AL-KO KHS 5204, KHS 3704 Horizontal Electric Wood Splitter, KHS 5204 Electric, KHS 8552 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el AL-KO KHS 5204 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
462706_l 89
Traducción del manual original de instrucciones
TRADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINAL DE INSTRUCCIONES
Índice
1 Acerca de este manual de instrucciones ........................................................................................ 91
1.1 Explicación de símbolos y palabras de señalización ............................................................91
2 Descripción del producto ................................................................................................................ 91
2.1 Uso previsto ..........................................................................................................................91
2.2 Posible uso indebido previsible ............................................................................................. 91
2.3 Dispositivos de seguridad y protección ................................................................................. 92
2.3.1 Guardamotor ...........................................................................................................92
2.3.2 Cable de alimentación.............................................................................................92
2.4 Condiciones eléctricas ..........................................................................................................92
2.5 Vista general de las piezas ...................................................................................................93
2.6 Símbolos en el aparato .........................................................................................................93
3 Instrucciones de seguridad............................................................................................................. 94
3.1 Usuarios ................................................................................................................................94
3.2 Equipo de protección individual.............................................................................................94
3.3 Seguridad en el lugar de trabajo ...........................................................................................95
3.4 Seguridad de personas, animales y objetos .........................................................................95
3.5 Seguridad del aparato ........................................................................................................... 95
3.6 Seguridad eléctrica................................................................................................................96
3.7 Uso y manejo de la herramienta eléctrica ............................................................................. 96
3.8 Instrucciones de seguridad para el funcionamiento.............................................................. 98
4 Montaje (01).................................................................................................................................... 98
4.1 Montaje de las ruedas de transporte (02) .............................................................................98
4.2 Montaje de las patas de apoyo (KHS 5200) (03 – 06) ..........................................................98
5 Puesta en funcionamiento .............................................................................................................. 99
5.1 Antes de cada uso...............................................................................................................100
5.2 Puesta en marcha la hendidora de troncos (07, 08) ...........................................................100
6 Funcionamiento (13)..................................................................................................................... 101
6.1 Partir un trozo de madera (08, 12) ......................................................................................102
6.2 Retirar un trozo de madera atascado (09) ..........................................................................103
7 Proceso y técnica de trabajo ........................................................................................................ 103
8 Mantenimiento y limpieza ............................................................................................................. 104
8.1 Trabajos de mantenimiento.................................................................................................104
8.2 Tareas de mantenimiento....................................................................................................104
8.2.1 Afilar la cuña de separación ..................................................................................104
8.2.2 Controlar y rellenar el aceite hidráulico (10, 11)....................................................104
9 Ayuda en caso de avería .............................................................................................................. 106
10 Transporte .................................................................................................................................... 107
11 Almacenamiento ........................................................................................................................... 107
ES
90 KHS 3704 | KHS 5204 | KHS 8552
Traducción del manual original de instrucciones
12 Eliminación del producto............................................................................................................... 107
13 Servicio de atención al cliente/servicio técnico............................................................................. 108
14 Garantía........................................................................................................................................ 108
15 Declaración de conformidad EC ................................................................................................... 109
462706_l 91
Acerca de este manual de instrucciones
1 ACERCA DE ESTE MANUAL DE
INSTRUCCIONES
La versión original de este manual de
instrucciones está en alemán. Todas las
demás versiones en otros idiomas son
traducciones de la versión original.
Antes de ponerlo en marcha, es
imprescindible leer atentamente este manual
de instrucciones. Esto es esencial para un
trabajo seguro y un manejo sin problemas.
Conserve siempre este manual de
instrucciones para poderlo leerlo en caso de
que necesite consultar información sobre el
aparato.
Entregue el aparato a otra persona siempre
adjuntando el manual de instrucciones.
Lea y tenga en cuenta las indicaciones de
seguridad y advertencias de este manual de
instrucciones.
1.1 Explicación de símbolos y palabras de
señalización
¡PELIGRO!
Indica una situación de
peligro inminente que, en
caso de no evitarse,
produce lesiones graves o
la muerte.
¡ADVERTENCIA!
Indica una situación de
peligro potencial que, en
caso de no evitarse,
podría producir lesiones
graves o la muerte.
¡PRECAUCIÓN!
Indica una situación de
peligro potencial que, en
caso de no evitarse,
podría producir lesiones
de leves a moderadas.
¡ATENCIÓN!
Indica una situación que,
en caso de no evitarse,
podría producir daños
materiales.
NOTA
Indicaciones especiales para una mejor
comprensión y manejo.
2 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
2.1 Uso previsto
La hendidora de troncos está destinada
exclusivamente para partir trozos de madera
cortados en sentido vertical y bien secos. Las
dimensiones de los trozos de madera no pueden
sobrepasar las medidas mencionadas en los
datos técnicos.
En el área de trabajo de la hendidora de troncos
solo puede haber expresamente una persona, y
solo una persona puede manejar la hendidora de
troncos.
Este aparato ha sido diseñado únicamente para
su uso privado. Se considerará uso no previsto
cualquier otro uso diferente y las modificaciones
de montaje o ampliaciones no autorizadas. Como
consecuencia, se excluirá la garantía, se perderá
la conformidad (marcado CE) y también se
anulará cualquier responsabilidad por parte del
fabricante por daños al usuario o a terceros.
2.2 Posible uso indebido previsible
Está prohibido partir trozos de madera que
tengan piezas de metal como clavos,
alambres, grapas, etc.
Está prohibida su utilización en atmósferas
con peligro de explosión.
Está prohibido cualquier otro uso que vaya
más allá del uso previsto.
ES
92 KHS 3704 | KHS 5204 | KHS 8552
Descripción del producto
2.3 Dispositivos de seguridad y protección
¡ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones
Los dispositivos de
seguridad y protección
defectuosos y anulados
pueden provocar lesiones
graves.
Haga reparar los
dispositivos de
seguridad y protección
defectuosos.
Nunca anule los
dispositivos de
seguridad y protección.
2.3.1 Guardamotor
Si la hendidora de troncos se sobrecarga, el
guardamotor desconectará el motor.
Está prohibido inutilizar la función del
guardamotor.
Si el guardamotor ha desconectado la hendidora
de troncos, proceda de la siguiente manera:
1. Desconecte la hendidora de troncos de la red
eléctrica.
2. Solucione la causa de la sobrecarga.
3. Después de esperar algunos minutos a que
se enfríe la hendidora de troncos, vuélvala
conectar a la red eléctrica.
4. Encienda la hendidora de troncos.
2.3.2 Cable de alimentación
¡ADVERTENCIA!
Peligro de lesiones por
descarga eléctrica
Un cable de alimentación
defectuoso puede
provocar lesiones graves
por descarga eléctrica.
Asegúrese de que el
cable de alimentación
no está dañado ni
seccionado.
Utilice únicamente un cable de goma de la
calidad H07RN-F conforme a VDE
(Asociación alemana de electrotécnicos)
0282 sección 14 con una sección transversal
de cable de al menos 2,5mm².
La longitud de cable máxima permitida es de
10m. Un cable más largo mermaría la
potencia del motor y con ello, el
funcionamiento de la hendidora de troncos.
El cable de alimentación, el enchufe y la caja
de acoplamiento deben estar en perfecto
estado. No puede utilizarse un cable de
alimentación defectuoso (p.ej. con fisuras,
cortes, zonas aplastadas o dobleces en el
aislamiento).
Solamente una empresa especializada en
electricidad puede reparar el cable de
alimentación, el enchufe y la caja de
acoplamiento.
No exponga las conexiones enchufables a
humedades.
En caso de daños, desconecte
inmediatamente el cable de alimentación de
la red eléctrica.
2.4 Condiciones eléctricas
CA 230V / 50Hz
Sección transversal mínima del cable de red
=2,5mm²
Protección mínima por fusible de la conexión
a la red =16A
462706_l 93
Descripción del producto
2.5 Vista general de las piezas
1 Chapa protectora 8 Palanca de mando
2 Empujador de troncos 9 Patas traseras (solo KHS5204 / KHS8552)
3 Tubo guía de troncos 10 Pie estabilizador (solo KHS5204 / KHS8552)
4 Cuña de separación 11 Ruedas de transporte para la posición de
estacionamiento (solo KHS5204 / KHS8552)
5 Vástago del pistón 12 Patas delanteras (solo KHS5204 / KHS8552)
6 Estribo de transporte 13 Travesaño delantero (solo KHS5204 /
KHS8552)
7 Interruptor de encendido/apagado
del motor eléctrico
2.6 Símbolos en el aparato
Símbolo Significado
¡Leer el manual de instrucciones
antes de la puesta en
funcionamiento!
Mantenga alejadas a terceras
personas de la zona de peligro.
Atención, peligro:
Mantenga las manos alejadas de
la cuña de separación.
Antes de realizar trabajos de
mantenimiento, desconecte el
aparato de la red eléctrica.
Símbolo Significado
Utilice guantes de protección.
Utilice calzado de seguridad.
Utilice gafas de protección.
ES
94 KHS 3704 | KHS 5204 | KHS 8552
Instrucciones de seguridad
Símbolo Significado
Maneje el aparato con las dos
manos.
3 INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD
¡PELIGRO!
Peligro de muerte y de
lesiones muy graves por
desconocimiento de las
instrucciones de
seguridad
El desconocimiento de las
instrucciones de seguridad
y de uso puede provocar
lesiones muy graves e
incluso la muerte.
Antes de utilizar el
aparato, preste atención
a todas las
instrucciones de
seguridad y de uso del
presente manual de
instrucciones, así como
a aquellas indicaciones
a las que se haga
referencia.
Guarde toda la
documentación de
referencia para un uso
futuro.
3.1 Usuarios
Los jóvenes menores de 16
años y las personas que no
hayan leído el presente
manual de instrucciones no
deben utilizar el aparato.
Respete la posible normativa
de seguridad específica de
cada país con respecto a la
edad mínima que debe tener
el usuario para trabajar.
No utilice el aparato bajo la
influencia de drogas, alcohol
o medicamentos.
3.2 Equipo de protección
individual
Debe utilizarse ropa y equipo
de protección adecuado para
evitar lesiones en la cabeza,
las extremidades y los oídos.
La ropa debe ser adecuada
(ajustada) y no debe estorbar.
Debe utilizar una redecilla si
tiene el pelo largo. Nunca
lleve prendas de vestir o
accesorios holgados que
puedan engancharse en el
aparato, por ejemplo,
bufandas, camisas anchas o
colgantes largos.
El equipo de protección
individual incluye los
siguientes componentes:
Protección auditiva y gafas
protectoras
462706_l 95
Instrucciones de seguridad
Pantalones largos y
calzado resistente
Guantes de protección
3.3 Seguridad en el lugar de
trabajo
Trabaje sólo con la luz del día
o con una luz artificial muy
buena.
Opere el aparato únicamente
sobre una base firme y plana
y sin inclinaciones
pronunciadas.
Preste atención a la
estabilidad.
3.4 Seguridad de personas,
animales y objetos
Tenga en cuenta que el
usuario es el responsable de
los accidentes y daños que se
puedan producir a otras
personas o a su propiedad.
Utilice el aparato únicamente
para aquellos trabajos para
los que está previsto. Un uso
no previsto puede producir
lesiones y daños materiales.
Utilice el aparato únicamente
cuando no haya otras
personas ni animales en la
zona de trabajo.
Mantenga una distancia de
seguridad con respecto a
personas y animales o bien
desconecte el aparato cuando
se aproxime a personas y
animales.
3.5 Seguridad del aparato
Utilice el aparato únicamente
en las siguientes condiciones:
El aparato no debe estar
sucio.
El aparato no debe
presentar daños.
Todos los elementos de
mando deben funcionar.
No sobrecargue el aparato.
Este está previsto para
realizar trabajos ligeros en
áreas privadas. Las
sobrecargas dañan el
aparato.
Nunca opere el aparato con
piezas desgastadas o
defectuosas. Cambie las
piezas defectuosas siempre
por piezas de repuesto
originales del fabricante. Si se
opera el aparato con piezas
desgastadas o defectuosas
no podrá ejercer su derecho a
garantía frente al fabricante.
ES
96 KHS 3704 | KHS 5204 | KHS 8552
Instrucciones de seguridad
NOTA
Los trabajos de reparación
solo pueden ser realizados
por los centros de servicio
técnico de AL-KO o
empresas especializadas
competentes.
3.6 Seguridad eléctrica
El enchufe de red de la
herramienta eléctrica debe
coincidir con la toma de
corriente. No se puede
cambiar el enchufe. No use
ningún adaptador con las
herramientas eléctricas
conectadas a tierra. Los
enchufes originales y las
tomas de corriente adecuadas
disminuyen el riesgo de
descargas eléctricas.
Evite el contacto corporal
con superficies puestas a
tierra tales como tubos,
radiadores, cocinas y
neveras. Existe un alto riesgo
de sufrir una descarga
eléctrica si el cuerpo está
puesto a tierra.
Mantenga las herramientas
eléctricas alejadas de la
lluvia y la humedad. La
penetración de agua en el
aparato eléctrico aumenta el
riesgo de descarga eléctrica.
No use el cable de conexión
para fines extraños, para
llevar o colgar la
herramienta eléctrica, o
para sacar el enchufe de la
toma de corriente tirando
de este. Mantenga el cable
de conexión alejado del
calor, aceite, bordes
afilados o piezas móviles. El
peligro de descargas
eléctricas aumenta si los
cables de conexión están
dañados o enrollados.
Cuando trabaje con una
herramienta eléctrica al aire
libre, utilice únicamente
alargadores que también
sean adecuados para el
exterior. El uso de un
alargador adecuado para el
exterior reduce el peligro de
descargas eléctricas.
Si no puede evitar el uso
del aparto en un ambiente
húmedo, utilice un
interruptor diferencial. El
uso de este interruptor
diferencial evita el riesgo de
una descarga eléctrica.
3.7 Uso y manejo de la
herramienta eléctrica
No sobrecargue la
herramienta eléctrica.
Utilice la herramienta
eléctrica adecuada para
462706_l 97
Instrucciones de seguridad
realizar el trabajo. Con la
herramienta eléctrica
apropiada trabaja mejor y
más seguro en el área de
servicio especificada.
No utilice una herramienta
eléctrica cuyo interruptor
esté defectuoso. Un aparato
eléctrico, que no se puede
encender o apagar más, es
peligroso y se debe reparar.
Saque el conector del
enchufe y/o quite la batería
extraíble antes de ajustar el
aparato, cambiar piezas de
repuesto o apartar la
herramienta eléctrica. Esta
medida de precaución impide
el arranque accidental de la
herramienta eléctrica.
Conserve el aparato
eléctrico que no se utilice
fuera del alcance de los
niños. No permita que
personas que no estén
familiarizadas con la
herramienta eléctrica o no
hayan leído estas
instrucciones la utilicen.
Las herramientas eléctricas
son peligrosas si son
utilizadas por personas sin
experiencia.
Conserve con esmero las
herramientas eléctricas y la
herramienta de aplicación.
Controle si las piezas
móviles funcionan
perfectamente y no se
atascan, si hay piezas rotas
o dañadas que perjudiquen
de forma que puedan
perjudicar el
funcionamiento de la
herramienta eléctrica.
Encargue la reparación de
las piezas dañadas antes de
usar la herramienta
eléctrica. Muchos accidentes
han sido provocados por
herramientas eléctricas
incorrectamente reparadas.
Mantenga las herramientas
de corte afiladas y limpias.
Las herramientas de corte
cuidadosamente conservadas
con bordes de corte afilados
se atascan menos y son más
fáciles de controlar.
Utilice la herramienta
eléctrica, los accesorios,
las herramientas de
aplicación, etc., según
estas indicaciones. Tenga
en cuenta las condiciones
del trabajo y las actividades
a realizar. El uso de aparatos
eléctricos para aplicaciones
distintas a las previstas puede
dar lugar a situaciones de
peligro.
ES
98 KHS 3704 | KHS 5204 | KHS 8552
Montaje (01)
Mantenga los mangos y
empuñaduras secos,
limpios y sin restos de
aceite ni grasa. Los mangos
y empuñaduras resbalosos no
permiten un funcionamiento
seguro ni controlar la
herramienta eléctrica en
situaciones imprevistas.
3.8 Instrucciones de
seguridad para el
funcionamiento
Nunca deje el aparato en
funcionamiento sin vigilancia.
Limpie el aparato después de
cada uso.
Asegure el aparato contra un
acceso no autorizado.
El aparato solo debe ser
manejado por una persona.
Nunca mueva el aparato con
el motor en marcha.
Nunca opere el aparato bajo
la lluvia o la nieve.
Desconecte el aparato de la
red eléctrica para:
Trabajos de mantenimiento
y limpieza
Trabajos de ajuste
Transporte
Interrupciones de trabajo
Averías
No toque la cuña de
separación.
4 MONTAJE (01)
¡ADVERTENCIA!
Peligro debido a un
montaje incompleto.
Si se pone en marcha un
aparato que no está
completamente montado
pueden producirse lesiones
graves.
Operar el aparato solo
cuando esté montado
completamente.
Antes de conectar todos
los dispositivos de
protección y de
seguridad comprobar si
están todos y si
funcionan
correctamente.
NOTA
La herramienta que se necesita para el
montaje no se incluye en el volumen de
suministro.
Herramienta necesaria: véase la imagen 01.
4.1 Montaje de las ruedas de transporte (02)
Introduzca el eje (02/1) desde fuera a través de
la rueda y del tubo y asegúrelo con el pasador de
chaveta (02/2).
4.2 Montaje de las patas de apoyo (KHS
5200) (03 – 06)
NOTA
Las ruedas de transporte sirven
únicamente para transportar la
hendidora de troncos.
A la hora de efectuar los trabajos de
hendidura de troncos, las ruedas de
transporte deben desmontarse de las
patas de apoyo y montarse en la
posición de estacionamiento.
462706_l 99
Puesta en funcionamiento
1. Monte las ruedas de transporte en las dos
patas delanteras.
2. Vuelque la hendidora de troncos hacia un
lado y monte las patas delantera y trasera.
3. Introduzca la pata (03/1, 05/1) hasta el tope
en el bastidor del tubo (03/2, 05/2) y
atorníllela con tornillos, arandelas y
contratuercas (03/3, 05/3).
4. Con ayuda de otra persona vuelque la
hendidora de troncos hacia el otro lado,
monte las patas restantes y a continuación
instale la hendidora de troncos.
5. Coloque la hendidora de troncos en posición
vertical (vástago del pistón hacia arriba) y
atornille el pie estabilizador (04/1) a las patas
traseras.
6. Instale la hendidora de troncos y monte el
travesaño delantero (06/1) con ayuda de la
varilla roscada (06/2).
5 PUESTA EN FUNCIONAMIENTO
¡ADVERTENCIA!
Peligro de lesiones por
vuelco del aparato
Si el aparato vuelca,
puede provocar lesiones
graves y daños.
Asegúrese de que el
aparato no pueda volcar.
¡ADVERTENCIA!
Peligro de lesiones por
aparato defectuoso
Utilizar un aparato
defectuoso puede
provocar lesiones graves y
daños en el aparato.
Opere el aparato
únicamente cuando no
esté defectuoso ni
dañado y no le falten
piezas ni estas estén
sueltas.
ES
100 KHS 3704 | KHS 5204 | KHS 8552
Puesta en funcionamiento
¡PELIGRO!
Peligro de descarga
eléctrica en caso de
operación sin un
interruptor diferencial
Si el aparato se opera sin
un interruptor diferencial
en la conexión a la red,
puede provocar lesiones
graves debido a una
descarga eléctrica e
incluso la muerte.
Antes de conectar el
aparato compruebe si
en la conexión de red
existe un interruptor
diferencial para una
corriente residual
máxima de 0,03A.
Si no consigue
constatar la existencia
de un interruptor
diferencial: Utilice un
dispositivo diferencial
adicional móvil con un
conductor de protección
conectado.
5.1 Antes de cada uso
¡ADVERTENCIA!
Peligro de lesiones por
vuelco del aparato
Si el aparato vuelca,
puede provocar lesiones
graves y daños.
Asegúrese de que el
aparato no pueda
volcar.
1. Controle visualmente la hendidora de
troncos.
La hendidora de troncos no debe
ponerse en marcha si faltan partes del
aparato, están defectuosas o sueltas.
2. Compruebe visualmente el cable de
alimentación.
No puede utilizarse un cable de
alimentación defectuoso (p.ej. con
fisuras, cortes, zonas aplastadas, o
dobleces en el aislamiento).
3. Compruebe visualmente la presencia de
fugas en el sistema hidráulico.
La hendidora de troncos no debe
ponerse en marcha si detecta la
presencia de fugas en el sistema
hidráulico.
4. Fije la hendidora de troncos al suelo con
seguridad con los medios adecuados.
5.2 Puesta en marcha la hendidora de
troncos (07, 08)
NOTA
Las ruedas de transporte sirven
únicamente para transportar la
hendidora de troncos.
A la hora de efectuar los trabajos de
hendidura de troncos, las ruedas de
transporte deben desmontarse de las
patas de apoyo y montarse en la
posición de estacionamiento.
1. Coloque la hendidora de troncos en
horizontal, si es posible con una ligera
inclinación hacia la palanca de mando (ya
que ahí están las válvulas), sobre una base
462706_l 101
Funcionamiento (13)
lisa y estable. Si hay un gran desnivel en la
dirección de la cuña de separación se pierde
fuerza de corte.
2. Tienda el cable de alimentación evitando que
se doble, se aplaste o pueda dañarse de otra
manera.
3. Enchufe el cable de alimentación a la red
eléctrica.
4. Afloje el tornillo de purga (07/1) unas 3–4
vueltas.
Nota:Vuelva a apretar el tornillo de purga
después de la operación.
5. Compruebe la parada de seguridad:
Pulse el botón de encendido (08/1) del
motor eléctrico con una mano y
manténgalo pulsado.
Una vez que el motor haya alcanzado el
número de revoluciones finales, baje
totalmente la palanca de mando (08/2)
con la otra mano.
Suelte uno de los dos elementos de
mando: el botón de encendido o la
palanca de mando. El empujador de
troncos debe detenerse de inmediato.
Suelte el otro elemento de mando. El
empujador de troncos se desplaza de
vuelta a su posición inicial.
6 FUNCIONAMIENTO (13)
¡ADVERTENCIA!
Peligro de lesiones en
caso de una operación
por parte de varias
personas
Si dos o más personas
operan el aparato, pueden
producirse lesiones
graves.
El aparato únicamente
puede ser manejado por
una sola persona.
Mantenga a los demás
alejados y
especialmente evite que
alguien agarre el trozo
de madera que se está
partiendo.
ES
102 KHS 3704 | KHS 5204 | KHS 8552
Funcionamiento (13)
¡ADVERTENCIA!
Peligro de lesiones
debido a la rotura de la
madera
La madera dura seca, las
ramas de crecimiento
irregular, los trozos de
madera desiguales y los
trozos de madera con
muchos nudos tienden a
romperse en pedazos al
cortarse. Pueden
producirse lesiones graves
debido a la proyección de
trozos de madera.
Parta únicamente trozos
de madera rectos con
una superficie de corte
vertical y recta.
Es imprescindible
utilizar la ropa
protectora prescrita.
¡ATENCIÓN!
Daños en caso de un
manejo inadecuado
El aparato puede dañarse
o destruirse.
Coloque el trozo de
madera en la hendidora
de troncos siempre en
vertical y nunca en
horizontal.
Nunca fuerce el corte
de un trozo de madera
manteniendo la presión
hidráulica.
A la hora de manejar el aparato permanezca solo
en la zona de manejo (13).
6.1 Partir un trozo de madera (08, 12)
¡ADVERTENCIA!
Peligro de lesiones fuera
de la zona de manejo
Si permanece fuera de la
zona de manejo al partir
los troncos, existe el
peligro de sufrir lesiones
graves.
A la hora de partir los
troncos, permanezca
solo en la zona de
manejo de la hendidora
de troncos.
No agarre el trozo de
madera que se está
partiendo.
462706_l 103
Proceso y técnica de trabajo
¡PRECAUCIÓN!
Peligro de lesiones
debido al desorden en la
zona de trabajo
Existe peligro de tropiezo y
de resbalamiento en la
zona de trabajo debido a
los trozos de madera
desperdigados y a la falta
de orden.
Mantenga los trozos de
madera que se van a
partir ordenados en una
pila.
Retire de inmediato los
trozos de madera
partidos y las virutas de
madera de la zona de
trabajo.
1. Coloque el trozo de madera verticalmente
sobre la hendidora de troncos de modo que
los tubos guía de troncos lo agarren.
Nota:Coloque únicamente trozos de madera
rectos con una superficie de corte vertical y
recta sobre la hendidora de troncos (12).
2. Pulse el botón de encendido (08/1) del motor
eléctrico con una mano y manténgalo
pulsado.
3. Una vez que el motor haya alcanzado el
número de revoluciones finales, baje
totalmente la palanca de mando (08/2) con la
otra mano.
El empujador de troncos empujará la
pieza de madera contra la cuña de
separación. El trozo de madera se
cortará.
4. Si suelta el botón de encendido y la palanca
de manejo, el empujador de troncos se
desplaza de vuelta a su posición inicial.
6.2
Retirar un trozo de madera atascado (09)
¡PRECAUCIÓN!
Peligro de lesiones al
sacar un trozo de
madera atascado
Si saca un trozo de
madera atascado a
golpes, pueden producirse
lesiones y daños al
aparato.
Nunca saque un trozo
de madera atascado
golpéandolo con una
herramienta.
1. Quite las manos del botón de encendido y de
la palanca de mando.
2. Deje que el empujador de troncos se pare
completamente.
3. Meta la cuña de madera (09/1) por debajo
del trozo de madera atascado.
4. Empuje hasta el fondo la cuña de madera
con ayuda del empujador de troncos por
debajo del trozo de madera atascado.
5. Si es necesario, repita este proceso con una
cuña de mayor tamaño hasta que salga el
trozo de madera.
7 PROCESO Y TÉCNICA DE TRABAJO
Parta siempre madera bien seca. Esta se
parte con mucha más facilidad que la
madera verde y húmeda.
Los troncos muy gruesos se parten con
mayor facilidad si su longitud es inferior.
ES
104 KHS 3704 | KHS 5204 | KHS 8552
Mantenimiento y limpieza
8 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
¡ADVERTENCIA!
Peligro de lesiones
durante los trabajos de
mantenimiento
Un mantenimiento
indebido puede provocar
lesiones graves y daños
en el aparato.
Antes de realizar
trabajos de
mantenimiento,
desconecte el aparato
de la red eléctrica.
Las reparaciones en el
aparato únicamente
pueden ser realizadas
por un técnico
especializado.
8.1 Trabajos de mantenimiento
Limpieza de los rieles
1. Limpie los rieles del empujador de troncos
con frecuencia, sobre todo, cuando se partan
trozos de madera con mucha resina.
8.2 Tareas de mantenimiento
8.2.1 Afilar la cuña de separación
1. Si es necesario, afile la cuña de separación
con una lima adecuada.
8.2.2 Controlar y rellenar el aceite
hidráulico (10, 11)
Controle diariamente el nivel de aceite y cambie
el aceite hidráulico pasado 1año o 150horas de
servicio. Para rellenarlo y cambiarlo se debe
emplear el aceite hidráulico HLP 46.
¡ADVERTENCIA!
Peligro de lesiones
debido al vuelco
Una hendidora de troncos
horizontal puede volcarse
fácilmente si se encuentra
enderezada en posición
vertical. Esto puede
provocar lesiones graves y
daños en el aparato.
Alzar el aparato
únicamente entre dos
personas.
Fije siempre el aparato
alzado y asegúrelo
contra vuelcos.
462706_l 105
Mantenimiento y limpieza
¡ATENCIÓN!
Peligro de daños en el
aparato debido al aceite
hidráulico
Un aceite hidráulico
incorrecto y un nivel de
aceite demasiado bajo o
demasiado alto
provocarán fallos de
funcionamiento y
generación de calor, y
pueden dañar la bomba
hidráulica.
Utilice exclusivamente el
aceite hidráulico prescrito.
Compruebe
periódicamente el nivel
de aceite y rellene con
aceite hidráulico en
caso necesario.
Para rellenarlo se debe emplear el aceite
hidráulico con la clase de viscosidad HLP 46.
NOTA
Compruebe el nivel de aceite hidráulico
siempre con el empujador de troncos
replegado.
1. Vuelque la hendidora de troncos sobre las
ruedas, colóquela en vertical y fíjela durante
todo el proceso.
2. Desenrosque la varilla de medición de aceite
(10/1) y límpiela con un trapo limpio que no
suelte pelusa.
3. Introduzca la varilla de medición de aceite
hasta el fondo y vuélvala a sacar.
El nivel de aceite debe estar entre las
marcas de "mín." y "máx." (10). En caso
necesario, rellene aceite hidráulico (11/2)
con un embudo (11/1).
4. Compruebe si la junta (10/2) presenta daños
y sustitúyala si es necesario.
5. Vuelva a enroscar la varilla de medición de
aceite y apriétela solo un poco para evitar
dañar la rosca de la tapa del cilindro.
NOTA
No es necesario cambiar el aceite.
ES
106 KHS 3704 | KHS 5204 | KHS 8552
Ayuda en caso de avería
9 AYUDA EN CASO DE AVERÍA
Si se produce algún fallo, desconecte la hendidora de troncos y desenchufe el conector de red. Los
fallos que no se puedan solucionar con la siguiente tabla deben ser realizados por un distribuidor
autorizado.
Problema Causa Solución
El empujador de troncos no
avanza ni retrocede
Falta aceite hidráulico Rellenar con aceite hidráulico
La bomba hidráulica está
defectuosa
Una empresa especializada o
un punto de servicio técnico de
AL-KO se encargará de sustituir
la bomba hidráulica
El aparato está inclinado hacia
la cuña de separación
Colocar el aparato en posición
horizontal o inclinado hacia la
palanca de mando
El empujador de troncos no
tiene fuerza
Falta aceite hidráulico Rellenar con aceite hidráulico
El aparato está inclinado hacia
la cuña de separación
Colocar el aparato en posición
horizontal o inclinado hacia la
palanca de mando
La bomba hidráulica emite
silbidos, el empujador de
troncos se mueve bruscamente
Falta aceite hidráulico Rellenar con aceite hidráulico
El aparato está inclinado hacia
la cuña de separación
Colocar el aparato en posición
horizontal o inclinado hacia la
palanca de mando
Hay aire en el circuito Abrir el tornillo de purga de aire
El motor se calienta demasiado La sección transversal del
alargador es demasiado
pequeña
Utilice un alargador con una
sección transversal más grande
El motor no arranca El guardamotor desconectó el
aparato.
Espere hasta que el motor se
enfríe
El enchufe o la toma de
corriente están defectuosos
Que un electricista lo
compruebe y lo cambie si es
necesario.
Cable de alimentación
defectuoso
Que un electricista lo
compruebe y lo cambie si es
necesario.
Motor eléctrico defectuoso Que un electricista lo
compruebe y lo cambie si es
necesario.
462706_l 107
Transporte
10 TRANSPORTE
¡ATENCIÓN!
Peligro de daños por
transporte inadecuado
Si el transporte no se
efectúa de manera
adecuada, la hendidora de
troncos puede dañarse.
Antes de cualquier
cambio de ubicación,
retire el enchufe y
apriete los tornillos de
purga.
Eleve la hendidora de
troncos solo por el
estribo de transporte.
No eleve la hendidora
de troncos por la fijación
del cilindro, el pistón u
otros componentes.
1. Eleve y transporte hacia delante o hacia
atrás la hendidora de troncos por el estribo
de transporte.
11 ALMACENAMIENTO
1. Desconecte la hendidora de troncos de la red
eléctrica.
2. Limpie a fondo el aparato después de cada
uso y coloque todas las cubiertas de
protección de que disponga. El empujador de
troncos debe encontrarse en la posición final.
3. Guarde el aparato en un lugar seco y bajo
llave, fuera del alcance de los niños.
12 ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO
Indicaciones sobre la ley alemana de equipos
eléctricos y electrónicos (ElektroG)
Los aparatos eléctricos y electrónicos
antiguos no pertenecen a la basura
doméstica y deben eliminarse por
separado.
Las baterías o pilas gastadas que no
sean fijas deben retirarse antes del
aparato. La ley alemana de baterías
rige su eliminación.
El propietario o usuario de equipos
eléctricos y electrónicos están
obligados por ley a devolverlas tras su
uso.
El usuario final asume la responsable
propia de borrar los datos personales
del equipo antiguo que quiere eliminar.
El símbolo del contenedor tachado significa que
los aparatos eléctricos y electrónicos no se
pueden tirar a la basura doméstica.
Los aparatos eléctricos y electrónicos pueden
depositarse en los siguientes puntos:
Puntos de recogida y eliminación públicos
(p.ej. recintos municipales)
Puntos de venta de electrodomésticos
(físicos y en línea) siempre que el
comerciante esté obligado a recoger
aparatos u ofrezca el servicio
voluntariamente.
Estas afirmaciones solamente son válidas para
aparatos que se instalen y se vendan en los
países de la Unión Europea y que estén sujetos
a la Directiva europea 2012/19/UE. En países
fuera de la Unión Europea pueden estar vigentes
unas disposiciones diferentes a ésta en materia
de eliminación de aparatos eléctricos y
electrónicos antiguos.
ES
108 KHS 3704 | KHS 5204 | KHS 8552
Servicio de atención al cliente/servicio técnico
13 SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE/SERVICIO TÉCNICO
Para cuestiones acerca de la garantía, reparaciones o piezas de recambio, diríjase al punto de servicio
técnico deAL-KO más cercano.
Lo encontrará en la siguiente dirección electrónica:
www.al-ko.com/service-contacts
14 GARANTÍA
Durante el periodo legal de la garantía, nos comprometemos, a nuestra elección, a reparar o sustituir
el aparato en caso de defecto de fabricación o material. El periodo de la garantía depende de la
legislación del país donde se compró el aparato.
Nuestra garantía solo tiene validez en los
siguientes casos:
Se ha seguido el manual de instrucciones
Se manipula el aparato correctamente
Se han utilizado piezas de repuesto originales
La garantía no tendrá validez en los siguientes
casos:
Intentos de reparación no autorizados
Modificaciones técnicas sin autorización
Un uso inadecuado
Quedan excluidos de la garantía:
Los daños de pintura derivados del desgaste normal
Las piezas de desgaste que están identificadas con el marco
xxxxxx (x)
en la ficha de piezas de
repuesto
El plazo de garantía comienza con la compra por parte del primer comprador final. La fecha del
comprobante de compra será determinante. Diríjase al comercio donde compró el aparato o al servicio
de atención al cliente autorizado más cercano con esta declaración y el comprobante de compra
original. De acuerdo con esta declaración, los derechos del comprador permanecen intactos frente al
vendedor.
462706_l 109
Declaración de conformidad EC
15 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD EC
Por la presente, declaramos que este producto, en la versión que hemos comercializado, cumple los
requisitos de las directivas europeas armonizadas, los estándares europeos de seguridad y los
estándares específicos del producto.
Producto
Hendidora de troncos
Número de serie
G4064065
Fabricante
AL-KO Geräte GmbH
Ichenhauser Str. 14
89359 Kötz (Alemania)
Apoderado para la
recopilación de la
documentación
Andreas Hedrich
Ichenhauser Str. 14
89359 Kötz (Alemania)
Tipo
KHS 3704
KHS 5204
KHS 8552
Directivas UE
2006/42/CE
2014/30/UE
2011/65/UE
Normas armonizadas
EN 60335-1
EN 60204-1
EN 60204-1/A1
EN ISO 12100
EN 61000-3-2
EN 61000-3-11
EN 609-1
Kötz, 11/10/2017
Wolfgang Hergeth
Director general
1/364