Delta U4900-SS-PK Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

Delta Vacuum Breaker Model U4900/U4910
Shower Arm
Standard Shower Arm Installation:
Assembly of Vacuum Breaker Model U4900/U4910
Standard Shower Arm Mount Installation:
Stepped Washer
Vacuum Breaker
Hand Shower Hose
Shower Arm
Shower Arm Mount
Stepped Washer
Vacuum Breaker
Hand Shower Hose
Flow of water
Stepped
Washer
#U4900/U4910-Rev.Awww.deltafaucet.com
Lifetime Shower and Finish Limited Warranty:
All parts and finishes of the Delta
®
showers are warranted to the original
consumer purchaser to be free from defects in material & workmanship for as long as the original consumer purchaser owns their home.
Delta Faucet Company recommends using a professional plumber for all installation & repair.
Delta will replace, FREE OF CHARGE during the warranty period, any part or finish that proves defective in material and/o
r workmanship
under normal installation, use & service. Replacement parts may be obtained by
calling 1-800-345-DELTA (in the U.S. and Canada) or by writing to:
In the United States: In Canada:
Delta Faucet Company
Product Service
55 E. 111th Street
Indianapolis, IN 46280
In the United States:
Delta Faucet Company
Product Service
55 E. 111th Street
Indianapolis, IN 46280
This warranty is extensive in that it covers replacement of all defective parts and even finish, but these are only two things that are covered.
LABOR CHARGES AND/OR DAMAGE INCURRED IN INSTALLATION, REPAIR OR REPLACEMENT AS WELL AS ANY OTHER KIND OF
LOSS OR DAMAGES ARE EXCLUDED. Proof of purchase (original sales receipt) from the original consumer purchaser must be mad avail-
able to Delta for all warranty claims. THIS IS THE EXCLUSIVE WARRANTY BY DELTA FAUCET COMPANY, WHICH DOES NOT MAKE
ANY
OTHER WARRANTY OF ANY KIND, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY.
This warranty excludes all industrial, commercial & business usage, whose purchasers are hereby extended a five year limited warranty from
the date of purchase, with all other terms of this warranty applying except the duration of the warranty. This warranty is applicable to
Delta
®
showers manufactured after January 1, 1995.
Some states/provinces do not al
low the exclusion or limitation of incidental or consequential damages so the above limitation or exclusion
may not apply to you. Any damage to this shower as a result of misuse, abuse or neglect, or any use of other than genuine Delta
®
replacement parts WILL VOID THE WARRANTY.
This warranty gives you specific lagal rights, and you may also have other rights which vary from state/province to state/province. It applies
only
to Delta
®
showers installed in the United States of America, Canada, and Mexico.
© 2011 Masco Corporation of Indiana
Garantía limitada de por vida de la llave su acabado:
Todas la peizas de la llave Delta
®
están garantizados al consumidor
comprador original, de estar libres de defectos de material y fabricación, por el tiempo que el consumidor comprador original sea dueño de
su casa. Delta
®
Faucet Company recomienda que use on plomero profesional para todas las instalacìones y reparacìones.
Delta reemplazará, LIBRE DE CARGO, durante el período de garantia, cualquier pieza o abacado que pruebe tener defectos de material
y/o fabricación normal, uso y servicio. Piezas de repuesto pueden ser obtenidas llamando al 1-800-345-DELTA (en los Estados Unidos) y
Canada) o escribendo a:
En los Estados Unidos: En Can
:
Delta Faucet Company
Product Service
55 E. 111th Street
Indianapolis, IN 46280
Esta garantia es extensiva en lo que cubre el reemplazamiento de todas defectuosas y hasta el abacado, pero éstas son las únicas dos
cosas que esn cubiertas. CARGOS DE LABOR Y/O DANOS INCLURRIDOS EN LA INSTALACIÓN, REPARACIÓN, O REEMPLAZAMIENTO
COMO TAMBIÉN CUALQUIER OTRO TIPO DE RDIDA O DOS ESTÁN EXCLUÍDOS. Prueba de compra (recibo orig
inal de venta) del
comprador consumidor original debe de ser disponible a Delta para todos los reclamos. ESTA ES LA GARANTIA EXCLUSIVA DE DELTA
FAUCET COMPANY, QUE NO HACE CUALQUIER OTRA GARANTIA DE CUALQUIER TIPO, INCLUYENDO LA GARANTIA IMPLICITA DE
COMERCIALAZACION.
Esta garantia excluye todo uso industrial, comercial, y de negocio, a cuyos compradores se les da una garantia limitada extendia de cinco
os desdela fecha de compr
a, con todos otros términos de esta garantia aplicados, excepto el de duraon de ésta. Esta garantiaes
aplicable a las llaves de Delta fabricadas después de Enero 1, 1995. Algunos estados/provincias no permiten la exlusion o limitación de
daños incidentales o consecuentes de manera que la limitación o exclusión arriba escrita puede no aplicaríe a usted. Cualquier do a esta
llave resultado del mal uso, abuso, o descuido, o
cualquier otro uso depiezas de repuesto que no sean genuinas de Delta ANULARA LA
GARANTIA.
Esta garantia le da derechos legates especificos y usted puede, también tener otros derechos que varian de estado/provincia a estado/
provincia. Es aplicable sólo a las llaves Delta
®
instaladas en los Estados Unidos de America, Canada y Mexico.
© 2011 Masco Corporation of Indiana
Garantie à vie limitées des robinets et de leurs finis :
Toutes les pièces et les finis du robinet Delta
®
sont protégés contre les
fectuosités de matériau et les vices de fabrication par une garantiequi est consentie au premier acheteur et qui demeure valide tant que
celui-ci demeure proprtaire de sa maison. Delta recommande de faire appel à un plombier comtent pour l'installation et la réparation de
robinet. Pendant la période de garantie, Delta remplacera GRATUITEMENT toute piéce ou tou
t fini, présentant une défectuosi de matériau
ou un vice de fabrication pour autant que 'appareil ait éinstalle, utilisé et entretenu correctement. Pour obtenir des piéces de rechange,
veuilez communicer par téléphone au numéro 1-800-345-DELTA (aux États-Unis ou au Canada) et par écrit à l'lune des adresses suivantes:
Aux États-Unis : Au Canada :
Delta Faucet Company
Product Service
55 E. 111th Street
Indianapolis, IN 46280
La présente
garantie s'applique au remplacement de toutes les pièces défectueuses, y compris le fini, et elle ne couvre que ces éléments.
LES FRAIS DE MAIN-D'OEUVRE ET (OU) LESDOMMAGES PROVOQUES AU COURS DE L'INSTALLATION DE LA REPARATION OU DU
REMPLACEMENT D'UN ÉLÉMENT AINSI QUE LES PERTES OU DOMMAGES DE TOUTE AUTRE NATURE NE SONT PAS COUVERTS PAR
LA GARANTIE. Toute clamation en verfu de la présente garantie doit ét adressée à Delta, ac
compagnée de la preuve d'achat (original
de la facture) du premier acheteur. CETTE GARANTIE EST LA SEULE OFFERTE PAR DELTA FAUCET COMPANY OU MASCO CANADA.
SELON LE CAS ELLE EXCLUT TOUTE AUTRE GARANTIE Y COMPRIS LA GARANTIE IMPLICITE DE QUALITE MARCHANDE.
Les robinets instals dans un établissement industriel ou commercial ou dans une place d'affaires sont protégés par une grantie de cinq
ans sont identiques à celle de la présente
garantie. La psente garantie s'applique à tous les robinets Delta fabriques aprés le 1st janvier
1995.
Dans les Etats ou les provinces il est interdit d'exclure ou de limiter les responsabilis à l'égard des dommages indirects ou fortuits, les
exclusions at les limites susmentionnées ne s'appliquent pas. Les dommages résultant d'une mauvaise utilisation, d'une abusive de la gli-
gence ou de l'utilisation de pcas
autres que des pces d'origine Delta RENDENT LA GARANTIE NULLE ET SANS EFFECT.
La presente garantie vous donne de droits précis qui peuvent varier selon votre lieu de résidence. Elle ne s'applique qu'aux robinets Delta
®
instaliés aux Etats-Unis au Canada at au Mexique.
© 2011 Masco Corporation of Indiana
Vacuum Breakers are required by many municipal governments to
protect the drinking water from being contaminated by water from
swimming pools, lavatory sinks, bath tubs, or toilets. It is an
atmospheric-type back flow preventer. The seating and unseating
of the diaphragm are accomplished by the presence or absense of
water pressure, when the unit is open to the atmosphere.
It is normal for the vacuum breaker to emit a small amount of water:
a) During the opening and closing of the shower control valve.
b) When used with a massage action, may emit water when
changing spray selection.
c) When used with a push button shower, water may emit out
of the unit when the shower is placed in the off position.
It is normal for the vacuum breaker to drain when it is placed lower
than the hand shower, and the water is shut off.
The following are typical vacuum breaker installations for shower arms and shower arm mount
assemblies. Deck installations are not covered by these instructions.
NOTE: The Vacuum Breaker requires the use of the included Stepped Washer. Insert the Stepped Washer
into the top of the Vacuum Breaker. The Washer is properly installed when the Step in the top of the Washer
is visible after installation and the Washer is fully seated in the top of the Vacuum Breaker. If the Washer is
installed with the Step not visible,
he Vacuum Breaker WILL NOT WORK.
CAUTION: Vacuum Breakers are
not to be used behind a panel,
wall or like construction since it
emits some water. It must be
installed a minimum 2 inches
above the flood rim of the tub or
fixture.
Masco Canada Limited, Plumbing Group
350 South Edgeware Road,
ST. Thomas , Ontairo, Canada N5P 4L1
Masco Canada Limited, Plumbing Group
350 South Edgeware Road,
ST. Thomas , Ontairo, Canada N5P 4L1
Masco Canada Limited, Plumbing Group
350 South Edgeware Road,
ST. Thomas , Ontairo, Canada N5P 4L1
#U4900/U4910-Rev.Awww.deltafaucet.com #U4900/U4910-Rev.Awww.deltafaucet.com
Installation de type standard à un
support pour douchette à main :
Bras de douche
Support pour douchette à main
Casse-vide
Boyau pour douchette à main
Delta U4900/U4910 El Anti-Sifón
Assemblage du casse-vide – Modèle U4900/U4910
Rondelle
colletée
Direction
de l’eau
Installation de type standard
sur bras de douche:
Bras de douche
Rondelle décolletée
Casse-vide
Boyau pour
douchette à
main
La Instalación En El Soporte
Del Brazo De La Regadera:
El Brazo
El Soporte Del Brazo
Arandela escalonada
El Anti-sif ón
La Manguera
Arandela
escalonada
Delta U4900/U4910 El Anti-Sifón
El Anti-Sifón Para Regaderas De Teléfono
El flujode agua
La Instalación En El Brazo
De La Regadera:
Rondelle décolletée
El Brazo
Arandela escalonada
El Anti-sif ón
La Manguera
En los Estados Unidos:
Delta Faucet Company
Product Service
55 E. 111th Street
Indianapolis, IN 46280
Les casse-vides sont requis par plusieurs autorités municipales
pour pvenir la contamination de l’eau potable en provenance
des piscines, lavabos, baignoires ou toilettes. Le casse-vide est
un dispositif de non-retour de type atmosphérique. La fermeture
et l’ouverture du diaphragme se font par la présence ou labsence
de pression d’eau dans la ligne d’alimentation lorsqu’elle est
ouverte à latmospre.
Il est normal pour le casse-vide de gager une partie minime
d’eau :
a) Durant l’opération d’ouverture et de fermeture de la soupape
de commande de la douche.
b) Lorsqu’utilisé avec une douche multijet, leau peut
s’échapper lors du changement de mode.
c) Lors de la fermeture de la douche à l’aide d’un bouton-
poussoir, l’eau peut s’échapper hors de lunité lorsque la
douche est en mode darrêt.
Il est normal pour le casse-vide de drainer l’eau lorsqu’il est sit
en dessous du niveau de la douchette à main et lorsque
l’alimentation d’eau est coupée.
Para proteger la red de agua portable de una posible contami-
nacn ocasionada por el agua de albercas, lavabos,
tinas/regaderas o W.C., existen municipales que exigen el uso del
anti-sifón. Este anti-sin previene el regreso de agua por medio
de un ajuste dell diafragma controlado por la presn de la misma.
Es normal que el anti-sin emita un hilillo de agua:
a) Al abrir o cerrar las llaves de la regadera.
b) Al cambiar el flujo de la regadera, (masaje, spray etc.)
c) Si su regadera cuenta con bon de cerrado momenno y
esté en la posición de cerrado.
También e normal que el anti-sifón emita un hilillo de agua cuando
esté colocado más bajo que la regedera de tefono, y suminstro
de agua esté cerrado.
Les scmas suivants illustrent les installations typiques dun casse-vide pour les assemblages sur un bras
de douche et à un support pour douchette à main. Directives non incluses pour la pose sur comptoir.
Una continuación se muestran las instrucciones de instalacn de anti-sines en el brazo de la regadaera y
en el soporte de brazo para la regadera de teléfono. No se incluyen instalaciones de otro tipo.
REMARQUE : le casse-vide cessite l’utilisation de la rondelle décolletée ci-incluse. Insérez cette
rondelle dans la partie supérieure du casse-vide. La rondelle est correctement instale lorsque la
marque du décolletage site en haut de la rondelle est visible aps linstallation et que la rondelle est
bien insée dans la partie supérieure du casse-vide. Si la marque du décolletage de la rondelle nest
pas visible, le casse-vide NE FONCTIONNERA PAS.
NOTA: La lvula rompevacío requiere el uso de la arandela escalonada incluida. Inserte la arandela
escalonada en la parte superior de la válvula rompevao. La arandela es instalada adecuadamente si
después de la instalacn puede verse el escalón de la parte superior de la arandela y si la arandela
queda asentada por completo en la parte superior de la lvula rompevacío. La válvula rompevacío NO
FUNCIONARÁ si la arandela se instala de manera que el escan superior no pueda verse.
AVERTISSEMENT : Les casse-vides ne
doivent pas être utilis derrière un
panneau, un mur ou une paroi de
construction, car ils relâchent de l’eau.Ils
doivent être installés à un minimum de
(5,08 cm) au-dessus de la ligne de
bordement du bain ou de lappareil.
PRECAUCIÓN: No instalar el
anti-sifón dentro de paredes o
similares. Instalelo 2" arriba de
la inundación de la tina o del
mobiliario fijo.
Aux États-Unis :
Delta Faucet Company
Product Service
55 E. 111th Street
Indianapolis, IN 46280

Transcripción de documentos

Delta Vacuum Breaker Model U4900/U4910 Lifetime Shower and Finish Limited Warranty: All parts and finishes of the Delta ® showers are warranted to the original consumer purchaser to be free from defects in material & workmanship for as long as the original consumer purchaser owns their home. Delta Faucet Company recommends using a professional plumber for all installation & repair. Delta will replace, FREE OF CHARGE during the warranty period, any part or finish that proves defective in material and/or workmanship under normal installation, use & service. Replacement parts may be obtained by calling 1-800-345-DELTA (in the U.S. and Canada) or by writing to: In the United States: Delta Faucet Company Product Service 55 E. 111th Street Indianapolis, IN 46280 Flow of water Stepped Washer In Canada: Masco Canada Limited, Plumbing Group 350 South Edgeware Road, ST. Thomas , Ontairo, Canada N5P 4L1 Vacuum Breakers are required by many municipal governments to protect the drinking water from being contaminated by water from swimming pools, lavatory sinks, bath tubs, or toilets. It is an atmospheric-type back flow preventer. The seating and unseating of the diaphragm are accomplished by the presence or absense of water pressure, when the unit is open to the atmosphere. It is normal for the vacuum breaker to emit a small amount of water: a) During the opening and closing of the shower control valve. b) When used with a massage action, may emit water when changing spray selection. c) When used with a push button shower, water may emit out of the unit when the shower is placed in the off position. This warranty is extensive in that it covers replacement of all defective parts and even finish, but these are only two things that are covered. LABOR CHARGES AND/OR DAMAGE INCURRED IN INSTALLATION, REPAIR OR REPLACEMENT AS WELL AS ANY OTHER KIND OF LOSS OR DAMAGES ARE EXCLUDED. Proof of purchase (original sales receipt) from the original consumer purchaser must be mad available to Delta for all warranty claims. THIS IS THE EXCLUSIVE WARRANTY BY DELTA FAUCET COMPANY, WHICH DOES NOT MAKE ANY OTHER WARRANTY OF ANY KIND, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY. This warranty excludes all industrial, commercial & business usage, whose purchasers are hereby extended a five year limited warranty from the date of purchase, with all other terms of this warranty applying except the duration of the warranty. This warranty is applicable to Delta® showers manufactured after January 1, 1995. Some states/provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages so the above limitation or exclusion may not apply to you. Any damage to this shower as a result of misuse, abuse or neglect, or any use of other than genuine Delta ® replacement parts WILL VOID THE WARRANTY. It is normal for the vacuum breaker to drain when it is placed lower than the hand shower, and the water is shut off. This warranty gives you specific lagal rights, and you may also have other rights which vary from state/province to state/province. It applies only to Delta ® showers installed in the United States of America, Canada, and Mexico. © 2011 Masco Corporation of Indiana Garantía limitada de por vida de la llave su acabado: Todas la peizas de la llave Delta ® están garantizados al consumidor comprador original, de estar libres de defectos de material y fabricación, por el tiempo que el consumidor comprador original sea dueño de su casa. Delta® Faucet Company recomienda que use on plomero profesional para todas las instalacìones y reparacìones. Delta reemplazará, LIBRE DE CARGO, durante el período de garantia, cualquier pieza o abacado que pruebe tener defectos de material y/o fabricación normal, uso y servicio. Piezas de repuesto pueden ser obtenidas llamando al 1-800-345-DELTA (en los Estados Unidos) y Canada) o escribendo a: En los Estados Unidos: Delta Faucet Company Product Service 55 E. 111th Street Indianapolis, IN 46280 : En Can Masco Canada Limited, Plumbing Group 350 South Edgeware Road, ST. Thomas , Ontairo, Canada N5P 4L1 Esta garantia es extensiva en lo que cubre el reemplazamiento de todas defectuosas y hasta el abacado, pero éstas son las únicas dos cosas que están cubiertas. CARGOS DE LABOR Y/O DANOS INCLURRIDOS EN LA INSTALACIÓN, REPARACIÓN, O REEMPLAZAMIENTO COMO TAMBIÉN CUALQUIER OTRO TIPO DE PÉRDIDA O DAÑOS ESTÁN EXCLUÍDOS. Prueba de compra (recibo original de venta) del comprador consumidor original debe de ser disponible a Delta para todos los reclamos. ESTA ES LA GARANTIA EXCLUSIVA DE DELTA FAUCET COMPANY, QUE NO HACE CUALQUIER OTRA GARANTIA DE CUALQUIER TIPO, INCLUYENDO LA GARANTIA IMPLICITA DE COMERCIALAZACION. Esta garantia excluye todo uso industrial, comercial, y de negocio, a cuyos compradores se les da una garantia limitada extendia de cinco años desdela fecha de compra, con todos otros términos de esta garantia aplicados, excepto el de duracíon de ésta. Esta garantiaes aplicable a las llaves de Delta fabricadas después de Enero 1, 1995. Algunos estados/provincias no permiten la exlusion o limitación de daños incidentales o consecuentes de manera que la limitación o exclusión arriba escrita puede no aplicaríe a usted. Cualquier daño a esta llave resultado del mal uso, abuso, o descuido, o cualquier otro uso depiezas de repuesto que no sean genuinas de Delta ANULARA LA GARANTIA. Esta garantia le da derechos legates especificos y usted puede, también tener otros derechos que varian de estado/provincia a estado/ provincia. Es aplicable sólo a las llaves Delta ® instaladas en los Estados Unidos de America, Canada y Mexico. © 2011 Masco Corporation of Indiana Garantie à vie limitées des robinets et de leurs finis : Toutes les pièces et les finis du robinet Delta ® sont protégés contre les défectuosités de matériau et les vices de fabrication par une garantiequi est consentie au premier acheteur et qui demeure valide tant que celui-ci demeure propriétaire de sa maison. Delta recommande de faire appel à un plombier compétent pour l'installation et la réparation de robinet. Pendant la période de garantie, Delta remplacera GRATUITEMENT toute piéce ou tout fini, présentant une défectuosité de matériau ou un vice de fabrication pour autant que 'appareil ait été installe, utilisé et entretenu correctement. Pour obtenir des piéces de rechange, veuilez communicer par téléphone au numéro 1-800-345-DELTA (aux États-Unis ou au Canada) et par écrit à l'lune des adresses suivantes: Aux États-Unis : Delta Faucet Company Product Service 55 E. 111th Street Indianapolis, IN 46280 Au Canada : Masco Canada Limited, Plumbing Group 350 South Edgeware Road, ST. Thomas , Ontairo, Canada N5P 4L1 La présente garantie s'applique au remplacement de toutes les pièces défectueuses, y compris le fini, et elle ne couvre que ces éléments. LES FRAIS DE MAIN-D'OEUVRE ET (OU) LESDOMMAGES PROVOQUES AU COURS DE L'INSTALLATION DE LA REPARATION OU DU REMPLACEMENT D'UN ÉLÉMENT AINSI QUE LES PERTES OU DOMMAGES DE TOUTE AUTRE NATURE NE SONT PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE. Toute réclamation en verfu de la présente garantie doit étré adressée à Delta, accompagnée de la preuve d'achat (original de la facture) du premier acheteur. CETTE GARANTIE EST LA SEULE OFFERTE PAR DELTA FAUCET COMPANY OU MASCO CANADA. SELON LE CAS ELLE EXCLUT TOUTE AUTRE GARANTIE Y COMPRIS LA GARANTIE IMPLICITE DE QUALITE MARCHANDE. Les robinets installés dans un établissement industriel ou commercial ou dans une place d'affaires sont protégés par une grantie de cinq ans sont identiques à celle de la présente garantie. La présente garantie s'applique à tous les robinets Delta fabriques aprés le 1st janvier 1995. Dans les Etats ou les provinces où il est interdit d'exclure ou de limiter les responsabilités à l'égard des dommages indirects ou fortuits, les exclusions at les limites susmentionnées ne s'appliquent pas. Les dommages résultant d'une mauvaise utilisation, d'une abusive de la négligence ou de l'utilisation de piécas autres que des pièces d'origine Delta RENDENT LA GARANTIE NULLE ET SANS EFFECT. La presente garantie vous donne de droits précis qui peuvent varier selon votre lieu de résidence. Elle ne s'applique qu'aux robinets Delta ® instaliés aux Etats-Unis au Canada at au Mexique. © 2011 Masco Corporation of Indiana Assembly of Vacuum Breaker Model U4900/U4910 The following are typical vacuum breaker installations for shower arms and shower arm mount assemblies. Deck installations are not covered by these instructions. NOTE: The Vacuum Breaker requires the use of the included Stepped Washer. Insert the Stepped Washer into the top of the Vacuum Breaker. The Washer is properly installed when the Step in the top of the Washer is visible after installation and the Washer is fully seated in the top of the Vacuum Breaker. If the Washer is installed with the Step not visible, he Vacuum Breaker WILL NOT WORK. Shower Arm Standard Shower Arm Installation: CAUTION: Vacuum Breakers are not to be used behind a panel, wall or like construction since it emits some water. It must be installed a minimum 2 inches above the flood rim of the tub or fixture. Stepped Washer Vacuum Breaker Hand Shower Hose Standard Shower Arm Mount Installation: Shower Arm Shower Arm Mount Stepped Washer Vacuum Breaker Hand Shower Hose In the United States: Delta Faucet Company Product Service 55 E. 111th Street Indianapolis, IN 46280 www.deltafaucet.com #U4900/U4910-Rev.A Delta U4900/U4910 El Anti-Sifón Direction de l’eau Rondelle décolletée Les casse-vides sont requis par plusieurs autorités municipales pour prévenir la contamination de l’eau potable en provenance des piscines, lavabos, baignoires ou toilettes. Le casse-vide est un dispositif de non-retour de type atmosphérique. La fermeture et l’ouverture du diaphragme se font par la présence ou l’absence de pression d’eau dans la ligne d’alimentation lorsqu’elle est ouverte à l’atmosphère. Delta U4900/U4910 El Anti-Sifón El flujode agua Para proteger la red de agua portable de una posible contaminación ocasionada por el agua de albercas, lavabos, tinas/regaderas o W.C., existen municipales que exigen el uso del anti-sifón. Este anti-sifón previene el regreso de agua por medio de un ajuste dell diafragma controlado por la presión de la misma. Arandela escalonada Es normal que el anti-sifón emita un hilillo de agua: a) Al abrir o cerrar las llaves de la regadera. b) Al cambiar el flujo de la regadera, (masaje, spray etc.) c) Si su regadera cuenta con botón de cerrado momentáno y esté en la posición de cerrado. Il est normal pour le casse-vide de dégager une partie minime d’eau : a) Durant l’opération d’ouverture et de fermeture de la soupape de commande de la douche. b) Lorsqu’utilisé avec une douche multijet, l’eau peut s’échapper lors du changement de mode. c) Lors de la fermeture de la douche à l’aide d’un boutonpoussoir, l’eau peut s’échapper hors de l’unité lorsque la douche est en mode d’arrêt. Il est normal pour le casse-vide de drainer l’eau lorsqu’il est situé en dessous du niveau de la douchette à main et lorsque l’alimentation d’eau est coupée. También e normal que el anti-sifón emita un hilillo de agua cuando esté colocado más bajo que la regedera de teléfono, y suminstro de agua esté cerrado. Assemblage du casse-vide – Modèle U4900/U4910 El Anti-Sifón Para Regaderas De Teléfono Les schémas suivants illustrent les installations typiques d’un casse-vide pour les assemblages sur un bras de douche et à un support pour douchette à main. Directives non incluses pour la pose sur comptoir. Una continuación se muestran las instrucciones de instalación de anti-sifónes en el brazo de la regadaera y en el soporte de brazo para la regadera de teléfono. No se incluyen instalaciones de otro tipo. REMARQUE : le casse-vide nécessite l’utilisation de la rondelle décolletée ci-incluse. Insérez cette rondelle dans la partie supérieure du casse-vide. La rondelle est correctement installée lorsque la marque du décolletage située en haut de la rondelle est visible après l’installation et que la rondelle est bien insérée dans la partie supérieure du casse-vide. Si la marque du décolletage de la rondelle n’est pas visible, le casse-vide NE FONCTIONNERA PAS. Installation de type standard sur bras de douche: AVERTISSEMENT : Les casse-vides ne doivent pas être utilisés derrière un panneau, un mur ou une paroi de construction, car ils relâchent de l’eau.Ils doivent être installés à un minimum de 2¨ (5,08 cm) au-dessus de la ligne de débordement du bain ou de l’appareil. NOTA: La válvula rompevacío requiere el uso de la arandela escalonada incluida. Inserte la arandela escalonada en la parte superior de la válvula rompevacío. La arandela está instalada adecuadamente si después de la instalación puede verse el escalón de la parte superior de la arandela y si la arandela queda asentada por completo en la parte superior de la válvula rompevacío. La válvula rompevacío NO FUNCIONARÁ si la arandela se instala de manera que el escalón superior no pueda verse. La Instalación En El Brazo De La Regadera: Bras de douche Rondelle décolletée PRECAUCIÓN: No instalar el anti-sifón dentro de paredes o similares. Instalelo 2" arriba de la inundación de la tina o del mobiliario fijo. Casse-vide Boyau pour douchette à main Installation de type standard à un support pour douchette à main : El Anti-sif ón La Manguera La Instalación En El Soporte Del Brazo De La Regadera: Bras de douche El Brazo Support pour douchette à main El Soporte Del Brazo Rondelle décolletée Arandela escalonada Casse-vide El Anti-sif ón Boyau pour douchette à main La Manguera Aux États-Unis : Delta Faucet Company Product Service 55 E. 111th Street Indianapolis, IN 46280 En los Estados Unidos: Delta Faucet Company Product Service 55 E. 111th Street Indianapolis, IN 46280 www.deltafaucet.com El Brazo Arandela escalonada #U4900/U4910-Rev.A www.deltafaucet.com #U4900/U4910-Rev.A
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Delta U4900-SS-PK Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para