Insignia NS-PSOXMW1 guía de instalación rápida

Tipo
guía de instalación rápida
Antes de usar su producto nuevo, lea este instructivo para evitar cualquier daño.
Vista superior
Vista inferior
Cubierta del compartimiento
de las pilas
Agujero para colgante
Frecuencia de pulso
Botón de encendido
Barra de pulso
GUÍA DE INSTALACIÓN RÁPIDA
Oxímetro de pulso con
pantalla digital
NS-PSOXMW1
INFORMACIÓN GENERAL
DEL PRODUCTO
INSTALACIÓN DE LAS PILAS
Cuando el indicador de pilas parpadee, cambie
las pilas.
1 Deslice la tapa de la batería.
2 Inserte dos pilas AAA en el compartimiento de
pilas. Asegúrese de que los signos + y - del
compartimento coincidan con las pilas.
3 Vuelva a colocar la cubierta de la batería.
Nota: Retire las pilas si su oxímetro de pulso no se va a
utilizar durante largos períodos de tiempo.
PARA TOMAR UNA LECTURA
Nota: Este dispositivo no está destinado para
diagnosticar o tratar ninguna condición o enfermedad
médica. Está destinado a ser utilizado con nes no
médicos por personas sanas para controlar su pulso y sus
niveles de oxígeno en la sangre. Es sólo para uso
deportivo y de aviación. Las personas que necesitan
mediciones de SpO
2
y de la frecuencia del pulso debido a
una condición médica no deben usar este oxímetro de
pulso y deben consultar con su médico.
1 Limpie el dedo al que se le hace la prueba con
alcohol antes y después de cada prueba.
2 Apriete el extremo de su oxímetro de pulso e
inserte un dedo en la abertura.
3 Presione el botón de encendido para encender
su oxímetro de pulso.
4 Manténga los dedos, las manos y el cuerpo
quietos mientras el oxímetro de pulso toma una
lectura. La pantalla muestra la saturación de
oxígeno y la frecuencia del pulso.
5 Al terminar, retire el dedo. Su oxímetro de pulso
se apaga automáticamente al no haber señal
durante ocho segundos.
COMO USAR SU OXÍMETRO DE PULSO
Como cambiar el brillo
Encienda el oxímetro de pulso y mantenga
presionado el botón de encendido para ajustar el
brillo de la pantalla. Hay 10 niveles de brillo. El
valor por defecto es el nivel cuatro.
Como cambiar el modo de visualización
Encienda el oxímetro de pulso y presione el botón
de encendido para cambiar la forma en que se
muestran las lecturas. Hay cuatro modos de
visualización:
Como jar el cordón
1 Pase el cordón por el agujero para colgar, y luego
tire del cordón por el lazo más pequeño.
2 Pase el extremo grueso del cordón por el otro
extremo antes de apretarlo.
ADVERTENCIAS:
Mantenga su oxímetro alejado de los niños pequeños. Los
pequeños objetos como la tapa de la batería, las pilas y el cordón
son un peligro de asxia.
El cordón que está atado al oxímetro puede causar estrangulación
debido a la longitud excesiva.
CARACTERÍSTICAS
Se ja sin dolor en el dedo y mide los niveles
de oxígeno y la frecuencia cardíaca sin el uso
de agujas
La pantalla digital muestra los resultados en
un formato claro y fácil de leer
Tamaño compacto para facilitar el
almacenamiento y el transporte
10 niveles de brillo le permiten leer la pantalla
en ambientes oscuros
CONTENIDO DEL PAQUETE
Oxímetro de pulso
• Cordón
Pilas AAA (2)
Guía de instalación rápida
Indicador de nivel de la pila baja
Saturación de oxígeno
NS-PSOXMW1_21-0155_QSG_V3_SP_Final.ai 1 2/8/2021 1:38:46 PM
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Lea cuidadosamente toda la información proporcionada antes
de usar.
El funcionamiento del oxímetro de pulso de punta de dedo
puede verse afectado por el uso de una unidad
electroquirúrgica.
El oxímetro de pulso de punta de dedo debe ser capaz de medir
el pulso correctamente para obtener una medición precisa de
SpO
2
. Asegúrese de que nada obstaculiza la medición del pulso
antes de conar en la medición de SpO
2
.
No utilice el oxímetro de pulso de punta de dedos en un entorno
de resonancia magnética o tomografía.
No utilice el oxímetro de pulso de punta de dedo en situaciones
en las que se requieran alarmas. El dispositivo no tiene alarmas.
No es para la vigilancia continua.
No use el oxímetro de pulso de punta de dedo en una atmósfera
explosiva.
El oxímetro de pulso de punta dedo está diseñado sólo como un
complemento en la evaluación del paciente. Debe utilizarse
junto con otros métodos de evaluación de los signos y síntomas
clínicos.
Para asegurar la correcta alineación de los sensores y la
integridad de la piel, el tiempo máximo de aplicación en un solo
lugar para nuestro dispositivo debería ser menos de media hora.
No esterilice el dispositivo mediante autoclave, esterilización por
óxido de etileno o inmersión en líquido. El dispositivo no está
diseñado para la esterilización.
Siga las ordenanzas locales y las instrucciones de reciclaje en lo
que respecta a la eliminación o el reciclaje del dispositivo y sus
componentes, incluidas las pilas.
Este equipo cumple con la norma IEC 60601 1 2:2014 de
compatibilidad electromagnética para equipos y/o sistemas
eléctricos médicos. Sin embargo, debido a la proliferación de
equipos de transmisión de radiofrecuencia y otras fuentes de
ruido eléctrico en el sector de la salud y otros entornos, es
posible que los altos niveles de esas interferencias debidos a la
proximidad o a la fuerza de una fuente puedan perturbar el
funcionamiento de este dispositivo.
Los equipos de comunicaciones de RF portátiles y móviles
pueden afectar a los equipos eléctricos médicos.
Este equipo no está destinado para ser utilizado durante el
transporte del paciente fuera del centro de salud.
Este equipo no debe utilizarse adyacente o apilado con otro
equipo.
Podría ser peligroso:
El uso de accesorios, piezas desmontables y materiales no
descritos en las instrucciones de uso.
La interconexión este equipo con otros equipos no descritos
en las instrucciones de uso.
Desmontar, reparar o modicar el equipo.
Estos materiales que entran en contacto con la piel del paciente
contienen silicona médica y una caja de plástico ABS y todos
pasan las pruebas ISO10993 5 de citotoxicidad invitro y la
ISO10993 10 de irritación e hipersensibilidad de tipo retardado.
Cuando la señal no es estable, la lectura puede ser inexacta. Por
favor, no haga referencia.
MANTENIMIENTO Y
ALMACENAMIENTO
Reemplace las pilas oportunamente cuando el indicador de pilas
esté parpadeando.
Limpie la supercie del oxímetro de punta de dedo antes de
usarlo en el diagnóstico de los pacientes.
Retire las pilas si el oxímetro no se utiliza durante mucho tiempo.
Es mejor almacenar el producto en -13 ° ~ 158 °F (-25 ° ~ 70 °C)
y ≤93% de humedad.
Manténgalo en un lugar seco. La humedad extrema puede afectar
la vida útil del oxímetro y puede causar daños.
Deseche la pilas correctamente. Siga las leyes locales de
eliminación de pilas que correspondan.
Limpieza del oxímetro de pulso de punta de dedo
La desinfección puede causar daños en el equipo y, por lo tanto, no
se recomienda para este oxímetro de pulso. Si necesita desinfectar
el oxímetro, límpielo antes de desinfectarlo.
ADVERTENCIA: Nunca use EtO o Formaldehído para la
desinfección.
Use alcohol médico para limpiar la silicona que toca el dedo dentro
del oxímetro con un paño suave humedecido con alcohol
isopropílico al 70%.
Nota: No sumerja el oxímetro en desinfectante o esterilizador.
Limpie el dedo al que se le hace la prueba con alcohol antes y
después de cada prueba. Los desinfectantes recomendados son:
etanol 70 %, isopropanol 70 %, y desinfectantes líquidos tipo
glutaraldehído 2 %.
No vierta ni rocíe líquidos en el oxímetro y no permita que ningún
líquido entre en ninguna de las aberturas del dispositivo. Deje que
el oxímetro se seque completamente antes de volver a utilizarlo.
El oxímetro de pulso no requiere ninguna calibración o
mantenimiento rutinario, excepto el reemplazo de las pila.
La vida útil del dispositivo es de cinco años cuando se utiliza
para 15 mediciones diarias y 10 minutos por cada medición.
Deje de usar y póngase en contacto con el servicio de atención
al cliente si ocurre algo de lo siguiente:
En la pantalla aparece "Err7" (que indica que el LED de emisión o el
diodo de recepción está dañado).
El oxímetro no se enciende después de cambiar las pilas.
Hay una grieta en el oxímetro o un daño en la pantalla que resulta
en una lectura que no puede ser identicada, el resorte es inválido,
o la llave no responde o no está disponible.
ESPECIFICACIONES
Dimensiones (Alto × Ancho × Profundidad) :
1.3 × 1.5 × 2.3 pulg. (33 × 37 × 58 mm)
Peso (con las pilas): .1 lbs. (50 g)
Tipo de pantalla: Pantalla OLED
SpO
2
:
• Rango de visualización: 0 % ~ 100 %
• Rango de medida: 70 % ~ 100 %
• Precisión: 70% ~ 100 % ±2%; 0% ~ 69% sin denición
• Resolución: 1%
Nota:
No se puede usar un comprobador de funcionamiento para evaluar la
precisión de un monitor o sensor de oxímetro de pulso. Las pruebas
clínicas se utilizan para establecer la precisión de la SpO
2
. El valor de
saturación de hemoglobina arterial (SpO
2
) medido de los sensores se
compara con el valor de oxígeno de hemoglobina arterial (SaO
2
),
determinado a partir de muestras de sangre con un CO-oxímetro de
laboratorio. La precisión de los sensores en comparación con las
muestras de CO-oxímetro medidas en el rango de SpO2 de 70 ~ 100
%. Los datos de precisión se calculan utilizando el valor de la raíz
cuadrada (valor de los brazos) para todos los sujetos, de acuerdo con
la norma ISO 9919:2005, Equipo Eléctrico Médico - Requisitos
particulares para la seguridad básica y el rendimiento esencial del
equipo de oxímetro de pulso para uso médico.
Se utiliza un comprobador de funcionamiento para medir la precisión
con la que el oxímetro de pulso de punta de dedo reproduce la curva
de calibración especicada y la precisión de la PR.
El modelo de comprobador de funcionamiento es el simulador de
FLUKE del Índice 2 y la versión es 2.1.3.
Frecuencia de pulso
Rango de visualización: 0 lat/min ~ 250 lat/min
Rango de medida: 30 lat/min ~ 250 lat/min
Precisión: 30 lat/min ~ 99 lat/min, ±2 lat/min;
100 lat/min ~250 lat/min, ±2%
Resolución: 1 lat/min
LED de sonda
ROJO: Longitud de onda - 660±3nm
Potencia radiante - 3.2 mw
IR: Longitud de onda - 905±10 nm
Potencia radiante - 2.4 mw
Nota: La información sobre el rango de longitudes de onda puede
ser especialmente útil para los médicos.
Requisitos de energía
Dos pilas alcalinas AAA
Consumo de energía: Menos de 40 mA
Requisitos de entorno
Temperatura de operación: 41 ~ 104 °F (5 ~ 40 °C)
Temperatura de almacenamiento: -13 ˚F ~ +158 ˚F
(-25 ˚C ~ +70 ˚C)
Humedad ambiental: 15 % ~ 93 %
no hay condensación en la operación; ≤93% no hay condensación
en el almacenamiento/transporte
Presión atmosférica: 70 kPa ~ 106 kPa
Las mediciones inexactas pueden ser causadas
por:
Niveles signicativos de hemoglobina disfuncional (como la
hemoglobina de carbonilo o la metahemoglobina).
Tintes intravasculares como el verde de indocianina o el azul de
metileno.
Luz de ambiente alta. Proteja el área del sensor si es necesario.
Movimiento excesivo del paciente.
Interferencias electroquirúrgicas de alta frecuencia y desbrila-
dores.
• Pulsaciones venosas.
Colocación de un sensor en una extremidad con un manguito de
presión sanguínea, un catéter arterial o una línea intravascular.
El paciente tiene hipotensión, vasoconstricción grave, anemia
grave o hipotermia.
El paciente tiene un paro cardíaco o está en estado de choque.
Esmalte de uñas o uñas postizas.
Calidad de pulso débil (perfusión baja).
• Hemoglobina baja.
LOCALIZACIÓN Y CORRECCIÓN DE
FALLAS
DEFINICIONES DE SÍMBOLOS
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
Visite www.insigniaproducts.com para obtener más
detalles.
COMUNÍQUESE CON INSIGNIA:
1-877-467-4289 (EE.UU. y Canadá)
1-800-926-3000 (México)
www.insigniaproducts.com
INSIGNIA es una marca comercial de Best Buy y sus compañías asociadas.
Distribuida por Best Buy Purchasing, LLC
7601 Penn Av. South, Richeld, MN 55423 E.U.A.
©2021 Best Buy. Todos los derechos reservados.
La saturación de
oxígeno (SpO
2
) o la
frecuencia del
pulso no son
normales.
La saturación de
oxígeno (SpO
2
) o la
frecuencia del
pulso no son
estables.
El dedo no está
insertado
correctamente.
El valor de SpO
2
del
paciente es demasiado
bajo para ser medido.
El dedo podría no estar
insertado lo
suficientemente
profundo.
• Movimiento excesivo
del paciente.
Retire su dedo y vuelva a
introducirlo. Pruebe varias
veces para asegurarse de que
su dedo esté posicionado
correctamente.
Expuesto a la luz solar directa
Inserte un dedo diferente en
el oxímetro.
Si sus números no son
normales, consulte a su
médico para un diagnóstico
exacto.
Retire su dedo y vuelva a
introducirlo. Pruebe varias
veces para asegurarse de que
su dedo esté posicionado
correctamente.
Asegúrese de que su dedo,
mano y cuerpo estén quietos
mientras realiza la lectura.
PROBLEMA
CAUSAS POSIBLES SOLUCIÓN
Parte aplicada del tipo BF.
Protegido contra el goteo de
agua
Frecuencia de pulso
(lat/min)
Sin alarma de SpO
2
Temperatura de
almacenamiento y
humedad relativa
Fecha de fabricación
Conformidad con la
Directiva RAEE
DEFINICIÓN
SÍMBOLO
DEFINICIÓN
SÍMBOLO
Atención
Saturación de oxígeno
Indicador de baja
potencia
N.° de serie
Siga las instrucciones
de uso
Información del
fabricante
El oxímetro no se
puede encender.
La pantalla se
apagó de repente.
En la pantalla
aparece "Err7".
La carga de la batería
está baja.
Las pila están
instaladas
incorrectamente.
El oxímetro está
dañado.
El oxímetro se apaga
automáticamente
cuando no se detecta
ninguna señal durante
más de ocho segundos.
La carga de la batería
está baja.
El LED de emisión o el
diodo de recepción están
dañados.
Reemplace las pilas
Asegúrese de que las pilas
estén colocadas
correctamente.
Contacte el servicio al cliente.
Este comportamiento es
normal.
Reemplace las pilas.
Contacte el servicio al cliente.
PROBLEMA
CAUSAS POSIBLES SOLUCIÓN
V3 ESPAÑOL 21-0155
NS-PSOXMW1_21-0155_QSG_V3_SP_Final.ai 2 2/8/2021 1:38:47 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Insignia NS-PSOXMW1 guía de instalación rápida

Tipo
guía de instalación rápida