FMI cham45p El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Save this manual for future reference.
For more information, visit www.desatech.com
DECORATIVE GAS LOG CHIMENEA
SAFETY INFORMATION AND INSTALLATION MANUAL
MODELS CHAM55N, CHAM45P, VC55AN, VC45AP,
FC55AN AND FC45AP
WARNING: If the information in this manual is not fol-


 
         

WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
 
Do not touch any electrical switch; do not use



 

-

www.desatech.com
901918-01J2
 -
    




       
-


      


SAFETY INFORMATION
 

chemicals known to the State

-



-
    






   Early signs of
carbon monoxide poisoning resemble the u, with
headaches, dizziness, or nausea. If you have these
signs, the appliance may not be working properly.
Get fresh air at once! Have appliance serviced.
Some people are more affected by carbon monox-
ide than others. These include pregnant women,
people with heart or lung disease or anemia, those
under the inuence of alcohol, and those at high
altitudes.
 Natural and
propane/LP gases are fuel gases. Fuel gases are
odorless. An odor-making agent is added to fuel
the gases. This odor helps you detect a fuel gas
leak. However, the odor added to fuel gas can
fade. Fuel gas may be present even though no
odor exists.
Make certain you read and understand all warnings.
Keep this manual for reference. It is your guide to
safe and proper operation of this appliance.
TABLE OF CONTENTS
Safety Information ............................................... 2
Product Identication ........................................... 5
Local Codes......................................................... 5
Unpacking............................................................ 5
Installation ........................................................... 6
Operating Appliance .......................................... 14
Cleaning and Maintenance ................................ 14
Technical Service............................................... 14
Troubleshooting ................................................. 15
Replacement parts ............................................ 16
Accessories ....................................................... 17
Parts Central...................................................... 17
Illustrated Parts Breakdown and Parts List........ 18
Warranty Information ......................................... 20
www.desatech.com
901918-01J 3
   -
    
-





  




   


WARNING: Do not use
    



  

   


animals away from hot surface to

    
rock will remain hot for a time



SAFETY INFORMATION
Continued
WARNING: Do not allow


   

-








    






      


1. This appliance is only for use with the type
of gas indicated on the rating plate. If the
appliance must be converted for use with
propane/LP gas, a conversion kit model CA2
must be used. See Accessories, page 17.
2. The installation must conform with local codes
or, in the absence of local codes, with the Na-
tional Fuel Gas Codes ANSI Z223.1/NFPA 54
(U.S.) or CAN/CSA B149 Installation Codes
(Canada).
3. If you smell gas
do not try to light any appliance
do not touch any electrical switch; do not use
any phone in your building
immediately call your gas supplier from a
neighbors phone. Follow the gas supplier’s
instructions
if you cannot reach your gas supplier, call
the re department
www.desatech.com
901918-01J4
4. Keep the area around the appliance clear and
free from combustible materials, gasoline, or
other ammable vapors and liquids (i.e. trash,
yard debris or near garden sheds, car ports,
boats and motor homes).
5. Do not operate this appliance directly under
combustible materials such as trees, fabric or
vinyl awnings and patio covers.
6. Do not place this appliance on grass, near
shrubbery, or adjacent to draping such as
canvas tenting or vinyl tarps where they might
catch re.
7. Maintain proper clearances from combustible
materials (see Locating Appliance, page 6).
Never place this appliance directly on any
combustible surface other than secure wood
construction (patio deck or open balcony).
Note: The chimenea will produce some soot-
ing. It is advisable to locate the chimenea away
from any overhanging.
8. Do not install this product in a partially
enclosed area such as a garage, car port,
screened in porch or recessed alcove where
accumulated heat and carbon monoxide can
result in a re or asphyxiation.
9. Do not place this appliance on an unstable or
uneven surface. This appliance must be placed
on a level and supported wood or noncombus-
tible surface only.
10. Do not operate this appliance where excessive
wind or drafts are present.
11. Locate supply line away from trafc areas
where people may trip over it or where it could
be accidentally damaged.
12. Inspect the exible supply line before each
use for signs or wear or damage, especially
near ttings. If the ex line shows excessive
wear or damage, replace the ex line assembly
before operating appliance.
13. Only use accessories listed on page 17 which
are approved for use with this appliance.
14. Do not use charcoal starting uid or any other
combustible uid to “help” ignite the re. This
could cause personal injury or death.
15. Do not burn solid fuel in this appliance.
SAFETY INFORMATION
Continued
16. Do not cook anything with this product. This
includes hot dogs, marshmallows, hamburg-
ers or any other food. Debris from food could
damage the burner system and affect its opera-
tion. Grease from food could ame up causing
severe burns or ignite clothing.
17. Do not burn anything in this product. Ashes
from trash or other combustibles could dam-
age the burner system and affect its operation.
Airborne ashes could set res elsewhere and
could cause severe burns or cause clothing to
ignite.
18.
Surfaces of this appliance can become extreme-
ly hot. Therefore, children and pets should be
carefully supervised when they are in the area
of this appliance. This appliance should not be
left unattended while it is operating.
19. Do not operate this product around intoxicated
people. They could injure themselves or others
when using this product.
20. Excessive exposure to water can damage the
hearth treatments. Water from rain, sprin-
klers, toys, horseplay, etc. can damage logs,
lava rock, and pan materials. To minimize
the effects of moisture on the burner system
and hearth treatments, an optional protective
cover, model CA1, is available for this appli-
ance when not in use (see Accessories, page
17). Make sure the appliance is cool before
using this cover.
21. Do not operate this appliance if any part has
been under water. Immediately call a qualied
service technician to inspect the appliance and
replace any part of the control system and any
gas control which has been under water.
22. Turn off gas at the main gas supply when this
appliance is not in use.
23. Turn appliance off and let cool before servic-
ing or repairing.
24. Do not operate this appliance without the
chimenea vent cap or base stand in place.
25. Use only original replacement parts as listed
on page 19. This appliance must use design-
specic parts. Do not substitute or use generic
parts. Using improper replacement parts could
cause serious or fatal injury and will void this
products warranty.
26. Do not locate propane/LP supply tanks below
ground or within 10 feet of the base of the
chimenea.
www.desatech.com
901918-01J 5
UNPACKING
WARNING: Do not remove




1. Carefully remove staples from top of outer
wrap carton. Open aps and remove upper
corrugated stabilizer.
2. Carefully remove clay cap from inside top and
set aside.
3. Remove staples from base of carton. Carefully
lift outer wrap over top of contents.
4. Lift clay top straight out of clay base and
carefully set aside.
5. Lift iron base stand over top of clay base.
6. Remove corrugated top support, and bags of
lava rock, vermiculite, glowing embers and
gas log set carton from inside base.
7. Remove logs, grate, burner, burner pan, and
connection kit from carton. Remove all protec-
tive packaging from logs.
8. Check all items for any shipping damage. If
damaged, promptly inform dealer where you
bought the product.
Note: Deterioration or damage due to severe
weather conditions such as hail, hurricanes,
earthquakes or tornadoes, or discoloration due
to exposure to chemicals either directly or in the
atmosphere, is not covered by the Limited War-
ranty on the back of this manual. The warranty
also does not cover the following:
weather damage caused by not using the protec-
tive cover
chips, cracks, or breakage caused from drop-
ping, dragging, or hitting chimenea.
The surface of the chimenea naturally contains
spaces, surface cracks and variations in color and
texture. The limited warranty does not cover such
surface imperfections.
PRODUCT
IDENTIFICATION
Figure 1 - Clay Chimenea
Note: Appearance of chimenea may vary depend-
ing on models.
LOCAL CODES
Install and use appliance with care. Follow all
local codes. In the absence of local codes, use
the latest edition of The National Fuel Gas Code,
ANSI Z223.1/NFPA 54 (U.S.)* or CAN/CSA B149
Installation Code (Canada)**.
*Available from:
American National Standards Institute, Inc.
1430 Broadway
New York, NY 10018
National Fire Protection Association, Inc.
Batterymarch Park
Quincy, MA 02269
**Available from:
Canadian Standards Association
178 Rexdale Boulevard
Toronto, Ontario, Canada M9W 1R3
Vent Cap
Top
Lighting
Port
Log Grate &
Burner Pan
Base
Stand
Manual
Gas Valve
www.desatech.com
901918-01J6
INSTALLATION


   
     

  

-




listed in these instructions may


    
   -
   


   
warranty and may result in a


Check the rating plate to verify the type of gas your
appliance is equipped for use with. The rating plate
can be found on the metal instruction tag attached
to the chimenea burner pan. If your appliance is
not equipped for the supply gas available, call
the dealer where you purchased the chimenea to
obtain a properly equipped model or an approved
conversion kit for your type of gas supply.
Propane/LP gas versions are supplied with a two
stage external regulator with a 10 foot (3 m) hose
assembly for ready connection to a properly sized,
(DOT or CAN/CSA B339) approved propane/LP
supply tank. This tank can be purchased from
your propane/LP or builder supplier. See Sizing
Propane/LP Supply Tank, page 10.
Natural gas versions must be provided with an
equipment shutoff valve installed in the supply
line upstream of the manual control valve provided
with the chimenea. A model GA5010 gas equip-
ment shutoff valve with a 1/8" NPT pressure tap
may be purchased through your dealer. See Con-
necting to Natural Gas Supply, page 9.

When locating this appliance, follow all safety
information on pages 2 through 4.
Do not use this appliance indoors. It is for outdoor
use only. When locating this appliance under wood
or noncombustible overhangs, the chimenea cap
must be in place and the specied clearances must
be maintained (see Figure 2, page 7).
Any types of materials other than wood or non-
combustible masonry surfaces could be damaged
or set on re.
Maintain proper clearances from combustible
materials.
Make sure combustible materials such as trees
and fabrics are at least 10 feet (3 m) above the
chimenea cap.
Maintain a minimum of 4 feet (1.3 m) of
clearance between the top of the vent cap and
any overhead combustible material (second
story balcony or deck, patio overhang such as
uncovered lattice or lanai).
Note: The chimenea will produce some sooting.
It is advisable to locate the chimenea away from
any overhanging.
Make sure all combustible materials such as
shrubs, furnishings, and fabrics are at least
36" (1 m) from the sides and in front of the
chimenea opening.
Maintain a minimum 12" (30 cm) clearance
from the widest point on the sides and back of
chimenea base to any combustible materials
such as wood, vinyl siding, or masonry con-
struction, and 36" (1 m) in front of the chimenea
opening.
Make sure to locate appliance, gas hose, and rigid
supply lines out of trafc areas to prevent tripping
and accidental damage to the chimenea and supply
connections.
www.desatech.com
901918-01J 7
Figure 2 - Required Clearances for Chimenea
INSTALLATION
Continued

Installation
Before installing chimenea, make sure you have
the items listed below.
piping (check local codes)
sealant (resistant to propane/LP gas)
equipment shutoff valve
test gauge connection
adjustable (crescent) wrench or pliers
sediment trap (if required)
tee joint
pipe wrench
Phillips screwdriver
hammer

1. Set iron base stand in proper location. With
a helper, lift chimenea base and place onto
iron stand. Be sure notch around base rests
inside entire ring on stand and clamp xture
is pointing towards rear of chimenea.
2. Tighten 3/8" bolt and nut combination on
adjustable stand until ring is snug on base.
Do not overtighten.
www.desatech.com
901918-01J8
INSTALLATION
Continued

INSTALLATION

Note: Be sure all pipe thread connections are tight,
and have thread compound to prevent leaks.
1. Using a hammer and screw driver, remove
knockout plug from right side of pan (see
Figure 3). Do not remove plug from left side
of pan.
2. Unscrew burner inlet fitting from burner
manifold (see Figure 4).
3. Place burner manifold in pan with threaded
opening facing open knockout plug.
4. Using thread sealant (resistant to the action
of propane/LP gas) on larger end of tting,
screw burner inlet tting through hole and into
burner manifold until ange on tting is fully
seated in knockout hole. Tighten fully using a
wrench.
5. Using burner clamp, screw, and nut provided,
assemble clamp over front end of U-burner.
This will hold burner manifold in place.
Figure 3 - Knock-Out Plug Locations
Knock-Out
Plugs
Burner
Clamp
Burner
Pan
Burner Pan Assembly
(Facing Front of
Fireplace)
Figure 4 - Installing Burner
Nut
Screw
Burner
Manifold
Burner
Inlet
Fitting

1.
Thread inlet elbow tting to burner inlet
tting
.
2. Attach lose end of ex connector to inlet elbow
tting.
Figure 5 - Connecting Gas to Appliance
Burner Pan Assembly
(Facing Front of Fireplace)
Inlet Elbow
Fitting
Gas Connector
Tube

1. Assemble bulkhead tting with ange plates
and tting nut. Tighten nut snugly using an
adjustable wrench, (see Figure 6). Do not
overtighten as this may break the clay base.
2. Apply thread sealant to the 3/8" MPT thread
end of manual control valve. Thread into
outside of bulkhead tting with adjustable
wrench. Use wrench on outer bulkhead tting
to avoid spinning the tting and overtighten-
ing assembly (see Figure 6).
3. Apply thread sealant to the 3/8" MPT of are
tting. With an 11/16" wrench, thread pipe
thread end of are tting into rear bulkhead
tting from inside chimenea (see Figure 7,
page 9). Be sure to use a wrench on the 1
1
/
8
"
outside hex nut of bulkhead tting to avoid
spinning the tting or damaging clay base.
Bulkhead Fitting
Flange
Plates
Manual
Control
Valve
Figure 6 - Installing Manual Control Valve
www.desatech.com
901918-01J 9
4. Place burner pan assembly in center of chime-
nea oor with front of pan facing chimenea
opening.
5. Attach loose end of ex connector to the 3/8"
are tting at rear of chimenea.
INSTALLATION
Continued
Figure 7 - Installing Manual Control Valve
Bulkhead
Fitting
Flare
Fitting
11/16"
Wrench

SUPPLY
 -
    
     

WARNING: Never connect
   


IMPORTANT: Check gas line pressure before
connecting heater to gas line. Gas line pressure
must be within the range of pressure specied in
Figure 9, page 10. If gas line pressure is higher,
damage to the control valve could occur.
    
     -







    


For natural gas units, a minimum 1/2" (13 mm)
diameter or greater rigid black iron supply line
must be provided down stream from gas meter and
at above ground location of outdoor appliance.
Special code provisions apply to outdoor piping
when installed above ground and underground. All
outdoor gas piping must be installed and protected
in accordance with local code and in absence of
local code with Part 3 of the National Fuel Gas
Codes ANSI Z223.1/NFPA 54 (U.S.) or CAN/CSA
B149 Installation Codes (Canada).
A flexible gas line and an equipment shutoff
valve with pressure test point must be provided
upstream of manual control valve provided with
the chimenea.
A model GA5010 equipment shutoff valve with a
1/8" NPT pressure tap may be purchased through
your dealer. See Accessories, page 17.
A model GA5080 3/8" exible supply line may be
purchased through your dealer. See Accessories,
page 17.
IMPORTANT: Install equipment shutoff valve at
an accessible point in the supply line ahead of the
exible connection. The equipment shutoff valve
is for shutting off the gas to the appliance when
a leak occurs between the supply connection and
the manual control valve.
Codes require that a 3" (77 mm) minimum drip
leg or sediment trap be installed in the supply line
nearest the inlet of the appliance. If not already
provided at the outlet of gas meter, check with
local codes as to whether a drip leg or sediment
trap need be provided (see Figure 8).
Figure 8 - Gas Connection
* Purchase the optional CSA design-certified
equipment shutoff valve from your dealer. See
Accessories, page 17.
3" (7.7 mm)
Minimum
Sediment Trap
From Gas Meter [5" (127 mm) W.C.
to 10.5" (267 mm) W.C. Pressure]
CSA Design-Certied
Equipment Shutoff Valve
With 1/8" NPT Tap*
Approved
Flexible Gas
Hose (if allowed
by local codes)
Cap Pipe Tee
Nipple Joint
www.desatech.com
901918-01J10
INSTALLATION
Continued
Figure 9 - Technical Information Charts


Size
Natural 
   
18" 0.120 31 0.073 49
FUEL INLET PRESSURE

Min. Max.
NG 5.5" (140 mm) 10.5" (267 mm)
LP 11" (280 mm) 13" (330 mm)


Natural Gas


18" Dual
Burner
55,000 45,000

  
-


Connect-
ing Propane/LP Supply Tank
The models CHAM45P, FC45AP and VC45AP
are supplied with a two stage, propane/LP regu-
lator and 10 foot (3 m) hose assembly ready for
connection to 3/8" are tting at inlet of manual
control valve.
The propane/LP regulator is factory set at 11"
(280 mm) w.c. and can be connected to a properly
sized and approved propane/LP supply tank. This
supply tank can be purchased from your propane/
LP or builder supplier.
The propane/LP cylinder used must be constructed
and marked as (DOT or CAN/CSA B339) ap-
proved for vapor withdrawal and equipped with a
safety relief type ON/OFF valve with a protective
collar. The propane/LP cylinder must be sized
according to the input rate and expected ambient
temperature of fuel in container.
The rst table (Figure 10) indicates the vaporiza-
tion rate of propane/LP fuel at various Btu/Hr input
rates for a range of cylinder sizes and ambient fuel
temperatures. An undersized or under lled pro-
 
14.1 oz (0.4 kg) 19,000
16.4 oz (0.5 kg) 22,100
5 lb (2.3 kg) 107,800
10 lb (4.5 kg) 215,600
20 lb (9.1 kg) 431,200
100 lb (45 kg) 2,156,000
250 gal (946 L) 22,875,000
500 gal (1900 L) 45,750,000
1000 gal (3790 L) 91,500,000
Pounds of

in cylinder



0° F
(-17.8° C)
20° F
(-6.7° C)
40° F
(4.4° C)
100 113,000 167,000 214,000
90 104,000 152,000 200,000
80 94,000 137,000 180,000
70 83,000 122,000 160,000
60 75,000 109,000 140,000
50 64,000 94,000 125,000
40 55,000 79,000 105,000
30 45,000 66,000 85,000
20 36,000 51,000 68,000
10 28,000 38,000 49,000
Figure 10 - Vaporization Rate (per 100
pound cylinder)
Figure 11 - Maximum Btu Content
pane/LP tank, when evacuating at lower outdoor
temperatures, can cause a condition known as “va-
por lock” to occur. Vapor lock prevents vaporized
fuel from reaching the burner system.
It is important to use a cylinder size based on an
input rate higher than 45,000 Btu/Hr at the lowest
expected outdoor ambient temperature to insure
vaporization of fuel.
The second table (Figure 11) indicates the maxi-
mum Btu content of a full cylinder and can be used
to calculate the approximate operating hours.
Example:
20 pounds propane/LP = 431,200 Btu’s
431,200 Btu ÷ 45,000 Btu/Hr = 9.5 Hours
Actual operating hours may vary depending on
outdoor temperature and ll quality of tank.
www.desatech.com
901918-01J 11
COUNTER-CLOCKWISE
TO TIGHTEN
INSTALLATION
Continued


After obtaining the proper size propane/LP cyl-
inder, connect regulator/hose assembly between
chimenea and supply tank valve per instructions
that follow.
Note: The ttings on the regulator/hose assembly
do not require use of sealant or Teon tape.
The tting on hose assembly can be connected
directly to manual control valve on chimenea with
a 3/4" wrench. The tting on the regulator/hose
assembly can be connected to propane/LP cylinder
using a 7/8" wrench (see Figure 12).
Note: The fitting on the propane/LP cylinder
connection has a left hand thread which requires
a counterclockwise motion to tighten. Do not
overtighten this tting.
IMPORTANT: The gas at the propane/LP cylinder
must be turned off when appliance is not in use.
   



    
     -

outdoors in a well-ventilated
     
     

   
   

  

    

Figure 12 - Connecting Propane/LP
Supply Tank
Regulator/Hose
Assembly
REMOTE PROPANE/LP GAS

If appliance is to be permanently connected to a gas
piping system from a remote supply tank, installa-
tion must be in accordance with local codes or, in
absence of local codes, with the National Fuel Gas
Codes ANSI Z223.1/NFPA 54 (U.S.) or CAN/CSA
B149 Installation Codes (Canada).
The supplied regulator/hose assembly has a xed
pressure setting at 11" (280 mm) W.C. and must
be used at supply tank.
Enclosures may be used to conceal propane/LP
supply tanks and must be constructed to meet the
following minimum construction requirements:
An enclosure must have either one open side or
at least four opposing vent openings, top and
bottom, which meet minimum requirements for
size and location (see Figure 13, page 12).
Each opening must provide a minimum or 1/2
square inches (3,23 cm
2
) of open area for each
pound propane/LP contained in enclosed supply
tank.
Example: A full enclosure for a 20 pound pro-
pane/LP tank must have at least four, 10 square
inch (65 cm
2
) openings [a 2" x 5" (5 x 13 cm)
square].
The top openings must be 180° opposing and
be placed at valve level.
The bottom openings must be 180° opposing and
be placed 5" (12.7 cm) above bottom oor.
There must be 2" (5 cm) minimum clearance
from the oor to ground level of enclosure
www.desatech.com
901918-01J12
Figure 13 - Propane/LP Tank Enclosure
Minimum of 5" (12.7 cm)
From Floor To Top Of
Bottom Opening
Minimum of
2" (5 cm)
From Floor
Bottom To
Ground Level
Minimum 1/8"
(0.3 cm)
Permissible
Openings
Top
Openings
At Valve
Level
2 Openings
Top and
Bottom on
Each Side
Minimum
0.5 inch
2
(3.23 cm
2
)
of Free Air
Space For
Each Pound
of Fuel But No
Less Than
10 inches
2
(65 cm
2
) Total
INSTALLATION
Continued

PRESSURE TESTING GAS SUPPLY
PIPING SYSTEM


1.
Disconnect appliance with its manual control
valve and equipment shutoff valve from gas sup-
ply piping system. Pressures in excess of 1/2 psig
(3.5 kPa) will damage heater regulator.
2. Cap off open end of gas pipe where equipment
shutoff valve was connected.
3. Pressurize supply piping system by either
opening propane/LP supply tank valve for
propane/LP gas or opening main gas valve
located on or near gas meter for natural gas,
or using compressed air.
4. Check all joints of gas supply piping system,
for natural gas see Figure 15, page 13 or for
propane/LP gas, see Figure 16, page 13. Ap-
ply commercial leak detection solution to gas
joints. Bubbles forming show a leak.
5. Correct all leaks at once.
6. Reconnect heater and equipment shutoff valve
to gas supply. Check reconnected ttings for
leaks.
Figure 14 - Manual Control Valve
www.desatech.com
901918-01J 13
Propane/LP Tank
Equipment
Shutoff Valve
Manual
Control
Valve
Figure 15 - Checking Gas Joints For
Natural Gas
Gas Meter
Equipment
Shutoff Valve
Figure 16 - Checking Gas Joints For
Propane/LP Gas
Manual
Control
Valve


1. Close manual control valve (see Figure 14,
page 12).
2. Pressurize supply piping system by either
opening propane/LP supply tank valve for
propane/LP gas or opening main gas valve
located on or near gas meter for natural gas,
or using compressed air.
3. Check all joints of gas supply piping system,
for natural gas see Figure 15 or for propane/LP
gas, see Figure 16. Apply commercial leak de-
tection solution to gas joints. Bubbles forming
show a leak.
4. Correct all leaks at once.
INSTALLATION
Continued
ADDING PAN MATERIAL AND
HEARTH TREATMENTS
1. Spread ash bed material (vermiculite) evenly
across burner pan and smooth it to height of
burner pan edges.
2. Apply approximately 1" (2.5 cm) size pieces
of ember material evenly over top of ash bed
material. Apply only enough to cover the
entire surface area of the pan. Applying exces-
sive amounts will only diminish the glowing
effect of the embers.
3.
Spread lava rock evenly around front and sides of
burner pan. Do not place lava rock inside pan.


    

     
    
   


4. Carefully place clay top onto chimenea base
and place clay cap into top opening.
Note: Some sooting may occur at joints of clay
components. This can be avoided by applying a high
temperature silicone based caulking (RTV or other)
between surfaces where clay components assemble.
INSTALLING GRATE AND LOGS
1. Remove grate from box and place in pan as
shown in Figure 17. Make sure the rear cross
bar is behind rear ange.
2. Figure 18 shows the most practical place-
ment of logs. Refer to the Illustrated Parts
Breakdown on page 18 to distinguish each log.
Logs may be arranged differently, but must be
supported on the grate and not resting in the
burner pan.
3. Refer to Operating Appliance, page 14, to
begin using your chimenea.
b
d
f
a
c
e
Figure 17 - Assembling Grate and Pan
Figure 18 - Log Placement
Rear Cross
Bar
Rear
Flange
www.desatech.com
901918-01J14
Figure 19 - Manual Control Valve
OPERATING APPLIANCE
FOR YOUR SAFETY

WARNING: If you do not fol-
low these instructions exactly,
     
-

This appliance must be lit by hand. When
lighting this appliance, follow these instruc-
tions exactly.
BEFORE LIGHTING smell all around the
appliance area for gas. Be sure to smell next to
the oor because some gas is heavier than air
and will settle on the oor.
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
Do not try to light any appliance.
Do not touch any electric switch; do not use
any phone in your building.
Immediately call your gas supplier from a
neighbor’s phone. Follow the gas supplier’s
instructions.
If you cannot reach your gas supplier, call
the re department.
LIGHTING

1.
STOP! Read the safety information, above.
2. Turn the manual control valve to OFF.
3. Wait ve (5) minutes to clear any gas. If
you then smell gas STOP! Follow the safety
information above. If you don’t smell gas,
go on to the next step.
4.
Extend a butane lighting wand through light-
ing access hole, or place a burning match on
top of pan material about 2" (5 cm) from end
of supply side of pan. Do not hold match in
your hand.
5. Slowly turn manual control valve counter-
clockwise to the ON position until
burner ignites. If burner does not ignite
within 10 seconds or before match goes
out, turn manual control valve clockwise
to the OFF position and repeat steps
2 through 5 again.
TO TURN OFF GAS

1. Turn manual control valve clockwise
to the OFF position.
2. Close propane/LP supply tank valve, dis-
connect regulator hose and plug supply
tank during seasonal nonuse or when stor-
ing appliance.

LOGS
During the 2-3 hour appliance break-in period,
you may detect an odor from the appliance
as various paints and compounds used in the
manufacturing of this log set cure. This is a nor-
mal and temporary situation that is not cause
for alarm. You may want to let unit burn for a
period of 1 hour before occupying area.
CLEANING AND
MAINTENANCE
Keep area around the chimenea clean and clear
of debris.
Occasionally, you may use a soft bristle brush
to clean logs.
Periodically check ventilation holes in chime-
nea cap and remove any obstructions found.
TECHNICAL SERVICE
You may have further questions about instal-
lation, operation, or troubleshooting. If so,
contact DESAs Technical Service Department
at 1-866-672-6040. When calling, please have
your model and serial numbers of your heater
ready.
You can also visit DESAs technical service web
site at .
www.desatech.com
901918-01J 15
TROUBLESHOOTING


Note: All troubleshooting items are listed in order of operation.

1. Poor fuel quality
2. Chimenea venting system not
drafting properly
3. Excessive ame impingement
or blockage
4. Improper fuel/air mixture
5. Excessive gas supply/pres-
sure
1. Passage of air/gas across ir-
regular surfaces
2. Obstructions in the primary air
openings of air mixer tting
(propane/LP only)
1. Incorrect gas supply or pres-
sure
2. Blocked burner orifice or
burner manifold ports
3. Improper burner orice size
REMEDY
1. Contact local natural or pro-
pane/LP gas company
2. Inspect chimenea vent and cap
for damage or blockage
3.
Arrange the logs to allow ame
to pass in between the logs
4. Remove any foreign items in
and around the burner pan and
air mixer
5. Check for proper gas pressure
and correct orice size
1. Relieve any tight bends or
kinks in gas supply lines
2. Remove any obstructions in
primary air mixer openings
1. Check for proper gas supply
pressure
2. Free burner orice and mani-
fold ports of any burrs, paint,
or other blockage
3.
Verify proper burner orice siz-
ing (see Figure 10, page 10)

Log set is smoking/sooting
excessively
(Note: It is natural and unavoid-
able for vented gas log sets to
produce moderate levels of car-
bon (soot) where ames contact
the logs. This is especially true
with propane/LP gas.)
Burner is excessively noisy
(Note: The movement and com-
bustion of gas will create low,
unavoidable levels of noise.)
Burner ames are too low or
too high
www.desatech.com
901918-01J16
REPLACEMENT PARTS
Note: Use only original replacement parts. This
will protect your warranty coverage for parts
replaced under warranty.
PARTS UNDER WARRANTY
Contact authorized dealers of this product or Parts
Central (see page 12). If they can’t supply original
replacement part(s), call DESAs Technical Service
Department at 1-866-672-6040.
When calling DESA, have ready
your name
your address
model and serial numbers of your replace
how the chimenea was malfunctioning
type of gas used (propane/LP or natural gas)
purchase date

 
 
 

 -

 

1.
Metal expanding while heating
or contracting while cooling
1. Log set burning vapors from
paint, or other outdoor con-
taminants
2. Gas leak. -

1. Gas leak. -

2. Control valve defective
1. Gas leak. -


Log set produces a clicking/tick-
ing noise just after burner is lit
or shut off
Log set produces unwanted
odors
Gas odor even when control knob
is in OFF position
Gas odor during combustion
REMEDY
1. This is common with most log
sets. If noise is excessive, con-
tact qualied service person
1.
Do not operate until paint and other
volatile compounds have been
properly cured or evacuated
2. Locate and correct all leaks
(see Checking Gas Connec-
tions, page 12)
1. Locate and correct all leaks
(see Checking Gas Connec-
tions, page 12)
2. Replace control valve
1. Locate and correct all leaks
(see Checking Gas Connec-
tions, page 12)
TROUBLESHOOTING
Continued
Usually, we will ask you to return the part to the
factory.
PARTS NOT UNDER WARRANTY
Contact authorized dealers of this product or Parts
Central (see page 17). If they can’t supply original
replacement part(s), call DESA at 1-866-672-6040
for referral information.
When calling DESA, have ready
model number of your chimenea
the replacement part number
www.desatech.com
901918-01J 17
PARTS CENTRAL
These Parts Centrals are privately owned business-
es. They have agreed to support our customers
needs by providing original replacement parts
and accessories.

5 Manila Ave
Hamden, CT 06514-0322
1-800-397-7553
203-248-7553

342 N. County Rd. 400 East
Valparaiso, IN 46383-9704
219-462-7441
1-888-619-7060
www.portableheaterparts.com

1349 Adams Street
Bowling Green, KY 42103-3414
270-846-1199
1-800-654-8534
Fax: 1-800-846-0090

1251 Mound Ave. NW
Grand Rapids, MI 49504-2672
616-791-0505
1-800-446-1446
www.nbmc.com

1715 Main Street
Kansas City, MO 64108-2195
KS, MO, AR
816-842-3911
www.washerparts.com

707 Broadway
W. Long Branch, NJ 07764-1501
732-870-8809
1-800-755-8809
www.njplaza.com/ecep

2950 Fretz Valley
Perkasie, PA 18944-4034
215-795-0400
800-325-4828

2444 N. 5th Street
Hartsville, SC 29550-7704
843-332-0191
Parts Department

P.O. Box 645
Taylor, SC 29687-0013
803-879-3009
1-800-845-5301
EqUIPMENT SHUTOFF VALVE

For all models. Equipment shutoff valve with
1/8" NPT tap. Fits 1/2" NPT pipe.




For all models. Use for additional decoration only.
Carton of 6 Boxes (3 pine cones per box).



For all models. Carton of 6.


For all models. Use for rebox decoration only.


For all models. Use for rebox decoration only.
NATURAL GAS TO PROPANE/LP


For conversion from natural gas to propane/LP gas.
Includes 10' hose and regulator, air mixer/injector
assembly, conversion label and instructions.

For connection to supply line. 12" (30 cm) ts
3/8" are tting
ACCESSORIES
Purchase these replace accessories from your lo-
cal dealer. If they can not supply these accessories,
call DESAs Sales Department at 1-866-672-6040
for information. You can also write to the address
listed on the back page of this manual.
www.desatech.com
901918-01J18
ILLUSTRATED PARTS BREAKDOWN

3
3
1
10
18
15
16
17
22a
22b
22c
22d
22e
22f
11
13
20
19
12
9
6
4
4
2
14
21
5
7
8
www.desatech.com
901918-01J 19
PARTS LIST
This list contains replaceable parts used in your log set. When ordering parts, follow the instructions
listed under Replacement Parts on page 16 of this manual.

   qTY
1 901057-01 Brass Elbow 3/8 FLR x 3/8 FPT 1
2 14500 Brass 3/8 FLR x 3/8 FPT Adapter 1
3 901066-01 Brass Air Mixer 1
901066-02 Brass Air Mixer 1
4 901064-02 Brass Orice 1
901065-02 Brass Orice 1
5 901209-01 Manifold 18" (46 cm) Dual Burner 1
6 901137-01 Burner Pan 1
7 901681-01 Burner Strap 1
8 901078-01 Nut #8/32 1
9 901076-01 Screw #8/32 x 3/8 1
10 101628-01 Gas Line - 10" (25 cm) Flex 1
11 901081-01 Gas Valve 1
12 11214 Brass Bulkhead Fitting w/ Nut 1
13 901931-01 Bulkhead Plate 2
14 901244-01 Log Grate 1
15 901922-01 Clay Chimenea Base 1
16 901932-01 Clay Chimenea Top (Chimney) 1
17 901933-01 Clay Chimenea Cap 1
18 901923-01 Wrought Iron Base/Stand 1
19 901074-02 Bolt 1/4-20 x 1.25 Hex Black Oxide 1
20 901083-01 Nut 1/4-20 Hex Black Oxide 1
21 LPA3100 Regulator Hose Assembly (079060-04) 1
22
____
Log Kit 1
22A 901842-01 Log, 8" (20 cm) Split 1
22B 901092-01 Log, Top 13.5" (34 cm) Split 1
22C 901844-01 Log, 10" (25 cm) Top Round Y 1
22D 901845-01 Log, Firepit 10" (25 cm) Split 1
22E 901840-01 Log, Firepit 7" (18 cm) Round 1
22F 901843-01 Log, Firepit 9" (23 cm) Split 1

901156-01 0.125 lb. (57 g) Bag Embers 1
901155-01
1.5 lb. (680 g) Bag Ash Bed Material (Vermiculite)
1
901157-02 8 lb. (3.6 kg) Plain Bag Lava Rock 1
Note: Refer to Log Installation sheet for identication of replacement logs






LIMITED WARRANTY
DESA warrants this product to be free from defects on burner system and logs for one (1) year from the date of rst
purchase, provided that the product has been properly installed, operated and maintained in accordance with all ap-
plicable instructions. To make a claim under this warranty the Bill of Sale or cancelled check must be presented.
This warranty is extended only to the original retail purchaser. This warranty covers the cost of part(s) required to
restore this log set to proper operating condition and an allowance for labor when provided by a DESA Authorized
Service Center. Warranty part(s) MUST be obtained through authorized dealers of this product and/or DESA who
will provide original factory replacement parts. Failure to use original factory replacement parts voids this war-
ranty. The log set MUST be installed by a qualied installer in accordance with all local codes and instructions
furnished with the unit.
This warranty does not apply to parts that are not in original condition because of normal wear and tear, or parts
that fail or become damaged as a result of misuse, accidents, lack of proper maintenance or defects caused by
improper installation. Travel, diagnostic cost, labor, transportation and any and all such other costs related to
repairing a defective log set will be the responsibility of the owner.
TO THE FULL EXTENT ALLOWED BY THE LAW OF THE JURISDICTION THAT GOVERNS THE SALE
OF THE PRODUCT; THIS EXPRESS WARRANTY EXCLUDES ANY AND ALL OTHER EXPRESSED
WARRANTIES AND LIMITS THE DURATION OF ANY AND ALL IMPLIED WARRANTIES, INCLUD-
ING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE TO ONE
(1) YEAR ON BURNER SYSTEM AND LOGS FROM THE DATE OF FIRST PURCHASE; AND DESA’S
LIABILITY IS HEREBY LIMITED TO THE PURCHASE PRICE OF THE PRODUCT AND DESA SHALL
NOT BE LIABLE FOR ANY OTHER DAMAGES WHATSOEVER INCLUDING INDIRECT, INCIDENTAL
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
Some states do not allow a limitation on how long an implied warranty lasts or an exclusion or limitation of
incidental or consequential damages, so the above limitation on implied warranties, or exclusion or limitation on
damages may not apply to you.
This warranty gives you specic legal rights, and you may also have other rights that vary from state to state.
For information about this warranty write:
WARRANTY INFORMATION
KEEP THIS WARRANTY
Always specify model and serial numbers when communicating with the factory.
We reserve the right to amend these specications at any time without notice. The only warranty applicable is our
standard written warranty. We make no other warranty, expressed or implied.
2701 Industrial Drive
P.O. Box 90004
Bowling Green, KY 42102-9004
www.desatech.com
Model
Serial No.
Date Purchased
Guarde este manual para referencias futuras.
Para obtener más información visite www.desatech.com
MANUAL DE INSTALACIÓN E INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
DE LA CHIMENEA DECORATIVA DE LEÑOS A GAS
MODELOS
CHAM55N, CHAM45P, VC55AN, VC45AP, FC55AN Y FC45AP
ADVERTENCIA: si no se sigue al pie de la letra la infor-
mación contenida en este manual, se puede producir
un incendio o una explosión que ocasione daños a la
propiedad, lesiones personales o la muerte.
No guarde ni utilice gasolina u otros vapores y quidos

QUÉ HACER SI PERCIBE OLOR A GAS
No intente encender ningún aparato.
No toque ningún interruptor eléctrico; no use

Llame inmediatamente a su proveedor de gas
desde el teléfono de algún vecino. Siga las ins-
trucciones del proveedor de gas,
Si no puede localizar al proveedor de gas, llame

        
por un instalador capacitado, agencia de servicio
o por el proveedor de gas.
www.desatech.com
901918-01J2
ADVERTENCIA: la instalación, ajuste, alteración, servicio
o mantenimiento inadecuados pueden provocar lesiones
o daños a la propiedad. Lea cuidadosamente las instruc-
ciones de instalación, operación y mantenimiento antes
de instalar el equipo o realizar tareas de mantenimiento.
ADVERTENCIA: para uso en exteriores solamente.
La chimenea decorativa de leños de gas está diseñada
-

ADVERTENCIA: no utilice este aparato en interiores. Es para
uso en exteriores solamente. Este aparato produce moxi-


INFORMACIÓN DE
SEGURIDAD
ADVERTENCIA: este producto
contiene y/o genera químicos que
el estado de California reconoce
que causan cáncer, defectos de
nacimiento u otros daños relacio-
nados con la reproducción.
IMPORTANTE: lea todo el ma-
nual del propietario cuidadosa-
mente antes de intentar armar
el aparato, operarlo o realizar
tareas de mantenimiento. El uso
inadecuado de este aparato pue-
de ocasionar lesiones graves o
incluso la muerte como resulta-
do de quemaduras, incendios,
explosiones y envenenamiento

PELIGRO: ¡la intoxicación

ocasionar la muerte!
 los ntomas
iniciales de la intoxicacn con monóxido de carbono
son semejantes a los de la gripe, con dolores de cabeza,
mareos y/o usea. Si presenta estos ntomas, es posi-
ble que el aparato no es funcionando correctamente.
¡Respire aire fresco inmediatamente! Haga que le
n servicio. El monóxido de carbono afecta más al-
gunas personas que a otras. Las más afectadas incluyen
mujeres embarazadas, personas con enfermedades del
coran o de los pulmones o anemia, aquellas bajo la
inuencia del alcohol y aquellas a grandes altitudes.
Gas natural y propano o gas LP: los gases natural y
propano o gas LP son gases combustibles. Los gases
combustibles son inodoros. A estos gases, se les agrega
un agente con olor. Este olor ayuda a detectar las fugas
de gas. Sin embargo, el olor que se añade al gas com-
bustible puede desvanecerse. Es posible que haya gas
combustible a pesar de que no haya ningún olor.
Asegúrese de leer y comprender todas las advertencias.
Conserve este manual como referencia. Es su guía para
la operación segura y correcta de este aparato.
TABLA DE CONTENIDO
Información de seguridad .................................... 2
Identicación del producto ................................... 5
Códigos locales ................................................... 5
Desempaque ....................................................... 5
Instalación ........................................................... 6
Funcionamiento del aparato .............................. 14
Limpieza y mantenimiento ................................. 14
Servicio técnico ................................................. 14
Solución de problemas ...................................... 15
Piezas de repuesto ............................................ 16
Accesorios ......................................................... 17
Central de piezas............................................... 17
Clasicación ilustrada de piezas y lista de piezas ... 18
Información de garantía..................................... 20
www.desatech.com
901918-01J 3
ADVERTENCIA: un técnico

este aparato. Inspeccione el apa-
rato antes de cada uso.Un técnico

aparato, por lo menos, una vez al
año. Tal vez, el aparato requiera

mantener limpios el comparti-
mento de control, los quemado-
res y los pasajes de circulación
de aire del aparato.
ADVERTENCIA: este aparato
-

ADVERTENCIA: cualquier

o a sus controles puede resultar
peligroso.
ADVERTENCIA: no utilizar en
interiores. Este aparato es para uso
en exteriores solamente. Este apa-


-

sicos o incluso la muerte.
ADVERTENCIA: los leños y
la piedra de lava pueden alcanzar
temperaturas muy altas cuando el
aparato es en uso. Mantenga a
niños, adultos y animales alejados
    
evitar quemaduras o que la ropa se
incendie. La chimenea de arcilla, los
leños y la roca de lava permanecerán
calientes por un tiempo después de
apagar el equipo. Deje enfriar la su-


INFORMACIÓN DE
SEGURIDAD Continuación
ADVERTENCIA: no permita
que los niños se acerquen a este
producto cuando esté en funcio-
namiento. Tenga cuidado con los
niños pequeños especialmente.
   
a los niños cuando se encuentren
próximos al aparato. Tal vez no en-
tiendan el peligro que representa el
fuego ni comprendan las precau-
    
tomarse al utilizar este producto.
Podrían resultar gravemente heri-

ADVERTENCIA: no intente
desconectar el gas ni ninguna co-
nexión de gas mientras el aparato
se encuentre en funcionamiento.
ADVERTENCIA: no coloque
prendas de vestir, productos de
-

PRECAUCIÓN: la chimenea
producirá hollín que se podrá

-

1. Este aparato está diseñado para usarse única-
mente con el tipo de gas indicado en la placa
de clasicación. Si necesita adaptar el producto
para poder utilizar propano o gas LP, debe usar
el juego de adaptación modelo CA2. Consulte
Accesorios en la página 17.
2. La instalación debe ajustarse a los digos
locales o, en caso de que no existan, a los Có-
digos nacionales de gases combustibles ANSI
Z223.1/NFPA 54 (Estados Unidos) o los Códi-
gos de instalación CAN/CSA B149 (Canadá).
3. Si percibe olor a gas
• no intente encender ningún aparato,
• no toque ningún interruptor eléctrico; no use
ningún teléfono en el edicio,
• llame inmediatamente a su proveedor de gas
desde el teléfono de algún vecino. Siga las
instrucciones del proveedor de gas
• si no puede localizar a su proveedor de gas,
llame al departamento de bomberos
www.desatech.com
901918-01J4
4. Mantenga el área en torno al aparato despejada
y libre de materiales combustibles, gasolina u
otros líquidos o vapores inamables (es decir,
basura, residuos del jardín, techos de cocheras,
botes y casas móviles).
5. No opere el aparato debajo de materiales com-
bustibles, como árboles, toldos de vinilo o tela,
y cubiertas de patio.
6. No sitúe el aparato sobre el césped, cerca de
arbustos ni junto a cortinas, como carpas o
lonas de vinilo.
7. Mantenga las distancias mínimas correspon-
dientes de materiales inamables (consulte
Ubicación del aparato, en la página 6).
• Nunca sitúe el aparato directamente sobre
superficies inflamables, a excepción de
estructuras de madera seguras (terrazas o
balcones abiertos).
Nota: la chimenea producirá hollín. Se acon-
seja situar la chimenea lejos de toda saliente
8. No instale el producto en áreas parcialmente ce-
rradas, tales como cocheras, toldos para autos,
terrazas cerradas con mosquiteros o recovecos,
donde pudieran acumularse calor y monóxido
de carbono y provocar un incendio o asxia.
9. No coloque el aparato sobre supercies irre-
gulares o inestables. El producto debe situarse
únicamente sobre superficies niveladas no
inamables o de madera.
10. No opere el aparato en lugares donde haya
demasiado viento o corrientes de aire.
11. Sitúe la tubería de suministro fuera de áreas de
paso en que la gente pudiera tropezarse o donde
pudiera resultar accidentalmente dañada.
12. Antes de cada uso, inspeccione la línea exible
de suministro a n de vericar que no haya
señales de desgaste o daño, en especial cerca
de las conexiones. Si la tubería exible presen-
tara desgaste o daños excesivos, reemplace el
conjunto de tubería exible antes de operar el
aparato.
13. Sólo utilice los accesorios listados en la página
17, los cuales están aprobados para ser usados
en este aparato.
14. No utilice combustible para encender carbón ni
ningún otro uido combustible para “ayudara
encender fuego. Esto podría ocasionar lesiones
físicas o incluso la muerte.
15.
No queme combustibles sólidos en este aparato.
16. No cocine nada con este producto. Esto incluye
perros calientes, malvaviscos, hamburguesas
y cualquier otro alimento. Los residuos de la
INFORMACIÓN DE
SEGURIDAD Continuación
comida podrían dañar el sistema del quemador
y afectar su funcionamiento. La grasa de la
comida podría encenderse y causar graves que-
maduras, o hacer arder las prendas de vestir.
17. No queme nada con este producto. Las cenizas
de la basura u otros combustibles podrían dañar
el sistema del quemador y afectar su funcio-
namiento. Las cenizas que otan en el aire
podrían ocasionar incendios en otros lugares y
causar graves quemaduras, o bien hacer arder
prendas de vestir.
18. Las supercies de este aparato pueden alcanzar
temperaturas extremadamente altas. Por lo
tanto, se debe vigilar a los niños y las masco-
tas cuando se encuentren en las cercanías del
aparato. No deje el aparato desatendido cuando
esté encendido.
19. No opere el producto cerca de personas alco-
holizadas. Podrían lastimarse a ellos mismo o
a otros al utilizarlo.
20. La excesiva exposición al agua puede dañar
los tratamientos de la chimenea. El agua pro-
veniente de lluvias, sistemas de rociadores,
juguetes, juegos, etc. puede dañar los leños, las
piedras de lava y los materiales de la bandeja.
Para minimizar los efectos de la humedad en
el sistema del quemador y los tratamientos
de la chimenea, se encuentra a su disposición
una funda protectora opcional modelo CA1
para proteger el aparato cuando no está en
uso (consulte Accesorios, en la página 17).
Verique que el aparato se haya enfriado antes
de colocar la funda.
21. No opere el aparato si alguna de sus partes ha
estado sumergida en agua. Llame de inmedia-
to a un técnico autorizado para que revise el
aparato y reemplace las piezas del sistema de
control o los controles de gas que hayan estado
en contacto con agua.
22. Cierre el suministro del gas cuando el aparato
no se encuentre en uso.
23. Apáguelo y deje que se enfríe antes de repararlo
o realizar tareas de mantenimiento.
24. No opere el aparato si la tapa de la ventila de
la chimenea o la base no están colocadas.
25. Utilice únicamente piezas de repuesto originales,
según se enumeran en la página 19 . Este apa-
rato requiere la utilización de piezas de diseño
especíco para cada uso. No las sustituya ni use
piezas genéricas. El uso de piezas de repuesto
inadecuadas podría causar lesiones graves o
mortales, e invalidará la garantía del producto.
26. No sitúe tanques de suministro de propano o
gas LP debajo del suelo o 3 metros por debajo
de la base de la chimenea.
www.desatech.com
901918-01J 5
DESEMPAQUE
ADVERTENCIA: no quite las
placas de datos que se encuen-
    
placas contienen información
   
advertencias.
1. Con cuidado, retire las grapas de la parte supe-
rior de la caja del empaque. Abra las solapas
y quite el estabilizador corrugado superior.
2. Cuidadosamente, retire la tapa de barro de la
parte superior interna y colóquela a un lado.
3. Quite las grapas de la base de la caja. Con cuida-
do, levante la envoltura externa que se encuentra
sobre la parte superior del contenido.
4. Levante la tapa de barro de la base de barro y
póngala a un lado con cuidado.
5. Levante el soporte de hierro de la base por en-
cima de la parte superior de la base de barro.
6. Quite el soporte corrugado superior y retire
del interior de la base la caja con el juego de
leños de gas y las bolsas de piedras de lava,
vermiculita y brasas.
7. Saque de la caja los los, la parrilla, el
quemador, la bandeja del quemador y el pa-
quete de conexiones. Quite las envolturas de
protección de los leños.
8. Revise todas las piezas para ver si sufrieron
algún daño durante el transporte. Si alguna
está dañada, informe pronto al distribuidor a
quien le compró el producto.
Nota: el deterioro o daño debido a condiciones
meteorológicas severas, como granizo, huracanes,
terremotos o tornados, o la decoloración debido a
la exposición a químicos, ya sea en forma directa
o que se encuentren en la atmósfera, no están cu-
biertos por la Garantía limitada que se encuentra
al reverso de este manual. La garantía tampoco
cubre lo siguiente:
dos ocasionados por condiciones meteo-
rológicas ocurridos por no utilizar la funda
protectora
astillas, raspaduras o roturas producidas por
arrastrar la chimenea, golpearla o dejarla caer.
Por su naturaleza, la supercie de la chimenea
tiene espacios, grietas de supercie y variaciones
de color y textura. La garantía limitada no cubre
dichas imperfecciones de la supercie.
IDENTIFICACIÓN DEL
PRODUCTO
Figura 1 - Chimenea de barro
Nota: el aspecto de la chimenea puede variar
según el modelo.
CÓDIGOS LOCALES
Instale y utilice el aparato con cuidado. Siga todos
los códigos locales. A falta de códigos locales, uti-
lice la edición más reciente del Código nacional de
gas combustible ANSI Z223.1/NFPA 54 (Estados
Unidos)* o el Código de instalación CAN/CSA
B149 (Canadá)**.
*Disponible en:
American National Standards Institute. Inc.
1430 Broadway
New York, NY 10018, EE.UU.
National Fire Protection Association, Inc.
Batterymarch Park
Quincy, MA 02269, EE.UU.
**Disponible en:
Canadian Standards Association
178 Rexdale Boulevard
Toronto, Ontario, Canadá M9W 1R3
Tapa de
la ventila
Parte
superior
Oricio para
encendido
Parrilla de
leños y bandeja
del quemador
Soporte
de la base
Válvula de
gas manual
www.desatech.com
901918-01J6
INSTALACIÓN
ADVERTENCIA: sólo un

   
aparato al suministro del mismo.
Siga todos los códigos locales.
AVISO: la instalación, el servicio
y la reparación de este aparato
-
   
de servicio, una compañía o un
proveedor de gas con experien-
cia en este tipo de aparatos que

-
torizados enumerados en estas
instrucciones, de acuerdo con

y con todos los códigos y requi-
sitos de la autoridad que tenga
-
ción a este aparato, o el uso de
componentes o de accesorios no
autorizados, anulará la garantía

una condición peligrosa.
VERIFIQUE EL TIPO DE GAS
Lea la placa de clasicación a n de vericar para
qué tipo de gas está equipado el aparato. Esta placa
se encuentra en el rótulo de metal de instrucciones
que se encuentra en la bandeja del quemador de
la chimenea. Si su aparato no es apto para el gas
de suministro disponible, comuníquese con el
distribuidor a quien compró la chimenea a n de
obtener un modelo adecuadamente equipado o un
paquete de adaptación aprobado para el tipo de
suministro de gas que se tiene.
Las versiones para propano o gas LP se proveen
con un regulador externo de dos etapas, con un
conjunto de manguera de 3m (10 pies) lista para
conectar a un tanque (DOT o CAN/CSA B339)
aprobado de suministro de propano o gas LP de
tamaño adecuado. Puede comprar este tanque
con su proveedor de propano o gas LP o con su
proveedor de materiales para la construccn.
Consulte Dimensiones del tanque de suministro
de propano o gas LP, en la página 10.
Las versiones para gas natural deben proveerse
con una válvula de cierre del equipo instalada a
contraujo de la línea de suministro de la válvula
de control manual provista con la chimenea. Puede
adquirir una válvula de cierre del equipo modelo
GA5010 con conector con rosca de 1/8" tipo NPT
a través de su distribuidor. Consulte Conexión al
suministro de gas natural en la página 9.
UBICACIÓN DEL APARATO
Al ubicar el aparato, siga todas las instrucciones de
seguridad mostradas en las páginas 2 a la 4.
No utilice este aparato en interiores.Es para uso
en exteriores solamente.Cuando sitúe el aparato
debajo de salientes de materiales no inamables o
madera, la tapa de la chimenea debe estar colocada
y se deben mantener las distancias mínimas especi-
cadas (consulte la gura 2 en la página 7).
Cualquier otro tipo de material distinto de super-
cies de mampostería no inamable o madera
podría verse dañado o incendiarse.
Mantenga las distancias mínimas adecuadas entre
el aparato y todo material inamable.
Asegúrese de que todo material inamable, como
árboles y telas, quede, por lo menos, a 3 m (10 pies)
por encima de la tapa de la chimenea.
Mantenga una distancia nima de 1.3 m (4 pies)
entre la parte superior de la tapa de la ventila y
cualquier material inamable que se encuentre
por encima de ésta (terraza o balcón de un
segundo piso, saliente de un patio, como una
galería o veranda abierta).
Nota: la chimenea producirá hollín. Se aconseja
situar la chimenea lejos de toda saliente
Asegúrese de que todo material inamable,
como arbustos, muebles y telas, se encuentren,
por lo menos, a 1 m (36") de los laterales y la
parte anterior de la abertura de la chimenea.
Mantenga una distancia mínima de 30 cm (12")
entre el punto más ancho de los laterales y la
parte posterior de la base de la chimenea y todo
material inamable, como madera, revestimien-
tos de vinilo o mampostería, y deje 92 cm (36")
libres frente a la parte anterior de la abertura de
la chimenea.
Asegúrese de situar el aparato, la manguera de gas
y la tubería rígida de suministro fuera de áreas de
paso a n de evitar tropiezos y daños accidentales
a la chimenea y las conexiones de suministro.
www.desatech.com
901918-01J 7
1 m (3 ft.)
mínimo a arbustos,
maleza y telas o
tejidos combustibles
1.25 m (4 ft.)
mínimo a balcón
o saliente
3 m (10 ft.)
mínimo a árboles
y ramas
30 cm (12")
mínimo a
materiales
combustibles
tales como
revestimientos
de vinilo o
madera
Figura 2 - Distancias mínimas requeridas para la chimenea
INSTALACIÓN
Continuación

e instalación
Antes de instalar la chimenea, asegúrese de tener
los elementos enumerados a continuación.
tubería (consulte los códigos locales)
sellador (resistente al propano o al gas LP)
válvula de cierre del equipo
conexión de medidor de prueba
llave inglesa o pinzas,
trampa de sedimentos (si se requiere)
unión T
llave para tubería
destornillador Phillips
martillo
INSTALACIÓN DE LA BASE DE LA
CHIMENEA
1. Sitúe el soporte de hierro de la base en una
ubicación adecuada. Con la ayuda de alguien,
levante la base de la chimenea y colóquela
en el soporte de hierro. Asegúrese de que la
muesca de la base descanse por completo
en el interior del anillo del soporte y que el
dispositivo de la abrazadera apunte hacia la
parte trasera de la chimenea.
2. Ajuste la combinación de tuerca y perno de
3/8" en el soporte ajustable hasta que el anillo
quede bien ajustado en la base. No lo apriete
en exceso.
www.desatech.com
901918-01J8
INSTALACIÓN
Continuación
ENSAMBLE E INSTALACIÓN DEL
JUEGO DE LA CHIMENEA

Nota: verique que todas las conexiones roscadas
de la tubería estén ajustadas y tengan sellador de
rosca para evitar fugas.
1. Utilizando un martillo y un destornillador,
quite la tapa del agujero ciego del lado derecho
de la bandeja (consulte la gura 3). No quite
la tapa del lado izquierdo de la bandeja.
2. Desenrosque la conexn de entrada del quema-
dor del tubo múltiple (consulte la gura 4).
3. Coloque el tubo múltiple del quemador en la
charola con la abertura con rosca orientada
hacia el agujero ciego abierto.
4. Coloque sellador de rosca (resistente a
la acción del propano o gas LP) en el
extremo más grande de la conexión, enros-
que la conexión de entrada del quemador
a través del oricio en el tubo múltiple del
quemador hasta que la pestaña de la conexión
se apoye por completo en el oricio ciego.
Apriete rmemente usando una llave.
5. Utilizando la abrazadera del quemador, el
tornillo y la tuerca provistos, ensamble la
abrazadera sobre el extremo anterior del que-
mador en U. Esto sujetará el tubo múltiple del
quemador en su lugar.
Figura 3 - Ubicación de las tapas de
agujero ciego
Tapas de
agujero
ciego
Abrazadera
del quemador
Charola del
quemador
Conjunto de la
charola del quemador
(orientado hacia la parte
anterior de la chimenea)
Figura 4 - Instalación del quemador
Tuerca
Tornillo
Tubo
múltiple del
quemador
Conexión de
entrada del
quemador
CONEXIÓN DEL SUMINISTRO DE GAS
1. Enrosque la conexión de codo de entrada a la
conexión de entrada del quemador.
2. Fije el extremo libre del conector exible a la
conexión de codo de entrada.
Figura 5 - Conexión del gas al aparato
Conjunto de la
charola del quemador
(orientado hacia la parte
anterior de la chimenea)
Conexión de
tubo acodado
de entrada
Tubo conector de gas
CONEXIÓN DE LA VÁLVULA DE GAS
1. Ensamble la conexión pasamuros con las
arandelas y la tuerca de la conexión. Apriete
la tuerca rmemente con una llave ajustable
(consulte la gura 6). No apriete demasiado
ya que se puede romper la base de barro.
2. Aplique sellador de tuerca al extremo con rosca
MPT de 3/8" de la válvula de control manual.
Enrósquelo en la parte exterior de la conexión
pasamuros con una llave ajustable. Use la
llave para sostener la conexión pasamuros y
así evitar que la conexión gire y el conjunto
se apriete demasiado (consulte la gura 6).
3. Aplique sellador de rosca a la rosca MPT
de 3/8" de la conexión abocardada. Con una
llave de 11/16", enrosque el extremo roscado
de la tubería de la conexión abocardada en la
parte trasera de la conexión pasamuros desde
el interior de la chimenea (consulte la gura
7 en la página 9). Asegúrese de sostener con
una llave la tuerca hexagonal de 1
1
/
8
" de la co-
nexión pasamuros para evitar que la conexión
gire o se dañe la base de barro.
Conexión pasamuros
Arandelas
Válvula
de control
manual
Figura 6 - Instalación de la válvula de
control manual
www.desatech.com
901918-01J 9
4.
Coloque el conjunto de la bandeja del quema-
dor en el centro del piso de la chimenea con el
frente de la bandeja orientado hacia la abertura
de la chimenea.
5.
Fije el extremo libre del conector exible a
la conexión abocardada de 3/8" en la parte
posterior de la chimenea.
INSTALACIÓN
Continuación
Figura 7 - Instalación de la válvula de
control manual
Conexión
pasamuros
Conexión
abocardada
Llave de
11/16"
CONEXIÓN AL SUMINISTRO DE
GAS NATURAL
ADVERTENCIA: una persona de

juego de leños al suministro de gas.
Siga todos losdigos locales.
ADVERTENCIA: nunca conec-
te el calentador a pozos de gas

-
nmente como gas de pozo.
IMPORTANTE: verique la presión de la tubería de gas
antes de conectar el calentador a la misma. Dicha presión
debe estar comprendida en el rango de presión especica-
do en la gura 9 en la gina 10. Si la presión de la línea de
gas es mayor, se puede dañar la lvula de control.
PRECAUCIÓN: utilice única-
    
negro o de acero. En algunas áreas

con interior galvanizado. Consulte
    
de 1/2" de diámetro o mayor para
permitir un volumen apropiado para

demasiado angosta, se producirá

ADVERTENCIA: use sellador


Para unidades de gas natural, se debe colocar una tubería
de suministro rígido de hierro negro de 1/2" (13 mm) de
diámetro, como nimo, o mayor a la salida del medidor
de gas y sobre el nivel del piso del aparato de exteriores.
Se aplican cláusulas de códigos especiales para la
instalación de tuberías en exteriores tanto bajo tierra
como sobre el nivel del piso. Todas las tuberías de gas
exteriores deben ser instaladas y protegidas de acuerdo
con el código local y, a falta de uno, de acuerdo con
la Seccn 3 del Código nacional de gas combustible
ANSI Z223.1/NFPA 54 (Estados Unidos) o los Códigos
de instalación CAN/CSA B149 (Cana).
Se deben colocar un tubo de gas exible y una
válvula de paso con un punto de vericación de
presión después de la válvula de control manual
provista con la chimenea.
Puede adquirir una válvula de cierre del equipo
modelo GA5010 con conector con rosca de 1/8" tipo
NPT a través de su distribuidor. Consulte Accesorios
en la página 17.
Puede adquirir un tubo de suministro exible de 3/8
pulgadas modelo GA5080 a través de su distribui-
dor. Consulte Accesorios en la página 17.
IMPORTANTE: instale la válvula de paso en un lugar
accesible en el tubo de suministro antes de la conexn
exible. La válvula de paso es para cortar el paso de
gas al aparato cuando hay una fuga entre la conexión
del suministro y la válvula de control manual.
Los códigos exigen la instalación de una trampa de
sedimento o un conducto de drenaje de 77 mm (3"),
como mínimo, en el tubo de suministro, lo más cerca
posible de la entrada del aparato. Si, en la salida del
medidor de gas, no hay un conducto de drenaje o una
trampa de sedimento, verique en los códigos locales
si se requiere su instalación. (consulte la gura 8).
Figura 8 - Conexión de gas
* Adquiera la válvula opcional de cierre del equipo
de diseño certificado por CSA con su distribuidor.
Consulte Accesorios en la página 17.
7.7 mm
(3")
Mínimo
Trampa de sedimentos
Del medidor de gas [Presión de 127 mm
(5") C.A. a 267 mm (10.5") C.A.]
Válvula de cierre del equipo
de diseño certicado por CSA
con conector con rosca de
1/8" tipo NPT*
Manguera exible
aprobada para gas
(en caso que los
códigos locales la
permitan)
Tapón Conexión Unión
para tubería T
www.desatech.com
901918-01J10
INSTALACIÓN
Continuación
Figura 9 - Tablas de información técnica
ORIFICIO DEL QUEMADOR
Leño
Tamaño
Natural
Propano o gas LP
Pulg. Núm. Pulg. Núm.
18" 0.120 31 0.073 49
ESPECIFICACIONES DE LA PRESIÓN DE

Mínimo Máximo
GN 140 mm (5.5") 267 mm (10.5")
LP 280 mm (11") 330 mm (13")
Descripción
BTU de entrada
Gas natural
BTU de entrada
gas propano
Quemador
doble de
45.7 cm (18")
55,000 45,000
DIMENSIONES DEL TANQUE DE
SUMINISTRO DE PROPANO O GAS LP
PRECAUCIÓN: para propa-
no o gas LP, asegúrese de que
el regulador externo se haya
instalado entre el suministro de
propano o gas LP y el calentador.
Consulte las pautas de la seccn
Conexión del tanque de suminis-
tro de propano o gas LP.
Los modelos CHAM45P, FC45AP y VC45AP vie-
nen con un regulador de propano o gas LP de dos
etapas y un conjunto de manguera de 3 m (10 pies)
listo para conectar a la conexión abocardada de 3/8"
en la entrada de la válvula de control manual.
El regulador de propano o gas LP está establecido
por la fábrica en 280 mm (11") c.a. y puede ser co-
nectado a un tanque de suministro de propano o gas
LP aprobado y de tamaño adecuado. Puede comprar
este tanque a su proveedor de propano o gas LP o a su
proveedor de materiales para la construcción.
El cilindro de propano o gas LP utilizado debe
estar construido y marcado como aprobado para
extracción de vapores (DOT o CAN/CSA B339),
y equipado con una válvula de seguridad de tipo
ON/OFF (encendido/apagado) con un cuello pro-
tector. Las dimensiones del cilindro de propano o
gas LP deben establecerse de acuerdo con el índice
de entrada y la temperatura ambiente esperada del
combustible que se encuentra en el contenedor.
La primera tabla (figura 10) indica el índice de
vaporización del combustible propano o gas LP a
distintos índices de entrada de BTU/h para un rango
Tamaño del
cilindro
Contenido en
BTU
0.4 kg. (14.1 oz) 19,000
0.5 kg (16.4 oz) 22,100
2.3 kg (5 lb) 107,800
4.5 kg (10 lb) 215,600
9.1 kg (20 lb) 431,200
45 kg (100 lb) 2,156,000
946 L (250 gal) 22,875,000
1900 L (500 gal) 45,750,000
3790 L (1000 gal) 91,500,000

de propano
o gas LP en
el cilindro
Succión continua máxima
en BTU por hora a diversas
temperaturas
-17.8° C
(0° F)
-6.7° C
(20° F)
4.4° C
(40° F)
45.35 (100) 113,000 167,000 214,000
40.82 (90) 104,000 152,000 200,000
36.28 (80) 94,000 137,000 180,000
31.75 (70) 83,000 122,000 160,000
27.21 (60) 75,000 109,000 140,000
22.68 (50) 64,000 94,000 125,000
18.14 (40) 55,000 79,000 105,000
13.60 (30) 45,000 66,000 85,000
9.07 (20) 36,000 51,000 68,000
4.53 (10) 28,000 38,000 49,000
Figura 10 - índice de vaporización; por
cilindro de 45 kg. (100 lb)
Figura 11 - Contenido máximo en BTU
de dimensiones de cilindro y temperatura ambiente
del combustible. Un tanque de propano o gas LP de
menor tamo al indicado o no completamente lleno,
puede ocasionar un estado denominado "sello de va-
por" (vapor lock) al evacuar a temperaturas exteriores
menores. El sello de vapor evita que el combustible
vaporizado llegue al sistema del quemador.
Es importante utilizar un cilindro cuyas dimensiones se
basen en un índice de entrada mayor que 45,000 BTU/h
a la menor temperatura ambiente exterior esperada a n
de asegurar la vaporización del combustible.
La segunda tabla (gura 11) indica el contenido
máximo en Btu de un cilindro lleno y se puede uti-
lizar para calcular la cantidad aproximada de horas
de funcionamiento.
Ejemplo:
9 kg (20 lb) de propano o gas LP = 431,200 Btu
431,200 Btu ÷ 45,000 BTU/h = 9.5 Horas
Las horas de funcionamiento real pueden variar
según la temperatura externa y la calidad de
llenado del tanque.
www.desatech.com
901918-01J 11
COUNTER-CLOCKWISE
TO TIGHTEN
INSTALACIÓN
Continuación
CONEXN DEL TANQUE DE
SUMINISTRO DE PROPANO O GAS LP
Una vez que tenga el cilindro de propano o gas
LP del tamaño adecuado, conecte el conjunto
de regulador/manguera entre la chimenea y la
válvula del tanque de suministro de acuerdo con
las siguientes instrucciones.
Nota: las conexiones del conjunto de regulador/
manguera no requieren la utilización de sellador
o cinta de Teón.
La conexión del conjunto de la manguera puede co-
nectarse directamente a la lvula de control manual
de la chimenea con una llave de 3/4". La conexión
del conjunto de regulador/manguera puede conec-
tarse al cilindro de propano o gas LP utilizando una
llave de 7/8" (consulte la gura 12).
Nota: la conexión del conector del cilindro de pro-
pano o gas LP tiene una rosca de giro a la izquierda
que requiere un movimiento en sentido contrario
al de las manecillas del reloj para ser ajustada. No
apriete demasiado esta conexión.
IMPORTANTE: el gas del cilindro de propano o
gas LP debe ser desconectado cuando el aparato
no está en uso.
ADVERTENCIA: para guardar
el aparato en interiores, éste
-
dro de suministro de propano o
gas LP en la válvula del cilindro

una tapa a rosca. El cilindro de
-

-

ninguna otra área cerrada.
  
utilizar el regulador de presión
y la manguera provistos con el
aparato. El conjunto de regula-
-
zado con el tipo de pieza exacto
equivalente. Consulte el listado
de piezas en la página 19.
Figura 12 - Conexión del tanque de
suministro de propano o gas LP
Conjunto de
manguera y
regulador
SUMINISTROS DE PROPANO O GAS
LP REMOTOS Y RECINTOS
Si el aparato estará conectado en forma permanen-
te a un sistema de tuberías de gas provenientes de
un tanque de suministro remoto, la instalación debe
realizarse de acuerdo con los códigos locales o, de
no existir tales códigos, de acuerdo con el Código
nacional de gas combustible ANSI Z223.1/NFPA
54 (Estados Unidos) o los Códigos de instalación
CAN/CSA B149 (Canadá).
El conjunto de regulador/manguera tiene un valor
de presión jo establecido en 280 mm (11") C.A. y
debe ser utilizado en el tanque de suministro.
Se pueden utilizar recintos para ocultar los tanques
de suministro de propano o gas LP, los cuales de-
ben ser construidos de acuerdo con los siguientes
requisitos de construcción mínimos:
El recinto debe tener un lado abierto o bien,
como mínimo, cuatro aberturas de ventilación
opuestas, en la parte superior y en la inferior,
que cumplan con los nimos requisitos de
tamaño y ubicación (consulte la gura 13 en la
pagina 12).
Cada abertura debe tener un mínimo de 3.23 cm
2
(1/2 pulgada
2
) de espacio abierto por cada 0.45
kg (libra) de propano o gas LP contenido en el
tanque de suministro alojado en el recinto.
Ejemplo: Un recinto completo para un tanque de
propano o gas LP de 9 kg (20 libras) debe tener,
por lo menos, cuatro aberturas de 65 cm
2
(10
pulgadas
2
) (un cuadrado de 5 x 13 cm; 2" x 5").
Las aberturas superiores deben estar opuestas
a 180° y ubicadas al nivel de la válvula.
Las aberturas de la parte inferior deben estar
opuestas a 180° y ubicadas a 12.7 cm (5") por
encima del piso inferior.
Debe haber una distancia mínima de 5 cm (2")
desde el piso al nivel del suelo del recinto
Apriete en sentido
contrario al de las
manecillas del reloj
www.desatech.com
901918-01J12
Figura 13 - Recinto del tanque de propano o gas LP
12.7 cm (5") mínimo del
piso a la parte superior
de la abertura
inferior
Aberturas mínimas
permitidas de
0.3 cm (1/8")
Aberturas
superiores a
la altura de
la válvula
2 aberturas,superior
e inferior, de cada
lado con un espacio
de aire mínimo de
3.23 cm
2
(0.5 pulg
2
) por
cada 0.45 kg. (1 lb)
de combustible pero
no inferior a
65 cm
2
(10 pulg
2
) en total
Mínimo de
5 cm (2")
de la parte
inferior del piso
al nivel del suelo
INSTALACIÓN
Continuación
REVISIÓN DE LAS CONEXIONES DE
GAS
PRUEBAS DE PRESIÓN DEL SISTEMA
DE TUBERÍA DE SUMINISTRO DE GAS


1. Desconecte el aparato con la válvula de control
manual y la válvula de paso del sistema de
tuberías de suministro de gas. Las presiones
que excedan 3.5 kPa (1/2 PSI) ocasionarán
daños al regulador del calentador.
2. Coloque una tapa en el extremo abierto del
tubo de gas donde estaba conectada la válvula
de cierre del equipo.
3. Regule la presión del sistema de tubería de
suministro abriendo la lvula del tanque
de suministro de propano o gas LP, en caso
que utilice este tipo de gas, o bien, abriendo
la válvula principal de gas que se localiza en
el medidor de gas natural o cerca de éste, o
usando aire comprimido.
4. Verique todas las uniones del sistema de
tuberías de suministro de gas; para gas natural,
consulte la gura 15 en la página 13 o bien,
para propano o gas LP, consulte la gura 16 en
la página 13. Aplique una solución comercial
para detectar fugas en todas las uniones de gas.
La formación de burbujas indicará una fuga.
5. Repare todas las fugas inmediatamente.
6. Vuelva conectar el calentador y la válvula de
cierre del equipo al suministro de gas. Revise
las conexiones que se volvieron a conectar en
caso de fugas.
Figura 14 - Válvula de control manual
(APAGADO)
(ENCENDIDO)
www.desatech.com
901918-01J 13
Tanque de propano o gas LP
Válvula de cierre
del equipo
Válvula
de control
manual
Figura 15 - Control de las uniones de gas
para gas natural
Medidor
de gas
Válvula de cierre
del equipo
Figura 16 - Control de las uniones de gas
para propano o gas LP
Válvula
de control
manual


1. Cierre la válvula de control manual (consulte
la gura 14 en la página 12).
2. Regule la presión del sistema de tubería de sumi-
nistro abriendo la lvula del tanque de suministro
de propano o gas LP, en caso que utilice este tipo
de gas, o bien, abriendo la válvula principal de
gas que se localiza en el medidor de gas natural
o cerca de éste, o usando aire comprimido.
3. Verique todas las juntas del sistema de tuberías
de suministro de gas; para gas natural, consulte la
gura 15 o bien, para propano o gas LP, consulte
la gura 16. Aplique una solucn comercial para
detectar fugas en todas las uniones de gas. La
formación de burbujas indicará una fuga.
4. Repare todas las fugas inmediatamente.
INSTALACIÓN
Continuación
INCORPORACIÓN DEL MATERIAL
DE LA BANDEJA Y TRATAMIENTOS
DE LA CHIMENEA
1. Distribuya el material del colchón de cenizas
(vermiculita) en forma uniforme en la bandeja
del quemador y emparéjelo hasta los bordes.
2.
Coloque trozos de material de brasas de aproxima-
damente 2.5 cm (1") en forma uniforme encima
del colchón de cenizas. Sólo aplique la cantidad
necesaria para cubrir por completo la supercie de la
bandeja. Si se coloca demasiada cantidad, el efecto
de incandescencia de las brasas se verá reducido.
3. Distribuya la piedra de lava en forma uniforme
en torno a la parte anterior y los laterales de la
bandeja del quemador. No coloque piedra de lava
dentro de la bandeja.
b
d
f
a
c
e
Figura 17 - Ensamble de parrilla y bandeja
Figura 18 - Colocación de los leños
Barra
transversal
trasera
Pestaña
trasera

 
-

-
das en la conexión de entrada del
quemador únicamente en modelos
equipados para ser utilizados con
propano o gas LP. Todos los mode-
los que utilizan gas natural pueden

tratamientos para chimenea.
4. Con cuidado, coloque la parte superior de barro
en la base de la chimenea y ponga la tapa de
barro en la abertura de la parte superior.
Nota: puede haber hollín en las juntas de los componen-
tes de barro. Esto puede evitarse si se aplica un sellador a
base de silicona a alta temperatura (RTV u otro) entre las
supercies donde se unen los componentes de barro.
INSTALACIÓN DE LA PARRILLA Y
LOS LEÑOS
1. Saque la parrilla de la caja y colóquela en la
bandeja como se muestra en la gura 17. Ase-
gúrese de que la barra transversal trasera quede
por detrás de la pestaña trasera.
2. La gura 18 muestra la ubicación más práctica
de los leños. Consulte la Clasicación ilustrada
de piezas en la página 18 para distinguir cada
leño. Los leños se pueden acomodar de manera
diferente, pero deben estar apoyados en la pa-
rrilla y no reposar en la bandeja del quemador.
3. Consulte las Funcionamiento del aparato en la
gina 14 para comenzar a utilizar su chimenea.
www.desatech.com
901918-01J14
Figura 19 - Válvula de control manual
FUNCIONAMIENTO DEL
APARATO
POR SU SEGURIDAD,
LEA ESTO ANTES DE
ENCENDERLO
ADVERTENCIA: no seguir estas
instrucciones al pie de la letra pue-
de resultar en incendio o explosión
    
lesionessicas o la muerte.
Este aparato debe encenderse a mano. Cuando
encienda el aparato, siga estas instrucciones al
pie de la letra.
ANTES DE ENCENDERLO compruebe que
alrededor del aparato no huela gas. Asegúrese
de oler también cerca del suelo, ya que algunos
gases son más pesados que el aire y se asientan
cerca del suelo.
QUÉ HACER SI PERCIBE OLOR A GAS
No intente encender ningún aparato.
No toque ningún interruptor eléctrico; no
use ningún teléfono en el edicio.
Llame inmediatamente a su proveedor de
gas desde el teléfono de algún vecino. Siga
las instrucciones del proveedor de gas.
Si no puede localizar al proveedor de gas,
llame al departamento de bomberos.
INSTRUCCIONES
DE ENCENDIDO
1. ¡ALTO! Lea la información de seguridad
anterior.
2. Gire la válvula de control manual a la
posición OFF (apagado).
3.
Espere cinco (5) minutos a que se disipe el gas.
Si percibe olor a gas, ¡DENGASE! Siga la
información de seguridad anterior. Si no per-
cibe olor a gas, continúe con el siguiente paso.
4. Extienda una varilla de encendido de gas
butano a través del oricio de acceso para el
encendido, o coloque un fósforo encendido
sobre el material de la bandeja a una distan-
cia de alrededor de 5 cm (2") del extremo
del lado de suministro de la bandeja. No
sostenga el fósforo con la mano.
5. Lentamente, gire la válvula de control
manual en el sentido contrario al de las
manecillas del reloj hasta la posición
ON (encendido)para que se encienda el
quemador. Si transcurren 10 segundos o
se apaga el fósforo y el quemador no se ha
encendido, gire la válvula de control ma-
nual en el sentido de las manecillas del reloj
hasta la posición OFF (apagado) y
repita los pasos del 2 al 5.
CÓMO CERRAR EL
SUMINISTRO DE
GAS AL APARATO
1. Gire la válvula de control manual en el
sentido de las manecillas del reloj a
la posición OFF (apagado).
2. Cierre la válvula del tanque de suministro
de propano o gas LP, desconecte la man-
guera del regulador y conecte el tanque de
suministro cuando no utilice el aparato en
forma temporaria o antes de guardarlo.
AHUMADO DE
LOS LEÑOS
Durante el periodo de acondicionamiento del
aparato de 2-3 horas, es posible que detecte un
olor proveniente del equipo conforme se ahuman
las diversas pinturas y compuestos utilizados en
la fabricación de este juego de leños. Ésta es una
situación normal y temporal que no debe ser
causa de alarma. Es conveniente dejar la unidad
encendida por 1 hora antes de ocupar el área.
LIMPIEZA Y
MANTENIMIENTO
Mantenga el área alrededor de la chimenea
limpia y sin residuos.
Ocasionalmente, puede utilizar un cepillo suave
para limpiar los leños.
Revise periódicamente los oricios de ventila-
ción en la tapa de la chimenea y quite cualquier
obstrucción que encuentre.
SERVICIO TÉCNICO
Es posible que tenga preguntas adicionales sobre
la instalación, el funcionamiento o la solución
de problemas. Si es a, comuníquese con el
Departamento de servicio técnico de DESA al
1-866-672-6040. Cuando llame, por favor tenga
a la mano los números de modelo y de serie de
su calentador.
También puede visitar el sitio web de servicio
técnico de DESA en www.desatech.com.
(APAGADO)
(ENCENDIDO)
www.desatech.com
901918-01J 15
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA: apague el juego de leños y deje que se enfríe
antes de darle servicio. Sólo una persona de servicio capacitada

Nota: todos los puntos para solución de problemas se listan en orden de funcionamiento.
CAUSA POSIBLE
1.
Mala calidad del combustible
2. El sistema de ventilación de la
chimenea no succiona correc-
tamente
3. Choques o bloqueos excesivos
de las llamas
4. Mezcla de combustible/aire
incorrecta
5. Presión del suministro de gas
excesiva
1. Paso de aire/gas a través de
superficies irregulares
2. Obstrucciones en las aberturas
principales de aire de la co-
nexión del mezclador de aire
(sólo propano o gas LP)
1. Suministro o presión del gas
incorrectos
2. Orificio del quemador o puer-
tos del tubo múltiple del que-
mador bloqueados
3. Tamaño del orificio del que-
mador incorrecto
REMEDIO
1. Comuníquese con la compa-
ñía local de gas natural o de
propano o gas LP
2. Asegúrese de que la ventila y
la tapa de la chimenea no estén
dañadas u obstruidas
3. Disponga los leños de manera
que la llama pueda pasar entre
ellos
4. Quite cualquier elemento
extraño que encuentre cerca
de la bandeja del quemador y
el mezclador de aire
5. Verifique que la presión de gas
y el tamaño del orificio sean
los adecuados
1. Corrija todas las curvas ajus-
tadas o retorcimientos en las
tuberías de suministro de gas
2. Quite cualquier obstrucción
en las aberturas principales
del mezclador de aire
1. Verifique que la presión del
suministro de gas sea correcta
2. Libere el orificio del que-
mador y los puertos del tubo
múltiple de todas las rebabas,
pintura u otros bloqueos
3. Verifique que el tamaño del
orificio del quemador sea
correcto (consulte la figura
10, en la página 10)
PROBLEMA OBSERVADO
El juego de leños produce humo/
hollín en exceso
(Nota: es natural e inevitable
que los juegos de los con
ventilación produzcan concen-
traciones moderadas de carbón
(hollín) donde las llamas hacen
contacto con los leños. Esto es
particularmente cierto en el caso
del propano o gas LP.)
El quemador es excesivamente
ruidoso
(Nota: el movimiento y la com-
bustión de gas creará niveles bajos
e inevitables de ruido).
Las llamas del quemador son
demasiado bajas o demasiado
altas
www.desatech.com
901918-01J16
PIEZAS DE REPUESTO
Nota: use sólo piezas de repuesto originales. Esto
protegerá la cobertura de su garantía para partes
reemplazadas bajo la garantía.
PIEZAS CON GARANTÍA
Póngase en contacto con distribuidores autorizados
del producto o con la Central de piezas (consulte la
página 17). Si no pueden proporcionarle las piezas
de repuesto originales, llame al Departamento de
servicio técnico de DESA al 1-866-672-6040.
Cuando llame a DESA, tenga listo
su nombre
su dirección
números de modelo y de serie de su chimenea
descripción del mal funcionamiento de la chi-
menea
el tipo de gas utilizado (propano o gas LP o gas
natural)
la fecha de compra

• Cierre el suministro de gas.
• No intente encender ningún aparato.
• No toque ningún interruptor eléctrico; no use ningún teléfono en
el edificio.
• Llame inmediatamente a su proveedor de gas desde el teléfono
de algún vecino. Siga las instrucciones del proveedor de gas.
• Si no puede localizar al proveedor de gas, llame al departamento

CAUSA POSIBLE
1. Los metales se dilatan al
calentarse y se contraen al
enfriarse
1. El juego de leños está queman-
do vapores de pintura u otro
contaminante exterior
2. Fugas de gas. Consulte la
declaración de advertencia
anterior
1. Fugas de gas. Consulte la
declaración de advertencia
anterior
2. La válvula de control está
defectuosa
1. Fugas de gas. Consulte la
declaración de advertencia
anterior
PROBLEMA OBSERVADO
El juego de leños produce un ruido
de chasquido o de golpeteo metáli-
co justo después de que el quema-
dor se enciende o se apaga
El juego de leños produce olores
desagradables
Hay olor a gas incluso cuando
la perilla de control está en la
posición OFF (apagado)
Hay olor a gas durante la com-
bustión
REMEDIO
1.
Esto es común en la mayoría de
los juegos de leños. Si el ruido es
excesivo, comuníquese con una
persona de servicio capacitada
1.
No opere hasta que la pintura o
cualquier otro compuesto votil
se haya ahumado o evacuado
2.
Localice y repare todas las fugas
(consulte Revisn de las conexio-
nes de gas, en la página 12)
1.
Localice y repare todas las fugas
(consulte Revisn de las conexio-
nes de gas, en la página 12)
2. Reemplace la válvula de con-
trol
1.
Localice y repare todas las fugas
(consulte Revisn de las conexio-
nes de gas, en la página 12)
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Continuación
Por lo general, le pediremos que devuelva la pieza
a la fábrica.
PIEZAS SIN GARANTÍA
Póngase en contacto con distribuidores autoriza-
dos del producto o con la Central de piezas (con-
sulte la página 17). Si no pueden proporcionarle
las piezas originales de repuesto, llame a DESA
al 1-866-672-6040 para obtener información de
referencia.
Cuando llame a DESA, tenga listo
el número de modelo de la chimenea,
número de la pieza de repuesto.
www.desatech.com
901918-01J 17
CENTRAL DE PIEZAS
Estas Centrales de piezas son empresas privadas.
Han aceptado dar asistencia a las necesidades de
nuestros clientes ofreciendo piezas de repuesto y
accesorios originales.
Tool & Equipment Co.
5 Manila Ave
Hamden, CT 06514-0322, EE.UU.
1-800-397-7553
203-248-7553

342 N. County Rd. 400 East
Valparaiso, IN 46383-9704, EE.UU.
219-462-7441
1-888-619-7060
www.portableheaterparts.com
FBD
1349 Adams Street
Bowling Green, KY 42103-3414, EE.UU.
270-846-1199
1-800-654-8534
Fax: 1-800-846-0090
Master Parts Dist.
1251 Mound Ave. NW
Grand Rapids, MI 49504-2672, EE.UU.
616-791-0505
1-800-446-1446
www.nbmc.com
Washer Equipment Co.
1715 Main Street
Kansas City, MO 64108-2195, EE.UU.
KS, MO, AR
816-842-3911
www.washerparts.com
East Coast Energy
707 Broadway
W. Long Branch, NJ 07764-1501, EE.UU.
732-870-8809
1-800-755-8809
www.njplaza.com/ecep
21st Century
2950 Fretz Valley
Perkasie, PA 18944-4034, EE.UU.
215-795-0400
800-325-4828
Laporte’s Parts & Service
2444 N. 5th Street
Hartsville, SC 29550-7704, EE.UU.
843-332-0191
Parts Department
Cans Unlimited
P.O. Box 645
Taylor, SC 29687-0013, EE.UU.
803-879-3009
1-800-845-5301
VÁLVULA DE CIERRE DEL EQUIPO

Para todos los modelos. Válvula de cie-
rre del equipo con conector con rosca de
1/8" tipo NPT. Es compatible con la tubería de
1/2" tipo NPT.
CUBIERTA COMPLETA DE CHIMENEA



Para todos los modelos. Utilizarlas para decoración
adicional solamente. Caja principal con 6 cajas indi-
viduales (3 conos de pino por caja individual).
MATERIAL DE COLCHÓN DE


Para todos los modelos. Caja de 6.
BRASAS INCANDESCENTES -


Para todos los modelos. Se debe utilizar para la
decoración de la chimenea solamente.


Para todos los modelos. Se debe utilizar para la
decoración de la chimenea solamente.
PAQUETE ADAPTADOR DE GAS
NATURAL A PROPANO O GAS LP - CA2

Para adaptación de gas natural a propano o gas LP.
Incluye manguera de 3 m (10 pies) y regulador,
conjunto de mezclador de aire e inyector, etiqueta
de adaptación e instrucciones.
LÍNEA DE SUMINISTRO FLEXIBLE

Para conectar a la línea de suministro. 30 cm (12")
se adapta a la conexión abocardada de 3/8"
ACCESORIOS
Adquiera estos accesorios para chimenea con el
distribuidor local. Si no le pueden proveer estos
accesorios, llame al departamento de ventas de
DESA al 1-866-672-6040 para obtener informa-
ción. También puede escribir a la dirección que
aparece en la última página de este manual.
www.desatech.com
901918-01J18
CLASIFICACIÓN ILUSTRADA DE PIEZAS

3
3
1
10
18
15
16
17
22a
22b
22c
22d
22e
22f
11
13
20
19
12
9
6
4
4
2
14
21
5
7
8
www.desatech.com
901918-01J 19
LISTA DE PIEZAS
Esta lista contiene las piezas reemplazables utilizadas en el juego de leños. Al hacer un pedido de piezas,
siga las instrucciones enumeradas en Piezas de repuesto en la página 16 de este manual.
N° DE
PARTE DESCRIPCIÓN
CANT.
1 901057-01 Tubo acodado de bronce 3/8 FLR x 3/8 FPT 1
2 14500 Adaptador de bronce 3/8 FLR x 3/8 FPT 1
3 901066-01 Mezclador de aire de bronce 1
901066-02 Mezclador de aire de bronce 1
4 901064-02 Oricio de bronce 1
901065-02 Oricio de bronce 1
5 901209-01 Quemador dual de 46 cm (18") del tubo múltiple 1
6 901137-01 Charola del quemador 1
7 901681-01 Cinta del quemador 1
8 901078-01 Tuerca #8/32 1
9 901076-01 Tornillo #8/32 x 3/8 1
10 101628-01 Línea de gas: exible de 25 cm (10") 1
11 901081-01 Válvula de gas 1
12 11214 Conexión pasamuros de bronce con tuerca 1
13 901931-01 Placa pasamuros 2
14 901244-01 Parrilla del leño 1
15 901922-01 Base de la chimenea de arcilla 1
16 901932-01
Parte superior de la chimenea de arcilla (chimenea)
1
17 901933-01 Tapa de la chimenea de arcilla 1
18 901923-01 Soporte/base de hierro forjado 1
19 901074-02 Perno hexagonal de 1/4-20 x 1.25 con acabado
de óxido negro
1
20 901083-01 Tuerca hexagonal de 1/4-20 con acabado de
óxido negro
1
21 LPA3100 Conjunto de manguera y regulador (079060-04) 1
22
____
Juego de leños 1
22A 901842-01 Leño partido de 20 cm (8") 1
22B 901092-01 Leño superior partido de 34 cm (13.5") 1
22C 901844-01 Leño superior en Y de 25 cm (10") redondo 1
22D 901845-01 Leño partido de 25 cm (10") para fosa 1
22E 901840-01 Leño partido de 18 cm (7") redondo para fosa 1
22F 901843-01 Leño partido de 23 cm (9") para fosa 1
PIEZAS DISPONIBLES; NO SE MUESTRAN
901156-01 Brasas en bolsa de 57 g. (0.125 lb.) 1
901155-01 Material de colchón de ceniza (vermiculita) en
bolsa de 680 g (1.5 lb)
1
901157-02 Piedra de lava en bolsa lisa de 3.6 kg (8 lb) 1
Nota: consulte la hoja de instalación de leños para identicar los leños de repuesto






GARANTÍA LIMITADA
DESA garantiza que este producto está libre de defectos en el sistema del quemador y los leños durante un (1) año
a partir de la fecha de la primera compra, siempre y cuando el producto se haya instalado, operado y mantenido
adecuadamente conforme a las instrucciones correspondientes. Para hacer una reclamación al amparo de esta
garantía se deberá presentar el comprobante de compra o el cheque cancelado por el banco.
Esta garantía cubre únicamente al comprador minorista original. Esta garantía cubre el costo de las partes necesarias
para restaurar este juego de leños a sus condiciones correctas de funcionamiento y una cantidad compensatoria por
mano de obra cuando sea proporcionada por un centro de servicio autorizado por DESA Heating Products. Las
piezas de garantía SE DEBEN obtener por medio de los distribuidores autorizados de este producto y de DESA
quienes proporcionarán las piezas de repuesto originales de fábrica. Si no se utilizan piezas de repuesto originales
de fábrica, esta garantía quedará anulada. Un instalador capacitado DEBE haber instalado el juego de leños de
acuerdo con todos los códigos locales e instrucciones incluidas con la unidad.
Esta garantía no se aplica las piezas que no estén en su condición original debido al desgaste y ruptura normales, ni
a las piezas que fallen o se dañen como resultado del uso incorrecto, accidentes, falta de mantenimiento adecuado
o defectos ocasionados por la instalación incorrecta. Viáticos, gastos de diagnóstico, mano de obra, transporte
y todos los costos de naturaleza similar que se relacionen a la reparación de un juego de leños defectuoso serán
responsabilidad del propietario.
HASTA DONDE LO PERMITE LE LEY DE LA JURISDICCIÓN QUE REGULA LA VENTA DEL PRODUCTO,
ESTA GARANTÍA EXPLÍCITA EXCLUYE A TODAS Y CADA UNA DE LAS DEMÁS GARANTÍAS EXPLÍCI-
TAS Y LIMITA LA DURACIÓN DE TODAS Y CADA UNA DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDAS
LAS GARANTÍAS DE MERCANTIBILIDAD E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, A UN
(1) AÑO PARA EL SISTEMA DEL QUEMADOR Y LOS LEÑOS A PARTIR DE LA FECHA DE LA PRIMERA
COMPRA; Y EL PRESENTE DOCUMENTO LIMITA LA RESPONSABILIDAD DE DESA AL PRECIO DE
COMPRA DEL PRODUCTO, DE MANERA QUE DESA NO SERÁ RESPONSABLE POR NINGÚN OTRO
DAÑO, INCLUIDOS LOS DAÑOS INDIRECTOS, INCIDENTALES O CONSECUENTES.
En algunos estados no se permiten las limitaciones en cuanto a la duración de las garantías implícitas o las exclu-
siones o limitaciones de los daños incidentales o emergentes, de manera que es posible que la limitación anterior
referente a las garantías implícitas o la exclusión o limitación de daños no se aplique a usted.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted podría tener también otros derechos que varían de
un estado a otro.
Para obtener información sobre esta garantía, escriba a:
INFORMACIÓN DE GARANTÍA
GUARDE ESTA GARANTÍA
Siempre especique los números de modelo y de serie cuando se comunique con la fábrica.
Nos reservamos el derecho de modicar estas especicaciones en cualquier momento sin previo aviso. La única garantía
aplicable es nuestra garantía estándar por escrito. No otorgamos ninguna otra garantía, expresa o implícita.
2701 Industrial Drive
P.O. Box 90004
Bowling Green, KY 42102-9004, EE.UU.
www.desatech.com
Modelo
N° de serie
Fecha de compra
FOYER MEXICAIN DÉCORATIF AU GAZ (CHIMENEA)
INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ ET MODE D’EMPLOI
MODELÉS CHAM55N, CHAM45P, VC55AN, VC45AP,
FC55AN ET FC45AP
AVERTISSEMENT : Si vous ne suivez pas les instruc-
tions de ce mode d’emploi à la lettre, il pourrait se
produire un incendie ou une explosion, causant des
dommages matériels, des blessures et même la mort.
Ne rangez pas et n’utilisez pas de l’essence ou
tout liquide ou vapeur inammable autour de cet
appareil ou de tout autre équipement.
— QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ DU GAZ
N’allumez aucun appareil.
Ne touchez aucun interrupteur électrique et
n’utilisez aucun appareil téléphonique dans
votre bâtiment.
Allez chez un voisin et appelez immédiatement
votre fournisseur de gaz. Suivez les instructions
du fournisseur de gaz.
Si vous ne pouvez pas joindre le fournisseur,
appelez le service des incendies.
L’installation et l’entretien doivent être faits par un
installateur professionnel, une agence de service
compétente ou le fournisseur de gaz.
Conservez ce manuel pour consultation future.
Pour plus de détails, visitez le site www.desatech.com
www.desatech.com
901918-01J2
AVERTISSEMENT : Une mauvaise installation, un ajuste-
ment incorrect, une modication, un entretien inadéquat
ou une réparation non conforme peuvent causer des bles-
sures ou des dommages matériels. Prenez connaissance
de toutes les instructions d’installation, d’utilisation et
d’entretien avant d’installer ou de réparer cet appareil.
AVERTISSEMENT : Pour utilisation à l’extérieur seulement.
Votre foyer mexicain décoratif au gaz (Chimenea) est conçu
pour être installé sur une terrasse bien aérée construite en
matériaux non-inammables.
AVERTISSEMENT : N’utilisez pas cet appareil à l’inrieur. Il
est fait pour l’exrieur seulement. Cet appareil produit du
monoxyde de carbone (CO). L’inhalation de monoxyde de car-
bone (CO) peut causer des troubles de la santé ou la mort.
INFORMATIONS RELATIVES
À LA SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : Cet appareil
contient ou produit des produits
chimiques déterminés par l’État
de Californie comme cancérigènes
et capables de causer des malfor-
mations congénitales et d’autres
troubles de la reproduction.
IMPORTANT : Lisez attentivement
et entièrement ce mode d’emploi
avant de tenter d’assembler, de
faire fonctionner ou de réparer cet
appareil. Une mauvaise utilisation
de cet appareil pourrait causer de
sérieuses blessures ou la mort
par des brûlures, un incendie, une
explosion ou l’empoisonnement
au monoxyde de carbone.
DANGER : L’empoisonnement
au monoxyde de carbone peut
être mortel !
Empoisonnement au monoxyde de carbone : Les pre-
miers symptômes d’un empoisonnement au monoxyde
de carbone ressemblent à la grippe avec des maux de
te, des vertiges ou de la nausée. Si vous avez ces
sympmes, il se pourrait que l’appareil ne fonctionne
pas correctement. Respirez tout de suite de l’air
frais ! Faites réviser l’appareil. Certaines personnes
sont plus affeces par le monoxyde de carbone que
d’autres. Celles-ci comprennent les femmes enceintes,
les personnes souffrant de maladies cardiaques ou pul-
monaires ou d’amie, celles qui sont en état d’ébriété
ou qui vivent à haute altitude.
Gaz naturel et propane/PL : Les gaz naturel et propane/
PL sont des combustibles. Les gaz combustibles n’ont
pas d’odeur. Un produit odorant est ajouté aux gaz
combustibles. Cette odeur vous permet de détecter une
fuite de gaz. Cependant, cette odeur ajoutée au gaz peut
se dissiper. Du gaz combustible peut être présent me
s’il n’y a pas d’odeur.
Assurez-vous de lire et de comprendre tous les avertis-
sements. Conservez ce mode d’emploi pour consultation
TAbLE DES MATIÈRES
Informations relatives à la sécurité ...................... 2
Identication du produit ....................................... 5
Codes locaux ....................................................... 5
Déballage ............................................................ 5
Installation ........................................................... 6
Utilisation de l’appareil....................................... 14
Nettoyage et entretien ....................................... 14
Service technique .............................................. 14
Dépannage ........................................................ 15
Pièces de rechange ........................................... 16
Accessoires ....................................................... 17
Dépôts de pièces ............................................... 17
Illustration détaillée des pièces et liste des piéces
. 18
Information sur la garantie ...............................Dos
www.desatech.com
901918-01J 3
future. Il vous servira de guide pour faire fonctionner cet
appareil correctement et en toute curité.
AVERTISSEMENT : Cet appareil
doit être installé et entretenu par du
personnel compétent. Examinez
l’appareil avant chaque utilisation.
Faites inspecter cet appareil au
moins une fois l’an par du personnel
qualié. Cet appareil peut nécessiter
un nettoyage plus fréquent. Le com-
partiment des contrôles, les brûleurs
et les conduits de circulation d’air
doivent toujours être propres.
AVERTISSEMENT : Cet appa-
reil n’est pas conçu pour utiliser
des combustibles solides.
AVERTISSEMENT : Toute mo-
dication de cet appareil ou des
contrôles peut être dangereuse.
AVERTISSEMENT : N’utilisez
pas le foyer à l’intérieur ; il ne peut
être utilisé qu’à l’extérieur. Cet
appareil produit du monoxyde
de carbone (CO). L’inhalation de
certaines quantités de monoxyde
de carbone (CO) peut causer des
troubles de la santé ou la mort.
AVERTISSEMENT : Les bûches
et les pierres de lave deviennent
blantes lors de lutilisation.
Gardez les enfants, les adultes et
les animaux à l’écart des surfaces
chaudes pour éviter les brûlures et
ne pas mettre le feu aux tements.
L’argile du foyer mexicain (Chime-
nea), les bûches et les pierres de
lave restent brûlantes pendant un
certain temps aps l’arrêt de l’ap-
pareil. Laissez refroidir les surfaces
avant de toucher l’appareil ou de le
recouvrir d’une couverture.
INFORMATIONS RELATIVES
À LA SÉCURITÉ
Suite
AVERTISSEMENT : Ne laissez
pas les enfants s’approcher de
cet appareil pendant son utilisa-
tion. Faites surtout attention aux
bambins. Les enfants devraient
être surveillés constamment s’ils
approchent l’appareil. Ils risquent
de ne pas comprendre les dan-
gers que représente le feu, ni les
précautions à prendre quand cet
appareil fonctionne. Ils pourraient
subir de graves brûlures.
AVERTISSEMENT : N’essayez
pas de débrancher le gaz ou tout
raccord de canalisation quand cet
appareil fonctionne.
AVERTISSEMENT : Ne placez
pas de vêtements, d’articles en
papier ou tout autre mariau inam-
mable sur ou près de cet appareil.
ATTENTION : Le foyer mexicain
(Chimenea) produira un peu de suie
qui deviendra visible aps quelque
temps. Il est recommandé de ne pas
placer l’appareil sous un surplomb,
un balcon ou une galerie.
1.
Cet appareil doit être utilisé seulement avec le
type de gaz indiqué sur la plaque d’informa-
tion. Si cet appareil doit être converti au gaz
propane/PL, vous devez utiliser l’ensemble de
conversion CA2. Voir Accessoires, page 17.
2. Cette installation doit être faite selon les codes
en vigueur localement ou, en leur absence,
conformément aux codes suivants National
Fuel Gas Codes ANSI Z223.1/ NFPA 54 (É.-
U.) ou CAN/CSA B149 (Canada).
3. Si vous sentez du gaz
N’allumez aucun appareil.
Ne touchez aucun interrupteur électrique et
n’utilisez pas d’appareil téléphonique dans
votre bâtiment.
Allez chez un voisin et appelez immédia-
tement votre fournisseur de gaz. Suivez les
instructions du fournisseur de gaz.
Si vous ne pouvez pas joindre le fournisseur,
appelez le service des incendies.
www.desatech.com
901918-01J4
4.
Gardez les environs immédiats de l’appareil li-
bres de tout objet ou matériau combustible, es-
sence, vapeur ou liquide inammable (comme
des déchets, débris, cabanes de jardins, abris
d’autos, bateaux ou véhicules récréatifs).
5. Ne faites pas fonctionner cet appareil directe-
ment en-dessous de matériaux combustibles
comme des arbres, des auvents en tissu ou en
vinyle, ou un abri de patio.
6. Ne placez pas cet appareil sur le gazon, près
d’arbustes ou à côté de tentes et bâches en tissu
ou en vinyle qui pourraient prendre feu.
7. Gardez une distance adéquate avec tout
mariau combustible (voir Placement de
l’appareil, page 6).
• Ne placez jamais l’appareil directement sur une
surface combustible autre qu’une construction
en bois solide (patio ou balcon ouvert).
Remarque : Le foyer mexicain (Chimenea)
produira de la suie. Il est recommandé de pla-
cer le foyer mexicain loin de tout surplomb.
8. N’installez pas cet appareil dans un endroit
partiellement fermé comme un garage, un abri
d’auto, un porche grillagé ou une alcôve en
retrait la chaleur et le monoxyde de carbone
pourraient s’accumuler et risquer de causer un
incendie ou l’asphyxie.
9. Ne placez pas l’appareil sur une surface
instable ou inégale. Cet appareil doit être
installé seulement sur une surface en bois ou
non combustible, plate et solidement ancrée.
10. N’utilisez pas cet appareil il y a de forts
courants d’air ou trop de vent.
11. Placez le système d’alimentation hors des
zones de circulation des gens pourraient
trébucher dessus et où il pourrait être endom-
magé accidentellement.
12. Examinez le tuyau d’alimentation exible
avant chaque utilisation pour des signes
d’usure ou de défectuosités, notamment près
des raccords. Si le tuyau exible présente
des signes d’usure avancée ou des défauts,
remplacez-le avant d’utiliser l’appareil.
13. N’utilisez que les accessoires décrits à la page
17, lesquels sont approuvés pour utilisation
avec cet appareil.
14. N’utilisez pas de liquide d’allumage pour
charbon de bois ou tout autre liquide inam-
mable pour « faciliter » l’allumage. Cela
pourrait causer des blessures ou la mort.
15. Ne faites pas brûler des combustibles solides
dans cet appareil.
16. Ne cuisez rien avec cet appareil. Cela inclut
les hot-dogs, les guimauves, les hamburgers
et toute autre nourriture. Les morceaux de
nourriture pourraient endommager le système
du brûleur et nuire à son opération. La graisse
pourrait prendre feu et causer des blessures
graves ou mettre le feu aux vêtements.
17.
Ne brûlez rien avec cet appareil. Les cendres de
déchets ou autres matériaux combustibles pour-
raient endommager le système du brûleur et nuire
à son opération. Les cendres qui s’envolent l’air
pourraient mettre le feu ailleurs et causer des bles-
sures graves ou mettre le feu aux vêtements.
18. Les surfaces de cet appareil peuvent devenir
brûlantes. Par conséquent, les enfants et les
animaux domestiques devraient être surveillés
de près lorsqu’ils se trouvent autour de l’ap-
pareil. Cet appareil ne doit pas être laissé sans
surveillance lorsqu’il fonctionne.
19. Ne faites pas fonctionner l’appareil en présen-
ce de personnes sous l’inuence de drogues ou
d’alcool. Ces personnes pourraient se blesser
ou en blesser d’autres en utilisant l’appareil.
20.
Un contact excessif avec de l’eau peut endomma-
ger les matériaux de l’âtre. L’eau de pluie, d’arro-
soirs, de jouets, de jeux, etc., peut endommager
les bûches, les pierres de lave et les matériaux du
plateau. Pour parer aux effets de l’humidisur le
système du brûleur et sur les matériaux de l’âtre,
vous pouvez utiliser la couverture de protection,
modèle CA1, offerte en option, lorsque l’appareil
n’est pas utilisé (voir Accessoires, page 17).
Assurez-vous que l’appareil est refroidi avant
de le recouvrir de cette couverture.
21.
N’utilisez pas cet appareil si une pièce a é
recouverte d’eau. Appelez immédiatement un
technicien compétent pour inspecter l’appareil et
remplacer toute pièce du système de contrôle et
tout contrôle de gaz qui aurait été submergé.
22. Fermez la valve principale d’alimentation de
gaz quand vous n’utilisez pas l’appareil.
23.
Éteignez l’appareil et laissez-le refroidir avant
d’effectuer toute réparation ou tout entretien.
24. N’utilisez pas ce foyer mexicain (Chimenea)
sans le couvercle de conduit de cheminée ou
sans le support à la base de l’appareil.
25.
Utilisez uniquement les pièces de rechange men-
tionnées dans la liste de la page 19. Cet appareil
utilise des pièces conçues spéciquement pour
lui. N’utilisez pas de substituts ou de pièces
génériques. L’utilisation de pièces de rechange
mal adaptées peut causer des blessures graves
ou la mort, et annule la garantie du produit.
26.
Ne placez pas les réservoirs de propane/PL sous
le niveau du sol ou à moins de 3 mètres (10 pieds)
de la base du foyer mexicain (Chimenea).
INFORMATIONS RELATIVES
À LA SÉCURITÉ
Suite
www.desatech.com
901918-01J 5
DÉbALLAGE
AVERTISSEMENT : N’enlevez
pas les plaques indicatives en
métal apposées sur l’appareil.
Ces plaques contiennent des
informations importantes sur la
sécuriet des avertissements.
1.
Enlevez soigneusement les agrafes sur le dessus
du carton d’emballage extérieur. Ouvrez les ra-
bats et retirez le stabilisateur en carton ondulé.
2. Sortez délicatement le couvercle d’argile du
haut du carton et mettez-le de côté.
3. Enlevez les agrafes à la base de l’emballage.
Avec précaution, soulevez le carton d’embal-
lage pour dégager ce qu’il contient.
4. Soulevez la base en argile verticalement et
déposez-la de côté délicatement.
5. Soulevez la base en fer au-dessus de la base
en argile.
6. Sortez le support de carton ondulé, les sacs de
pierres de lave, de vermiculite et de braises et
le carton du foyer de l’intérieur de la base.
7. Retirez du carton les bûches, la grille, le
brûleur, le plateau du brûleur ainsi que tout
les matériaux de branchement. Déballez
complètement les bûches.
8. Examinez toutes les pièces pour vérier si el-
les ont été endommagées pendant le transport.
Si vous constatez des dégâts, informez au plus
vite votre revendeur.
Remarque : La détérioration ou les dommages caus
par des conditions climatiques extrêmes comme la
grêle, les ouragans, les tremblements de terre ou les
tornades, ou la coloration causée par l’exposition
à des produits chimiques, directement ou dans l’air,
ne sont pas couverts par la Garantie limitée au dos
de ce mode d’emploi. De plus, la garantie ne couvre
pas ce qui suit :
Les dommages causés par les conditions atmos-
phériques si la couverture protectrice n’est pas
utilisée.
Les éclats, les fentes ou les bris occasionnés
par une chute, un coup ou parce que le foyer
mexicain (Chimenea) a été traîné.
La surface du foyer mexicain (Chimenea) contient
naturellement des crevasses, des craqueluresres
ainsi que des variations de couleur et de texture. La
garantie limie ne couvre pas ces imperfections.
IDENTIFICATION DU
PRODUIT
CODES LOCAUX
Installez et utilisez l’appareil avec précaution. Res-
pectez tous les codes de votre localité. En l’absence
de codes locaux, utilisez la plus récente édition du
National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54
(É.-U.)* ou du code d’installation CAN/CSA B149
(Canada)**.
*Disponible auprès de :
American National Standards Institute, Inc.
1430 Broadway
New York, NY 10018
National Fire Protection Association, Inc.
Batterymarch Park
Quincy, MA 02269
**Disponible auprès de :
Association canadienne de normalisation
178 Boulevard Rexdale
Toronto, Ontario, Canada M9W 1R3
Figure 1 - Foyer mexicain en argile
(Chimenea)
Remarque : Lapparence du foyer mexicain
(Chimenea) varie selon les modèles.
Couvercle du
conduit de la
cheminée
Dessus
Orice
d’allumage
Grille des bûches
et plateau du
brûleur
Base de
support
Robinet de
contrôle
manuel du
gaz
www.desatech.com
901918-01J6
INSTALLATION
AVERTISSEMENT : Seul un
technicien compétent doit ins-
taller les canalisations de gaz et
brancher cet appareil à l’alimen-
tation en gaz. Respectez tous les
codes de votre localité.
AVIS : L’installation, l’entretien
et les réparations de cet appareil
doivent être faits par un instal-
lateur compétent, une agence
reconnue ou un fournisseur de gaz
ayant de l’expérience en ce genre
d’appareil. Seuls les composants
approus par le fabricant de
l’appareil peuvent être utilisés en
conformité avec les instructions
du fabricant, tous les codes ap-
plicables et tous les règlements
des organismes ayant juridiction.
Toute modication de cet appareil,
ainsi que toute utilisation de piè-
ces ou d’accessoires non recom-
mandés annuleront la garantie du
fabricant et risquent de créer des
situations dangereuses.
VÉRIFIEZ LE TYPE DE GAZ
Consultez la plaque de renseignements pour connaître
le type de gaz qui doit être utilisé avec l’appareil.
Cette plaque de renseignements se trouve sur la
plaquette en métal attachée au plateau du brûleur
du foyer mexicain (Chimenea). Si votre appareil ne
convient pas au type de gaz disponible, contactez
votre revendeur pour obtenir un mole qui convient
ou un ensemble de conversion approuvé pour le type
de gaz que vous avez.
Les versions pour le gaz propane/PL sont fournies
avec un régulateur à double détente externe et un
tuyau de 3 mètres (10 pieds) qui peut être raccordé
directement à un réservoir de propane/PL de la
bonne taille respectant la norme (DOT ou CAN/
CSA B339). Vous pouvez vous procurer ce réser-
voir auprès de votre fournisseur de propane/PL ou
chez les marchands de matériaux de construction.
Voir Taille du réservoir de propane/PL, page 10.
Les versions pour le gaz naturel doivent être équi-
pées d’une vanne d’arrêt d’équipement installée en
amont du robinet de contrôle manuel fournie avec
le foyer mexicain (Chimenea). Une vanne d’arrêt
de l’équipement, modèle GA5010, et une prise
de pression de 1/8 po NPT, pour le raccordement
d’un manomètre, sont disponibles chez votre
revendeur. Voir Raccordement à l’alimentation
en gaz naturel, page 9.
PLACEMENT DE L’APPAREIL
Au moment de placer l’appareil, suivez toutes les
consignes de curi des pages 2 à 4.
N’utilisez pas cet appareil à l’intérieur. Il est fait pour
l’extérieur seulement. Si vous placez le foyer mexicain
(Chimenea) en dessous d’un surplomb en bois ou en
mariau non combustible, le couvercle du conduit de
cheminée doit être en place et vous devez respecter les
distances recommandées (voir gure 2, page 7).
Tout matériau, autre que le bois ou les surfaces de
maçonnerie non combustibles, peut être endommagé
ou prendre feu.
Gardez les distances de sécurité avec tout matériau
combustible.
Assurez-vous que les matériaux combustibles
tels que les arbres et les tissus sont au moins à
3 m (10 pieds) au-dessus du couvercle du foyer
mexicain (Chimenea).
Gardez au moins 1,3 m (4 pieds) entre le dessus
du couvercle du conduit de la cheminée et tout
matériau combustible qui se trouve au-dessus
(balcon ou terrasse à l’étage, couverture de patio
comme du treillis non-recouvert ou pavillon).
Remarque: Le foyer mexicain (Chimenea)
produira de la suie. Il est recommandé de le
placer loin de tout surplomb.
Assurez-vous que tous les matériaux combus-
tibles comme les arbustes, le mobilier et les
tissus sont au moins à 1 m (36 po) des côtés et
de l’ouverture du foyer mexicain (Chimenea).
Gardez au moins 30 cm (12 po) entre le point
le plus large des côtés et de l’arrière de la base
du foyer mexicain (Chimenea) et tout matériau
combustible tel que parement en bois, en vinyle
ou en maçonnerie, et 1 m (36 po) devant son
ouverture. Veillez à placer l’appareil, les tuyaux
de gaz et les canalisations rigides hors des zones
de circulation pour prévenir tout renversement
ou dommage accidentel au foyer mexicain
(Chimenea) ou aux raccords de gaz.
www.desatech.com
901918-01J 7
INSTALLATION
Suite
Éléments nécessaires pour l’assemblage
et l’installation
Avant d’installer le foyer mexicain (Chimenea), assu-
rez-vous que vous avez les éléments ci-dessous.
tuyauterie (vériez les codes de votre localité)
pâte d’étanchéité (résistant au gaz propane/PL)
vanne d’arrêt de l’équipement
raccord pour l’équipement de vérication
pinces ou clé à molette (articulée)
piège à sédiments (s’il y a lieu)
joint en T
clé à tuyau
tournevis cruciforme
marteau
INSTALLATION DE LA BASE DU
FOYER MEXICAIN (CHIMENEA)
1. Placez la base de fer dans un endroit conve-
nable. Faites-vous aider par quelqu’un pour
soulever la base en argile du foyer mexicain
(Chimenea) et la déposer sur la base de fer.
Assurez-vous que l’encoche autour de la base
repose complètement à l’intérieur de l’anneau
du support et que l’attache de xation pointe
vers l’arrière du foyer mexicain (Chimenea).
2. Serrez le boulon et l’écrou de 3/8 po sur le
support réglable jusqu’à ce que l’anneau soit
bien serré sur la base. Ne serrez pas trop fort.
Figure 2 - Espace de dégagement nécessaire pour le foyer mexicain (Chimenea)
www.desatech.com
901918-01J8
INSTALLATION
Suite
ASSEMBLAGE DE L’ÂTRE ET
INSTALLATION
Assemblage de l’âtre
Remarque :
Assurez-vous que tous les raccords letés
sont bien serrés et ont été enduits de pâte d’étancité
pour raccordsles pour éviter les fuites.
1. Avec le marteau et le tournevis, enlever le bou-
chon défonçable situé sur le côté droit du plateau
(voir gure 3). N’enlevez pas le bouchon du côté
gauche du plateau.
2. Dévissez l’orifice d’entrée du bleur de la
tubulure du brûleur (voir gure 4).
3.
Placez la tubulure du brûleur dans le plateau avec le
ouvert et leté vis-à-vis le bouchon défon.
4.
Enduisez la partie la plus grosse du raccord de
pâte d’étanchéipour raccords letés (résistant
à l’action du gaz propane/PL), et vissez l’orice
d’entrée du brûleur à travers l’ouverture et dans
la tubulure du brûleur jusqu’à ce que le rebord
du raccord s’appuie fermement dans l’ouverture
du plateau. Resserrez fermement avec une clé.
5.
Assemblez l’attache de xation sur la partie
avant du brûleur en U en utilisant l’attache, la vis
et l’écrou fournis. Cela maintiendra la tubulure
du brûleur bien en place.
RACCORDEMENT AU CONDUIT DE GAZ
1. Vissez le raccord en L d’entrée au raccord
d’entrée du brûleur.
2. Attachez la partie libre du connecteur exible
au raccord en L d’entrée.
RACCORDEMENT AU ROBINET DE GAZ
1. Assemblez le raccord de cloison avec les plaques
à rebord et l’écrou. Resserrez bien l’écrou avec
une clé à molette (voir gure 6). Ne serrez pas
trop fort pour ne pas briser la base d’argile.
2.
Appliquez de la pâte d’étanchéité pour raccords
letés aux lets de 3/8 po MPT du robinet de
contrôle manuel. Vissez dans le raccord de
cloison avec une clé à molette. Utilisez une
clé pour immobiliser le raccord de cloison pour
éviter qu’il ne tourne et pour ne pas serrer trop
fort (voir gure 6).
3.
Appliquez de la te d’étancité pour raccords
letés sur les lets de 3/8 po MPT du joint évasé.
Avec une clé de 11/16 po, vissez le bout ledu
joint évasé à la partie arrière du raccord de cloison
à l’intérieur du foyer mexicain (Chimenea) (voir
gure 7, page 9). Assurez-vous d’utiliser une clé
sur l’écrou hexagonal de 1
1
/
8
po
du raccord de
cloison, à l’extérieur de la base, pour éviter que
celui-ci ne tourne et pour ne pas endommager
la base d’argile.
Figure 3 - Emplacement des bouchons
défonçables
Bouchons
défonçables
Attache
de brûleur
Plateau
du brûleur
Assemblage du
plateau du brûleur (vu
de l’avant du foyer)
Figure 4 - Installation du brûleur
Écrou
Vis
Tubulure
du brûleur
Raccord
de l’entrée
du brûleur
Figure 5 - Raccordement du gaz à l’appareil
Assemblage du plateau du
brûleur (vu de l’avant du foyer)
Raccord en
L d’entrée
Tuyau de
raccord au gaz
Raccord de cloison
Plaques
à rebord
Robinet de
contrôle
manuel
Figure 6 - Installation du robinet de
contrôle manuel
www.desatech.com
901918-01J 9
4.
Placez l’assemblage du plateau du brûleur au
centre du foyer mexicain (Chimenea), le devant
du plateau vis-à-vis de l’ouverture du foyer.
5.
Attachez la partie libre du connecteur exible
au joint évasé de 3/8 po à l’arrière du foyer
mexicain (Chimenea).
INSTALLATION
Suite
RACCORDEMENT À
L’ALIMENTATION EN GAZ NATUREL
AVERTISSEMENT : Seul un
technicien compétent doit raccor-
der l’alimentation en gaz à l’assem-
ble de bûches du brûleur. Respectez
tous les codes de votre localité.
AVERTISSEMENT : Ne raccor-
dez jamais cet appareil à un puits
de gaz privé (autre que d’un service
public). Ce gaz est communément
appelé gaz de tête de puits.
IMPORTANT : riez la pression de l’alimentation
du gaz avant d’y raccorder l’appareil. La pression de
l’alimentation en gaz doit se situer dans la gamme men-
tione à gure 9, page 10. Si la pression est plus élevée,
le robinet de contrôle risque d’être endommagé.
ATTENTION : N’utilisez que de
la tuyauterie neuve, en fer noir ou
en acier. Un tuyau de cuivre étamé à
l’intérieur peut être utilià certains
endroits. riez les codes de votre
localité.Utilisez une tuyauterie de
13 mm (1/2 po) de diamètre ou plus
pour permettre la circulation d’un
volume de gaz sufsant. Si le tuyau
est trop petit, une baisse de pression
excessive se produira.
AVERTISSEMENT : Utilisez
une pâte d’étanchéité pour lets
qui résiste au gas liquéé (PL).
Pour les modèles au gaz naturel, une canalisation de
13 mm
(1/2 po) de diatre ou plus de tuyauterie en fer
noir rigide doit être prévue à partir du compteur de gaz
et posée au-dessus du niveau du sol de l’appareil.
Des dispositions spéciales des codes s’appliquent à la
tuyauterie extérieure lorsqu’installée au-dessus ou en-
dessous du niveau du sol. Tous les systèmes de canalisa-
tions de gaz exrieures doivent être installés et protégés
conformément aux codes en vigueur localement ou, en
leur absence, conformément à la section 3 des National
Fuel Gas Codes ANSI Z223.1/NFPA 54 (É.-U.) ou
Codes d’installation CAN/CSA B149 (Canada).
Un conduit de gaz exible et une vanne d’arrêt de l’équi-
pement avec un point de mesure de la pression doivent
être installés en amont du robinet de contrôle manuel
fourni avec ce foyer mexicain (Chimenea).
Une vanne d’arrêt de l’équipement, modèle GA5010,
et une prise de pression de 1/8 po NPT, pour le rac-
cordement d’un manotre, sont disponibles chez
votre revendeur. Voir Accessoires, page 17.
Un conduit de gaz exible de 3/8 po, modèle
GA5080, est disponible chez votre revendeur. Voir
Accessoires, page 17.
IMPORTANT : Installez la vanne d’arrêt de l’équi-
pement dans un endroit accessible de l’alimentation
en amont de la connexion au tuyau exible. La vanne
d’arrêt de l’équipement sert à couper l’arrivée de gaz
à l’appareil si une fuite survient entre le raccordement
à la source de gaz et le robinet de contrôle manuel.
Les codes d’installation exigent qu’un collecteur de
condensats ou piège à sédiment d’au moins 77 mm
(3 po) soit instal dans la canalisation de l’alimentation
près de l’appareil. S’il n’y en a pas déjà un à la sortie
du compteur de gaz, vériez avec les codes en vigueur
dans votre localité si un collecteur de condensats ou un
piège à sédiment doit être fourni (voir gure 8).
Couvercle Mamelon Joint
de tube en T
Figure 7 - Installation du robinet de
contrôle manuel
Raccord
de cloison
Joint évasé
Clé de
11/16 po
Figure 8 - Raccordement au gaz
* Procurez-vous la vanne d’arrêt de l’équipement
certiée par la CSA en option auprès de votre
revendeur. Voir Accessoires, page 17.
77 mm
(3 po) au
minimum
Piège à sédiments
Du compteur de gaz [de 127 mm (5 po) à 267
mm (10,5 po) de pression de colonne d’eau]
Vanne d’arrêt
de l’équipement
avec trou taraudé
de 1/8 po NPT,
certiée CSA*
Tuyau exible
pour gaz
homologué (si
permis par les
codes locaux)
www.desatech.com
901918-01J10
INSTALLATION
Suite
ORIFICE DU BRÛLEUR
Dim.
che
Naturel Propane/PL
Po. Num. Po. Num.
18 po 0,120 31 0,073 49
SPÉCIFICATIONS DE LA PRESSION À
L’ENTRÉE DU GAZ (colonne d’eau)
Min. Max.
GN 140 mm (5,5 po) 267 mm (10,5 po)
PL 280 mm (11 po) 330 mm (13 po)
Description
Rendement Gaz
naturel
Rendement Gaz
propane
Brûleur 18 po
double
55 000 Btu 45 000 Btu
TAILLE DU RÉSERVOIR DE PROPANE/PL
ATTENTION : Pour les instal-
lations au propane/PL, assurez-
vous qu’un régulateur externe
a été posé entre le réservoir de
propane/PL et l’appareil. Repor-
tez-vous aux directives de la sec-
tion Raccordement du réservoir
de propane/PL.
Les modèles CHAM45P, FC45AP et VC45AP
sont fournis avec un régulateur à double détente de
gaz propane/PL assemb sur un tuyau de 3 m (10
pieds) et prêt à être brancau joint évasé de 3/8 po
à l’entrée du robinet de contrôle manuel.
Le régulateur de propane/PL est réglé en usine à
280 mm (11 po) de colonne d’eau et peut être
raccordé à un réservoir de propane/PL de bonne
dimension et approuvé. Vous pouvez vous pro-
curer ce réservoir auprès de votre fournisseur de
propane/PL ou chez les marchands de matériaux
de construction.
Le cylindre de propane/PL utilisé doit être construit
selon les normes, être approuvé (DOT ou CAN/CSA
B339) pour la suppression des vapeurs et doit être
équipé d’une soupape de sûreté et de charge de
type ON/OFF (Marche/Arrêt) avec un collet de
protection.Le réservoir de propane/PL doit avoir une
dimension correspondant au débit d’entrée et à la
température prévue du gaz dans le cylindre.
Le premier tableau (gure 10) indique le taux de
vaporisation du gaz propane/PL à divers débits,
en BTU/h, pour une gamme de réservoirs et en
fonction de la température ambiante. Un réservoir
Format du réservoir Contenu en BTU
0,4 kg (14,1 onces) 19 000
0,5 kg (16,4 onces) 22 100
2,3 kg (5 livres) 107 800
4,5 kg (10 livres) 215 600
9,1 kg (20 livres) 431 200
45 kg (100 livres) 2 156 000
946 L (250 gallons) 22 875 000
1900 L (500 gallons) 45 750 000
3790 L (1000 gallons) 91 500 000
Livres de
propane/PL
dans le
servoir
Sortie maximale en BTU/h à
diverses températures
-17. C
(0° F)
-6.7° C
(2 F)
4. C
(4 F)
100 113 000 167 000 214 000
90 104 000 152 000 200 000
80 94 000 137 000 180 000
70 83 000 122 000 160 000
60 75 000 109 000 140 000
50 64 000 94 000 125 000
40 55 000 79 000 105 000
30 45 000 66 000 85 000
20 36 000 51 000 68 000
10 28 000 38 000 49 000
Figure 10 - Taux de vaporisation (par
réservoir de 100 livres)
Figure 11 - Contenu maximal en BTU
de propane/PL trop
petit ou insufsamment rempli,
lorsqu’il fonctionne à des temratures extérieures
plus basses, peut causer un « bouchon de vapeur ».
Le bouchon de vapeur empêche le gaz d’atteindre
le bleur.
Il est important d’utiliser un réservoir basé sur une
consommation supérieure à 45 000 BTU/h à la plus
basse température prévue pour garantir une bonne
vaporisation du carburant.
Le deuxième tableau (gure 11) indique le contenu
maximal d’un cylindre en BTU et peut être utilisé
pour calculer approximativement le nombre d’heu-
res d’utilisation.
Exemple :
20 livres de propane/PL = 431 200 BTU
431 200 BTU ÷ 45 000 BTU/h = 9,5 heures
La durée réelle peut varier en fonction de la tempéra-
ture extérieure et de la quali du gaz duservoir.
Figure 9 - Tableaux techniques
www.desatech.com
901918-01J 11
MOUVEMENT DE
SERRAGE DANS
LE SENS CONTRAIRE
DES AIGUILLES
D’UNE MONTRE
INSTALLATION
Suite
RACCORDEMENT DU RÉSERVOIR
DE PROPANE/PL
Après avoir obtenu un réservoir de propane/PL de
bonne taille, raccordez l’assemblage tuyau/régula-
teur au foyer mexicain (Chimenea) et au robinet du
réservoir en suivant les indications ci-dessous.
Remarque : Les raccords de l’assemblage tuyau/
régulateur ne demandent pas l’application d’une
pâte d’étanchéité ou de ruban Teon.
Le raccord de l’assemblage du tuyau peut être bran-
ché directement au robinet de contrôle manuel sur le
foyer mexicain (Chimenea) avec une clé de 3/4 po.
Le raccord de l’assemblage tuyau/régulateur peut
être brancdirectement au réservoir de propane/PL
avec une clé de 7/8 po (voir gure 12).
Remarque : Le raccord de connexion du réservoir
de propane/PL a un letage à gauche qui nécessite
un mouvement de serrage dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre. Ne serrez pas trop
ce raccord.
IMPORTANT : Le robinet du réservoir de
propane/PL doit être fermé lorsque l’appareil n’est
pas utilisé.
AVERTISSEMENT : Si l’appa-
reil doit être rangé à l’intérieur,
vous devez le déconnecter du ré-
servoir de propane/PL au robinet
du réservoir et celui-ci doit être
refermé avec un bouchon leté.
Le réservoir de propane/PL doit
être gardé à l’extérieur dans un
endroit bien ventilé et non pas
dans un garage, un bâtiment ou
tout autre endroit fermé.
AVERTISSEMENT : Le
gulateur de pression et le
tuyau fourni avec lappareil
doivent être utilisés. L’assem-
blage tuyau/régulateur doit
être remplacé avec un modèle
exactement du même type. Re-
portez-vous à la liste des pièces,
page 19.
ALIMENTATION PROPANE/PL À
DISTANCE ET ENCLOS
Si l’appareil doit être raccordé en permanence à
un système de canalisation de gaz d’un réservoir
distant, l’installation doit être faite conformément
aux codes en vigueur dans la localité ou, en leur
absence, selon les codes suivants National Fuel
Gas Codes ANSI Z223.1/NFPA 54 (É.-U.) ou Co-
des d’installation CAN/CSA B149 (Canada).
L’assemblage tuyau/régulateur est glé à une
pression xe de 280 mm (11 po) de colonne d’eau
et doit être posé au réservoir.
On peut dissimuler les réservoirs de propane/PL
dans des enclos qui doivent respecter les exigences
de construction minimales suivantes:
L’enclos doit comporter un côté complètement
ouvert, ou au moins quatre ouvertures de
ventilation qui se font face, en haut et en bas,
conformes aux exigences minimales quant à
leur positionnement et à leur taille (voir gure
13, page 12).
Chaque ouverture doit pvoir au moins 3,23 cm
2
(1/2 po
2
) pour chaque livre de propane/PL du
servoir qui sera entouré.
Exemple : Un enclos conçu pour un réservoir
de 20 livres de propane/PL aura quatre ouvertu-
res, chacune ayant 65 cm
2
(10 po
2
), c’est-à-dire
une ouverture de 5 cm sur 13 (2 po sur 5).
Les ouvertures supérieures doivent être en
face l’une de l’autre et situées au niveau du
robinet.
Les ouvertures inférieures doivent être en face
l’une de l’autre et situées 12,7 cm (5 po) au
dessus du plancher de l’enclos.
Il devra y avoir au moins 5 cm (2 pos) entre le
plancher de l’enclos et le niveau du sol.
Figure 12 - Raccordement du réservoir
de propane/PL
Assemblage
tuyau/
régulateur
www.desatech.com
901918-01J12
Figure 13 - Enclos du réservoir de propane/PL
Au moins 12,7 cm (5 po)
entre le plancher et la
partie supérieure de
l’ouverture
inférieure
Au moins 5 cm
(2 po)
entre la partie
inférieure du
plancher et le sol
Ouvertures d’au
moins 0,3 cm
(1/8 po)
Ouvertures
supérieures
au niveau
du robinet
Deux ouvertures
en haut et en
bas de chaque
côté avec au
moins (3 23 cm
2
)
(1/2 po
2
) de
surface à l’air
libre par livre de
carburant, et un
total d’au moins
65 cm
2
(10 po
2
)
INSTALLATION
Suite
VÉRIFICATION DES CONNEXIONS
AU GAZ
TEST DE LA PRESSION DU SYSTÈME
D’ALIMENTATION EN GAZ
Pressions de test excédant 3,5 kPa
(1/2 PSIG)
1.
Débranchez l’appareil, avec son robinet de
contrôle manuel et sa vanne d’arrêt, du système
d’alimentation. Les pressions passant 3,5 kPa
(1/2 psig) endommageront le régulateur.
2. Fermez l’extrémité du conduit de gaz avec
un bouchon la vanne d’arrêt de l’équi-
pement était raccordée.
3. Mettez sous pression le système d’alimen-
tation en gaz soit en ouvrant le robinet du
réservoir de propane/PL, soit en ouvrant la
vanne de gaz principale située sur ou près du
compteur de gaz naturel, soit en utilisant de
l’air comprimé.
4. rifiez tous les joints du sysme dali-
mentation en gaz; pour le gaz naturel (voir
gure 15, page 13) pour le gaz propane/PL,
voir gure 16, page 13. Appliquez un produit
commercial de détection de fuite aux joints des
canalisations. La présence de bulles indique
une fuite.
5. Réparez toutes les fuites immédiatement.
6. Raccordez à nouveau l’appareil et la vanne
d’arrêt de l’équipement à la conduite d’ali-
mentation du gaz. Vériez s’il y a des fuites
aux raccords nouvellement connectés.
Figure 14 - Robinet de contrôle manuel
MARCHE
ARRÊT
www.desatech.com
901918-01J 13
Pressions de test égales ou inférieures à
3,5 kPa (1/2 PSIG)
1. Fermez le robinet de contrôle manuel (voir
gure 14, page 12).
2. Mettez sous pression le système d’alimentation
en gaz soit en ouvrant le robinet du réservoir de
propane/PL, soit en ouvrant la vanne principale
située sur ou près du compteur de gaz naturel
ou soit en utilisant de l’air comprimé.
3. Vériez tous les joints du système d’alimen-
tation en gaz; pour le gaz naturel, (voir gure
15) pour le gaz propane/PL, voyez gure 16.
Appliquez un produit commercial de détection
de fuite aux joints des canalisations de gaz. La
présence de bulles indique une fuite.
4. Réparez toutes les fuites immédiatement.
INSTALLATION
Suite
AJOUT DES MATÉRIAUX DU
PLATEAU ET DE L’ÂTRE
1.
Distribuez uniformément le matériau du lit de
cendres (vermiculite) au fond du plateau du brûleur
et assurez-vous qu’il atteint le rebord du plateau.
2. Ajoutez environ 2,5 cm (1 po) de matériau de
braises sur le matériau de cendres et égalisez.
Mettez-en juste assez pour couvrir entièrement
la surface du plateau. Une trop grande quanti
diminuera l’incandescence des braises.
3. Distribuez uniformément les pierres de lave à
l’avant et sur les côtés du plateau du brûleur.
Ne mettez pas de pierres de lave à l’intérieur
du plateau.
b
d
f
a
c
e
Réservoir de propane/PL
Vanne
d’arrêt de
l’équipement
Robinet de
contrôle
manuel
Figure 15 - Vérication des joints pour le
gaz naturel
Compteur
du gaz
Vanne
d’arrêt de
l’équipement
Robinet de
contrôle
manuel
Figure 16 - Vérication des joints pour le
gaz propane/PL
Figure 17 - Assemblage de la grille et du plateau
Figure 18 - Positionnement des bûches
Barre
transversale
arrière
Rebord
arrière
AVERTISSEMENT : N'obstruez
pas les zones situées près des
ouvertures d’ration du brûleur
avec les matériaux de l’âtre ou du
plateau. Les orices d’aération du
brûleur sont situées sur le raccord
d’alimentation du brûleur seule-
ment sur les modèles équis pour
utiliser le gaz propane/PL. Tous les
modèles utilisant le gaz naturel peu-
vent être comptement recouverts
par les matériaux de l’âtre.
4. Placez soigneusement le dessus en argile sur la
base du foyer mexicain (Chimenea) et installez
le couvercle sur l’ouverture du dessus.
Remarque : Il se peut que de la suie se dépose
dans les joints des pièces en argile. Pour éliminer ce
problème, appliquez une pâte d’étanchéi au silicone
supportant les températures élevées (RTV ou autre)
sur les surfaces d’assemblage des pièces en argile.
INSTALLATION DE LA GRILLE ET DES BÛCHES
1.
Retirez la grille de la boîte et placez-la dans le plateau
comme mont à gure 17. Assurez-vous que la barre
transversale arrière est derrière le rebord arrre.
2. Figure 18 montre le positionnement le plus pratique
des ches. Reportez-vous à la section Illustra-
tion détaillée des pièces, page 18 pour identier
chaque bûche. Les bûches peuvent être disposées
autrement, mais elles doivent être supportées par la
grille et non pas reposer sur le plateau du bleur.
3. Reportez-vous à la Utilisation de l'appareil, page
14, pour commencer à faire fonctionner votre
foyer mexicain (Chimenea).
www.desatech.com
901918-01J14
Figure 19 - Robinet de contrôle manuel
UTILISATION DE
L’APPAREIL
POUR VOTRE SÉCURI
LISEZ CECI AVANT D’ALLUMER
AVERTISSEMENT : Si vous
ne suivez pas ces instructions à
la lettre, il pourrait se produire un
incendie ou une explosion, causant
des blessures et même la mort.
Cet appareil doit être allumé manuellement.
Quand vous allumez cet appareil, suivez exac-
tement ces instructions.
AVANT D’ALLUMER, portez attention à toute
odeur de gaz autour de l’appareil. Assurez-vous
de vérier près du sol parce que le gaz est parfois
plus lourd que l’air et va donc s’y déposer.
QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ DU GAZ
N’allumez aucun appareil.
Ne touchez aucun interrupteur électrique et
n’utilisez pas d’appareil téléphonique dans
votre bâtiment.
Allez chez un voisin et appelez immédiate-
ment votre fournisseur de gaz. Suivez les
instructions du fournisseur de gaz.
Si vous ne pouvez pas joindre le fournisseur,
appelez le service des incendies.
INSTRUCTIONS
POUR L’ALLUMAGE
1. ARRÊTEZ ! Lisez les informations relati-
ves à la sécurité ci-dessus.
2. Tournez le robinet de contrôle manuel à la
position ARRÊT.
3. Attendez cinq (5) minutes pour laisser le
gaz s’échapper. Si vous sentez encore du
gaz, ARRÊTEZ ! Suivez les informations
relatives à la sécurité ci-dessus. Si vous ne
sentez pas de gaz, passez à l’étape suivante.
4. Entrez un allume-bougie au butane par
l’orice d’accès, ou placez une allumette sur
le matériau du plateau, à environ 5 cm (2 po)
du bord du plateau par lequel entre le gaz.
Ne tenez pas l’allumette avec vos mains.
5. Tournez lentement le robinet de contrôle ma-
nuel dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre à la position MARCHE jus-
qu’à ce que le brûleur s’allume. Si le brûleur
ne s’allume pas en 10 secondes ou moins, ou
si l’allumette s’éteint, ramenez le robinet de
contrôle manuel, en le tournant dans le sens
des aiguilles d’une montre, en position
ARRÊT et reprenez les étapes 2 à 5.
POUR COUPER LE
GAZ À L’APPAREIL
1. Tournez le robinet de contrôle manuel dans
le sens des aiguilles d’une montre à
la position ARRÊT.
2. Fermez le robinet du réservoir de gaz
propane/PL, débranchez le tuyau du -
gulateur et bouchez le réservoir durant la
saison où vous ne l’utilisez pas ou lorsque
vous rangez l’appareil.
BRÛLURE DES
BÛCHES
Pendant les 2 ou 3 premières heures d’utilisation,
vous remarquerez peuttre que lappareil
dégage une odeur causée par le durcissement
de la peinture et de divers produits utilisés
dans la fabrication du foyer. Cela est tout-à-fait
normal ; cette situation n’est que temporaire et
ne devrait pas vous inquiéter. Si vous préférez,
laisser l’appareil fonctionner pendant une heure
avant de vous en approcher.
NETTOYAGE ET
ENTRETIEN
Gardez les environs immédiats du foyer
mexicain (Chimenea) propre et libre de tout
débris.
De temps à autre, vous pouvez nettoyer les
bûches avec une brosse souple.
Examinez périodiquement les trous de ventila-
tion du couvercle du foyer mexicain (Chime-
nea) et enlevez toute obstruction que vous y
trouvez.
SERVICE TECHNIqUE
Vous aurez peut-être d’autres questions concernant
l’installation, le fonctionnement ou le dépannage.
Si tel est le cas, communiquez avec le service
technique de DESA au 1-866-672-6040. Lors-
que vous appelez, veuillez avoir les numéros de
modèle et de série de votre appareil de chauffage
sous la main.
Vous pouvez aussi visiter le site Internet du
Service technique de DESA à ladresse :
www.desatech.com.
MARCHE
ARRÊT
www.desatech.com
901918-01J 15
DÉPANNAGE
AVERTISSEMENT : Éteignez le foyer et laissez-le refroidir avant
de procéder à l’entretien. Seul un technicien compétent peut entre-
tenir et réparer le foyer.
Remarque : Toutes les rubriques de dépannage sont placées en ordre d’opération.
CAUSE POSSIBLE
1. Mauvaise qualité du gaz
2. Le système de ventilation du
foyer mexicain (Chimenea) ne
tire pas correctement
3. Blocage ou choc excessif des
ammes
4. Mélange air/gaz incorrect
5. Trop de gaz ou de pression
1. L’air et le gaz passent sur des
surfaces irrégulières
2. Obstructions dans les ori-
fices d’aération principaux
du raccord langeur d’air
(propane/PL seulement)
1. Alimentation ou pression du
gaz incorrecte
2. Orices du brûleur ou de la
tubulure du brûleur bouchées
3. Dimension incorrecte de l’ori-
ce du brûleur
SOLUTION
1. Prenez contact avec votre
fournisseur de gaz naturel ou
de gaz propane/PL
2. Examinez le conduit de che-
minée et le couvercle du foyer
mexicain (Chimenea) pour -
tecter des signes de dommage
ou de blocage
3. Placer les bûches pour que la
amme passe entre elles
4. Enlevez tout objet étranger
dans et autour du plateau du
brûleur et du mélangeur d’air
5. Vérier si la pression du gaz
est aquate et corrigez les
dimensions de l’orice
1. Dépliez ou défaites les boucles
serrées de la tuyauterie de
l’alimentation du gaz
2. Enlevez toutes les obstructions
dans les ouvertures principales
du mélangeur d’air
1. Vériez si la pression d’ali-
mentation du gaz est adé-
quate.
2. Dégagez l’orice du brûleur et
les ouvertures de la tubulure
de toute bavure, peinture ou
autre occlusion
3.
Vériez si les dimensions de
l’orice du brûleur sont correc-
tes (voir gure 10, page 10)
SYMPTÔME
Le foyer produit trop de fumée
ou de suie
(Remarque : Il est normal et
inévitable que les foyers ventilés
produisent une carbonisation
modérée (suie) les ammes
touchent les ches. Cela est
particulièrement notable avec le
gaz propane/PL.)
Le brûleur fait beaucoup de
bruit
(Remarque : Le mouvement
et la combustion du gaz crée un
faible niveau de bruit, tout à fait
inévitable.)
Les ammes sont trop basses ou
trop hautes
www.desatech.com
901918-01J16
PIÈCES DE RECHANGE
Remarque : N’utilisez que des pièces de rechanges
d’origine. Ceci progera la garantie des pces rem-
placées sous garantie.
PIÈCES SOUS GARANTIE
Prenez contact avec les revendeurs autorisés de ce
produit ou les dépôts de pièces (voir page 17). S’ils
ne peuvent pas vous fournir des pièces de rechange
d’origine, appelez le service technique de DESA au
1-866-672-6040.
Lorsque vous appelez DESA, ayez sous la main :
votre nom
votre adresse
le numéro du modèle et le numéro de série de
votre foyer
une description du problème de fonctionnement
du foyer mexicain (Chimenea)
AVERTISSEMENT : Si vous sentez du gaz
• Fermez l’alimentation du gaz.
• N’allumez aucun appareil.
• Ne touchez aucun interrupteur électrique et n’utilisez pas d’appareil
téléphonique dans votre bâtiment.
• Allez chez un voisin et appelez immédiatement votre fournisseur
de gaz. Suivez les instructions du fournisseur de gaz.
• Si vous ne pouvez pas joindre le fournisseur, appelez le service
des incendies.
CAUSE POSSIBLE
1. Expansion du tal lors du
réchauffement ou contraction
lors du refroidissement
1. Le foyer brûle des vapeurs de
peinture ou d’autres contami-
nants de l’extérieur
2.
Fuite de gaz. Reportez-vous à
l’avertissement en haut de la
page
1.
Fuite de gaz. Reportez-vous à
l’avertissement en haut de la
page
2. Robinet de contrôle défec-
tueux
1.
Fuite de gaz. Reportez-vous à
l’avertissement en haut de la
page
SYMPTÔME
Le foyer émet un cliquetis quand
le brûleur vient d’être allumé
ou fermé
Le foyer gage des odeurs
désagréables
Une odeur de gaz se dégage
même quand le bouton de réglage
est en position ARRÊT
Une odeur de gaz se dégage
pendant la combustion
SOLUTION
1. Cela est normal avec la plupart
des foyers. Si le bruit vous
semble excessif, consultez un
technicien compétent
1. Nutilisez pas tant que la
peinture ou les autres pro-
duits volatils n’ont pas pris
comptement ou n’ont pas
été évacués
2. Identiez et réparez toutes les
fuites (voir rication des
connexions au gaz, page 12)
1. Identiez et réparez toutes les
fuites (voir rication des
connexions au gaz, page 12)
2. Remplacez le robinet de
contrôle
1. Identiez et réparez toutes les
fuites (voir rication des
connexions au gaz, page 12)
DÉPANNAGE
Suite
le type de gaz que vous utilisez (propane/PL ou
naturel)
la date de l’achat
En général, nous vous demanderons de retourner la
pièce à l’usine.
PIÈCES QUI NE SONT PAS SOUS
GARANTIE
Prenez contact avec les revendeurs autorisés de ce
produit ou le dépôt de pièces (voir page 17). S’ils
ne peuvent pas vous fournir des pièces de rechange
d’origine, appelez DESA au 1-866-672-6040 pour
obtenir des références.
Lorsque vous appelez DESA, ayez sous la main :
le numéro du modèle de votre foyer mexicain
(Chimenea)
le numéro de la pièce de rechange
www.desatech.com
901918-01J 17
DÉPôTS DE PIÈCES
Ces dépôts de pièces sont des entreprises privées
indépendantes. Elles ont convenu de satisfaire aux
besoins de nos clients en fournissant des pièces et des
accessoires d’origine.
Tool & Equipment Co.
5 Manila Ave
Hamden, CT 06514-0322
1-800-397-7553
203-248-7553
Portable Heater Parts
342 N. County Rd. 400 East
Valparaiso, IN 46383-9704
219-462-7441
1-888-619-7060
www.portableheaterparts.com
sales@portableheaterparts.com
techservice@portableheaterparts.com
FBD
1349 Adams Street
Bowling Green, KY 42103-3414
270-846-1199
1-800-654-8534
Fax: 1-800-846-0090
franktalk@aol.com
Master Parts Dist.
1251 Mound Ave. NW
Grand Rapids, MI 49504-2672
616-791-0505
1-800-446-1446
www.nbmc.com
Washer Equipment Co.
1715 Main Street
Kansas City, MO 64108-2195
KS, MO, AR
816-842-3911
www.washerparts.com
East Coast Energy
707 Broadway
W. Long Branch, NJ 07764-1501
732-870-8809
1-800-755-8809
www.njplaza.com/ecep
21st Century
2950 Fretz Valley
Perkasie, PA 18944-4034
215-795-0400
800-325-4828
Laporte’s Parts & Service
2444 N. 5th Street
Hartsville, SC 29550-7704
843-332-0191
Parts Department
Cans Unlimited
P.O. Box 645
Taylor, SC 29687-0013
803-879-3009
1-800-845-5301
cuisales@aol.com
VANNE D’ARRÊT DE
L’ÉQUIPEMENT GA5010
Pour tous les modèles. Vanne d’arrêt de l’équi-
pement avec prise de 1/8 po NPT. Pour les tuyaux
de 1/2 po NPT.
COUVERTURE INTÉGRALE DE
FOYER MEXICAIN (CHIMENEA) - CA1
(Pour tous les modèles)
CÔNES DE PIN - GA9650A (pas
illustré)
Pour tous les modèles. Utilisez pour décoration
supplémentaire seulement. Caisse de 6 boîtes (3
cônes par boîte).
MATÉRIAU DU LIT DE CENDRES
(VERMICULITE) - GA9750A
(pas illustré)
Pour tous les modèles. Caisse de 6.
BRAISES INCANDESCENTES
GA9950A (pas illustré)
Pour tous les moles. Utilisez pour corer
l’âtre seulement.
PIERRES DE LAVE - GA6067A
(pas illustré)
Pour tous les moles. Utilisez pour corer
l’âtre seulement.
ENSEMBLE DE CONVERSION DU GAZ
NATUREL AU GAZ PROPANE/PL - CA2
(pas illustré)
Pour conversion du gaz naturel au gaz propane/PL.
Comprend un tuyau de 3 m (10 pi) et assemblage
de régulateur et de mélangeur/injecteur, des éti-
quettes de conversion et les instructions.
CONDUIT D’ALIMENTATION
FLEXIBLE - GA5080
Pour raccordement à la canalisation d’alimenta-
tion. 30 cm (12 po) pour joint évasé de 3/8 po.
ACCESSOIRES
Procurez-vous ces accessoires de foyer auprès
de votre revendeur. S’il ne peut pas vous fournir
ces accessoires, appelez le Service des ventes
de DESA au 1-866-672-6040 pour obtenir des
renseignements. Vous pouvez aussi nous écrire à
l’adresse inscrite à l’arrière de ce manuel.
www.desatech.com
901918-01J18
ILLUSTRATION DÉTAILLÉE DES PIÈCES
Modéles CHAM55N, CHAM45P, vC55AN, vC45AP, FC55AN et FC45AP
3
3
1
10
18
15
16
17
22a
22b
22c
22d
22e
22f
11
13
20
19
12
9
6
4
4
2
14
21
5
7
8
www.desatech.com
901918-01J 19
LISTE DES PIÈCES
Cette liste contient des pièces de rechange utilisées dans votre foyer. Quand vous commandez des pièces,
reportez-vous aux instructions de la section Pièces de rechange, page 16 de ce mode d’emploi.
N° de RéF desCRIPtIoN Qté
1 901057-01 Raccord en L, laiton 3/8 FLR x 3/8 FPT 1
2 14500 Adaptateur, laiton 3/8 FLR x 3/8 FPT 1
3 901066-01 Mélangeur d’air, laiton 1
901066-02 Mélangeur d’air, laiton 1
4 901064-02 Orice, laiton 1
901065-02 Orice, laiton 1
5 901209-01 Tubulure de brûleur double de 46 cm (18 po) 1
6 901137-01 Plateau du brûleur 1
7 901681-01 Bride du brûleur 1
8 901078-01 Écrou #8/32 1
9 901076-01 Vis #8/32 x 3/8 1
10 101628-01 Conduit de gaz exible - 25 cm (10 po) 1
11 901081-01 Robinet du gaz 1
12 11214 Raccord de cloison avec écrou, laiton 1
13 901931-01 Rondelle de cloison 2
14 901244-01 Grille de support des bûches 1
15 901922-01 Base du foyer mexicain (Chimenea) en argile 1
16 901932-01
Dessus du foyer mexicain (Chimenea) en argile
(cheminée)
1
17 901933-01
Couvercle du foyer mexicain (Chimenea) en argile
1
18 901923-01 Base/support en fer forgé 1
19 901074-02 Écrou Hex 1/4-20 x 1.25, oxyde noir 1
20 901083-01 Écrou Hex 1/4-20, oxyde noir 1
21 LPA3100 Assemblage tuyau/régulateur (079060-04) 1
22
____
Foyer 1
22A 901842-01 Bûche fendue, 20 cm (8 po) 1
22B 901092-01 Bûche fendue de dessus, 34 cm (13.5 po) 1
22C 901844-01 Bûche ronde de dessus en Y, 25 cm (10 po) 1
22D 901845-01 Bûche fendue de dessous, 25 cm (10 po) 1
22E 901840-01 Bûche ronde de dessous, 18 cm (7 po) 1
22F 901843-01 Bûche fendue de dessous, 23 cm (9 po) 1
PIÈCes dIsPoNIBles — PAs IllUstRées
901156-01 Sac de braises de 57 g (0,125 lbs) 1
901155-01 Sac de matériau du lit de cendres (Vermiculite)
de 680 g (1,5 lbs)
1
901157-02 Pierres de lave naturelle, 3,6 kg (8 lbs) 1
Remarque: Reportez-vous au feuillet d’installation des bûches pour identier les bûches de
remplacement.
CHAM55N
vC55AN
FC55AN
CHAM45P
vC45AP
FC45AP
GARANTIE LIMITÉE
DESA garantit ce produit contre les fauts de fabrication du système du brûleur et des ches pour une (1) ane à compter
de la date de l’achat initial, à condition que le produit ait été installé correctement et utilisé et entretenu conforment à
toutes les instructions pertinentes. Pour faire une réclamation sous cette garantie, vous devez soumettre le contrat de vente
ou le chèque encaissé.
Cette garantie n’est valable que pour le premier acheteur au tail. Cette garantie couvre le coût des pièces requises pour que
ce foyer fonctionne correctement ainsi qu’une allocation pour les cts de main d’œuvre lorsque les travaux sont effectués
par un centre de service autorisé par DESA. Les pièces remplacées sous la garantie DOIVENT être obtenues par l’entremise
de revendeurs de ce produit autoris ou de DESA qui fournira des pièces d’origine. L’utilisation d’autres pièces que celles
d’origine annule cette garantie. Ce foyer DOIT être instal par un installateur comtent conformément à tous les codes de
votre localité ainsi qu’aux instructions fournies avec l’appareil.
Cette garantie ne couvre pas les pièces qui ne sont pas dans leur état d’origine à cause de l’usure normale, ni les pièces qui
se brisent ou sont endommagées à la suite d’une mauvaise utilisation, d’accidents, de manque d’entretien, ou de défauts
causés par une installation défectueuse. Les frais de transport, de diagnostic, de main d’œuvre et tout autre frais de ce genre
encourus pour réparer un foyer défectueux sont de la responsabilité du propriétaire.
DANS TOUTE L’ÉTENDUE PERMISE PAR LA LOI DE L’AUTORITÉ QUI RÉGIT LA VENTE DE CE PRODUIT,
CETTE GARANTIE EXPRESSE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE ET LIMITE LA DURÉE DE
CETTE GARANTIE ET DE TOUTE AUTRE GARANTIE TACITE, INCLUANT LES GARANTIES DE QUALI
MARCHANDE ET DE CONFORMITÉ À UN USAGE PARTICULIER À UNE (1) ANNÉE POUR LE SYSTÈME DU
BRÛLEUR ET LES CHES À COMPTER DE LA DATE DE L’ACHAT INITIAL; LA RESPONSABILITÉ DE DESA
SE LIMITE AU PRIX D’ACHAT DU PRODUIT ET DESA NE POURRA ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE TOUT
AUTRE DOMMAGE INDIRECT, INCIDENT OU IMMATÉRIEL.
Dans les états et les provinces qui ne permettent pas de limiter la durée de validi d’une garantie implicite, ni l’exclusion
de dommages incidents ou immatériels, les limites et exclusions relatives aux garanties implicites ou aux dommages ne
s’appliquent pas.
Cette garantie vous donne des droits spéciques selon la loi et vous pourriez aussi avoir d’autres droits selon l’état ou la
province que vous habitez.
Pour tout renseignement concernant cette garantie, écrivez à :
INFORMATION SUR LA GARANTIE
CONSERVEZ CETTE GARANTIE
Donnez toujours le numéro du modèle et le numéro de série lorsque vous communiquez avec le fabricant.
Nous nous réservons le droit de modier ces spécications à tout moment sans préavis. La seule garantie valable est notre
garantie écrite standard. Nous n’offrons aucune autre garantie, expresse ou implicite.
2701 Industrial Drive
P.O. Box 90004
Bowling Green, KY 42102-9004
www.desatech.com
Modèle
N° de série
Date de l’achat
901918-01
Rev. J
01/06
NOT A UPC
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

FMI cham45p El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario