze
dienst terug te brengen.
1
11
8
7
6
10
9
4
5
2
3
12
9
NL
Keukenmachine
ONDERDELENBESCHRIJVING
1. Afdekking van de kom (Plastic)
2. Mengkom
3. Motorbasis
4. Snijmes
5. Raspmes
6. Klopmes
7. Hakmes
8. Messenhouder
9. Fruitpers
10. Filterstuk
11. Messenhouder
12. Spatel
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
Verwijder alle verpakkingen van het apparaat.
Controleer of de spanning van het apparaat overeenkomt met de
netspanning van uw huis. Voltage 220V-240V 50Hz.
Plaats het apparaat altijd op een vlakke stabiele ondergrond en zorg
voor minimaal 10 cm. vrije ruimte rondom het apparaat. Dit apparaat is
niet geschikt voor inbouw of buitengebruik.
Het apparaat kan bij het eerste gebruik wat geur en rook verspreiden,
dit is normaal.
GEBRUIK
Hakfunctie
Plaats de plastic kom op de motorbasis en draai de hendel rechtsom.
Plaats de messenhouder op de as in het midden van de kom en
druk het volledig naar onderen. Bevestig dan het hakmes op de
messenhouder, zoals afgebeeld in Figuur 2.
LET OP: Het mes is scherp. Houd a.u.b. alleen het plastic gedeelte vast tijdens
gebruik.
Stop het etenswaar (bijv. groenten) in de kom, zoals afgebeeld in guur 3.
Grote stukken voedsel dienen eerst in kleine stukjes te worden gesneden.
(snij 2 cm x 2 cm x 2 cm).
Plaats de cover op de kom en draai het totdat u het signaaltje hoort,
zoals afgebeeld in Figuur 4.
51 2 43
10
Gebruiksaanwijzing
LET OP: Op de mixer zit een dubbele veiligheidsschakelaar, zorg ervoor dat
de kom en de deksel op de juiste manier zijn bevestigd, wanneer één van de
twee niet op de juiste manier wordt bevestigd zal de mixer niet in werking
treden.
Steek de stekker in het stopcontact en gebruik de schakelaar om het
niveau in te stellen, zoals afgebeeld in Figuur 5.
Uw kunt kiezen tussen twee verschillende vermogensstanden,
daarnaast kunt u de PULSE stand gebruiken om met tussenpozen op
een hoog vermogen te werken.
Draai de schakelaar op stand “0” wanneer het hakken beëindigd is. Giet
het etenswaar eruit nadat het mes tot stilstand is gekomen.
Klopfunctie
De mixfunctie heeft vrijwel dezelfde gebruiksstappen als de hakfunctie. U
hoeft slechts het hakmes te vervangen door het schaafmes. Deze wordt
gebruikt voor het mixen en kloppen van etenswaren, zoals eieren en
slagroom.
Snij –en Schaaunctie
Bevestig het snij/schaafmes op de messenhouder, zoals afgebeeld in
Figuur 6. Het snijmes snijdt het voedsel in plakjes. Het schaafmes snijdt
het voedsel in dunne reepjes.
Plaats de kom eerst op de motorbasis en draai de kom dan rechtsom
totdat u het signaaltje hoort. Bevestig hierna de messenhouder op de
as in het midden van de kom, zoals afgebeeld in Figuur 7.
Plaats de cover op de kom en draai het totdat u het signaaltje
hoort. Steek vervolgens de stekker in het stopcontact en gebruik de
schakelaar om het niveau in te stellen. Stop de ingrediënten in reepjes
door de opening in de cover en druk het geleidelijk aan naar beneden,
zoals afgebeeld in Figuur 8.
Wanneer de voedselreepjes kort zijn, druk ze omlaag met de
maatbeker, zoals afgebeeld in Figuur 9.
Draai de schakelaar op stand “0” nadat u klaar bent. Haal het voedsel
eruit nadat het mes volledig gestopt is.
Persfunctie
Plaats de kom eerst op de motorbasis en draai de kom dan rechtsom
totdat u het signaaltje hoort. Bevestig vervolgens het lterstuk en de
fruitpers op de kom, zoals afgebeeld in Figuur 10 & 11.
Steek de stekker in het stopcontact en draai de schakelaar op stand “1”.
Snij de sinaasappel doormidden en druk de gesneden sinaasappel langzaam
omlaag met de open kant op de fruitpers, zoals afgebeeld in Figuur 12.
Schenk de sap eruit en breng het naar wens op smaak met kruiderijen.
6 7 98
12 131110
11
NL
INGREDNTENLIJST
FUNCTIE INGREDIËNT
MAX.
HOEVEELHEID
MAX. TIJD(EN)
SNIJDEN SCHAVEN
SNIJDEN
&
SCHAVEN
AARDAPPEL 400g 50s 30s
MELOEN 400g 50s 30s
WORTEL 400g 50s 30s
HAKKEN
&
KLOPPEN
VLEES 300g (ca.) 10g/
stuk)
30s
HAM 300g (ca.) 15g/
stuk)
30s
UIEN 400g (ca.) 20g/
stuk)
30s
EI zes eigelen 25s
AARDBEI 200g 25s
KAAS 100g 20s
AMANDELEN 100g 20s
HAZELNOTEN 100g 20s
WALNOTEN 100g 20s
REINIGING
Haal altijd de stekker uit het stopcontact alvorens het apparaat schoon
te maken.
Maak het apparaat schoon na elk gebruik, zodat etensresten niet in de
kom achterblijven.
Veeg het oppervlak van het apparaat af met een vochtige doek om
deze te reinigen. Indien noodzakelijk, voeg een beetje afwasmiddel toe
en maak het dan grondig droog. Dompel het nooit in water en gebruik
geen enkel agressief reinigingsmiddel.
Dompel de motorbasis nooit in water of spoel het af, veeg het alleen af
met een vochtige doek.
De messen kunnen onder warm lopend water gewassen worden, de
kom en borden met warm water en afwasmiddel.
GARANTIEVOORWAARDEN
Tristar is niet verantwoordelijk voor schade:
o Ten gevolge van een val of ongeluk.
o Indien het apparaat technisch is gewijzigd door gebruiker of derden.
o Door oneigenlijk gebruik van het apparaat.
o Door normale gebruiksslijtage.
Door eventuele reparatie wordt de oorspronkelijke garantieperiode
van 2 jaar niet verlengd. Deze garantie is slechts geldig op Europees
grondgebied. Deze garantie heft de gebruikersrechten volgens
Europese richtlijn 1944/44CE niet op.
Bewaar altijd uw aankoopbewijs, zonder dit aankoopbewijs kunt u
geen aanspraak maken op enige vorm van garantie.
Bij schade veroorzaakt door het niet opvolgen van de
gebruiksaanwijzing vervalt het recht op garantie! Voor vervolgschade
die hieruit ontstaat is Tristar niet aansprakelijk.
Voor materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt
door ondeskundig gebruik of het niet opvolgen van de
veiligheidsvoorschriften is Tristar niet aansprakelijk. In dergelijke
gevallen vervalt elke aanspraak op garantie.
Anders dan het schoonmaken, zoals genoemd in deze handleiding, is
aan dit apparaat geen onderhoud noodzakelijk.
Keukenmachine
12
Gebruiksaanwijzing
Indien er reparaties moeten worden uitgevoerd, mag dit uitsluitend
door een geautoriseerd bedrijf gebeuren.
Het product mag niet worden gewijzigd of veranderd.
Indien zich problemen zouden voordoen gedurende 2 jaar na
aankoopdatum, welke gedekt zijn door de fabrieksgarantie, kunt u het
apparaat ter vervanging aanbieden bij uw aankooppunt.
Voor vragen of klachten kunt zich melden bij uw verkooppunt.
Dit apparaat heeft 24 maanden garantie vanaf de datum van aankoop
(kassabon).
Uitsluitend materiaal- en/of fabricagefouten komen in aanmerking
voor deze garantie.
Als u gebruik wilt maken van uw garantieaanspraak, zorgt u er
dan voor dat u het volledige apparaat in zijn originele doos en
aankoopbewijs inlevert bij uw aankooppunt.
Schade aan accessoires of onderdelen betekent niet automatisch dat
het gehele apparaat zal worden vervangen. In dit soort gevallen moet
u contact opnemen met onze serviceafdeling. Afgebroken glazen/
plastic onderdelen of accessoires vallen niet onder de garantie en
zullen dus altijd tegen een vergoeding kunnen worden vervangen.
Defecten aan hulpstukken of aan de slijtende onderdelen, alsmede
reiniging, onderhoud of de vervanging van slijtende delen vallen niet
onder de garantie en zullen dus in rekening worden gebracht!
De garantie vervalt in geval van ongeoorloofde manipulatie.
Na het verstrijken van de garantie kunnen reparaties worden
uitgevoerd door de bevoegde dealer of reparatieservice tegen de
betaling van de daaruit voortvloeiende kosten.
AANWIJZINGEN TER BESCHERMING VAN
HET MILIEU
Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet bij
het normale huisafval worden gedeponeerd, maar dient
bij een speciaal inzamelpunt voor het hergebruik van elektrische en
elektronische apparaten te worden aangeboden. Het symbool op artikel,
gebruiksaanwijzing en verpakking attendeert u hierop. De gebruikte
grondstoen zijn geschikt voor hergebruik. Met het hergebruik van
gebruikte apparaten of grondstoen levert u een belangrijke bijdrage aan
de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale overheid naar het
bedoelde inzamelpunt.
Verpakking
Het verpakkingsmateriaal is 100% recyclebaar, lever het verpakkingsmateriaal
gescheiden in.
Product
Dit apparaat is voorzien van het merkteken volgens de Europese richtlijn
2002/96/EG inzake afgedankte elektrische en elektronische apparaten(AEEA).
Door ervoor te zorgen dat dit product op de juiste manier als afval wordt
verwerkt, helpt u mogelijk negatieve consequenties voor het milieu en de
menselijke gezondheid te voorkomen.
EG-conformiteitsverklaring
Dit apparaat is ontworpen, vervaardigd en in de handel gebracht
in overeenstemming met de veiligheidsdoeleinden van de
“laagspanningsrichtlijnnr. 2006/95/EC, de beschermingsvoorschriften van de
EMC-richtlijn 2004/108/EC “Elektromagnetische compatibiliteit” en de vereiste
van richtlijn 93/68/EG.
13
FR
Robot multi-fonctions
Cher client,
Félicitations et merci d'avoir acheté ce produit de haute qualité. Veuillez lire
ce manuel d'instructions avec attention pour pouvoir proter du meilleur de
cet appareil. Ce manuel contient toutes les instructions et avis nécessaires
pour l'utilisation, le nettoyage et l'entretien de l'appareil. Si vous suivez
ces instructions, vous avez la garantie d'un excellent résultat, ceci vous
économisera du temps et des soucis. Nous espérons que vous éprouverez
beaucoup de plaisir en utilisant cet appareil.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Veuillez lire attentivement la notice d’emploi avant l’utilisation de
l’appareil. Veuillez conserver cette notice, le certicat de garantie, le
ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage intérieur.
Cet appareil nest pas destiné à être utilisé par ces personnes (y compris
les enfants) ayant des dicultés physiques, sensorielles ou mentales,
ou sans expérience et connaissance, à moins de leur en donner la
responsabilité ou d'être informés sur l'utilisation de l'appareil par une
personne responsable de leur sécurité.
Le fabricant ne sera pas tenu responsable de tous dommages si les
consignes de sécurité ne sont pas respectées.
Pour protéger les enfants des dangers des appareils électriques, veillez
à ne jamais laisser les appareils sans surveillance. Par conséquent, il
faudra choisir un lieu de rangement pour l’appareil inaccessible aux
enfants. Veillez à ce que le cordon ne pende pas.
Cet appareil est uniquement destiné à des utilisations domestiques et
seulement dans le but pour lequel il est fabriqué.
Toutes les réparations doivent être eectuées par un Centre de
réparation qualié agréé (*).
Il est impératif de conserver cet appareil propre en permanence car il
est en contact direct avec des aliments.
Vériez si la tension de l'appareil correspond à la tension du secteur de
votre domicile. Tension nominale : 220-240V CA 50Hz. La prise doit être
d’au moins 16A ou 10A et à fusible lent.
Cet appareil est conforme à toutes les normes des champs
électromagnétiques (EMF). L’appareil est sans danger à l’utilisation
selon les preuves scientiques disponibles à ce jour, à condition de
manipulation correcte et en respectant les consignes de cette notice
d’emploi.
L’utilisation d’accessoires qui ne sont pas recommandés par le fabricant
peut entrainer des blessures et annulera toutes garanties en votre
possession.
Ne pas utiliser cet appareil à l’extérieur.
Ne pas immerger le cordon, la prise ou l'appareil dans de l'eau ou autre
liquide an de vous éviter un choc électrique.
Débranchez l’appareil de la prise lors du changement de pièces ou
pour l’entretien.
Ne pas utiliser cet appareil avec un cordon ou une prise endommagés
ou s’il ne fonctionne pas correctement, ou a subi des dégâts
quelconques. An d’éviter tous dangers, veillez à ce qu’un cordon ou
prise endommagés soient remplacés par un technicien agréé (*). Ne
réparez pas vous-même cet appareil.
Ne pas utiliser cet appareil à proximité de sources directes de chaleur.
Débranchez l’appareil de la prise lorsquil nest pas utilisé.
* Centre de réparation qualié agréé : Service après vente du fabricant ou de
l’importateur ou tout autre personne qualiée, agréé et apte à eectuer ce
type de réparation an d’éviter tous dangers. L'appareil doit, dans tous les
cas, être renvoyé à cet Centre de réparation.
1
11
8
7
6
10
9
4
5
2
3
12
14
DESCRIPTION DES PIÈCES
1. Couvercle du bol (Plastique)
2. Cuiller
3. Unité électrique
4. Lame de coupe
5. Lame de hachage
6. Lame de battage
7. Lame de tranchage
8. Support de lame
9. Vis d'extraction de jus
10. Assiette ltrante
11. Support de lame
12. Bol mélangeur
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Enlevez tous les emballages de l’appareil.
Vériez que la tension de l’appareil correspond à la tension du secteur
de votre domicile. Tension nominale : 220-240Vca 50Hz.
Posez toujours l’appareil sur une surface stable et plate en laissant
environ 10 cm d’espace libre autour. L’appareil nest pas conçu pour
être intégré dans un meuble ni pour être utilisé en extérieur.
Il est normal que des odeurs et de la fumée se dégagent de l’appareil
lors de sa première utilisation.
UTILISATION
Fonction Trancher
Placez le bol en plastique sur l'unité électrique et tournez la poignée
dans le sens des aiguilles d'une montre.
Placez le support de lame sur l'axe central du bol et enfoncez le à fond.
Fixez ensuite la lame de tranchage au support de lame, comme indiqué
sur la gure 2.
Avertissement : La lame est aiguisée. Tenez la par la partie en plastique.
Placez la nourriture (e.g. viande) dans le bol, comme indiqué sur la
gure 3. Les gros morceaux de nourritures doivent être coupés en
petits morceaux. (cube de 2 cm x 2 cm x 2 cm).
Mettez le couvercle sur le bol et tournez le jusqu'à ce que vous
entendiez un son de mise en place, comme indiqué sur la gure 4.
Branchez la prise à la prise murale, choisissez le niveau avec le
commutateur, comme indiqué sur la gure 5.
51 2 43
Mode d’emploi
15
FR
(1-2 La puissance augmente avec le degré, PULSE est un bouton
poussoir, utilisé pour un fonctionnement intermitant)
Lorsque le tranchage est ni, tournez le commutateur sur “0” . Après
l'arrêt de la lame, retirez la nourriture.
Fonction Battage
La fonction battage a presque les mes étapes de fonctionnement que la
fonction tranchage. Le seul changement est la lame de hachage au lieu de
la lame de tranchage. Elle est utilie pour mélanger et battre la nourriture,
comme les oeufs.
Fonctions couper et hacher
Fixez la lame de coupe/hachage sur le support de lame, comme
indiqué sur la gure 6. La lame de coupe coupe la nourriture. La lame
de hachage hache la nourriture.
Placez le bol sur l'unité électrique, puis tournez le bol dans le sens des
aiguilles d'une montre jusqu'à ce que vous entendiez un son de mise
en place. Placez ensuite le support de lame sur l'axe au milieu du bol,
comme indiqué sur la gure 7.
Mettez le couvercle sur le bol, et tournez le jusqu'à ce que vous
entendiez un SIGNAL . Branchez la prise à la prise murale, tournez le
commutateur pour choisir le niveau. Insérez la nourriture par l'entrée
du couvercle, et poussez doucement, comme indiqué sur la gure 8.
Lorsque la nourriture à couper est trop petite pour être tenue, poussez
avec le verre mesureur, comme indiqué sur la gure 9.
5 Lorsque vous avez ni, tournez le commutateur sur “0”.Après l'arrêt de
la lame, retirez la nourriture.
Fonction extraction de jus
Placez le bol sur l'unité électrique, puis tournez le bol dans le sens des
aiguilles d'une montre jusqu'à ce que vous entendiez un son de mise
en place. Fixez ensuite l'assiette ltrante et la vis d'extraciont de jus sur
le bol, comme indiqué sur les gures 10 et 11.
Branchez la prise à la prise murale, tournez le commutateur sur 1.
Coupez les oranges en deux, poussez-les doucement, à l'opposé de la
vis d'extraction de jus, comme indiqué sur la gure 12.
Retirez le jus, et mélangez avec l'assaisonement de votre choix.
LISTE DES COMPOSANTS
FONCTION INGRÉDIENT QUANTITÉS MAX
NOMBRE DE FOIS
COUPER HACHER
COUPER
&
HACHER
POMME DE
TERRE
400g 50s 30s
MELON 400g 50s 30s
CAROTTE 400g 50s 30s
12 131110
6 7 98
Robot multi-fonctions
16
TRANCHER
&
BATTRE
VIANDE 300g(environ
10g/pièce)
30s
JAMBON 300g(environ
15g/pièce)
30s
ONIONS 400g(environ
20g/pièce)
30s
OEUFS six yolks 25s
FRAISES 200g 25s
FROMAGE 100g 20s
AMANDES 100g 20s
NOISETTES 100g 20s
NOIX 100g 20s
NETTOYAGE
Débranchez toujours avant de nettoyer.
Nettoyez l'appareil après chaque utilisation pour éviter que de la
nourriture ne colle au bol.
Pour nettoyer, essuyer la surface de l'appareil avec un chion humide,
si nécessaire ajouter un peu de liquide vaisselle, puis séchez bien.
N'immergez jamais dans l'eau et n'utilisez pas de détergents.
N'immergez pas et ne rincez pas l'unité électrique, essuyez seulement
avec un chion humide.
La lame peut être lavée à l'eau chaude, le bol et l'assiette à l'eau chaude
savonneuse.
GARANTIE
Tristar nest pas tenu responsable des dégâts intervenus :
o En cas de la chute de lappareil
o En cas de modication technique de l’appareil par le propriétaire ou par
un tiers
o En cas de mauvaise utilisation de lappareil
o En cas d’usure normale de l’appareil
Lexécution de réparations ne prolongera pas la période originale
de garantie de 24 mois, ni ne donnera droit à une nouvelle garantie
conforme. Cette garantie nest légale qu’en Europe. Cette garantie ne
change pas la Directive Européenne 1944/44CE.
Conservez toujours votre reçu, il vous sera impossible de faire une
réclamation sous garantie sans ce reçu.
Les dommages causés par le non respect de la notice d’emploi,
entraineront l’annulation de la garantie, Tristar ne sera pas tenu
responsable si des dégâts en résultent.
Tristar ne sera pas responsable des dégâts matériels ou des blessures
physiques résultant de la mauvaise utilisation ou si les consignes de
sécurité ne sont pas correctement suivies.
Le nettoyage mentionné dans cette notice est le seul entretien
nécessaire à cet appareil.
Si la nition doit être réparée, veillez à ce que cela soit accompli par
une société agréée.
Cet appareil ne peut pas être modié ou changé.
En cas de problèmes durant les 2 ans suivant la date d’achat, qui sont
couverts par la garantie du fabricant, il est possible de revenir chez le
revendeur pour un échange contre un appareil neuf.
Veuillez contacter votre revendeur pour des questions ou des
problèmes de conformités.
Mode d’emploi
17
FR
Cet appareil est couvert par une garantie de 24 mois à partir de la date
d’achat (reçu).
Seul le matériel défectueux ou les vices de fabrication sont inclus dans
cette garantie.
Si une réclamation doit être faite, veuillez renvoyer l’appareil complet à
votre revendeur dans l’emballage d’origine avec le reçu.
Si les accessoires sont endommagés, cela ne signie pas que l’appareil
complet sera remplacé gratuitement. Dans de tels cas, veuillez
contacter notre assistance téléphonique. Du verre ou des pièces en
plastique cassés sont toujours sujets à des frais.
Les défauts des consommables ou des pièces susceptibles à l’usure,
ainsi que le nettoyage, l’entretien ou la réparation desdites pièces ne
sont pas couverts par la garantie et doivent donc être payés.
La garantie est caduque en cas de modication non autorisée.
Après l’expiration de la garantie, les réparations peuvent être
eectuées par un revendeur compétent ou par un réparateur contre un
paiement pour les frais occasionnés.
DIRECTIVES POUR LA PROTECTION DE
LENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas être jeté aux ordures ménares à
lan de sa durée de vie, mais doit être rendu à un centre de
recyclage dappareils ménagers électriques et électroniques. Ce symbole sur
l’appareil, La notice demploi et l’emballage attirent votre attention sur ce sujet
important. Composants utilisés dans cet appareil sont recyclables. En recyclant
les appareils ménagers. Usas, vous contribuez à un apport important à la
protection de notre. Environnement. Adressez vous aux autoris locales pour
des renseignements concernant le centre de Recyclage
Emballage
Lemballage est 100% recyclable, retournez-le sépament.
Produit
Cet appareil comporte un symbole conforme à la Directive Européenne
2002/96/CE relative aux Déchets d’Equipements Electriques et Electroniques
(DEEE). En veillant à ce que cet appareil soit correctement recyclé, des eets
éventuellement nuisibles à l’environnement et à la santé humaine seront évités.
Déclaration de conformité CE
Cet appareil est conçu, fabriq et commercialisé conforment aux
consignes de sécurité de "Low Voltage Directive "No 2006/95/EC, les
conditions de protection de la Directive CEM 2004/108/EC "Compatibilité
Electromagnétique" et la stipulation de la Directive 93/68/CEE.
Robot multi-fonctions
18
Sehr geehrter Kunde,
Wir gratulieren Ihnen und bedanken uns für den Kauf dieses hochwertigen
Produkts. Bitte lesen Sie sorgfältig die Bedienungsanleitung, um das Gerät
bestmöglich nutzen zu können. Diese Anleitung beinhaltet alle erforderlichen
Anweisungen und Empfehlungen für Gebrauch, Reinigung und Wartung
des Geräts. Wenn Sie diese Anweisungen befolgen, garantieren wir ein
hervorragendes Ergebnis, zeitsparend und problemlos. Wir hoen, dass Sie mit
diesem Gerät viel Vergnügen haben werden.
WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig, bevor Sie
das Gerät verwenden. Bitte bewahren Sie diese Anleitung , die
Garantiekarte, die Rechnung und, wenn möglich, den Karton mit dem
Verpackungsmaterial sorgfältig auf.
Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern)
mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten, oder Mangel an Erfahrung und Wissen bedient werden,
außer wenn sie unter Beaufsichtigung oder Anleitung bezüglich des
Geräts von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person stehen.
Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann der Hersteller nicht für
Schäden haftbar gemacht werden.
Um Kinder vor den Gefahren eines Elektrogeräts zu schützen, müssen
Sie darauf achten, dass das Gerät niemals unbeaufsichtigt ist. Aus
diesem Grund müssen Sie für das Gerät einen Aufbewahrungsort
auswählen, den Kinder nicht erreichen können. Achten Sie darauf, dass
das Kabel nicht herunter hängt.
Dieses Gerät darf nur für Haushaltszwecke, und für die Anwendung, für
die es hergestellt wurde, verwendet werden.
Alle Reparaturen müssen durch einen kompetenten, qualizierten
Reparaturzentrum durchgeführt werden(*).
Es ist absolut notwendig, dieses Gerät jederzeit sauber zu halten, da es
in direkten Kontakt mit Lebensmitteln kommt.
Überprüfen Sie, ob die Gerätespannung mit der Spannung Ihrer
Hausversorgung übereinstimmt. Betriebsspannung: AC 220 -240
V 50 Hz. Die Anschlussdose muss mindestens mit 16A oder 10 A
abgesichert sein.
Dieses Get stimmt mit allen Standards elektromagnetischer Felder
(EMF) überein. Wenn das Gerät ordnungsgeß und den Instruktionen in
dieser Bedienungsanleitung entsprechend behandelt wird, ist es sicher im
Gebrauch, da es auf aktuellen wissenschaftlichen Grundlagen basiert.
Die Benutzung von Zubehör, das nicht vom Hersteller empfohlen
wurde, kann zu Verletzungen führen und den Garantieanspruch
erlöschen lassen.
Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
Um sich vor einem Stromschlag zu schützen, tauchen Sie das Kabel, den
Stecker oder das Gerät niemals in Wasser oder eine andere Fssigkeit.
Trennen Sie das Gerät vom Strom, bevor Sie Teile austauschen oder
Wartungsarbeiten durchführen.
Verwenden Sie das Gerät niemals, wenn Kabel oder Stecker beschädigt
sind, oder wenn das Gerät eine Fehlfunktion aufweist, oder auf
irgendeine Weise beschädigt wurde. Um einer Gefahr vorzubeugen,
stellen Sie sicher, dass beschädigte Kabel oder Stecker von einem
autorisierten Techniker (*) ausgetauscht werden. Reparieren Sie das
Gerät nicht selbst.
Verwenden Sie das Gerät niemals direkt neben einer Wärmequelle.
Trennen Sie das Gerät vom Strom, wenn Sie es nicht verwenden.
* Kompetenter, qualizierter Reparaturzentrum: nach der Verkaufsabteilung
des Herstellers oder des Importeurs oder jede Person, die qualiziert,
genehmigt und kompetent ist, um diese Art von Reparatur durchzuführen,
um alle Gefahren zu vermeiden. In jedem Falle sollten Sie das Gerät zu
diesem Reparaturzentrum zurückbringen.
Bedienungsanleitung
1
11
8
7
6
10
9
4
5
2
3
12
19
DE
Küchenmaschine
TEILEBESCHREIBUNG
1. Abdeckung (Plastik)
2. Mischschüssel
3. Motoreinheit
4. Scheibenmesser
5. Raspelmesser
6. Schlagbesen
7. Hackmesser
8. Messerhaltevorrichtung
9. Entsafterkegel
10. Filtersieb
11. Messeraufhängevorrichtung
12. Schaber
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
Entfernen Sie die gesamte Geräteverpackung.
Überprüfen Sie, ob die Gerätespannung mit der Netzspannung Ihres
Zuhauses übereinstimmt. Nennspannung: AC 220 – 240 V, 50 Hz.
Stellen Sie das Gerät immer auf eine ache und stabile Oberäche und
achten Sie auf einen Mindestfreiraum von 10 cm um das Gerät. Dieses
Gerät eignet sich nicht für den Einbau und die Verwendung im Freien.
Das Gerät kann beim ersten Gebrauch etwas Geruch oder Rauch
absondern; das ist normal.
GEBRAUCH
Zerhacken
Setzten Sie die Plastikschüssel auf den Motorblock und drehen Sie den
Handgri im Uhrzeigersinn.
Setzen Sie die Messerhaltevorrichtung auf die Treibwelle und drücken
Sie nach unten. Befestigen Sie dann das Hackmesser, wie in Abbildung
2 gezeigt, an der Messerhaltevorrichtung.
Warnung: Die Messer sind scharf. Halten Sie sie immer an den Plastikteilen.
Geben Sie die Lebensmittel (z. B. Fleisch), wie in Abbildung 3 gezeigt,
in die Schüssel. Große Lebensmittelstücke müssen in kleine Stücke
geschnitten werden. (Schneiden Sie 2 cm x 2 cm x 2 cm große Stücke).
Setzen Sie den Deckel auf die Schüssel und drehen Sie, bis er einrastet
(s. Abbildung 4).
Stecken Sie dann den Stecker in die Steckdose und schalten Sie das Gerät
ein, indem Sie eine Geschwindigkeitsstufe wählen (siehe Abbildung 5).
51 2 43
20
(Stufe 1-2 dienen zur Geschwindigkeiteinteileung und PULSE zum
Pulsbetrieb)
Stellen Sie den Schalter auf 0, nachdem Sie mit dem Zerhacken
fertig sind. Entnehmen Sie die Lebensmittel erst, wenn das Messer
vollständig zum Stillstand gekommen ist.
Schlagbesenfunktion
Die Schlagbesenfunktion wird auf die gleiche Weise benutzt wie die
Hackfunktion. Sie brauchen lediglich das Hackmesser mit dem Raspelmesser
auszutauschen. Diese Funktion wird zum Mixen und Schlagen von
Lebensmittel, wie z. B. von Eiern und Suppen verwendet.
Scheiben- & Raspelfunktion
Befestigen Sie dann das Scheiben-/Raspelmesser (siehe Abbildung 6). Mit
dem Scheibenmesser können Sie Lebensmittel in Scheiben schneiden. Mit
dem Raspelmesser können Sie Lebensmittel in Streifen schneiden.
Stellen Sie zuerst die Schüssel auf den Motorblock und drehen
Sie sie dann im Uhrzeigersinn, bis sie einrastet. Setzen Sie die
Messerhaltevorrichtung in die Mitte der Schüssel und drücken Sie nach
unten (siehe Abbildung 7).
Setzen Sie den Deckel auf die Schüssel und drehen Sie ihn
ebenfalls, bis Sie einen Signalton hören. Stecken Sie dann den
Stecker in die Steckdose und schalten Sie das Gerät ein, indem Sie
eine Geschwindigkeitsstufe wählen. Geben Sie die gesäuberten
Lebensmittel in Streifen in die Einfüllönung und drücken Sie sie
langsam nach unten (siehe Abbildung 8).
Wenn die Lebensmittelstreifen zu kurz sind, drücken Sie sie mithilfe des
Messbechers, wie in Abbildung 9 gezeigt, herunter.
Stellen Sie den Schalter auf 0, nachdem Sie fertig sind. Entnehmen
Sie die Lebensmittel erst, wenn das Messer vollständig zum Stillstand
gekommen ist.
Entsafterfunktion
Stellen Sie zuerst die Schüssel auf den Motorblock und drehen Sie sie
dann im Uhrzeigersinn, bis sie einrastet. Setzen Sie dann den Filter und
den Entsafterkegel auf die Schüssel, wie in Abbildung 10 und 11 gezeigt.
Stecken Sie dann den Stecker in die Steckdose und schalten Sie das
Gerät ein, indem Sie die Geschwindigkeitsstufe 1 wählen.
Schneiden Sie die Orangen in Hälften und drücken Sie diese langsam
nach unten, entgegen die Drehrichtung (siehe Abbildung 12).
Gießen Sie den Saft aus und geben bei Bedarf Zucker oder
Geschmacksstoe zu.
12 131110
6 7 98
Bedienungsanleitung
21
DE
ZUTATENLISTE
FUNKTION ZUTAT MAX MENGE
MAXIMUM TIMES (s)
SCHEIBEN
SCHNEIDEN
RASPELN
SCHEIBEN,
SCHNEIDEN
&
RASPELN
KARTOFFELN 400g 50s 30s
MELONE 400g 50s 30s
KAROTTEN 400g 50s 30s
HACKEN
&
SCHLAGEN
FLEISCH 300g
(about 10g/piece)
30s
SCHINKEN 300g
(about 15g/piece)
30s
ZWIEBELN 400g
(about 20g/piece)
30s
EI six yolks 25s
ERDBEEREN 200g 25s
KÄSE 100g 20s
MANDELN 100g 20s
HASELNÜSSE 100g 20s
WALNÜSSE 100g 20s
REINIGUNG
Ziehen Sie vor der Reinigung den Stecker aus der Steckdose.
Reinigen Sie das Gerät bitte nach jeder Benutzung, um zu vermeiden,
dass sich Lebensmittelreste im Behälter ansammeln.
Wischen Sie die Oberäche des Geräts zur Reinigung mit einem
angefeuchteten Lappen ab, falls nötig mit etwas Geschirrspülmittel
und trocknen Sie es gründlich ab. Tauchen Sie das Gerät niemals in
Wasser und benutzen Sie keine chemischen Reinigungsmittel.
Spülen Sie das Gerät nicht unter laufendem Wasser ab, benutzen Sie
stattdessen einen angefeuchteten Lappen.
Die Messer können unter warmem, laufendem Wasser gesäubert
werden und die Schüssel und die Platten mit warmem Wasser und
Geschirrspülmittel.
GARANTIE
Tristar ist nicht verantwortlich für Beschädigungen, die auftreten
aufgrund von:
o Herunterfallen des Geräts.
o Technischen Veränderungen des Gets durch den Eigentümer oder Dritte.
o Unsachgemäßer Verwendung des Geräts.
o Normalem Verschleiß des Geräts.
Bei Durchhrung von Reparaturen am Gerät wird die ursprüngliche
Garantiezeit von 24 Monaten nicht verngert, es entsteht auch kein Recht
auf eine neue Garantie. Diese Garantie gilt nur auf euroischem Boden.
Diese Garantie setzt die Euroische Direktive 1944/44CE nicht aer Kraft.
Bewahren Sie die Rechnung immer auf, ohne diese Rechnung können
Sie keine Form der Garantie einfordern.
Beschädigungen, die durch Nichtbefolgen der Bedienungsanleitung
entstehen, führen zu einem Garantieverlust, wenn das zu
nachfolgenden Beschädigungen führt, kann Tristar nicht zur
Verantwortung gezogen werden.
Tristar ist nicht verantwortlich für Material- oder Personenschäden,
die durch unsachgemäße Handhabung oder durch unsachgemäße
Ausführung der Sicherheitsanweisungen verursacht werden.
Eine Reinigung ist, wie in dieser Bedienungsanleitung erwähnt, der
einzige Wartungsvorgang, der für dieses Gerät notwendig ist.
Wenn das Gerät repariert werden muss, stellen Sie bitte sicher, dass
Küchenmaschine
22
dies von einer autorisierten Firma durchgeführt wird.
Dieses Gerät darf nicht ergänzt oder verändert werden.
Wenn während der ersten 2 Jahre ab Kaufdatum Probleme auftreten,
die von der Werksgarantie abgedeckt sind, können Sie das Gerät am
Einkaufsort gegen ein neues umtauschen lassen.
Bei Fragen oder Beanstandungen wenden Sie sich bitte an Ihren
Händler.
Dieses Get hat eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum (Quittung).
In dieser Garantie sind nur Material- oder Herstellungsfehler
eingeschlossen.
Wenn Sie einen Anspruch geltend machen möchten, reichen Sie bitte
das vollständige Gerät in der Originalverpackung mit der Quittung bei
Ihrem Händler ein.
Die Beschädigung von Zubehörteilen führt nicht automatisch
zum kostenlosen Austausch des gesamten Geräts. Kontaktieren
Sie in diesen Fällen bitte unsere Hotline. Glasbruch oder Bruch von
Plastikteilen ist immer kostenpichtig.
Defekte an Verbrauchsmaterialien oder Verschleißteilen, ebenso wie
Reinigung, Wartung oder Austausch besagter Teile werden durch die
Garantie nicht abgedeckt und sind daher kostenpichtig!
Im Fall unsachgemäßer Produktmanipulation erlischt die Garantie.
Nach Ablauf der Garantie können Reparaturen durch den Fachhändler
oder Reparaturservice kostenpichtig durchgeführt werden.
UMWELTSCHUTZRICHTLINIEN
Dieses Get darf am Ende seiner Lebensdauer nicht im Hausll
entsorgt werden, sondern muss an einer zentralen Sammelstelle
r das Recycling von elektrischen und elektronischen
Haushaltsgeräten abgegeben werden. Dieses Symbol auf dem Get, der
Bedienungsanweisung und der Verpackung lenkt Ihre Aufmerksamkeit
auf diesen wichtigen Fakt. Das bei diesem Get verwendete Material kann
recycled werden. Durch das Recyclen gebrauchter Haushaltgeräte leisten Sie
einen wichtigen Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde
nach Informationen beglich einer Sammelstelle.
Verpackung
Die Verpackung ist zu 100 % recyclebar, geben Sie die Verpackung getrennt
zuck.
Produkt
Dieses Get ist in Übereinstimmung mit der Europäischen Richtlinie 2002/96/
EC für die Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geten (WEEE)
gekennzeichnet. Indem die korrekte Entsorgung des Produkts sichergestellt
wird, werden mögliche negative Folgen für Umwelt und Gesundheit
vermieden.
EU-Konformitätserklärung
Dieses Get wurde in Übereinstimmung mit den Sicherheitszielen der
Niederspannungsrichtlinie „Nr. 2006/95/EU, den Sicherheitsanforderungen
der EMC Richtlinie 2004/108/EU "Elektromagnetische Kompatibilit" und
den Anforderungen der Richtlinie 93/68/EEC konstruiert, hergestellt und
vermarktet.
Bedienungsanleitung
23
ES
Robot multifunción
Estimado cliente,
Enhorabuena y gracias por comprar este product de alta calidad. Lea
atentamente el manual de instrucciones para poder utilizar el aparato de la
mejor manera posible. El manual incluye todas las instrucciones y consejos
necesarios para utilizar, limpiar y mantener el aparato. Si sigue estas
instrucciones le garantizamos unos resultados excelentes, ahorrará tiempo
y evitará problemas. Esperamos que disfrute enormemente utilizando este
aparato.
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Lea el manual de instrucciones detenidamente antes de utilizar el
dispositivo. Guarde estas instrucciones, el certicado de garantía, el
ticket de venta y, si es posible, el cartón con el embalaje interior.
Este aparato no se ha diseñado para ser utilizado por personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, ni por personas
con falta de experiencia y conocimientos (niños incluidos), a no ser que
hayan recibido supervisión o instrucciones respecto al uso del aparato
por parte de una persona responsable de su seguridad.
Si ignora las instrucciones de seguridad, eximirá al fabricante de toda
responsabilidad por posibles daños.
Para proteger a los niños frente a los peligros de los aparatos eléctricos,
asegúrese de no dejar los aparatos sin vigilancia. Elija un lugar de
almacenamiento para el aparato donde los niños no puedan acceder a
él. Asegúrese de que el cable no cuelgue hacia abajo.
Este aparato se debe utilizar únicamente para el uso doméstico y sólo
para las funciones para las que se ha diseñado.
Todas las reparaciones deberá realizarlas un centro de ceparación
competente cualicado (*).
Es absolutamente necesario mantener este aparato limpio en todo
momento porque entra en contacto directo con los alimentos.
Compruebe si el voltaje del electrodoméstico es igual la tensión
principal de su hogar. Tensión nominal: CA 220-240 V 50 Hz. La toma
debe ser de al menos 16 A o 10 A con protección frente a suministros
lentos.
Este aparato cumple con todos los estándares relativos a los campos
electromagnéticos(CEM). Si se manipula correctamente conforme a las
instrucciones de este manual de usuario, el uso del aparato será seguro
según la evidencia cientíca disponible en la actualidad.
El uso de accesorios no son recomendados por el fabricante puede
provocar heridas e invalidar la garantía que pueda tener.
No utilice ese aparato en el exterior.
Como medida de protección contra las descargas eléctricas, no sumerja
el cable, el enchufe o el aparato en agua o cualquier otro líquido.
Desenchufe el aparato de la toma cuando cambie piezas o realice
tareas de mantenimiento.
No utilice ningún aparato con el cable o el enchufe dañados, después
de que se haya sufrido una avería o de que se haya dañado de
cualquier manera. Para evitar riesgos, asegúrese de que un técnico
autorizado (*) sustituya el cable o el enchufe dañado. No repare usted
mismo el aparato.
No utilice este aparato cerca de fuentes de calor directo.
Desenchufe el aparato de la toma cuando no lo esté utilizando.
* Centro de reparación competente cualicado: departamento post-venta
del fabricante o importador o cualquier persona cualicada, autorizada
y competente para realizar este tipo de reparación para evitar cualquier
peligro. En cualquier caso deberá devolver el aparato a este centro de
reparación.
1
11
8
7
6
10
9
4
5
2
3
12
24
DESCRIPCN DE LAS PIEZAS
1. Tapa del bol (plástico)
2. Bol de mezcla
3. Unidad del motor
4. Cuchilla de rebanar
5. Cuchilla de rallar
6. Cuchilla de batir
7. Cuchilla de picar
8. Soporte de la cuchilla
9. Cono exprimidor
10. Filtro
11. Soporte de la cuchilla
12. Pala
ANTES DE UTILIZAR POR PRIMERA VEZ
Retire todo el material de embalaje del aparato.
Compruebe si el voltaje del electrodoméstico es igual la tensión
principal de su hogar. Tensión nominal: CA 220-240 V 50 Hz.
Coloque siempre el aparato sobre una supercie plana estable y deje al
menos 10 cm de espacio libre alrededor del mismo. Este aparato no es
apropiado para empotrarlo o utilizarlo en el exterior.
Es normal que el aparato desprenda algo de humo y olor durante el
primer uso.
USO
Función picar
Coloque el bol de plástico en la unidad del motor y gire el asa en la
dirección de las agujas del reloj.
Coloque el soporte para la cuchilla en el eje situado en el centro del
bol y bájela del todo. A continuación, coloque la cuchilla de picar en el
soporte, como se indica en el Diagrama 2.
Precaución: la cuchilla está muy alada, por lo que cuando la manipule debe
sostenerla siempre por la parte de plástico.
Introduzca los alimentos en el bol, como se indica en el Diagrama 3.
Los alimentos grandes deben cortarse en pedazos más pequeños (2
cm. x 2 cm. x 2 cm.).
51 2 43
Manual de usuario
25
ES
Cierre la tapa y gírela hasta oír un clic, como se indica en el Diagrama 4.
Conecte el enchufe a la toma de corriente y coloque el interruptor en el
nivel deseado, como se indica en el Diagrama 5.
En los niveles 1 y 2, la potencia aumenta de un nivel al otro. PULSACIÓN
es el interruptor de toque, utilizado para el funcionamiento a intervalos
del aparato.
Cuando termine de picar los alimentos, coloque el interruptor en el 0 y
espere hasta que la cuchilla se haya detenido por completo para verter
los alimentos.
Función batir
Esta funcn es muy similar a la de picar; tan sólo tiene que cambiar las cuchilla
de picar por la de batir. Esta funcn se emplea para batir y mezclar alimentos,
como huevos.
Funciones rebanar y rallar
Coloque la cuchilla de rebanar o la de rallar en el soporte, como se
indica en el Diagrama 6. La cuchilla de rebanar corta los alimentos en
lonchas, mientras que la de rallar los corta en tiras.
Coloque el bol en la unidad del motor y gírelo en la dirección de las agujas
del reloj hasta oír un clic. A continuación coloque el soporte para la cuchilla
en el eje situado en el centro del bol, como se indica en el Diagrama 7.
Cierre la tapa del bol y gírela hasta oír un clic. A continuación, conecte
el enchufe a la toma de corriente y coloque el interruptor en el nivel
que desee. Introduzca los alimentos limpios y cortados en tiras en
la abertura de la tapa y empújelos hacia abajo lentamente, como se
indica en el Diagrama 8.
Cuando la tira sea demasiado corta, sírvase de la taza de medición para
empujarla, como se muestra en el Diagrama 9.
Cuando termine el proceso, coloque el interruptor en el 0 y espere
hasta que la cuchilla se haya detenido por completo para sacar los
alimentos.
Función exprimir
Coloque el bol en la unidad del motor y gírelo en el sentido de las
agujas del reloj hasta oír un clic. A continuación, ajuste el ltro y el
cono exprimidor al bol, como se indica en los Diagramas 10 y 11.
Conecte el enchufe a la toma de corriente y coloque el interruptor en el 1.
Corte la naranja en dos y presione una de las mitades lentamente hacia
abajo sobre el cono exprimidor, como se muestra en el Diagrama 12.
Sirva el zumo y aderécelo según sus gustos.
LISTA DE INGREDIENTES
FUNCIÓN INGREDIENTE
CANTIDADES
MÁXIMAS
TIEMPO MÁXIMO (S)
REBANAR RALLAR
REBANAR
Y
RALLAR
PATATA 400g 50s 30s
MELÓN 400g 50s 30s
ZANAHORIA 400g 50s 30s
6 7 98
12 131110
Robot multifunción
26
PICAR
Y
BATIR
CARNE 300g(sobre
10g/pieza)
30s
JAMÓN 300g(sobre
15g/pieza)
30s
CEBOLLA 400g(sobre
20g/pieza)
30s
HUEVO seis yemas 25s
FRESAS 200g 25s
QUESO 100g 20s
ALMENDRAS 100g 20s
AVELLANAS 100g 20s
NUECES 100g 20s
LIMPIEZA
Desenchufe siempre el aparato antes de limpiarlo.
Limpie el aparato siempre después de usarlo para evitar que restos de
alimentos se queden pegados en el bol.
Para limpiar el aparato, frote la supercie con un trapo húmedo y, si es
necesario, añada un poco de detergente de lavavajillas.
Para terminar, séquelo bien. En ningún caso sumerja el aparato en agua
ni utilice un limpiador comercial.
No sumerja ni enjuague la unidad del motor; limítese a frotarla con un
trapo húmedo.
GARANA
Tristar no es responsable de los daños que se produzcan:
o En caso de caída del aparato
o En caso de que el propietario o un tercero modique técnicamente
el aparato
o En caso de un uso incorrecto del aparato
o Por el desgaste habitual del aparato
Al ejecutar reparaciones, no se ampliará el período de garantía original
de 24 meses, ni el derecho a una nueva garantía. Esta garantía sólo
tiene validez en territorio europeo. Esta garantía no anula la directiva
europea 1944/44CE.
Conserve siempre el ticket de compra, ya que sin él no podrá reclamar
ningún tipo de garantía.
Los daños provocados al no seguirse el manual de instrucciones darán
lugar a una anulación de la garantía; Tristar no será responsable si se
producen daños derivados.
Tristar no será responsable de los daños materiales o lesiones
personales causados por un uso incorrecto o si no se respetan las
instrucciones de seguridad.
Además de la limpieza, como se ha mencionado en este manual, es el
único mantenimiento necesario para este aparato.
Cuando se deba reparar el aparato, asegúrese de que lo lleve a cabo
una empresa autorizada.
Este aparato no puede ser modicado.
Si se produce algún problema durante los dos años a partir de la fecha
de compra, al estar cubierto por la garantía, podrá dirigirse al punto de
compra y cambiar el aparato por uno nuevo.
Si tiene cualquier pregunta o dudas acerca de conformidades, contacte
a representante comercial de su “punto de compra
Manual de usuario
27
ES
Este aparato está cubierto por una garantía de 2 años a partir de la
fecha de compra (recibo).
Esta garantía solo incluye defectos de fabricación o de los materiales.
Si desea realizar una reclamación, devuelva la máquina completa en su
embalaje original al representante comercial, junto con el recibo.
Daños a los accesorios no garantizan una sustitución gratuita
automática de la aparato entera. En tales casos póngase en contacto
con nuestra línea de atención. La rotura de cristales o piezas de plástico
siempre tendrá cargo.
Los defectos de consumibles o piezas susceptibles al desgaste, así
como la limpieza, mantenimiento o sustitución de dichas piezas, no
están cubiertos por la garantía y, por tanto, deben pagarse.
La garantía quedará anulada en caso de manipulación no autorizada.
Tras la caducidad de la garantía, las reparaciones se pueden realizar por
vendedores capacitados o por el servicio de reparaciones mediante el
pago correspondiente.
NORMAS DE PROTECCIÓN DEL
MEDIOAMBIENTE
Este aparato no se debe desechar con los residuos dosticos
cuando nalice su durabilidad, sino que se debe ofrecer a un
centro de reciclaje de aparatos ectricos y electrónicos domésticos. Este
mbolo en el aparato, manual de instrucciones y embalaje le avisa de este
aspecto importante. El los materiales utilizados en este aparato se pueden
reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomésticos, usted contribuye a
fomentar la proteccn del medioambiente. Consulte a sus autoridades locales
para obtener información acerca del punto de recogida.
Embalaje
El embalaje es 100% reciclable, devuelva el embalaje por separado.
Producto
Este aparato es marcado de acuerdo con la Directiva Europea 2002/96/EC
para Desechos de Aparatos Ectricos y Electrónicos (WEEE). Si se asegura de
que este producto se desecha correctamente, ayudará a prevenir posibles
consecuencias negativas para medio ambiente y la salud humana.
Declaración de conformidad CE
Este aparato ha sido diseñado, fabricado y comercializado de acuerdo con
los objetivos de seguridad de la Directiva de Baja Tensn "Nº 2006/95/EC, los
requisitos de proteccn de la Directiva EMC 2004/108/EC “Compatibilidad
Electromagnética y los requisitos de la Directiva 93/68/EEC.
Robot multifunción
28
Estimado cliente,
Parabéns e obrigado por ter adquirido este produto de elevada qualidade.
Leia este manual de instruções cuidadosamente para que possa utilizar este
aparelho da melhor forma. Este manual inclui todas as instruções e conselhos
necessários para a utilização, limpeza e manutenção do aparelho. Se seguir
estas instruções é garantido que terá excelentes resultados, que poupará
tempo e que evitará problemas. Esperamos que se divirta a utilizar este
aparelho.
CUIDADOS IMPORTANTES
Leia cuidadosamente o manual de instruções antes de utilizar
o aparelho. Guarde estas instruções, o certicado de garantia, o
comprovativo de compra e, se possível, a caixa com as embalagens
interiores.
Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças)
com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com
falta de experiência e conhecimento, a não ser que tenham recebido
supervisão ou instruções sobre a utilização do aparelho por uma
pessoa responsável pela sua segurança.
Se não seguir as instruções de segurança, o fabricante não pode ser
considerado responsável pelo dano.
Para proteger as crianças contra os perigos de aparelhos eléctricos,
certique-se de que nunca deixa os aparelhos sem supervisão. Para
isso, deve seleccionar um local de armazenamento para o aparelho
onde as crianças não cheguem. Certique-se de que o cabo não está
pendurado para baixo.
Este aparelho destina-se apenas a uma utilização doméstica e para os
ns para os quais foi concebido.
Todas as reparações devem ser realizadas por um reparação qualicado
e competente (*).
É absolutamente necessário manter este aparelho sempre limpo uma
vez que entra em contacto directo com alimentos.
Verique se a tensão do aparelho corresponde à corrente eléctrica de
sua casa. Tensão indicada: 220-240 V CA 50Hz. A tomada deve ser de,
pelo menos, 16 A ou 10 A de baixa protecção.
Este aparelho está em conformidade com todos os padrões relativos a
campos electromagnéticos (EMF). Se manuseado de forma adequada e
de acordo com as instruções deste manual de instruções, o aparelho é
seguro com base em provas cientícas disponíveis actualmente.
A utilização de acessórios que não sejam recomendados pelo
fabricante pode provocar ferimentos e invalidará qualquer garantia
que possa ter.
Não utilize o aparelho no exterior.
Para se proteger de choque eléctrico, não mergulhe o cabo, a cha ou
o aparelho em água ou noutro líquido.
Desligue o aparelho da tomada quando trocar para peças
sobresselentes ou para manutenção.
Não utilize este aparelho com um cabo ou cha danicado ou quando
o aparelho está avariado, após ocorrer avaria ou qualquer outro
dano. Para evitar perigos, certique-se de que o cabo ou a tomada
danicados são substituídos por um técnico autorizado (*). Não repare
o aparelho sozinho.
Não utilize este aparelho próximo de fontes de calor directas.
Desligue o aparelho da tomada quando não o estiver a utilizar.
* Reparação qualicado competente: departamento pós-venda do
fabricante ou do importador ou qualquer outra pessoa qualicada,
aprovada e competente para realizar este tipo de reparações para
evitar perigos. De qualquer das formas, deve entregar o aparelho a esse
reparação.
Manual de utilizador
1
11
8
7
6
10
9
4
5
2
3
12
29
PT
Robot de Cozinha
DESCRIÇÃO DAS PAS
1. Tampa da Taça (Plástico)
2. Taça misturadora
3. Unidade de alimentação
4. Lâmina de fatiar
5. Lâmina de ralar
6. Lâmina de bater
7. Lâmina de picar
8. Suporte da lâmina
9. Espremedor de sumo
10. Prato de ltragem
11. Suporte da lâmina
12. Colher
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
Remova o aparelho de todas as embalagens.
Verique se a tensão do aparelho corresponde à tensão da sua casa.
Tensão nominal: CA220-240V 50Hz.
Coloque sempre o aparelho numa superfície plana estável e guarde um
espaço livre de pelo menos 10 cm em redor do aparelho. Este aparelho
não é adequado para ser embutido nem para ser utilizado ao ar livre.
O aparelho pode libertar algum odor e fumo na primeira utilização, o
que é normal.
UTILIZÃO
Função de Picadora
Coloque a taça de plástico sobre a unidade de alimentação e rode a
pega no sentido dos ponteiros do relógio.
Coloque o suporte da lâmina no eixo no centro da taça e prima-a
em direcção à parte inferior. Em seguida, xe a lâmina de picar ao
respective suporte, conforme indicado no Diagrama 2.
Aviso: A lâmina é muito aada. Ao utilizá-la, segure apenas pela parte em
plástico.
Coloque o alimento (por exemplo, carne) na taça, conforme indicado
no Diagrama 3. Os alimentos em pedaços grandes têm de ser cortados
em pedaços mais pequenos. (corte em pedaços de 2 cm x 2 cm x 2 cm).
Coloque a tampa sobre a taça e ligue o aparelho até ouvir um som de
vibração, conforme indicado no Diagrama 4.
51 2 43
30
Introduza a cha na tomada e ligue o interruptor para seleccionar o
nível, conforme indicado no Diagrama 5.
(1-2 A força aumenta por grau. PULSE corresponde ao interruptor táctil,
utilizado para operação intermitente).
Uma vez terminada a operação de ralar, coloque o interruptor em “0”.
Quando a lâmina tiver parado, retire o alimento.
Função de Batedeira
Os passos da operão de mistura o bastante semelhantes aos passos da
fuão de picar. Basta trocar a lâmina de picar pela lâmina de ralar. É utilizada
para misturar e bater alimentos como, por exemplo, ovos.
Função de Corte em Fatias e Ralador
Fixe a lâmina de fatiar/ralar ao respectivo suporte, conforme indicado
no Diagrama 6. A lâmina de fatiar permite cortar os alimentos em
fatias. A lâmina de ralar permite ralar os alimentos.
Comece por colocar a taça sobre a unidade de alimentação e, em
seguida, rode a taça na direcção dos ponteiros do relógio, até ouvir um
som de vibração. Em seguida, coloque o suporte da lâmina no eixo no
centro da taça, conforme indicado no Diagrama 7.
Coloque a tampa sobre a ta e rode-a até ouvir o clique. Em seguida,
introduza a cha na tomada e rode o interruptor para seleccionar o vel.
Introduza os alimentos lavados, em tiras, na abertura da tampa e empurre
lentamente os alimentos para baixo, conforme indicado no Diagrama 8.
Quando a tiras de alimento forem curtas, empurre-as com a ajuda do
copo medidor, conforme indicado no Diagrama 9.
Uma vez terminada a operação, coloque o interruptor em “0” . Quando
a lâmina tiver parado completamente, retire o alimento.
Função de Espremedor de Sumos
Comece por colocar a taça sobre a unidade de alimentação e, em
seguida, rode a taça na direcção dos ponteiros do relógio, até ouvir um
som de vibração. Em seguida, xe o prato de ltrar e o espremedor à
taça, conforme indicado nos Diagramas 10 e 11.
Introduza a cha na tomada e coloque o interruptor em 1.
Corte a laranja ao meio e, em seguida, pressione lentamente a laranja
cortada para baixo, sobre o espremedor, conforme indicado no
Diagrama 12.
Deite o sumo num recipiente e tempere a gosto.
LISTA DE INGREDIENTES
FUNÇÃO INGREDIENTE
QUANTIDADES
MÁX.
TEMPOS
MÁXIMOS(s)
FATIAR RALA
FATIAR
&
RALAR
BATATA 400g 50s 30s
MELÃO 400g 50s 30s
CENOURA 400g 50s 30s
6 7 98
12 131110
Manual de utilizador
31
PT
PICAR
&
BATER
CARNE 300g
(about 10g/piece)
30s
FIAMBRE 300g
(about 15g/piece)
30s
CEBOLA 400g
(about 20g/piece)
30s
OVO six yolks 25s
MORANGOS 200g 25s
QUEIJO 100g 20s
AMÊNDOAS 100g 20s
AVELÃS 100g 20s
NOZES 100g 20s
LIMPEZA
Desligue sempre o aparelho da corrente antes de limpar.
Limpe o aparelho após cada utilização para evitar a acumulação de
resíduos de alimentos na taça.
Para limpar, esfregue a superfície do aparelho com um pano húmido,
se necessário, junte uma pequena quantidade de detergente para
a loiça e, em seguida, seque cuidadosamente. Nunca mergulhe o
aparelho em água nem utilize líquidos de limpeza não apropriados.
Não mergulhe nem enxagúe a unidade de alimentação. Limpe apenas
com um pano húmido.
A lâmina pode ser lavada em água morna corrente. A taça e o prato
podem ser lavados com água morna e detergente para a loiça.
GARANTIA
A Tristar não é responsável por danos ocorridos nos seguintes casos:
o O aparelho tiver cdo
o O aparelho tiver sido alterado tecnicamente pelo proprietário ou por
terceiros
o Utilização indevida do aparelho
o Desgaste normal do aparelho
Realizando reparações o período de garantia original de 24 meses não
será alargado, nem terá direito a uma nova garantia. Esta garantia só
é legal na Europa. Esta garantia não se sobrepõe à Directiva Europeia
1944/44CE.
Guarde sempre o seu recibo pois sem ele não pode reclamar qualquer
tipo de garantia.
Danos causados pelo não seguimento do manual de instruções
anularão a garantia e se isso resultar em danos consequentes, a Tristar
não será responsável.
A Tristar não será responsável por danos materiais ou ferimentos
pessoais causados pela utilização indevida ou se as instruções de
segurança não forem devidamente executadas.
A limpeza, conforme indicada neste manual, é a única manutenção
necessária para este aparelho.
Quando for necessário reparar o aparelho, certique-se de que a
reparação será realizada por uma empresa autorizada.
Este aparelho não deve ser alterado.
Se surgirem problemas nos 2 anos seguintes à data da aquisição do
aparelho, cobertos pela garantia da fábrica, pode dirigir-se ao ponto de
aquisição para que seja substituído por um novo aparelho.
Para colocar questões ou queixas, contacte o seu revendedor “ponto de
aquisição
Este aparelho está coberto por uma garantia de 24 meses após a data
de aquisição (recibo).
Robot de Cozinha
32
Apenas defeitos do material ou de fabrico estão cobertos por esta
garantia.
Se pretender efectuar uma queixa, devolva o aparelho na embalagem
original ao revendedor, juntamente com o recibo.
Os danos a acessórios não signicam a substituição gratuita
automática de todo o aparelho. Nesses casos, contacte a nossa linha
de apoio. Vidros partidos ou peças de plástico quebradas estão sempre
sujeitas a um custo adicional.
Os defeitos a consumíveis ou peças sujeitas a desgaste, assim como
limpeza, manutenção ou a substituição dessas peças, não estão
cobertos pela garantia e, por esse motivo, têm de ser pagos.
A garantia ca anulada no caso de abertura não autorizada.
Após o término do período da garantia, as reparações podem ser
realizadas pelo agente autorizado ou serviço de reparação, mediante o
pagamento dos devidos custos.
ORIENTAÇÕES PARA A PROTECÇÃO DO
MEIO AMBIENTE
Este aparelho não deve ser colocado juntamente com os reduos
dosticos no nal do seu tempo de vida útil, deve ser entregue
num local adequado para reciclagem de aparelhos domésticos eléctricos e
electrónicos. Este símbolo indicado no aparelho, no manual de instrões
e na embalagem chama a sua atenção para a importância desta questão.
Os materiais utilizados neste aparelho podem ser reciclados. Ao reciclar
electrodosticos usados está a contribuir para dar um importante passo na
protecção do nosso meio ambiente. Peça às autoridades locais informões
relativas aos pontos de recolha.
Embalagem
A embalagem é 100% recicvel, entregue a embalagem em separado.
Produto
Este aparelho está equipado com uma marca, de acordo com a Directiva
europeia 2002/96/EC relativa a Resíduos de Equipamentos Elétricos e
Electrónicos (REEE). Ao assegurar que este produto é correctamente
processado enquanto resíduo, ajudará a evitar posveis conseqncias
negativas no ambiente e na saúde humana.
Declaração de conformidade EC
Este aparelho foi concebido, fabricado e comercializado em conformidade
com os objectivos de segurança da Directiva de Baixa Tensão " 2006/95/EC,
os requisitos de protecção da Directiva EMC 2004/108/EC "Compatibilidade
electromagnética" e os requisitos da Directiva 93/68/EEC”.
Manual de utilizador
33
PL
Drogi kliencie,
Składamy gratulacje i dziękujemy za zakup tego wysokiej jakci produktu.
Prosimy przeczytać instrukcje użytkowania dokładnie, tak aby jak najlepiej
użytkow urządzenie. Podręcznik zawiera wszystkie konieczne instrukcje
oraz porady dotyczące użytkowania, czyszczenia oraz konserwacji urządzenia.
Postępowanie zgodne z instrukcjami gwarantuje doskonałe wyniki, oszczędność
czasu oraz uniknięcie wszelkich problemów w przyszłości. Mamy nadzieję, że
użytkowanie urządzenia przyniesie Państwu wiele przyjemności.
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZSTWA
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy przeczyt uważnie
instrukc obsługi. Należy zachować niniejszą instrukcję, kartę gwarancyjną,
paragon oraz, o ile to możliwe, pudełko z wewtrznym opakowaniem.
Urządzenie to nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym
dzieci) o ograniczonych zdolnościach zycznych, sensorycznych lub
umysłowych, a także przez osoby pozbawione doświadczenia i wiedzy,
chyba że osoby odpowiedzialne za ich bezpieczeństwo zapewnią
nadzór lub udzielą instrukcji dotyczących używania tego urządzenia.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia wynikające z
niestosowania się do instrukcji dotyczących bezpieczeństwa.
Aby chronić dzieci przed zagrożeniami wynikającymi z użytkowania
urządzeń elektrycznych, nie należy nigdy pozostawiać tego rodzaju
urządzeń bez nadzoru. Dlatego też należy wybrać takie miejsce
przechowywania tego urządzenia, z którego dzieci nie będą mogły go
wyjąć. Należy uważać, aby kabel nie zwisał.
Urządzenie to może być używane wyłącznie do celów domowych i
tylko zgodnie z przeznaczeniem.
Wszelkie naprawy powinny być wykonywane przez kompetentnego i
wykwalikowanego naprawa(*).
Urządzenie to musi być zawsze utrzymywane w czystości, ponieważ
styka się z żywnością.
Sprawdzić, czy napięcie urządzenia odpowiada napięciu sieciowemu w
domu użytkownika. Napięcie znamionowe: AC220-240V 50Hz. Gniazdo
elektryczne musi być swobodnie chronione, a wartość natężenia prądu
musi wynosić co najmniej 16 A lub 10 A.
Urządzenie to jest zgodne ze wszystkimi standardami w zakresie
pól elektromagnetycznych (EMF). Zgodnie z dostępnymi obecnie
dowodami naukowymi użytkowanie tego urządzenia jest bezpieczne, o
ile jest ono obsługiwane właściwie i zgodnie z instrukcjami zawartymi
w niniejszym podręczniku użytkownika.
Korzystanie z akcesoriów, które nie są zalecane przez producenta,
może prowadzić do obrażeń ciała, a także spowoduje unieważnienie
posiadanej gwarancji.
Urządzenia tego nie należy używać na dworze.
Aby chronić siebie przed porażeniem prądem, nie należy zanurzać
kabla, wtyczki ani urządzenia w wodzie ani żadnym innym płynie.
Przed wymianą części zamiennych lub podjęciem czynności
konserwacyjnych urządzenie należy odłączyć od gniazda elektrycznego.
Urządzenia nie należy używać, jeśli kabel lub wtyczka są uszkodzone
albo gdy urządzenie działa wadliwie lub zostało w jakikolwiek sposób
uszkodzone. Aby uniknąć zagrożenia, uszkodzony kabel lub wtyczkę
powinien wymienić upoważniony technik(*). Urządzenia tego nie
należy naprawiać samodzielnie.
Urządzenia tego nie należy używać w pobliżu źródeł ciepła.
Jeśli urządzenie nie jest używane, należy je odłączyć od gniazda
elektrycznego.
* Kompetentny i wykwalikowany naprawa: dział posprzedażny
producenta, importer lub inna osoba, która jest wykwalikowana,
zatwierdzona i kompetentna do wykonywania tego rodzaju napraw;
korzystanie z usług tych osób ma na celu uniknięcie wszelkich zagrożeń.
W każdym wymagającym tego przypadku urządzenie należy przekazać
jednemu z wymienionych powyżej elektryków.
Mikser z miska
1
11
8
7
6
10
9
4
5
2
3
12
34
OPIS CZĘŚCI
1. Pokrywa pojemnika (plastik)
2. Pojemnik mieszający
3. Jednostka główna
4. Nóż krojący
5. Nóż szatkujący
6. Ostrze ubijające
7. Ostrze siekające
8. Obudowa noża
9. Element wyciskający
10. Podstawa ltrująca
11. Wspornik ostrza
12. Topatka
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
Należy usunąć wszystkie elementy opakowania urządzenia.
Należy sprawdzić, czy napięcie urządzenia jest zgodne z napięciem
sieciowym w domu. Napięcie znamionowe: AC 220–240 V 50 Hz.
Urządzenie należy zawsze stawiać na płaskiej i stabilnej powierzchni,
zostawiając co najmniej 10 cm wolnej przestrzeni wokół niego.
Urządzenie to nie jest przeznaczone do zabudowy ani do użytku na
świeżym powietrzu.
Podczas pierwszego użycia z urządzenia może się wydobywać
specyczny zapach i dym; jest to normalne zjawisko.
YTKOWANIE
Funkcja siekania
Umieść plastikowy pojemnik na jednostce głównej i przekręć uchwyt w
kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara.
Umieść wspornik ostrza na osi na środku pojemnika i nacnij go do dołu.
Następnie zamontuj ostrze siekające tak, jak przedstawiono na rysunku 2.
Ostrzeżenie: Ostrze jest ostre. Podczas korzystania należy chwytać tylko
plastikową część.
Włóż żywność (np. mięso) do pojemnika, jak przedstawiono to na
rysunku 3. Duże kawałki żywności należy pokroić na mniejsze (o
wymiarach 2 cm x 2 cm x 2 cm).
51 2 43
Instrukcja obsługi
35
PL
Mikser z miska
Załóż pokrywę pojemnika i przekręć ją do momentu usłyszenia
dźwięku zamknięcia, jak przedstawiono na rysunku 4.
Podłącz wtyczkę do gniazda elektrycznego, przekręć przełącznik, aby
wybrać poziom, jak przedstawiono na rysunku 5.
(1-2: poziom mocy zwiększa się stopniowo; PULSE (tryb pulsacyjny) to
przełącznik dotykowy używany do pracy przerywanej).
Po zakończeniu siekania ustaw przełącznik w pozycji „0”. Po
zatrzymaniu się ostrza wyjmij żywność.
Funkcja ubijania
Funkcję mieszania obsługuje się w prawie taki sam sposób, co funkcję
siekania. żni się tylko zmianą ostrza siekającego na ubijace. Jest ona
używana do mieszania i ubijania żywności, takiej jak jajka.
Funkcja krojenia i szatkowania
Zamontuj nóż krojący/szatkujący w obudowie, jak przedstawiono to na
rysunku 6. Nóż krojący kroi żywność na plastry. Nóż szatkujący szatkuje
żywność.
Umieść najpierw pojemnik na jednostce głównej i przekręć uchwyt
w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara do momentu
usłyszenia dźwięku zamknięcia. Następnie umieść obudowę noża na
osi na środku pojemnika, jak przedstawiono na rysunku 7.
Załóż pokrywę pojemnika i przekręć ją do momentu usłyszenia
dźwięku zamknięcia. Następnie podłącz wtyczkę do gniazda
elektrycznego, przekręć przełącznik, aby wybrać poziom. Włóż
oczyszczoną żywność w kawałku do otworu pokrywy i naciskaj ją
powoli do dołu, jak pokazano na rysunku 8.
Jeśli kawałek pożywienia jest krótki, dopchnij go w dół za pomocą
popychacza, jak przedstawiono na rysunku 9.
Po zakończeniu pracy ustaw przełącznik w pozycji „0”. Po całkowitym
zatrzymaniu ostrza wyjmij żywność.
Funkcja wyciskarki do cytrusów
Umieść najpierw pojemnik na jednostce głównej i przekręć uchwyt w
kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara do momentu usłyszenia
dźwięku zamknięcia. Następnie zamontuj podsta ltrującą i element
wyciskający tak, jak przedstawiono na rysunkach 10 i 11.
Podłącz wtyczkę do gniazda elektrycznego, przekręć przełącznik do
pozycji 1.
Przekrój pomarańczę na pół, powoli dociskaj połówkę pomarańczy od
strony miąższu do elementu wyciskającego, jak przedstawiono to na
rysunku 12.
Przelej sok i dopraw według preferencji.
LISTA SADNIKÓW
FUNKCJA SKŁADNIK MAKS. ILOŚĆ
MAKS. CZAS (s)
KROJENIE
SZATKO-
WANIE
KROJENIE &
SZATKOWANIE
ZIEMNIAK 400 g 50s 30s
MELON 400 g 50s 30s
MARCHEW 400 g 50s 30s
6 7 98
12 131110
36
SIEKANIE &
UBIJANIE
MIĘSO 300 g
(ok. 10 g/sztuka)
30s
SZYNKA 300 g
(ok. 15 g/sztuka)
30s
CEBULA 400 g
(ok. 20 g/sztuka)
30s
JAJKO sześć żółtek 25s
TRUSK-
AWKA
200 g 25s
SER 100 g 20s
MIGDAŁY 100 g 20s
ORZECHY
LASKOWE
100 g 20s
ORZECHY
OSKIE
100 g 20s
CZYSZCZENIE
Przed rozpoczęciem czyszczenia urządzenie należy zawsze odłączyć od
zasilania.
Urządzenie należy czyścić po każdym użyciu, aby uniknąć przywierania
resztek pożywienia do pojemnika.
W celu wyczyszczenia powierzchnurządzenia należy wytrz wilgot
szmatką z dodatkiem niewielkiej ilości płynu do mycia naczyń, jeśli
to konieczne, a następnie urządzenie należy dokładnie wysuszyć.
Urządzenia nie należy nigdy zanurzać w wodzie, a także nie należy
używać środków czyszczących przeznaczonych do innych urządzeń.
Nie wolno zanurzać ani płukać jednostki głównej; należy ją tylko
wytrzeć wilgotną szmatką.
Ostrze można myć pod bieżącą ciepłą wodą, pojemnik i pokrywę w
ciepłej wodzie z płynem do mycia naczyń.
GWARANCJA
Firma Tristar nie jest odpowiedzialna za uszkodzenia powstałe w wyniku:
o upadku urządzenia,
o technicznej modykacji urządzenia dokonanej przez aściciela lub
in osobę,
o niewłaściwego użytkowania urządzenia,
o normalnego zużywania się urządzenia.
Przeprowadzenie napraw nie przedłuża oryginalnego 24-miesięcznego
okresu gwarancyjnego ani nie upoważnia do uzyskania nowej gwarancji.
Gwarancja ta jest wiążąca prawnie tylko na terenie Europy. Gwarancja ta
nie unieważnia wytycznych dyrektywy europejskiej 1944/44CE.
Należy pamiętać o zachowaniu paragonu; bez paragonu nie można
składać żadnych roszczeń gwarancyjnych.
Uszkodzenia spowodowane niestosowaniem się do instrukcji obsługi
spowodują unieważnienie gwarancji, a za powstałe w wyniku tego
uszkodzenia rma Tristar nie będzie ponosić odpowiedzialności.
Firma Tristar nie ponosi odpowiedzialności za szkody materialne lub
obrażenia ciała spowodowane niewłaściwym użytkowaniem lub
niestosowaniem się do instrukcji dotyczących bezpieczeństwa.
Opisany w instrukcji sposób czyszczenia jest jedyną czynnością
konserwacyjną wymaganą dla tego urządzenia.
Jeśli urządzenie wymaga naprawy, naprawa powinna zostać zlecona
upoważnionej do tego rmie.
Urządzenia tego nie można modykować ani zmieniać.
Jeśli w ciągu 2 lat od daty zakupu wystąpią problemy, które są objęte
gwarancją fabryczną, urządzenie można zwrócić do sklepu, w którym
zostało kupione, aby wymienić je na nowe.
W przypadku pytań lub w celu uzyskania informacji dotyczących
zgodności należy kontaktować się ze sprzedawcą „w miejscu zakupu”.
Urządzenie to jest objęte 24-miesięczną gwarancją, rozpoczynającą się
z dniem jego zakupu (odbioru).
Instrukcja obsługi
37
PL
Gwarancja obejmuje tylko wady materiałowe i produkcyjne.
W przypadku roszczenia należy przekazać sprzedawcy całe urządzenie
wraz z jego oryginalnym opakowaniem i dowodem zakupu.
Uszkodzenie wyposażenia dodatkowego nie oznacza automatycznej
bezpłatnej wymiany całego urządzenia. W takich przypadkach
prosimy kontaktować się z naszą gorącą linią (hotline). Zbite szkło czy
uszkodzenie części plastikowych zawsze podlega opłacie.
Uszkodzenia części łatwo zużywających się, jak też i czyszczenie,
konserwacja czy wymiana tych części nie podlega gwarancji i stąd
podlega opłacie.
Gwarancja podlega utracie w przypadku nieupoważnionej naprawy
czy nieumiejętnego użytkowania.
Po wygaśnięciu gwarancji naprawy mogą być przeprowadzane przez
właściwy punkt sprzedaży czy serwis naprawczy z chwilą zapłaty za
poniesione koszty.
WYTYCZNE W ZAKRESIE OCHRONY
ŚRODOWISKA
Po zakczeniu okresu żywotnci urządzenia tego nie należy
wyrzucać wraz z odpadami domowymi; urządzenie to powinno
zostać zutylizowane w centralnym punkcie recyklingu domowych urządz
elektrycznych i elektronicznych. Symbol ten znajducy się na urdzeniu,
w instrukcji obsługi i na opakowaniu zwraca uwa na tę w kwestię.
Materiały, z których wytworzono to urdzenie, nadają się do przetworzenia.
Recykling zużytych urdzeń gospodarstwa domowego jest znaczącym
wkładem użytkownika w ochro środowiska. W celu uzyskania informacji
dotyccych punkw zbiórki należy skontaktować się z przedstawicielem
adz lokalnych.
Opakowanie
Opakowanie jest w 100% materiem podlegacym ponownemu
wykorzystaniu, należy go zwróc po wyodbnieniu.
Produkt
Urządzenie to posiada znak zgodności z dyrektywą europejs2002/96/
EC w sprawie zużytego sprtu elektrycznego i elektronicznego (WEEE).
Zapewnienie ciwego przetworzenia tego produktu pomoże w uniknciu
możliwego niekorzystnego wpływu na środowisko i zdrowie ludzkie.
Deklaracja zgodności EC
To urządzenie zaprojektowano, wykonano i wprowadzono na rynek
zgodnie z założeniami dotyczącymi bezpieczeństwa Dyrektywy
Niskonapięciowej (LVD) nr 2006/95/EC, wymaganiami zabezpieczenia
Dyrektywy EMC 2004/108/EC „Kompatybilność Elektromagnetyczna oraz
wymaganiami Dyrektywy 93/68/EEC.
Mikser z miska
38
Caro cliente,
Congratulazioni e grazie per aver comprato questo prodotto di alta qualità.
La preghiamo di leggere attentamente il manuale d’istruzioni cosicché possa
utilizzare al meglio l’apparecchio. Questo manuale include tutte le istruzioni
necessarie e i consigli per utilizzare, pulire ed eettuare la manutenzione di
questo apparecchio. Se segue queste istruzioni avrà la garanzia di un risultato
eccellente, le farà risparmiare tempo e le eviterà problemi. Ci auguriamo che
ottenga grandi soddisfazioni dall’utilizzo di questo apparecchio.
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA
Leggere attentamente il manuale istruzioni prima di mettere in
funzione l’apparecchio. Conservare istruzioni, certicato di garanzia,
ricevuta di acquisto e, se possible, la scatola con l’imballaggio interno.
L’apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compresi i bambini)
con ridotte abilisiche, sensoriali o mentali o mancanza di esperienza
e conoscenza, se non sotto la supervisione e le istruzioni sull’uso
dell’apparecchio fornite dalla persona responsabile della loro sicurezza.
Il produttore non è responsabile di eventuali danni e lesioni
conseguenti alla mancata osservanza delle istruzioni.
Per proteggere i bambini dai pericoli derivanti dalle apparecchiature
elettriche, non lasciare mai l’apparecchio senza sorveglianza. Collocare
quindi l’apparecchio in un luogo non accessibile ai bambini. Non
lasciare il cavo penzoloni.
Questo apparecchio ha uso esclusivamente domestico e deve essere
utilizzato soltanto per gli scopi previsti.
Far eettuare tutte le riparazioni da un riparazione qualicato (*).
E assolutamente necessario pulire l’apparecchio prima che esso venga
in contatto con gli alimenti.
Assicurarsi che il voltaggio dell’apparecchio corrisponda a quello della
vostra rete domestica. Tensione nominale: AC220-240V 50Hz. La presa
deve essere almeno 16 A o 10 A a protezione lenta.
L’apparecchio è conforme agli standard sui campi elettromagnetici
(EMF). Se utilizzato in modo corretto e secondo le istruzioni del manuale,
l’apparecchio è sicuro secondo i controlli eettuati no al momento.
L’uso di accessori non consigliati dal produttore può provocare lesioni
e invalidare la garanzia.
Non utilizzare l’apparecchio in esterni.
Per proteggervi da scosse elettriche, non immergere cavo, spina o
apparecchio in acqua o altri liqiudi.
Slare la spina dalla presa prima di sostituire parti durante la
manutenzione.
Non utilizzare l’apparecchio se il cavo o la spina sono danneggiati
oppure in caso di anomalie o danni di qualunque tipo. Per evitare
pericoli, far sostituire un cavo o una spina danneggiati da un tecnico
autorizzato (*). Non riparare l’apparecchio da soli.
Non utilizzare l’apparecchio vicino a fonti di calore.
Slare la spina dalla presa quando non si utilizza l’apparecchio.
* Riparazione competente qualicato: reparto post-vendite del produttore
o dell’importatore o qualunque persona qualicata, approvata e
competente per eseguire questo tipo di riparazioni per evitare pericoli. In
ogni caso, restituire personalmente l’apparecchio all’riparazione.
Manuale utente
1
11
8
7
6
10
9
4
5
2
3
12
39
IT
Robot da cucina
DESCRIZIONE PARTI
1. Recipiente (plastica)
2. Recipiente
3. Unità di potenza
4. Coltello per aettare
5. Coltello per sminuzzare
6. Lama per battere
7. Lama per tagliare a pezzettini
8. Supporto coltello
9. Frullatore
10. Piastra di ltraggio
11. Supporto lama
12. Paletta
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
Rimuovere tutti gli imballaggi del dispositivo.
Vericare che la tensione dell’elettrodomestico corrisponda alla
tensione dell’impianto della vostra abitazione. Tensione nominale:
AC220-240V 50Hz.
Posizionare sempre il dispositivo su una supercie piana e stabile e
lasciare uno spazio libero di almeno 10 cm. Intorno all’unità. Questo
dispositivo non è adatto all’integrazione o per l’uso all’aperto.
Durante il primo utilizzo, il dispositivo p diondere odori e fumo, è normale.
USO
Funzione tagliare a pezzettini
Mettere il recipiente in plastica sull’unità e girare il manico in senso orario.
Mettere il supporto lama sull’asse al centro del recipiente e premere
il pulsante. Fissare la lama per tagliare a pezzettini sul supporto lama,
come mostrato in Fig. 2.
Avvertenza: La lama è tagliente. Mantenere solo la parte in plastica durante
l’utilizzo.
Mettere gli alimenti (ad es. carne), come indicato in Fig. 3. I pezzi grandi
necessitano di essere tagliati in pezzi più piccoli.
(tagliare 2 CM x 2 CM x 2 CM).
Mettere il coperchio del recipiente e girarlo nché non scatta, come
indicato in Fig. 4.
51 2 43
40
Inserire la spina in una presa elettrica, accendere il dispositivo
scegliendo il livello, come indicato in Fig. 5.
(1-2 La potenza del dispositivo aumenta a gradi, RITMO è interruttore
touch, utilizzato per funzionamento ad intermittenza).
Dopo aver nito di tagliare, girare l’interruttore su “0”. Una volta che la
lama si ferma, versare gli alimenti.
Funzione sbattere
La funzione miscelare ha quasi le stesse fasi di funzionamento della funzione
tagliare a pezzettini. Bisogna solo sostituire la lama tagliare a pezzettini con la
lama per sbattere. È utilizzato per miscelare e sbattere alimenti, ad es. uova.
Funzione tagliare a fette e sminuzzare
Montare il coltello per aettare/sminuzzare al supporto coltello, come
indicato in Fig. 6. Il coltello per aettare aetta gli alimenti. Il coltello
per sminuzzare tritura gli alimenti.
Mettere il recipiente sull’unità, poi girare il recipiente in senso orario,
nché non scatta. Poi inserire il supporto coltello sull’asse al centro del
contenitore, come indicato in Fig. 7.
Mettere il coperchio e girarlo nché non scatta. Inserire poi la spina in
una presa elettrica, girare l’interruttore per scegliere il livello. Inserire
gli alimenti dall’ingresso del coperchio e premerli verso l’interno, come
indicato in Fig. 8.
Una volta inseriti gli alimenti spingerli con il misurino, come indicato in Fig. 9.
Dopo aver nito di tagliare, girare l’interruttore su “0”. Una volta che la
lama si ferma, versare gli alimenti.
Funzione succhi
Mettere il recipiente sull’unità, poi girare il recipiente in senso orario,
nché non scatta. Poi montare la piastra di ltraggio e il frullatore sul
recipiente, come indicato in Fig. 10 e 11.
Inserire la spina in una presa elettrica, girare l’interruttore su 1.
Tagliare a metà le arance, spingere la metà sul frullatore, come indicato
in Fig. 12.
Versare il succo e condire a piacere.
ELENCO DEGLI INGREDIENTI
FUNZIONE INGREDIENTE
QUANTITA
MASSIMA
DUARATA MASSIMA
FETTE PEZZE
AFFETTARE
E
SMINUZZARE
PATATTA 400g 50s 30s
MELONE 400g 50s 30s
CAROTA 400g 50s 30s
6 7 98
12 131110
Manuale utente
41
IT
TAGLIARE A
PEZZETTINI E
SBATTERE
CARNE 300g(ca. 10g/pz.) 30s
PROSCIUTTO 300g(ca. 15g/pz.) 30s
CIPOLLE 400g(ca. 20g/pz.) 30s
UOVA sei tuorli 25s
FRAGOLE 200g 25s
FORMAGGIO 100g 20s
MANDORLE 100g 20s
NOCCIOLINE 100g 20s
NOCI 100g 20s
PULIZIA
Tirare sempre la spina prima di pulire.
Pulire il dispositivo dopo ogni utilizzo in modo da evitare che del cibo
resti nel recipiente.
Pulire le superci del dispositivo con un panno umido, se necessario
aggiungere del detersivo e poi asciugare. Non immergere mai il
dispositivo nell’acqua e utilizzare detersive appropriate.
Non immergere l’unità in detersive, pulire con un panno umido.
La lama può essere lavata sotto acqua corrente, il recipiente con acqua
calda e detersivo per i piatti.
GARANZIA
Tristar non è responsabile dei danni causati da:
o Caduta dell’apparecchio.
o Modiche tecniche apportate dall’utilizzatore o da terze parti.
o Uso improprio dell’apparecchio.
o Normale usura dellapparecchio.
All’atto di una riparazione la garanzia originale di 24 mesi non verrà
estesa né verrà completamente rinnovata. La presente garanzia ha
valore legale solo per l’Europa e non annulla la direttiva europea
1944/44CE.
Conservare sempre lo scontrino, senza di esso non si può utilizzare
alcuna forma di garanzia.
Eventuali danni causati dal mancato rispetto delle indicazioni fornite
nel manuale di istruzioni annulleranno la garanzia. Tristar non è
responsabile per qualsiasi danno conseguente.
Tristar non è responsabile di danni materiali o lesioni personali causate da
un uso improprio o da un mancato rispetto delle istruzioni di sicurezza.
La pulizia eseguita secondo le indicazioni di questo manuale è l’unica
manutenzione necessaria per questo apparecchio.
Qualora l’apparecchio dovesse essere riparato, assicurarsi che la
riparazione venga eseguita da una ditta autorizzata.
Non si devono apportare modiche o alterazioni all’apparecchio.
Se si vericano problemi durante I 2 anni successivi all’acquisto, che
sono coperti dalla garanzia del fabbricante, potete tornare al punto
vendita e farvelo sostituire con un apparecchio nuovo.
Per qualsiasi domanda o reclamo si prega di contattare il dettagliante
presso cui avete acquistato l’apparecchio.
Questo apparecchio è coperto da una garanzia di 24 mesi a partire
dalla data di acquisto (ricevuta).
Questa garanzia include soltanto difetti materiali o di fabbricazione.
Se desiderate fare un reclamo, per favore restituite l’intero apparecchio
al vostro negoziante nell’imballo originale, unitamente alla ricevuta di
acquisto.
Danni agli accessori non comportano l’automatica sostituzione gratuita
dell’intero apparecchio. In questi casi contattare il nostro servizio
assistenza. La rottura di parti in vetro o in plastica è sempre soggetta a
pagamento.
Robot da cucina
42
Difetti alle parti consumabili o alle parti soggette a usura, così come la
pulizia, la manutenzione o la sostituzione di dette parti non è coperta
da garanzia e quindi deve essere pagata!
La garanzia decade in caso di manomissione non autorizzata.
Dopo la scadenza della garanzia le riparazione possono essere
eettuata da un rivenditore autorizzato o dal servizio assistenza dietro
pagamento dei costi previsti.
LINEE GUIDA PER LA PROTEZIONE
AMBIENTALE
Al termine del suo utilizzo questo apparecchio non deve essere
gettato tra I riuti domestici, ma deve essere consegnato ad un
punto centrale di raccolta per il riciclo delle apparecchiature elettriche ed
elettroniche domestiche. Questo simbolo sull'apparecchio, il manuale di
istruzioni e la confezione mettono in evidenza questo problema importante.
I materiali usati in questo apparecchio possono essere riciclati. Riciclando i
dispositivi domestici puoi contribuire alla protezione del nostro ambiente.
Contattare le autorità locali per informazioni in merito ai punti di raccolta.
Confezione
La confezione è riciclabile al 100%, restituire la confezione separatamente.
Prodotto
Questo apparecchio è contrassegnato da un marchio corrispondente alla
Direttiva Europea 2002/96/EC sui Riuti delle Apparecchiature Elettriche ed
Elettroniche (RAEE). Assicurarne il corretto riciclo aiuterà a prevenire possibili
conseguenze negative all’ambiente e alla salute.
Dichiarazione CE di conformità
L’apparecchio è stato progettato, prodotto e commercializzato in accordo alle
norme di sicurezza previste dalla Direttiva Bassa Tensione "N˚ 2006/95/EC, i
requisiti di protezione previsti dalla Direttiva EMC 2004/108/EC "Compatibili
elettromagnetica" e i requisiti previsti dalla Direttiva 93/68/EEC.
Manuale utente
43
SV
Matberedare
Käre kund,
Vi gratulerar till ditt inköp av denna högkvalitetsprodukt. Läs
instruktionsmanualen noga så att du kan använda apparaten på bästa
möjliga sätt. Denna manual innehåller alla nödvändiga instruktioner och råd
för användning, rengöring och underhåll av apparaten. Om du följer dessa
instruktioner är du garanterad utmärkta resultat, det besparar dig tid och du
undviker problem. Vi hoppas du kommer ha mycket glädje av att använda
denna apparat.
VIKTIGA KERHETSANORDNINGAR
Läs bruksanvisningen noga innan du börjar använda apparaten.
Förvara dessa anvisningar, garantibeviset, inköpskvittot och, om
möjligt, förpackningen (även innerförpackningen) på en säker plats.
Denna apparat är ej avsedd att användas av personer (inkl. barn) med
nedsatta sinnesförmågor, eller nedsatt fysisk eller mental förmåga, eller
som saknar erfarenhet och kunskap, om de inte är under tillsyn av eller
erhållit anvisningar om apparatens användning av en person som är
ansvarig för deras säkerhet.
Om dessa säkerhetsanvisningar ignoreras kan inget ansvar utkrävas av
tillverkaren för eventuella skador som uppkommer.
För att skydda barn mot farorna med elektriska apparater ber vi dig
att aldrig lämna apparaten utan tillsyn. Välj därför en förvaringsplats
för apparaten som är oåtkomlig för barn. Kontrollera så att kabeln inte
hänger nedåt.
Denna apparat får endast användas för hushållsändamål och endast för
det syfte den är konstruerad för.
Alla reparationer ste utföras av en kompetent kvalicerad reparation (*).
Det är absolut nödvändigt att apparaten alltid är ren eftersom den
kommer i direkt kontakt med livsmedel.
Kontrollera så att apparatens spänning stämmer överens med
hemmets huvudspänning. Märkspänning: AC220-240V 50Hz.
Vägguttaget måste vara minst 16 A eller 10 A trög säkring.
Denna apparat uppfyller alla standarder för elektromagnetiska fält
(EMF). Om den hanteras ordentligt och enligt anvisningarna i denna
bruksanvisning är apparaten säker att använda enligt de vetenskapliga
bevis som nns tillgängliga för närvarande.
Användning av tillbehör som inte rekommenderas av tillverkaren kan
orsaka skador och ogiltiggör eventuella garantier.
Använd inte denna apparat utomhus.
För att undvika eltötar ska du aldrig sänka ned sladden, kontakten eller
apparaten i vatten eller någon annan vätska.
Dra alltid ut kontakten ur uttaget när du ska byta revervdelar eller
utföra underhåll på apparaten.
Använd inte denr apparaten om sladden eller kontakten är skadad
eller om apparaten inte fungerar ordentligt eller om den har skadats på
något sätt. För att undvika faror ska alltid en skadad sladd eller kontakt
bytas av en auktoriserad tekniker (*). Försök inte reparera apparaten själv.
Använd inte apparaten i närheten av direkta värmekällor.
Dra ut kontakten ur uttaget när du inte använder apparaten.
* Kompetent kvalicerad reparation: tillverkarens eller importörens
kundtjänst eller en kvalicerad, godkänd och kompetent person som kan
utföra den här typen av reparationer utan att utsätta sig själv eller andra
för faror. Lämna alltid in apparaten till den reparation.
1
11
8
7
6
10
9
4
5
2
3
12
44
Bruksanvisning
BESKRIVNING AV DELARNA
1. Lock till skål (plast)
2. Matberedarskål
3. Motorenhet
4. Kniv för skivning
5. Kniv för rivning
6. Vispskiva
7. Hackningskniv
8. Knivenhet
9. Juicepress
10. Sil
11. Redskapshållare
12. Slickepott
RERSTA ANVÄNDNING
Ta bort allt förpackningsmaterial från apparaten.
Kontrollera så att matberedarens spänning överensstämmer med
nätspänningen i ditt hem. Märkspänning: AC220-240V 50Hz.
Ställ alltid matberedaren på en plan, stabil yta och se till att det nns
ett fritt utrymme på 10 cm runt apparaten. Denna matberedare är inte
lämplig att bygga in eller använda utomhus.
Det kan komma rök och lukt från apparaten vid första användningen.
Detta är normalt.
ANVÄNDNING
Hackningsfunktion
Ställ plastskålen på motorenheten och vrid handtaget medurs.
tt redskapshållaren på axeln i mitten av skålen och tryck ner den till botten.
tt sedan fast hackningskniven på redskapshållaren, så som visas i gur 2.
Varning: Kniven är vass. Var noga med att bara hålla i plastdelen när du
använder den.
Lägg matvarorna (t.ex. grönsaker) i skålen, så som visas i gur 3. Stora
matvaror måste skäras i mindre delar (skär 2 cm x 2 cm x 2 cm).
Placera locket på skålen och vrid det tills du hör ett knäppande ljud, så
som visas i gur 4.
51 2 43
45
SV
OBS: Matberedaren har två säkerhetsbrytare. Se till att skålen och locket
är ordentligt fastsatta – om någon av dessa delar sitter löst kommer
matberedaren inte att fungera.
Sätt in strömkontakten i ett vägguttag och vrid strömbrytaren till
önskad nivå, så som visas i gur 5.
(1-2 Eekten ökar gradvis, PULSE är en pulsknapp som används i korta,
upprepade perioder).
När du har hackat klart ska du vrida strömbrytaren till ”0”. Häll ut de
hackade matvarorna när kniven har stannat.
Vispningsfunktion
Vispningsfunktionen har nästan samma hanteringssteg som
hackningsfunktionen. Bara byt ut hackningskniven mot vispskivan. Den
används för att blanda och vispa matvaror, t.ex. ägg.
Skivnings- och rivningsfunktion
Fäst skivnings- eller rivningskniven på knivenheten, så som visas i gur
6. Kniven för skivning skär maten i skivor. Kniven för rivning skär maten
i strimlor.
Placera först skålen på motorenheten och vrid skålen medurs tills du
hör ett knäppande ljud. Sätt sedan knivenheten på axeln i mitten av
skålen, så som visas i gur 7.
Sätt locket på skålen och vrid det medurs tills du hör det knäppande
ljudet. Sätt sedan in strömkontakten i ett vägguttag och vrid
strömbrytaren till önskad nivå. Lägg i rena matvaror skurna i stavar i
lockets öppning och tryck ner dem långsamt, så som visas i gur 8.
Om matdelarna är små kan du trycka ner dem med måttet, så som
visas i gur 9.
När du är klar ska du vrida strömbrytaren till ”0”. Ta ut matvarorna när
kniven har stannat helt.
Juicepressfunktion
Placera först skålen på motorenheten och vrid skålen medurs tills du
hör ett knäppande ljud. Sätt fast silen och juicepressen i skålen, så som
visas i gur 10 och 11.
Sätt in strömkontakten i ett vägguttag, och vrid strömbrytaren till 1.
Skär apelsinen i halvor och tryck ner halvorna långsamt mot
juicepressen, så som visas i gur 12.
Häll ut juicen och blanda den med smaktillsatser efter önskemål.
6 7 98
12 131110
Matberedare
46
.LISTA ÖVER INGREDIENSER
FUNKTION INGREDIENS MAX. KVANTITET
MAXTID (sek)
SKIVNING RIVNING
SKIVNING
&
RIVNING
POTATIS 400 g 50 sek 30 sek
MELON 400 g 50 sek 30 sek
MOROT 400 g 50 sek 30 sek
HACKNING
&
VISPNING
TT 300 g (cirka 10
g/del)
30 sek
SKINKA 300 g
(cirka 15 g/del)
30 sek
LÖK 400 g
(cirka 20 g/del)
30 sek
ÄGG sex äggulor 25 sek
JORDGUBBAR 200 g 25 sek
OST 100 g 20 sek
MANDEL 100 g 20 sek
NÖTTER 100 g 20 sek
VALNÖTTER 100 g 20 sek
RENGÖRING
Dra alltid ut strömkabeln innan du rengör matberedaren.
Rengör matberedaren efter varje användning, så undviker du att det
fastnar matvaror i skålen.
Rengör ytorna på matberedaren med en fuktig trasa. Använd vid
behov lite diskmedel, och torka sedan rent ordentligt. Sänk aldrig ner
apparaten i vatten, och använd inga andra rengöringsmedel.
Sänk aldrig ner eller skölj motorenheten i vatten, torka bara av den
med en fuktig trasa.
Knivarna kan rengöras under varmt rinnande vatten, och skålen och
locket kan diskas med varmt vatten och diskmedel.
GARANTI
Tristar kan inte hållas ansvariga för skador som orsakats av:
o Att apparaten har fallit ned
o Att apparaten har ändrats tekniskt av ägaren eller tredje person
o Att apparaten har används felaktigt
o Att apparaten har råkat ut för normalt slitage
Genom att reparation utförs kommer inte den ursprungliga
garantitiden på 24 månader att förlängas, och inte heller rätten till en
ny uppfyllande garanti. Denna garanti gäller endast på europeisk mark.
Denna garanti upphäver inte det europeiska direktivet 1944/44CE.
Spara alltid ditt kvitto, utan kvittot kan du inte göra anspråk på någon
som helst garanti.
Skador som orsakats av att bruksanvisningen inte följts leder till att
garantin ogiltigförklaras. Om detta leder till följdskador kan Tristar inte
hållas ansvariga.
Tristar kan inte hållas ansvariga för materiell skada eller personskada
som orsakas av felaktig användning eller av att säkerhetsanvisningarna
inte följts.
Rengöringen som nämns i denna bruksanvisning är det enda underhåll
som behövs utföras för denna apparat.
Om apparaten behöver repareras måste detta utföras av en
auktoriserad rma.
Denna apparat får inte modieras eller ändras.
Om det uppstår problem med apparaten inom 2 år från inköpsdatumet
och dessa täcks av fabriksgarantin kan du gå till inköpsstället och byta
ut apparaten mot en ny.
Bruksanvisning
47
SV
För frågor eller uppfyllelser kontaktar du din återförsäljare, ”köpstället”.
Denna apparat täcks av en 24 månaders garanti som startar på
inköpsdagen (kvittot).
I denna garanti ingår endast material- och tillverkningsfel.
Om du vill göra anspråk på garantin ber vi dig att lämna in hela
apparaten i originalförpackningen till din återförsäljare tillsammans
med kvittot.
Skador på tillbehör innebär inte automatiskt att hela apparaten byts ut
utan kostnad. Ta kontakt med vår ”hotline” vid sådana fall. Det tas alltid
ut en kostnad om delar av glas eller plast har gått sönder.
Skador på förbrukningsvaror eller delar som utsätts för slitage i form
av t.ex. rengöring, underhåll eller byte omfattas inte av garantin och
måste därför alltid betalas.
Garantin upphör att gälla vid obehöriga ändringar av apparaten.
När garantin har gått ut kan reparationer utföras av en kompetent
återförsäljare eller annan reparationsservice mot påföljande betalning.
RIKTLINJER FÖR SKYDDANDE AV MILJÖN
Denna apparat ska ej slängas bland vanligt hushållsavfall när
den slutat fungera. Den ska slängas vid en återvinningsstation
för elektriskt och elektroniskt hushållsavfall. Denna symbolen
på apparaten, bruksanvisningen och förpackningen gör dig uppmärksam
på denna viktiga fråga. Materialen som används i denna apparat kan
återvinnas. Genom att återvinna hushållsapparater gör du en viktig insats
för att skydda vår miljö. Fråga de lokala myndigheterna var det nns
insamlingsställen.
Förpackningen
Förpackningen består av 100 % återvinningsbart material, lämna in
förpackningen uppdelad.
Produkten
Denna apparat är märkt enligt EU-direktivet 2002/96/EC om avfall från
elektrisk och elektronisk utrustning (WEEE). Genom att se till att produkten
återvinns ordentligt hjälper du till att förhindra att den påverkar miljön
och människors hälsa på ett negativt sätt
EU-deklaration om överensstämmelse
Denna apparat är skapad, tillverkad och marknadsförd i enlighet med
säkerhetsmålen i Lågvoltsdirektivet "Nr 2006/95/EC, skyddskraven i EMC-
direktivet 2004/108/EC "Elektromagnetisk kompatibilitet" och kraven i
direktivet 93/68/EEC.
Matberedare
Quality shouldn't be a luxury!
www.tristar.eu
BL-4430
MX-4157
MX-4153
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Tristar MX 4142 El manual del propietario

Categoría
Procesadores de comida
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para