iHealth PO3M Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Wireless Pulse Oximeter
Oxymètre de pouls sans l
Ossimetro wireless per il rilevamento del battito
Pulsioxímetro inalámbrico
Funkgesteuertes Pulsoximeter
Oxímetro de Pulso Wireless
OPERATION MANUAL
Manuel de presentation
Manuale dell’utente
Manual de Introducción
Bedienungsanleitung
Manual de Funcionamento
MODEL PO3M
Wireless Pulse Oximeter
OPERATION MANUAL
TABLE OF CONTENT
EN
SYMBOLS
INTENDED USE
PARTS AND DISPLAY INDICATORS
PARTS AND DISPLAYS
DEVICE DESCRIPTION
CONTRAINDICATIONS
WARNINGS
Notice
USING YOUR PULSE OXIMETER
CARE AND MAINTENANCE
SPECIFICATIONS
TROUBLESHOOTING
IMPORTANT INFORMATION REQUIRED BY THE FCC
IMPORTANT INFORMATION REQUIRED BY THE INDUSTRY CANADA
Manufacturer Information
ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY INFORMATION
1
2
2
3
3
4
4
4
6
9
10
12
13
13
14
14
SYMBOLS
The symbols below associate with your PO3M
1
Symbols
Symbol for THE OPERATION MANUAL MUST BE READ”
Symbol for WARNING”
Symbol for Type BF Applied Part
Symbol for ”ENVIRONMENT PROTECTION-Waste electrical products
should not be disposed of with household waste. Please recycle
where facilities exist. Check with your local Authority of retailer for
recycling advice.
Symbol for no alarm for SpO2”
Symbol for “Use by date
Symbol for “Manufacturer
Symbol for “SERIAL NUMBER”
Symbol for “EUROPEAN REPRESENTATIVE”
Symbol for “KEEP DRY”
Symbol for “COMPILIES WITH MDD93/42/EEC REQUIREMENTS”
Denition of Symbol
SN
EC REP
INTENDED USE
The PO3M Wireless Pulse Oximeter is a non-invasive device intended for spot-checking
of functional oxygen saturation of arterial hemoglobin (SpO2) and pulse rate.
The wireless pulse oximeter is intended to measure blood oxygen saturation and pulse
rate of adults above 16 years old in home and hospital environments (including clinical
use in internist/surgery, anesthesia, intensive care, etc.).
The Wireless Pulse oximeter is not intended for continuous monitoring.
Compatibility
The Wireless Pulse Oximeter PO3M is designed for use with the following devices:
iPod touch 5th generation
iPhone 4S
iPhone 5
New iPad
iPad 4
with an iOS version of V5.0 or higher.
iPhone and iPod touch are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other
countries. iPad is a trademark of Apple Inc.
PARTS AND DISPLAY INDICATORS
One (1) Wireless Pulse Oximeter PO3M
One (1) Lanyard
One (1) Operation Manual
One (1) Quick Start Guide
One (1) USB cable
2
DEVICE DESCRIPTION
PARTS AND DISPLAYS
3
Display screen
Bluetooth indicator
Start button
PO3M pulse oximeter measures the amount of oxygen in
your blood and the pulse rate. The oximeter works by
shining two light beams into the small blood vessels or
capillaries of the nger; the measured signal is then
obtained by a photosensitive element and processed by
the microprocessor. The oxygen saturation (SpO2) is
measured as a percentage of full capacity.
Typically, a SpO2 reading between 94%-99% is considered normal. High altitudes and
other factors may aect what is considered normal for a given individual. Concerns
about your readings should be shared with your physician or healthcare professional.
4
IEC 60601-1: 2005 + CORR. 1 (2006) + CORR. 2 (2007)/EN 60601-1:2006 /AC:2010
Medical electrical equipment-Part1: General requirements for basic safety and essential
performance
IEC60601-1-2:2007/EN 60601-1-2:2007 /AC:2010 (Medical electrical equipment -- Part
1-2: General requirements for basic safety and essential performance - Collateral
standard: Electromagnetic compatibility - Requirements and tests)
IEC 60601-1-11 (First Edition): 2010 Medical electrical equipment-Part 1-11: General
requirements for basic safety and essential performance – Collateral Standard:
Requirements for medical electrical equipment and medical electrical systems used in
the home healthcare environment
ISO 80601-2-61:2011 (Medical electrical equipment-Particular requirements for the
basic safety and essential performance of pulse oximeter equipment for medical use).
CONTRAINDICATIONS
The PO3M Wireless Pulse Oximeter cannot be used on infant babies.
WARNINGS
1.This device is for use on adults only.
2.Certain activities may pose a risk of injury, including strangulation, if the lanyard
should become wrapped around your neck. Use the lanyard with caution.
3.Do not use the device in a magnetic resonance (MR) environment.
1.Do not use the device as the only basis for making medical decisions. It is intended
only to be used as additional information that you can give to your licensed health
care professional.
Notice
5
2.The device might misinterpret excessive movement as good pulse strength. Limit
nger movement as much as possible when using the device.
3.Do not use the device on the same hand/arm when using a blood pressure cu or
monitor.
4.The device has no alarms of blood oxygen saturation and pulse rate, and it will not
sound if the amount of oxygen in your blood is too low or your pulse rate is
abnormal.
If the measurement of SpO2 and pulse rate is not in the normal range, please
contact your health care professional.
5.Do not place the device in liquid or clean it with agents containing ammonium
chloride or products that are not listed in this Operation Manual.
6.Any of the following conditions may reduce the performance of the device:
a)Flickering or very bright light;
b)Excessive Movement;
c)Weak pulse quality (low perfusion);
d)Low hemoglobin;
e)Nail polish, and/or articial nails;
f)Any tests recently performed on you that required an injection of intravascular dyes
7. The device may not work if you have poor circulation. Rub your nger to increase
circulation, or place the device on another nger.
8.The device measures oxygen saturation of functional hemoglobin. High levels of
dysfunctional hemoglobin (caused by sickle cell anemia, carbon monoxide, etc.)
could aect the accuracy of the measurements.
9.Do not use the device in a combustible environment (oxygen enriched environ
ment).
10.Do not use the device outside the specied operating temperature range, and do
not store the device outside the specied storage temperature ranges
6
11.The materials used in the device conform to the biocompatibility and nontoxic
regulations and present no hazard to the body.
12.Use in emergency vehicles with communication systems may aect accuracy of the
measurements.
13.The packaging of the device is recyclable, and it must be collected and disposed
according to the related regulation in the country or region where the package of
the device or its accessories is opened.
14.Any material of the device that may cause pollution must be collected and disposed
according to local rules and requirements.
15.Any single functional tester cannot be used to assess the accuracy of a pulse
oximeter.
16.Do not stare at the lighting LED, as it may irritate your eyes.
17.The device is calibrated to display FUNCTIONAL OXYGEN SATURATION
18.Do not use the device for more than 30 minutes.
19.The wavelength range of pulse oximeter can be especially useful to clinicians
20.Because the pulse oximeter measurements are statistically distributed, only about
two-thirds of pulse oximeter measurements can be expected to fall within ±Arms of
the value measured by a oximeter.
21.The SpO2 accuracy was tested by comparing it to a Co-oximeter and the pulse rate
accuracy was tested by comparing it to a function tester.
USING YOUR PULSE OXIMETER
Before Using Pulse Oximeter
The wireless pulse oximeter may be used when the user is seated, standing or lying
down. The user should not walk or run during measurements and should take care of
not excessively moving the nger where the device is attached and the corresponding
hand and arm.
Charge the battery before rst use
Link the wireless Pulse Oximeter to a USB port of a electrical power source (may be a
PC), and press the start button. Then the battery indicator " " will blink, which
means the battery charging is started. When the battery indicator " " stops blinking,
it means the battery has been fully charged.
Download App
Download the app from the App Store and install it. Search for “iHealth MyVitals”. (Your
compatible iOS device should be version 5.0 or later.)
Create User and Cloud
Account
After downloading the
app, register and set up
your user account
following the on-screen
instructions.
7
It is recommended that the user should wash hands before use. Nail polish, especially
dark shades, may aect the accuracy of the measurement and it is suggested that any
polish be removed prior to monitoring.
The device is suitable for using on any nger excluding the thumb. It is preferred to use
the index or middle nger.
8
When setting up your user account, you will also have access to a free, secure iHealth
Cloud account. Go to www.ihealthlabs.com, then click “Sign In to access your cloud
account from PC or Mac.
Turn Bluetooth “On under the “Settings” menu of your iOS device (The date and time of
the Pulse Oximeter will be synced with your iOS device upon rst successful
connection). Once your Bluetooth is on, the Pulse Oximeter will connect automatically
when the app is launched and the Bluetooth indicator on the screen of oximeter will
turn on.
Turn Bluetooth “On
TESTING INSTRUCTIONS
1.Open the clamp of the Pulse Oximeter PO3M, then place the
middle, ring or index nger of your left hand into the rubber
opening of the oximeter with nail side down, as pictured.
2. On the front panel, press the “Start button once to turn the
oximeter on.
3. Keep your hand still for the reading.
Note: If the pulse signal is too weak to measure, dashes (- - -) will appear on the
display.
4. After a few seconds, your SpO2 reading will appear on the oximeter display screen
and the app if the app is turned on.
5. If the signal strength is too low, switch to another nger and perform the test again.
6. Remove the oximeter from the nger. The oximeter will automatically turn o after 8
seconds.
9
After it has been used for the rst time, the date and time of the Pulse Oximeter PO3M
will be synchronized with your iOS device. It can also be used without being connected
to an iOS device. In this case, the measurement data is stored in the memory and can be
uploaded to the app when the connection is re-established. The Pulse Oximeter PO3M
can store up to 100 measurements. When the memory is full, any new measurement
overwrites the oldest ones.
USING WITHOUT iOS DEVICE
1. Clean the device once per week or more frequently if handled by multiple users.
2. Wipe the device with a soft cloth dampened with rubbing alcohol to avoid cross
infection. Do not pour the alcohol directly on or into the device. Dry with a soft
cloth, or allow to air dry.
3. Avoid dropping this device on a hard surface.
4. Do not immerse the device in water or other liquid, as this will result in damage to
the device.
5. If this device is stored below 0 , please acclimate the device to room temperature
before use.
6. Do not try to disassemble this device.
7. The PO3M is a precision electronic instrument and must be repaired/serviced by an
accredited iHealth service center.
8. Incorrect replacement of battery by inadequately trained personnel could result in
an unacceptable risk (e.g., excessive temperatures, re or explosion).
9. The patient simulator « Index 2 », made by the Fluke company, can be used to verify
operation of the oximeter.
10.The expected service life of the PO3M is about 5 years.
CARE AND MAINTENANCE
Scatter plot of SaO2 versus SpO2 with
linear regression t
The gure below shows the graphical
plot of SaO2 versus error (SpO2 – SaO2)
with upper 95% and lower 95% limits of
agreement:
Scatter plot of dierence between methods
against the SaO2
11.Pulse Rate Measuring Range: 30/min-250/min
12.Pulse Rate Accuracy: 30/min ~ 99/min: ±2, 100/min ~ 250/min: ±2%.
13.Data update period: 15s
14.Automatic Shut-o: After 8 seconds of no indication on the sensors
15.Operation Environment: 5 -40 ; Humidity <80%; Atmospheric pressure:
700hPa-1060hPa
16.Storage Environment: -20 -55 ; Humidity <95%; Atmospheric pressure:
700hPa-1060hPa
11
TROUBLESHOOTING
12
Problem Possible Cause
Solution
SpO2 or pulse rate shows
no value, or the number
uctuates.
1.Finger may not be
inserted correctly.
2.Finger or hand may be
moving.
3.The device may be
damaged
1.Remove nger and
reinsert, as directed.
2.Try to keep perfectly still
and test again.
3.Please contact the iHealth
Customer Service
The device does
not turn on.
1.The battery may be low.
2.The device might be
damaged.
1.Charge the battery and
try again.
2.Please contact the iHealth
Customer Service
“E1” is displayed on the
screen
The sensor is damaged
Please contact the iHealth
Customer Service
Low Battery indicator is
blinking.
The battery is low.
Charge the battery and
try again.
The app cannot nd the
Wireless Pulse Oximeter
PO3M.
The Bluetooth does not
work
Reestablish the Bluetooth
connection. If still not
successful, restart your
wireless device (iPod,
iPhone or iPad).
try again.
13
IMPORTANT INFORMATION REQUIRED BY THE FCC
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Its operation is subject to the
following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference.
(2) This device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
Note: This product has been tested and found to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This
product generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this product does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment of and on, the
user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following
measures:
—Reorient or relocate the receiving antenna.
—Increase the separation between the equipment and receiver.
—Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that to which the
receiver is connected.
—Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
IMPORTANT INFORMATION REQUIRED BY THE INDUSTRY CANADA
Under Industry Canada regulations, this radio transmitter may only operate using an
antenna of a type and maximum (or lesser) gain approved for the transmitter by
Industry Canada. To reduce potential radio interference to other users, the antenna
type and its gain should be so chosen that the equivalent isotropically radiated power
(e.i.r.p.) is not more than that necessary for successful communication.
This device complies with Industry Canada license-exempt RSS standard(s). Operation
is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference,
and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause
undesired operation of the device.
14
Manufacturer Information
ANDON HEALTH CO., LTD.
No. 3 Jinping Street, YaAn Road, Nankai District, Tianjin 300190, China.
Tel: 86-22-60526081
IHealthLabs Europe SARL
3 rue Tronchet, 75008, Paris, France
Tel: +33 1 44 94 04 81
Health is a trademark of iHealth Lab Inc. Bluetooth® associated logos are registered
trademarks owned by
Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by iHealth Lab Inc. is permitted under license.
Other trademarks and trade names are those of their respective owners.
EC REP
ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY INFORMATION
15
Table 1
For all ME EQUIPMENT and ME SYSTEMS
Guidance and manufactures declaration - electromagnetic emissions
The PO3M is intended for use in the electromagnetic environment specied below.
The customer or the user of the PO3M should assure that it is used in such an environment.
Emissions test
Compliance Electromagnetic environment - guidance
RF emissions
CISPR 11
Group 1
The PO3M uses RF energy only for its internal
function. Therefore, its RF emissions are very
low and are not likely to cause any interference
in nearby electronic equipment.
RF emissions
CISPR 11
Class B
The PO3M is suitable for use in all establish-
ments other than domestic and those directly
connected to the public low-voltage power
supply network that supplies buildings used
for domestic purposes.
Harmonic emissions
IEC/EN 61000-3-2
Not applicable
Voltage uctuations/
icker emissions
IEC/EN 61000-3-3
Not applicable
Table 2
For all ME EQUIPMENT and ME SYSTEMS
16
Guidance and manufacturers declaration - electromagnetic immunity
The PO3M is intended for use in the electromagnetic environment specied below. The
customer or the user of the PO3M should assure that it is used in such an environment.
IMMUNITY
test
IEC 60601test
level
Compliance
level
Electromagnetic environment
- guidance
Electrostatic
discharge (ESD)
IEC/EN 61000-4-2
± 6 kV contact
± 8 kV air
± 6 kV contact
± 8 kV air
Floors should be wood, concrete
or ceramic tile. If oors are covered
with synthetic material, the
relative humidity should be at
least 30 %.
Power frequency
(50/60 Hz)
magnetic eld
IEC/EN 61000-4-8
3 A/m 3 A/m
Power frequency magnetic elds
should be at levels characteristic of
a typical location in a typical
commercial or hospital
environment.
NOTE: UT is the A.C. mains voltage prior to application of the test level.
17
Table 3
For ME EQUIPMENT and ME SYSTEMS that are not LIFE-SUPPORTING
Guidance and manufacturers declaration - electromagnetic immunity
The PO3M is intended for use in the electromagnetic environment specied below.
The customer or the user of the PO3M should assure that it is used in such an environment.
IMMUNITY
test
IEC/EN 60601
test level
Compliance
level
Electromagnetic environment
- guidance
Radiated RF
IEC/EN 61000-4-3
3 V/m 80 MHz to
2.5 GHz
3 V/m
Portable and mobile RF
communications equipment
should be used no closer to any
part of the [PO3M], including
cables, than the recommended
separation distance calculated from
the equation applicable to the
frequency of the transmitter.
Recommended separation
distance
d=1.2 p
80 MHz to 800 MHz
d=2.3 p
800 MHz to 2,5 GHz
Where P is the maximum output
power rating of the transmitter in
watts (W) according to the
transmitter manufacturer and d is
NOTE 1 At 80 MHz and 800 MHz, the higher frequency range applies.
NOTE 2 These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is
aected by absorption and reection from structures, objects and people.
A) Field strengths from xed transmitters, such as base stations for radio (cellular/cordless)
telephones and land mobile radios, amateur radio, AM and FM radio broadcast and TV
broadcast cannot be predicted theoretically with accuracy. To assess the electromagnetic
environment due to xed RF transmitters, an electromagnetic site survey should be
considered. If the measured eld strength in the location in which the PO3M is used exceeds
the applicable RF compliance level above, the PO3M should be observed to verify normal
operation. If abnormal performance is observed, additional measures may be necessary,
such as re-orienting or relocating the [PO3M].
B) Over the frequency range 150 kHz to 80 MHz, eld strengths should be less than [V1] V/m.
18
the recommended separation
distance in meters (m).
Field strengths from xed RF
transmitters, as determined by an
electromagnetic site survey,a should
be less than the compliance level in
each frequency range.b
Interference may occur in the vicinity
of equipment marked with the
following symbol:
19
Table 4
For ME EQUIPMENT and ME SYSTEMS that are not LIFE-SUPPORTING
Recommended separation distances between
portable and mobile RF communications equipment and the [PO3M]
The PO3M is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF
disturbances are controlled. The customer or the user of the PO3M can help prevent
electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable and
mobile RF communications equipment (transmitters) and the PO3M as recommended
below, according to the maximum output power of the communications equipment.
Rated maximum
Separation distance according to frequency of transmitter
output
power of
transmitter
W
m
150 kHz to 80 MHz 80 MHz to 800 MHz 800 MHz to 2,5 GHz
0,01
0,1
1
10
100
0.12
0.38
1.2
3.8
12
0.12
0.38
1.2
3.8
12
0.23
0.73
2.3
7.3
23
d=1.2 p
d=1.2 p
d=2.3 p
For transmitters rated at a maximum output power not listed above, the recommended
separation distance d in meters (m) can be determined using the equation applicable to
the frequency of the transmitter, where P is the maximum output power rating of the
transmitter in watts (W) according to the transmitter manufacturer.
NOTE 1 At 80 MHz and 800 MHz, the separation distance for the higher frequency range
applies.
NOTE 2 These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is
aected by absorption and reection from structures, objects and people.
20
FR
MODÈLE PO3M
Oxymètre de pouls au doigt
MANUEL DE PRÉSENTATION
TABLE DES MATIÈRES
SYMBOLES
UTILISATION PRÉVUE
CONTENU ET VOYANTS D’AFFICHAGE 5
PARTIES COMPOSANTES ET AFFICHAGES
DESCRIPTION DU DISPOSITIF
CONTRE-INDICATIONS
AVERTISSEMENTS
PRÉCAUTIONS
UTILISATION DE VOTRE OXYMÈTRE DE POULS
SOINS ET ENTRETIEN
SPÉCIFICATIONS
DÉPANNAGE
Informations sur le fabricant
INFORMATIONS SUR LA COMPATIBILITE ÉLECTROMAGNÉTIQUE
1
2
2
3
3
4
4
4
6
9
10
11
12
12
SYMBOLES
Les symboles ci-dessous sont associés à votre PO3M
1
Symboles
Symbole de « IL FAUT LIRE LE MODE D’EMPLOI »
(couleur du fond du signe : bleu. Couleur du graphisme : blanc)
Symbole de « AVERTISSEMENT »
Pièce de type BF appliquée sur le malade
Indique que les déchets électriques et électroniques doivent être
recueillis/recyclés séparément (DEEE).
pas d'alarme de SpO2
Symbole « à utiliser avant le (date) »
Fabricant
Symbole de « SERIAL NUMBER » (numéro de série)
Symbole de « REPRÉSENTATION EUROPÉENNE »
Symbole de « GARDER AU SEC »
Marquage CE : conformité à la directive CE no 93/42/CEE relative aux
dispositifs médicaux
nition du symbole
SN
EC REP
IPX1
Protégé contre la chute de gouttes d’eau en position normale
UTILISATION PRÉVUE
LOxymètre de pouls sans l PO3M est un dispositif non invasif destiné à ponctuelle-
ment la saturation fonctionnelle en oxygène de l'hémoglobine artérielle (SpO2) et la
fréquence du pouls. Le dispositif portable au doigt est recommandé pour les adultes
au-dessus de 16 ans, à la maison et en milieu hospitalier (y compris pour une utilisation
clinique en médecine interne ou en chirurgie, en cas d’anesthésie, pendant des soins
intensifs, etc.). Loxymètre de pouls sans l iHealth nest pas conçu pour un suivi
permanent.
Compatibilité
Loxymètre de pouls PO3M iHealth est conçu pour être utilisé avec les dispositifs
suivants :
iPod touch 5e génération
iPhone 4S
iPhone 5
Nouvel iPad
iPad 4
avec une version V5.0 d’iOS ou plus récente.
iPhone et iPod touch sont des marques commerciales d’Apple Inc., déposées aux
États-Unis et dans d’autres pays. iPad est une marque commerciale d’Apple Inc.
CONTENU ET VOYANTS D’AFFICHAGE
Un (1) oxymètre de pouls PO3M iHealth
Une (1) dragonne
Un (1) mode d’emploi
Un (1) guide de démarrage rapide
Un (1) câble USB
2
DESCRIPTION DU DISPOSITIF
PARTIES COMPOSANTES ET AFFICHAGES
3
Écran d’achage
Indicateur Bluetooth
Bouton Marche/Arrêt
Loxymètre de pouls mesure le taux d’oxygène dans votre sang et la fréquence
cardiaque. Il fonctionne en émettant deux rayons
lumineux vers les vaisseaux capillaires du doigt pour
mesurer la teneur en oxygène de votre sang, et en
achant la valeur obtenue sur l'écran. Le degré de
saturation en oxygène (SpO2) s’exprime en pourcentage
de la saturation totale.
En général, une valeur de SpO2 située entre 94 et 99 % est considérée comme normale.
Laltitude et d’autres facteurs peuvent modier ce qui est considéré comme normal
pour une personne donnée. En cas de doutes concernant les résultats que vous
obtenez, demandez conseil à votre médecin ou à tout autre professionnel de la santé.
4
IEC 60601-1 : 2005 + CORR. 1 (2006) + CORR. 2 (2007)/EN 60601-1:2006 /AC:2010
(Appareils électromédicaux, partie 1 : Exigences générales pour la sécurité de base et
les performances essentielles)
IEC60601-1-2:2007/EN 60601-1-2:2007 /AC:2010 (Appareils électromédicaux - Partie 1-2
: Exigences générales pour la sécurité de base et les performances essentielles - Norme
collatérale : Compatibilité électromagnétique – Prescriptions et essais)
IEC 60601-1-11 (Première édition) : 2010 (Appareils électromédicaux – Parties 1-11 :
Exigences générales pour la sécurité de base et les performances essentielles – Norme
collatérale : Exigences pour les appareils électromédicaux et les systèmes électromédi-
caux utilisés dans l'environnement des soins à domicile
ISO 80601-2-61:2011 (Appareils électromédicaux - Exigences particulières pour la
sécurité de base et les performances essentielles pour les oxymètres de pouls à usage
médical).
CONTRE-INDICATIONS
Ne pas utiliser l’oxymètre de pouls sans l PO3M sur les nourrissons.
AVERTISSEMENTS
1.Maintenez l’oxymètre hors de la portée des enfants.
2.Certaines manipulations peuvent comporter des risques, et notamment la
strangulation si la dragonne venait à être passée autour du cou. Utilisez la dragonne
avec précaution.
3.N’utilisez pas le dispositif à proximité d’appareils de résonance magnétique (RM).
PRÉCAUTIONS
5
1.Aux États-Unis cet appareil nest vendu qu’aux médecins ou sur prescription
médicale.
2.Ne vous servez pas de l’appareil comme seule base pour la prise de décisions
médicales. Il nest conçu que pour fournir des renseignements complémentaires
dont vous pouvez faire part à votre médecin ou au personnel soignant.
3.Lappareil pouvant interpréter par erreur un excès de mouvement comme un bon
pouls, veillez à maintenir vos doigts aussi immobiles que possible lorsque vous
utilisez l’appareil.
4.N’utilisez pas l’appareil en même temps qu’un brassard de tensiomètre ou un suiveur
de tension sur le même membre.
5.Lappareil nest pas pourvu d’alarmes ; aucun son ne vous préviendra si le taux
d’oxygène dans votre sang est trop bas, ni si votre pouls est trop rapide ou trop lent.
6.Ne plongez pas l’appareil dans un liquide, et ne le nettoyez pas avec des produits
contenant du chlorure d’ammonium ou ne gurant pas dans la liste qui se trouve
dans ce mode d’emploi.
7.L'une quelconque des situations suivantes peut diminuer la performance de l'appareil :
1.Éclairage vacillant/clignotant ou très intense ;
2.Pouls faible (faible perfusion) ;
3.Faible taux d’hémoglobine ;
4.Vernis à ongles et/ou ongles postiches ; et
5.Tout examen eectué récemment ayant nécessité l’injection de colorants
intravasculaires.
8.Il se peut que l’appareil ne fonctionne pas si vous avez une mauvaise circulation.
Frottez votre doigt pour aviver la circulation, ou essayez sur un autre doigt.
9.Lappareil mesure la saturation en oxygène de l'hémoglobine fonctionnelle. Des taux
élevés d'hémoglobine dysfonctionnelle (causés par une anémie falciforme, le
monoxyde de carbone, et.) peuvent altérer la précision des mesures.
10.N’utilisez pas l’appareil dans un environnement enrichi en oxygène.
11.N’utilisez pas cet appareil en-dehors des plages de températures de service et
d’entreposage spéciées.
12.Les matériaux utilisés dans cet appareil répondent aux exigences de biocompatibil
ité, et ne présentent ni toxicité ni danger pour votre corps.
13.Une utilisation dans des véhicules destinés aux urgences et équipés de systèmes de
communication peut altérer la précision des mesures.
14.Le matériel d’emballage de cet appareil est recyclable. Il doit être recueilli et éliminé
selon la réglementation en vigueur dans le pays ou la région dans lesquels l’appareil
ou ses accessoires sont déballés.
15.Tout matériau composant l’appareil et susceptible de polluer l’environnement doit
être recueilli dans le strict respect des règlements et des exigences locales.
16.On ne peut pas utiliser nimporte quel testeur pour vérier la précision d’un
oxymètre de pouls.
17.Veillez à ne pas regarder xement la LED quand elle séclaire, cela pourrait irriter vos
yeux.
18.Lappareil est étalonné de manière à acher la SATURATION FONCTIONNELLE EN
OXYGÈNE
19.N’utilisez pas l’appareil pendant plus de 30 minutes.
20.On ne peut pas utiliser nimporte quel testeur pour vérier la précision d’un
oxymètre de pouls.
6
UTILISATION DE VOTRE OXYMÈTRE DE POULS
Avant d’utiliser l’oxymètre
Pendant l'utilisation de l’oxymètre le patient peut être assis, debout ou couché.
L’utilisateur ne doit ni marcher ni courir pendant la prise de mesures, et ne pas trop
7
bouger le bras ni la main lorsque l'appareil est xé au doigt.
Il est conseillé à l’utilisateur de se laver les mains avant l’utilisation. Les vernis à ongles,
surtout sils sont foncés, peuvent nuire à la précision de la mesure. Il est conseillé
d’enlever le vernis avant la mesure.
On peut utiliser le dispositif sur n'importe quel doigt, sauf le pouce. Lidéal est de choisir
l’index ou le majeur.
Chargez la batterie avant la première utilisation
Branchez l’Oxymètre de pouls PO3M sur un port USB, appuyez sur le bouton
Start/Démarrer, et l’indicateur de charge clignotera. Quand ce voyant séteint, la
batterie est à pleine charge.
Téléchargez l’application
Téléchargez l’application depuis l’App store et installez-la. Recherchez « iHealth SpO2 ».
(La version de votre dispositif iOS compatible doit être 5.0 ou plus récente).
Créez un utilisateur et un
compte nuage
Après le téléchargement
de l’application,
enregistrez et congurez
votre compte d’utilisateur
en suivant les
instructions qui s’achent
sur l’écran.
En congurant votre compte d’utilisateur, vous aurez également accès à un compte
nuage iHealth gratuit et sûr. Allez à www.ihealthlabs.com, puis cliquez sur « Se
connecter » pour accéder à votre compte nuage, depuis un PC ou un Mac.
8
Activez Bluetooth
Mettez Bluetooth sur « On/Marche » dans le menu « Settings/Paramètres » de votre
dispositif iOS. (La date et l’heure de votre Oxymètre de pouls se synchroniseront avec
celles de votre dispositif iOS dès la première connexion réussie.) Votre Bluetooth étant
activé, l'Oxymètre de pouls se connectera automatiquement lorsque vous lancez
l’application et l’indicateur Bluetooth sur l’écran de l’Oxymètre s’allumera.
INSTRUCTIONS POUR LES MESURES
1. Ouvrez la pince de l’Oxymètre de pouls PO3M,
puis placez le majeur, l‘annulaire ou l’index de
votre main gauche dans l'ouverture en caoutchouc
de l'oxymètre, le côté de l’ongle en bas comme
indiqué sur la gure ci-dessous.
2. Sur le panneau frontal, appuyez une fois sur le bouton Start/Démarrer pour allumer
l’oxymètre.
3. Gardez votre main immobile pendant la mesure.
4. Au bout de quelques secondes, la valeur de votre SpO2 sachera sur l’écran de
l’oxymètre et dans l’application si celle-ci est activée.
5. Si le signal est trop faible, changez de doigt et réessayez.
6. Enlevez l’oxymètre de votre doigt. Loxymètre séteindra automatiquement au bout de
8 secondes.
9
UTILISATION SANS DISPOSITIF iOS
Après la première utilisation, la date et l’heure de l’Oxymètre de pouls PO3M se
trouveront synchronisées avec celles de votre dispositif iOS. On peut l’utiliser aussi sans
être connecté à un dispositif iOS. Dans ce cas, les données de mesure sont stockées
dans la mémoire, et peuvent être téléchargées dans l'application après le rétablisse-
ment de la connexion. Loxymètre de pouls PO3M peut stocker jusquà 100 mesures.
Quand la mémoire est pleine, toute nouvelle mesure écrase les plus anciennes.
Remarque :
si le pouls est trop faible pour être mesuré, l’écran achera des tirets (- - -).
1. Nettoyez l’appareil une fois par semaine, plus souvent sil y a plusieurs utilisateurs.
2. Passez sur l’appareil un chion doux imbibé d’alcool à friction (isopropanol). Ne
versez pas l'alcool directement sur ni dans l'appareil. Essuyez avec un chion doux,
ou laissez sécher à l’air.
3. Évitez de laisser tomber cet appareil sur des surfaces dures.
4. Ne plongez pas l’appareil dans l’eau ni dans un autre liquide, car cela l’endommag
erait.
5. Si l’appareil a été entreposé à une température inférieure à 0 ºC, laissez-le reprendre
la température de la pièce avant de l’utiliser.
6. N’essayez pas de démonter cet appareil.
7. Le PO3M est un instrument électronique de précision ; toute réparation doit être
conée à un centre de service technique iHealth.
8. On peut contrôler l’oxymètre à l’aide d’un simulateur Index 2 de la rme Fluke.
9. La vie utile estimée du PO3M est d’environ 5 ans.
SOINS ET ENTRETIEN
11
DÉPANNAGE
Probme Cause possible Solution
Aucune valeur de SpO2
ne s’ache, ou les
chires uctuent.
1.Le doigt est mal inséré
2.Le doigt ou la main
bougent
3.L’appareil est
endommagé
1.Enlevez et replacez votre
doigt selon les instructions.
2.Réessayez en vous eorçant
de ne pas bouger.
3.Contactez le service clientèle
d’iHealth au +1-855-816-7705
1.La batterie est peut-être
faible.
2.L’appareil est
endommagé
L’ a pp ar ei l ne s ’ a llu me pa s 1.Chargez la batterie et
réessayez
2.Contactez le service clientèle
d’iHealth au +1-855-816-7705
L' i n d ic a t e u r de b a t t er i e
faible clignote.
La batterie est faible. Chargez la batterie et réessayez
L’ a pp lic at io n ne tr ou v e
pas l’Oxymètre à pouls
iHealth PO3M
Bluetooth ne fonctionne
pas
Rétablissez la connexion
Bluetooth. Si cela ne marche
toujours pas, redémarrez votre
dispositif sans l (iPod, iPhone
ou iPad).
12
Informations sur le fabricant
ANDON HEALTH CO., LTD.
No. 3 Jinping Street, YaAn Road, Nankai District, Tianjin 300190, Chine.
Tél. : +86-22-60526081
IHealthLabs Europe SARL
3 rue Tronchet, 75008, Paris, France
Tel: +33 1 44 94 04 81
EC REP
Health est une marque commerciale diHealth Lab Inc.
Les logos associés à Bluetooth® sont des marques commerciales propriété de
Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par iHealth Lab Inc. est autorisée
sous licence.
Les autres marques et dénominations commerciales appartiennent à leurs propriétaires
respectifs.
INFORMATIONS SUR LA COMPATIBILITE ÉLECTROMAGNÉTIQUE
Tableau 1
Pour tous les APPAREILS et SYSTÈMES ÉLECTROMÉDICAUX
Orientation et déclaration du fabricant - Émissions électromagnétiques
Le [PO3M] est conçu pour être utilisé dans lenvironnement électromagtique spécié ci-
dessous.
Le client ou lutilisateur du [PO3M] doit veiller à ce qu'il soit utilisé dans un tel environnement.
13
Essai d'émissions
Conformité
Environnement électromagnétique
- orientation
Émissions de RF
CISPR 11
Groupe 1
Le [PO3M] n’utilise d'énergie de RF que
pour des fonctions internes. Ses émissions
de RF sont donc très faibles et ne devraient
pas provoquer dinterférences avec des
appareils électroniques situés à proximité.
Émissions de RF
CISPR 11
Classe B
Le [PO3M] est adap à l'utilisation dans
tous les établissements autres que
résidentiels ou connectés au réseau
public d’approvisionnement en bas
voltage qui alimente les immeubles à
usage résidentiel.
Émissions d’harmoniques
IEC 61000-3-2
Non applicable
Fluctuations de voltage /
émission de clignotements
IEC 61000-3-3
Non applicable
14
Tableau 2
Pour tous les APPAREILS et SYSTÈMES ÉLECTROMÉDICAUX
Orientation et déclaration du fabricant - immunité électromagnétique
Le [PO3M] est conçu pour être utilisé dans lenvironnement électromagtique spécié
ci-dessous. Le client ou l’utilisateur du [PO3M] doit veiller à ce qu'il soit utilisé dans un tel
environnement.
Essai
d’IMMUNITÉ
Niveau essai
IEC 60601l
Niveau de
conformité
Décharge
électrostatique
(DES)
IEC 61000-4-2
Contact ± 6 kV
± 8 kV air
Contact
± 6 kV
± 8 kV air
Les planchers doivent être en bois,
en béton ou en dalles céramiques. Si
les planchers sont revêtus de
matériaux synthétiques l’humidité
relative doit être d’au moins 30 %.
Champ
magnétique
de la fréquence
du courant
(50/60 Hz).
IEC 61000-4-8
3 A/m 3 A/m
Les champs magtiques de la
fréquence du réseau doivent être à
des niveaux d’un lieu typique dans
un environnement commercial ou
hospitalier typique.
NOTE : UT est la tension de CA du réseau avant l’application du niveau de l’essai.
Environnement électromag-
nétique - orientation
15
Tableau 3
Pour les APPAREILS et SYSTÈMES ÉLECTROMÉDICAUX qui ne sont pas
D’ASSISTANCE VITALE
Orientation et déclaration du fabricant - immunité électromagnétique
Le [PO3M] est conçu pour être utilisé dans lenvironnement électromagtique spécié ci-dessous.
Le client ou lutilisateur du [PO3M] doit veiller à ce qu'il soit utilisé dans un tel environnement.
Essai
d’IMMUNITÉ
Niveau essai
IEC 60601
Niveau de
conformitéel
Environnement électromag-
nétique- orientation
RF irradiée
IEC 61000-4-3
3 V/m 80 MHz à
2,5 GHz
3 V/m La distance minimale à respecter
entre les appareils de communica-
tion par RF portables et mobiles et
une partie quelconque du PO3M (y
compris les câbles) peut être
calculée à l’aide, parmi les
équations suivantes, de celle qui
correspond à la fréquence de
l’émetteur.
d=1.2 p
80 MHz à 800 MHz
d=2.3 p
800 MHz à 2,5 GHz
d=1.2 p
Distance de séparation
recommandée
où P est la puissance nominale
16
REMARQUE 1 À 80 MHz et 800 MHz, cest la plus haute gamme de fréquences qui s’applique.
REMARQUE 2 Ces recommandations peuvent ne pas s’appliquer à toutes les situations. La
propagation électromagnétique est inuencée par les structures, les objets et les personnes qui
absorbent ou rééchissent les radiations.
a Lintensité du champ des émetteurs xes comme celui des stations de base des
téléphones cellulaires ou sans l, des émetteurs radio de campagne portables, des
systèmes de radioamateurs ou des stations TV ou radio AM ou FM ne peut pas être prédite
théoriquement avec précision. Pour évaluer l’environnement électromagnétique créé par
des émetteurs de RF xes, une étude électromagnétique du lieu est nécessaire. Si l'intensité
du champ magnétique mesurée dans le lieu où l’on utilise le [PO3M] dépasse le niveau de
compatibilité RF applicable indiqué ci-dessus, il conviendra d’observer ce [PO3M] pour
s’assurer qu’il fonctionne normalement. Si le fonctionnement est anormal des mesures
correctives pourraient être nécessaires, par exemple réorienter le [PO3M] ou le changer de
place.
b Dans la gamme de fréquences de 150 kHz à 80 MHz, l’intensité des champs magnétiques
doit être inférieure à [V1] V/m.
maximale de sortie de l’émetteur en
watts (W) selon le fabriquant, et d est
la distance de séparation
recommane en mètres (m).
L’in t en sit é de s cha mp s m ag né ti que s
provenant démetteurs de RF xes
mesurée lors d’une étude électromag-
nétique du lieu,a doit être inférieure au
niveau de compatibilité dans chaque
gamme de fréquence.b
Des interférences peuvent se produire
à proximité d’appareils
marqués du symbole suivant :
17
Pour les APPAREILS et SYSTÈMES ÉLECTROMÉDICAUX qui ne sont pas D’ASSISTANCE VITALE
Distances de séparation recommandée entre
les appareils de communication par RF portables et mobiles et le [PO3M]
Le [PO3M] est conçu pour être utilisé dans un environnement électromagtique où les
perturbations par RF rayonnée sont contrôlées. Le client ou l’utilisateur du [PO3M] peut
contribuer à éviter les interférences électromagnétiques en gardant une distance
minimale entre les appareils de communication par RF portables et mobiles (émetteurs)
et le [PO3M] conformément aux indications ci-dessous, et selon la puissance maximale
de sortie de ces appareils.
Puissance nominale
maximale
Distance de séparation selon la fréquence de l’émetteur
maximale
de sortie de
l’émetteur
W
m
150 kHz à 80 MHz 80 MHz à 800 MHz 800 MHz à 2,5 GHz
0,01
0,1
1
10
100
0.12
0.38
1.2
3.8
12
0.12
0.38
1.2
3.8
12
0.23
0.73
2.3
7.3
23
d=1.2 p
d=1.2 p
d=2.3 p
Tableau 4
18
Pour les émetteurs dont la puissance maximale nominale ne gure pas dans la liste
ci-dessus, la distance de séparation recommandée en mètres (m) peut être calculée à l’aide
de l’équation correspondant à la fréquence de l’émetteur, où P est la puissance nominale
maximale de sortie de l’émetteur en watts (W) selon le fabriquant de l’émetteur.
REMARQUE 1 À 80 MHz et 800 MHz, cest la distance de séparation correspondant à la plus
haute gamme de fréquences qui s’applique.
REMARQUE 2 Ces recommandations peuvent ne pas s’appliquer à toutes les situations. La
propagation électromagnétique est inuencée par les structures, les objets et les
personnes qui absorbent ou rééchissent les radiations.
IT
MODELLO PO3M
Pulsossimetro da dito
MANUALE DELL’UTENTE
INDICE
SIMBOLI
USO PREVISTO
COMPONENTI E INDICATORI DISPLAY
COMPONENTI E DISPLAY
DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO
CONTROINDICAZIONI
AVVERTENZE
ATTENZIONE
USO DEL PULSOSSIMETRO
CURA E MANUTENZIONE
SPECIFICHE TECNICHE
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Informazioni di produzione
INFORMAZIONI SULLA COMPATIBILITÀ ELETTROMAGNETICA
1
2
2
3
3
4
4
4
6
9
10
11
12
12
1
I seguenti simboli sono associati al dispositivo PO3M
Simboli
Simbolo per "LA GUIDA DI FUNZIONAMENTO DEVE ESSERE LETTA"
(Il colore del cartello di sfondo è: blu. Il simbolo graco del segno: bianco)
Simbolo di "AVVERTENZA"
Componente applicata Tipo BF
Indica una raccolta separata per la strumentazione elettrica
ed elettronica (WEEE).
nessun allarme per SpO2
Simbolo di "data di scadenza"
Produttore
Simbolo di “NUMERO SERIALE”
Simbolo di “RAPPRESENTAZIONE EUROPEA
Simbolo di TENERE ASCIUTTO
Marcatura CE: conformità alla Direttiva EC numero 93/42/EEC per
dispositivi medici
Denizione del simbolo
SN
EC REP
IPX1
Protetto da gocciolamento verticale
SIMBOLI
2
USO PREVISTO
Il pulsossimetro wireless PO3M è un dispositivo non invasivo per controlli spot della
saturazione funzionale dell'ossigeno dell' emoglobina arteriale (Sp03) e della frequenza
del polso. Il dispositivo portatile è stato pensato per adulti di età superiore ai 16 anni, in
casa e in ospedale (compreso uso clinico in internisti/chirurgia, anestesia, cure
intensive, ecc.). Il pulsossimetro wireless PO3M non è adatto per un monitoraggio su
base continua.
Compatibilità
Il pulsossimetro wireless PO3M iHealth è adatto all’uso con i seguenti dispositivi:
iPod touch di quinta generazione
iPhone 4S
iPhone 5
Nuovo iPad
iPad 4
…con una versione iOS V5.0 o superiore.
iPhone e iPod sono marchi registrati di Apple Inc., registrati negli Stati Uniti e in altri
Paesi. iPad è un marchio registrato di Apple Inc.
COMPONENTI E INDICATORI DISPLAY
Un (1) pulsossimetro iHealth PO3M
Un cordone (1)
Un (1) manuale dell'utente
Una (1) guida di avvio rapido
Un cavo (1) USB
3
DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO
COMPONENTI E DISPLAY
Schermo display
Indicatore Bluetooth
Pulsante di avvio
Il pulsossimetro rileva il quantitativo di ossigeno presente
nel sangue e la frequenza del polso. Il pulsossimetro
funziona proiettando due fasci di luce nelle vene più piccole
o nei capillari del dito, riettendo così il quantitativo di
ossigeno nel sangue e visualizzando la misurazione a video.
La saturazione di ossigeno (SpO2) viene misurata come
percentuale della capacità totale.
Di norma una lettura di SpO2 compresa fra 94%-99% viene ritenuta normale. Le
altitudini elevate e altri fattori potrebbero inuire su ciò che viene considerato normale
per un determinato individuo. Le eventuali preoccupazioni in merito alle letture vanno
4
CONTROINDICAZIONI
Il pulsossimetro wireless PO3M non può essere usato sui neonati.
AVVERTENZE
1. Tenere il pulsossimetro lontano dalla portata dei bambini.
2. Alcune attività potrebbero provocare rischio di lesione, compreso strangolamento,
nel caso in cui il cordone si impigli intorno al collo. Usare il cordone con cautela.
3. Non usare il dispositivo in ambiente di risonanza magnetica (RM).
ATTENZIONE
condivise col proprio medico o professionista sanitario.
IEC 60601-1: 2005 + CORR. 1 (2006) + CORR. 2 (2007)/EN 60601-1:2006 /AC:2010
(Strumentazione elettromedicale - Parte1: Requisiti generali per sicurezza di base e
prestazioni essenziali)
IEC60601-1-2:2007/EN 60601-1-2:2007 /AC:2010 (Strumentazione elettromedicale --
Parte 1-2: Requisiti generali per sicurezza di base e prestazioni essenziali - Standard
collaterale: Compatibilità elettromagnetica - Requisiti e prove)
IEC 60601-1-11 (Prima edizione): 2010 (Strumentazione elettromedicale - Parte 1-11:
Requisiti generali per sicurezza di base e prestazioni essenziali - Standard collaterale: I
requisiti per la strumentazione elettromedicale e i sistemi elettrici medici usati in
ambiente sanitario domestico)
ISO 80601-2-61:2011 (Strumentazione elettromedicale - Requisiti medici per la sicurezza
di base e le prestazioni essenziali della strumentazione del pulsossimetro per uso
medico).
5
1.La legge federale limita il dispositivo alla vendita da parte o su indicazione di un
medico.
2.Non usare il dispositivo come base unica per decisioni sul piano medico. Il
dispositivo è indicato unicamente per fornire informazioni aggiuntive da fornire al
proprio medico.
3.Il dispositivo potrebbe interpretare in modo sbagliato i movimenti eccessivi come
buona forza delle pulsazioni. Limitare al massimo il movimento delle dita durante
l’utilizzo del dispositivo.
4.Non usare il dispositivo sulla stessa mano/braccio in cui si indossano bracciali o
dispositivi per monitorare la pressione.
5.Il dispositivo non dispone di allarmi e non suonerà se l'importo di ossigeno nel
sangue è basso oppure se il battito è troppo alto o troppo basso.
6.Non posizionare il dispositivo in sostanze liquide o pulirlo con agenti contenenti
cloruro di ammonio o prodotti che non sono elencati nella Guida dell'Utente.
7.Una qualsiasi delle seguenti condizioni può ridurre le prestazioni del dispositivo:
1.Luce intermittente o molto intensa;
2.Pulsazioni basse (cattivo irroramento);
3.Bassi livelli di emoglobina;
4.Smalto per le unghie e/o unghie articiali; e
5.Eventuali test di recente condotti che richiedono l'iniezione di coloranti
intravascolari
8.Il dispositivo potrebbe non funzionare in caso di circolazione debole. Massaggiare il
dito per aumentare la circolazione, oppure posizionare il dispositivo su un altro dito.
9.Il dispositivo misura la saturazione di ossigeno dell'emoglobina funzionale. Elevati
livelli di emoglobina disfunzionale (causato da anemia falciforme, monossido di
carbonio, ecc.) potrebbero inuire sulla precisione delle misurazioni.
10.Non usare il dispositivo in ambienti a rischio di combustione (ambienti arricchiti di
6
ossigeno).
11.Non usare il dispositivo al di fuori degli intervalli delle temperature di funzionamen
to e conservazione indicate.
12.I materiali usati nel dispositivo sono conformi alla biocompatibilità e non sono
tossici o dannosi per il corpo umano.
13.L'uso in veicoli di emergenza con sistemi di comunicazione potrebbe inuire sulla
precisione.
14.Il materiale di imballaggio del dispositivo è riciclabile, e va raccolto e smaltito
conformemente alla normative relativa nel Paese o nella regione in cui viene aperto il
dispositivo coi relativi accessori.
15.Gli eventuali materiali del dispositivo che potrebbero causare inquinamento
nell'ambiente vanno raccolti e smaltiti in conformità con le normative e i requisiti
locali.
16.Non è possibile usare tester funzionali per valutare la precisione del pulsossimetro.
17.Non ssare il LED di illuminazione, perché può causare irritazione agli occhi.
18.Il dispositivo è calibrato per visualizzare LA SATURAZIONE FUNZIONALE DELL'OSSIGENO
19.Non usare il dispositivo per più di 30 minuti.
20.Non è possibile usare tester funzionali per valutare la precisione del pulsossimetro.
Prima di usare il pulsossimetro
Il pulsossimetro può essere usato mentre l'utente è seduto, in piedi o steso. L'utente
non deve camminare o correre durante la misurazione e deve fare attenzione a non
spostare troppo il braccio o la mano a cui è collegato il pulsossimetro.
Si raccomanda all'utente di lavarsi le mani prima dell'uso. Lo smalto per le unghie, in
USO DEL PULSOSSIMETRO
7
particolare i colori scuri, potrebbe inuire sulla precisione della misurazione; si
raccomanda di togliere l'eventuale smalto prima di eseguire il monitoraggio.
Il dispositivo è adatto all’uso su qualsiasi dito ad eccezione del pollice. Si raccomanda di
usare l'indice o il dito medio.
Caricare la batteria prima di iniziare a usare il dispositivo
Collegare il pulsossimetro iHealth PO3M a una porta USB, premere il tasto "start" e
l'indicatore della batteria inizierà a lampeggiare. Quando l'indicatore della
batteria si spegne, signica che questa è carica.
Scaricare l'App
Scaricare e installare l'app dall'App Store. Cercare “iHealth SpO2”. (Il dispositivo iOS
compatibile deve essere versione 5.0 o successiva).
Creare un account
utente e cloud
Dopo aver scaricato l'app,
registrare e congurare
l'account utente
seguendo le istruzioni
sullo schermo.
Dopo aver congurato il proprio account sarà possibile accedere a un account iHealth
Cloud, gratuito e sicuro. Collegarsi al sito www.ihealthlabs.com, quindi fare clic su
"Accedi" per accedere al proprio account cloud da PC o Mac.
Attivare il Bluetooth
Attivare il Bluetooth nel menu "Impostazioni" del dispositivo iOS. (La data e l'ora del
pulsossimetro verranno sincronizzate coi dati del dispositivo iOS alla prima connessi-
one). Dopo aver congurato il Bluetooth, il pulsossimetro si collegherà in automatico
quando all’avvio dell'app. Inoltre, l'indicatore Bluetooth sullo schermo del pulsossimet-
ro si accenderà.
8
ISTRUZIONI PER IL TEST
1.Aprire il gancio del pulsossimetro PO3M, quindi
inserire il dito medio, anulare o indice della mano
sinistra nell'apertura in gomma del pulsossimetro, con
l'unghia rivolta verso il basso, come mostrato.
2.Sul pannello anteriore, premere una volta il tasto "Start" per accendere il pulsossimetro.
3.Tenere ferma la mano per la lettura.
4.Dopo alcuni secondi, la lettura SpO2 comparirà sulla schermata del display del
pulsossimetro e dell'app, se aperta.
5.Se la forza del segnale è troppo bassa, spostarsi su un altro dito ed eseguire
nuovamente il test.
6.Rimuovere il pulsossimetro dal dito. Il pulsossimetro si spegnerà automaticamente
dopo 8 secondi.
9
USO SENZA IL DISPOSITIVO iOS
Dopo il primo utilizzo, la data e l'ora del pulsossimetro PO3M verranno sincronizzate
con il dispositivo iOS. Il pulsossimetro può anche essere usato senza essere collegato a
un dispositivo iOS. In questo caso i dati della misurazione vengono salvati nella scheda
di memoria e possono essere caricati sull'app quando viene ristabilita la connessione. Il
pulsossimetro wireless PO3M può salvare no a 100 misurazioni. Quando la memoria è
piena, le eventuali nuove misurazioni andranno a sovrascrivere quelle più vecchie.
Nota:
se il segnale del battito è troppo debole per essere misurato, sul display compariranno
dei trattini (- - -).
1.Pulire il dispositivo una volta a settimana o con maggiore frequenza nel caso in cui
venga utilizzato da più utenti.
2.Pulire il dispositivo con un panno morbido imbevuto di alcol. Non versare l'alcol
direttamente sul dispositivo o all'interno dello stesso. Asciugare con un panno
morbido, o lasciare asciugare all’aria.
3.Evitare di far cadere il dispositivo su oggetti alati o superici dure.
4.Non immergere il dispositivo in acqua o altri liquidi, poiché questo potrebbe
danneggiare il dispositivo.
5.Nel caso in cui il dispositivo venga conservato a temperature inferiori a 0°C, lasciare
che il dispositivo raggiunga la temperatura ambiente prima dell'uso.
6.Non cercare di smontare il dispositivo.
7.Il PO3M è uno strumento elettronico di precisione e deve essere riparato dal centro
assistenza iHealth.
CURA E MANUTENZIONE
10
8. L'indice 2 che ha fatto l'azienda di schistosoma può essere usato per misurare
l'ossimetro
9. La durata prevista del dispositivo PO3M è di 5 anni.
SPECIFICHE TECNICHE
1.Modello: PO3M
2.Classicazione: alimentazione interna, tipo BF
3.Sistema display: LED
4.Fonte di alimentazione batteria 3.7V Ioni di litio 330mAh
5.lunghezza d'onda di picco: 660nm/880nm;
6.potenza ottica massima in uscita: 1mW;
7.Intervallo di misurazione SpO2: 70-99%
8.Valore di media quadratica (ARMS) della precisione della SpO2: 80% 99% ±2%,
70% 79% ±3% <70%: nessuna denizione.
9.Intervallo di misurazione della frequenza cardiaca: 30/min-250/min
10.Precisione della frequenza cardiaca: 30/min ~ 99/min: ±2 , 100/min ~ 250/min: ±2%.
11.Periodo aggiornamento dati: 15s
12.Spegnimento automatico: dopo 8 secondi senza nessuna indicazione sui sensori
13.Ambiente di utilizzo: 5 -40 ; Umidità <80%
14.Ambiente di conservazione: -20 -55 ; Umidità <95%
11
Problema Possibile causa Soluzione
SpO2 o velocità delle
pulsazioni non indica
nessun valore, oppure il
numero varia.
1.Il dito potrebbe non
essere stato inserito
correttamente.
2.Il dito o la mano
potrebbero essere in
movimento.
3.Il dispositivo potrebbe
essere danneggiato
1.Rimuovere il dito e inserirlo
nuovamente, seguendo le
indicazioni.
2.Cercare di restare completa-
mente immobile e riprovare.
3.Contattare il Servizio Clienti
iHealth al numero
1-855-816-7705.
1.La batteria potrebbe
essere scarica.
2.Il dispositivo potrebbe
essere danneggiato.
Il dispositivo non si
accende.
1.Caricare la batteria e riprovare.
2.Contattare il Servizio Clienti
iHealth al numero
1-855-816-7705.
L' i n d ic a t o r e d i b a t t e r ia
scarica sta lampeggiando.
La batteria è scarica. Caricare la batteria e riprovare.
L' a p p n o n tr o v a i l
pulsossimetro iHealth
PO3M.
Il Bluetooth non funziona.
Stabilire nuovamente la
connessione Bluetooth. Nel caso
in cui non vada comunque a
buon ne, riavviare il dispositivo
wireless (iPod, iPhone o iPad).
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
12
Informazioni di produzione
ANDON HEALTH CO., LTD.
No. 3 Jinping Street, YaAn Road, Nankai District, Tianjin 300190, Cina.
Tel: 86-22-60526081
IHealthLabs Europe Co., Ltd.
3 rue Tronchet, 75008, Paris, France
Tel: +33 1 44 94 04 81
EC REP
Health è un marchio commerciale registrato di iHealth Lab Inc. l loghi associati
Bluetooth® sono marchi commerciali registrati di proprietà di
Bluetooth SIG, Inc. e ogni uso degli stessi da parte di iHealth Lab Inc. è consentito sotto
licenza.
Altri marchi e nomi commerciali appartengono ai rispettivi proprietari.
INFORMAZIONI SULLA COMPATIBILITÀ ELETTROMAGNETICA
Tabella 1
Per tutti i DISPOSITIVI ME e i SISTEMI ME
Guida e dichiarazione di produzione - emissioni elettromagnetiche
Il dispositivo [PO3M] è adatto all’uso nell'ambiente elettromagnetico di seguito indicato.
Il cliente o l'utente del [PO3M] dovrebbe garantire che venga usato in questo tipo di
ambiente.
13
Test sulle emissioni
Conformità
Ambiente elettromagnetico - guida
Emissioni RF
CISPR 11
Gruppo 1
Il [PO3M] si serve di energia RF solo per il
suo funzionamento interno. Quindi, le
emissioni di RF sono molto basse e non
possono causare interferenze nella
strumentazione elettronica presente nelle
vicinanze.
Emissioni RF
CISPR 11
Classe B
Il dispositivo [PO3M] pessere usato in
ogni contesto oltre a quelli domestici, e
nei luoghi direttamente collegati alla rete
elettrica che fornisce energia.
Emissioni armoniche
IEC 61000-3-2
Non applicabile
Fluttuazioni di tensione/
emissioni sfarfallio
IEC 61000-3-3
Non applicabile
14
Tabella 2
Per tutti i DISPOSITIVI ME e i SISTEMI ME
Guida e dichiarazione di produzione - immunità elettromagnetica
Il dispositivo [PO3M] è adatto all’uso nell'ambiente elettromagnetico di seguito indicato. Il
cliente o l'utente del [PO3M] dovrebbe garantire che venga usato in questo tipo di ambiente.
Test IMMUNITÀ
livello di prova
IEC 60601
Livello di
conformità
Scarica
elettrostatica (ESD)
IEC 61000-4-2
contatto ± 6 kV
aria ± 8 kV
contatto
± 6 kV
aria ± 8 kV
LI pavimenti devono essere in legno,
cemento o mattonelle in ceramica.
Nel caso in cui i pavimenti siano
ricoperti da materiale sintetico,
l'umidità relativa deve essere
almeno pari al 30 %.
Frequenza di
alimentazione
(50/60 Hz)
campo
magnetico
IEC 61000-4-8
3 A/m 3 A/m
I campi magnetici di frequenza
devono essere a livelli caratteristici
di una posizione tipica in
ambiente commerciale od
ospedaliero tipico.
NOTA: UT è la tensione di corrente prima dell'applicazione del livello di test.
Ambiente elettromagnetico -
guida
15
Guida e dichiarazione di produzione - immunità elettromagnetica
Il dispositivo [PO3M] è adatto all’uso nell'ambiente elettromagnetico di seguito indicato.
Il cliente o l'utente del [PO3M] dovrebbe garantire che venga usato in questo tipo di ambiente.
Test IMMUNITÀ
Livello test
IEC 60601
Livello di
conformità
Ambiente elettromagnetico
- guida
RF irradiate
IEC 61000-4-3
3 V/m da
80 MHz a
2.5 GHz
3 V/m La strumentazione di comunicazi-
one portatile e mobile RF non
dovrebbe essere più vicina a
qualsiasi componente del
dispositivo [PO3M], cavi compresi,
rispetto alla distanza di separazione
standard calcolata e applicabile alla
frequenza del trasmettitore.
d=1.2 p
da 80 MHz a 800 MHz
d=2.3 p
da 800 MHz a 2,5 GHz
d=1.2 p
Distanza di separazione
consigliata:
Tabella 3
Per i DISPOSITIVI ME e i SISTEMI ME che non sono DI SUPPORTO VITALE
16
In cui P è il rating di potenza di uscita
massimo del trasmettitore in watt (W)
conformemente al produttore del
trasmettitore, e D è la distanza di
separazione consigliata in metri (m).
La forza di campo da trasmettitori RF
ssi, secondo quanto determinato da
un sondaggio sul campo elettromag-
netico,a dovrebbe essere inferiore al
livello di conformità in ogni intervallo
di frequenza.b
Si potrebbero vericare interferenze
nelle immediate vicinanze della
strumentazione
contrassegnato col seguente simbolo:
NOTA 1 A 80 MHz e 800 MHz, si applica l'intervallo di frequenza più alto.
NOTA 2 Queste linee guida possono non essere valide in tutte le situazioni. La propagazione
elettromagnetica è inuenzata dall'assorbimento e dal riesso da strutture, oggetti e persone.
La forza di campo di trasmettitori ssi, ad esempio stazioni base per telefoni radio
(cellulari/cordless) e radio di terra, radio amatoriali, radio AM e FM e trasmissione TV non
può essere prevista a livello teorico con precisione. Per valutare l'ambiente elettromagnetico
dovuto a trasmettitori RF ssi, consigliamo un indagine del campo elettromagnetico. Se la
forza del campo misurata nella posizione in cui viene usato il [PO3M] supera il livello di
conformità RF applicabile, sarà opportuno vericare il dispositivo [PO3M] per vericare il
normale funzionamento. Nel caso in cui si riscontri un funzionamento anomalo, potrebbero
essere necessarie ulteriori misure, quali ad esempio il riorientamento o il riposizionamento
del dispositivo [PO3M].
b Oltre all'intervallo di frequenza da 150 kHz a 80 MHz, le forze di campo dovrebbero essere
inferiori a [V1] V/m.
17
Tabella 4
Per i DISPOSITIVI ME e i SISTEMI ME che non sono DI SUPPORTO VITALE
Distanze di separazione consigliate fra
strumentazione di comunicazione portatile e mobile RF e il dispositivo [PO3M]
Il [PO3M] è adatto per l’uso in ambienti elettromagnetici in cui i disturbi RF irradiati
vengono controllati. Il cliente o l'utente del [PO3M] può aiutare a evitare le interferenze
elettromagnetiche mantenendo una distanza minima fra la strumentazione di
comunicazione RF mobile (trasmettitori) e il [PO3M] come di seguito indicato, conforme-
mente alla potenza di uscita massima della strumentazione di comunicazione.
Potenza massima
nominale
Distanza di separazione conformemente alla
frequenza del trasmettitore
m
in uscita del
trasmettitore
W
da 150 kHz a
80 MHz
da 80 MHz a
800 MHz
da 800 MHz a
2,5 GHz
0,01
0,1
1
10
100
0.12
0.38
1.2
3.8
12
0.12
0.38
1.2
3.8
12
0.23
0.73
2.3
7.3
23
d=1.2 p
d=1.2 p
d=2.3 p
18
Per i trasmettitori con potenza massima nominale non elencata, la distanza di separazione
consigliata d in metri (m) può essere determinata servendosi dell'equazione applicabile alla
frequenza del trasmettitore, in cui P è il rating di potenza di uscita massimo in watt (W)
conformemente al produttore del trasmettitore.
NOTA 1 A 80 MHz e 800 MHz, si applica la distanza di separazione per l'intervallo di
frequenza più alto.
NOTA 2 Queste linee guida possono non essere valide in tutte le situazioni. La propagazione
elettromagnetica è inuenzata dall'assorbimento e dal riesso da strutture, oggetti e
persone.
ES
MODELO PO3M
Pulsioxímetro para la yema de los dedos
MANUAL DE INTRODUCCIÓN
ÍNDICE
SÍMBOLOS
USO PREVISTO
PIEZAS E INDICADORES DE LA PANTALLA
PIEZAS Y PANTALLAS
DESCRIPCIÓN DEL DISPOSITIVO
CONTRAINDICACIONES
ADVERTENCIAS
PRECAUCIONES
USO DEL PULSIOXÍMETRO
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
ESPECIFICACIONES
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Información de fabricación
INFORMACIÓN DE COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA
1
2
2
3
3
4
4
4
6
9
10
11
12
12
1
Los símbolos que se explican a continuación se asocian al PO3M:
Símbolos
Símbolo de “DEBE LEERSE LA GUÍA DE OPERACIÓN” (El color de fondo
del símbolo: azul. El símbolo gráco del signo: blanco)
Símbolo de ADVERTENCIA
Parte aplicada al tipo BF
Indica una recogida separada para aparatos eléctricos y electrónicos
(WEEE, por sus siglas en inglés).
Sin alarma para SpO2
Símbolo de “fecha de caducidad”
Fabricante
Símbolo del “NÚMERO DE SERIE”
Símbolo de “REPRESENTACIÓN EUROPEA
Símbolo de “MANTENER SECO
Marca de CE: de conformidad con la directiva nº 93/42/EEC de la CE
para dispositivos médicos
Denición del símbolo
SN
EC REP
IPX1
Protegido contra el goteo vertical de agua
SÍMBOLOS
2
USO PREVISTO
El pulsioxímetro inalámbrico PO3M es un dispositivo para el control puntual de la
saturación de oxígeno funcional de la hemoglobina arterial (SpO2) y de las pulsaciones.
El dispositivo portátil para la yema de los dedos está indicado para adultos mayores de
16 años en el hogar y en entornos hospitalarios (incluyendo su uso clínico en medicina
interna/cirugía, anestesia, cuidados intensivos y otros). El pulsioxímetro inalámbrico
PO3M no está diseñado para una supervisión continua.
Compatibilidad
El pulsioxímetro PO3M de iHealth puede usarse con los dispositivos siguientes:
iPod Touch de 5ª generación
iPhone 4S
iPhone 5
Nuevo iPad
iPad 4
…con una versión de iOS V5.0 o superior.
Iphone y iPod Touch son marcas comerciales de Apple Inc. registradas en los EE. UU. y
otros países. iPad es una marca comercial de Apple Inc.
PIEZAS E INDICADORES DE LA PANTALLA
Un (1) pulsioxímetro PO3M de iHealth
Un (1) cordón
Un (1) manual del usuario
Una (1) guía de inicio rápido
Un (1) cable USB
3
DESCRIPCIÓN DEL DISPOSITIVO
PIEZAS Y PANTALLAS
Pantalla de visualización
Indicador de
Bluetooth
Botón de inicio
El pulsioxímetro mide la cantidad de oxígeno en la sangre y
las pulsaciones. El oxímetro funciona emitiendo dos haces
de luz sobre los pequeños vasos sanguíneos o capilares del
dedo, reejando la cantidad de oxígeno en la sangre y
mostrando la medición en la pantalla. La saturación de
oxígeno (SpO2) se mide como un porcentaje de la
capacidad total.
Normalmente una lectura de SpO2 entre el 94 % y el 99% se considera normal. La
altitud y otros factores pueden afectar a lo que se considera normal para un individuo
determinado. Las preocupaciones sobre la lectura deben compartirse con el médico o
4
CONTRAINDICACIONES
El pulsioxímetro inalámbrico PO3M no se puede utilizar en bebés.
ADVERTENCIAS
1.Mantenga el oxímetro alejado de los niños.
2.Ciertas actividades pueden suponer un riesgo de lesiones, incluyendo el estrangu
lamiento en caso de que el cordón se enrolle alrededor del cuello. Utilice el cordón
con precaución.
3.No utilice el dispositivo en un entorno de resonancia magnética (MR, por sus siglas
en inglés).
PRECAUCIONES
profesional sanitario.
IEC 60601-1: 2005 + CORR. 1 (2006) + CORR. 2 (2007)/EN 60601-1:2006 /AC:2010
Equipo eléctrico médico. Parte1: requisitos generales para la seguridad básica y el
rendimiento esencial)
IEC60601-1-2:2007/EN 60601-1-2:2007 /AC:2010 (Equipo eléctrico médico. Parte 1-2:
requisitos generales para la seguridad básica y el rendimiento esencial. Norma colateral:
compatibilidad electromagnética. Requisitos y pruebas)
IEC 60601-1-11 (Primera edición): 2010 Equipo eléctrico médico. Parte 1-11: requisitos
generales para la seguridad básica y el rendimiento esencial. Norma colateral: requisitos
para equipos médicos eléctricos y sistemas eléctricos médicos utilizados para la
atención médica en casa)
ISO 80601-2-61:2011 (Equipo eléctrico médico. Requisitos particulares para la seguridad
básica y el rendimiento esencial del equipo pulsioxímetro para uso médico).
5
1.La ley federal restringe la venta de este dispositivo solo bajo prescripción médica.
2.No utilice el dispositivo como única base para tomar decisiones médicas. Su único
propósito es usarlo como información adicional que usted puede proporcionar al
profesional de atención médica.
3.El dispositivo podría malinterpretar el movimiento excesivo como una buena
intensidad del pulso. Limite el movimiento del dedo en la medida de lo posible
cuando utilice el dispositivo.
4.No utilice el dispositivo en el mismo brazo/mano en el que esté utilizando un
brazalete o monitor de presión sanguínea.
5.El dispositivo no tiene alarmas y no sonará si la cantidad de oxígeno en la sangre es
baja o si su pulso es muy alto o muy bajo.
6.No coloque el dispositivo sobre ningún líquido ni lo limpie con agentes que
contengan cloruro de amonio o productos que no estén detallados en esta Guía de
usuario.
7.Cualquiera de las condiciones siguientes puede reducir el rendimiento del
dispositivo: 1.Centelleo o luz muy brillante;
2.Calidad del pulso débil (baja perfusión);
3.Baja hemoglobina;
4.Esmalte de uñas o uñas articiales; y
5.Cualquier prueba realizada recientemente que requiriese la inyección
de tintes intravasculares
8.Puede ser que el dispositivo no funcione si usted tiene mala circulación. Frótese el
dedo para aumentar la circulación o coloque el dispositivo en otro dedo.
9.El dispositivo mide la saturación de oxígeno de la hemoglobina. Los altos niveles de
hemoglobina disfuncional (causados por anemia de células falciformes, monóxido
de carbono, etc.) pueden afectar a la precisión de las mediciones.
10.No utilice el dispositivo en un entorno combustible (un entorno rico en oxígeno).
6
11.No utilice el dispositivo fuera de los rangos de operación ni fuera de los rangos de
temperatura de almacenamiento.
12.Los materiales utilizados en el dispositivo son biocompatibles y no son tóxicos ni
peligrosos para el cuerpo.
13.Su uso en vehículos de emergencia con sistemas de comunicación puede afectar a
su precisión.
14.El material de embalaje del dispositivo es reciclable y debe recogerse y eliminarse de
acuerdo con la normativa correspondiente en el país o la región donde se abra el
paquete del dispositivo o sus accesorios.
15.Todo el material del dispositivo que pueda causar contaminación al medio ambiente
debe recogerse y eliminarse según estricto cumplimiento de las normas y los
requisitos locales.
16.No puede usarse un medidor funcional para evaluar la precisión de un pulsioxímetro.
17.No mire jamente a la luz LED ya que puede irritar los ojos.
18.El dispositivo está calibrado para mostrar la SATURACIÓN DE OXÍGENO FUNCIONAL.
19.No utilice el dispositivo durante más de 30 minutos.
20.No puede usarse un medidor funcional para evaluar la precisión de un pulsioxímetro.
Antes de usar el pulsioxímetro
El pulsioxímetro se puede utilizar mientras el usuario esté sentado, de pie o acostado. El
usuario no debe caminar o correr durante las mediciones y debe tener cuidado de no
mover excesivamente el brazo o la mano donde se acople el oxímetro.
Se recomienda que el usuario se lave las manos antes de su uso. El esmalte de uñas,
USO DEL PULSIOXÍMETRO
7
especialmente el de tonos oscuros, puede afectar a la precisión de la medición y se
sugiere retirar cualquier esmalte antes de realizar el control.
El dispositivo es adecuado para su uso en cualquier dedo excepto el pulgar. Es
preferible utilizar el índice o el dedo medio.
Carga de la batería antes del primer uso
Conecte el pulsioxímetro PO3M de iHealth en un puerto USB, pulse el botón inicio y el
indicador de la batería “parpadeará. Cuando el indicador de la batería se apague,
la batería estará cargada.
Descargar aplicación
Descargue e instale la aplicación de la tienda Apple. Busque “iHealth SpO2”. (El
dispositivo iOS debe tener instalada la versión 5.0 o posterior.)
Crear un usuario y una
cuenta en la nube
Después de descargar la
aplicación, regístrese y
congure su cuenta de
usuario siguiendo las
instrucciones de la
pantalla.
8
INSTRUCCIONES DE PRUEBA
1.Abra la abrazadera del pulsioxímetro PO3M, a continuación
coloque el dedo medio, anular o índice de la mano izquierda
en la abertura de goma del oxímetro con la uña hacia abajo,
como se muestra en la gura.
2. En el panel frontal, pulse una vez el botón “Inicio para
activar el pulsioxímetro.
3. Mantenga la mano inmóvil para la lectura.
4. Después de unos segundos la lectura del SpO2 aparecerá en la pantalla del oxímetro y en
la aplicación si la aplicación está activada.
5. Si la intensidad de la señal es muy baja ponga el oxímetro en otro dedo y realice la prueba
otra vez.
6. Retire el oxímetro del dedo. El oxímetro se apagará automáticamente después de 8
segundos.
Al congurar la cuenta de usuario, usted también tendrá acceso a una cuenta gratuita y
segura en la nube de iHealth. Vaya a www.ihealthlabs.com, luego haga clic en “Iniciar
sesión para acceder a su cuenta en la nube desde un PC o un Mac.
Activar Bluetooth
Active la conexión Bluetooth mediante el menú “Conguración de su dispositivo iOS.
La fecha y la hora del pulsioxímetro se sincronizarán con la del dispositivo iOS en la
primera conexión. Una vez que la conexión Bluetooth esté activada, el pulsioxímetro se
conectará automáticamente cuando se inicie la aplicación y se encenderá el indicador
de Bluetooth en la pantalla del oxímetro.
9
USO SIN EL DISPOSITIVO iOS
Después de que se haya usado por primera vez, la fecha y la hora del pulsioxímetro
PO3M estarán sincronizadas con las del dispositivo iOS. También se puede utilizar sin
necesidad de que esté conectado a un dispositivo iOS. En este caso los datos de la
medición se almacenan en la memoria y se pueden cargar en la aplicación cuando se
vuelva a establecer la conexión. El pulsioxímetro PO3M puede almacenar hasta 100
mediciones. Cuando la memoria esté llena, las nuevas mediciones sobrescribirán las
antiguas.
Nota:
Si la señal del pulso es demasiado débil para ser medida, aparecerán guiones continuos
(- - -) en la pantalla.
1.Limpie el dispositivo una vez a la semana o con mayor frecuencia si lo manejan
múltiples usuarios.
2.Limpie el dispositivo con un paño suave humedecido con alcohol isopropílico. No
vierta el alcohol directamente sobre el dispositivo. Séquelo con un paño suave o déje
que se seque al aire.
3.Evite dejar caer este dispositivo sobre un material alado y duro.
4.No sumerja el aparato en agua u otros líquidos, ya que esto produciría daños en el
dispositivo.
5.Si este dispositivo se guarda a una temperatura inferior a 0°C, adapte el dispositivo a
la temperatura ambiente antes de su uso.
6.No intente desmontar el dispositivo.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
10
7.El PO3M es un instrumento electrónico de precisión y debe repararse en el centro de
servicio técnico de iHealth.
8.Se puede utilizar Index 2 de la empresa Fluke para medir el oxímetro.
9.La vida útil esperada del PO3M es de aproximadamente 5 años.
ESPECIFICACIONES
1.Modelo: PO3M
2.Clasicación: alimentación interna, tipo BF
3.Sistema de visualización: LED
4.Fuente de alimentación: batería de 3,7 V Litio-ión 330 mAh
5.Longitud de onda máxima: 660 nm/880 nm;
6.Potencia máxima de salida óptica: 1 mW;
7.Rango de medición del SpO2: 70-99%
8.Raíz cuadrática media (ARMS, por sus siglas en inglés) de la precisión del SpO2:
80% 99% ±2%, 70% 79% ±3% <70%: sin denición.
9.Rango de medición de las pulsaciones: 30/min-250/min
10.Precisión de las pulsaciones: 30/min ~ 99/min: ±2 , 100/min ~ 250/min: ±2%.
11.Periodo de actualización de datos: 15s
12.Apagado automático: después de 8 segundos sin ninguna indicación en los sensores
13.Entorno de funcionamiento: 5 -40 ; humedad <80%
14.Entorno de almacenamiento: -20 -55 ; humedad <95%
11
Problema Causa posible Solución
El SpO2 o las
pulsaciones no
muestran un valor, o el
número uctúa.
1.El dedo puede estar
insertado incorrectamente.
2.El dedo o la mano
pueden estar moviéndose.
3.El dispositivo puede estar
dañado.
1.Retire el dedo y vuelva a
introducirlo como se indica.
2.Trate de mantenerlo
completamente inmóvil y
pruebe de nuevo.
3.Contacte con el servicio de
atención al cliente de Ihealth a
través del teléfono
1-855-816-7705
1.Puede que la batería
esté baja.
2.El dispositivo puede
estar dañado.
El dispositivo no se
enciende.
1.Cargue la batería y vuelva a
intentarlo.
2.Contacte con el servicio de
atención al cliente de Ihealth a
través del teléfono
1-855-816-7705
El indicador de la batería
baja parpadea.
La batería está baja.
Cargue la batería y vuelva
a intentarlo.
La aplicación no puede
encontrar el
pulsioxímetro PO3M de
iHealth.
El Bluetooth no funciona.
Reestablezca la conexión de
Bluetooth. Si sigue sin funcionar,
reinicie el dispositivo
inalámbrico (iPod, iPhone o
iPad).
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
12
Información de fabricación
ANDON HEALTH CO., LTD.
No. 3 Jinping Street, YaAn Road, Nankai District, Tianjin 300190, China.
Tel: 86-22-60526081
IHealthLabs Europe SARL
3 rue Tronchet, 75008, Paris, France
Tel: +33 1 44 94 04 81
EC REP
Health es una marca comercial de iHealth Lab Inc. Los logotipos asociados de
Bluetooth® son marcas comerciales registradas propiedad deBluetooth SIG, Inc. y
cualquier uso de dichas marcas por iHealth Lab Inc. está autorizado solo bajo licencia.
Otras marcas y nombres comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios.
INFORMACIÓN DE COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA
Tabla 1
Para todo EQUIPO ME y SISTEMAS ME
Guía y declaración de fabricación. Emisiones electromagnéticas
IEl [PO3M] está diseñado para utilizarlo en el entorno electromagnético especicado a
continuación.
El cliente o el usuario del [PO3M] debe asegurarse de que se utilice en ese entorno.
13
Prueba de emisiones
Cumplimiento
Entorno electromagnético: guía
Emisiones de RF
CISPR 11
Grupo 1
El [PO3M] utiliza energía de RF solo para su
funcionamiento interno. Por lo tanto, sus
emisiones de RF son muy bajas y no es
probable que causen interferencias en
equipos electrónicos cercanos.
Emisiones de RF
CISPR 11
Clase B
El [PO3M] es apto para su uso en todos
los establecimientos no domésticos y los
conectados directamente a la red pública
de suministro eléctrico de baja tensión
que abastece a los edicios utilizados
para nes domésticos.
Emisiones armónicas
IEC 61000-3-2
No aplicables
Fluctuaciones de voltaje/
emisiones uctuantes
IEC 61000-3-3
No aplicables
14
Tabla 2
Para todo EQUIPO ME y SISTEMAS ME
Guía y declaración del fabricante. Inmunidad electromagnética
El [PO3M] está diseñado para utilizarlo en el entorno electromagnético especicado a
continuación. El cliente o el usuario del [PO3M] debe asegurarse de que se utilice en ese
entorno.
Prueba de
INMUNIDAD
Nivel de prueba
IEC 60601
Nivel de
cumplimiento
Descarga
electroestática
(ESD, por sus siglas
en inglés)
IEC 61000-4-2
± 6 kV en
contacto
± 8 kV por aire
± 6 kV en
contacto
± 8 kV por aire
Los suelos deben ser de madera,
hormigón o de baldosas de
cerámica. Si los suelos están
cubiertos con material sintético la
humedad relativa debe ser al
menos del 30%.
Frecuencia de
potencia
(50/60 Hz)
Campo
magnético
IEC 61000-4-8
3 A/m 3 A/m
Los campos magticos de la
frecuencia de potencia deben
estar a los niveles característicos
de una ubicación normal en un
entorno comercial u hospitalario.
NOTA: UT es el voltaje de CA previo a la aplicación del nivel de prueba.
Entorno electromagnético:
guía
15
Guía y declaración del fabricante. Inmunidad electromagnética
El [PO3M] está diseñado para utilizarlo en el entorno electromagnético especicado a
continuación. El cliente o el usuario del [PO3M] debe asegurarse de que se utilice en ese entorno.
Prueba de
INMUNIDAD
Nivel de prueba
IEC 60601
Nivel de
cumplimiento
Entorno electromagnético: guía
RF irradiada
IEC 61000-4-3
3 V/m 80 MHz a
2,5 GHz
3 V/m Los equipos de comunicaciones de
RF portátiles y móviles no deben
utilizarse a una distancia de las
piezas del [PO3M] (incluyendo los
cables) menor a la distancia
recomendada, calculada a partir de
la ecuación aplicable a la frecuencia
del transmisor.
d=1.2 p
de 80 MHz a 800 MHz
d=2.3 p
de 800 MHz a 2,5 GHz
d=1.2 p
Distancia de separación
recomendada
Tabla 3
Para los EQUIPOS ME y los SISTEMAS ME que no sean de SOPORTE VITAL
16
Donde P es la potencia de salida
máxima del transmisor en vatios (W)
según el fabricante del transmisor y d
es la distancia de separación
recomendada en metros (m).
Las intensidades del campo de los
transmisores jos de RF determinadas
por un estudio del sitio electromag-
néticoa deben ser menores que el
nivel de cumplimiento en cada rango
de frecuenciab.
Pueden producirse interferencias en
las proximidades de los equipos
marcados con el símbolo siguiente:
NOTA 1: entre 80 MHz y 800 MHz se aplica el rango de frecuencia superior.
NOTA 2: estas directrices no pueden aplicarse en todas las situaciones. La propagación
electromagnética se ve afectada por la absorción y el reejo en las estructuras, objetos y personas.
a. Las intensidades de campo de los transmisores jos, tales como las estaciones base de
radioteléfonos (móviles/inalámbricos) y radios móviles terrestres, radioacionados,
emisiones de radio AM y FM, y difusión de TV no pueden predecirse teóricamente con
precisión. Para evaluar el entorno electromagnético debido a los transmisores de RF jos
debe considerarse el estudio electromagnético del lugar. Si la intensidad del campo medida
en la ubicación en donde se usa el [PO3M] supera el nivel de RF aplicable arriba indicado,
debe observarse el [PO3M] para comprobar que su funcionamiento sea normal. Si se
observa un comportamiento anómalo, podría ser necesario tomar medidas adicionales,
tales como la reorientación o reubicación del [PO3M].
b En el rango de frecuencias de 150 kHz a 80 MHz las intensidades de campo deben ser
inferiores a [V1] V/m.
17
Tabla 4
Para los EQUIPOS ME y los SISTEMAS ME que no sean de SOPORTE VITAL
Distancias de separación recomendadas entre
equipos de comunicaciones de RF portátiles y móviles y el [PO3M]
El [PO3M] está diseñado para utilizarse en un entorno electromagnético en el que estén
controladas las alteraciones de RF irradiadas. El cliente o el usuario del [PO3M] pueden ayudar
a evitar las interferencias electromagnéticas al mantener una distancia mínima entre los
equipos móviles de comunicaciones de RF (transmisores) y el [PO3M], como se recomienda a
continuación, según la potencia de salida máxima del equipo de comunicaciones.
Distancia de separación según la frecuencia del transmisor
m
Máxima potencia
nominal de salida
del transmisor
W
De 150 kHz a
80 MHz
De 80 MHz a
800 MHz
De 800 MHz a
2,5 GHz
0,01
0,1
1
10
100
0,12
0,38
1,2
3,8
12
0,12
0,38
1.2
3,8
12
0,23
0,73
2,3
7,3
23
d=1.2 p
d=1.2 p
d=2.3 p
18
Para transmisores con una potencia de salida máxima no indicada anteriormente, la
distancia de separación recomendada en metros (m) puede determinarse mediante la
ecuación aplicable a la frecuencia del transmisor, donde P es la potencia máxima de salida
del transmisor en vatios (W) según el fabricante del transmisor.
NOTA 1: entre 80 MHz y 800 MHz se aplica la distancia de separación para el rango de
frecuencia superior.
NOTA 2: estas directrices no pueden aplicarse en todas las situaciones. La propagación
electromagnética se ve afectada por la absorción y el reejo en las estructuras, objetos y
personas.
DE
MODELL PO3M
Finger-Pulsoximeter
BEDIENUNGSANLEITUNG
INHALT
SYMBOLE
BEABSICHTIGTE VERWENDUNG
TEILE UND ANZEIGEN
TEILE UND ANZEIGEN
GERÄTEBESCHREIBUNG
GEGENANZEIGEN
WARNHINWEISE
VORSICHT
VERWENDUNG DES PULSOXIMETERS
PFLEGE UND WARTUNG
TECHNISCHE DATEN
FEHLERBEHEBUNG
Herstellerangaben
HINWEISE ZUR ELEKTROMAGNETISCHEN VERTRÄGLICHKEIT
1
2
2
3
3
4
4
4
6
9
10
11
12
12
1
Die folgenden Symbole betreen Ihr PO3M:
Symbole
Symbol für "BEDIENUNGSANLEITUNG LESEN" (Zeichen mit der
Hintergrundfarbe: blau, grasches Symbol im Vordergrund: weiß)
Symbol für "WARNUNG"
Anwendungsteil des Typs BF
Hinweis auf Trennung von Elektronik- und Elektronikgeräteabfall
(WEEE-Richtlinie)
Kein SpO2-Alarm
Symbol für "Verfallsdatum"
Hersteller
Symbol für "SERIENNUMMER"
Symbol für "EUROPÄISCHE VERTRETUNG"
Symbol für "TROCKEN AUFBEWAHREN"
CE-Zeichen: Konformität mit der EU-Richtlinie Nr. 93/42/EEC
für medizinische Geräte
Erläuterung der Symbole
SN
EC REP
IPX1
Schutz vor senkrecht fallendem Tropfwasser
SYMBOLE
2
BEABSICHTIGTE VERWENDUNG
Das drahtlose PO3M-Pulsoximeter ist ein nicht invasives Gerät für die Punktmessung
der funktionellen Sauerstosättigung des arteriellen Blutes/Hämoglobin (SpO2) und
der Pulsrate. Das tragbare Gerät für die Fingerkuppe ist für Personen ab 16 Jahre zur
Anwendung zuhause und in Krankenhäusern geeignet (unter anderem klinische
Anwendung, Internisten/Chirurgen, Anästhesie, Intensivpege usw.). Das drahtlose
PO3M-Pulsoximter ist nicht für die Dauerüberwachung geeignet.
Kompatibilität
Das iHealth-Pulsoximeter PO3M wurde für die Verwendung mit den folgenden Geräten
entwickelt:
iPod touch 5. Generation
iPhone 4S
iPhone 5
New iPad
iPad 4
... mit einer iOS-Version V5.0 oder höher.
iPhone und iPod touch sind Handelsmarken von Apple Inc., registriert in den USA und
anderen Ländern. iPad ist eine Handelsmarke von Apple Inc.
TEILE UND ANZEIGEN
Ein (1) iHealth-Pulsoximeter PO3M
Ein (1) Tragriemen
Eine (1) Bedienungsanleitung
Eine (1) Kurzanleitung
3
GERÄTEBESCHREIBUNG
TEILE UND ANZEIGEN
Display
Bluetooth-Anzeige
Start-Taste
Das Pulsoximeter misst den Sauerstogehalt im Blut sowie
die Pulsrate. Das Oximeter überträgt zwei Lichtstrahlen in
die kleinen Blut- oder Kapillargefäße des Fingers, misst den
Sauerstogehalt des Blutes anhand der Reexion und zeigt
den gemessenen Wert am Display an. Die Sauerstosätti-
gung (SpO2) wird als Prozentsatz des gesamten Wertes
gemessen.
Im Allgemeinen ist ein SpO2-Messwert zwischen 94 % und 99 % normal. Die Höhe und
andere Faktoren können die Normalwerte des Einzelnen beeinussen. Bei Bedenken
hinsichtlich Ihrer Werte wenden Sie sich bitte an Ihren Arzt oder einen Mitarbeiter des
Gesundheitswesens.
Ein (1) USB-Kabel
4
GEGENANZEIGEN
Das drahtlose PO3M-Pulsoximeter ist nicht für die Anwendung bei Säuglingen geeignet.
WARNHINWEISE
1.Das Oximeter außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
2.Bei bestimmten Aktivitäten besteht die Gefahr von Verletzungen, einschließlich
Strangulation, falls sich der Tragriemen um den Hals wickelt. Lassen Sie bei der
Verwendung des Tragriemens Vorsicht walten.
3.Das Gerät nicht in einem Umfeld mit magnetischer Resonanz (MR) verwenden.
VORSICHT
IEC 60601-1: 2005 + BERICHTIGUNG 1 (2006) + BERICHTIGUNG 2 (2007)/EN
60601-1:2006/AC:2010 (Medizinische elektrische Geräte - Teil 1: Allgemeine Festlegun-
gen für die Sicherheit einschließlich der wesentlichen Leistungsmerkmale).
IEC60601-1-2:2007/EN 60601-1-2:2007 /AC:2010 (Medizinische elektrische Geräte - Teil
1-2: Allgemeine Festlegungen für die Sicherheit einschließlich der wesentlichen
Leistungsmerkmale - Ergänzungsnorm: Elektromagnetische Verträglichkeit -
Anforderungen und Prüfungen).
IEC 60601-1-11 (Erste Ausgabe): 2010 (Medizinische elektrische Geräte - Teil 1-11:
Allgemeine Festlegungen für die Sicherheit einschließlich der wesentlichen Leistungs-
merkmale - Ergänzungsnorm: Anforderungen an medizinische elektrische Geräte und
medizinische elektrische Systeme für die medizinische Versorgung in häuslicher
Umgebung).
ISO 80601-2-61:2011 (Medizinische elektrische Geräte: Besondere Festlegungen für die
Sicherheit einschließlich der wesentlichen Leistungsmerkmale von Pulsoximetrieg-
eräten für medizinische Zwecke).
5
1.Laut den (US)-Bundesgesetzen ist der Verkauf des Gerätes durch Ärzte bzw. als
verschreibungspichtiges Gerät untersagt.
2.Ziehen Sie das Gerät nicht ausschließlich als Basis für medizinische Entscheidungen
heran. Dieses Gerät soll Sie lediglich mit Zusatzinformationen versorgen, die Sie
Ihrem Arzt vorlegen können.
3.Das Gerät kann starke Bewegungen fälschlich als gute Pulsfrequenz interpretieren.
Bewegen Sie den Finger während der Verwendung des Gerätes möglichst nicht.
4.Verwenden Sie das Gerät nicht an der Hand/dem Arm, an der/dem eine Blutdruck
manschette oder ein Blutdruckmonitor angelegt ist.
5.Das Gerät gibt keinen akustischen Alarm aus, wenn der Sauerstogehalt im Blut zu
gering oder die Pulsfrequenz zu hoch oder zu niedrig ist.
6.Legen Sie das Gerät nicht in Flüssigkeit und reinigen Sie es nicht mit ammoniak- oder
chlorhaltigen Reinigungsmitteln oder Produkten, die nicht in der Bedienungsanlei-
tung aufgeführt sind.
7.Unter den folgenden Bedingungen kann sich die Leistung des Gerätes verschlech
tern:1.Flackerndes oder sehr helles Licht
2.Schwacher Puls (geringe Perfusion)
3.Niedriger Hämoglobinwert
4.Nagellack und/oder künstliche Nägel und
5.kürzlich durchgeführte Tests, bei welchen intravaskuläre Farbstoe injiziert
wurden
8.Bei sehr niedrigem Blutdruck arbeitet das Gerät ggf. nicht. Reiben Sie den Finger, um
den Blutkreislauf anzuregen oder bringen Sie das Gerät an einem anderen Finger an.
9.Das Gerät misst die Sauerstottigung des funktionellen Hämoglobins. Hohe
Anteile dysfunktionalen Hämoglobins (infolge von Sichelzellenanämie, Kohlenmon-
oxid usw.) können sich nachteilig auf die Messgenauigkeit auswirken.
10.Das Gerät nicht in einer entzündlichen Umgebung verwenden (Umgebung mit
6
Sauerstoanreicherung).
11.Das Gerät nicht außerhalb der angegebenen Betriebs- und Lagertemperaturbere
iche verwenden.
12.Die im Gerät verwendeten Werkstoe sind bioverträglich, nicht toxisch und nicht
gefährlich für den Körper.
13.Der Einsatz in Notfallfahrzeugen, die mit Kommunikationsanlagen ausgestattet sind,
kann sich auf die Messgenauigkeit auswirken.
14.Das Verpackungsmaterial des Gerätes ist recyclingfähig und muss entsprechend der
in dem Land oder der Region geltenden Vorschriften entsorgt und wiederaufbereitet
werden, wo die Verpackung des Gerätes oder der Zubehörteile geönet wurde.
15.Materialien des Geräts, die nicht umweltverträglich sind, müssen entsprechend der
örtlich geltenden Vorschriften entsorgt werden.
16.Es können keine Funktionsprüfgeräte verwendet werden, um die Genauigkeit eines
Pulsoximeters zu überprüfen.
17.Nicht in die leuchtende LED-Leuchte schauen; es besteht die Gefahr von Augenrei
zungen.
18.Das Gerät wurde für die Anzeige der FUNKTIONELLEN SAUERSTOFFSÄTTIGUNG
geeicht.
19.Das Gerät nicht länger als 30 Minuten verwenden.
20.Es können keine Funktionsprüfgeräte verwendet werden, um die Genauigkeit eines
Pulsoximeters zu überprüfen.
Vor der Verwendung des Pulsoximeters
Das Pulsoximeter kann in sitzender, stehender oder liegender Haltung angewendet
werden. Während der Messung nicht gehen oder laufen und den Arm oder die Hand, an
dem/der das Oximeter befestigt ist, nicht zu stark bewegen.
VERWENDUNG DES PULSOXIMETERS
7
Es wird empfohlen, die Hände zu waschen, bevor das Gerät angelegt wird. Nagellack,
insbesondere dunkle Töne, können sich nachteilig auf die Messgenauigkeit auswirken.
Daher wird empfohlen, den Nagellack vor der Überwachung zu entfernen.
Das Gerät kann an jedem beliebigen Finger, mit Ausnahme des Daumens, befestigt
werden. Vorzugweise sollte der Zeige- oder der Mittelnger gewählt werden.
Benutzer- und
Cloud-Konto erstellen
Nach dem Download der
App registrieren Sie sich
und richten Ihr
Benutzerkonto
entsprechend der
Bildschirmanweisungen
ein.
Akku vor der ersten Verwendung auaden
Verbinden Sie das iHealth-Pulsoximeter PO3M mit einem USB-Anschluss, drücken Sie
die Taste "Start" und die Akkuanzeige blinkt. Sobald der Akku aufgeladen ist,
schaltet sich die Akkuanzeige ab.
App herunterladen
Laden Sie die App aus dem App Store herunter und installieren Sie sie. Suchen Sie nach
"iHealth SpO2". (Die kompatible iOS-Geräteversion ist 5.0 oder später).
8
INSTRUCCIONES DE PRUEBA
1.Önen Sie die Klammer des Pulsoximeters PO3M,
legen Sie den Mittel-, Ring- oder Zeigenger der
linken Hand in die Gummiönung des Oximeters;
der Nagel zeigt - wie abgebildet - nach unten.
2. An der Vorderseite drücken Sie einmal die Taste "Start", um das Oximeter einzuschalten.
3. Halten Sie die Hand während der Messung still.
4. Nach einigen Sekunden wird der SpO2-Messwert am Oximeter-Display und in der App
angezeigt, sofern diese aktiviert wurde.
5. Sollte die Signalstärke schwach sein, wiederholen Sie die Messung mit einem anderen
Finger.
6. Lösen Sie das Oximeter von Ihrem Finger. Das Oximeter schaltet sich nach 8 Sekunden
automatisch ab.
Nach der Einrichtung Ihres Benutzerkontos haben Sie Zugang zu einem kostenlosen,
sicheren iHealth-Cloud-Konto. Önen Sie die Seite www.ihealthlabs.com, klicken Sie auf
"Sign In", um von einem PC oder Mac auf Ihr Konto zuzugreifen.
Bluetooth einschalten
Im Menü "Einstellungen" Ihres IOS-Geräts schalten Sie Bluetooth ein. (Datum und
Uhrzeit des Pulsoximeters werden nach der ersten erfolgreichen Verbindung mit Ihrem
iOS-Gerät synchronisiert). Sobald die Bluetooth-Verbindung aufgebaut wurde,
verbindet sich das Pulsoximeter automatisch, nachdem die App gestartet wird, und die
Bluetooth-Anzeige wird am Oximeter-Display angezeigt.
9
VERWENDUNG OHNE EIN iOS-GERÄT
Datum und Uhrzeit des Pulsoximeters PO3M werden nach der ersten erfolgreichen
Verbindung mit Ihrem iOS-Gerät synchronisiert. Das Gerät kann auch ohne Anschluss
an ein iOS-Gerät verwendet werden. In diesem Fall werden die Messdaten gespeichert
und können in die App geladen werden, sobald die Verbindung wieder hergestellt wird.
Das Pulsoximeter PO3M kann bis zu 100 Messungen speichern. Sobald der Speicher voll
ist, werden die alten Messdaten überschrieben.
Hinweis:
Wenn das Pulssignal zu schwach für die Messung ist, werden am Display drei Striche
(- - -) angezeigt.
1.Reinigen Sie das Gerät einmal wöchentlich oder häuger, wenn es von mehreren
Personen verwendet wird.
2.Wischen Sie das Gerät mit einem weichen Tuch ab, das mit Alkohol angefeuchtet
wurde. Den Alkohol niemals direkt auf oder in das Gerät geben. Mit einem weichen
Tuch oder an der Luft trocknen lassen.
3.Das Gerät nicht auf scharfe oder schwere Gegenstände fallen lassen.
4.Das Gerät nicht in Wasser oder sonstige Flüssigkeiten tauchen - das Gerät wird
irreparabel beschädigt.
5.Sofern das Gerät unter 0 °C aufbewahrt wurde, muss es vor der Verwendung auf
Raumtemperatur erwärmt werden.
6.Das Gerät nicht demontieren.
PFLEGE UND WARTUNG
10
7.Das PO3M ist ein elektronisches Präzisionsinstrument; Reparaturen sind dem
iHealth-Service-Center vorgehalten.
8.Index 2-Geräte des Herstellers Fluke können für die Messung des Oximeters
verwendet werden.
9.Die erwartete Nutzungsdauer des PO3M liegt bei circa fünf Jahren.
TECHNISCHE DATEN
1.Modell: PO3M
2.Klassizierung: Intern betrieben, Typ BF
3.Anzeigesystem: LED
4.Stromquelle: Lithium-Ionen-Akku 3,7 V 330 mAh
5.Spitzenwellenlänge: 660 nm/880 nm
6.Maximale optische Ausgangsleistung: 1 mW
7.SpO2-Messbereich: 70-99 %
8.Quadratischer Mittelwert (ARMS) der SpO2-Geanuigkeit: 80 % bis 99 % ±2 %, 70 %
bis 79 % ±3 %, < 70 %: Keine Denition
9.Pulsfrequenz-Messbereich: 30/Min. bis 250/Min.
10.Pulsfrequenzgenauigkeit: 30/Min. bis 99/Min.: ± 2, 100/Min. bis 250/Min.: ±2 %.
11.Datenaktualisierungsdauer: 15 Sek.
12.Automatische Selbstabschaltung: Nach acht Sekunden Inaktivität der Sensoren
13.Betriebsumgebung: 5 °C bis 40 °C, rel. Luftfeuchte < 80 %
14.Lagerumgebung: -20 °C bis 55 °C, rel. Luftfeuchte < 95%
11
Problem Mögliche Ursache Lösung
Keine oder ackernde
SpO2- oder
Pulsfrequenzanzeige
1.Finger nicht richtig
eingeführt.
2.Finger oder Hand wird
bewegt.
3.Das Gerät ist ggf.
beschädigt.
1.Finger herausnehmen und
wie angegeben einführen.
2.Den Finger absolut ruhig
halten und die Messung
wiederholen.
3.Wenden Sie sich bitte an den
iHealth-Kundendienst unter
(USA) 1-855-816-7705.
1.Der Akku ist ggf. leer.
2.Das Gerät ist ggf.
beschädigt.
Das Gerät schaltet sich
nicht ein.
1.Laden Sie den Akku auf und
wiederholen Sie den Vorgang.
2.Wenden Sie sich bitte an den
iHealth-Kundendienst unter
(USA) 1-855-816-7705.
Die Anzeige "Akku schwach"
blinkt.
Der Akku ist schwach.
Laden Sie den Akku auf und
wiederholen Sie den Vorgang.
Die App erkennt das
iHealth-Pulsoximeter
PO3M nicht.
Bluetooth ist nicht
aktiviert.
Stellen Sie die
Bluetooth-Verbindung wieder
her. Wenn das Problem
weiterhin besteht, starten Sie Ihr
Drahtlosgerät neu (iPod, iPhone
oder iPad).
FEHLERBEHEBUNG
12
Herstellerangaben
ANDON HEALTH CO., LTD.
No. 3 Jinping Street, YaAn Road, Nankai District, Tianjin 300190, China.
Tel: 86-22-60526081
IHealthLabs Europe SARL
3 rue Tronchet, 75008, Paris, France
Tel: +33 1 44 94 04 81
EC REP
Health ist eine Handelsmarke von iHealth Lab Inc. Bluetooth®-Logos sind registrierte
Handelsmarken von Bluetooth SIG, Inc.; die Verwendung solcher Handelsmarken durch
iHealth Lab Inc. ist lizenziert.
Andere Handelsmarken und Handelsnamen sind Eigentum der entsprechenden
Inhaber.
HINWEISE ZUR ELEKTROMAGNETISCHEN VERTRÄGLICHKEIT
Tabelle 1
Für alle ME-GERÄTE und ME-SYSTEME
Anleitungen und Herstellererklärung - elektromagnetische Emissionen
Das [PO3M] wurde für die Verwendung in den folgenden elektromagnetischen
Umgebungen entwickelt.
Der Kunde oder Anwender des [PO3M] muss die Verwendung in solchen Umgebungen
sicherstellen.
13
Emissionstest
Konformität
Elektromagnetische Umgebung
- Anleitung
HF-Emissionen
CISPR 11
Gruppe 1
Das [PO3M] nutzt HF-Energie für die
internen Funktionen. Daher sind die
HF-Emissionen sehr gering und erzeugen
ggf. keine Störungen von elektronischen
Geräten in der Nähe.
HF-Emissionen
CISPR 11
Klasse B
Das [PO3M] ist für den Einsatz in allen
Einrichtungen geeignet, jedoch nicht in
solchen, die direkt mit dem öentlichen
Niederspannungsnetz r die Versorgung
von Wohngebäuden verbunden sind.
Oberschwingungsströme
IEC 61000-3-2
Nicht zutreend
Spannungsschwankungen
/Flicker IEC 61000-3-3
Nicht zutreend
14
Tabelle 2
Für alle ME-GERÄTE und ME-SYSTEME
Anleitungen und Herstellererklärung - elektromagnetische Immunität
Das [PO3M] wurde für die Verwendung in den folgenden elektromagnetischen Umgebun-
gen entwickelt. Der Kunde oder Anwender des [PO3M] muss die Verwendung in solchen
Umgebungen sicherstellen.
IMMUNITÄTS-
Prüfung
IEC 60601-
Prüfverfahren
Konformitä
tsniveau
Elektrostatische
Entladung (ESD)
IEC 61000-4-2
± 6 kV
Kontakt
± 8 kV Luft
± 6 kV
Kontakt
± 8 kV Luft
Böden aus Holz, Beton oder
Keramikiesen. Bei Böden mit
synthetischen Belägen muss die
relative Luftfeuchtigkeit
mindestens 30 % betragen.
Netzfrequenz
(50/60 Hz)
Magnetfeld:
IEC 61000-4-8
3 A/m 3 A/m
Magnetfelder mit energietech-
nischen Frequenzen müssen
Eigenschaften aufweisen, die jenen
eines typischen Ortes in einer
typischen kommerziellen oder
Krankenhausumgebung
entsprechen.
HINWEIS: UT ist die Wechselstrom-Netzspannung vor dem Anlegen der Prüfniveaus.
Elektromagnetische Umgebung
- Anleitung
15
Anleitungen und Herstellererklärung - elektromagnetische Immunität
Das [PO3M] wurde für die Verwendung in den folgenden elektromagnetischen
Umgebungen entwickelt.
Der Kunde oder Anwender des [PO3M] muss die Verwendung in solchen Umgebungen
sicherstellen.
IMMUNITÄTS
-Prüfung
IEC 60601-
Prüfverfahren
Konformitä
tsniveau
Elektromagnetische
Umgebung - Anleitung
HF-Abstrahlung
IEC 61000-4-3
3 V/m, 80 MHz
bis 2,5 GHz
3 V/m Tragbare und mobile HF-Kommu-
nikationsgeräte dürfen nicht näher
an Teilen des [PO3M] verwendet
werden, einschlilich Kabeln, als
die empfohlene Trenndistanz, die
mittels einer Gleichung berechnet
worden ist, die der Senderfrequenz
entspricht.
d=1.2 p
80 MHz bis 800 MHz
d=2.3 p
800 MHz bis 2,5 GHz
d=1.2 p
Empfohlene Trenndistanz:
Tabelle 3
Für alle ME-GERÄTE und ME-SYSTEME - NICHT LEBENSUNTERSTÜTZEND
Wobei P die maximale
Ausgangsleistung des Senders in
16
HINWEIS 1 Bei 80 MHz und 800 MHz ist der höhere Frequenzbereich zutreend.
HINWEIS 2 Diese Leitlinien sind ggf. nicht in jeder einzelnen Situation zutreend. Die
Absorbierung und Reexion von Strukturen, Gegenständen und Menschen hat Einuss auf die
elektromagnetische Ausbreitung.
a Feldstärke von stationären Sendern, z. B. Basisstationen für Radios (Festnetz/drahtlos),
Telefonen und mobilen, Amateur-, MW- und UKW-Radiostationen sowie Fernsehsendesta-
tionen können theoretisch nicht mit absoluter Genauigkeit vorhergesagt werden. Zur
Bestimmung der elektromagnetischen Umfelder stationärer HF-Sender sollte eine
elektromagnetische Standortüberprüfung vorgenommen werden. Sofern die gemessene
Feldstärke an Orten, an welchen das [PO3M] zum Einsatz kommt, den vorstehenden,
zutreenden HF-Pegel überschreiten, muss der Normalbetrieb des [PO3M] überwacht
werden. Bei abnormaler Leistung ssen ggf. weitere Mnahmen berücksichtigt werden,
u. a. sollte das [PO3M] ggf. umgestellt oder neu ausgerichtet werden.
b Über den Frequenzgang 150 kHz bis 80 MHZ sollten die Feldstärken [V1] V/m
unterschreiten.
Watt (W) gemäß den Angaben des
Sender-Hersteller ist; d ist die
empfohlene Trenndistanz in Meter (m).
Feldstärken ab stationären
HF-Sendern gemäß einer elektromag-
netischen Standortüberprüfunga
können das Konformitätsniveau der
einzelnen Frequenzbereiche
unterschreiten.b
Ggf. treten Störungen in der Nähe von
Geräten auf,
die mit dem folgenden Symbol
gekennzeichnet sind:
17
Tabelle 4
Für alle ME-GERÄTE und ME-SYSTEME - NICHT LEBENSUNTERSTÜTZEND
Empfohlene Trenndistanz zwischen
tragbaren und mobilen HF-Kommunikationsanlagen und dem [PO3M]
Das [PO3M] wurde für die Verwendung in den folgenden elektromagnetischen Umgebungen
mit kontrollierten, abgestrahlten HF-Störungen entwickelt. Der Kunde bzw. der Anwender
des [PO3M] kann zur Vermeidung von elektromagnetischen Störungen beitragen, indem eine
Mindestdistanz zwischen tragbaren und mobilen HF-Kommunikationsanlagen (Sendestatio-
nen) und dem [PO3M] gemäß den folgenden Empfehlungen und der maximalen
Ausgangsleistung der Kommunikationsanlagen eingehalten wird.
Trenndistanz gemäß der Senderfrequenz
m
Max. Nennleis-
tung
der Sendeanlage
W
150 kHz bis
80 MHz
80 MHz bis
800 MHz
800 MHz bis
2,5 GHz
0,01
0,1
1
10
100
0,12
0,38
1,2
3,8
12
0,12
0,38
1.2
3,8
12
0,23
0,73
2,3
7,3
23
d=1.2 p
d=1.2 p
d=2.3 p
18
r Sendeanlagen deren maximale Leistung vorstehend nicht berücksichtigt wird, lässt sich
die empfohlene Trenndistanz d in Meter (m) mithilfe einer Gleichung ermitteln, die der
Frequenz des Senders entspricht, wobei P die maximale Leistung des Senders in Watt (W)
gemäß den Angaben des Senderherstellers ist.
HINWEIS 1 Bei 80 MHz und 800 MHz ist der höhere Frequenzbereich zutreend.
HINWEIS 2 Diese Leitlinien sind ggf. nicht in jeder einzelnen Situation zutreend. Die
Absorbierung und Reexion von Strukturen, Gegenständen und Menschen hat Einuss auf
die elektromagnetische Ausbreitung.
Intervlo
90%~100%
80%~89%
70%~79%
Arms
1,2215
1,3282
1,7277
Gráco de dispersão do SaO2 face ao
SpO2 com ajuste de regressão linear
A gura abaixo mostra a representação
gráca do SaO2 face ao erro (SpO2 –
SaO2) com os limites de acordo superior
de 95% e inferior de 95%:
Gráco de dispersão da diferença entre
métodos contra o SaO2
11.Intervalo de medição das pulsações 30/min-250/min
12.Precisão do intervalo de pulsações: 30/min ~ 99/min: ±2, 100/min ~ 250/min: ±2%.
13.Período de atualização dos dados: 15 s
14.Desligamento automático Após 8 segundos sem indicação dos sensores
15.Ambiente de funcionamento: 5 -40 ; Humidade <80%; Pressão atmosférica:
700hPa-1060hPa
16.Ambiente de armazenamento: -20 -55 ; Humidade <95%; Pressão atmosférica:
700hPa-1060hPa
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
12 13
Problema Causa possível
Solução
O SpO2 ou as pulsações
não mostram qualquer
valor, ou o número utua.
1.O dedo pode não estar
introduzido corretamente.
2.O dedo ou a mão podem
estar em movimento.
3.O dispositivo pode estar
danicado
1.Remova o dedo e
reintroduza-o, como
indicado.
2.Tente manter
perfeitamente imóvel e teste
novamente.
3.Entre em contacto com o
Serviço de Assistência ao
Cliente iHealth
O dispositivo não liga.
1.A pilha pode estar
descarregada.
2.O dispositivo pode ser
danicado.
1.Carregue a pilha e tente
novamente.
2.Entre em contacto com o
Serviço de Assistência ao
Cliente iHealth
"E1" é exibido no ecrã
O sensor está danicado
Entre em contacto com o
Serviço de Assistência ao
Cliente iHealth
O indicador de pilha fraca
está a piscar.
A pilha está descarregada.
Carregue a pilha e tente
novamente.
A aplicação não consegue
encontrar o Oxímetro de
Pulso sem os PO3M.
O Bluetooth não funciona
Restabeleça a ligação do
Bluetooth. Se esta
continuar a não ser
bem-sucedida, reinicie o
seu dispositivo sem os
(iPod, iPhone ou iPad).
14
INFORMAÇÕES IMPORTANTES EXIGIDAS PELA FCC
Este dispositivo está em conformidade com a Parte 15 das Normas da FCC. O seu
funcionamento está sujeito às duas condições seguintes:
(1) Este dispositivo não pode causar interferência prejudicial.
(2) Este dispositivo deve aceitar qualquer interferência recebida, incluindo interferência
que possa causar funcionamento indesejado.
Nota: Este produto foi testado e está em conformidade com os limites para um
dispositivo digital da Classe B, de acordo com a Parte 15 das Normas da FCC. Estes
limites são concebidos para fornecer proteção razoável contra interferência prejudicial
numa instalação residencial. Este produto gera, usa e pode irradiar energia de
radiofrequência e, se não for instalado e utilizado de acordo com as instruções, pode
causar interferência prejudicial às comunicações de rádio. No entanto, não há garantia
de que a interferência não ocorrerá numa instalação especíca. Se este produto causar
interferência prejudicial à receção de rádio ou televisão, que pode ser determinada
ligando e desligando o equipamento, o utilizador é encorajado a tentar corrigir a
interferência através de uma ou mais das seguintes medidas:
—Reorientar ou reposicionar a antena de receção.
—Aumentar a distância entre o equipamento e o recetor.
—Ligar o equipamento a uma tomada num circuito diferente daquele ao qual o recetor
está ligado.
—Consultar o revendedor ou um técnico de rádio/TV experiente para obter ajuda.
INFORMAÇÕES IMPORTANTES EXIGIDAS PELA INDUSTRY CANADA
(INDÚSTRIA DO CANADÁ)
15
Informações do fabricante
ANDON HEALTH CO., LTD.
No. 3 Jinping Street, YaAn Road, Nankai District, Tianjin 300190, China.
Tel: 86-22-60526081
IHealthLabs Europe SARL
3 rue Tronchet, 75008, Paris, France
Tel: +33 1 44 94 04 81
Health é uma marca comercial da iHealth Lab Inc.Bluetooth® os logótipos associados
são marcas comerciais registadas propriedade da
Bluetooth SIG, Inc. e qualquer utilização dessas marcas pela iHealth Lab Inc. é permitida
sob licença.
Outras nomes e marcas comerciais pertencem aos seus respetivos proprietários.
EC REP
INFORMAÇÂO SOBRE COMPATIBILIDADE ELETROMAGNÉTICA
16
Tabela 1
Para todos ME EQUIPMENT e ME SYSTEMS
Orientação e declaração do fabricante - emissões eletromagnéticas
Emissions test
Compliance Electromagnetic environment - guidance
Emissões de
harmónicas
IEC/EN 61000-3-2
Flutuações de tensão/
emissões de cintilação
IEC/EN 61000-3-3
Tabela 2
Para todos ME EQUIPMENT e ME SYSTEMS
17
Orientação e declaração do fabricante - imunidade eletromagnética
O PO3M é destinado para utilização em ambiente eletromagnético especicado abaixo.
O cliente ou o utilizador do PO3M deve assegurar que ele seja utilizado em tal ambiente.
Teste de
IMUNIDADE
Nível de teste
IEC 60601
Nível de
conformidade
Ambiente eletromagnético
- orientaçõese
Descarga
eletrostática (ESD)
IEC/EN 61000-4-2
Contacto ± 6 kV
Ar ± 8 kV
Contacto ± 6 kV
Ar ± 8 kV
O piso deve ser de madeira,
concreto ou cerâmica. Se os pisos
forem cobertos com material
sintético, a humidade relativa deve
ser de pelo menos 30%.
Frequência de
alimentação
(50/60 Hz)
Campo magnético
IEC/EN 61000-4-8
3 A/m 3 A/m
Os campos magnéticos com
frequência de alimentação devem
estar em níveis característicos de
um local típico num ambiente
hospitalar ou comercial normal.
NOTA: UT é a voltagem elétrica de C.A. antes da aplicação do nível de teste.
18
Tabela 3
Para EQUIPAMENTOS ME e SISTEMAS ME que não são de SUPORTE DE VIDA
Orientação e declaração do fabricante - imunidade eletromagnética
O PO3M destina-se à utilização em ambiente eletromagnético especicado abaixo.
O cliente ou o utilizador do PO3M deve assegurar que seja utilizado em tal ambiente.
Teste de
IMUNIDADE
Nível de teste
IEC/EN 60601
Nível de
conformidade
Ambiente eletromagnético
- orientações
FR irradiada
IEC/EN 61000-4-3
3 V/m 80 MHz a
2,5 GHz
3 V/m
Equipamentos de comunicação de
FR portátil e móvel não devem ser
usados nem aproximados de
alguma parte do [PO3M], incluindo
cabos, a uma distância de
separação menor que a
recomendada e calculada a partir
da equação aplicável à frequência
do transmissor.
Distância de separação
recomendada:
NOTA 1: Em 80 MHz e 800 MHz, aplica-se a faixa de frequência mais alta.
NOTA 2: Estas diretrizes podem não ser aplicáveis em todas as situações. A propagação
eletromagnética é afetada pela absorção e reexão de estruturas, objetos e pessoas.
A) As intensidades de campo de transmissores xos, tais como estações de base para rádio
telemóvel/sem os) e rádios móveis terrestres, rádio amador, transmissão de rádio AM e FM e
transmissão de TV não podem ser previstas teoricamente com precisão. Para avaliar o
ambiente eletromagnético devido a transmissores de FR xos, deve-se considerar uma
pesquisa eletromagnética do local. Se a intensidade do campo medida no local em que o
PO3M é usado exceder o nível de conformidade de FR aplicável acima, o PO3M deve ser
observado para vericar o funcionamento normal. Se for observado um desempenho
anormal, podem ser necessárias medidas adicionais, tais como reorientação ou reposiciona-
mento do [PO3M].
B) Acima da faixa de frequência de 150 kHz a 80 MHz, a intensidade de campo deve ser
menor que [V1] V/m.
d=1.2 p
80 MHz a 800 MHz
d=2.3 p
800 MHz a 2,5 GHz
19
d=1.2 p
20
Tabela 4
Para EQUIPAMENTOS ME e SISTEMAS ME que não são de SUPORTE DE VIDA
Distâncias de separação recomendadas entre
equipamentos de comunicação de FR portátil e móvel e o [PO3M]
O PO3M é destinado ao uso num ambiente eletromagnético no qual as perturbações de
FR irradiadas sejam controladas. O cliente ou o utilizador do PO3M pode ajudar a
prevenir interferência eletromagnética mantendo uma distância mínima entre os
equipamentos portáteis e móveis de comunicação de FR (transmissores) e o PO3Mcomo
recomendado abaixo, de acordo com a potência máxima d e saída do equipam ento de
comunicação.
Distância de separação de acordo com a frequência
do transmissor
Saída nominal
máxima
poder do
transmissor
W
m
150 kHz a 80 MHz 80 MHz a 800 MHz 800 MHz a 2,5 GHz
0,01
0,1
1
10
100
0.12
0.38
1.2
3.8
12
0.12
0.38
1.2
3.8
12
0.23
0.73
2.3
7.3
23
Para transmissores com uma potên cia máx ima de saída não li stada acima, a dist ância de
separação recomendada d em metros (m) pode ser determinada utilizando a equação
aplicável à frequência do transmissor, onde P é a potência máxima de saída do transmissor
em watts (W) de acordo com o fabricante do transmissor.
NOTA 1: Em 80 MHz e 800 MHz, aplica-se a distância de separação para a faixa frequência
mais alta.
NOTA 2: Estas diretrizes podem não ser aplicáveis em todas as situações. A propagação
eletromagnética é afetada pela absorção e reexão de estruturas, objetos e pessoas.
21
d=1.2 p d=1.2 p
d=2.3 p
1 2
PT
ÍNDICE
SÍMBOLOS
UTILIZAÇÃO PRETENDIDA
PARTES E INDICADORES DO MONITOR
PARTES E MONITORES
DESCRIÇÃO DO DISPOSITIVO
CONTRA-INDICAÇÕES
AVISOS
Aviso
UTILIZAR O OXÍMETRO DE PULSO
CUIDADOS E MANUTENÇÃO
ESPECIFICAÇÕES
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
INFORMAÇÕES IMPORTANTES EXIGIDAS PELA FCC
INFORMAÇÕES IMPORTANTES EXIGIDAS PELA INDUSTRY CANADA
(INDÚSTRIA DO CANADÁ)
Informações do fabricante
INFORMAÇÂO SOBRE COMPATIBILIDADE ELETROMAGNÉTICA
1
2
3
3
3
4
4
5
7
10
11
13
14
14
15
16
Os símbolos a seguir associados com o seu PO3M
Símbolos
Símbolo para "O MANUAL DE FUNCIONAMENTO DEVE SER LIDO"
Símbolo para "AVISO"
Símbolo para "Parte Aplicada ao Tipo BF"
Símbolo para "PROTEÇÃO DO AMBIENTE - Os resíduos de produtos
elétricos não devem ser eliminados em conjunto com o lixo doméstico.
Por favor, recicle-os onde existirem instalações. Informe-se junto da
Autoridade local do revendedor para obter conselhos sobre a
reciclagem ".
Símbolo para "sem alarme para SpO2"
Símbolo para "Utilização por data"
Símbolo para "Fabricante"
Símbolo para "NÚMERO DE SÉRIE"
Símbolo para "REPRESENTANTE EUROPEU"
Símbolo para "MANTER SECO"
Símbolo para "ESTÁ EM CONFORMIDADE COM OS
REQUISITOSMDD93/42/CEE"
Denição de Símbolo
SN
EC R EP
SÍMBOLOS
UTILIZAÇÃO PRETENDIDA
O Oxímetro de Pulso sem os PO3M é um dispositivo não-invasivo destinado para uma
vericação pontual da saturação de oxigénio funcional da hemoglobina arterial (SpO2)
e das pulsações.
O oxímetro de pulso sem os destina-se a medir a saturação de oxigénio no sangue e
as pulsações dos adultos com mais de 16 anos em ambientes domiciliares e hospitala-
res (incluindo o uso clínico em medicina internista/cirurgia, anestesia, cuidados
intensivos, etc.).
O oxímetro de pulso sem os não é indicado para monitorização contínua.
3
4
DESCRIÇÃO DO DISPOSITIVO
Display
Bluetooth-Anzeige
Start-Taste
CONTRA-INDICAÇÕES
O Oxímetro de Pulso sem os PO3M não pode ser usado em bebés.
AVISOS
1.Este dispositivo é apenas para utilização em adultos.
2.Algumas atividades podem apresentar um risco de ferimentos, incluindo estrangula
mento, se a ta de pescoço car enrolada em volta do seu pescoço. Utilize a ta de
pescoço com cuidado.
3.Não utilize o aparelho num ambiente de ressonância magnética (MR).
Aviso
O oxímetro de pulso PO3M mede a quantidade de oxigénio
no sangue e as pulsações. O oxímetro funciona ao fazer
brilhar dois feixes de luz para dentro de pequenos vasos
sanguíneos ou vasos capilares do dedo; o sinal medido é
depois obtido por um elemento fotossensível e processada pelo microprocessador. A
saturação de oxigénio (SpO2) é medida como uma percentagem da capacidade total.
Tipicamente, uma leitura de SpO2 entre 94%-99% é considerada normal. As altitudes
elevadas e outros fatores podem afetar o que é considerado normal para um
determinado indivíduo. As preocupações a respeito das suas leituras devem ser
partilhadas com o seu médico ou prossional de saúde.
IEC 60601-1: 2005 + CORR. 1 (2006) + CORR. 2 (2007)/EN 60601-1:2006 /AC:2010(Equipa-
mento elétrico médico-Parte 1: Requisitos gerais para a segurança básica e desempen-
ho essencial)
IEC60601-1-2:2007/EN 60601-1-2:2007 /AC:2010 (Equipamento elétrico médico-Parte
1-2: Requisitos gerais para a segurança básica e desempenho essencial - Padrão
colateral: Compatibilidade electromagnética - Requisitos e testes)
IEC 60601-1-11 (Primeira Edição): 2010 (Equipamento elétrico médico-Parte 1-11:
Requisitos gerais para a segurança básica e desempenho essencial - Padrão colateral:
Requisitos para equipamento elétrico médico e sistemas elétricos médicos usados no
ambiente de saúde domiciliar)
ISO 80601-2-61:2011: (Requisitos para equipamento médico-Requisitos particulares
para a segurança básica e desempenho essencial do equipamento do oxímetro de pulso
para uso médico).
115 6 7
8
9 10
Compatibilidade
O Oxímetro de Pulso sem os PO3M foi concebido para utilização com os seguintes
dispositivos:
iPod touch de 5ª geração
iPhone 4S
iPhone 5
Novo iPad
iPad 4
com uma versão iOS do V5.0 ou superior.
iPhone e iPod touch são marcas comerciais da Apple Inc., registadas nos EUA e noutros
países. O iPad é uma marca comercial da Apple Inc.
PARTES E INDICADORES DO MONITOR
Um (1) Oxímetro de Pulso sem os PO3M
Um (1) Fita de pescoço
Um (1) Manual de Funcionamento
Um (1) Guia de Início Rápido
Um (1) Cabo USB
PARTES E MONITORES
1.Não utilize o dispositivo como a única base para tomar de decisões médicas. Ele
destina-se apenas a ser utilizado como informação adicional que pode dar ao seu
prossional de cuidados de saúde licenciado.
2.O dispositivo pode interpretar incorretamente o movimento excessivo como boa
força de pulsação. Limite o movimento do dedo tanto quanto possível quando
utilizar o dispositivo.
3.Não utilize o dispositivo na mesma(o) mão/braço quando utilizar uma manga de
pressão arterial ou monitor.
4.O dispositivo não tem alarmes de saturação de oxigénio no sangue e pulsação, e não
soará se a quantidade de oxigénio no sangue estiver demasiado baixa ou a sua
pulsação for anormal.
Se a medição de SpO2 e pulsação não se encontrar no intervalo normal, entre em
contacto com o seu prossional de cuidados de saúde.
5.Não coloque o dispositivo em líquidos ou o limpe com agentes que contêm cloreto
de amónio ou produtos que não estão listados no Manual de Funcionamento.
6.Qualquer uma das seguintes condições pode reduzir o desempenho do dispositivo:
a)Luz cintilante ou muito brilhante;
b)Movimento excessivo;
c)Fraca qualidade da pulsação (baixa perfusão);
d)Baixa hemoglobina;
e)Verniz de unhas e/ou unhas articiais;
f)Quaisquer análises recentemente realizadas em si que exigiram uma injeção de
corantes intravasculares
7.O dispositivo pode não funcionar se tiver má circulação. Esfregue o seu dedo para
aumentar a circulação ou coloque o dispositivo noutro dedo.
8.O dispositivo mede a saturação de oxigénio da hemoglobina funcional. Altos níveis
de hemoglobina disfuncional (causados por anemia falciforme, monóxido de
carbono, etc.) podem afetar a precisão das medições.
9.Não utilize o dispositivo num ambiente combustível (ambiente enriquecido com
oxigénio).
10.Não utilize o dispositivo fora do intervalo de temperatura de funcionamento
especicado, e não o guarde fora dos intervalos de temperatura de armazenamento
especicados
11.Os materiais utilizados no dispositivo estão em conformidade com a biocompatibili
dade e regulamentos não tóxicos e não representam qualquer perigo para o corpo.
12.A utilização em veículos de emergência com sistemas de comunicação pode afetar a
precisão das medições.
13.A embalagem do dispositivo é reciclável e deve ser recolhida e eliminada de acordo
com o respetivo regulamento no país ou região onde a embalagem do dispositivo
ou os seus acessórios forem abertos.
14.Todo o material do dispositivo que possa causar poluição deve ser recolhido e
eliminado de acordo com os regulamentos e requisitos locais.
15.Qualquer testador funcional único não pode ser utilizado para avaliar a precisão de
um oxímetro de pulso.
16.Não olhe diretamente para o LED de iluminação, visto que ele pode irritar os olhos.
17.O dispositivo é calibrado para mostrar a SATURAÇÃO DO OXIGÉNIO FUNCIONAL
18.Não utilize o dispositivo durante mais de 30 minutos.
19.A gama de comprimento de onda do oxímetro de pulso pode ser especialmente útil
para os médicos
20.Uma vez que as medições do oxímetro de pulso são distribuídas estatisticamente,
apenas cerca de dois terços das medições do oxímetro de pulso podem ser
esperados que se coadunem dentro de ± VMQ (Valor Médio Quadrático) do valor
medido por um oxímetro.
21.A precisão de SpO2 foi testado ao compará-la a um Co-oxímetro e a precisão a taxa
de pulso foi testada comparando-o a um testador da função.
UTILIZAR O OXÍMETRO DE PULSO
Antes de utilizar o Oxímetro de Pulso
O oxímetro de pulso sem os pode ser usado quando o utilizador está sentado, em pé
ou deitado. O utilizador não deve caminhar ou correr durante as medições e deve ter o
cuidado de não mover excessivamente o dedo onde o dispositivo está ligado e a mão e
braço correspondentes.
Recomenda-se que o utilizador lave as mãos antes de o utilizar. O verniz das unhas,
especialmente os tons escuros, pode afetar a precisão da medição e sugere-se que seja
removido todo o verniz antes da monitorização.
O dispositivo é adequado para a utilização em qualquer dedo excluindo o polegar. É
preferível utilizar o dedo indicador ou o médio.
Carregar a pilha antes da primeira utilização
Ligue o Oxímetro de Pulso sem os a uma porta USB de uma fonte de energia elétrica
(pode ser um PC) e pressione o botão "Iniciar". Em seguida, o indicador da pilha " "
piscará, o que signica que o carregamento da pilha é iniciado. Quando o indicador de
pilha " " parar de piscar, signica que a pilha está totalmente carregada.
Descarregar a aplicação
Descarregue a aplicação a partir da App Store e instale-a. Procure “iHealth MyVitals”. (O
seu dispositivo compatível iOS deve ser a versão 5.0 ou posterior).
Criar conta de utilizador e na nuvem
Depois de descarregar a
aplicação, registe e
congure a sua conta de
utilizador seguindo as
instruções no ecrã.
Utilize as imagens do
iHealth MyVitals 2.0
Ao congurar a sua conta de utilizador, também terá acesso a uma conta gratuita do
iHealth Cloud. Vá a www.ihealthlabs.com, em seguida, clique em "Iniciar Sessão" para
aceder à sua conta nuvem de PC ou Mac.
Ligue o Bluetooth
Ligue o Bluetooth no menu "Congurações" do seu dispositivo iOS (A data e a hora do
Oxímetro de Pulso serão sincronizadas com o seu dispositivo iOS após a primeira
ligação bem-sucedida). Quando o seu Bluetooth estiver ligado, o Oxímetro de Pulso
ligará automaticamente quando for lançada a aplicação e o indicador de Bluetooth no
ecrã do oxímetro ligará.
INSTRUÇÕES DE TESTE
1.Abra o grampo do Oxímetro de Pulso PO3M, em seguida,
coloque o dedo médio, anelar ou o indicador da sua mão
esquerda na abertura de borracha do oxímetro com o lado
unha voltado para baixo, como na imagem.
2.No painel frontal, pressione uma vez o botão "Iniciar" para ligar o oxímetro.
3.Mantenha a sua mão imóvel para a leitura.
Nota: Se o sinal de pulso estiver muito fraco para medir, aparecerão traços (- - -) no
monitor.
4.Após alguns segundos, a sua leitura SpO2 e a aplicação aparecerão no monitor do
oxímetro se a aplicação estiver ligada.
5.Se a intensidade do sinal for demasiado baixa, mude para outro dedo e realize
novamente o teste.
6.Retire o oxímetro do dedo. O oxímetro desligar-se-á automaticamente após 8
segundos.
UTILIZAÇÃO SEM O DISPOSITIVO IOS
Depois de ter sido utilizado pela primeira vez, a data e hora do Oxímetro de Pulso PO3M
serão sincronizadas com o seu dispositivo iOS. Ele também pode ser utilizado sem estar
ligado a um dispositivo iOS. Neste caso, os dados de medição são armazenados na
memória e podem ser carregados para a aplicação quando a ligação for restabelecida.
O Oxímetro de Pulso PO3M pode armazenar até 100 medições. Quando a memória
estiver cheia, qualquer nova medição substitui as mais antigas.
1.Limpe o dispositivo uma vez por semana ou mais frequentemente se manuseado
por vários utilizadores.
2.Limpe o dispositivo com um pano macio humedecido com álcool para evitar infeção
cruzada. Não verta o álcool diretamente sobre ou dentro do dispositivo. Seque com
um pano macio, ou deixe secar ao ar.
3.Evite deixar cair este dispositivo sobre uma superfície dura.
4.Não mergulhe o dispositivo em água ou outro líquido, pois poderá resultar em danos
no dispositivo.
5.Se este dispositivo for armazenado abaixo de 0 , aclimate o dispositivo até à
temperatura ambiente antes da utilização.
6.Não tente desmontar este dispositivo.
7.O PO3M é um instrumento eletrónico de precisão e deve ser reparado/assistido por
um centro de assistência iHealth acreditado.
8.A substituição incorreta da pilha por pessoal com formação inadequada pode
resultar em risco inaceitável (por exemplo, temperaturas excessivas, incêndio ou
explosão).
9.O simulador de paciente « Index 2 », fabricado pela empresa Fluke, pode ser utilizado
para vericar o funcionamento do oxímetro.
10.A vida útil esperada do PO3M é de cerca de cinco anos.
CUIDADOS E MANUTENÇÃO
ESPECIFICAÇÕES
1.Modelo: PO3M
2.Classicação: Alimentado internamente, tipo BF
3.Grau de delimitação da proteção de entrada: IPX1
4.Sistema de monitor: LED
5.Fonte de alimentação: pilha de 3,7 V Lítio-ião de 330 mAh
6.Comprimento de onda de pico: 660 nm/880 nm;
7.potência de saída óptica máxima: 1 mW; 1 mW;
8.Intervalo de medição SpO2 70-99%
9.Valor Médio Quadrático (VMQ) da Precisão SpO2: 80% 99% ±2%, 70% 79%
±3% ,<70%: sem denição.
10.
A gura abaixo mostra a representação gráca de todos os SaO2 face aos SpO2 com
ajuste de regressão linear para todos os dados de exemplo no protocolo clínico.
De acordo com os regulamentos da Industry Canada, este transmissor de rádio só pode
funcionar com uma antena de um tipo e máximo (ou menos) ganho aprovado para o
transmissor pela Industry Canada. Para reduzir a interferência de rádio potencial para
outros utilizadores, o tipo de antena e seu ganho devem ser escolhidos de forma que a
potência isotrópica radiada equivalente (pire) não seja mais do que o necessário para
uma comunicação bem sucedida.
Este dispositivo está em conformidade com a(s) norma(s) RSS isenta(s) de licença da
Industry Canada. O seu funcionamento está sujeito às duas condições seguintes: (1)
este dispositivo não pode causar interferência, e (2) este dispositivo deve aceitar
qualquer interferência, incluindo interferências que possam causar funcionamento não
desejado do dispositivo.
O PO3M é destinado para utilização em ambiente eletromagnético especicado abaixo.
O cliente ou o utilizador do PO3M deve assegurar que ele seja utilizado em tal ambiente.
Emissões de FR
CISPR 11
Grupo 1
O PO3M utiliza energia de FR apenas para o
seu funcionamento interno. Portanto, as
suas emissões de FR são muito baixas e
não é provável que causem qualquer
interferência em equipamentos eletrónicos
próximos.
Emissões de FR
CISPR 11
Classe B
Não se aplica
Não se aplica
O PO3M é adequado para uso em todos os
estabelecimentos exceto os domésticos e
aqueles diretamente ligados à rede de
energia elétrica pública de baixa tensão
que abastece edifícios utilizados para ns
domésticos.
Onde P é a potência máxima de
saída do transmissor em watts (W)
de acordo com o fabricante do
transmissor e d é a distância de
separação recomendada em
metros (m).
As intensidades de campo de
transmissores de FR xos, como
determinado por uma pesquisa
eletromagnética local, a devem ser
menores que o nível de conformidade
em cada frequência.b
Pode ocorrer interf erência na
proximidade do equipamento
marcado com o seguinte símbolo:
PO3M-SMSP01 V1.0
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99

iHealth PO3M Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para