ABB ML82PH, TB82PH Operating Instructions Manual

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el ABB ML82PH Operating Instructions Manual. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Operating Instructions Type TB82PH Series
ATEX multilingual version
pH/ORP/pIon Transmitters
Models TB82PH / ML82PH
TB82PH ATEX Product Instruction Manual ABB
2 TB82PH-ATEX-EN-A
CONTENTS
Section Page
CONTENTS.......................................................................2
USE OF INSTRUCTIONS .................................................2
INTRODUCTION...............................................................3
PRODUCT IDENTIFICATION ...........................................3
EUROPEAN ATEX DIRECTIVE INFORMATION..............4
TRANSMITTER MOUNTING DETAILS.............................7
ELECTRICAL CONNECTIONS - Power Wiring ................8
SENSOR CONNECTIONS – Model TB5 & TBX5
Sensor Connections ......................................................9
OPERATING PROCEDURES .........................................11
Commissioning the Instrument ..................................11
Flow Chart For Basic Operation Mode.......................12
CONFIGURE MODE .......................................................13
Flow Chart For Advanced Mode ................................15
CALIBRATE MODE.........................................................16
OUTPUT/HOLD MODE...................................................16
SECURITY MODE ..........................................................17
SECONDARY DISPLAY MODE......................................17
MAINTENANCE ..............................................................17
DISMANTLING AND RE-ASSEMBLY.............................18
SPECIFICATIONS ..........................................................19
USE OF INSTRUCTIONS
Although Warning hazards are related to personal injury,
and Caution hazards are associated with equipment or
property damage, it must be understood that operation of
damaged equipment could, under certain operational
conditions, result in degraded process system
performance leading to personal injury or death.
Therefore, comply fully with all Warning and Caution
notices.
Information in this manual is intended only to assist our
customers in the efficient operation of our equipment. Use
of this manual for any other purpose is specifically
prohibited and its contents are not to be reproduced in full
or part without prior approval of Technical
Communications Department, ABB Inc.
Warning.
An instruction that draws attention to the
risk of injury or death.
Caution.
An instruction that draws attention to the
risk of damage to the product, process or
surroundin
g
s.
Note.
Clarification of an instruction or additional
information.
Information.
Further reference for more detailed
information or technical details.
Health and Safety
To ensure that our products are safe and without risk to health, the following points must be noted:
1. The relevant sections of these instructions must be read carefully before proceeding.
2. Warning labels on containers and packages must be observed.
3. Installation, operation, maintenance and servicing must only be carried out by suitably trained personnel and in
accordance with the information given.
4. Normal safety precautions must be taken to avoid the possibility of an accident occurring when operating in
conditions of high pressure and/or temperature.
5. Chemicals must be stored away from heat, protected from temperature extremes and powders kept dry. Normal
safe handling procedures must be used.
6. When disposing of chemicals ensure that no two chemicals are mixed.
Safety advice concerning the use of the equipment described in this manual or any relevant hazard data sheets
(where applicable) may be obtained from the Company address on the back cover, together with servicing and
spares information.
ABB TB82PH ATEX Product Instruction Manual
TB82PH-ATEX-EN-A 3
INTRODUCTION
This manual describes the installation, safe usage,
commissioning, adjustment, and maintenance procedures
related to the Analog versions of the TB82PH and
ML82PH pH/ORP/pION Product Family.
PRODUCT IDENTIFICATION
The data plates shown in Figure 1 identify the instrument.
The Nameplate (Reference A) provides information
concerning the product identity code (i.e., nomenclature),
product name, operating voltage range, output type, serial
number, test personnel badge number, and dielectric
strength verification stamp.
The Agency Approval label (Reference B) is included
when the transmitter is purchased for compliance with
hazardous area regulations (e.g., intrinsic safety
protection) for a specific country (e.g., CSA, FM, or
ATEX).
EC conformance is identified using a CE label (Reference
C). Optional tagging, as specified by customer
requirements, is provided via an additional tag. (Reference
D)
OUTPUT TO SENSOR IS SUITABLE FOR NONINCENDIVE FIELD WIRING FOR
CLASS I LOCATIONS WHEN USED WITH ABB SENSORS PER DRAWING P0806
CLASS I; DIVISION 2; GROUPS A, B, C, D
CLASS II; DIVISION 2; GROUPS E, F, G
CLASS III
INTRINSICALLY SAFE Exia T4
CLASS I; DIVISION 1; GROUPS A, B, C, D
CLASS II; DIVISION 1; GROUPS E, F, G
CLASS III
WHEN CONNECTED PER DRAWING P0806
Vmax=24V Imax=250mA Ci=0 Li=0mH
82 TWO-WIRE TRANSMITTER SERIES
2175 LOCKHEED WAY
CARSON CITY,
NEVADA 89706
TYPE 4X
2175 LOCKHEED WAY
CARSON CITY,
NEVADA 89706
82 TWO-WIRE TRANSMITTER SERIES
NONINCENDIVE T5
CLASS I; DIVISION 2; GROUPS A, B, C, D
CLASS II; DIVISION 2; GROUPS F, G
CLASS III
INTRINSICALLY SAFE T4
CLASS I; DIVISION 1; GROUPS A, B, C, D
CLASS II; DIVISION 1; GROUPS E, F, G
CLASS III
WHEN CONNECTED PER DRAWING P0807
Vmax=24V Imax=250mA Ci=0 Li=0mH
MAX. AMBIENT TEMPERATURE: 60 C
OUTPUT TO SENSORS IS SUITABLE FOR NONINCENDIVE FIELD
WIRING WHEN USED WITH ABB SENSORS PER DRAWING P0807
NEMA 4X
APPROVED
INTRINSICALLY SAFE EEx ia IIC T4
- 20 C Ta 60 C
Ui=24V Ii=250mA Ci=0 Li=0mH Pi=1.2W
82 TWO-WIRE TRANSMITTER SERIES
2175 LOCKHEED WAY
CARSON CITY,
NEVADA 89706
CENEL EC
LCIE 02 ATEX 6 115 X
Reference A
Reference D - Optional Tag
Reference B
Reference C - EC Conformance Label
TB82PHX2XXXXX
9 - 32 Vdc, Profile Type 113
Carson City, NV U.S.A Phone 775-883-4366
Product Nomenclature
‘X’ Si
g
nif
y
Product Options
TB82PHX2XXXXX
9 - 32 V dc, Profile Type 113
Carson City, NV U.S.A Phone 775-883-4366
TAG
Carson City, NV.
II 1G
0344
Product Nameplate is for Foundation Fieldbus
Product Variation and is only shown for
reference purposes.
Figure 1 – Product Identification
TB82PH ATEX Product Instruction Manual ABB
4 TB82PH-ATEX-EN-A
EUROPEAN ATEX DIRECTIVE INFORMATION
Special conditions for safe use
The TB82/ML82 product variations can be installed in explosive atmospheres designated by the product labeling. These
product variations must only be combined with an associated, certified intrinsically safe apparatus. This combination must
be compatible as far as intrinsic safety is concerned (See section A6 of the following ATEX certificate). Temperature
Class T4 corresponds to an ambient temperature range from –20°C to +60°C.
Deutsch
1 EG-TYPENPRÜFUNGSZERTIFIKAT
2 Gerät oder Schutzsystem für den Einsatz in potenziellen
Ex-Bereichen
Richtlinie 94/9/EG
3 Nummer des EG-Typenprüfungszertifikats: LCIE 02 ATEX
6115 X
4 Gerät oder Schutzsystem: pH- oder Leitfähigkeits-
Messumformer,
Typ: TB82…/ML82…
5 Antragsteller:
6 Adresse:
7 Dieses Gerät oder Schutzsystem und alle akzeptablen
Varianten werden in der Anlage dieses Zertifikats und in
den dort genannten Dokumenten angegeben.
8 LCIE, Benannte Stelle Nr. 0081 gemäß Artikel 9 der
Richtlinie 94/9/EG des Europäischen Parlaments und Rats
vom 23. März 1994, bestätigt hiermit, dass dieses Gerät
oder Schutzsystem die grundlegenden Gesundheits- und
Sicherheitsanforderungen an die Konstruktion und den
Aufbau des Geräts oder Schutzsystems erfüllt, das für den
Einsatz in potenziellen Ex-Bereichen nach Anhang II dieser
Richtlinie vorgesehen ist. Die Prüfung und die
Testergebnisse sind im vertraulichen Bericht Nr. 41 023
010 festgehalten.
9 Die Erfüllung der grundlegenden Gesundheits- und
Sicherheitsanforderungen wurde gemäß der folgenden
Richtlinien festgestellt: - EN 50014 (1997) + Anhang 1 und
2, - EN 50020 (1994)
10 Wenn die Zertifikatsnummer auf den Buchstaben „X“ endet,
bedeutet dies, dass das Gerät oder Schutzsystem den
besonderen Bedingungen für den sicheren Einsatz gemäß
der Anlage dieses Zertifikats unterliegt.
11 Dieses EG-Typenprüfungszertifikat erstreckt sich
ausschließlich auf die Konstruktionsprüfung und die
Prüfung des genannten Geräts oder Schutzsystems gemäß
Richtlinie 94/9/EG.
Das Fertigungsverfahren und die Lieferung dieses Geräts
oder Schutzsystems unterliegen weiteren Anforderungen
der Richtlinie, die durch dieses Zertifikat nicht abgedeckt
werden.
12 Die Kennzeichnung des Geräts oder Schutzsystems muss
Folgendes enthalten: Ex II 1 G, EEx ia IIC T4
Español
1 CERTIFICADO DE EXAMEN DE TIPO CE
2 Equipo o sistema de protección para uso en atmósferas potencialmente explosivas: Directiva 94/9EC
3 Número de certificado de examen de tipo CE: LCIE 02 ATEX 6115 X
4 Equipo o sistema de protección
transmisor de pH o de conductividad: Tipo: TB82…/ML82…
5 Solicitante:
6 Dirección:
7 Este equipo o sistema de protección y cualquier variación aceptable del mismo se especifica en el anexo al presente certificado y en los documentos
a los que se hace referencia en el mismo.
8 El LCIE, organismo notificado número 0081, de acuerdo con el artículo 9 de la directiva 94/9/EC del Parlamento Europeo y el Consejo del 23 de
marzo de 1994, certifica que este equipo o sistema de protección cumple con los Requisitos Esenciales de Salud y Seguridad relacionados con el
diseño y la fabricación de equipos y sistemas de protección para uso en atmósferas potencialmente explosivas, en virtud del Anexo II de la directiva.
El examen y los resultados de las pruebas han sido registrados en el informe confidencial No. 41 023 010.
9 El cumplimiento con los Requisitos Esenciales de Salud y Seguridad se ha asegurado con el cumplimiento de las normas: -EN 50014 (1997) +
enmiendas 1 y 2, -EN 50020 (1994)
10 Si el signo X aparece después del número de certificado, indica que el equipo o sistema de protección se encuentra sujeto a condiciones especiales
para su uso seguro especificado en el anexo al presente certificado.
11 El presente certificado de examen de tipo CE se refiere únicamente al examen de diseño y a las pruebas del equipo o sistema de protección
especificado de acuerdo con la directiva 94/9/EC.
Otros requisitos de la Directiva se aplican al proceso de fabricación y suministro de este equipo o sistema de protección. El presente certificado no
cubre dichos requisitos.
12 Las marcas identificatorias del equipo o sistema de protección deben incluir lo siguiente: Ex II 1 G, EEx ia IIC T4
ABB TB82PH ATEX Product Instruction Manual
TB82PH-ATEX-EN-A 5
Deutsch
(A1) ANLAGE
(A2) EG-TYPENPRÜFUNGSZERTIFIKAT
LCIE 02 ATEX 6115 X
(A3) Beschreibung des Geräts oder Schutzsystems
Die Messumformer TB82... oder ML82... liefern ein
Ausgangssignal von 4 bis 20 mA als Reaktion auf die Ausgabe
des angeschlossenen pH-Sensors (xx82PH) oder des
Leitfähigkeitssensors mit vier Elektroden (xx82EC) oder des
Leitfähigkeitssensors mit zwei Elektroden (xx82TE) oder des
Toroidal-Leitfähigkeitssensors (xx82TC). Das HART-
Datenübertragungsprotokoll kann dem 2-Leiter-Regelkreis
überlagert werden. Die Modelle ML82 sind elektronisch mit den
Modellen TB82 identisch; der Unterschied liegt in der Software.
Die Modellausführungen werden in der Beschreibung näher
erläutert.
Die Kennzeichnung lautet wie folgt:
ABB Inc.
Adresse: …
Typ: TB82…/ML82…
Seriennummer
Herstellungsjahr
Ex II 1 G
EEx ia IIC T4
LCIE 02 ATEX 6115 X
Das CE-Zeichen muss mit der ID-Nummer der benannten Stelle
versehen sein, die für die Überwachung des Qualitätssystems
zuständig ist (0081 für LCIE).
Das Gerät muss außerdem mit den üblichen Kennzeichnungen
gemäß den einschlägigen Fertigungsstandards für solche Geräte
versehen sein.
(A4) Dokumente mit Beschreibungen:
Technische Datei Nr. A27-TB82ATEX-ER02-002A.
Diese Datei umfasst 43 Punkte (97 Seiten).
Español
(A1) ANEXO
(A2) CERTIFICADO DE EXAMEN DE TIPO CE
LCIE 02 ATEX 6115 X
(A3) Descripción del equipo o sistema de protección
Los transmisores TB82… o ML82… proporcionan una señal de salida de 4-20 mA como respuesta a la salida del sensor de pH conectado (xx82PH) o del
sensor de conductividad de cuatro electrodos (xx82EC) o del sensor de conductividad de dos electrodos (xx82TE) o del sensor de conductividad toroidal
(xx82TC).Pueden configurarse para el protocolo de comunicación HART superpuesto sobre el lazo de 2 hilos. Los modelos ML82 son electrónicamente
idénticos a los modelos TB82, la única diferencia radica en el software. Remítase a las notas descriptivas para verificar el significado de modelo.
Las marcas identificatorias son las siguientes:
ABB Inc
Dirección:…
Tipo: TB82…/ML82…
Número de serie
Año de fabricación
Ex II 1 G
EEx ia IIC T4
LCIE 02 ATEX 6115 X
La marca identificatoria CE estará acompañada por el número de identificación del organismo notificado responsable de la supervisión del sistema de
calidad (0081 para el LCIE).
El equipo también debe presentar las marcas identificatorias convencionales requeridas por las normas de fabricación que se aplican a dichos equipos.
(A4) Documentos descriptivos:
Archivo técnico n° A27-TB82ATEX-ER02-002A.
Este archivo comprende 43 elementos (97 páginas).
TB82PH ATEX Product Instruction Manual ABB
6 TB82PH-ATEX-EN-A
Deutsch
(A1) ANLAGE
(A2) EG-TYPENPRÜFUNGSZERTIFIKAT
LCIE 02 ATEX 6115 X (Fortsetzung)
(A5) Besondere Bedingungen für den sicheren Einsatz
Das oben definierte eigensichere Gerät kann in Ex-Bereichen
aufgestellt werden.
Eine Kombination des Geräts ist ausschließlich mit einem
zugehörigen, ebenfalls eigensicheren, zertifizierten Gerät
zulässig. Diese Kombination muss zudem im Hinblick auf die
Eigensicherheit kompatibel sein (siehe (A6)).
Die Temperaturklasse T4 bezeichnet einen
Umgebungstemperaturbereich von –20 °C bis +60 °C.
Die nachstehenden Sensoren sind für den Anschluss an den
Klemmenblock TB2 vorgesehen.
TB82PH/ML82PH
Kombinierte pH-Sensoren der Advantage-Serie:
Kombinierte pH-Sensoren mit Festkörperreferenz:
Externe Thermokompensator-Sensoren:
TB82EC/ML82EC
Leitfähigkeitssensoren mit vier Elektroden:
TB82TE/ML82TE
Leitfähigkeitssensoren mit zwei Elektroden:
TB82TC/ML82TC
Toroidal-Leitfähigkeitssensor:
(A6) Grundlegende Gesundheits- und Sicherheitsanforderungen
Die Konstruktion des Geräts entspricht den europäischen
Normen EN 50014 (1997) + Anhang 1 und 2 sowie EN 50020
(1994).
Spezielle Parameter für den oder die betroffenen Schutzarten:
Individuelle Prüfungen und Tests:
Keine
Español
(A1) ANEXO
(A2) CERTIFICADO DE EXAMEN DE TIPO CE
LCIE 02 ATEX 6115 X (continuación)
(A5) Condiciones especiales para la utilización segura
Los aparatos intrínsecamente seguros descritos anteriormente pueden instalarse en atmósferas explosivas.
El aparato debe combinarse únicamente con aparatos asociados intrínsecamente seguros, certificados, y dicha combinación debe ser compatible en lo que
respecta a la seguridad intrínseca. (ver (A6)).
La clase de Temperatura T4 corresponde a un rango de temperatura ambiente de entre –20ºC y +60ºC.
Los siguientes sensores son aptos para la conexión con el bloque terminal TB2.
TB82PH/ML82PH
Sensores de la serie Advantage Combinación de sensores de pH
Referencia de estado sólido Combinación de sensores de pH
Sensor termocompensador externo
TB82EC/ML82EC
Sensores de conductividad de cuatro electrodos:
TB82TE/ML82TE
Sensor de conductividad de dos electrodos:
TB82TC/ML82TC
Sensor de conductividad toroidal:
(A6) Requisitos Esenciales de Salud y Seguridad
El diseño del equipo cumple con las normas europeas EN 50014 (1997 + enmiendas 1 y 2) y EN 50020 (1994).
Parámetros específicos de los modos de protección involucrados:
Exámenes y pruebas individuales:
Ninguno.
ABB TB82PH ATEX Product Instruction Manual
TB82PH-ATEX-EN-A 7
TRANSMITTER MOUNTING DETAILS
Warning.
For installation in Hazardous
Areas, i.e. areas with danger
of fire and/or explosion,
irrespective of the protection
mode used, the installation
must carried out in accordance
with local authority regulations.
Ensure also that the tem-
perature of the transmitter
does not exceed the value
indicated in the Agency
Approval Label.
Caution.
Besides the normal
precautions for storage and
handling of electronic equip-
ment, the transmitter contains
static sensitive devices. Since
semiconductors can be
damaged by the direct
discharge of static electricity,
avoid contact with terminal
block conductors and elec-
tronic components on the
circuit board.
Note.
When mounting the trans-
mitter, choose a location that
has ample clearance for the
removal of the front bezel and
rear cover. The location
should provide easy access
for maintenance procedures
and not be in a highly cor-
rosive environment. Excessive
mechanical vibrations and
shocks as well as relay and
power switches should not be
in the immediate area. Signal
wiring should not be placed in
conduit or open trays that
contain power wiring for heavy
electrical equipment.
5/16" U-BOLT (2)
PIPE
MOUNT
BRACKET
3/8"
LOCKWASHER (4)
3/8"
FLATWASHER (4)
3/8" X 5/8"
BOLT (4)
5/16"
FLATWASHER (4)
5/16"
LOCKWASHER (4)
5/16"
NUT (4)
Pipe
Figure 3 – Pipe Mounting Detail
Figure 4 – Hinge Mounting Detail
WALL
FASTENERS FOR
WALL (SUPPLIED BY
OTHERS)
3/8" NUT (8)
3/8"
FLATWASHER (8)
3/8"
FLATWASHER (4)
3/8"
LOCKWASHER (8)
3/8"
LOCKWASHER (4)
"L" BRACKET
FRONT VIEWTOP VIEW
3/8" X 3/4"
BOLT (8)
S.S. HINGE
PIPE MOUNT
BRACKET
3/8" X 5/8"
BOLT
Figure 5 – Wall Mounting Detail
WALL
PIPE
MOUNT
BRACKET
3/8"
FLATWASHER (4)
3/8" X 5/8"
BOLT (4)
3/8"
LOCKWASHER (4)
FASTENERS FOR WALL
(SUPPLIED BY OTHERS)
WALL
TB82PH ATEX Product Instruction Manual ABB
8 TB82PH-ATEX-EN-A
ELECTRICAL CONNECTIONS - Power Wiring
The TB82PH Transmitter is powered by DC voltage. See
the appropriate power requirements in the Specification
Section for the particular type of TB82 Transmitter in use
(Analog, HART, PROFIBUS or Foundation Fieldbus (FF)).
Power is connected to the POWER/OUTPUT area on
TB1, terminals 1 and 2 (see Figure 7).
The terminal blocks located in the rear of the transmitter
accept wire sizes from 12 to 24 AWG. Pin-style
terminations should be used for all connections. The
terminal block label identifies all electrical connections and
should be followed when wiring the transmitter.
Normal grounding practice is to terminate all grounds at
the control room side, in which case the field side of the
screen should be adequately protected to avoid contact
with metallic objects. The transmitter case should be
grounded. Ground connections are provided internally (in
the terminal compartment) and externally.
For IS systems the grounding should be at the safety
barrier earth connection. For bus-powered systems the
grounding of the screen should be close to the power
supply unit. The specific noise immunity and emitted
interference are only guaranteed when bus screening is
fully effective (e.g., ensuring that screening is maintained
through any existing junction boxes.) Appropriate equi-
potential bonding must be provided to avoid differences in
potential among the individual plant components.
To ensure fault-free communication on fieldbus (FF or PA)
installations, the bus must be properly terminated at both
ends. Only approved bus terminators must be used for
intrinsically safe circuits.
REAR COVER
REMOVED
EXTERNAL
GROUND SCREW
T01088E
PANEL GASKET
PA NE L
9.5
0.38
MAXIMUM PANEL
THICKN
ESS
EPTHNEL D
PA NE L
CUTOUT
MINIMUM PA = 144.8 MM (5.70 IN.)
11.9
0.4
7
135.4
+1.3
0.8
5.33
+0.05
0.03
135.4
+1.3
0.8
5.33
+0.05
–0.03
11.9
0.47
LOCK A
SHER (4)
REAR VIE
W
PANEL MOUNTING
BRACKET (4)
3/8-IN.
W
3/8-16 x 1/2-IN.
HEX SCREW (4)
PANEL MOUNTING
SCREWS (4
)
Figure 6 – Panel Mounting Detail
Warning.
Use this equipment only in those classes of
hazardous locations listed on the nameplate.
Uses in other hazardous locations can lead to
unsafe conditions that can injure personnel and
dama
g
e e
q
ui
p
ment.
Figure 7 - Power Connections
SENSOR CONNECTIONS
TB2
POWER/OUTPUT
CONNECTIONS
POWER
TEST
BLUE
YELLOW
BLACK
GREEN
RED
WHITE
HVY GRN
SENSE
GUARD
REF
SOL GND
RTD
RTD
SHIELD
1
2
3
4
5
6
7
8
+1
- 2
+3
- 4
SIGNAL
A
METER
TERMINALS
ABB TB82PH ATEX Product Instruction Manual
TB82PH-ATEX-EN-A 9
SENSOR CONNECTIONS – Model TB5 & TBX5 Sensor Connections
Figure 10 – TB5 cable with pin leads
RED
WHITE
BLACK
BLUE
To Sensor
Figure 9 - TB5 BNC cable & BNC adapter
To Sensor
RED
WHITE
4TB9515-0164 BNC Adapter
BLUE
BLACK
Figure 11 - TBX5 Advantage Sensor Cable
HEAVY
GREEN
YELLOW
RED
WHITE
BLACK
BLUE
GREEN
To Sensor
BLACK COAX with BNC
SENSOR CONNECTIONS
TB2
BLUE
YELLOW
BLACK
GREEN
RED
WHITE
HVY GRN
SENSE
GUARD
REF
SOL GND
RTD
RTD
SHIELD
1
2
3
4
5
6
7
8
Figure 8 – Sensor Connections
TB82PH ATEX Product Instruction Manual ABB
10 TB82PH-ATEX-EN-A
AP100, AP200, AP300 7660 and 7650 sensors have different color-coding in the cable assemblies than TB5 and TBX5
sensors. Use the table below to properly connect the sensor cable to the TB82PH.
TB82PH Terminal TB2
Color Number Description
ABB Models
TB5
ABB Models
TBX5
ABB Models
AP100
3
A
BB Models
AP200
ABB Models
AP300
ABB Models
7650/7660
Blue 1 Measuring electrode Blue
1
Blue Clear Clear Blue Clear
Yellow 2
Shield for measuring
electrode
None Yellow None None None None
Black 3 Reference Black
1
Black Black Red Black Black
Green 4
Solution (diagnostic)
Ground
None Green None Green/Yellow None None
Red
2
5 RTD Red
Red
Red Gray & Green Red
Red
4
(2 total)
White
2
6 RTD White White White White White White
Heavy Green 7 Shield (Screen) None
Heavy Green
(Shield)
None None None Yellow
None 8 Not Used None None None None None None
Notes:
1. BNC adapter required on sensors provided with BNC termination (See Figure 9).
2. Red and White wires not present on sensors sold without temperature compensators
3. Cut away and discard gray wire on AP100 sensors (if present)
4. Place both red wires in terminal 5
Note.
If an automatic temperature compensator is not used the
TB82PH must be configured for manual temperature
compensation. See the Configure Mode section for details.
Note.
TB5, AP100, AP300 and 7650/7660 sensors do not have a
solution ground rod required to fully utilize all the TB82PH
on-line sensor diagnostics. When configuring the
transmitter for use with these sensors the DIAGS
(diagnostics) choice must be set to OFF. See the
Configure Mode section for details.
ABB TB82PH ATEX Product Instruction Manual
TB82PH-ATEX-EN-A 11
Figure 12
MEASURE
CALIBRATE
OUT/HOLD
CONFIGURE
SECURITY
DISPLAY
7.00
25°
C
exit to
MEASURE
FAULT
info
SELECT
ENTER
YES
NEXT
NO
MENU
%
mV
pH
OUTPUT
HELD
SPIKE FAULT
M
ABB
TB82
Hidden Key
(
User Mode
)
MEASURE
CALIBRATE
OUT/HOLD
CONFIGURE
SECURITY
DISPLAY
7.00
25°
C
MENU
pH
M
Figure 13
MEASURE
CALIBRATE
OUT/HOLD
CONFIGURE
SECURITY
DISPLAY
7.00
Calibr
exit to
MEASURE
SELECT
MENU
pH
Figure 14
OPERATING PROCEDURES
Figure 12 shows the TB82PH keypad and display with all possible icons
in the display activated. For any given operation only the icons involved
in the operation will be shown.
Key Functions
Exit to MEASURE - Escapes back to the Measure Mode from all other
modes or programming states of operation.
FAULT Info - Accesses information on diagnostic or error conditions.
SELECT - Selects the mode or programming state of operation shown
in the secondary display region
ENTER - Accepts the mode or programming state of operation shown in
the secondary display region
NEXT - Increments through a series of programming states
YES - Affirms the action that is about to take place
NO - Denies the action that is about to take place.
MENU - Increments through the modes of operation
Increases numerals & moves through a series of parameters
Moves the flashing data entry value one space to the right
Decreases numeric values & moves through a series of parameters
Figure 13 shows the TB82PH in the MEASURE mode of operation.
Pressing the key at the far right, underneath the MENU icon, provides
access to all other instrument functions.
Figure 14 shows the display after the MENU key has been pressed
once. The CALIBRATE menu can now be accessed by pressing the key
underneath the SELECT icon. If the MENU key is pressed again the
display will change to the next menu function choice, OUT/HOLD.
Pressing again will activate the CONFIGURE menu choice, and so on.
There are six MENU functions:
MEASURE - Normal operational display
CALIBRATE – Allows calibration of the pH (ORP) and temperature
sensors, restoring calibration to the original factory values, tuning of
the analog output and also allows the ability to view or change the
sensor’s slope and offset.
OUT/HOLD - Allows the output to be re-ranged, held or released
(Analog version only)
CONFIGURE - Sets up how the transmitter operates
SECURITY - Sets password protection to the CONFIGURE,
CALIBRATE and OUTPUT menus
DISPLAY - Displays temperature in °F or °C, current output in mA,
reference impedance, mV input, spike output status and software
revision. Sets what will be displayed under the secondary display
when in the measure mode.
Commissioning the Instrument
To commission the TB82:
1. Configure the instrument as required for the application.
2. Calibrate the sensor(s).
3. Set up parameters on the receiving devices (e.g. PLC, DCS recorder) to properly recognize the TB82 outputs.
TB82PH ATEX Product Instruction Manual ABB
12 TB82PH-ATEX-EN-A
Flow Chart For Basic Operation Mode
MEASURE
CALIBRATE
pH Cal
1 Point Calibration
2 Point Calibration
Temperature Cal
Enter Temp
Edit Calibration
Enter Slope
Enter Offset
Reset Cal
Output Cal
Adjust 4 mA
Adjust 20 mA
Back to pH Cal
OUT/HOLD
Hold Output
Release Hold
Hold to XXX%
Rerange Output
4 mA Point
20 mA Point
Damping
XX.X Seconds
Back to Hold Output
CONFIGURE
Modify/View
Basic
Analyzer
pH
ORP
pIon
Temp. Sensor
None
3k Balco
Pt 100
Temp. Comp. Type
Manual
Auto
Output
4 mA Point
20 mA Point
Damping
Enter Seconds
Diagnostics
On or Off
Safe Mode
Fail Low
Fail High
SECURITY
Set Level
Calibrate
Output
Configure
Password
DISPLAY
Temperature °C
Temperature °F
Current Output
Diagnostic Alarms
Reference Impedance
Millivolt Input
Software Revision
pH Glass
Antimony
ABB TB82PH ATEX Product Instruction Manual
TB82PH-ATEX-EN-A 13
CONFIGURE MODE
Before the instrument can be put into a process measurement loop it must be configured. The TB82PH Transmitter
operation (non-fieldbus versions) can be set in either a BASIC or ADVANCED Mode. BASIC mode is sufficient for 95% of
all measurements. ADVANCED functions are described in Italic print in the ‘alternatives’ section of the default
configuration table and in the ‘Configure Mode - Flow Chart for ADVANCED Mode’ section. Figures 15 through 25 show
typical screen flows for a BASIC pH Configuration.
Default Configuration
Parameter Default Alternative
Mode BASIC ADVANCED
Analyzer pH ORP, pIon,
Ion Concentration
Analyzer input pH Glass Antimony,
Custom sensor
Reference Impedance
Temperature Sensor None 3K Balco
Pt100 RTD
Temperature
Compensation Type
Manual Auto,
Auto Solution
Output 4 mA = 0.00 pH
20 mA = 14.00 pH
Any 1 pH to 16 pH span,
any span above 100 mV from
–1999 mV to +1999 mV,
non-linear function generator,
Damping 00.5 seconds Adjustable to 99.9 seconds
Diagnostics Off On
Safe Mode* Fail low Fail high
Spike* 0% Spike Magnitude 0 to 100% magnitude
Note: Alternatives in Italics are available in ADVANCED mode only
* Safe Mode and Spike functions not available on fieldbus versions
7.00
CONFIG
exit to
MEASURE
SELECT
MENU
pH
MEASURE
CALIBRATE
OUT/HOLD
CONFIGURE
SECURITY
DISPLAY
MEASURE
CALIBRATE
OUT/HOLD
CONFIGURE
SECURITY
DISPLAY
7.00
MODIF
Y
exit to
MEASURE
SELECT
NEXT
pH
MEASURE
CALIBRATE
OUT/HOLD
CONFIGURE
SECURITY
DISPLAY
7.00
Basi
exit to
MEASURE
SELECT
NEXT
pH
MEASURE
CALIBRATE
OUT/HOLD
CONFIGURE
SECURITY
DISPLAY
7.00
ANALZR
exit to
MEASURE
SELECT
NEXT
pH
Figure 15 Figure 16
Figure 17 Figure 18
TB82PH ATEX Product Instruction Manual ABB
14 TB82PH-ATEX-EN-A
Note.
Diagnostics is a function valid only with a TBX5
Advantage pH sensors or an AP200 with a
solution ground rod that is connected to Terminal
TB2-4 (green, SOL GND). Diagnostics must be
turned ‘OFF’ if TB5, AP100, AP300, 7650/7660,
ORP or sensors without an integral solution
ground are used.
Caution.
If a programming change has been made,
pressing the Exit to MEASURE key will activate
the SAVE? display (Figure 25). YES and NO
keys will also appear. Press the YES key to save
the changes. If the NO key is pressed any
configuration or programming changes will not be
saved.
MEASURE
CALIBRATE
OUT/HOLD
CONFIGURE
SECURITY
DISPLAY
7.00
PH.GLAS
exit to
MEASURE
ENTER
NEXT
pH
MEASURE
CALIBRATE
OUT/HOLD
CONFIGURE
SECURITY
DISPLAY
0.00
4MA.P
T
exit to
MEASURE
ENTER
pH
MEASURE
CALIBRATE
OUT/HOLD
CONFIGURE
SECURITY
DISPLAY
OFF
DIAGS
exit to
MEASURE
ENTER
pH
0.05
SECS
exit to
MEASURE
ENTER
oH
MEASURE
CALIBRATE
OUT/HOLD
CONFIGURE
SECURITY
DISPLAY
MEASURE
CALIBRATE
OUT/HOLD
CONFIGURE
SECURITY
DISPLAY
7.00
SAFE.M
D
exit to
MEASURE
FAULT
info
ENTER
NEXT
pH
MEASURE
CALIBRATE
OUT/HOLD
CONFIGURE
SECURITY
DISPLAY
7.00
Fail.l
o
exit to
MEASURE
FAULT
info
ENTER
NEXT
pH
MEASURE
CALIBRATE
OUT/HOLD
CONFIGURE
SECURITY
DISPLAY
7.00
Save
?
exit to
MEASURE
YES
NO
pH
Figure 19 Figure 20
Figure 21 Figure 22
Figure 25
Figure 24
Figure 23
ABB TB82PH ATEX Product Instruction Manual
TB82PH-ATEX-EN-A 15
Flow Chart For Advanced Mode
MEASURE
CONFIGURE
Modify/View
Basic
Analyzer
pH
pH glass
Antimony
Custom
ORP
pIon
Ion Concentration
Units (ppm, ppb)
Valence
Magnitude (log)
End Magnitude
End Millivolt
Reference Impedance k-ohms
(appears for all sensor choices)
Temp. Sensor
None
3k Balco
Pt 100
Temp. Comp. Type
Manual
Auto
Auto - Solution
+/-X.XX pH/10C
Output
4 mA Point
20 mA Point
Linear
Non-linear
Program X1=Y1
through X5+Y5
Damping
Enter Seconds
Diagnostics
On or Off
Safe Mode
Fail Low
Fail High
Spike
Spike Magnitude
(0-100%)
TB82PH ATEX Product Instruction Manual ABB
16 TB82PH-ATEX-EN-A
CALIBRATE MODE
Before an instrument can properly measure pH the sensor must be calibrated to the instrument. Periodic update
calibrations must be performed during the time the sensor is in service. The frequency of re-calibration is application
dependent. This mode also defines calibration of the temperature input and fine tuning the 4-20 mA output for non-
fieldbus versions.
MEASURE
CALIBRATE
pH Cal
1 Point Calibration
Stable?
Enter New Value
2 Point Calibration
Change Temp
O
C
Low Value Buffer
Stable?
High Value Buffer
Stable?
PV Slope %
PV Offset mV
Temperature Cal
Enter Temp
Edit Calibration
Enter Slope
Enter Offset
Reset Cal
Output Cal
Adjust 4 mA
Adjust 20 mA
Back to pH Cal
OUTPUT/HOLD MODE
MEASURE
CALIBRATE
OUT/HOLD
Hold Output
Release Hold
Hold to XXX%
Rerange Output
4 mA Point
20 mA Point
Damping
XX.X Seconds
Back to Hold Output
Output/Hold screen flow only valid for non-fieldbus versions.
Caution.
The Reset Calibrate State will reset all
calibration values; therefore, the process sensor
and temperature sensor will require calibration
after performing the Reset Calibrate procedure.
ABB TB82PH ATEX Product Instruction Manual
TB82PH-ATEX-EN-A 17
SECURITY MODE
MEASURE
CALIBRATE
OUT/HOLD
CONFIGURE
SECURITY
Set Level
Calibrate
Output
Configure
Password
Enter 3 digit code
SECONDARY DISPLAY MODE
MAINTENANCE
Preventative Maintenance Tasks Interval (months)
Check, tighten and clean all wiring and connections 12
Clean and lubricate all gaskets and o-rings Each time seals are disturbed
Analyzer Validation Per user’s requirements (minimum 12)
Clean and inspect sensor As required by application
(minimum monthly)
Sensor calibration As required by application
(minimum monthly)
MEASURE
CALIBRATE
OUT/HOLD
CONFIGURE
SECURITY
DISPLAY
Temperature °C
Temperature °F
Current Output
Diagnostic Alarms
Reference Impedance
Millivolt Input
Software Revision
Back to Temp °C
Note.
If an ‘M’ appears after the
temperature display (e.g. 25°C
M
)
the TB82PH is programmed for
manual temperature compensation
(default 25°C).
TB82PH ATEX Product Instruction Manual ABB
18 TB82PH-ATEX-EN-A
DISMANTLING AND RE-ASSEMBLY
Dismantling
1. Use the bladed screwdriver to loosen the four captive
screws that secure the Front Bezel and/or Rear Cover
Assemblies (depending on which component is being
replaced) and remove the cover(s).
2. Remove Power Supply and/or Input PCB Assemblies
by unscrewing the two Phillips screws and unplug the
assemblies from their connectors.
3. Remove Microprocessor/Display PCB Assembly by
unscrewing the four Phillips screws and unplug the
keypad cable by lifting the locking arms on the side of
the connector and remove the cable from the
connector.
4. Remove the cable hubs by screwing the retaining nut
and removing the hub from the Shell Assembly.
Reassembly
Check that the gaskets are not damaged and have a thin
layer of silicone grease. If the gaskets are damaged,
replace gaskets.
1. Install the Microprocessor/Display by securing the
assembly with the four Phillips screws and installing
the keypad cable into the connector and locking it into
place by pushing down the two locking arms on the
side of the connector.
2. Install the Power Supply and/or Input PCB
Assemblies into their respective connector and secure
the assemblies with the two Phillips screws per
assembly.
3. Attach cable hubs by installing the gaskets onto the
hubs and insert the hubs into the ports in the Shell
assembly. Secure the hubs by tightening the nut onto
the hub threads.
4. Install the Front Bezel and/or Rear Cover Assemblies
and secure by tightening the four captive screws per
assembly using a bladed screwdriver.
Caution.
Dismantling and reassembly should not be
carried out on site because of the risk of
damage to components and printed
circuits. The dismantling and reassembly
procedures should be carried out in the
listed order to avoid instrument damage.
Warning.
Substitution of any components other than
those assemblies listed in this section will
compromise the certification listed on the
transmitter nameplate. Invalidating the
certifications can lead to unsafe conditions
that can injure personnel and damage
e
q
ui
p
ment.
MICROPROCESSOR/DISPLAY PCB ASSY KITS:
HART/NON-HART VERSIONS -
TB82PH 4TB9515-0154
TB82EC/TC/TE 4TB9515-0178
FF VERSIONS -
TB82PH 4TB9515-0255
TB82EC 4TB9515-0256
TB82TE 4TB9515-0257
TB82TC 4TB9515-0258
POWER SUPPLY PCB ASSY KITS:
HART/NON-HART VERSIONS -
TB82 NON-HART 4TB9515-0158
TB82 HART 4TB9515-0159
FF VERSIONS -
TB82 4TB9515-0253
PA VERSIONS-
TB82 4TB9515-0254
PG9 LIQUID TITE FITTING KIT (TB84)
4TB9515-0191
4TB9515-0198
1/2” LIQUID TITE FITTING KIT
4TB9515-0165 (FOR TB5 SENSORS)
4TB9515-0163 (FOR TBX5/TB4 SENSORS)
PROFIBUS PA VERSIONS -
TB82PH 4TB9515-0260
TB82EC 4TB9515-0261
TB82TE 4TB9515-0262
TB82TC 4TB9515-0263
LINE POWER ANALYZER VERSIONS -
TB84PH 4TB9515-0199
TB84EC 4TB9515-0201
TB84TE 4TB9515-0205
TB82TC 4TB9515-0203
FRONT BEZEL KIT
TB82 VERSIONS:
4TB9515-0160 (TB82 non-FM)
4TB9515-0181 (TB82 FM)
4TB9515-0208 (TB84 non-FM)
4TB9515-0210 (TB84 FM)
POWER SUPPLY PCB ASSY KIT
4TB9515-0207 (TB84)
INPUT PCB ASSY KITS:
4TB9515-0153 (PH)
4TB9515-0176 (EC)
4TB9515-0226 (TC)
4TB9515-0187 (TE)
REAR COVER KITS:
4TB9515-0162 (82)
4TB9515-0214 (84)
SHELL KITS:
4TB9515-0161 (82PH)
4TB9515-0175 (82EC/TE)
4TB9515-0224 (82TC)
4TB9515-0212 (84PH)
4TB9515-0213 (84EC/TE)
4TB9515-0225 (84TC)
Figure 26 - TB82PH Transmitter Exploded View
ABB TB82PH ATEX Product Instruction Manual
TB82PH-ATEX-EN-A 19
SPECIFICATIONS
Property Characteristic/Value
Process Display Range
pH
ORP
pIon
Temperature
-2.00 to +16.00 pH
-1999 to +1999 mV
-1999 to +1999 mV
0 to 140°C
Power Requirements
Analog
HART Versions
PROFIBUS PA
FOUNDATION Fieldbus (FF)
13.5 to 55 VDC (13.5 to 42 VDC for agency certified applications).
See Figure 27 below
14 to 55 VDC (14 to 42 VDC for agency certified applications).
See Figure 27 below
9 to 32 VDC (9 to 24 VDC for agency certified applications)
15 mA quiescent current
9 to 32 VDC (9 to 24 VDC for agency certified applications)
15 mA quiescent current
Ambient Temperature Effect
pH
ORP
pION
Temperature
±0.007 pH/°C @ 95% Relative Humidity
±0.4 mV/°C @ 95% Relative Humidity
±0.4 mV/°C @ 95% Relative Humidity
±0.16°C/°C @ 95% Relative Humidity
Maximum Sensor Cable Length 100 ft (30.5 m)
Environmental
Operating temperature
LCD Range
Storage temperature
-20° to 60°C (-4° to 140°F)
-20° to 60°C (-4° to 140°F)
-40° to 70°C (-40° to 158°F)
Enclosure Classification NEMA 4X
IP65
Size
Height
Minimum panel depth
Maximum panel cutout
Recommended panel cutout
144 mm high x 144 mm wide x 171 mm long (5.67 in. high x 5.67 in. wide x 6.75 in.
long)
145 mm (5.70 in.)
136.7 mm x 136.7 mm (5.38 in. x 5.38 in.)
135 mm x 135 mm (5.33 in. x 5.33 in.)
Weight 1.9 kg (4.2 lb) without mounting hardware
3.4 kg (7.5 lb) with Pipe Mounting Hardware
250
14 19 24 29 34 39 44 49 54 (HART)
13.5 18.5 23.5 28.5 33.5 38.5 43.5 48.5 53.5 (Analog)
2100
1800
1500
1200
900
600
300
0
LOAD RESISTANCE
(OHMS)
2000
HART
COMMUNICATIONS
RANGE
Figure 27 – Supply Voltage Requirements, HART and Analog Versions
Supply Voltage VDC
ABB
ABB Inc.
9716 S. Virginia St., Suite E
Reno
Nevada 89521
USA
Tel: +1 (775) 850 4800
Fax: +1 (775) 850 4808
ABB Ltd
Oldens Lane
Stonehouse, Glos.
GL10 3TA
UK
Tel: +44 (0) 1453 826 661
Fax: +44 (0) 1453 829 671
ABB has Sales & Customer Support expertise
in over 100 countries worldwide
www.abb.com
The Company’s policy is one of continuous product
improvement and the right is reserved to modify the
information contained herein without notice.
Printed in USA (11.04.2003)
© ABB 2003
Instructions d'utilisation Transmetteur Série TB82
ATEX version française
Transmetteurs pH/ORP/pION
Modèles TB82PH et ML82PH
TB82PH ATEX Product Instruction Manual ABB
22 TB82PH-ATEX-FR-A
SOMMAIRE
Section Page
SOMMAIRE.....................................................................22
UTILISATION DES INSTRUCTIONS ..............................22
INTRODUCTION.............................................................23
IDENTIFICATION PRODUIT...........................................23
CONFORMITE A LA DIRECTIVE EUROPEENNE
ATEX ...........................................................................24
INSTALLATION - MONTAGE..........................................27
CONNEXIONS ELECTRIQUES - Câblage
d'alimentation...............................................................28
CONNEXIONS ELECTRIQUES - Raccordement du
capteur sur les modèles TB5 et TBX5 .........................29
PROCEDURES D'UTILISATION.....................................31
MISE EN SERVICE DE L'INSTRUMENT ..................31
PROCEDURES D'UTILISATION - Diagramme de
fonctionnement en mode de base .............................32
MODE DE CONFIGURATION.........................................33
MODE DE CONFIGURATION - Diagramme de
fonctionnement en mode avan...............................35
MODE D'ETALONNAGE.................................................36
MODE DE SORTIE/MAINTIEN .......................................36
MODE DE SECURITE.....................................................37
MODE D'AFFICHAGE SECONDAIRE ............................37
MAINTENANCE ..............................................................37
DÉMONTAGE ET REMONTAGE....................................38
SPECIFICATIONS ..........................................................39
UTILISATION DES INSTRUCTIONS
Bien que les risques présentés dans Avertissement
concernent des blessures corporelles et que les risques
présentés dans Attention concernent des détériorations
de matériel ou de locaux, il faut garder présent à l'esprit
que l'utilisation de matériel endommagé peut entraîner,
dans certaines conditions, des baisses de performance du
système pouvant provoquer des blessures ou la mort. Par
conséquent, respectez scrupuleusement les instructions
répertoriées sous les titres Avertissement et Attention.
Les informations contenues dans ce manuel sont
destinées uniquement à aider nos clients à utiliser de
façon efficace nos matériels. L'utilisation de ce manuel à
d'autres fins est explicitement interdite et son contenu ne
doit pas être reproduit, dans sa totalité ou partiellement,
sans l'accord préalable du Service techniques de ABB Inc.
A
vertissement.
Une instruction qui attire l'attention sur les
risques de blessure ou de mort.
A
ttention.
Une instruction qui attire l'attention sur le
risque de détérioration du produit, du
p
rocédé ou du milieu environnant.
Remarque.
Explication d'une instruction ou informations
supplémentaires.
Informations.
Complément de références pour des
informations ou des précisions techniques
plus détaillées.
Santé et sécurité
Pour garantir que nos produits ne sont pas dangereux et ne comportent aucun risque pour la santé des utilisateurs, nous
attirons votre attention sur les points suivants :
1. Vous devez lire attentivement les sections appropriées de ces instructions avant de continuer.
2. Les étiquettes d'avertissement se trouvant sur les conteneurs et les emballages doivent être respectées.
3. L'installation, le fonctionnement, l'entretien et la maintenance doivent être conformes aux informations données
et effectués uniquement par un personnel formé de façon appropriée.
4. Les mesures de sécurité habituelles doivent être prises pour éviter tout risque d'accident lors du
fonctionnement du matériel à de hautes pressions et/ou hautes températures.
5. Les produits chimiques doivent être entreposés à l'abri de la chaleur et de toute température extrême, et les
poudres doivent être conservées au sec. Les procédures de manutention habituelles et sans danger doivent
être respectées.
6. Ne jamais mélanger deux produits chimiques différents lors de leur élimination.
Les conseils de sécurité donnés dans ce manuel relatifs à l'utilisation du matériel ou toute fiche technique
concernant certains risques spécifiques (le cas échéant) sont disponibles à l'adresse de l'entreprise figurant au dos
de la couverture, avec les informations concernant la maintenance et les pièces détachées.
ABB TB82PH ATEX Product Instruction Manual
TB82PH-ATEX-FR-A 23
INTRODUCTION
Ce manuel décrit les procédures d'installation, d'utilisation
correcte et sûre, de mise en service, de réglage et de
maintenance relatives aux versions analogiques de la
famille de produits TB82PH et ML82PH pH/ORP/pION.
IDENTIFICATION PRODUIT
Les plaques informatives présentées à la figure 1
permettent d'identifier l'instrument. La plaque nominative
(référence 1) fournit des informations sur le code d'identité
du produit (c-à-d., sa nomenclature), son nom, sa plage
de tension de fonctionnement, le type de sortie, son
numéro de série, son numéro de badge personnel de test
ainsi que le timbre de vérification de la résistance
diélectrique.
Une étiquette d'homologation (référence B) est fournie
lorsque le transmetteur est destiné à être utilisé
conformément aux réglementations relatives aux zones
dangereuses (ex : protection de sécurité intrinsèque) d'un
pays donné ex : CSA, FM ou ATEX).
La conformité CE est indiquée à l'aide d'une étiquette
estampillée CE (référence C). Le marquage
supplémentaire, défini par le client, s’effectue à l’aide
d’une étiquette supplémentaire (référence D).
Figure 1 – Identification produit
TB82PHX2XXXXX
9 - 32 Vdc, Profile Type 113
Carson City, NV U.S.A Phone 775-883-4366
TB82PHX2 XXXXX
9 - 32 Vdc, Profile Type 113
Carso n City, NV U.S.A Phone 775-883 -4366
TAG
Carson Ci ty, NV.
OUTPUT TO SENSOR IS SUITABLE FOR NONINCENDIVE FIELD WIRING FOR
CLASS I LOCATIONS WHEN USED WITH ABB SENSORS PER DRAWING P0806
CLASS I; DIVISION 2; GROUPS A, B, C, D
CLASS II; DIVISION 2; GROUPS E, F, G
CLASS III
INTRINSICALLY SAFE Exia T4
CLASS I; DIVISION 1; GROUPS A, B, C, D
CLASS II; DIVISION 1; GROUPS E, F, G
CLASS III
WHEN CONNECTED PER DRAWING P0806
Vmax=24V Imax=250mA Ci=0 Li=0mH
82 TWO-WIRE TRANSMITTER SERIES
2175 LOCKHEED WAY
CARSON CITY,
NEVADA 89706
TYPE 4X
2175 LOCKHEED WAY
CARSON CITY,
NEVADA 89706
82 TWO-WIRE TRANSMITTER SERIES
NONINCENDIVE T5
CLASS I; DIVISION 2; GROUPS A, B, C, D
CLASS II; DIVISION 2; GROUPS F, G
CLASS III
INTRINSICALLY SAFE T4
CLASS I; DIVISION 1; GROUPS A, B, C, D
CLASS II; DIVISION 1; GROUPS E, F, G
CLASS III
WHEN CONNECTED PER DRAWING P0807
Vmax=24V Imax=250mA Ci=0 Li=0mH
MAX. AMBIENT TEMPERATURE: 60 C
OUTPUT TO SENSORS IS SUITABLE FOR NONINCENDIVE FIELD
WIRING WHEN USED WITH ABB SENSORS PER DRAWING P0807
NEMA 4X
APPROVED
INTRINSICALLY SAFE EEx ia IIC T4
- 20 C Ta 60 C
Ui=24V Ii=250mA Ci=0 Li=0mH Pi=1.2W
82 TWO-WIRE TRANSMITTER SERIES
2175 LOCKHEED WAY
CARSON CITY,
NEVADA 89706
CENELEC
LCIE 02 ATEX 6115 X
II 1G
0344
Référence C – Étiquette de
conformité CE
Référence D – Étiquette facultative
Référence A
Référence B
L’expression Nomenclature de
produit “X” désigne l’ensemble des
versions du produit en question
La plaque de nom du produit
correspond aux versions du produit
FOUNDATION Fieldbus et figure
uniquement à titre de référence.
TB82PH ATEX Product Instruction Manual ABB
24 TB82PH-ATEX-FR-A
CONFORMITE A LA DIRECTIVE EUROPEENNE ATEX
Conditions spéciales d'utilisation en toute sécurité
Les différentes versions du produit TB82/ML82 peuvent être installées dans les atmosphères explosives spécifiées sur
l'étiquette de produit. Ces versions ne doivent être associées qu’à des appareils certifiés intrinsèquement sûrs. Ces
associations doivent être compatibles en matière de sécurité intrinsèque (voir la section A6 du certificat ATEX suivant).
La classe de température T4 correspond à une plage de températures ambiantes comprise entre –20°C to +60°C.
Deutsch
1 EG-TYPENPRÜFUNGSZERTIFIKAT
2 Gerät oder Schutzsystem für den Einsatz in potenziellen
Ex-Bereichen
Richtlinie 94/9/EG
3 Nummer des EG-Typenprüfungszertifikats: LCIE 02 ATEX
6115 X
4 Gerät oder Schutzsystem: pH- oder Leitfähigkeits-
Messumformer,
Typ: TB82…/ML82…
5 Antragsteller:
6 Adresse:
7 Dieses Gerät oder Schutzsystem und alle akzeptablen
Varianten werden in der Anlage dieses Zertifikats und in
den dort genannten Dokumenten angegeben.
8 LCIE, Benannte Stelle Nr. 0081 gemäß Artikel 9 der
Richtlinie 94/9/EG des Europäischen Parlaments und Rats
vom 23. März 1994, bestätigt hiermit, dass dieses Gerät
oder Schutzsystem die grundlegenden Gesundheits- und
Sicherheitsanforderungen an die Konstruktion und den
Aufbau des Geräts oder Schutzsystems erfüllt, das für den
Einsatz in potenziellen Ex-Bereichen nach Anhang II dieser
Richtlinie vorgesehen ist. Die Prüfung und die
Testergebnisse sind im vertraulichen Bericht Nr. 41 023
010 festgehalten.
9 Die Erfüllung der grundlegenden Gesundheits- und
Sicherheitsanforderungen wurde gemäß der folgenden
Richtlinien festgestellt: - EN 50014 (1997) + Anhang 1 und
2, - EN 50020 (1994)
10 Wenn die Zertifikatsnummer auf den Buchstaben „X“ endet,
bedeutet dies, dass das Gerät oder Schutzsystem den
besonderen Bedingungen für den sicheren Einsatz gemäß
der Anlage dieses Zertifikats unterliegt.
11 Dieses EG-Typenprüfungszertifikat erstreckt sich
ausschließlich auf die Konstruktionsprüfung und die
Prüfung des genannten Geräts oder Schutzsystems gemäß
Richtlinie 94/9/EG.
Das Fertigungsverfahren und die Lieferung dieses Geräts
oder Schutzsystems unterliegen weiteren Anforderungen
der Richtlinie, die durch dieses Zertifikat nicht abgedeckt
werden.
12 Die Kennzeichnung des Geräts oder Schutzsystems muss
Folgendes enthalten: Ex II 1 G, EEx ia IIC T4
Español
1 CERTIFICADO DE EXAMEN DE TIPO CE
2 Equipo o sistema de protección para uso en atmósferas potencialmente explosivas: Directiva 94/9EC
3 Número de certificado de examen de tipo CE: LCIE 02 ATEX 6115 X
4 Equipo o sistema de protección
transmisor de pH o de conductividad: Tipo: TB82…/ML82…
5 Solicitante:
6 Dirección:
7 Este equipo o sistema de protección y cualquier variación aceptable del mismo se especifica en el anexo al presente certificado y en los documentos
a los que se hace referencia en el mismo.
8 El LCIE, organismo notificado número 0081, de acuerdo con el artículo 9 de la directiva 94/9/EC del Parlamento Europeo y el Consejo del 23 de
marzo de 1994, certifica que este equipo o sistema de protección cumple con los Requisitos Esenciales de Salud y Seguridad relacionados con el
diseño y la fabricación de equipos y sistemas de protección para uso en atmósferas potencialmente explosivas, en virtud del Anexo II de la directiva.
El examen y los resultados de las pruebas han sido registrados en el informe confidencial No. 41 023 010.
9 El cumplimiento con los Requisitos Esenciales de Salud y Seguridad se ha asegurado con el cumplimiento de las normas: -EN 50014 (1997) +
enmiendas 1 y 2, -EN 50020 (1994)
10 Si el signo X aparece después del número de certificado, indica que el equipo o sistema de protección se encuentra sujeto a condiciones especiales
para su uso seguro especificado en el anexo al presente certificado.
11 El presente certificado de examen de tipo CE se refiere únicamente al examen de diseño y a las pruebas del equipo o sistema de protección
especificado de acuerdo con la directiva 94/9/EC.
Otros requisitos de la Directiva se aplican al proceso de fabricación y suministro de este equipo o sistema de protección. El presente certificado no
cubre dichos requisitos.
12 Las marcas identificatorias del equipo o sistema de protección deben incluir lo siguiente: Ex II 1 G, EEx ia IIC T4
ABB TB82PH ATEX Product Instruction Manual
TB82PH-ATEX-FR-A 25
Deutsch
(A1) ANLAGE
(A2) EG-TYPENPRÜFUNGSZERTIFIKAT
LCIE 02 ATEX 6115 X
(A3) Beschreibung des Geräts oder Schutzsystems
Die Messumformer TB82... oder ML82... liefern ein
Ausgangssignal von 4 bis 20 mA als Reaktion auf die Ausgabe
des angeschlossenen pH-Sensors (xx82PH) oder des
Leitfähigkeitssensors mit vier Elektroden (xx82EC) oder des
Leitfähigkeitssensors mit zwei Elektroden (xx82TE) oder des
Toroidal-Leitfähigkeitssensors (xx82TC). Das HART-
Datenübertragungsprotokoll kann dem 2-Leiter-Regelkreis
überlagert werden. Die Modelle ML82 sind elektronisch mit den
Modellen TB82 identisch; der Unterschied liegt in der Software.
Die Modellausführungen werden in der Beschreibung näher
erläutert.
Die Kennzeichnung lautet wie folgt:
ABB Inc.
Adresse: …
Typ: TB82…/ML82…
Seriennummer
Herstellungsjahr
Ex II 1 G
EEx ia IIC T4
LCIE 02 ATEX 6115 X
Das CE-Zeichen muss mit der ID-Nummer der benannten Stelle
versehen sein, die für die Überwachung des Qualitätssystems
zuständig ist (0081 für LCIE).
Das Gerät muss außerdem mit den üblichen Kennzeichnungen
gemäß den einschlägigen Fertigungsstandards für solche Geräte
versehen sein.
(A4) Dokumente mit Beschreibungen:
Technische Datei Nr. A27-TB82ATEX-ER02-002A.
Diese Datei umfasst 43 Punkte (97 Seiten).
Español
(A1) ANEXO
(A2) CERTIFICADO DE EXAMEN DE TIPO CE
LCIE 02 ATEX 6115 X
(A3) Descripción del equipo o sistema de protección
Los transmisores TB82… o ML82… proporcionan una señal de salida de 4-20 mA como respuesta a la salida del sensor de pH conectado (xx82PH) o del
sensor de conductividad de cuatro electrodos (xx82EC) o del sensor de conductividad de dos electrodos (xx82TE) o del sensor de conductividad toroidal
(xx82TC).Pueden configurarse para el protocolo de comunicación HART superpuesto sobre el lazo de 2 hilos. Los modelos ML82 son electrónicamente
idénticos a los modelos TB82, la única diferencia radica en el software. Remítase a las notas descriptivas para verificar el significado de modelo.
Las marcas identificatorias son las siguientes:
ABB Inc
Dirección:…
Tipo: TB82…/ML82…
Número de serie
Año de fabricación
Ex II 1 G
EEx ia IIC T4
LCIE 02 ATEX 6115 X
La marca identificatoria CE estará acompañada por el número de identificación del organismo notificado responsable de la supervisión del sistema de
calidad (0081 para el LCIE).
El equipo también debe presentar las marcas identificatorias convencionales requeridas por las normas de fabricación que se aplican a dichos equipos.
(A4) Documentos descriptivos:
Archivo técnico n° A27-TB82ATEX-ER02-002A.
Este archivo comprende 43 elementos (97 páginas).
TB82PH ATEX Product Instruction Manual ABB
26 TB82PH-ATEX-FR-A
Deutsch
(A1) ANLAGE
(A2) EG-TYPENPRÜFUNGSZERTIFIKAT
LCIE 02 ATEX 6115 X (Fortsetzung)
(A5) Besondere Bedingungen für den sicheren Einsatz
Das oben definierte eigensichere Gerät kann in Ex-Bereichen
aufgestellt werden.
Eine Kombination des Geräts ist ausschließlich mit einem
zugehörigen, ebenfalls eigensicheren, zertifizierten Gerät
zulässig. Diese Kombination muss zudem im Hinblick auf die
Eigensicherheit kompatibel sein (siehe (A6)).
Die Temperaturklasse T4 bezeichnet einen
Umgebungstemperaturbereich von –20 °C bis +60 °C.
Die nachstehenden Sensoren sind für den Anschluss an den
Klemmenblock TB2 vorgesehen.
TB82PH/ML82PH
Kombinierte pH-Sensoren der Advantage-Serie:
Kombinierte pH-Sensoren mit Festkörperreferenz:
Externe Thermokompensator-Sensoren:
TB82EC/ML82EC
Leitfähigkeitssensoren mit vier Elektroden:
TB82TE/ML82TE
Leitfähigkeitssensoren mit zwei Elektroden:
TB82TC/ML82TC
Toroidal-Leitfähigkeitssensor:
(A6) Grundlegende Gesundheits- und Sicherheitsanforderungen
Die Konstruktion des Geräts entspricht den europäischen
Normen EN 50014 (1997) + Anhang 1 und 2 sowie EN 50020
(1994).
Spezielle Parameter für den oder die betroffenen Schutzarten:
Individuelle Prüfungen und Tests:
Keine
Español
(A1) ANEXO
(A2) CERTIFICADO DE EXAMEN DE TIPO CE
LCIE 02 ATEX 6115 X (continuación)
(A5) Condiciones especiales para la utilización segura
Los aparatos intrínsecamente seguros descritos anteriormente pueden instalarse en atmósferas explosivas.
El aparato debe combinarse únicamente con aparatos asociados intrínsecamente seguros, certificados, y dicha combinación debe ser compatible en lo que
respecta a la seguridad intrínseca. (ver (A6)).
La clase de Temperatura T4 corresponde a un rango de temperatura ambiente de entre –20ºC y +60ºC.
Los siguientes sensores son aptos para la conexión con el bloque terminal TB2.
TB82PH/ML82PH
Sensores de la serie Advantage Combinación de sensores de pH
Referencia de estado sólido Combinación de sensores de pH
Sensor termocompensador externo
TB82EC/ML82EC
Sensores de conductividad de cuatro electrodos:
TB82TE/ML82TE
Sensor de conductividad de dos electrodos:
TB82TC/ML82TC
Sensor de conductividad toroidal:
(A6) Requisitos Esenciales de Salud y Seguridad
El diseño del equipo cumple con las normas europeas EN 50014 (1997 + enmiendas 1 y 2) y EN 50020 (1994).
Parámetros específicos de los modos de protección involucrados:
Exámenes y pruebas individuales:
Ninguno.
ABB TB82PH ATEX Product Instruction Manual
TB82PH-ATEX-FR-A 27
INSTALLATION - MONTAGE
Avertissement.
Pour une installation en zone
dangereuse (zones présentant
un risque d'incendie et/ou
d'explosion), l'installation doit être
réalisée conformément aux
réglementations locales, et ce
quel que soit le mode de
protection utilisé. Assurez-vous
également que la température du
transmetteur ne dépasse pas la
valeur indiquée sur l'étiquette
d'homologation.
Attention.
Au dela des précautions
normales de stockage et de
manutention des équipements
électriques, le transmetteur
renferme des éléments très
sensibles à lélectricité statique.
Des semi-conducteurs pouvant
être détériorés par la décharge
directe d'électricité statique,
évitez tout contact avec les
conducteurs des borniers et les
composants des cartes circuits.
Remarque.
Lors du montage du
transmetteur, choisissez un
emplacement laissant un
dégagement suffisant pour retirer
la face avant et le cache arrière.
Cet emplacement doit permettre
d'accéder facilement à
l'instrument pour sa maintenance
et ne pas se trouver dans un
environnement hautement
corrosif. L'instrument ne doit pas
se trouver dans une zone
soumise à des vibrations
mécaniques et des chocs
excessifs, ni à proximité de relais
et d'interrupteurs d'alimentation.
Le câblage du signal ne doit pas
être placé dans un conduit ni sur
un plateau ouvert contenant des
câbles électriques destinés à des
équipements électriques lourds.
Figure 3 – Détails du montage sur tuyauterie
Figure 4 - Détails du montage sur charnière
Figure 5 – Détails du montage mural
BOULON en U
5/16" (2)
BRIDE
DE MONTAGE
SUR TUYAUTERIE
RONDELLE D'ARR
Adobe Systems
MUR
FIXATIONS POUR
MUR (FOURNIES PAR
D'AUTRES FABRICANTS)
Adobe S ystems
MUR
BRIDE POUR 
MONTAGE 
MURAL
RONDELLE PLATE (4)
BOULON 3/8" X 5/8" (4)
RONDELLE D'ARR
Adobe S ystems
TB82PH ATEX Product Instruction Manual ABB
28 TB82PH-ATEX-FR-A
CONNEXIONS ELECTRIQUES - Câblage d'alimentation
Le transmetteur est alimenté par un tension CC. Reportez-
vous aux exigences d'alimentation appropriées de la
section Spécifications pour l'utilisation d'un transmetteur
TB82 particulier (analogique, HART, PROFIBUS ou
Fieldbus Foundation (FF)). L'alimentation est reliée à la
zone ALIMENTATION/SORTIE sur TB1, bornes 1 et 2
(voir la Figure 7)
Les borniers situés à l'arrière du transmetteur acceptent
des fils de connexion mesurant 12 à 14 AWG. Des
extrémités en forme de broche doivent être utilisées pour
toutes les connexions. L'étiquette du bornier identifie
toutes les connexions électriques et il faut respecter
scrupuleusement les indications correspondantes lors du
câblage du transmetteur.
En général, le transmetteur est relié à la terre du côté de
la salle de contrôle. Le partie opposée du blindage (coté
process) doit donc être protégée de façon appropriée pour
éviter tout contact avec des objets métalliques. Le boîtier
du transmetteur doit être mis à la terre. Des connexions à
la terre sont fournies en interne (dans le compartiment du
bornier) et en externe.
Pour les systèmes IS, la mise à la terre doit se faire au
niveau de la connexion des barrières de sécurité. Pour
les systèmes alimentés par bus, la mise à la terre du
blindage doit être réalisée à proximité de l'unité
d'alimentation. L'immunité au bruit et la limitation des
interférences ne sont garanties que lorsque la blindage du
bus est totalement efficace (c'est-à-dire avec continuité
dans tous les boîtiers de raccordement si existant). Une
liaison équipotentielle appropriée doit être réalisée pour
éviter les différences de potentiels entre les différents
composants de l'usine.
Pour assurer une communication sans défaut des
installations fieldbus (FF ou PA), les deux extrémités du
bus doivent être correctement terminées. On utilisera
uniquement des terminaisons de bus homologuées sur les
circuits à sécurité intrinsèque.
Avertissement.
Utilisez cet équipement uniquement dans les classes
de zones dangereuses mentionnées sur la plaque
de nom. Toute utilisation dans d'autres zones
dangereuses peut générer des conditions
dangereuses pour le personnel et détériorer
l'é
q
ui
p
ement.
Figure 7 - Connexions électriques
Figure 6 - Détails du montage sur panneau
CACHE ARRI
È
RE
RETIR
É
VIS DE MASSE EXTERNE
T0 1088E
JOINT DE PANNEAU
PANNEAU
9.5
0.38
ÉPAISSEUR MAXI
DU PANNEAU
D É
COUPE DU
PANNEAU
PROFONDEUR MINI DU PANNEAU = 144,8 MM (5,70")
11
. 9
0.
4 7
135.4
+1.
3
0.8
5.33
+0.05
0.03
135.4
+1 .3
0.8
5.33
+0.05
0.0 3
11.9
0.47
RONDELLE D'ARR ÊT (4)
VUE ARRI
È
RE
BRIDE DE MONTAGE
PANNEAU (4)
3/8-IN
.
3/8-16 x 1/2-
IN
.
VIS HEXAGONALE (4)
VIS DE MONTAGE
PANNEAU (4)
SENSOR CONNECTIONS
TB2
POWER/OUTPUT
CONNECTIONS
POWER
TEST
BLUE
YELLOW
BLACK
GREEN
RED
WHITE
HVY GRN
SENSE
GUARD
REF
SOL GND
RTD
RTD
SHIELD
1
2
3
4
5
6
7
8
+1
- 2
+3
- 4
SIGNAL
A
METER
TERMINALS
ABB TB82PH ATEX Product Instruction Manual
TB82PH-ATEX-FR-A 29
CONNEXIONS ELECTRIQUES - Raccordement du capteur sur les modèles TB5
et TBX5
Figure 10 – Câble TB5 avec fils étamés
ROUGE
BLANC
NOIR
BLEU
Vers capteur
Figure 8 – Connexions du capteur
Figure 9 - CâbleTB5 BNC et adaptateur BNC
Vers capteur
NOIR COAX avec BNC
ROUGE
BLANC
4TB9515-0164 Adaptatuer BNC
BLEU
NOIR
Figure 11 - Câbles du capteur TBX5
VERT FONCE
JAUNE
ROUGE
BLANC
NOIR
BLEU
VERT
Vers capteur
SENSOR CONNECTIONS
TB2
BLUE
YELLOW
BLACK
GREEN
RED
WHITE
HVY GRN
SENSE
GUARD
REF
SOL GND
RTD
RTD
SHIELD
1
2
3
4
5
6
7
8
TB82PH ATEX Product Instruction Manual ABB
30 TB82PH-ATEX-FR-A
Pour le câblage, les capteurs AP100, AP200, AP300 7660 et 7650 disposent de codes de couleurs différents de ceux des
capteurs TB5 et TBX5. Utilisez le tableau ci-dessous pour raccorder correctement les câbles du capteur au TB82PH.
TB82PH Borne TB2
Couleur Nombre Description
Modèles
ABB TB5
Modèles
ABB TBX5
Modèles
ABB AP100
3
Modèles ABB
AP200
Modèles ABB
AP300
Modèles ABB
7650/7660
Blue 1
Electrode de
mesure
Bleu
1
Bleu Clair Clair Bleu Clair
Yellow 2
Gaine de
l'électrode de
mesure
Aucune Jaune Aucune Aucune Aucune Aucune
Black 3 Référence Noir
1
Noir Noir Rouge Noir Noir
Green 4
Masse (diagnostic)
solution
Aucune Vert Aucune Vert/Jaune Aucune Aucune
Red
2
5 RTD Rouge Rouge Rouge Gris et vert Rouge
Rouge
4
(total 2)
White
2
6 RTD Blanc Blanc Blanc Blanc Blanc Blanc
Heavy Green 7 Gaine (blindage) Aucune
Vert foncé
(gaine)
Aucune Aucune Aucune Jaune
None 8 Non utilisé Aucune Aucune Aucune Aucune Aucune Aucune
Remarques:
1. Un adaptateur BNC est nécessaire sur les capteurs fournis avec une extrémité BNC (voir la Figure 9).
2. Fils rouge et blanc non présents sur les capteurs vendus sans compensateur de température.
3. Coupez et jetez le fil gris des capteurs AP100 (s'il existe).
4. Placez les deux fils rouges sur la borne 5.
Remarque.
Si aucun compensateur automatique de température n'est
utilisé, le TB82PH doit être configuré pour permettre la
compensation manuelle de température. Reportez-vous à
la section Mode de configuration pour plus de détails.
Remarque.
Les capteurs TB5, AP100, AP300 et 7650/7660 ne
possèdent pas d’anneau de masse nécessaire pour utiliser
pleinement la fonction diagnostics capteur du TB82PH.
Lors de la configuration du transmetteur pour une
utilisation avec ces capteurs, l'option diagnostic (DIAGS)
doit être désactivée. Reportez-vous à la section Mode de
configuration pour plus de détails.
ABB TB82PH ATEX Product Instruction Manual
TB82PH-ATEX-FR-A 31
Figure 12
MEASURE
CALIBRATE
OUT/HOLD
CONFIGURE
SECURITY
DISPLAY
7.00
25°
C
exit to
MEASURE
FAULT
info
SELECT
ENTER
YES
NEXT
NO
MENU
%
mV
pH
OUTPUT
HELD
SPIKE FAULT
M
ABB
TB82
Hidden Key
(
User Mode
)
MEASURE
CALIBRATE
OUT/HOLD
CONFIGURE
SECURITY
DISPLAY
7.00
25°
C
MENU
pH
M
Figure 13
MEASURE
CALIBRATE
OUT/HOLD
CONFIGURE
SECURITY
DISPLAY
7.00
Calibr
exit to
MEASURE
SELECT
MENU
pH
Figure 14
PROCEDURES D'UTILISATION
La Figure 12 présente le clavier et l'affichage du TB82PH avec toutes
les icônes disponibles activées sur l'écran. Pour une utilisation donnée,
seules les icônes concernées s'affichent.
Fonctionnalité des touches
Exit to MEASURE (quitter pour MESURER) - Revient en mode
Mesure à partir de n'importe quel mode ou état de programmation.
FAULT Info (Info DEFAUT) - Fournit des informations sur le diagnostic
ou les conditions d'erreur considérées.
SELECT (SELECTIONNER) - Sélectionne le mode ou l'état de
programmation de l'opération indiquée dans la zone d'affichage
secondaire.
ENTER (ENTREE) - Accepte le mode ou l'état de programmation de
l'opération indiquée dans la zone d'affichage secondaire.
NEXT (SUIVANT) – Permet de parcourir les différentes étapes d'une
série d'états de programmation.
YES (OUI) - Confirme l'action qui est sur le point de se produire.
NO (NON) - Refuse l'action qui est sur le point de se produire.
MENU - Permet de parcourir les différentes modes de fonctionnement.
Augmente les valeurs numériques et se déplace parmi différents
paramètres.
Déplace les entrées clignotantes d'un espace vers la droite.
Diminue les valeurs numériques et se déplace parmi différents
parameters.
La Figure 13 présente le TB82PH en mode de fonctionnement
MEASURE. Pour accéder à toutes les autres fonctions de l'instrument,
appuyez sur la touche située le plus à droite, sous l'icône MENU.
La Figure 14 présente l'affichage lorsque l'on a appuyé une fois sur la
touche MENU. Il est désormais possible d'accéder au menu
CALIBRATE (ETALONNER) en appuyant sur la touche située sous
l'icône SELECT. Si vous appuyez une nouvelle fois sur la touche
MENU, l'affichage passe à la fonction de menu suivante : OUT/HOLD
(SORTIE/MAINT.) Si vous appuyez de nouveau sur cette touche, vous
passez au menu CONFIGURE, etc.
Il existe 6 fonctions MENU:
MEASURE - Affichage normal de fonctionnement
CALIBRATE (ETALONNER) - Permet l'étalonnage des capteurs de pH
(ORP) et de température, la restauration de l'étalonnage sur les
valeurs définies en usine et le réglage de la sortie analogique.
Permet également d'afficher ou de modifier la pente et l’offset du
capteur.
OUT/HOLD (SORTIE/MAINT.) - Permet de définir une nouvelle plage
de sortie, de la maintenir ou de l'annuler (version analogique
uniquement).
CONFIGURE - Permet de configurer la façon dont fonctionne le transmetteur
SECURITY - Définit la protection par mot de passe des menus CONFIGURE, CALIBRATE et OUTPUT.
DISPLAY (AFFICHAGE) - Affiche la température en °F ou en °C, la sortie analogique en mA, l'impédance de référence,
l'entrée capteur en mV, le statut de la sortie « spike » et la version du logiciel. Définit les éléments qui s'affichent
dans l'affichage secondaire lorsque l'instrument est en mode de mesure.
MISE EN SERVICE DE L'INSTRUMENT
Pour mettre en service le TB82:
1. Configurez l'instrument conformément aux exigences de l'application.
2. Étalonnez le(s) capteur(s).
3. Définissez les paramètres des périphériques de réception (ex : PLC, enregistreur DCS) afin qu'ils reconnaissent les
sorties du TB82.
TB82PH ATEX Product Instruction Manual ABB
32 TB82PH-ATEX-FR-A
PROCEDURES D'UTILISATION - Diagramme de fonctionnement en mode de base
MEASURE
CALIBRATE
pH Cal
1 Point Calibration
2 Point Calibration
Temperature Cal
Enter Temp
Edit Calibration
Enter Slope
Enter Offset
Reset Cal
Output Cal
Adjust 4 mA
Adjust 20 mA
Back to pH Cal
OUT/HOLD
Hold Output
Release Hold
Hold to XXX%
Rerange Output
4 mA Point
20 mA Point
Damping
XX.X Seconds
Back to Hold Output
CONFIGURE
Modify/View
Basic
Analyzer
pH
ORP
pIon
Temp. Sensor
None
3k Balco
Pt 100
Temp. Comp. Type
Manual
Auto
Output
4 mA Point
20 mA Point
Damping
Enter Seconds
Diagnostics
On or Off
Safe Mode
Fail Low
Fail High
SECURITY
Set Level
Calibrate
Output
Configure
Password
DISPLAY
Temperature °C
Temperature °F
Current Output
Diagnostic Alarms
Reference Impedance
Millivolt Input
Software Revision
pH Glass
Antimony
ABB TB82PH ATEX Product Instruction Manual
TB82PH-ATEX-FR-A 33
MODE DE CONFIGURATION
Pour pouvoir placer l'instrument en boucle de mesure du procédé, il faut d’abord le configurer. Le fonctionnement du
transmetteur TB82PH (versions non fieldbus) peut être configuré en mode de BASE ou AVANCE. Le mode de base
convient pour 95% des mesures. Les fonctions avancées sont décrites en italique dans la section "Alternatives" du
tableau de configuration par défaut et dans la section "Mode de configuration - diagramme de fonctionnement en mode
avancé" Les Figures 15 à 25 présentent les écrans typiques des transmetteurs pour une configuration pH de base.
Default Configuration
Parameter Default Alternative
Mode BASIC ADVANCED
Analyzer pH ORP, pIon,
Ion Concentration
Analyzer input pH Glass Antimony,
Custom sensor
Reference Impedance
Temperature Sensor None 3K Balco
Pt100 RTD
Temperature
Compensation Type
Manual Auto,
Auto Solution
Output 4 mA = 0.00 pH
20 mA = 14.00 pH
Any 1 pH to 16 pH span,
any span above 100 mV from
–1999 mV to +1999 mV,
non-linear function generator,
Damping 00.5 seconds Adjustable to 99.9 seconds
Diagnostics Off On
Safe Mode* Fail low Fail high
Spike* 0% Spike Magnitude 0 to 100% magnitude
Remarque: les options en Italiques sont disponibles en mode AVANCÉ
* Le mode sécurisé et les Fonctions Spike ne sont pas
disponibles sur les versions fieldbus
7.00
CONFIG
exit to
MEASURE
SELECT
MENU
pH
MEASURE
CALIBRATE
OUT/HOLD
CONFIGURE
SECURITY
DISPLAY
MEASURE
CALIBRATE
OUT/HOLD
CONFIGURE
SECURITY
DISPLAY
7.00
MODIF
Y
exit to
MEASURE
SELECT
NEXT
pH
MEASURE
CALIBRATE
OUT/HOLD
CONFIGURE
SECURITY
DISPLAY
7.00
Basi
exit to
MEASURE
SELECT
NEXT
pH
MEASURE
CALIBRATE
OUT/HOLD
CONFIGURE
SECURITY
DISPLAY
7.00
ANALZR
exit to
MEASURE
SELECT
NEXT
pH
Figure 15 Figure 16
Figure 17 Figure 18
TB82PH ATEX Product Instruction Manual ABB
34 TB82PH-ATEX-FR-A
Note.
La fonction Diagnostics est seulement active
pour des capteurs type TBX5 Advantage pH ou
AP200 avec anneau de masse connecté au
Terminal TB2-4 (green, SOL GND). La fonction
Diagnostics doit etre désactivée si des TB5,
AP100, AP300, 7650/7660 , capteurs Redox ou
sans anneau sont utilisés.
A
ttention.
Si une modification de paramètres a été faite,
l’appui sur la touche Exit to MEASURE va activer
l’écran SAVE? (Figure 25). Les fonctions YES et
NO vont apparaître à l’écran. Presser YES pour
valider la modification. Si la touche NO est
sollicitée aucune modification de configuration ou
de
p
ro
g
ramme ne sera validée.
MEASURE
CALIBRATE
OUT/HOLD
CONFIGURE
SECURITY
DISPLAY
7.00
PH.GLAS
exit to
MEASURE
ENTER
NEXT
pH
MEASURE
CALIBRATE
OUT/HOLD
CONFIGURE
SECURITY
DISPLAY
0.00
4MA.P
T
exit to
MEASURE
ENTER
pH
MEASURE
CALIBRATE
OUT/HOLD
CONFIGURE
SECURITY
DISPLAY
OFF
DIAGS
exit to
MEASURE
ENTER
pH
0.05
SECS
exit to
MEASURE
ENTER
oH
MEASURE
CALIBRATE
OUT/HOLD
CONFIGURE
SECURITY
DISPLAY
MEASURE
CALIBRATE
OUT/HOLD
CONFIGURE
SECURITY
DISPLAY
7.00
SAFE.M
D
exit to
MEASURE
FAULT
info
ENTER
NEXT
pH
MEASURE
CALIBRATE
OUT/HOLD
CONFIGURE
SECURITY
DISPLAY
7.00
Fail.l
o
exit to
MEASURE
FAULT
info
ENTER
NEXT
pH
MEASURE
CALIBRATE
OUT/HOLD
CONFIGURE
SECURITY
DISPLAY
7.00
Save
?
exit to
MEASURE
YES
NO
pH
Figure 19 Figure 20
Figure 21 Figure 22
Figure 25
Figure 24
Figure 23
ABB TB82PH ATEX Product Instruction Manual
TB82PH-ATEX-FR-A 35
MODE DE CONFIGURATION - Diagramme de fonctionnement en mode avancé
MEASURE
CONFIGURE
Modify/View
Basic
Analyzer
pH
pH glass
Antimony
Custom
ORP
pIon
Ion Concentration
Units (ppm, ppb)
Valence
Magnitude (log)
End Magnitude
End Millivolt
Reference Impedance k-ohms
(appears for all sensor choices)
Temp. Sensor
None
3k Balco
Pt 100
Temp. Comp. Type
Manual
Auto
Auto - Solution
+/-X.XX pH/10C
Output
4 mA Point
20 mA Point
Linear
Non-linear
Program X1=Y1
through X5+Y5
Damping
Enter Seconds
Diagnostics
On or Off
Safe Mode
Fail Low
Fail High
Spike
Spike Magnitude
(0-100%)
TB82PH ATEX Product Instruction Manual ABB
36 TB82PH-ATEX-FR-A
MODE D'ETALONNAGE
Avant qu'un instrument puisse mesurer correctement le pH, le capteur doit être configuré en fonction de cet instrument.
Des étalonnages réguliers doivent être réalisés durant toute la période où le capteur est en service. La fréquence de ré-
étalonnage dépend de l'application. Ce mode définit également l'étalonnage de l'entrée de température et l’ajustement
haut et bas de la sortie 4-20 mA des versions non fieldbus.
MEASURE
CALIBRATE
pH Cal
1 Point Calibration
Stable?
Enter New Value
2 Point Calibration
Change Temp
O
C
Low Value Buffer
Stable?
High Value Buffer
Stable?
PV Slope %
PV Offset mV
Temperature Cal
Enter Temp
Edit Calibration
Enter Slope
Enter Offset
Reset Cal
Output Cal
Adjust 4 mA
Adjust 20 mA
Back to pH Cal
MODE DE SORTIE/MAINTIEN
MEASURE
CALIBRATE
OUT/HOLD
Hold Output
Release Hold
Hold to XXX%
Rerange Output
4 mA Point
20 mA Point
Damping
XX.X Seconds
Back to Hold Output
Écran Sortie/Maintien uniquement valide pour les version non fieldbus.
Attention.
La fonction RAZ étalonnage remet à zéro les
valeurs d'étalonnage ; c'est pourquoi le capteur
du procédé et le capteur de température
nécessitent un réétalonnage après exécution de
la procédure RAZ étalonnage.
ABB TB82PH ATEX Product Instruction Manual
TB82PH-ATEX-FR-A 37
MODE DE SECURITE
MEASURE
CALIBRATE
OUT/HOLD
CONFIGURE
SECURITY
Set Level
Calibrate
Output
Configure
Password
Enter 3 digit code
MODE D'AFFICHAGE SECONDAIRE
MAINTENANCE
Tâches de maintenance préventive Intervalle (mois)
Vérifier, serrer et nettoyer tous les câbles et
connexions.
12
Nettoyer et lubrifier tous les joints et les joints
toriques.
Chaque fois que les joints sont desserrés.
Validation de l'analyseur
Suivant les exigences de l'utilisateur
(minimum 12)
Nettoyer et examiner le capteur
En fonction des besoins de
l'application(au minimum tous les mois)
Étalonnage du capteur
En fonction des besoins de
l'application(au minimum tous les mois)
MEASURE
CALIBRATE
OUT/HOLD
CONFIGURE
SECURITY
DISPLAY
Temperature °C
Temperature °F
Current Output
Diagnostic Alarms
Reference Impedance
Millivolt Input
Software Revision
Back to Temp °C
Remarque.
Si un "M" s'affiche à la suite de la
température (ex : 25°CM), c'est que
le TB82PH est programmé pour
une compensation manuelle de
température (par défaut 25°C).
TB82PH ATEX Product Instruction Manual ABB
38 TB82PH-ATEX-FR-A
DÉMONTAGE ET REMONTAGE
Démontage
1. Utilisez un tournevis pour dévisser les quatre vis
captives qui fixent le boîtier avant et/ou le cache
arrière (en fonction du composant à remplacer) et
retirez le(s) cache(s).
2. Retirez l'alimentation et/ou les cartes circuits
imprimés d'entrée en dévissant les deux vis Philips et
débranchez les boîtiers de leurs connecteurs.
3. Retirez la carte circuits imprimés du
microprocesseur/de l'affichage en dévissant les
quatre vis Philips et débranchez le câble du clavier en
soulevant les bras de fixation situés du côté du
connecteur et retirez le câble du connecteur.
4. Retirez le passe-câbles en dévissant l'écrou de
fixation et en l'extrayant du boîtier.
Remontage
Vérifiez que les joints ne sont pas endommagés et placez-
y une fine couche de graisse au silicone. Si les joints sont
endommagés, remplacez-les.
1. Installez le microprocesseur/l'affichage en sécurisant
l'ensemble avec les quatre vis Philips et en installant
le câble du clavier dans le connecteur. Mettez-le en
place en repoussant les deux bras de fixation situés
du côté du connecteur.
2. Installez l'alimentation et/ou les cartes circuits
imprimés d'entrée dans leurs connecteurs respectifs
et fixez-les à l'aide de deux vis Philips par connecteur.
3. Attachez les passe-câbles en y installant les joints
puis insérez-les dans les orifices du boîtier. Fixez les
passe-câbles en serrant l'écrou sur les fils.
4. Installez le boîtier avant et/ou le cache arrière en
vissant quatre vis captives par élément à l'aide d'un
tournevis.
Attention.
Le montage et le démontage ne doivent
pas être effectués sur site en raison du
risque de détérioration des composants et
des circuits imprimés. Les opérations de
montage et de démontage doivent être
réalisées en suivant l'ordre indiqué pour
éviter d'endommager l'instrument.
Avertissement.
La substitution de tout composant par des
éléments non mentionnés dans cette
section risque de compromettre la
certification figurant sur la plaque
nominative. L'invalidation des
certifications peut aboutir à des conditions
dangereuses pour le personnel et à
détériorer l'équipement.
Figure 26 - Vue éclatée du transmetteur TB82PH
KITS DE MONTAGE CARTE MICROPROCESSEUR/AFFICHAGE :
VERSIONS HART/NON-HART -
TB82PH 4TB9515-0154
TB82EC/TC/TE 4TB9515-0178
VERSIONS FF -
TB82PH 4TB9515-0255
TB82EC 4TB9515-0256
TB82TE 4TB9515-0257
TB82TC 4TB9515-0258
KITS DE MONTAGE CARTE ALIMENTATION:
VERSIONS HART/NON-HART -
TB82 NON-HART 4TB9515-0158
TB82 HART 4TB9515-0159
VERSIONS FF -
TB82 4TB9515-0253
VERSIONS PA -
TB82 4TB9515-0254
KIT DE FIXATION SUR TUYAUTERIE PG9 (TB84)
4TB9515-0191
4TB9515-0198
KIT DE FIXATION SUR TUYAUTERIE 1/2
4TB9515-0165 (POUR LES CAPTEURS TB5)
4TB9515-0163 (POUR LES CAPTEURS TBX5/TB4)
VERSIONS PROFIBUS PA -
TB82PH 4TB9515-0260
TB82EC 4TB9515-0261
TB82TE 4TB9515-0262
TB82TC 4TB9515-0263
VERSIONS ALIMENTATION EN LIGNE-
TB84PH 4TB9515-0199
TB84EC 4TB9515-0201
TB84TE 4TB9515-0205
TB82TC 4TB9515-0203
KIT DU BOITIER
AVANTVERSIONS TB82:
4TB9515-0160 (TB82 non-FM)
4TB9515-0181 (TB82 FM)
4TB9515-0208 (TB84 non-FM)
4TB9515-0210 (TB84 FM)
KITS DE MONTAGE CARTE
ALIMENTATION 4TB9515-0207
(TB84)
KITS DE MONTAGE
CARTE D'ENTR
ÉE:
4TB9515-0153 (PH)
4TB9515-0176 (EC)
4TB9515-0226 (TC)
4TB9515-0187 (TE)
KITS DU CACHE ARRIÈRE:
4TB9515-0162 (82)
4TB9515-0214 (84)
KITS DU BOITIER:
4TB9515-0161 (82PH)
4TB9515-0175 (82EC/TE)
4TB9515-0224 (82TC)
4TB9515-0212 (84PH)
4TB9515-0213 (84EC/TE)
4TB9515-0225 (84TC)
ABB TB82PH ATEX Product Instruction Manual
TB82PH-ATEX-FR-A 39
SPECIFICATIONS
Propriété Caractéristique/Valeur
Plage d'affichage du procédé
pH
ORP
pIon
Température
-2,00 à +16,00 pH
-1999 à +1999 mV
-1999 à +1999 mV
0 à 140°C
Alimentation requise
Analogique
Versions HART
PROFIBUS PA
Fieldbus Foundation (FF)
13,5 à 55 VCC (13,5 à 42 VCC pour les applications homologuées).
Voir la Figure 27 ci-dessous.
14 à 55 VCC (14 à 42 VCC pour les applications homologuées).
Voir la Figure 27 ci-dessous.
9 à 32 VCC (9 à 24 VCC pour les applications homologuées).
Courant au repos 15 mA.
9 à 32 VCC (9 à 24 VCC pour les applications homologuées).
Courant au repos 15 mA.
Effet de la température ambiante
pH
ORP
pION
Température
±0,007 pH/
o
C à 95% d'humidité relative
±0,4 mV/
o
C à 95% d'humidité relative
±0,4 mV/
o
C à 95% d'humidité relative
±0,16
o
C/
o
C à 95% d'humidité relative
Longueur maximale du câble du
capteur
100 ft (30,5 m)
Environnement
Température d'exploitation
Plage LCD
Température de stockage
-20
o
à 60
o
C (-4
o
à 140
o
F)
-20
o
à 60
o
C (-4
o
à 140
o
F)
-40
o
à 70
o
C (-40
o
à 158
o
F)
Classification de l'enceinte NEMA 4X
IP65
Dimensions
Hauteur
Profondeur minimale du panneau
Découpe maximale du panneau
Découpe conseillée du panneau
144 mm de hauteur x 144 mm de largeur x 171 mm de longueur (5,67" de hauteur x
5,67" de largeur x 6,75" de longueur)
145 mm (5,70")
136,7 mm x 136,7 mm (5,38" x 5,38")
135 mm x 135 mm (5,33" x 5,33")
Poids 1,9 kg (4,2 lb) sans matériel de montage
3,4 kg (7,5 lb) avec matériel de montage sur tuyauterie
250
14 19 24 29 34 39 44 49 54 (HART)
13.6 18.5 23.5 28.5 33.5 38.5 43.5 48.5 53.5 (Analog)
2100
1800
1500
1200
900
600
300
0
LOAD RESISTANCE
(OHMS)
2000
HART
COMMUNICATIONS
RANGE
Figure 27.Tensions d’alimentation requises,Versions analogiques et HART
Supply Voltage VDC
ABB Inc.
9716 S. Virginia St., Suite E
Reno
Nevada 89521
USA
Tel: +1 (775) 850 4800
Fax: +1 (775) 850 4808
ABB
ABB Ltd
Oldens Lane
Stonehouse, Glos.
GL10 3TA
UK
Tel: +44 (0) 1453 826 661
Fax: +44 (0) 1453 829 671
ABB has Sales & Customer Support expertise
in over 100 countries worldwide
www.abb.com
La Société pratique une politique d'amélioration permanente
de ses produits et se réserve le droit d'en modifier les
caractéristiques techniques sans préavis.
Printed in USA (11.04.2003)
© ABB 2003
Bedienungs-anleitung Messumformer der
Deutsche ATEX-Version Serie TB82PH
Messumformer Modelle
TB82PH und ML82PH
TB82PH ATEX Product Instruction Manual ABB
42 TB82PH-ATEX-DE-A
INHALTSVERZEICHNIS
Abschnitt Seite
INHALTSVERZEICHNIS .................................................42
VERWENDUNG DIESER
BEDIENUNGSANLEITUNG.........................................42
EINFÜHRUNG ................................................................43
PRODUKTINFORMATION..............................................43
INFORMATIONEN ZUR EUROPÄISCHEN ATEX-
RICHTLINIE.................................................................44
INSTALLATION – Montage .............................................47
ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE – Stromleitungen ..........48
ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE – Sensoranschluss
bei den Modellen TB5 und TBX5.................................49
BETRIEB.........................................................................51
INBETRIEBNAHME DES GERÄTS...........................51
VERFAHREN BEIM BETRIEB – Ablaufdiagramm
für den Betrieb im Standardmodus ............................52
KONFIGURATIONSMODUS...........................................53
KONFIGURATIONSMODUS – Ablaufdiagramm
für den erweiterten Modus .........................................55
KALIBRIERMODUS ........................................................56
AUSGANG-/HALTE-MODUS ..........................................56
SICHERHEITSMODUS...................................................57
SEKUNDÄRER DISPLAYMODUS ..................................57
WARTUNG......................................................................57
ZERLEGUNG UND ZUSAMMENBAU ............................58
SPEZIFIKATIONEN ........................................................59
VERWENDUNG DIESER
BEDIENUNGSANLEITUNG
Obwohl die Hinweise Warnung sich auf Personenschäden
und die Hinweise Vorsicht sich auf Sachschäden
beziehen, muss verdeutlicht werden, dass der Betrieb von
schadhaften Einrichtungen unter bestimmten
Bedingungen zu einer Verschlechterung der
Systemleistung und damit zu Personenschäden bis hin
zum Tod führen kann. Es ist daher notwendig, alle
Hinweise, die mit Warnung und Vorsicht gekennzeichnet
sind, genau zu beachten.
Die Informationen in dieser Bedienungsanleitung sollen
den Anwender lediglich beim effizienten Betrieb unserer
Geräte unterstützen. Die Verwendung der
Bedienungsanleitung zu anderen Zwecken als den
angegebenen ist ausdrücklich verboten. Der Inhalt darf
weder ganz noch teilweise ohne vorherige Genehmigung
durch das Technical Communications Department von
ABB Inc. vervielfältigt oder reproduziert werden.
Warnung.
Weist auf Gefahren hin, die zu
Personenschäden bis hin zum Tod führen
können.
V
orsicht.
Weist auf Gefahren hin, die zu einer
Beschädigung des Produkts oder der
Umgebung oder zu Fehlern im Verfahren
führen können.
Hinweis.
Gibt Erläuterungen zu einer Anweisung
oder zusätzliche Informationen.
Information.
Weitere Referenz für ausführlichere
Informationen oder technische details.
Gesundheit und Sicherheit
Um sicherzustellen, dass unsere Produkte keine Gefahr für Sicherheit und Gesundheit darstellen, sind folgende
Punkte zu beachten:
1. Die entsprechenden Abschnitte dieser Bedienungsanleitung sind vor dem Betrieb sorgfältig zu lesen.
2. Warnhinweise auf Verpackungen und Behältern müssen beachtet werden.
3. Installation, Betrieb, Wartung und Reparatur dürfen nur von ausreichend qualifiziertem Personal und in
Übereinstimmung mit den vorliegenden Informationen ausgeführt werden.
4. Zur Vermeidung von Unfällen während des Betriebs mit Hochdruck und/oder unter hohen Temperaturen sind
die üblichen Sicherheitsmaßnahmen zu ergreifen.
5. Chemikalien dürfen nicht an Stellen gelagert werden, an denen sie hohen Temperaturen ausgesetzt sind.
Pulver müssen trocken gelagert werden. Die üblichen Sicherheitsanweisungen sind zu befolgen.
6. Bei der Entsorgung von Chemikalien muss darauf geachtet werden, dass unterschiedliche Chemikalien nicht
miteinander vermischt werden.
Die Sicherheitsanweisungen bezüglich des Betriebes der in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen
Einrichtungen oder möglicher relevanter Sicherheitsdatenblätter (sofern zutreffend) sowie Reparatur- und
Ersatzteilinformationen können unter der auf dem rückseitigen Umschlag angegebenen Adresse bezogen werden.
ABB TB82PH ATEX Product Instruction Manual
TB82PH-ATEX-DE-A 43
EINFÜHRUNG
In dieser Bedienungsanleitung werden die Verfahren bei
Installation, sicherem Einsatz, Inbetriebnahme, Einstellung
und Wartung für die Analogversionen der pH/ORP/pION-
Produktfamilie TB82PH und ML82PH beschrieben.
PRODUKTINFORMATION
Die Typenschilder (Abb. 1) dienen als Kennung des
Geräts. Das Typenschild (Referenz A) enthält den ID-
Code des Produkts (die Nomenklatur), den
Produktnamen, den Betriebsspannungsbereich, den
Ausgangstyp, die Seriennummer, die Mitarbeiternummer
der Tester und den Prüfstempel für die die elektrische
Isolationsprüfung.
Das Zulassungsetikett (Referenz B) wird beigelegt, wenn
der Messumformer für den Einsatz in einem bestimmten
Land unter bestimmten Richtlinien (z. B. Eigensicherheit)
erworben und dort im Ex-Bereich eingesetzt wird (z. B.
CSA, FM oder ATEX).
Die EG-Konformität wird mit einem CE-Zeichen belegt
(Referenz C). Optional können weitere Kennzeichnungen
je nach Anforderungen des Kunden auf einem
zusätzlichen Typenschild angebracht werden (Referenz
D).
Abbildung 1 - Produktinformationen
TB82PHX2XXXXX
9 - 32 Vdc, Profile Type 113
Carson City, NV U.S.A Phone 775-883-4366
TB82PHX2 XXXXX
9 - 32 Vdc, Profile Type 113
Carso n City, NV U.S.A Phone 775-883 -4366
TAG
Carson Ci ty, NV.
OUTPUT TO SENSOR IS SUITABLE FOR NONINCENDIVE FIELD WIRING FOR
CLASS I LOCATIONS WHEN USED WITH ABB SENSORS PER DRAWING P0806
CLASS I; DIVISION 2; GROUPS A, B, C, D
CLASS II; DIVISION 2; GROUPS E, F, G
CLASS III
INTRINSICALLY SAFE Exia T4
CLASS I; DIVISION 1; GROUPS A, B, C, D
CLASS II; DIVISION 1; GROUPS E, F, G
CLASS III
WHEN CONNECTED PER DRAWING P0806
Vmax=24V Imax=250mA Ci=0 Li=0mH
82 TWO-WIRE TRANSMITTER SERIES
2175 LOCKHEED WAY
CARSON CITY,
NEVADA 89706
TYPE 4X
2175 LOCKHEED WAY
CARSON CITY,
NEVADA 89706
82 TWO-WIRE TRANSMITTER SERIES
NONINCENDIVE T5
CLASS I; DIVISION 2; GROUPS A, B, C, D
CLASS II; DIVISION 2; GROUPS F, G
CLASS III
INTRINSICALLY SAFE T4
CLASS I; DIVISION 1; GROUPS A, B, C, D
CLASS II; DIVISION 1; GROUPS E, F, G
CLASS III
WHEN CONNECTED PER DRAWING P0807
Vmax=24V Imax=250mA Ci=0 Li=0mH
MAX. AMBIENT TEMPERATURE: 60 C
OUTPUT TO SENSORS IS SUITABLE FOR NONINCENDIVE FIELD
WIRING WHEN USED WITH ABB SENSORS PER DRAWING P0807
NEMA 4X
APPROVED
INTRINSICALLY SAFE EEx ia IIC T4
- 20 C Ta 60 C
Ui=24V Ii=250mA Ci=0 Li=0mH Pi=1.2W
82 TWO-WIRE TRANSMITTER SERIES
2175 LOCKHEED WAY
CARSON CITY,
NEVADA 89706
CENELEC
LCIE 02 ATEX 6115 X
II 1G
0344
Referenz C: Kennzeichnung für
EG-Konformität
Referenz D: Optionale Kennzeichnung
Référence A
Referenz B
Produktnomenklatur “X”
kennzeichnet produktoptionen
Das Typenschild gilt für
Geräteausführungen mit
FOUNDATION fieldbus und wird nur
zu Informationszwecken dargestellt.
TB82PH ATEX Product Instruction Manual ABB
44 TB82PH-ATEX-DE-A
INFORMATIONEN ZUR EUROPÄISCHEN ATEX-RICHTLINIE
Besondere Bedingungen für den sicheren Einsatz
Die Produkte der Serie TB82/ML82 sind für den Einsatz in Ex-Bereichen konzipiert (vgl. Typenschilder am Produkt).
Diese Produkte dürfen nur mit einem zugehörigen Gerät verbunden werden, dessen Eigensicherheit zertifiziert wurde.
Die Bestandteile dieser Kombination müssen hinsichtlich der Eigensicherheit kompatibel miteinander sein (siehe
Abschnitt A6 im nachfolgenden ATEX-Zertifikat.) Die Temperaturklasse T4 bezeichnet einen
Umgebungstemperaturbereich von -20° C bis +60° C.
Deutsch
1 EG-TYPENPRÜFUNGSZERTIFIKAT
2 Gerät oder Schutzsystem für den Einsatz in potenziellen
Ex-Bereichen
Richtlinie 94/9/EG
3 Nummer des EG-Typenprüfungszertifikats: LCIE 02 ATEX
6115 X
4 Gerät oder Schutzsystem: pH- oder Leitfähigkeits-
Messumformer,
Typ: TB82…/ML82…
5 Antragsteller:
6 Adresse:
7 Dieses Gerät oder Schutzsystem und alle akzeptablen
Varianten werden in der Anlage dieses Zertifikats und in
den dort genannten Dokumenten angegeben.
8 LCIE, Benannte Stelle Nr. 0081 gemäß Artikel 9 der
Richtlinie 94/9/EG des Europäischen Parlaments und Rats
vom 23. März 1994, bestätigt hiermit, dass dieses Gerät
oder Schutzsystem die grundlegenden Gesundheits- und
Sicherheitsanforderungen an die Konstruktion und den
Aufbau des Geräts oder Schutzsystems erfüllt, das für den
Einsatz in potenziellen Ex-Bereichen nach Anhang II dieser
Richtlinie vorgesehen ist. Die Prüfung und die
Testergebnisse sind im vertraulichen Bericht Nr. 41 023
010 festgehalten.
9 Die Erfüllung der grundlegenden Gesundheits- und
Sicherheitsanforderungen wurde gemäß der folgenden
Richtlinien festgestellt: - EN 50014 (1997) + Anhang 1 und
2, - EN 50020 (1994)
10 Wenn die Zertifikatsnummer auf den Buchstaben „X“ endet,
bedeutet dies, dass das Gerät oder Schutzsystem den
besonderen Bedingungen für den sicheren Einsatz gemäß
der Anlage dieses Zertifikats unterliegt.
11 Dieses EG-Typenprüfungszertifikat erstreckt sich
ausschließlich auf die Konstruktionsprüfung und die
Prüfung des genannten Geräts oder Schutzsystems gemäß
Richtlinie 94/9/EG.
Das Fertigungsverfahren und die Lieferung dieses Geräts
oder Schutzsystems unterliegen weiteren Anforderungen
der Richtlinie, die durch dieses Zertifikat nicht abgedeckt
werden.
12 Die Kennzeichnung des Geräts oder Schutzsystems muss
Folgendes enthalten: Ex II 1 G, EEx ia IIC T4
Español
1 CERTIFICADO DE EXAMEN DE TIPO CE
2 Equipo o sistema de protección para uso en atmósferas potencialmente explosivas: Directiva 94/9EC
3 Número de certificado de examen de tipo CE: LCIE 02 ATEX 6115 X
4 Equipo o sistema de protección
transmisor de pH o de conductividad: Tipo: TB82…/ML82…
5 Solicitante:
6 Dirección:
7 Este equipo o sistema de protección y cualquier variación aceptable del mismo se especifica en el anexo al presente certificado y en los documentos
a los que se hace referencia en el mismo.
8 El LCIE, organismo notificado número 0081, de acuerdo con el artículo 9 de la directiva 94/9/EC del Parlamento Europeo y el Consejo del 23 de
marzo de 1994, certifica que este equipo o sistema de protección cumple con los Requisitos Esenciales de Salud y Seguridad relacionados con el
diseño y la fabricación de equipos y sistemas de protección para uso en atmósferas potencialmente explosivas, en virtud del Anexo II de la directiva.
El examen y los resultados de las pruebas han sido registrados en el informe confidencial No. 41 023 010.
9 El cumplimiento con los Requisitos Esenciales de Salud y Seguridad se ha asegurado con el cumplimiento de las normas: -EN 50014 (1997) +
enmiendas 1 y 2, -EN 50020 (1994)
10 Si el signo X aparece después del número de certificado, indica que el equipo o sistema de protección se encuentra sujeto a condiciones especiales
para su uso seguro especificado en el anexo al presente certificado.
11 El presente certificado de examen de tipo CE se refiere únicamente al examen de diseño y a las pruebas del equipo o sistema de protección
especificado de acuerdo con la directiva 94/9/EC.
Otros requisitos de la Directiva se aplican al proceso de fabricación y suministro de este equipo o sistema de protección. El presente certificado no
cubre dichos requisitos.
12 Las marcas identificatorias del equipo o sistema de protección deben incluir lo siguiente: Ex II 1 G, EEx ia IIC T4
ABB TB82PH ATEX Product Instruction Manual
TB82PH-ATEX-DE-A 45
Deutsch
(A1) ANLAGE
(A2) EG-TYPENPRÜFUNGSZERTIFIKAT
LCIE 02 ATEX 6115 X
(A3) Beschreibung des Geräts oder Schutzsystems
Die Messumformer TB82... oder ML82... liefern ein
Ausgangssignal von 4 bis 20 mA als Reaktion auf die Ausgabe
des angeschlossenen pH-Sensors (xx82PH) oder des
Leitfähigkeitssensors mit vier Elektroden (xx82EC) oder des
Leitfähigkeitssensors mit zwei Elektroden (xx82TE) oder des
Toroidal-Leitfähigkeitssensors (xx82TC). Das HART-
Datenübertragungsprotokoll kann dem 2-Leiter-Regelkreis
überlagert werden. Die Modelle ML82 sind elektronisch mit den
Modellen TB82 identisch; der Unterschied liegt in der Software.
Die Modellausführungen werden in der Beschreibung näher
erläutert.
Die Kennzeichnung lautet wie folgt:
ABB Inc.
Adresse: …
Typ: TB82…/ML82…
Seriennummer
Herstellungsjahr
Ex II 1 G
EEx ia IIC T4
LCIE 02 ATEX 6115 X
Das CE-Zeichen muss mit der ID-Nummer der benannten Stelle
versehen sein, die für die Überwachung des Qualitätssystems
zuständig ist (0081 für LCIE).
Das Gerät muss außerdem mit den üblichen Kennzeichnungen
gemäß den einschlägigen Fertigungsstandards für solche Geräte
versehen sein.
(A4) Dokumente mit Beschreibungen:
Technische Datei Nr. A27-TB82ATEX-ER02-002A.
Diese Datei umfasst 43 Punkte (97 Seiten).
Español
(A1) ANEXO
(A2) CERTIFICADO DE EXAMEN DE TIPO CE
LCIE 02 ATEX 6115 X
(A3) Descripción del equipo o sistema de protección
Los transmisores TB82… o ML82… proporcionan una señal de salida de 4-20 mA como respuesta a la salida del sensor de pH conectado (xx82PH) o del
sensor de conductividad de cuatro electrodos (xx82EC) o del sensor de conductividad de dos electrodos (xx82TE) o del sensor de conductividad toroidal
(xx82TC).Pueden configurarse para el protocolo de comunicación HART superpuesto sobre el lazo de 2 hilos. Los modelos ML82 son electrónicamente
idénticos a los modelos TB82, la única diferencia radica en el software. Remítase a las notas descriptivas para verificar el significado de modelo.
Las marcas identificatorias son las siguientes:
ABB Inc
Dirección:…
Tipo: TB82…/ML82…
Número de serie
Año de fabricación
Ex II 1 G
EEx ia IIC T4
LCIE 02 ATEX 6115 X
La marca identificatoria CE estará acompañada por el número de identificación del organismo notificado responsable de la supervisión del sistema de
calidad (0081 para el LCIE).
El equipo también debe presentar las marcas identificatorias convencionales requeridas por las normas de fabricación que se aplican a dichos equipos.
(A4) Documentos descriptivos:
Archivo técnico n° A27-TB82ATEX-ER02-002A.
Este archivo comprende 43 elementos (97 páginas).
TB82PH ATEX Product Instruction Manual ABB
46 TB82PH-ATEX-DE-A
Deutsch
(A1) ANLAGE
(A2) EG-TYPENPRÜFUNGSZERTIFIKAT
LCIE 02 ATEX 6115 X (Fortsetzung)
(A5) Besondere Bedingungen für den sicheren Einsatz
Das oben definierte eigensichere Gerät kann in Ex-Bereichen
aufgestellt werden.
Eine Kombination des Geräts ist ausschließlich mit einem
zugehörigen, ebenfalls eigensicheren, zertifizierten Gerät
zulässig. Diese Kombination muss zudem im Hinblick auf die
Eigensicherheit kompatibel sein (siehe (A6)).
Die Temperaturklasse T4 bezeichnet einen
Umgebungstemperaturbereich von –20 °C bis +60 °C.
Die nachstehenden Sensoren sind für den Anschluss an den
Klemmenblock TB2 vorgesehen.
TB82PH/ML82PH
Kombinierte pH-Sensoren der Advantage-Serie:
Kombinierte pH-Sensoren mit Festkörperreferenz:
Externe Thermokompensator-Sensoren:
TB82EC/ML82EC
Leitfähigkeitssensoren mit vier Elektroden:
TB82TE/ML82TE
Leitfähigkeitssensoren mit zwei Elektroden:
TB82TC/ML82TC
Toroidal-Leitfähigkeitssensor:
(A6) Grundlegende Gesundheits- und Sicherheitsanforderungen
Die Konstruktion des Geräts entspricht den europäischen
Normen EN 50014 (1997) + Anhang 1 und 2 sowie EN 50020
(1994).
Spezielle Parameter für den oder die betroffenen Schutzarten:
Individuelle Prüfungen und Tests:
Keine
Español
(A1) ANEXO
(A2) CERTIFICADO DE EXAMEN DE TIPO CE
LCIE 02 ATEX 6115 X (continuación)
(A5) Condiciones especiales para la utilización segura
Los aparatos intrínsecamente seguros descritos anteriormente pueden instalarse en atmósferas explosivas.
El aparato debe combinarse únicamente con aparatos asociados intrínsecamente seguros, certificados, y dicha combinación debe ser compatible en lo que
respecta a la seguridad intrínseca. (ver (A6)).
La clase de Temperatura T4 corresponde a un rango de temperatura ambiente de entre –20ºC y +60ºC.
Los siguientes sensores son aptos para la conexión con el bloque terminal TB2.
TB82PH/ML82PH
Sensores de la serie Advantage Combinación de sensores de pH
Referencia de estado sólido Combinación de sensores de pH
Sensor termocompensador externo
TB82EC/ML82EC
Sensores de conductividad de cuatro electrodos:
TB82TE/ML82TE
Sensor de conductividad de dos electrodos:
TB82TC/ML82TC
Sensor de conductividad toroidal:
(A6) Requisitos Esenciales de Salud y Seguridad
El diseño del equipo cumple con las normas europeas EN 50014 (1997 + enmiendas 1 y 2) y EN 50020 (1994).
Parámetros específicos de los modos de protección involucrados:
Exámenes y pruebas individuales:
Ninguno.
ABB TB82PH ATEX Product Instruction Manual
TB82PH-ATEX-DE-A 47
INSTALLATION – Montage
Warnung.
Bei Montage in Ex-Bereichen
(Bereiche mit Brand- und
Explosionsgefahr) muss die
Montage unabhängig von der
eingesetzten Schutzart gemäß
den Vorschriften der örtlichen
Behörden erfolgen. Darüber
hinaus ist sicherzustellen,
dass die Temperatur des
Messumformers nicht den
Wert im Zulassungsetikett
dieser Behörde überschreitet.
V
orsicht.
Neben den normalen
Vorsichts-maßnahmen für die
Lagerung elektronischer
Geräte und den Umgang damit
ist zu beachten, dass der
Messumformer vers-chiedene
Bauteile enthält, die
empfindlich auf statische
Elektrizität reagieren.
Halbleiter können durch die
direkte Entladung statischer
Elektrizität beschädigt werden.
Berühren Sie daher nicht die
Leiter am Klemmenblock und
die elektron-ischen Bauteile
auf der Platine
.
Hinweis.
Bei der Montage des
Messumformers ist eine Stelle
zu wählen, die genügend
Raum zum Abnehmen des
Frontrah-mens und der
rückwärtigen Abdeckung
bietet. Der Montageort soll
den einfachen Zugang für
Wartungs-maßnahmen ermö-
glichen und sich nicht in einer
korrosiven Umgebung
befinden. Über-mäßige
mechanische Ersch-
ütterungen sowie Relais und
Ein-/Aus-Schalter sollten sich
nicht in unmittelbarer Nähe
befinden. Die Signalkabel
sollen nicht in Isolierrohren
oder offenen Kabelrinnen
verlegt werden, in denen
bereits Stromkabel für große
elektrische Geräte verlaufen.
A
bb. 3 - Details der Rohrmontage
5/16" U-B
Adobe S ystems
Abb. 4 - Details der Klappenmontage
WAND
HALTER F
Adobe Systems
Abb. 5 - Details der Wandmontage
WAND
ROHR-
MONTAGE-
HALTERUNG
3/8"
FLACHSCHEIBE (4)
3/8" X 5/8"
SCHRAUBE (4)
3/8"
SICHERUNGSSCHEIBE (4)
HALTER F
Adobe S ystems
TB82PH ATEX Product Instruction Manual ABB
48 TB82PH-ATEX-DE-A
ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE – Stromleitungen
Der Messumformer TB82PH wird mit Gleichspannung
betrieben. Die entsprechenden Spannungs-anforderungen
in der Spezifikation des betreffenden TB82-
Messumformers sind zu beachten (Analog, HART,
PROFIBUS oder Foundation Fieldbus, FF). Die
Stromzuleitung wird an den Ausgangs-Klemmenblock
TB1, Klemmen 1 und 2, angeschlossen (siehe Abb. 7).
Die Klemmenblöcke an der Rückseite des
Messumformers sind für Kabel von 12 bis 24 AWG
geeignet. Für alle Verbindungen sollten Stiftkabel-schuhe
verwendet werden. Die Bezeichnung an den
Klemmenblöcken zeigt alle elektrischen Verbindungen.
Die Bezeichnung ist beim Verkabeln des Messumformers
zu beachten.
In der Regel werden alle Masseklemmen auf der Seite der
Steuerwarte angeschlossen. In diesem Fall muss die
Feldseite der Abschirmung angemessen geschützt
werden, um den Kontakt mit metallischen Gegenständen
zu vermeiden. Das Gehäuse des Messumformers ist zu
erden. Die Massever-bindungen werden intern (im
Klemmenanschlussfach) und extern hergestellt.
Bei IS-Systemen soll die Masse an der Masseverbindung
der Sicherheitsbarriere anliegen. Bei Systemen mit Bus
sollte die Masse sich in der Nähe der
Stromversorgungseinheit befinden. Die Entstörsicherheit
und die Menge der ausgestrahlten
Störungen ist nur dann gewährleistet, wenn die
Abschirmung des Busses voll wirksam ist. (Es ist
beispielsweise sicherzustellen, dass die Abschirmung
durch die vorhandenen Anschlusskästen aufrechterhalten
wird.) Um Abweichungen beim Potential zwischen den
verschiedenen Komponenten der Anlage zu vermeiden, ist
eine geeignete Equipotentialverbindung erforderlich.
Zur fehlerfreien Kommunikation bei Feldbus-Installationen
(FF oder PA) muss der Bus ordnungsgemäß an beiden
Enden terminiert sein. In eigensicheren Schaltungen
dürfen nur zugelassene Busterminatoren verwendet
werden.
Abb. 6 - Details der Schaltschrankmontage
Warnung.
Setzen Sie dieses Gerät nur in Ex-Bereichen
mit den Zonen ein, die auf dem Typenschild
aufgeführt sind. Der Einsatz in anderen Ex-
Bereichen kann zu unsicheren Bedingungen
führen, die Verletzungen von Personen und
Beschädigungen des Geräts zur Folge haben
können.
Abb. 7 - Elektrische Anslüsse
SENSOR CONNECTIONS
TB2
POWER/OUTPUT
CONNECTIONS
POWER
TEST
BLUE
YELLOW
BLACK
GREEN
RED
WHITE
HVY GRN
SENSE
GUARD
REF
SOL GND
RTD
RTD
SHIELD
1
2
3
4
5
6
7
8
+1
- 2
+3
- 4
SIGNAL
A
METER
TERMINALS
Adobe S ystems
ABB TB82PH ATEX Product Instruction Manual
TB82PH-ATEX-DE-A 49
ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE – Sensoranschluss bei den Modellen TB5 und
TBX5
Abb. 10 - TB5-Kabel mit Aderendhülsen
ROT
WEISS
SCHWARZ
BLAU
Zum Sensor
Abb. 9 - TB5 BNC-Kabel und BNC-Adapter
Zum Sensor
ROT
WEISS
4TB9515-0164 BNC-Adapter
BLAU
SCHWARZ
Abb. 10: TB5-Kabel mit Aderendhülsen
DUNKEL
GRUN
GELB
ROT
WEISS
SCHWARZ
BLAU
GRUN
To Sensor
COAX, SCHWARZ mit BNC
SENSOR CONNECTIONS
TB2
BLUE
YELLOW
BLACK
GREEN
RED
WHITE
HVY GRN
SENSE
GUARD
REF
SOL GND
RTD
RTD
SHIELD
1
2
3
4
5
6
7
8
Abb. 8: Sensoranschlüsse
TB82PH ATEX Product Instruction Manual ABB
50 TB82PH-ATEX-DE-A
Die Kabel der Sensoren AP100, AP200, AP300 7660 und 7650 weisen eine andere Farbcodierung auf wie die TB5- und
TBX5-Sensoren. Das Sensorkabel wird. Anhand der nachstehenden Tabelle an den TB82PH
angeschlossen.
TB82PH Klemme TB2
Farbe Anzahl Beschreibung
ABB
Modelle
TB5
ABB Modelle
TBX5
ABB Modelle
AP100
3
ABB
Modelle
AP200
ABB Modelle
AP300
ABB Modelle
7650/7660
Blue 1
Messelektrode Blau
1
Blau Transparent Transparent Blau Transparent
Yellow 2
Abschirmung für
Messel-ektrode
Keine Gelb Keine Keine Keine Keine
Black 3 Referenz Schwarz
1
Schwarz Schwarz Rot Schwarz Schwarz
Green 4
Mediumserde
(diagnostisch)
Keine Grün Keine Grün/Gelb Keine Keine
Red
2
5 Wth Rot
Rot
Rot Grau und Grün Rot
Rot
4
(insges. 2)
White
2
6 Wth Weiß Weiß Weiß Weiß Weiß Weiß
Heavy Green 7
Abschirmung
(Bildschirm)
Keine
Dunkel-
grün (Abschir-
mung)
Keine Keine Keine Gelb
None 8 Nicht benutzt Keine Keine Keine Keine Keine Keine
Hinweise:
1. BNC-Adapter erforderlich für Sensoren mit BNC-Anschluss (siehe Abb. 9)
2. Roter und weißer Draht nicht bei Sensoren, die keinen Temperaturkompensator besitzen
3. Grauen Draht bei AP100-Sensoren (falls vorhanden) abschneiden und entsorgen
4. Beide roten Drähte in Klemme 5 einlegen
Hinweis.
Wenn kein automatischer Temperatur-kompensator verwendet
wird, muss der TB82PH für die manuelle Temperatur-
kompensierung konfiguriert werden. Weitere Informationen finden
Sie im Abschnitt zum Konfigurationsmodus.
Hinweis.
Die Sensoren TB5, AP100, AP300 und 7650/7660 sind nicht mit
Mediumserde (Flüssigkeitserde) ausgestattet, die zur
uneingeschränkten Nutzung der Online-Diagnose-funktionen des
TB82PH erforderlich ist. Bei der Konfiguration des Senders für
diese Sensoren muss die Option DIAGS (Diagnose) deaktiviert
werden. Weitere Informationen finden Sie im Abschnitt zum
Konfi
g
urationsmodus.
ABB TB82PH ATEX Product Instruction Manual
TB82PH-ATEX-DE-A 51
BETRIEB
In Abb. 12 wird das Tastenfeld und das Display des TB82PH dargestellt;
im Display sind dabei alle möglichen Symbole aktiviert. Bei einem
bestimmten Vorgang werden entsprechend nur die zugehörigen Symbole
eingeblendet.
Tastenfunktionen
Exit to MEASURE (Zurück zum Modus MESSEN): Springt aus jedem anderen
Modus oder Programmierbetriebsstatus zurück zum Messmodus.
FAULT Info (FEHLER-Informationen): Bietet Informationen zu diagnostischen
Bedingungen oder Fehlerbedingungen.
SELECT (AUSWÄHLEN): Wählt den Modus oder Programmier-betriebsstatus aus,
der im sekundären Displaybereich aufgeführt wird
ENTER (EINGABETASTE): Akzeptiert den Modus oder Programmierbetriebsstatus,
der im sekundären Displaybereich aufgeführt wird
NEXT (WEITER): Blättert schrittweise durch eine Reihe von Prog-
rammierstatusangaben.
YES (JA): Bestätigt die anstehende Aktion
NO (NEIN): Bricht die anstehende Aktion ab.
MENU (MENÜ): Blättert durch die Betriebsmodi
Zählt numerische Werte hoch und blättert durch eine Reihe von Parametern
Verschiebt den blinkenden Dateneingabewert um ein Feld nach rechts
Zählt numerische Werte herunter und blättert durch eine Reihe von Parametern
Abb. 13 zeigt den TB82PH im Betriebsmodus MEASURE (MESSEN). Die
äußerst rechte Taste, unterhalb des Symbols MENU (MENÜ), bietet Zugriff
auf alle anderen Gerätefunktionen.
In Abb. 14 wird das Display nach dem einmaligen Drücken der Taste MENU
(MENÜ) dargestellt. Mit der Taste unterhalb des Symbols SELECT
(AUSWÄHLEN) steht nun der Zugriff zum Menü CALIBRATE
(KALIBRIEREN) offen. Beim erneuten Drücken der Taste MENU (MENÜ)
wechselt das Display zur nächsten Funktion, in diesem Fall OUT/HOLD
(AUS/HALTEN). Durch erneutes Drücken wird die Option CONFIGURE
(KONFIGURIEREN) aktiviert usw.
Es stehen sechs Funktionen unter MENU (MENÜ) zur Auswahl:
MEASURE (MESSEN): Normales Betriebsdisplay.
CALIBRATE (KALIBRIEREN): Ermöglicht die Kalibrierung der pH-Sensoren (ORP)
und Temperatursensoren, das Rücksetzen der Kalibrierung auf die
Werkseinstellungen, die Einstellung des Analogausgangs, die Ansicht und
Änderung der Steilheit und des Offsets.
OUT/HOLD (AUS/HALTEN): Ermöglicht das Festlegen, Halten und Freigeben eines
neuen Bereichs für den Ausgang (nur in der Analogversion)
CONFIGURE (KONFIGURIEREN): Legt die Funktionsweise des Messumformers fest
SECURITY (SICHERHEIT): Schützt die Menüs CONFIGURE (KONFIGURIEREN),
CALIBRATE (KALIBRIEREN) und OUTPUT (AUSGANG) mit einem Passwort
DISPLAY: Zeigt Temperatur (in °F oder °C), mA-Ausgang (in mA),
Referenzwiderstand, mV-Eingang, Spike-Ausgangsstatus und Software-Version
an. Legt den Inhalt der sekundären Anzeige im Messmodus fest
INBETRIEBNAHME DES GERÄTS
So wird der TB82 in Betrieb genommen:
1. Konfigurieren Sie das Gerät für den entsprechenden Einsatz.
2. Kalibrieren Sie die Sensoren.
3. Richten Sie die Parameter an den Empfangsgeräten ein (z. B. PLC oder DCS-Schreiber), damit der Ausgang vom
TB82 fehlerfrei erkannt wird.
Abbildung 12
MEASURE
CALIBRATE
OUT/HOLD
CONFIGURE
SECURITY
DISPLAY
7.00
25°
C
exit to
MEASURE
FAULT
info
SELECT
ENTER
YES
NEXT
NO
MENU
%
mV
pH
OUTPUT
HELD
SPIKE FAULT
M
ABB
TB82
Hidden Key
(
User Mode
)
MEASURE
CALIBRATE
OUT/HOLD
CONFIGURE
SECURITY
DISPLAY
7.00
25°
C
MENU
pH
M
Abbildung 13
MEASURE
CALIBRATE
OUT/HOLD
CONFIGURE
SECURITY
DISPLAY
7.00
Calibr
exit to
MEASURE
SELECT
MENU
pH
Abbildung 14
TB82PH ATEX Product Instruction Manual ABB
52 TB82PH-ATEX-DE-A
VERFAHREN BEIM BETRIEB – Ablaufdiagramm für den Betrieb im Standardmodus
MEASURE
CALIBRATE
pH Cal
1 Point Calibration
2 Point Calibration
Temperature Cal
Enter Temp
Edit Calibration
Enter Slope
Enter Offset
Reset Cal
Output Cal
Adjust 4 mA
Adjust 20 mA
Back to pH Cal
OUT/HOLD
Hold Output
Release Hold
Hold to XXX%
Rerange Output
4 mA Point
20 mA Point
Damping
XX.X Seconds
Back to Hold Output
CONFIGURE
Modify/View
Basic
Analyzer
pH
ORP
pIon
Temp. Sensor
None
3k Balco
Pt 100
Temp. Comp. Type
Manual
Auto
Output
4 mA Point
20 mA Point
Damping
Enter Seconds
Diagnostics
On or Off
Safe Mode
Fail Low
Fail High
SECURITY
Set Level
Calibrate
Output
Configure
Password
DISPLAY
Temperature °C
Temperature °F
Current Output
Diagnostic Alarms
Reference Impedance
Millivolt Input
Software Revision
pH Glass
Antimony
ABB TB82PH ATEX Product Instruction Manual
TB82PH-ATEX-DE-A 53
KONFIGURATIONSMODUS
Zur Integration in eine Prozessmessschleife muss das Gerät zunächst konfiguriert werden. Der Messumformer TB82PH
(Ausführungen ohne Feldbus) kann wahlweise im Standardmodus (BASIC) oder im erweiterten Modus (ADVANCED)
betrieben werden. Der Standardmodus ist für 95 % aller Messungen ausreichend. Die erweiterten Funktionen werden in
kursiver Schrift im Abschnitt mit den Alternativen in der Standardkonfigurationstabelle und in der Tabelle
„Konfigurationsmodus – Ablaufdiagramm für den erweiterten Modus“ beschrieben. In Abb. 15 bis 25 werden typische
Bildschirmfolgen bei einer grundlegenden pH-Konfiguration dargestellt.
Standardkonfiguration
Parameter Standard Alternative
Modus BASIC ADVANCED
Analysator pH ORP, pIon,
Ionenkonzentration
Analysator-Eingang pH Glaselekt Antimon,
Benutzerdefinierter Sensor
Referenzwiderstand
Temperatursensor Keine Balco 3K
Pt100 RTD
Temperatur
Compensation Type
Manuell Automatikbetrieb,
Automatisch – Lösung
Ausgang 4 mA = 0.00 pH
20 mA = 14.00 pH
Jede Spanne zwischen 1 pH und
16 pH,
jede Spanne ab 100 mV von
mV – -1999 bis +1999 mV
Kurvenbildner mit nicht linearer
Funktion,
Dämpfung 00,5 Sekunden Auf 99,9 Sekunden einstellbar
Diagnose Aus Ein
Sicherer Modus* Fehler/Niedrig Fehler/Hoch
Spike* 0 % Spike-Größe 0 bis 100 % Größe
Hinweis: Die Alternativen in kursiver Schrift stehen nur im erweiterten
Modus zur Verfügung
* Die Funktionen für den sicheren Modus und den Spike sind bei
Feldbus-Ausführungen nicht verfügbar
7.00
CONFIG
exit to
MEASURE
SELECT
MENU
pH
MEASURE
CALIBRATE
OUT/HOLD
CONFIGURE
SECURITY
DISPLAY
MEASURE
CALIBRATE
OUT/HOLD
CONFIGURE
SECURITY
DISPLAY
7.00
MODIF
Y
exit to
MEASURE
SELECT
NEXT
pH
MEASURE
CALIBRATE
OUT/HOLD
CONFIGURE
SECURITY
DISPLAY
7.00
Basi
exit to
MEASURE
SELECT
NEXT
pH
MEASURE
CALIBRATE
OUT/HOLD
CONFIGURE
SECURITY
DISPLAY
7.00
ANALZR
exit to
MEASURE
SELECT
NEXT
pH
Abbildung 15 Abbildung 16
Abbildung 17 Abbildung 18
TB82PH ATEX Product Instruction Manual ABB
54 TB82PH-ATEX-DE-A
Hinweis.
Die Diagnosefunktion steht nur bei einem TBX5 Advantage
pH-Sensor oder einem AP200 mit Mediumserde
(Flüssigkeitserde) zur Verfügung, der an die Klemme TB2-4
(grün, SOL GND) angeschlossen ist. Bei den Sensoren
TB5, AP100, AP300, 7650/7660 und ORP sowie bei
Sensoren ohne integrierter Mediumserde (Flüssigkeitserde)
muss die Diagnosefunktion deaktiviert werden.
V
orsicht.
Wenn die Programmierung geändert wurde, wird durch
Drücken der Taste „Exit to MEASURE“ (Zurück zum Modus
MESSEN) die Anzeige SAVE? (SPEICHERN?) aufgerufen
(siehe Abb. 25). Auch die Tasten YES (JA) und NO (NEIN)
werden eingeblendet. Mit der Taste YES (JA) speichern Sie
die Änderungen. Mit der Taste NO (NEIN) werden die
Änderungen an der Konfiguration oder der Programmierung
nicht gespeichert.
MEASURE
CALIBRATE
OUT/HOLD
CONFIGURE
SECURITY
DISPLAY
7.00
PH.GLAS
exit to
MEASURE
ENTER
NEXT
pH
MEASURE
CALIBRATE
OUT/HOLD
CONFIGURE
SECURITY
DISPLAY
0.00
4MA.P
T
exit to
MEASURE
ENTER
pH
MEASURE
CALIBRATE
OUT/HOLD
CONFIGURE
SECURITY
DISPLAY
OFF
DIAGS
exit to
MEASURE
ENTER
pH
0.05
SECS
exit to
MEASURE
ENTER
oH
MEASURE
CALIBRATE
OUT/HOLD
CONFIGURE
SECURITY
DISPLAY
MEASURE
CALIBRATE
OUT/HOLD
CONFIGURE
SECURITY
DISPLAY
7.00
SAFE.M
D
exit to
MEASURE
FAULT
info
ENTER
NEXT
pH
MEASURE
CALIBRATE
OUT/HOLD
CONFIGURE
SECURITY
DISPLAY
7.00
Fail.l
o
exit to
MEASURE
FAULT
info
ENTER
NEXT
pH
MEASURE
CALIBRATE
OUT/HOLD
CONFIGURE
SECURITY
DISPLAY
7.00
Save
?
exit to
MEASURE
YES
NO
pH
Abbildung 19 Abbildung 20
Abbildung 21 Abbildung 22
Abbildung 25
Abbildung 24
Abbildung 23
ABB TB82PH ATEX Product Instruction Manual
TB82PH-ATEX-DE-A 55
KONFIGURATIONSMODUS – Ablaufdiagramm für den erweiterten Modus
MEASURE
CONFIGURE
Modify/View
Basic
Analyzer
pH
pH glass
Antimony
Custom
ORP
pIon
Ion Concentration
Units (ppm, ppb)
Valence
Magnitude (log)
End Magnitude
End Millivolt
Reference Impedance k-ohms
(appears for all sensor choices)
Temp. Sensor
None
3k Balco
Pt 100
Temp. Comp. Type
Manual
Auto
Auto - Solution
+/-X.XX pH/10C
Output
4 mA Point
20 mA Point
Linear
Non-linear
Program X1=Y1
through X5+Y5
Damping
Enter Seconds
Diagnostics
On or Off
Safe Mode
Fail Low
Fail High
Spike
Spike Magnitude
(0-100%)
TB82PH ATEX Product Instruction Manual ABB
56 TB82PH-ATEX-DE-A
KALIBRIERMODUS
Zur fehlerfreien Messung des pH-Werts muss ein Sensor für das Gerät kalibriert werden. Während der Nutzung des
Sensors muss die Kalibrierung in regelmäßigen Abständen aktualisiert werden. Das Intervall für die Neukalibrierung
richtet sich nach der Anwendung. In diesem Modus wird außerdem die Kalibrierung des Temperatureingangs und die
Feineinstellung für den 4- bis 20-mA-Ausgang bei Ausführungen ohne feldbus festgelegt.
MEASURE
CALIBRATE
pH Cal
1 Point Calibration
Stable?
Enter New Value
2 Point Calibration
Change Temp
O
C
Low Value Buffer
Stable?
High Value Buffer
Stable?
PV Slope %
PV Offset mV
Temperature Cal
Enter Temp
Edit Calibration
Enter Slope
Enter Offset
Reset Cal
Output Cal
Adjust 4 mA
Adjust 20 mA
Back to pH Cal
AUSGANG-/HALTE-MODUS
MEASURE
CALIBRATE
OUT/HOLD
Hold Output
Release Hold
Hold to XXX%
Rerange Output
4 mA Point
20 mA Point
Damping
XX.X Seconds
Back to Hold Output
Die Bildschirmfolge für „Output/Hold“ (Ausgang/Halten) gilt nur für Ausführungen ohne feldbus.
V
orsicht.
Zur fehlerfreien Messung des pH-Werts muss ein Sensor für das Gerät kalibriert werden. Während der Nutzung des
Sensors muss die Kalibrierung in regelmäßigen Abständen aktualisiert werden. Das Intervall für die Neukalibrierung
richtet sich nach der Anwendung. In diesem Modus wird außerdem die Kalibrierung des Temperatureingangs und
die Feineinstellung für den 4- bis 20-mA-Ausgang bei Ausführungen ohne Feldbus festgelegt.
ABB TB82PH ATEX Product Instruction Manual
TB82PH-ATEX-DE-A 57
SICHERHEITSMODUS
MEASURE
CALIBRATE
OUT/HOLD
CONFIGURE
SECURITY
Set Level
Calibrate
Output
Configure
Password
Enter 3 digit code
SEKUNDÄRER DISPLAYMODUS
WARTUNG
Vorbeugende Wartungsmaßnahmen Intervall (Monate)
Alle Kabel und Verbindungen prüfen, anziehen und
reinigen
12
Alle Dichtungen und O-Ringe reinigen und
abschmieren
Bei jedem Lockern der Dichtungen
Validierung des Analysators Gemäß den Anforderungen des
Benutzers (mindestens alle 12 Monate)
Sensor reinigen und prüfen Gemäß den Anforderungen der
Anwendung
(mindestens monatlich)
Sensorkalibrierung Gemäß den Anforderungen der
Anwendung
(mindestens monatlich)
MEASURE
CALIBRATE
OUT/HOLD
CONFIGURE
SECURITY
DISPLAY
Temperature °C
Temperature °F
Current Output
Diagnostic Alarms
Reference Impedance
Millivolt Input
Software Revision
Back to Temp °C
Hinweis.
Wenn in der Temperaturanzeige der Buchstabe
„M“ angezeigt wird (z. B. 25°C
M
), ist der
TB82PH auf die manuelle Temperatur-
kompensierung programmiert
(
Standardeinstellun
g
25° C
)
.
TB82PH ATEX Product Instruction Manual ABB
58 TB82PH-ATEX-DE-A
ZERLEGUNG UND ZUSAMMENBAU
Zerlegung
1. Lösen Sie mit einem Schlitzschraubendreher die vier
Befestigungsschrauben am Frontrahmen und/oder an
der rückwärtigen Abdeckung (je nach der zu
ersetzenden Komponente) und nehmen Sie die
Abdeckung(en) ab.
2. Entfernen der Stromversorgungseinheit und/oder
Eingangsplatinen-Baugruppe. Lösen Sie hierzu die
zwei Kreuzschrauben und trennen Sie die
Baugruppe(n) vom Anschluss.
3. Entfernen der Mikroprozessor-/Platinendisplay-
Baugruppe. Lösen Sie hierzu die vier Kreuzschrauben
und trennen Sie das Tastaturkabel, indem Sie die
Verriegelungen an der Seite des Anschlusses
anheben und das Kabel vom Anschluss trennen.
4. Entfernen der Anschlussblöcke: Lösen Sie hierzu
die Sicherungsmutter und nehmen Sie den Block aus
dem Gehäuse heraus.
Zusammenbau
Prüfen Sie die Dichtungen auf Beschädigungen und
schmieren Sie sie mit Silikonfett ab. Tauschen Sie
beschädigte Dichtungen aus.
1. Einbau der Mikroprozessor-/Display-Baugruppe:
Ziehen Sie hierzu die vier Kreuzschrauben fest und
setzen Sie das Tastaturkabel in den Anschluss ein,
indem Sie die Verriegelungen an der Seite des
Anschlusses herabdrücken.
2. Einbau der Stromversorgungs- und/oder
Eingangsplatinen-Baugruppe Setzen Sie die
Baugruppe in den entsprechenden Anschluss ein und
sichern Sie die Baugruppen mit je zwei
Kreuzschrauben.
3. Einbau der Anschlussblöcke: Legen Sie hierzu die
Dichtungen auf die Blöcke und setzen Sie sie in die
Gehäuseausschnitte ein. Schrauben Sie die Mutter
auf das Gewinde am Block.
4. Montieren des Frontrahmens und/oder der
rückwärtige Abdeckung: Sichern Sie die
Abdeckungen mit je vier Befestigungsschrauben,
indem Sie die Schrauben mit einem
Schlitzschraubendreher festziehen.
V
orsicht.
Die Zerlegung und der Zusammenbau
dürfen nicht vor Ort erfolgen, weil dies zu
einer Beschädigung der Komponenten
und Platinen führen kann. Die Verfahren
für Zerlegung und Zusammenbau sind in
der angegebenen Reihenfolge
auszuführen, um so eine Beschädigung
des Geräts zu vermeiden.
Warnung.
Der Austausch von Komponenten, die
nicht in diesem Abschnitt aufgeführt sind,
führt zum Erlöschen der Zertifizierung auf
dem Typenschild des Messumformers.
Das Erlöschen der Zertifizierungen kann
zu unsicheren Bedingungen führen, die
wiederum in Verletzungen von Personen
und Beschädigungen des Geräts
resultieren können.
Abb. 26 - Zusammenbauzeichnung des Messumformers TB82PH
Adobe S ystems
ABB TB82PH ATEX Product Instruction Manual
TB82PH-ATEX-DE-A 59
SPEZIFIKATIONEN
Eigenschaft Merkmal/Wert
Prozessanzeigebereich
pH
ORP
pIon
Temperatur
-2.00 bis +16.00 pH
-1999 bis +1999 mV
-1999 bis +1999 mV
0 bis 140°C
Spannungsversorgung
Analog
HART-Ausführungen
PROFIBUS PA
FOUNDATION Fieldbus (FF)
13,5 bis 55 V DC (13,5 bis 42 V DC für zugelassene Anwendungen).
(Siehe Abb. 27.)
14 bis 55 V DC (14 bis 42 V DC für zugelassene Anwendungen).
(Siehe Abb. 27.)
9 bis 32 V DC (9 bis 24 V DC für zugelassene Anwendungen).
15 mA Ruhestrom.
9 bis 32 V DC (9 bis 24 V DC für zugelassene Anwendungen).
15 mA Ruhestrom.
Einfluss- der Umgebungstemperatur
pH
ORP
pION
Temperatur
±0.007 pH/°C bei 95 % relativer Luftfeuchtigkeit
±0.4 mV/°C bei 95 % relativer Luftfeuchtigkeit
±0.4 mV/°C bei 95 % relativer Luftfeuchtigkeit
±0.16°C/°C bei 95 % relativer Luftfeuchtigkeit
Maximale Länge der Sensorkabel 30,5 m
Umgebungsbedingungen
Betriebstemperatur
LCD-Bereich
Lagertemperatur
-20° bis 60°C
-20° bis 60°C
-40° bis 70°C
Gehäuse-Schutzart NEMA 4X
IP65
Abmessungen
Höhe
Minimale Schalttafeltiefe
Maximaler Frontplattenausschnitt
Empfohlener
Frontplattenausschnitt
1
Abmessungen: 144 mm x 144 mm x 171 mm (HxBxT)
145 mm
136,7 mm x 136,7 mm
135 mm x 135 mm
Gewicht 1,9 kg ohne Montage-Hardware
3,4 kg mit Rohrmontage-Hardware
Abb. 27 - Versorgungsspannung bei HART- und Analogausführung
250
14 19 24 29 34 39 44 49 54 (HART)
13.7 18.5 23.5 28.5 33.5 38.5 43.5 48.5 53.5 (Analog)
2100
1800
1500
1200
900
600
300
0
LASTWIDERSTAND
(OHMS)
2000
DATENÜBERTRAGU
NGS-
REICHWEITE
MIT HART
Netzspannung VDC
ABB
ABB Inc.
9716 S. Virginia St., Suite E
Reno
Nevada 89521
USA
Tel: +1 (775) 850 4800
Fax: +1 (775) 850 4808
ABB Ltd
Oldens Lane
Stonehouse, Glos.
GL10 3TA
UK
Tel: +44 (0) 1453 826 661
Fax: +44 (0) 1453 829 671
Das Unternehmen vertritt eine Strategie der kontinuierlichen
Produktverbesserung. Daher sind Änderungen der
technischen Daten in diesem Dokument vorbehalten.
Printed in USA (11.04.2003)
© ABB 2003
ABB has Sales & Customer Support expertise
in over 100 countries worldwide
www.abb.com
Instrucciones de operación Serie de transmisores TB82
ATEX versión multilingüe
Transmisores pH/ORP/pIon
Modelos TB82PH y ML82PH
TB82PH ATEX Product Instruction Manual ABB
62 TB82PH-ATEX-SP-A
ÍNDICE
Sección Página
ÍNDICE ............................................................................62
USO DE LAS INSTRUCCIONES ....................................62
INTRODUCCIÓN ............................................................63
IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO ..............................63
INFORMACIÓN SOBRE LAS NORMAS
EUROPEAS ATEX ......................................................64
INSTALACIÓN - Montaje.................................................67
CONEXIONES ELÉCTRICAS - Cableado eléctrico ........68
CONEXIONES ELÉCTRICAS – Conexiones del
sensor Modelos TB5 y TBX5 .......................................69
PROCEDIMIENTOS DE OPERACIÓN ...........................71
PUESTA EN SERVICIO DEL INSTRUMENTO .........71
PROCEDIMIENTOS DE OPERACIÓN –
Diagrama de flujo para el Modo de operación
básico ........................................................................72
MODO DE CONFIGURACIÓN........................................73
MODO DE CONFIGURACIÓN – Diagrama de
flujo para el modo avanzado......................................75
MODO DE CALIBRACIÓN..............................................76
MODO SALIR/MANTENER.............................................76
MODO DE SEGURIDAD.................................................77
MODO DE PANTALLA SECUNDARIA............................77
MANTENIMIENTO ..........................................................77
DESMONTAJE Y MONTAJE ..........................................78
ESPECIFICACIONES .....................................................79
USO DE LAS INSTRUCCIONES
Si bien los peligros enumerados bajo Advertencia están
relacionados con lesiones personales y los peligros
enumerados bajo Precaución están asociados con daños
a los equipos o a la propiedad, debe entenderse que la
operación de equipos dañados puede, bajo ciertas
condiciones operativas, ocasionar una degradación en el
rendimiento del proceso, que a su vez puede originar
lesiones o la muerte. En consecuencia, se deberán
observar cuidadosamente los avisos de Advertencia y
Precaución.
La información contenida en este manual está destinada a
asistir a nuestros clientes en la operación eficiente de
nuestros equipos. El uso de este manual para cualquier
otro propósito está terminantemente prohibido y su
contenido no podrá reproducirse total o parcialmente sin
la aprobación previa del Departa-mento de
Comunicaciones Técnicas de ABB Inc.
A
dvertencia.
Una instrucción que advierte sobre el
riesgo de lesión o muerte.
Precaución.
Una instrucción que advierte sobre el
riesgo de daños al producto, al proceso o
al área circundante.
Nota.
Aclaración de una instrucción o información
adicional.
Información.
Referencias adicionales sobre información
más detallada o datos técnicos.
Salud y seguridad
A fin de garantizar que nuestros productos sean seguros y no presenten ningún riesgo para la salud, deberá
observarse lo siguiente:
1. Antes de poner el equipo en funcionamiento se deberán leer cuidadosamente las secciones correspondientes
de este manual.
2. Deberán observarse las etiquetas de advertencia de los contenedores y paquetes.
3. La instalación, operación, mantenimiento y servicio técnico sólo deberán llevarse a cabo por personal
debidamente capacitado y de acuerdo con la información suministrada.
4. Deberán tomarse las precauciones normales de seguridad, a fin de evitar la posibilidad de accidentes al operar
el equipo bajo condiciones de alta presión y/o temperatura.
5. Las sustancias químicas deberán almacenarse alejadas del calor y protegidas de temperaturas extremas. Las
sustancias en polvo deberán mantenerse secas. Deberán emplearse procedimientos de manejo normales y
seguros.
6. Al eliminar sustancias químicas, se deberá tener cuidado de no mezclar dos sustancias diferentes.
Las recomendaciones de seguridad sobre el uso del equipo que se describen en este manual, así como las hojas
informativas sobre peligros (cuando corresponda) pueden obtenerse dirigiéndose a la dirección de la Compañía
que aparece en la contraportada, además de información sobre el servicio de mantenimiento y repuestos.
ABB TB82PH ATEX Product Instruction Manual
63
INTRODUCCIÓN
Este manual describe los procesos de instalación,
utilización segura, puesta en servicio, ajuste y
mantenimiento relacionados con las versiones analógicas
de la familia de productos TB82PH & ML82PH
pH/ORP/pION.
IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO
Las placas informativas que ilustra la Figura 1 identifican
el instrumento. La placa del fabricante (Referencia A)
proporciona la información relacionada con el código de
identificación del producto (es decir, su nomenclatura), el
nombre del producto, el rango de tensión de operación, el
tipo de salida, el número de serie, número de placa del
personal de prueba y sello de verificación de fuerza
dieléctrica
La etiqueta de Aprobación del Ente Regulador
(Referencia B) se incluye cuando el transmisor se
adquiere en cumplimiento de las normas sobre las áreas
peligrosas (por ejemplo, protección de seguridad
intrínseca) para un país específico (por ejemplo, CSA, FM
o ATEX).
La conformidad con la CE se identifica a través de una
etiqueta con las letras CE (Referencia C). El etiquetado
opcional, como se especifica en los requerimientos de los
clientes, se proporciona a través de una etiqueta
adicional. (Referencia D).
Figura 1 – Identificación del producto
TB82PHX2XXXXX
9 - 32 Vdc, Profile Type 113
Carson City, NV U.S.A Phone 775-883-4366
TB82PHX2 XXXXX
9 - 32 Vdc, Profile Type 113
Carso n City, NV U.S.A Phone 775-883 -4366
TAG
Carson Ci ty, NV.
OUTPUT TO SENSOR IS SUITABLE FOR NONINCENDIVE FIELD WIRING FOR
CLASS I LOCATIONS WHEN USED WITH ABB SENSORS PER DRAWING P0806
CLASS I; DIVISION 2; GROUPS A, B, C, D
CLASS II; DIVISION 2; GROUPS E, F, G
CLASS III
INTRINSICALLY SAFE Exia T4
CLASS I; DIVISION 1; GROUPS A, B, C, D
CLASS II; DIVISION 1; GROUPS E, F, G
CLASS III
WHEN CONNECTED PER DRAWING P0806
Vmax=24V Imax=250mA Ci=0 Li=0mH
82 TWO-WIRE TRANSMITTER SERIES
2175 LOCKHEED WAY
CARSON CITY,
NEVADA 89706
TYPE 4X
2175 LOCKHEED WAY
CARSON CITY,
NEVADA 89706
82 TWO-WIRE TRANSMITTER SERIES
NONINCENDIVE T5
CLASS I; DIVISION 2; GROUPS A, B, C, D
CLASS II; DIVISION 2; GROUPS F, G
CLASS III
INTRINSICALLY SAFE T4
CLASS I; DIVISION 1; GROUPS A, B, C, D
CLASS II; DIVISION 1; GROUPS E, F, G
CLASS III
WHEN CONNECTED PER DRAWING P0807
Vmax=24V Imax=250mA Ci=0 Li=0mH
MAX. AMBIENT TEMPERATURE: 60 C
OUTPUT TO SENSORS IS SUITABLE FOR NONINCENDIVE FIELD
WIRING WHEN USED WITH ABB SENSORS PER DRAWING P0807
NEMA 4X
APPROVED
INTRINSICALLY SAFE EEx ia IIC T4
- 20 C Ta 60 C
Ui=24V Ii=250mA Ci=0 Li=0mH Pi=1.2W
82 TWO-WIRE TRANSMITTER SERIES
2175 LOCKHEED WAY
CARSON CITY,
NEVADA 89706
CENELEC
LCIE 02 ATEX 6115 X
II 1G
0344
Referencia C – Etiqueta de
conformidad CE
Referencia D – Etiqueta opcional
Referencia A
Referencia B
Nomenclatura del producto eXi
significa las opciones del producto
La placa del fabricante del producto
es para las variaciones de
productos de FOUNDATION
fieldbus y se muestra solamente
como referencia
TB82PH ATEX Product Instruction Manual ABB
64 TB82PH-ATEX-SP-A
INFORMACIÓN SOBRE LAS NORMAS EUROPEAS ATEX
Condiciones especiales para la utilización segura
Las variantes del producto TB82/ML82 pueden instalarse en atmósferas explosivas especificadas en las etiquetas del
producto. Estas variantes del producto sólo pueden combinarse con un aparato asociado, certificado e intrínsecamente
seguro. Esta combinación debe ser compatible en lo que respecta a la seguridad intrínseca (Remítase a la sección A6
del siguiente certificado ATEX). La Clase de Temperatura T4 corresponde a un rango de temperatura ambiente de –
20°C to +60°C.
Deutsch
1 EG-TYPENPRÜFUNGSZERTIFIKAT
2 Gerät oder Schutzsystem für den Einsatz in potenziellen
Ex-Bereichen
Richtlinie 94/9/EG
3 Nummer des EG-Typenprüfungszertifikats: LCIE 02 ATEX
6115 X
4 Gerät oder Schutzsystem: pH- oder Leitfähigkeits-
Messumformer,
Typ: TB82…/ML82…
5 Antragsteller:
6 Adresse:
7 Dieses Gerät oder Schutzsystem und alle akzeptablen
Varianten werden in der Anlage dieses Zertifikats und in
den dort genannten Dokumenten angegeben.
8 LCIE, Benannte Stelle Nr. 0081 gemäß Artikel 9 der
Richtlinie 94/9/EG des Europäischen Parlaments und Rats
vom 23. März 1994, bestätigt hiermit, dass dieses Gerät
oder Schutzsystem die grundlegenden Gesundheits- und
Sicherheitsanforderungen an die Konstruktion und den
Aufbau des Geräts oder Schutzsystems erfüllt, das für den
Einsatz in potenziellen Ex-Bereichen nach Anhang II dieser
Richtlinie vorgesehen ist. Die Prüfung und die
Testergebnisse sind im vertraulichen Bericht Nr. 41 023
010 festgehalten.
9 Die Erfüllung der grundlegenden Gesundheits- und
Sicherheitsanforderungen wurde gemäß der folgenden
Richtlinien festgestellt: - EN 50014 (1997) + Anhang 1 und
2, - EN 50020 (1994)
10 Wenn die Zertifikatsnummer auf den Buchstaben „X“ endet,
bedeutet dies, dass das Gerät oder Schutzsystem den
besonderen Bedingungen für den sicheren Einsatz gemäß
der Anlage dieses Zertifikats unterliegt.
11 Dieses EG-Typenprüfungszertifikat erstreckt sich
ausschließlich auf die Konstruktionsprüfung und die
Prüfung des genannten Geräts oder Schutzsystems gemäß
Richtlinie 94/9/EG.
Das Fertigungsverfahren und die Lieferung dieses Geräts
oder Schutzsystems unterliegen weiteren Anforderungen
der Richtlinie, die durch dieses Zertifikat nicht abgedeckt
werden.
12 Die Kennzeichnung des Geräts oder Schutzsystems muss
Folgendes enthalten: Ex II 1 G, EEx ia IIC T4
Español
1 CERTIFICADO DE EXAMEN DE TIPO CE
2 Equipo o sistema de protección para uso en atmósferas potencialmente explosivas: Directiva 94/9EC
3 Número de certificado de examen de tipo CE: LCIE 02 ATEX 6115 X
4 Equipo o sistema de protección
transmisor de pH o de conductividad: Tipo: TB82…/ML82…
5 Solicitante:
6 Dirección:
7 Este equipo o sistema de protección y cualquier variación aceptable del mismo se especifica en el anexo al presente certificado y en los documentos
a los que se hace referencia en el mismo.
8 El LCIE, organismo notificado número 0081, de acuerdo con el artículo 9 de la directiva 94/9/EC del Parlamento Europeo y el Consejo del 23 de
marzo de 1994, certifica que este equipo o sistema de protección cumple con los Requisitos Esenciales de Salud y Seguridad relacionados con el
diseño y la fabricación de equipos y sistemas de protección para uso en atmósferas potencialmente explosivas, en virtud del Anexo II de la directiva.
El examen y los resultados de las pruebas han sido registrados en el informe confidencial No. 41 023 010.
9 El cumplimiento con los Requisitos Esenciales de Salud y Seguridad se ha asegurado con el cumplimiento de las normas: -EN 50014 (1997) +
enmiendas 1 y 2, -EN 50020 (1994)
10 Si el signo X aparece después del número de certificado, indica que el equipo o sistema de protección se encuentra sujeto a condiciones especiales
para su uso seguro especificado en el anexo al presente certificado.
11 El presente certificado de examen de tipo CE se refiere únicamente al examen de diseño y a las pruebas del equipo o sistema de protección
especificado de acuerdo con la directiva 94/9/EC.
Otros requisitos de la Directiva se aplican al proceso de fabricación y suministro de este equipo o sistema de protección. El presente certificado no
cubre dichos requisitos.
12 Las marcas identificatorias del equipo o sistema de protección deben incluir lo siguiente: Ex II 1 G, EEx ia IIC T4
ABB TB82PH ATEX Product Instruction Manual
65
Deutsch
(A1) ANLAGE
(A2) EG-TYPENPRÜFUNGSZERTIFIKAT
LCIE 02 ATEX 6115 X
(A3) Beschreibung des Geräts oder Schutzsystems
Die Messumformer TB82... oder ML82... liefern ein
Ausgangssignal von 4 bis 20 mA als Reaktion auf die Ausgabe
des angeschlossenen pH-Sensors (xx82PH) oder des
Leitfähigkeitssensors mit vier Elektroden (xx82EC) oder des
Leitfähigkeitssensors mit zwei Elektroden (xx82TE) oder des
Toroidal-Leitfähigkeitssensors (xx82TC). Das HART-
Datenübertragungsprotokoll kann dem 2-Leiter-Regelkreis
überlagert werden. Die Modelle ML82 sind elektronisch mit den
Modellen TB82 identisch; der Unterschied liegt in der Software.
Die Modellausführungen werden in der Beschreibung näher
erläutert.
Die Kennzeichnung lautet wie folgt:
ABB Inc.
Adresse: …
Typ: TB82…/ML82…
Seriennummer
Herstellungsjahr
Ex II 1 G
EEx ia IIC T4
LCIE 02 ATEX 6115 X
Das CE-Zeichen muss mit der ID-Nummer der benannten Stelle
versehen sein, die für die Überwachung des Qualitätssystems
zuständig ist (0081 für LCIE).
Das Gerät muss außerdem mit den üblichen Kennzeichnungen
gemäß den einschlägigen Fertigungsstandards für solche Geräte
versehen sein.
(A4) Dokumente mit Beschreibungen:
Technische Datei Nr. A27-TB82ATEX-ER02-002A.
Diese Datei umfasst 43 Punkte (97 Seiten).
Español
(A1) ANEXO
(A2) CERTIFICADO DE EXAMEN DE TIPO CE
LCIE 02 ATEX 6115 X
(A3) Descripción del equipo o sistema de protección
Los transmisores TB82… o ML82… proporcionan una señal de salida de 4-20 mA como respuesta a la salida del sensor de pH conectado (xx82PH) o del
sensor de conductividad de cuatro electrodos (xx82EC) o del sensor de conductividad de dos electrodos (xx82TE) o del sensor de conductividad toroidal
(xx82TC).Pueden configurarse para el protocolo de comunicación HART superpuesto sobre el lazo de 2 hilos. Los modelos ML82 son electrónicamente
idénticos a los modelos TB82, la única diferencia radica en el software. Remítase a las notas descriptivas para verificar el significado de modelo.
Las marcas identificatorias son las siguientes:
ABB Inc
Dirección:…
Tipo: TB82…/ML82…
Número de serie
Año de fabricación
Ex II 1 G
EEx ia IIC T4
LCIE 02 ATEX 6115 X
La marca identificatoria CE estará acompañada por el número de identificación del organismo notificado responsable de la supervisión del sistema de
calidad (0081 para el LCIE).
El equipo también debe presentar las marcas identificatorias convencionales requeridas por las normas de fabricación que se aplican a dichos equipos.
(A4) Documentos descriptivos:
Archivo técnico n° A27-TB82ATEX-ER02-002A.
Este archivo comprende 43 elementos (97 páginas).
TB82PH ATEX Product Instruction Manual ABB
66 TB82PH-ATEX-SP-A
Deutsch
(A1) ANLAGE
(A2) EG-TYPENPRÜFUNGSZERTIFIKAT
LCIE 02 ATEX 6115 X (Fortsetzung)
(A5) Besondere Bedingungen für den sicheren Einsatz
Das oben definierte eigensichere Gerät kann in Ex-Bereichen
aufgestellt werden.
Eine Kombination des Geräts ist ausschließlich mit einem
zugehörigen, ebenfalls eigensicheren, zertifizierten Gerät
zulässig. Diese Kombination muss zudem im Hinblick auf die
Eigensicherheit kompatibel sein (siehe (A6)).
Die Temperaturklasse T4 bezeichnet einen
Umgebungstemperaturbereich von –20 °C bis +60 °C.
Die nachstehenden Sensoren sind für den Anschluss an den
Klemmenblock TB2 vorgesehen.
TB82PH/ML82PH
Kombinierte pH-Sensoren der Advantage-Serie:
Kombinierte pH-Sensoren mit Festkörperreferenz:
Externe Thermokompensator-Sensoren:
TB82EC/ML82EC
Leitfähigkeitssensoren mit vier Elektroden:
TB82TE/ML82TE
Leitfähigkeitssensoren mit zwei Elektroden:
TB82TC/ML82TC
Toroidal-Leitfähigkeitssensor:
(A6) Grundlegende Gesundheits- und Sicherheitsanforderungen
Die Konstruktion des Geräts entspricht den europäischen
Normen EN 50014 (1997) + Anhang 1 und 2 sowie EN 50020
(1994).
Spezielle Parameter für den oder die betroffenen Schutzarten:
Individuelle Prüfungen und Tests:
Keine
Español
(A1) ANEXO
(A2) CERTIFICADO DE EXAMEN DE TIPO CE
LCIE 02 ATEX 6115 X (continuación)
(A5) Condiciones especiales para la utilización segura
Los aparatos intrínsecamente seguros descritos anteriormente pueden instalarse en atmósferas explosivas.
El aparato debe combinarse únicamente con aparatos asociados intrínsecamente seguros, certificados, y dicha combinación debe ser compatible en lo que
respecta a la seguridad intrínseca. (ver (A6)).
La clase de Temperatura T4 corresponde a un rango de temperatura ambiente de entre –20ºC y +60ºC.
Los siguientes sensores son aptos para la conexión con el bloque terminal TB2.
TB82PH/ML82PH
Sensores de la serie Advantage Combinación de sensores de pH
Referencia de estado sólido Combinación de sensores de pH
Sensor termocompensador externo
TB82EC/ML82EC
Sensores de conductividad de cuatro electrodos:
TB82TE/ML82TE
Sensor de conductividad de dos electrodos:
TB82TC/ML82TC
Sensor de conductividad toroidal:
(A6) Requisitos Esenciales de Salud y Seguridad
El diseño del equipo cumple con las normas europeas EN 50014 (1997 + enmiendas 1 y 2) y EN 50020 (1994).
Parámetros específicos de los modos de protección involucrados:
Exámenes y pruebas individuales:
Ninguno.
ABB TB82PH ATEX Product Instruction Manual
67
INSTALACIÓN - Montaje
Advertencia.
Para su instalación en áreas
peligrosas, es decir, en áreas
que implican un riesgo de
incendio y/o explosión,
independientemente del modo
de protección utilizado, la
instalación debe llevarse a
cabo de acuerdo con la
normativa de las autoridades
locales. También asegúrese
de que la temperatura del
transmisor no exceda el valor
que indica la etiqueta de
Aprobación.
Precaución.
Además de las precauciones
habituales para el
almacenamiento y manejo de
equipos electrónicos, el
transmisor contiene
dispositivos sensibles a la
estática. Dado que los
semiconductores pueden
verse dañados a raíz de una
descarga de electricidad
estática, evite el contacto con
los conductores del bloque de
la terminal y con los
componentes electrónicos de
la placa de circuito impreso.
Nota.
Al montar el transmisor,
seleccione una ubicación que
posea un amplio espacio que
permita retirar el bisel
delantero y la cubierta trasera.
Dicha ubicación deberá
brindar un fácil acceso para
las tareas de mantenimiento y
no debe estar en un ambiente
altamente corrosivo. Las
vibraciones mecánicas
excesivas y los golpes al igual
que los relés e interruptores
eléctricos no deben estar en el
área cercana. El cableado de
señal no debe colocarse en
conductos ni en bandejas
abiertas que contengan un
cableado eléctrico para
equipos eléctricos pesados.
Figura 3
Detalle del montaje el
li jd
Figura 4 – Detalle del montaje en bisagra
Figura 5 – Detalle del montaje en la pared
PERNO EN "U"
DE 5/16" (2)
A
BRAZADERA DE
MONTAJE
EN TUBER
Adobe S ystems
PARED
SUJETADORES PARA
Adobe S ystems
PARED
Adobe Systems
TB82PH ATEX Product Instruction Manual ABB
68 TB82PH-ATEX-SP-A
CONEXIONES ELÉCTRICAS - Cableado eléctrico
El transmisor TB82PH está alimentado por tensión CC.
Remítase a la sección de especificaciones a fin de
informarse sobre los requisitos de suministro eléctrico
para el tipo específico de TB82 que se utilizará
(Analógico, HART, PROFIBUS o Foundation Fieldbus
(FF)). El suministro eléctrico se conecta al área
SUMINISTRO ELÉCTRICO/ SALIDA o TB1, terminales 1
y 2 (ver figura 7).
Los bloques terminales ubicados en la parte trasera del
transmisor aceptan cables de 12 a 24 AWG. Para todas
las conexiones deben utilizarse terminaciones de tipo
clavija. La etiqueta del bloque terminal identifica todas las
conexiones eléctricas y debe tenerse en cuenta al instalar
el transmisor.
El procedimiento habitual de conexión a tierra es terminar
todas las conexiones a tierra al lado de la sala de control,
en cuyo caso el lado del campo de la pantalla debe estar
protegido adecuadamente a fin de evitar el contacto con
objetos metálicos. El gabinete del transmisor debe estar
conectado a tierra. Las conexiones a tierra se
proporcionan internamente (en el compartimiento de
terminales) y externamente.
Para sistemas IS, la conexión debe hacerse en la barrera
de seguridad de conexión a tierra. Para los sistemas
alimentados por “bus”, la conexión a tierra de la pantalla
debe estar cerca de la fuente de alimentación. La
inmunidad específica al ruido y la interferencia emitida
sólo se garantiza cuando el blindaje del transmisor es
completamente eficaz (por ejemplo, asegurarse de que el
blindaje se mantenga a través de cualquier caja de
conexiones existentes). Debe proporcionarse una
conexión equipotencial a fin de evitar diferencias de
voltaje entre los componentes individuales de la planta.
Para asegurar una comunicación libre de fallas en
instalaciones Fieldbus (FF o PA), el transmisor debe estar
terminado correctamente en ambos extremos. Sólo los
terminadores para transmisores aprobados deben
utilizarse en los circuitos intrínsecamente seguros.
Figure 6 – Detalle del montaje en panel
Advertencia.
Utilice este equipo sólo en aquellas ubicaciones
peligrosas que figuran en la placa del fabricante.
Su uso en otras ubicaciones peligrosas puede
generar condiciones de riesgo que pueden herir al
personal y dañar el equipo.
Figura 7 - Conexiones eléctricas
SENSOR CONNECTIONS
TB2
POWER/OUTPUT
CONNECTIONS
POWER
TEST
BLUE
YELLOW
BLACK
GREEN
RED
WHITE
HVY GRN
SENSE
GUARD
REF
SOL GND
RTD
RTD
SHIELD
1
2
3
4
5
6
7
8
+1
- 2
+3
- 4
SIGNAL
A
METER
TERMINALS
SIN TAPA
TORNILLO DE
T01088E
JUNTA DEL
PA
Adobe S ystems
ABB TB82PH ATEX Product Instruction Manual
69
CONEXIONES ELÉCTRICAS – Conexiones del sensor Modelos TB5 y
TBX5
Figura 10 – Cable TB5 con terminales
ROJO
BLANCO
NEGRO
AZUL
Al Sensor
Figura 9 - Cable BNC y adaptador BNC TB5
Al Sensor
ROJO
BLANCO
Adaptador 4TB9515-0164
AZUL
NEGRO
Figura 11
Multiplicación del cable
del sensor TBX5
VERDE
OSCURO
AMARILLO
ROJO
BLANC
NEGRO
AZUL
VERDE
Al Sensor
COAX NEGRO con BNC
SENSOR CONNECTIONS
TB2
BLUE
YELLOW
BLACK
GREEN
RED
WHITE
HVY GRN
SENSE
GUARD
REF
SOL GND
RTD
RTD
SHIELD
1
2
3
4
5
6
7
8
Figura 8 – Conexiones del sensor
TB82PH ATEX Product Instruction Manual ABB
70 TB82PH-ATEX-SP-A
Los sensores AP100, AP200, AP300, 7660 y 7650 presentan una codificación de colores de instalación de los cables
diferente a la de los sensores TBX5. Utilice la tabla siguiente para conectar adecuadamente el cable del sensor al
TB82PH.
Terminal TB2 TB82PH
Color Número Descripción
Modelos TB5
de ABB
Modelos TBX5
de ABB
Modelos AP100
3
de ABB
Modelos
AP200 de ABB
Modelos AP300
de ABB
Modelos
7650/7660 de
ABB
Blue (Azul) 1 Electrodo de Medición Azul
1
Azul Transparente Transparente Azul Transparente
Yellow
(Amarillo)
2
Blindaje para el
electrodo de medición
Ninguno Amarillo Ninguno Ninguno Ninguno Ninguno
Black (Negro) 3 Referencia Negro
1
Negro Negro Rojo Negro Negro
Green (Verde) 4
Solución (diagnóstico)
Tierra
Ninguno Verde Ninguno Verde/ Ninguno Ninguno
Red
2
(Rojo) 5 RTD Amarillo Ninguno Ninguno Gris y verde Rojo
Rojo
4
(2 en total)
White
2
(Blanco)
6 RTD Rojo Rojo Rojo Blanco Blanco Blanco
Heavy Green
(Verde oscuro)
7 Blindaje (Pantalla) Blanco Blanco Blanco Ninguno Ninguno Amarillo
None (Blanco) 8 No utilizado Ninguno
Verde oscuro
(Blindaje)
Ninguno Ninguno Ninguno Ninguno
Notas:
1. El adaptador BNC es necesario para los sensores que se proporcionan con terminación BNC (Ver Figura 9).
2. Los cables rojos y blancos no están disponibles en los sensores suministrados sin compensadores de temperatura
3. Corte y deseche el cable gris de los sensores AP100 (si lo hubiera)
4. Coloque ambos cables rojos en el terminal 5
Nota.
Si no se utiliza un compensador de temperatura automática, el TB82PH debe
configurarse para la compensación de temperatura manual. Para obtener más
detalles en la sección Modo de Configuración.
Nota.
Los sensores TB5, AP100, AP300 y 7650/7660 no presentan la varilla de
conexión a tierra de la solución necesaria para utilizar plenamente todos los
diagnósticos en línea del TB82PH. Al configurar el transmisor para su uso
con estos sensores, la opción DIAGS (diagnósticos) debe estar
DESACTIVADA. Para más detalles, remítase a la sección Modo de
Configuración.
ABB TB82PH ATEX Product Instruction Manual
71
Figura 12
MEASURE
CALIBRATE
OUT/HOLD
CONFIGURE
SECURITY
DISPLAY
7.00
25°
C
exit to
MEASURE
FAULT
info
SELECT
ENTER
YES
NEXT
NO
MENU
%
mV
pH
OUTPUT
HELD
SPIKE FAULT
M
ABB
TB82
Hidden Key
(
User Mode
)
MEASURE
CALIBRATE
OUT/HOLD
CONFIGURE
SECURITY
DISPLAY
7.00
25°
C
MENU
pH
M
Figura 13
MEASURE
CALIBRATE
OUT/HOLD
CONFIGURE
SECURITY
DISPLAY
7.00
Calibr
exit to
MEASURE
SELECT
MENU
pH
Figura 14
PROCEDIMIENTOS DE OPERACIÓN
La Figura 12 ilustra el teclado del TB82PH y la pantalla con todos los
iconos posibles activados. Para cualquier operación, se mostrarán sólo
los iconos involucrados en dicha operación.
Key Functions
Exit
to MEASURE (Salir a MEDICIÓN) – Regresa al Modo de Medición desde
todos los otros modos o estados de la programación de la operación.
FAULT Info (Información de FALLO) – Accede a la información sobre los
diagnósticos o condiciones de error.
SELECT (SELECCIONAR) – Selecciona el modo o estado de programación de
la operación que se muestra en la zona secundaria de la pantalla.
ENTER (INTRODUCIR) - Acepta el modo o estado de programación de la
operación que se muestra en la zona secundaria de la pantalla.
NEXT (SIGUIENTE) - Avanza a través de una serie de estados de programación.
YES (SÍ) - Confirma la acción que está por llevarse a cabo.
NO - Rechaza la acción que está por llevarse a cabo.
MENU (MENÚ) - Avanza a través de los modos de operación.
Incrementa los números y se desplaza a través de una serie de parámetros.
Desplaza el valor introducido un espacio hacia la derecha.
Disminuye los valores numéricos y se desplaza a través de una serie de
parámetros.
La Figura 13 muestra el TB82PH en el modo de operación de MEASURE
(MEDICIÓN). Presionar la tecla de la derecha, por debajo del icono MENU
(MENÚ) le brinda acceso a todas las demás funciones del instrumento.
La Figura 14 muestra la pantalla después de que la tecla MENU (MENÚ) se
haya presionado una vez. Puede acceder al menú CALIBRATE (CALIBRAR) al
presionar la tecla ubicada debajo del icono SELECT (SELECCIONAR). Si la
tecla MENU (MENÚ) se presiona nuevamente, la pantalla pasará a la siguiente
opción del menú de funciones, OUT/HOLD (SALIR/MANTENER). Presionar la
tecla nuevamente activará la opción de menú CONFIGURE (CONFIGURAR) y
así sucesivamente.
Existen seis funciones en MENU (MENÚ):
MEASURE (MEDIR) - Pantalla de operación normal.
CALIBRATE (CALIBRAR) – Permite la calibración de los sensores de pH (ORP)
y temperatura, restaurando la calibración a los valores originales de fábrica,
calibrando la salida analógica y también brinda la capacidad de visualizar o
cambiar la pendiente y el desplazamiento del sensor.
OUT/HOLD (SALIR/MANTENER) – Permite establecer nuevamente el rango de
la salida, mantenerlo o liberarlo. (Sólo para la versión analógica.)
CONFIGURE (CONFIGURAR) – Configura el modo en el que opera el
transmisor.
SECURITY (SEGURIDAD) – Establece una protección con contraseña para los
menús CONFIGURAR, CALIBRAR y SALIDA.
DISPLAY (PANTALLA) – Muestra la temperatura en °F o °C, la salida corriente
en mA, la impedancia de referencia, la entrada mV, el estado de la corriente
de fuga y la revisión del software. Define lo que se mostrará en la pantalla
secundaria en el modo de medición
PUESTA EN SERVICIO DEL INSTRUMENTO
Para poner en servicio el TB82:
1. Configure el instrumento de acuerdo con la aplicación.
2. Calibre el(los) sensor(es).
3. Defina los parámetros de los dispositivos de recepción (por ejemplo, PLC, registro SCD) para reconocer de manera
adecuada la salida del TB82.
TB82PH ATEX Product Instruction Manual ABB
72 TB82PH-ATEX-SP-A
PROCEDIMIENTOS DE OPERACIÓN – Diagrama de flujo para el Modo de operación
básico
MEASURE
CALIBRATE
pH Cal
1 Point Calibration
2 Point Calibration
Temperature Cal
Enter Temp
Edit Calibration
Enter Slope
Enter Offset
Reset Cal
Output Cal
Adjust 4 mA
Adjust 20 mA
Back to pH Cal
OUT/HOLD
Hold Output
Release Hold
Hold to XXX%
Rerange Output
4 mA Point
20 mA Point
Damping
XX.X Seconds
Back to Hold Output
CONFIGURE
Modify/View
Basic
Analyzer
pH
ORP
pIon
Temp. Sensor
None
3k Balco
Pt 100
Temp. Comp. Type
Manual
Auto
Output
4 mA Point
20 mA Point
Damping
Enter Seconds
Diagnostics
On or Off
Safe Mode
Fail Low
Fail High
SECURITY
Set Level
Calibrate
Output
Configure
Password
DISPLAY
Temperature °C
Temperature °F
Current Output
Diagnostic Alarms
Reference Impedance
Millivolt Input
Software Revision
pH Glass
Antimony
ABB TB82PH ATEX Product Instruction Manual
73
MODO DE CONFIGURACIÓN
Antes de que el instrumento pueda incluirse en un lazo de medición de proceso, debe configurarse. La operación del
transmisor TB82PH (no para las versiones fieldbus) puede definirse en modo BÁSICO o AVANZADO. El modo básico es
suficiente para el 95% de las mediciones. Las funciones avanzadas se describen en itálicas en la sección “alternativas”
de la tabla de configuración predeterminada y en la sección “Modo de configuración – Diagrama de flujo para el modo
avanzado”. Las Figuras 15 a 25 ilustran los flujos de pantalla típicos para una configuración de pH Básica.
Configuración predeterminada
Parameter Default Alternative
Mode BASIC ADVANCED
Analyzer pH ORP, pIon,
Ion Concentration
Analyzer input pH Glass Antimony,
Custom sensor
Reference Impedance
Temperature Sensor None 3K Balco
Pt100 RTD
Temperature
Compensation Type
Manual Auto,
Auto Solution
Output 4 mA = 0.00 pH
20 mA = 14.00 pH
Any 1 pH to 16 pH span,
any span above 100 mV from
–1999 mV to +1999 mV,
non-linear function generator,
Damping 00.5 seconds Adjustable to 99.9 seconds
Diagnostics Off On
Safe Mode* Fail low Fail high
Spike* 0% Spike Magnitude 0 to 100% magnitude
Nota: Las alternativas que aparecen en itálicas se encuentran disponibles
sólo en el modo AVANZADO
* El modo seguro y las funciones de corriente de fuga no están
disponibles para las versiones fieldbus
7.00
CONFIG
exit to
MEASURE
SELECT
MENU
pH
MEASURE
CALIBRATE
OUT/HOLD
CONFIGURE
SECURITY
DISPLAY
MEASURE
CALIBRATE
OUT/HOLD
CONFIGURE
SECURITY
DISPLAY
7.00
MODIF
Y
exit to
MEASURE
SELECT
NEXT
pH
MEASURE
CALIBRATE
OUT/HOLD
CONFIGURE
SECURITY
DISPLAY
7.00
Basi
exit to
MEASURE
SELECT
NEXT
pH
MEASURE
CALIBRATE
OUT/HOLD
CONFIGURE
SECURITY
DISPLAY
7.00
ANALZR
exit to
MEASURE
SELECT
NEXT
pH
Figura 15 Figura 16
Figura 17 Figura 18
TB82PH ATEX Product Instruction Manual ABB
74 TB82PH-ATEX-SP-A
Nota.
Diagnóstico es una función válida únicamente para
los sensores TBX5 Advantage o un AP200 con una
varilla de conexión a tierra de la solución conectada a
la terminal TB2-4 (verde, SOL GND). La función de
diagnóstico debe estar “DESACTIVADA” si se utilizan
sensores TB5, AP100. AP39, 7650/7660, ORP o
sensores sin una solución integral de conexión a
tierra.
Precaución.
Si se ha hecho un cambio de programación,
presionar la tecla Exit to Measure activará la pantalla
SAVE? (Figura 25). También aparecen las teclas
YES y NO. Presione la tecla YES para guardar los
cambios. Si presiona la tecla NO, los cambios en la
configuración y la programación no se guardarán.
MEASURE
CALIBRATE
OUT/HOLD
CONFIGURE
SECURITY
DISPLAY
7.00
PH.GLAS
exit to
MEASURE
ENTER
NEXT
pH
MEASURE
CALIBRATE
OUT/HOLD
CONFIGURE
SECURITY
DISPLAY
0.00
4MA.P
T
exit to
MEASURE
ENTER
pH
MEASURE
CALIBRATE
OUT/HOLD
CONFIGURE
SECURITY
DISPLAY
OFF
DIAGS
exit to
MEASURE
ENTER
pH
0.05
SECS
exit to
MEASURE
ENTER
oH
MEASURE
CALIBRATE
OUT/HOLD
CONFIGURE
SECURITY
DISPLAY
MEASURE
CALIBRATE
OUT/HOLD
CONFIGURE
SECURITY
DISPLAY
7.00
SAFE.M
D
exit to
MEASURE
FAULT
info
ENTER
NEXT
pH
MEASURE
CALIBRATE
OUT/HOLD
CONFIGURE
SECURITY
DISPLAY
7.00
Fail.l
o
exit to
MEASURE
FAULT
info
ENTER
NEXT
pH
MEASURE
CALIBRATE
OUT/HOLD
CONFIGURE
SECURITY
DISPLAY
7.00
Save
?
exit to
MEASURE
YES
NO
pH
Figura 19 Figura 20
Figura 21 Figura 22
Figura 25
Figura 24
Figura 23
ABB TB82PH ATEX Product Instruction Manual
75
MODO DE CONFIGURACIÓN – Diagrama de flujo para el modo avanzado
MEASURE
CONFIGURE
Modify/View
Basic
Analyzer
pH
pH glass
Antimony
Custom
ORP
pIon
Ion Concentration
Units (ppm, ppb)
Valence
Magnitude (log)
End Magnitude
End Millivolt
Reference Impedance k-ohms
(appears for all sensor choices)
Temp. Sensor
None
3k Balco
Pt 100
Temp. Comp. Type
Manual
Auto
Auto - Solution
+/-X.XX pH/10C
Output
4 mA Point
20 mA Point
Linear
Non-linear
Program X1=Y1
through X5+Y5
Damping
Enter Seconds
Diagnostics
On or Off
Safe Mode
Fail Low
Fail High
Spike
Spike Magnitude
(0-100%)
TB82PH ATEX Product Instruction Manual ABB
76 TB82PH-ATEX-SP-A
MODO DE CALIBRACIÓN
Antes de que un instrumento pueda medir adecuadamente el pH, el sensor debe estar calibrado con el instrumento.
Deben realizarse calibraciones de actualización periódicas mientras el sensor se encuentre en servicio. La frecuencia de
la re-calibración depende de la aplicación. Este modo también define la calibración de la temperatura de entrada y el
ajuste de precisión de la salida de 4 a 20 mA para las versiones que no sean fieldbus.
MEASURE
CALIBRATE
pH Cal
1 Point Calibration
Stable?
Enter New Value
2 Point Calibration
Change Temp
O
C
Low Value Buffer
Stable?
High Value Buffer
Stable?
PV Slope %
PV Offset mV
Temperature Cal
Enter Temp
Edit Calibration
Enter Slope
Enter Offset
Reset Cal
Output Cal
Adjust 4 mA
Adjust 20 mA
Back to pH Cal
MODO SALIR/MANTENER
MEASURE
CALIBRATE
OUT/HOLD
Hold Output
Release Hold
Hold to XXX%
Rerange Output
4 mA Point
20 mA Point
Damping
XX.X Seconds
Back to Hold Output
Flujo de la pantalla Salir/Mantener válido únicamente para las versiones que no sean fieldbus.
Precaución.
El estado Restablecer Calibración restablecerá todos los valores
de calibración, por lo tanto, el sensor de procesamiento y el de
temperatura deberán calibrarse después de llevar a cabo el
procedimiento Restablecer Calibración.
ABB TB82PH ATEX Product Instruction Manual
77
MODO DE SEGURIDAD
MEASURE
CALIBRATE
OUT/HOLD
CONFIGURE
SECURITY
Set Level
Calibrate
Output
Configure
Password
Enter 3 digit code
MODO DE PANTALLA SECUNDARIA
MANTENIMIENTO
Tareas de mantenimiento preventivo Intervalo (en meses)
Verificar, ajustar y limpiar todos los cables y
conexiones
12
Limpiar y lubricar todas las juntas y las juntas
tóricas
Cada vez que las juntas presenten
problemas
Validación del analizador
De acuerdo con los requerimientos del
usuario (12 como mínimo)
Limpiar e inspeccionar el sensor
Según lo requiera la aplicación
(una vez al mes como mínimo)
Calibración del sensor
Según lo requiera la aplicación
(una vez al mes como mínimo)
MEASURE
CALIBRATE
OUT/HOLD
CONFIGURE
SECURITY
DISPLAY
Temperature °C
Temperature °F
Current Output
Diagnostic Alarms
Reference Impedance
Millivolt Input
Software Revision
Back to Temp °C
Nota.
Si aparece una 'M' después de la
pantalla de la temperatura (Ej.:
25°C
M
) el TB82PH está programado
para la compensación manual de
tem
p
eratura
(p
redeterminada 25°C
)
.
TB82PH ATEX Product Instruction Manual ABB
78 TB82PH-ATEX-SP-A
DESMONTAJE Y MONTAJE
Desmontaje
1. Utilice un destornillador plano para aflojar los cuatro
tornillos imperdibles que ajustan los conjuntos del
bisel delantero y/o la cubierta trasera (dependiendo
del componente que vaya a reemplazar) y quite la(s)
tapa(s).
2. Quite los conjuntos de la fuente de alimentación y/o
placas de circuitos impresos aflojando los tornillos
Phillips y desconecte los conjuntos de sus
conectores.
3. Quite el conjunto de microprocesador/placa de
circuitos impresos de la pantalla desatornillando los
cuatro tornillos Phillips y desconecte el cable del
teclado levantando los brazos de cierre de los
laterales del conector y quite el cable del conector.
4. Quite los enchufes del cable aflojando la tuerca de
sujeción y quitando el enchufe del conjunto de la
camisa.
Montaje
Verifique que las juntas no estén dañadas y que
presenten una fina capa de grasa siliconada. Si las juntas
de encuentran dañadas, reemplácelas.
1. Instale el microprocesador/pantalla ajustando el
conjunto con los cuatro tornillos Phillips, instalando el
cable del teclado en el conector, asegurándolo en su
lugar presionando los brazos de cierre ubicados en
los laterales del conector.
2. Instale los conjuntos de la fuente de alimentación y/o
placas de circuitos impresos en sus respectivos
conectores y asegure los conjuntos con los dos
tornillos Phillips por conjunto.
3. Coloque los enchufes de los cables mediante la
instalación de las juntas sobre los enchufes e inserte
los enchufes en los puertos del conjunto de la
camisa. Asegure los enchufes ajustando la tuerca
sobre los filamentos del enchufe.
4. Instale los conjuntos del bisel delantero y/o cubierta
trasera y asegúrelos ajustando los cuatro tornillos
imperdibles por conjunto utilizando un destornillador
plano.
Precaución.
Los procedimientos de desmontaje y montaje no
deben llevarse a cabo en el lugar de instalación
debido al riesgo de sufrir daños que corren los
componentes y los circuitos impresos. Los
procesos de desmontaje y montaje deben llevarse
a cabo en el orden establecido a fin de evitar que
se dañe el instrumento.
Advertencia.
La sustitución de cualquiera de los componentes
que no sean los conjuntos mencionados en esta
sección podría comprometer las certificaciones que
aparecen en la placa del fabricante del transmisor.
Invalidar las certificaciones puede generar
condiciones de riesgo que pueden herir al personal
y
dañar el e
q
ui
p
o.
Figura 26 - Diagrama de composición del transmisor TB82PH
Adobe S ystems
ABB TB82PH ATEX Product Instruction Manual
79
ESPECIFICACIONES
Propiedad Característica / Valor
Rango de pantalla del proceso
pH
ORP
pIon
Temperatura
-2,00 a +16,00 pH
-1999 a +1999 mV
-1999 a +1999 mV
0 a 140°C
Requerimientos de energía
Analógica
Versiones HART
PROFIBUS PA
F
OUNDATION Fieldbus (FF)
13,5 a 55 VCC (13,5 a 42 VCC para aplicaciones aprobadas por el ente regulador)
Ver Figura 27 a continuación
14 a 55 VCC (14 a 42 VCC para aplicaciones aprobadas por el ente regulador)
Ver Figura 27 a continuación
9 a 32 VCC (9 a 24 VCC para aplicaciones aprobadas por el ente regulador)
15 mA corriente estática
9 a 32 VCC (9 a 24 VCC para aplicaciones aprobadas por el ente regulador)
15 mA corriente estática
Efecto de la temperatura ambiente
pH
ORP
pION
Temperatura
±0.007 pH/°C a 95% de humedad relativa
±0.4 mV/°C a 95% de humedad relativa
±0.4 mV/°C a 95% de humedad relativa
±0.16°C/°C a 95% de humedad relativa
Longitud máxima del cable del
sensor
100 pies (30,5 m)
Especificaciones
Temperatura de funcionamiento
Rango de la pantalla de cristal
líquido
Temperatura de almacenamiento
-20° a 60°C (-4° a 140°F)
-20° a 60°C (-4° a 140°F)
-40° a 70°C (-40° a 158°F)
Clasificación del gabinete NEMA 4X
IP65
Tamaño
Altura
Profundidad máxima del panel
Corte máximo del panel
Corte recomendado del panel
144 mm alto x 144 mm ancho x 171 mm longitud (5,67 pulg. alto x 5,67 pulg. ancho x
6,75 pulg. longitud)
145 mm (5,70 pulg.)
136,7 mm x 136,7 mm (5.38 pulg. x 5.38 pulg.)
135 mm x 135 mm (5,33 pulg. x 5,33 pulg.)
Peso 1,9 kg (4,2 lbs) sin accesorios de montaje
3,4 kg (7,5 lbs) con accesorios de montaje en tubería
250
14 19 24 29 34 39 44 49 54 (HART)
13.8 18.5 23.5 28.5 33.5 38.5 43.5 48.5 53.5 (Analog)
2100
1800
1500
1200
900
600
300
0
RESISTENCIA DE CARGA
(OHMS)
2000
RANGO DE
COMUNICACIONES
HART
Figura 27. Requerimientos de voltaje de alimentación para versiones HART y
analógicas
Voltaje fuente V CC
ABB
ABB Inc.
9716 S. Virginia St., Suite E
Reno
Nevada 89521
EE.UU
Tel: +1 (775) 850 4800
Fax: +1 (775) 850 4808
ABB Ltd
Oldens Lane
Stonehouse, Glos.
GL10 3TA
Reino Unido
Tel: +44 (0) 1453 826 661
Fax: +44 (0) 1453 829 671
ABB has Sales & Customer Support expertise
in over 100 countries worldwide
www.abb.com
The Company’s policy is one of continuous product
improvement and the right is reserved to modify the
information contained herein without notice.
Printed in USA (11.04.2003)
© ABB 2003
ABB TB82PH ATEX Product Instruction Manual
81
ABB
ABB Inc.
9716 S. Virginia St., Suite E
Reno
Nevada 89521
USA
Tel: +1 (775) 850 4800
Fax: +1 (775) 850 4808
ABB Ltd
Oldens Lane
Stonehouse, Glos.
GL10 3TA
UK
Tel: +44 (0) 1453 826 661
Fax: +44 (0) 1453 829 671
ABB has Sales & Customer Support expertise
in over 100 countries worldwide
www.abb.com
The Company’s policy is one of continuous product
improvement and the right is reserved to modify the
information contained herein without notice.
Printed in USA (03.26.2004)
© ABB 2004
1/82