Delta U4005-PB-PK Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

1. Select Location
Select wall mount position desired for hose
length. Note: Locate so there will be slack in the
hose when shower is in extreme up or down
position.
2. Install the Mount
a. Unscrew the nut and mount assembly from
the base. Note: The base will be used as
your guide for marking drill locations.
b. Place the base in the desired location on
the wall. Line up the holes in the
vertical (up-down) position. Mark the
holes and drill ¼” holes.
c. Install the anchors provided.
d. Place the gasket on the wall, with the two holes positioned over the anchors.
e. Position the base on the gasket, lining up the two holes. Fasten the base to the wall with the screws
provided.
f. Place the cover over the base.
g. Screw the nut and mount assembly back onto the base. Hand tighten only.
For ceramic tiles: Drill ¼” holes in grout (if possible) and insert anchors.
For fiberglass/acrylic surface: A toggle bolt (instead of supplied screws) may be necessary for proper
installation
Installation of Hand Shower and Hose:
3. Connect the Hose to Water Supply
Standard Installation: A Washer must be firmly seated into the bottom of the standard
hex nut end of the Hose. Then firmly hand tighten the hose nut clockwise onto the water
supply outlet. Do not use a wrench or pliers.
In the case where the hand shower does not have a double check valve (which
functions as a vacuum breaker) then a vacuum breaker can be installed.
Installation with Vacuum Breaker (purchased separately): If a Vacuum Breaker is
required for your installation, the Vacuum Breaker should be connected to the standard hex
nut end of the Hose and then attach it to the water supply connection (most often the
shower arm). If you attach the Vacuum Breaker to the Hand Shower, it will not function as
designed.
Installation of Wall Mount:
Delta Wall Mount and Hand Shower
Unit Installation Instructions
Cover
Nut
Gasket
Base
Mount
4. Connect Tapered End of Hose to Hand Shower
Seat the Washer firmly into the Hose nut. Carefully align the thread of the tapered end of
the Hose directly to the Hand Shower. Hand tighten - do not use a wrench or pliers. Then
place the Hand Shower into the Wall Mount holder.
LIFETIME FAUCET AND FINISH LIMITED WARRANTY
All parts and finishes of the Delta
®
faucet are warranted to the original consumer purchaser to be free from defects in material & workmanship for as long
as the original consumer purchaser owns their home. Delta Faucet Company recommends using a professional plumber for all installation & repair. Delta
will replace, FREE OF CHARGE, during the warranty period, any part or finish that proves defective in material and/or workmanship under normal instal-
lation, use & service. Replacement parts may be obtained by calling 1-800-345-DELTA (in the U.S. and Canada) or by writing to:
In the United States: In Canada:
Delta
Faucet Company Masco Canada Limited, Plumbing Group
Product Service 350 South Edgeware Road,
55 E. 111th Street ST. Thomas, Ontairo, Canada N5P 4L1
Indianapolis, IN 46280
This warranty is extensive in that it covers replacement of all defective parts and even finish, but these are the only two things that are covered.
LABOR CHARGES AND/OR DAMAGE INCURRED IN INSTALLATION, REPAIR, OR REPLACEMENT AS WELL AS ANY OTHER KIND OF LOSS OR
DAMAGES ARE EXCLUDED. Proof of purchase (original sales receipt) from the original consumer purchaser must be made available to Delta for all
warranty claims. THIS IS THE EXCLUSIVE WARRANTY BY DELTA FAUCET COMPANY, WHICH DOES NOT MAKE ANY OTHER WARRANTY OF ANY
KIND, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY.
This warranty excludes all industrial, commercial & business usage, whose purchasers are hereby extended a five year limited warranty from the date of
purchase, with all other terms of this warranty applying except the duration of the warranty. This warranty is applicable to Delta
®
faucets manufactured
after January 1, 1995.
Some states/provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply
to you. Any damage to this faucet as a result of misuse, abuse, or neglect, or any use of other than genuine Delta
®
replacement parts WILL VOID THE
WARRANTY.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state/province to state/province. It applies only for
Delta
®
faucets installed in the United States of America, Canada, and Mexico.
GARANTIE À VIE LIMITÉE DES ROBINETS ET DE LEURS FINIS
Toutes les pièces et les finis du robinet Delta
®
sont protégés contre les défectuosités de matériau et les vices de fabrication par une garantie qui est
consentie au premier acheteur et qui demeure valide tant que celui-ci demeure propriétaire de sa maison. Delta recommande de faire appel à un
plombier compétent pour l'installation et la réparation du robinet.Pendant la période de garantie, Delta remplacera GRATUITEMENT toute pièce ou tout
fini, présentant une défectuosité de matériau ou un vice de fabrication pour autant que l'appareil ait été installé, utilisé et entretenu correctement. Pour
obtenir des pièces de rechange, veuillez communiquer par téléphone au numéro 1-800-345-DELTA (aux États-Unis ou au Canada) et par écrit à l'une
des adresses suivantes :
Aux États-Unis Au Canada
Delta
Faucet Company Masco Canada Limited, Plumbing Group
Product Service 350 South Edgeware Road,
55 E. 111th Street ST. Thomas, Ontairo, Canada N5P 4L1
Indianapolis, IN 46280
La présente garantie s'applique au remplacement de toutes les pièces défectueuses, y compris le fini, et elle ne couvre que ces éléments. LES FRAIS
DE MAIN-D'OEUVRE ET (OU) LES DOMMAGES PROVOQUÉS AU COURS DE L'INSTALLATION, DE LA RÉPARATION OU DU REMPLACEMENT
D'UN ÉLÉMENT AINSI QUE LES PERTES OU DOMMAGES DE TOUTE AUTRE NATURE NE SONT PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE. Toute
réclamation en vertu de la présente garantie doit être adressée à Delta, accompagnée de la preuve d’achat (original de la facture) du premier acheteur.
CETTE GARANTIE EST LA SEULE OFFERTE PAR DELTA FAUCET COMPANY OU DELTA FAUCET CANADA, SELON LE CAS. ELLE EXCLUT
TOUTE AUTRE GARANTIE, Y COMPRIS LA GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE.
Les robinets installés dans un établissement industriel ou commercial ou dans une place
d’affaires sont protégés par une grantie étandue de cinq ans qui prend effet à compter de la date d’achat. Toutes les autres conditions de la garantie de
cinq ans sont identiques à celle de la présente garantie. La présente garantie s’applique à tous les robinets Delta
®
fabriqués après le
1er janvier 1995.
Dans les États ou les provinces où il est interdit d’exclure ou de limiter les responsabilités à l’égard des dommages indirects ou fortuits, les exclusions
et les limites susmentionnées ne s’appliquent pas. Les dommages résultant d’une mauvaise utilisation, d’une utilisation abusive de la négligence ou de
l’utilisation de pièces autres que des pièces d’origine Delta
®
RENDENT LA GARANTIE NULLE ET SANS EFFET.
La présente garantie vous donne des droits précis qui peuvent varier selon votre lieu de résidence. Elle ne s’applique qu’aux robinets Delta
®
installés
aux États-Unis, au Canada et au Mexique.
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA DE LA LLAVE Y SU ACABADO
Todas las piezas y acabados de la llave Delta
®
están garantizados al consumidor comprador original, de estar libres de defectos de material y fabri-
cación, por el tiempo que el consumidor comprador original sea dueño de su casa. Delta Faucet Company recomienda que use un plomero profesional
para todas las instalaciones y reparaciones. Delta reemplazará, LIBRE DE CARGO, durante el período de garantía, cualquier pieza o acabado que
pruebe tener defectos de material y/o fabricación bajo instalación normal, uso y servicio. Piezas de repuesto pueden ser obtenidas llamando al 1-800-
345-DELTA (en los Estados Unidos y Canada) o escribiendo a:
En los Estados Unidos: En Canada:
Delta
Faucet Company Masco Canada Limited, Plumbing Group
Product Service 350 South Edgeware Road,
55 E. 111th Street ST. Thomas, Ontairo, Canada N5P 4L1
Indianapolis, IN 46280
Esta garantía es extensiva en lo que cubre el reemplazamiento de todas las piezas defectuosas y hasta el acabado, pero éstas son las únicas dos cosas
que están cubiertas. CARGOS DE LABOR Y/O DAÑOS INCURRIDOS EN LA INSTALACIÓN, REPARACIÓN, O REEMPLAZAMIENTO COMO TAMBIÉN
CUALQUIER OTRO TIPO DE PÉRDIDA O DAÑOS ESTÁN EXCLUÍDOS. Prueba de compra (recibo original de venta) del comprador consumidor
original debe de ser disponible a Delta para todos los reclamos. ESTA ES LA GARANTÍA EXCLUSIVA DE DELTA FAUCET COMPANY, QUE NO HACE
CUALQUIER OTRA GARANTÍA DE CUALQUIER TIPO, INCLUYENDO LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIALIZACIÓN.
Esta garantía excluye todo uso industrial, comercial y de negocio, a cuyos compradores se les da una garantía limitada extendida de cinco años desde
la fecha de compra, con todos los otros términos de esta garantía aplicados, excepto el de duración de ésta. Esta garantía es aplicable a las llaves de
Delta
®
fabricadas después de Enero 1, 1995.
Algunos estados/provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de manera que la limitación o exclusión arriba
escrita puede no aplicarle a usted. Cualquier daño a esta llave, resultado del mal uso, abuso, o descuido, o cualquier otro uso de piezas de repuesto
que no sean genuinas de Delta
®
ANULARÁN LA GARANTÍA.
Esta garantía le da derechos legales específicos, y usted puede, también tener otros derechos que varían de estado/provincia a estado/provincia. Es
aplicable sólo a las llaves Delta
®
instaladas en los Estados Unidos de America, Canada y Mexico.
www.deltafaucet.com 2755 Rev. Awww.deltafaucet.com 2755 Rev. A
1. Choix de l’emplacement
Choisissez l’emplacement pour l’unité de fixation
murale en fonction de la longueur du tuyau.
Remarque : Choisissez l’emplacement de façon à
avoir du jeu dans le tuyau lorsque la douche à
main est en position limite vers le bas ou le haut.
2. Installation de l’unité de
fixation murale
a. Dévissez de la base l’écrou et le support de
douche. Remarque : La base vous servira
de guide pour marquer les trous à percer.
b. Disposez la base à l’emplacement désiré sur le
mur. Alignez les trous en position verticale
(du haut vers le bas). Marquez et percez des
trous de
¼
po (1,25 cm).
c. Fixez les ancrages fournis.
d. Placez le joint sur le mur, avec les deux trous positionnés sur les ancrages.
d. Placez la base sur le joint, avec les deux trous alignés. Fixez la base au mur à l’aide des vis fournies.
f. Placez l’enveloppe sur la base.
g. Vissez l’écrou et le support de douche sur la base. Serrez à la main seulement.
Pour les tuiles de céramique : Percez des trous de ¼ po (1,25 cm) dans le coulis si possible et insérez les
ancrages.
Pour les surfaces en fibre de verre ou en acrylique : Vous devrez peut-être vous servir d’un boulon à
ailettes (en remplacement des vis fournies) pour une installation adéquate.
Installation de la douche à main et du tuyau :
3. Raccordement du tuyau à la sortie d’alimentation d’eau
Installation standard : On doit fixer solidement une rondelle dans le fond de l’extrémité à
écrou hexagonal du tuyau. Serrez ensuite à la main l’écrou du tuyau sur la sortie
d’alimentation d’eau. N’utilisez pas de clé à molette ni de pinces.
Si la douche à main n’est pas équipée d’un double clapet de non retour
(fonctionnant comme un casse-vide), un casse-vide peut être installé.
Installation avec un casse-vide : Si votre installation nécessite la pose d’un casse-vide,
vous devrez le raccorder à l’extrémité à écrou hexagonal standard du tuyau puis le fixer à
la sortie d’alimentation d’eau. Si vous fixez le casse-vide à la douche à main, il ne
fonctionnera pas correctement.
www.deltafaucet.com 2755 Rev. A
Instructions d’installation de l’unité de fixation murale :
Instructions de montage de l’unité de fixation
murale et de l’unité de douche à main Delta
Couvercle
Écrou
Joint
Base
Support
4. Raccordez l’extrémité fuselée du tuyau flexible à
la douche à main.
Fixez fermement la rondelle dans l’écrou du tuyau. Alignez soigneusement les filets de
l’extrémité fuselée du tuyau avec ceux de la douche à main. Serrez è la main. N’utilisez pas
de clé à molette ni de pinces. Insérez ensuite la douche à main dans le support mural.
1. Elija la ubicación
Elija una posición del soporte de pared que sea
adecuada para el largo de la manguera.
Nota: Ubique el soporte de manera tal que la
manguera quede floja al utilizarse en una
posición muy alta o muy baja.
2. Instale el soporte
a. Destornille la tuerca y el ensamblaje del
soporte de la base. Nota: La base le servirá
de guía para marcar las posiciones de
perforación.
b. Coloque la base en la ubicación deseada en
la pared. Alinee los orificios en posición
vertical (de arriba hacia abajo). Marque y
perfore orificios de
¼”
.
c. Instale los anclajes suministrados.
d. Coloque la junta en la pared, con los dos orificios ubicados sobre los anclajes.
e. Coloque la base sobre la junta, de manera tal que quede alineada con los dos orificios. Fije la base en la pared
utilizando los tornillos suministrados.
f. Coloque la cubierta por encima de la base.
a. Vuelva a atornillar la tuerca y el ensamblaje del soporte a la base. Sólo ajuste manualmente.
Para baldosas de cerámica: Perfore orificios de ¼” en la lechada de cemento (si es posible) y coloque
anclajes.
Para superficies acrílicas/de fibra de vidrio: Para una instalación adecuada, podría necesitar un perno de
anclaje (en vez de los tornillos suministrados).
Instalación de la regadera de mano y la manguera:
3. Conecte la manguera al suministro de agua
Instalación estándar: Ajuste firmemente una arandela en la parte inferior del extremo de
la tuerca hexagonal estándar de la manguera. Luego ajuste la tuerca de la manguera en
forma manual y con firmeza, en el sentido de las agujas del reloj, en la salida del suministro
de agua. No utilice llaves ni pinzas.
En los casos en los cuales la regadera de mano no tiene una doble válvula de
retención (que funciona como válvula vacuorreguladora) se puede instalar una
válvula rompevacío.
Instalación con una válvula rompevacío: Si se requiere una válvula rompevacío para la
instalación, esta debe conectarse al extremo de la tuerca hexagonal estándar de la
manguera y luego a la salida del suministro de agua. Si conecta la válvula rompevacío a la
regadera de mano, no se obtendrán los resultados deseados.
Instalación del soporte de pared:
Instrucciones para instalar el soporte de pared
y la unidad de regadera de mano Delta
Cubierta
Tuerca
Junta
Base
Soporte
4. Conecte el extremo cónico de la manguera a
la regadera de mano
Ajuste la arandela con firmeza en la tuerca de la manguera. Alinee cuidadosamente la rosca
del extremo cónico de la manguera con la regadera de mano. Ajuste manualmente. No utilice
llaves ni pinzas. Luego coloque la regadera de mano en el soporte para regadera de mano.
www.deltafaucet.com 2755 Rev. A

Transcripción de documentos

LIFETIME FAUCET AND FINISH LIMITED WARRANTY Delta Wall Mount and Hand Shower Unit Installation Instructions All parts and finishes of the Delta® faucet are warranted to the original consumer purchaser to be free from defects in material & workmanship for as long as the original consumer purchaser owns their home. Delta Faucet Company recommends using a professional plumber for all installation & repair. Delta will replace, FREE OF CHARGE, during the warranty period, any part or finish that proves defective in material and/or workmanship under normal installation, use & service. Replacement parts may be obtained by calling 1-800-345-DELTA (in the U.S. and Canada) or by writing to: Installation of Wall Mount: In the United States: In Canada: Delta Faucet Company Masco Canada Limited, Plumbing Group Product Service 350 South Edgeware Road, 55 E. 111th Street ST. Thomas, Ontairo, Canada N5P 4L1 Indianapolis, IN 46280 1. Select Location Gasket This warranty is extensive in that it covers replacement of all defective parts and even finish, but these are the only two things that are covered. LABOR CHARGES AND/OR DAMAGE INCURRED IN INSTALLATION, REPAIR, OR REPLACEMENT AS WELL AS ANY OTHER KIND OF LOSS OR DAMAGES ARE EXCLUDED. Proof of purchase (original sales receipt) from the original consumer purchaser must be made available to Delta for all warranty claims. THIS IS THE EXCLUSIVE WARRANTY BY DELTA FAUCET COMPANY, WHICH DOES NOT MAKE ANY OTHER WARRANTY OF ANY KIND, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY. This warranty excludes all industrial, commercial & business usage, whose purchasers are hereby extended a five year limited warranty from the date of purchase, with all other terms of this warranty applying except the duration of the warranty. This warranty is applicable to Delta® faucets manufactured after January 1, 1995. Some states/provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. Any damage to this faucet as a result of misuse, abuse, or neglect, or any use of other than genuine Delta® replacement parts WILL VOID THE WARRANTY. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state/province to state/province. It applies only for Delta® faucets installed in the United States of America, Canada, and Mexico. Base Cover Mount GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA DE LA LLAVE Y SU ACABADO En los Estados Unidos: Delta Faucet Company Product Service 55 E. 111th Street Indianapolis, IN 46280 En Canada: Masco Canada Limited, Plumbing Group 350 South Edgeware Road, ST. Thomas, Ontairo, Canada N5P 4L1 Esta garantía es extensiva en lo que cubre el reemplazamiento de todas las piezas defectuosas y hasta el acabado, pero éstas son las únicas dos cosas que están cubiertas. CARGOS DE LABOR Y/O DAÑOS INCURRIDOS EN LA INSTALACIÓN, REPARACIÓN, O REEMPLAZAMIENTO COMO TAMBIÉN CUALQUIER OTRO TIPO DE PÉRDIDA O DAÑOS ESTÁN EXCLUÍDOS. Prueba de compra (recibo original de venta) del comprador consumidor original debe de ser disponible a Delta para todos los reclamos. ESTA ES LA GARANTÍA EXCLUSIVA DE DELTA FAUCET COMPANY, QUE NO HACE CUALQUIER OTRA GARANTÍA DE CUALQUIER TIPO, INCLUYENDO LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIALIZACIÓN. Esta garantía excluye todo uso industrial, comercial y de negocio, a cuyos compradores se les da una garantía limitada extendida de cinco años desde la fecha de compra, con todos los otros términos de esta garantía aplicados, excepto el de duración de ésta. Esta garantía es aplicable a las llaves de Delta ® fabricadas después de Enero 1, 1995. Algunos estados/provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de manera que la limitación o exclusión arriba escrita puede no aplicarle a usted. Cualquier daño a esta llave, resultado del mal uso, abuso, o descuido, o cualquier otro uso de piezas de repuesto que no sean genuinas de Delta ® ANULARÁN LA GARANTÍA. Esta garantía le da derechos legales específicos, y usted puede, también tener otros derechos que varían de estado/provincia a estado/provincia. Es aplicable sólo a las llaves Delta ® instaladas en los Estados Unidos de America, Canada y Mexico. GARANTIE À VIE LIMITÉE DES ROBINETS ET DE LEURS FINIS Toutes les pièces et les finis du robinet Delta® sont protégés contre les défectuosités de matériau et les vices de fabrication par une garantie qui est consentie au premier acheteur et qui demeure valide tant que celui-ci demeure propriétaire de sa maison. Delta recommande de faire appel à un plombier compétent pour l'installation et la réparation du robinet.Pendant la période de garantie, Delta remplacera GRATUITEMENT toute pièce ou tout fini, présentant une défectuosité de matériau ou un vice de fabrication pour autant que l'appareil ait été installé, utilisé et entretenu correctement. Pour obtenir des pièces de rechange, veuillez communiquer par téléphone au numéro 1-800-345-DELTA (aux États-Unis ou au Canada) et par écrit à l'une des adresses suivantes : Aux États-Unis Delta Faucet Company Product Service 55 E. 111th Street Indianapolis, IN 46280 Au Canada Masco Canada Limited, Plumbing Group 350 South Edgeware Road, ST. Thomas, Ontairo, Canada N5P 4L1 c. Install the anchors provided. d. Place the gasket on the wall, with the two holes positioned over the anchors. e. Position the base on the gasket, lining up the two holes. Fasten the base to the wall with the screws provided. f. Place the cover over the base. g. Screw the nut and mount assembly back onto the base. Hand tighten only. For ceramic tiles: Drill ¼” holes in grout (if possible) and insert anchors. For fiberglass/acrylic surface: A toggle bolt (instead of supplied screws) may be necessary for proper installation Installation of Hand Shower and Hose: 3. Connect the Hose to Water Supply Standard Installation: A Washer must be firmly seated into the bottom of the standard hex nut end of the Hose. Then firmly hand tighten the hose nut clockwise onto the water supply outlet. Do not use a wrench or pliers. In the case where the hand shower does not have a double check valve (which functions as a vacuum breaker) then a vacuum breaker can be installed. Installation with Vacuum Breaker (purchased separately): If a Vacuum Breaker is required for your installation, the Vacuum Breaker should be connected to the standard hex nut end of the Hose and then attach it to the water supply connection (most often the shower arm). If you attach the Vacuum Breaker to the Hand Shower, it will not function as designed. 4. Connect Tapered End of Hose to Hand Shower La présente garantie s'applique au remplacement de toutes les pièces défectueuses, y compris le fini, et elle ne couvre que ces éléments. LES FRAIS DE MAIN-D'OEUVRE ET (OU) LES DOMMAGES PROVOQUÉS AU COURS DE L'INSTALLATION, DE LA RÉPARATION OU DU REMPLACEMENT D'UN ÉLÉMENT AINSI QUE LES PERTES OU DOMMAGES DE TOUTE AUTRE NATURE NE SONT PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE. Toute réclamation en vertu de la présente garantie doit être adressée à Delta, accompagnée de la preuve d’achat (original de la facture) du premier acheteur. CETTE GARANTIE EST LA SEULE OFFERTE PAR DELTA FAUCET COMPANY OU DELTA FAUCET CANADA, SELON LE CAS. ELLE EXCLUT TOUTE AUTRE GARANTIE, Y COMPRIS LA GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE. Les robinets installés dans un établissement industriel ou commercial ou dans une place d’affaires sont protégés par une grantie étandue de cinq ans qui prend effet à compter de la date d’achat. Toutes les autres conditions de la garantie de cinq ans sont identiques à celle de la présente garantie. La présente garantie s’applique à tous les robinets Delta® fabriqués après le 1er janvier 1995. Dans les États ou les provinces où il est interdit d’exclure ou de limiter les responsabilités à l’égard des dommages indirects ou fortuits, les exclusions et les limites susmentionnées ne s’appliquent pas. Les dommages résultant d’une mauvaise utilisation, d’une utilisation abusive de la négligence ou de l’utilisation de pièces autres que des pièces d’origine Delta® RENDENT LA GARANTIE NULLE ET SANS EFFET. La présente garantie vous donne des droits précis qui peuvent varier selon votre lieu de résidence. Elle ne s’applique qu’aux robinets Delta® installés aux États-Unis, au Canada et au Mexique. www.deltafaucet.com 2. Install the Mount a. Unscrew the nut and mount assembly from the base. Note: The base will be used as your guide for marking drill locations. b. Place the base in the desired location on the wall. Line up the holes in the vertical (up-down) position. Mark the holes and drill ¼” holes. Nut Todas las piezas y acabados de la llave Delta ® están garantizados al consumidor comprador original, de estar libres de defectos de material y fabricación, por el tiempo que el consumidor comprador original sea dueño de su casa. Delta Faucet Company recomienda que use un plomero profesional para todas las instalaciones y reparaciones. Delta reemplazará, LIBRE DE CARGO, durante el período de garantía, cualquier pieza o acabado que pruebe tener defectos de material y/o fabricación bajo instalación normal, uso y servicio. Piezas de repuesto pueden ser obtenidas llamando al 1-800345-DELTA (en los Estados Unidos y Canada) o escribiendo a: Select wall mount position desired for hose length. Note: Locate so there will be slack in the hose when shower is in extreme up or down position. 2755 Rev. A Seat the Washer firmly into the Hose nut. Carefully align the thread of the tapered end of the Hose directly to the Hand Shower. Hand tighten - do not use a wrench or pliers. Then place the Hand Shower into the Wall Mount holder. www.deltafaucet.com 2755 Rev. A Instructions de montage de l’unité de fixation murale et de l’unité de douche à main Delta Instructions d’installation de l’unité de fixation murale : Instalación del soporte de pared: 1. Choix de l’emplacement Joint Base Couvercle Instrucciones para instalar el soporte de pared y la unidad de regadera de mano Delta Choisissez l’emplacement pour l’unité de fixation murale en fonction de la longueur du tuyau. Remarque : Choisissez l’emplacement de façon à avoir du jeu dans le tuyau lorsque la douche à main est en position limite vers le bas ou le haut. 1. Elija la ubicación Junta Base Cubierta 2. Installation de l’unité de fixation murale Écrou Support a. Dévissez de la base l’écrou et le support de douche. Remarque : La base vous servira de guide pour marquer les trous à percer. b. Disposez la base à l’emplacement désiré sur le mur. Alignez les trous en position verticale (du haut vers le bas). Marquez et percez des trous de ¼ po (1,25 cm). Elija una posición del soporte de pared que sea adecuada para el largo de la manguera. Nota: Ubique el soporte de manera tal que la manguera quede floja al utilizarse en una posición muy alta o muy baja. 2. Instale el soporte Tuerca Soporte a. Destornille la tuerca y el ensamblaje del soporte de la base. Nota: La base le servirá de guía para marcar las posiciones de perforación. b. Coloque la base en la ubicación deseada en la pared. Alinee los orificios en posición vertical (de arriba hacia abajo). Marque y perfore orificios de ¼”. c. Fixez les ancrages fournis. d. Placez le joint sur le mur, avec les deux trous positionnés sur les ancrages. d. Placez la base sur le joint, avec les deux trous alignés. Fixez la base au mur à l’aide des vis fournies. f. Placez l’enveloppe sur la base. g. Vissez l’écrou et le support de douche sur la base. Serrez à la main seulement. Pour les tuiles de céramique : Percez des trous de ¼ po (1,25 cm) dans le coulis si possible et insérez les ancrages. Pour les surfaces en fibre de verre ou en acrylique : Vous devrez peut-être vous servir d’un boulon à ailettes (en remplacement des vis fournies) pour une installation adéquate. c. Instale los anclajes suministrados. d. Coloque la junta en la pared, con los dos orificios ubicados sobre los anclajes. e. Coloque la base sobre la junta, de manera tal que quede alineada con los dos orificios. Fije la base en la pared utilizando los tornillos suministrados. f. Coloque la cubierta por encima de la base. a. Vuelva a atornillar la tuerca y el ensamblaje del soporte a la base. Sólo ajuste manualmente. Para baldosas de cerámica: Perfore orificios de ¼” en la lechada de cemento (si es posible) y coloque anclajes. Para superficies acrílicas/de fibra de vidrio: Para una instalación adecuada, podría necesitar un perno de anclaje (en vez de los tornillos suministrados). Installation de la douche à main et du tuyau : Instalación de la regadera de mano y la manguera: 3. Raccordement du tuyau à la sortie d’alimentation d’eau Installation standard : On doit fixer solidement une rondelle dans le fond de l’extrémité à écrou hexagonal du tuyau. Serrez ensuite à la main l’écrou du tuyau sur la sortie d’alimentation d’eau. N’utilisez pas de clé à molette ni de pinces. Si la douche à main n’est pas équipée d’un double clapet de non retour (fonctionnant comme un casse-vide), un casse-vide peut être installé. Installation avec un casse-vide : Si votre installation nécessite la pose d’un casse-vide, vous devrez le raccorder à l’extrémité à écrou hexagonal standard du tuyau puis le fixer à la sortie d’alimentation d’eau. Si vous fixez le casse-vide à la douche à main, il ne fonctionnera pas correctement. 4. Raccordez l’extrémité fuselée du tuyau flexible à la douche à main. Fixez fermement la rondelle dans l’écrou du tuyau. Alignez soigneusement les filets de l’extrémité fuselée du tuyau avec ceux de la douche à main. Serrez è la main. N’utilisez pas de clé à molette ni de pinces. Insérez ensuite la douche à main dans le support mural. www.deltafaucet.com 2755 Rev. A 3. Conecte la manguera al suministro de agua Instalación estándar: Ajuste firmemente una arandela en la parte inferior del extremo de la tuerca hexagonal estándar de la manguera. Luego ajuste la tuerca de la manguera en forma manual y con firmeza, en el sentido de las agujas del reloj, en la salida del suministro de agua. No utilice llaves ni pinzas. En los casos en los cuales la regadera de mano no tiene una doble válvula de retención (que funciona como válvula vacuorreguladora) se puede instalar una válvula rompevacío. Instalación con una válvula rompevacío: Si se requiere una válvula rompevacío para la instalación, esta debe conectarse al extremo de la tuerca hexagonal estándar de la manguera y luego a la salida del suministro de agua. Si conecta la válvula rompevacío a la regadera de mano, no se obtendrán los resultados deseados. 4. Conecte el extremo cónico de la manguera a la regadera de mano Ajuste la arandela con firmeza en la tuerca de la manguera. Alinee cuidadosamente la rosca del extremo cónico de la manguera con la regadera de mano. Ajuste manualmente. No utilice llaves ni pinzas. Luego coloque la regadera de mano en el soporte para regadera de mano. www.deltafaucet.com 2755 Rev. A
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Delta U4005-PB-PK Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para