Transcripción de documentos
DISHWASHER: MDB-4
®
Installer: Please leave this manual with
this appliance.
SAFETY INSTRUCTIONS
Consumer: Please read and keep this
manual for future reference. Keep sales
receipt and/or cancelled check as proof of
purchase.
LOADING
Pages 2-4
Model Number
DISHWASHING ESSENTIALS
Serial Number
CONTROLS AT A GLANCE
Page 6-7
Page 7
SPECIAL CARE ITEMS
Page 8
CARE AND CLEANING
Page 8
Pages 9-10
If you have questions, call:
1-800-688-9900 (USA)
1-800-688-2002 (CANADA)
1-800-688-2080 ( U.S. TTY for
hearing or speech impaired)
(Mon.-Fri., 8 am-8 pm Eastern Time)
Internet: http://www.maytag.com
For service information, see page 11.
Part No. 6 917455 A
Page 5
OPERATING TIPS
Date of Purchase
In our continuing effort to improve the quality and performance of our appliances, it may
be necessary to make changes
to the appliance without revising
this guide.
Page 1
Page 11
Page 12
GUIá DEL USUARIO
http://www.maytag.com
Page 26
99002563
Litho U.S.A .
©2002 Maytag Appliances Sales Co.
Important Safety Instructions
Recognize safety symbols, words, labels
WHAT YOU NEED TO KNOW ABOUT SAFETY
INSTRUCTIONS
WARNING
Warning and Important Safety Instructions appearing in this
manual are not meant to cover all possible conditions and
situations that may occur. Common sense, caution, and care
must be exercised when installing, maintaining, or operating the
dishwasher.
WARNING - Hazards or unsafe practices which COULD result
in severe personal injury or death.
Always contact your dealer, distributor, service agent, or
manufacturer about problems or conditions you do not
understand.
CAUTION - Hazards or unsafe practices which COULD result in
minor personal injury.
WARNING
Check with the installer to make sure the appliance
has been properly grounded to avoid possible
electrical shock. Be sure you read the Important
Personal Safety Instructions before you use this
dishwasher.
Products with a
label have been listed with Underwriter’s
Laboratories, Inc. – those with a CSA tag have been listed
with Canadian Standards Association. Nevertheless, as with
any other equipment using electricity and moving parts,
there is a potential hazard.
CAUTION
7.
8.
9.
10.
11.
WARNING
When using your dishwasher, follow basic
precautions, including the following:
1.
2.
3.
Read all instructions before using the dishwasher.
Use the dishwasher only for its intended function.
Disconnect electrical power to dishwasher before
attempting to service.
4. To avoid electrical shock hazard, the sides and back
must be enclosed and the front panels must be
attached before electrical power is applied to the
dishwasher. Refer to the installation instructions for
proper grounding procedures.
5. Connect to a properly rated, protected and sized
power supply circuit to avoid electrical overload.
6. Children should never be permitted to operate, or
play in, with, or around this dishwasher.
1
12.
13.
14.
15.
16.
To reduce the risk of injury when loading items to be
washed, sharp or pointed items should be located with
the handles up. Also, load sharp items so they are not
likely to damage the door seal.
Do not touch the heating element on the bottom of the
tub during or at the completion of a cycle. It will be hot.
Use only detergents and rinse additives designed for a
residential automatic dishwasher. Never use soap,
laundry detergent, or hand washing detergent in your
dishwasher. Keep these products out of reach of
children.
Do not sit, stand on or abuse the door or dish racks of
the dishwasher.
Under certain conditions, hydrogen gas may be
produced in a hot water system that has not been used
for two weeks or more. Hydrogen gas is explosive. If
the hot water system has not been used for such a
period, turn on all hot water faucets and let the water
flow from each for several minutes. This will release any
accumulated hydrogen gas. As the gas is flammable, do
not smoke or use an open flame during this process.
Do not wash plastic items unless marked “dishwasher
safe” or the equivalent. For plastic items not so marked,
check the manufacturer’s recommendations.
Do not tamper with controls.
To prevent accidental child entrapment and suffocation
risks, always remove the door to the washing
compartment when removing an old dishwasher from
service or discarding it.
Use caution when unloading the dishwasher. Dishes will
be hot if unloaded shortly after a cycle has completed.
Certified residential dishwashers are not intended for
licensed food establishments.
Save These Instructions for Future Reference
Loading
General recommendations Recommended loading
➢ Don’t prerinse. Simply scrape off any
➢ Items can be centered behind a single
bones or large food particles.
➢ If connected to a food waste disposer,
make certain the disposer is empty
before starting the dishwasher.
➢ Scrape off tomato-based food soils
(see page 8).
➢ Remove certain foods (such as
mustard, mayonnaise, lemon juice,
vinegar, salt or dressings) from
stainless steel flatware as soon as
possible. These foods may cause
rusting and pitting if allowed to remain
in contact with the surface for an
extended period of time.
tine or loaded at an angle to maximize
space.
➢ Avoid blocking or preventing the spray
arms from spinning freely. Do not
allow items to extend beyond the
racks.
(Rack features vary by model)
LOADING
Before you start
For best dishwashing results follow these
guidelines to determine the best arrangement for your items.
The features on your dishwasher rack may
vary from the drawings shown.
NOTE
❚ Face soiled surfaces towards the
center of the dishwasher.
Upper rack
The Stack-Rack (select models) is
designed to hold stemware in place. Taller
stemware will fit better on the right side as
the upper rack is deeper on this side.
10 Place Settings
Glasses, cups, stemware, light-weight
plastics, plates, bowls, pans, long-handled
utensils etc. can be loaded in this rack. Do
not load glasses over the tines.
The Vari-Lock™ Snugger (select models)
on the left secures lightweight items in
place. It can be adjusted by grasping the
wavy wire and rotating it left to snug items
against the outer rack or to the right to rest
on top of light items. Do not load items on
top of the wire.
The folding tines (select models) located in
the front right corner provide convenient
loading space for large, bulky items like
pots and pans or mixing bowls
For best results with tall glasses, align the
Vari-Lock™ Snugger (select models) wavy
wire with the arrow on the rack clip. Rest the
bottom of the glass against the wavy wire.
The Stack-Rack (select models) on the right
side of the upper rack folds up or down for
loading flexibility. Fold it down to hold longhandled knives, spatulas and spoons or short
items like cups or juice glasses. Fold it up for
taller items like glasses, bowls, plates, etc.
The cup clips (select models) located in
the center of the upper rack can be used to
hold light weight plastic items, cooking
utensils, knives, etc. in place. Clip the item
between the tine and the clip.
2
Loading (continued)
Middle rack
1 saucer is
loaded behind
dinner plates.
10 Place Settings
A variety of items such as cups, glasses,
dinner plates, mixing bowls, pots and pans
and baking dishes can be loaded in this rack.
Positioning the Fold-Away™ Tines (select
models) flat in front or back of the
silverware basket provides convenient
loading space for large, bulky items like
casserole dishes, water pitchers, pots and
pans or mixing bowls.
Lower flexload™ rack
A variety of large items such as casserole
dishes, baking pans, mixing bowls, and
pots and pans can be loaded in the lower
rack. When deeper dishes or pots and
pans are located in this rack the middle
rack can be raised. For good wash action,
place items so soiled surfaces face down
in the rack.
10 Place Settings
to avoid nesting. Small,
lightweight items like
baby spoons and
plastic measuring
spoons should be
placed in a section
of the basket with
cover closed.
Utensil baskets
SPLIT & FIT UTENSIL BASKET
For best cleaning results, prevent items
from nesting together by placing a utensil
in each slot. Load knives, handles up and
spoons and forks handles down through
the slots. The split silverware basket can
be separated in the event both sections are
not needed to hold silverware. Hold the
basket firmly along the
sides. Unlock
baskets
as
shown here.
Be sure that thin, finely
pointed items do not
extend through the basket.
This could block the wash arm.
When covers are up, place flatware in
basket some handles up and some down
3
ODDS & ENDS BASKET
(select
models)
Use this supplemental basket in the upper
or middle rack for loading miscellaneous
items and utensils. This is also a
safe place to load sharp knives
and pointed items.
UTILITY BASKET FOR LOWER
RACK (select models)
This basket is designed to load
miscellaneous items like silverware,
cooking utensils, knives and other larger
utensils.
LOADING
Adjustable rack
(select models)
To lower the rack:
➢ Pull the rack fully out.
➢ Place hands on each adjuster.
➢ Press down on the top blue button and
push down (the button will slide
towards the center of the rack).
➢ The rack will come to a stop when it is
in position.
The Adjustable Upper Rack (select
models) and Adjustable Middle Rack can
be raised or lowered to accommodate taller
plates, platters, pans, etc. in the upper,
middle or lower racks. Full size dinner
plates can be loaded in the upper rack if it
is in the lower position.
Removing the upper and
middle racks
To raise the rack:
➢ Pull the rack fully out.
➢ Place hands on each adjuster.
➢ Lift up both sides until rack comes to a
stop.
❚ The dishwasher will not operate
correctly if the rack wash arm
connection is not aligned with one
of the water inlet holes on back
wall.
(towards the rack) on the ridged area
of the rack stop. The rack stop will
snap open and can be easily removed
by pulling straight out. Take care to
support the track while removing rack
stops.
The racks can be removed when tall or
oversized items need to be loaded into the
middle or lower rack. Unload the rack prior
to removing.
➢ Roll the rack all the way out of the track
TO REMOVE:
➢ Reverse the above procedure to
➢ Roll the rack 1/3 to 1/2 of the way out.
➢ Remove the plastic rack stop from the
NOTE
and remove from the dishwasher.
replace the rack into the dishwasher.
Rack Stop
end of each track. To remove each
plastic rack stop, push inward
4
Dishwashing essentials
Hot water
For optimal cleaning and drying
results, hot water is necessary. The
incoming water temperature should be
120–140° F (49-60° C) to properly
activate the detergent and melt greasy
food soils.
Detergent
Use a detergent designed specifically for
use in an automatic dishwasher. Be sure it
is fresh and stored in a cool, dry place (not
under the sink).
Before starting the dishwasher, turn on the
hot water faucet and let it run until the
water is hot. This assures that the initial fill
of water is hot.
The amount of detergent to use is
determined by the hardness of the water
and soil level of the load. Refer to the
following chart for detergent usage
recommendations.
necessary to improve water quality,
detergent effectiveness, and protect the
dishwasher parts from the damage that
hard water can cause.
RECOMMENDED AMOUNT
Do not use detergent with the Rinse Only
cycle. Leave the detergent lid open when
running Rinse Only.
Too little detergent results in poor cleaning,
hard water filming/spotting and poor
drying. Too much detergent can cause
permanent etching/cloudiness.
In extremely hard water conditions (13
grains per gallon or more*), it is difficult to
achieve good results with any dishwasher.
A mechanical water softener may be
Water Hardness*
Soil Level
Soft (0-4 gpg)
Light Soil
Normal Soil
Heavy Soil
Light Soil
Normal Soil
Heavy Soil
Light Soil
Normal Soil
Heavy Soil
Medium (5-9 gpg)
Hard (10-12 gpg)
Rinse aid
Regular use of a rinse aid improves
drying, reduces spotting and filming,
and reduces moisture left on the
dishwasher interior.
An automatic rinse aid dispenser is
located next to the detergent cup. The
window next to the dispenser cap
indicates when the rinse aid reservoir
needs to be refilled. When the level of
5
To check the incoming water temperature,
turn on the hot water faucet nearest the
dishwasher and let it run into a glass in the
sink. Place a candy thermometer in the
glass and check the temperature once it
has stopped rising. If the temperature is
below 120° F (49° C), have a qualified
person raise the water heater thermostat
setting.
Detergent Amount**
5 teaspoons
6 teaspoons
8 teaspoons
7 teaspoons
8 teaspoons
10 teaspoons
9 teaspoons
10 teaspoons
12 teaspoons
rinse aid is below the indicator marks and
the window is nearly clear, it is time to refill
the dispenser. Check the dispenser
monthly.
To add rinse aid to the dispenser, turn the
cap counterclockwise to open. Remove
the cap and pour liquid rinse aid into the
opening. The amount of rinse aid
dispensed during the cycle is adjustable by
moving the lever inside the reservoir area.
For most water conditions use
manufacturer recommended setting of “2”.
*Your local water utility or state
university extension service can tell you
the degree of water hardness in your
area.
** Add recommended amount of
detergent to either side of the Main
Wash compartment.
Adjust it up to the “MAX” setting for hard
water. Set the lever anywhere between
these amounts as needed to get the best
results. Replace the cap and turn it
clockwise to close.
Controls at a glance
NORMAL WASH
RINSE ONLY
AUTO CLEAN
Medium cycle for average food soils.
Depending on the number of fills, water
usage ranges from 4 to 8 gallons.
Rinses dishes being held until there is a
full load. Controls odors. 2 gallons.
Manufacturer’s recommended cycle choice
for all day-to-day soil types.
Normal dishloads vary from day to day.
Auto Clean is recommended because it
selects the number of water fills best
suited for the soil level of each load.
Depending on the number of fills required
water usage ranges from 4 to 10 gallons.
HEAVY WASH
LIGHT WASH
Short cycle for light food soils. Water
usage is 6 gallons.
QUICK WASH (select models)
Quick cycle for light food soils. The cycle
ends with a rinse and does not include
drying. 4 gallons.
Long cycle for heavy food soils. 10 gallons.
Options
proper conditions have been met, the
SANITIZED light illuminates.
TOUGH SCRUB™ OR TOUGH
SCRUB™ PLUS (select models)
Sanitization may not be achieved if there is
an interruption of the cycle, power failure
or if the incoming water temperature is
below 120° F (49° C).
Select this option when washing loads with
hard-to-remove food soils. Tough Scrub™
or Tough Scrub™ Plus can be selected with
any cycle (except Rinse Only and Quick
Wash). Depending on which cycle is being
used, this option adds fills, heat and/or wash
time to the wash cycle.
For baked-on, dried-on soils, select Heavy
Wash along with the Tough Scrub™ or
Tough Scrub™ Plus option.
SANITIZE
Select Sanitize with Auto Clean, Heavy,
Normal, or Light Wash to sanitize
dishware. At the end of the cycle, when
the cycle monitor recognizes that the
Display
EXTRA RINSE (select models)
Select Extra Rinse to add an additional
rinse to the cycle. An extra rinse helps to
improve results in hard water situations.
160° WASH (select models)
Raises temperature in the final rinse to
160° F. This option can be used with any
cycle except Quick Wash and Rinse Only.
HEATED DRY
Select Heated Dry to turn on the heating
element during dry for enhanced drying
goes out when the cycle is completed.
(select models)
The display will show the approximate
cycle time. “2H” will appear in the display
representing any cycle time greater than
99 minutes.
Indicator lights
The WASHING (select models) light
illuminates during all rinse and wash
portions of the cycle.
The HEATING DELAY (select models)
light illuminates when the cycle is being
extended to heat the water.
The CLEAN light illuminates at the end of
the cycle and remains lit until the door has
been open for 30 seconds continuously.
The CLEAN and SANITIZED (select
models) indicator lights will not reilluminate after a power failure until after
the next cycle is run.
The DRYING (select models) light
illuminates during the entire dry period and
The SANITIZED (select models) light
illuminates at the end of the cycle when
CONTROLS AT A GLANCE
Cycles and water usage
NOTE
❚ Cycle times shown in the
numerical display (select models)
increase or decrease, based on
each load’s soil level, water
temperature and selected options.
❚ Using the Extra Rinse option will
increase water consumption by
2 gallons.
results. When Heated Dry is not selected,
towel drying of some items such as plastic
and teflon may be necessary and more
moisture may be noticed adhering to the
dishwasher interior. With either dry option,
it is normal to notice vapor escaping from
the door vent.
START/CANCEL
To start a cycle, close the door and press the
START/Cancel pad once. To cancel when a
cycle is running, press the START/Cancel
pad once. The dishwasher will drain, then
shut off. To turn the dishwasher off without
draining, press the START/Cancel pad twice.
The dishwasher remembers your last cycle
so you do not have to reset the cycle each
time. To start the dishwasher using the same
cycle and options selected on the previous
wash, just press the START/Cancel pad.
conditions have been met to achieve
sanitization. The light will remain lit until the
door has been open for 30 seconds
continuously.
NOTE
❚ When Sanitize is selected, cycles
are monitored to assure sanitization.
Unusually low water temperature will
prevent the sanitization protocol
from being satisfied and the
SANITIZED light will not illuminate at
the end of the cycle.
6
Controls at a glance (continued)
Delay
The Delay option can be used to
automatically start the cycle at a later time
to reduce daytime heat buildup in the
home or to take advantage of reduced
energy costs if available in your area.
4. As soon as the START/Cancel pad is
pressed, the flashing will stop and the
delay time will begin counting down.
The Delay indicator will remain lit until
the delay time has counted down.
5. The cycle will automatically start as
soon as the delay time expires.
TO SET UP A DELAY:
1. Select the appropriate cycle and
options for the load. Close the door.
2. Press the Delay pad until the desired
amount of delay time is selected.
3. The Delay indicator and the count down
display (select models) will flash until
the START/Cancel pad is pressed.
Control lock option
(select models)
The control touchpads can be locked to
prevent unwanted use. If this feature is
activated between cycles, the dishwasher
cannot be operated until the controls are
unlocked. If desired, the controls can be
locked after a cycle or delay has started.
Operating Tips
Starting the dishwasher
1. After loading the dishwasher and adding
detergent, select the desired cycle and
options by pressing the pads. The
indicator lights for the selected cycle
and options will illuminate. To cancel
an option press the pad again.
2. Close the door until it latches then
press the START/Cancel pad. After a
pause, the fill will begin. The display
countdown (select models) will flash
until START/Cancel is pressed.
3. To cancel a running cycle, press the
START/Cancel pad.
7
NOTE
❚ If 30 seconds elapse between
setting the cycle and options and
pressing the START/Cancel pad,
the dishwasher will turn off.
SETTING THE CONTROL LOCK:
1. Press the Heated Dry pad for three
seconds.
2. An indicator light next to the lock
graphic will illuminate when the
controls are locked.
TO CANCEL:
1. Press the Heated Dry pad for three
seconds.
2. The indicator light will go off.
4. To prevent unplanned cycle or option
changes, these selections are “locked
in” after 1 minute.
NOTE
❚ If a cycle pad is pressed after the
controls have been “locked in”,
the light above the current cycle
will flash three times.
❚ If START/Cancel is not pressed
within 30 seconds, the dishwasher
will turn off.
Adding a forgotten item
For best cleaning, the forgotten item
should be added early in the cycle.
TO CANCEL A DELAY:
When the delay is counting down, press
the Delay pad again. The indicator light
will go out and the cycle will start or
resume immediately.
TO CANCEL A DELAY AND CYCLE:
➢ Press START/Cancel once to drain
and turn off the dishwasher.
Or
➢ Press START/Cancel twice to turn
dishwasher off without draining.
NOTE
❚ If a cycle or option pad is pressed
after the controls have been
locked, the indicator light next to
the lock graphic will flash five
times. On selected models with a
countdown display, the display
will flash an “L” simultaneously
with the lock indicator.
❚ This option does not lock the door,
only the dishwasher controls.
1. Grasp door handle and unlatch door
without opening completely. All lights
will flash to indicate that the cycle is
suspended.
2. Wait for the water circulation to stop.
3. Open the door and add the item.
4. Close and latch the door. Lights will stop
flashing when the door is properly shut.
5. After a slight delay, the cycle resumes
automatically at the point of interruption.
NOTE
❚ Extended interruption of the wash
cycle is not recommended.
Special care items
Material
Dishwasher Safe?
Special Informatiion
Aluminum
Yes, except anodized.
High water temperature and detergents may affect finish.
Cast Iron
No
Seasoning will be removed, and iron will rust.
China/Stoneware
No, if antique or hand-painted.
Always check manufacturer’s recommendation before washing. Antique, hand-painted or overthe-glaze patterns may fade. Gold leaf may discolor.
Crystal
No, if antique or delicate
crystal.
Always check manufacturer’s recommendation before washing. Some types of leaded crystal
may etch with repeated washings.
Filters
Not recommended.
May leave a dingy deposit or stain on dishwasher interior.
Glass
Yes
Milkglass can yellow with repeated dishwasher washing.
Gold-Plated Flatware
No
Will discolor.
Pewter, Tin
No
Plastics
Yes, top rack.
Always check manufacturer’s recommendation before washing. Plastics vary in their capacity
to withstand high water temperatures and detergents. Disposable plastic items are not
dishwasher safe for this reason.
Stainless Steel
Yes
Run a Rinse Only cycle if not washing immediately. Prolonged contact with foods containing
salt, vinegar, milk products or juice could damage finish.
Sterling Silver or
Silverplate
No, if has commercial
“darkening”.
Always check manufacturer’s recommendation before washing. Run a Rinse Only cycle if not
washing immediately. Prolonged contact with food containing salt, acid or sulfide (eggs,
mayonnaise and seafood) could damage finish. Commercial “darkening” may be removed by
detergent.
Wooden Items
No
Wood may warp, crack or discolor.
Interior
Exterior
The dishwasher interior is normally self-cleaning.
Periodically check the bottom of the dishwasher
tub to see if any large particles have not gone
through the strainer portion of the module.
Wipe the edge of the inner door liner to remove
any food soil splashes which occurred during
loading.
The color from some tomato-based food soils
may occasionally adhere to various components
of the dishwasher interior, causing temporary
discoloration. To minimize this:
➢ Remove excess tomato-based food soils off
of dishes, prior to loading.
The front of the dishwasher can be cleaned
with a soft damp cloth and liquid spray cleaner.
Do not use abrasive powders or cleaning pads.
Stainless Steel Care and Cleaning (select
models)
Do not use a cleaning product containing
chlorine bleach. Always wipe with the grain
of the stainless steel. For daily cleaning and
light soil, use a soft cloth or sponge and one of
the following: mild detergent and water, a
solution of white vinegar and water, Formula
409 Glass and Surface Cleaner* or a similar
multi-surface cleaner. Rinse and dry. To
polish and to help prevent fingerprints, follow
with Stainless Steel Magic Spray* (part No.
20000008)**.
➢ Run the Heavy Wash cycle when washing
loads containing tomato-based food soils.
➢ Change dishwasher detergent and be
sure to use a dishwasher detergent that
contains chlorine to better fight staining.
For moderate to heavy soil, clean with Bon
Ami*, using a soft cloth or damp sponge. Rinse
and dry. To restore luster and to remove streaks,
follow with Stainless Steel Magic Spray*.
For discoloration, wipe with Cameo
Stainless Steel Cleaner*, using a damp
sponge or soft cloth. Rinse immediately and
dry. To restore luster and to remove streaks,
follow with Stainless Steel Magic Spray*.
Storage/moving
Fill detergent cup with a fresh-scented
dishwasher detergent or baking soda and
select the Normal Wash cycle. Allow the
dishwasher to complete the cycle. Then turn
the water supply off and drain the dishwasher.
To drain, press the START/Cancel pad once.
Operate the drain twice to ensure most of the
water is removed. Last, disconnect the
electrical supply and prop open the door.
When turning the water supply to the home off,
the water shut off at the dishwasher must be
turned off also.
*Brand names are the trademarks of the respective manufacturer.
** Call 1-800-688-8408 to order.
Care and cleaning
SPECIAL CARE ITEMS
Most tableware, cookware and flatware can safely be washed in your dishwasher. Check with the manufacturer.
8
Before you call
CHECK THESE POINTS TO HELP SAVE YOU TIME AND MONEY.
Dishwasher Will Not Fill:
•
•
•
•
•
•
•
•
Press the START/Cancel pad to start the dishwasher.
Be sure door is latched securely.
Be sure the water is turned on.
Check that the pad is properly selected for a cycle.
Allow time to pause before filling.
Check your home‘s circuit breaker or fuse box.
Check inlet hose for a kink.
Check water valve inlet for sediment and clean if necessary.
Dishwasher Will Not Drain/Water In Tub Bottom:
•
•
•
•
•
If hooked up to a food waste disposer, be sure the knock-out is removed from the disposer inlet.
Check for food obstruction in the drain or disposer.
Check drain hose for a kink.
Check your home‘s circuit breaker or fuse box.
Check that the cycle is completed.
Dishwasher Adds Water at END of Cycle:
• This is normal. The sensor (select models) in the pump must stay submerged so a short fill of water is added after the cycle’s last drain.
Detergent Cup Is Not Empty:
• Check that the cycle is completed.
• Be sure dispenser is not blocked.
• Use fresh detergent stored in a cool, dry place.
Dishwasher Seems Noisy:
•
•
•
•
•
•
•
A water valve hiss during fill is normal.
Water circulation sounds are normal.
A thumping sound may be a wash arm bumping an item that is extending beyond the racks.
Chopping or grinding sounds may be heard as the internal food disposer chops hard items like fruit seeds, nuts, etc.
Humming during the drain is normal.
A snap noise is the detergent cup lid hitting the door liner when the dishwasher door is opened at the end of the cycle. This is normal.
Proper installation affects the noise level.
Cycle Takes Too Long (Heating Delay Light Stays On [select models]):
• Tough Scrub™ or Tough Scrub™ Plus (select models) or Sanitize has been selected and the cycle is extended to heat water.
• Check to see that the incoming water temperature is 120-140° F (49-60° C).
Dishwasher has an Odor:
•
•
•
•
Run dishes being held in the dishwasher through a Rinse Only cycle.
Many dishwashers have a “new” smell when first installed. This will dissipate with use.
Dishwasher may not be draining properly. (See “Dishwasher Will Not Drain” section.)
For a strong odor, place baking soda in both sides of the detergent cup. Select Light Wash and allow the water to circulate for about 10
minutes. Interrupt the cycle by unlatching the door and let it stand overnight. Restart the dishwasher by latching the door and allow it to
complete the cycle. Another alternative is to use a dishwasher cleaning product such as Jet-Dry Dishwasher Cleaner*.
Dishwasher Leaks:
• Check that the dishwasher is level. (Refer to the Installation Instructions.)
• Suds can cause the dishwasher to overflow. Measure the detergent carefully and use only detergents designed for use in a dishwasher. Less
detergent is needed in soft water. Try another brand if sudsing continues.
• Follow directions closely on how to add a forgotten item (pg. 7).
• To avoid rinse aid leaking from the dispenser, be sure the lid is securely attached.
Display Time Suddenly Drops or Increases by Several Minutes (select models):
• This is normal when the Auto Clean or Normal cycle (select models) is selected and the dishwasher decides to skip or add a drain and refill.
Indicator Lights Flashing:
9
•
•
•
•
•
The countdown display (select models) flashes after a cycle is selected until the START/Cancel pad is pressed.
The countdown display (select models) and the delay indicator flash after a delay is selected until the START/Cancel pad is pressed.
All active display indicators flash if the door is opened during a running cycle or delay.
The currently selected cycle flashes if the consumer attempts to change the cycle after cycle “lock-in”.
The lock indicator flashes and the countdown display (selected models) flashes an “L” if a pad is pressed while the control lock is enabled.
•
•
•
•
Food Soil Remains on Dishes:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Check water temperature (pg 5).
Run hot water at the sink before starting the dishwasher.
Select Tough Scrub™ or Tough Scrub™ Plus (select models).
Check water hardness and adjust detergent amount accordingly (pg. 5).
Use fresh detergent stored in a cool dry place.
Select proper cycle for the soil level.
Make sure the upper and middle rack wash arm connector is correctly aligned in one of the water inlet holes (pg. 4).
Load items so they do not block the wash arms (pg. 2-4).
Load the utensil basket with knife handles up and spoon and fork handles down through the slots in the covers.
Do not place glasses over tines.
Prior to loading, scrape off burnt on foods and wipe the starchy film from utensils used with pasta, rice and oatmeal. These soils require
more energy than the rest of the load to clean.
Items Washed In The Dishwasher Or The Dishwasher Tub Itself Are Stained/Discolored:
• Aluminum utensils or pans can leave marks when they rub against other items. Leave a slight space between items.
• Iron deposits in the water can leave a yellow, brown or orange film on dishes or the dishwasher tub. A filter may be needed, check with a
water treatment company.
• Separate silver or silver-plated silverware from stainless steel. These metals can be damaged by contact with each other during washing.
• Color from tomato sauces may adhere to the tub (pg. 8). If light staining has occurred, leave the door open to oxidize the stain away. For
removal of heavier stains, try Cascade Plastic Booster Plastic Cleaning Additive*. Change dishwasher detergent and be sure to use a
dishwasher detergent that contains chlorine to better fight staining.
Items Not Properly Dried/Moisture Is Present On The Dishwasher Interior After The Dry Cycle:
•
•
•
•
•
•
•
•
Be sure Heated Dry is selected.
Water droplets may form on the inner door as part of the drying process.
Use a rinse aid like Jet Dry* or Cascade Rinse Aid* regularly, to improve drying. Turn the rinse aid selector towards the MAX setting.
Check water temperature (pg. 5).
Select Sanitize.
Increase detergent amount to match water hardness (pg. 5).
Load properly. (pg. 2-4)
Plastic and teflon items are difficult to dry because they have a porous surface which tends to collect water droplets. Towel drying may be
necessary.
• Glasses and cups with concave bottoms hold water and require towel drying. Locate these items on the more slanted side of the rack for
improved results.
*Brand names are the trademarks of the respective manufacturer.
** Call 1-800-688-8408 to order.
Select Extra Rinse (select models).
Check water temperature. Incoming water should be 120° -140° F (49-60° C).
Always use a rinse aid.
Confirm that the cloudiness is removable by soaking the item in white vinegar for approximately 5 minutes. If removed, the problem is due
to hard water. Adjust detergent amount being used to match water hardness (pg. 5). Be sure detergent is fresh, stored properly and is a
high quality brand.
• If cloudiness is not removable, it is etching. This is an erosion of the surface of the glassware and can be caused by water that is too hot,
from using too much detergent or by prewashing. Detergent needs food soil to act upon. If etching has occurred, the glassware is
permanently damaged. To prevent further etching, adjust the detergent amount to match the water hardness, stop prewashing, and be sure
incoming water temperature is not greater than 140° F (60° C). Use water heating options only when incoming water temperature is below
120° F (49° C).
BEFORE YOU CALL
Glasses Are Cloudy/Spotted:
Dishware is Chipped:
•
•
•
•
Load dishes according to instructions so they do not strike each other (pg. 2-4).
Washing fine antique china/crystal in the dishwasher is not recommended.
Do not load glasses over the tines.
Do not overload.
Sanitized Light Does Not Illuminate at the End of the Cycle (select models):
• Sanitize was not selected.
• Sanitization can only be achieved with the Auto Clean (select models), Heavy, Normal or Light wash cycles.
• Sanitization may not be achieved if there is an interruption of the cycle, power failure or if incoming water temperature is below 120° F (49° C).
Dishwasher Door Will Not Close:
• Be sure adjustable racks (select models) are properly adjusted to upper or lower position (pg. 4).
10
Dishwasher warranty
1. Conditions and damages resulting from any of the following:
Full One Year Warranty
For ONE (1) year from the date of original retail
purchase, any part which fails in normal home use
will be repaired or replaced free of charge.
Limited Second Year Warranty
After the first year from the date of original retail
purchase, through the second year, parts which fail in
normal home use will be repaired or replaced free of
charge for the part itself, with the owner paying all other
costs, including labor, mileage and transportation.
Limited Third Through Fifth Year Warranty
After the second year from the date of original retail
purchase, through the fifth year, all of the following
components which fail in normal home use will be
repaired or replaced free of charge for the part itself,
with the owner paying all other costs, including labor,
mileage and transportation. These components
include:
Any parts of the Jetclean II® wash system for all
models, including the complete power module
assembly, soil sensor, spray arms, wash manifold,
and motor.
Any microprocessor and touch pad assemblies.
All models against rust, including exterior cabinet
and front panels of convertible models, the exterior
front panels and accessory side panels of built-in
models, and premium DuraGuard® coated racks
(available on select models).
Full Twenty-Year Warranty
From the date of original purchase through the
twentieth year, should the tub develop a water leak
in normal home use, the dishwasher itself will be
replaced FREE OF CHARGE.
From the date of original purchase through the
twentieth year, should the door liner develop a water
leak in normal home use, repair or replacement of
the door liner will be made FREE OF CHARGE.
PLEASE NOTE: These full warranties apply only
when the dishwasher is located in the United States
or Canada. Dishwashers located elsewhere are
covered by the limited warranties only, including a
limited warranty for parts which fail during the first
year.
Canadian Residents
These warranties cover only those dishwashers
installed in Canada that have been listed with
Canadian Standards Association unless the
dishwashers are brought into Canada due to transfer
of residence from the United States to Canada.
The specific warranties expressed above are the
ONLY warranties provided by the manufacturer.
These warranties give you specific legal rights, and
you may also have other rights that vary from state
to state.
11
MAYTAG •
What is not covered by these warranties:
a. Improper installation, delivery, or maintenance.
b. Any repair, modification, alteration, or adjustment not authorized by the
manufacturer or an authorized servicer.
c. Misuse, abuse, accidents, or unreasonable use.
d. Incorrect electric current, voltage, or supply.
e. Improper setting of any control.
2. Warranties are void if the original serial numbers have been removed,
altered, or cannot be readily determined.
3. Products purchased for commercial or industrial use.
4. The cost of service or service call to:
a. Correct installation errors.
b. Instruct the user on the proper use of the product.
c. Transport the appliance to the servicer.
5. Consequential or incidental damages sustained by any person as a result
of any breach of these warranties. Some states do not allow the exclusion
or limitation of consequential or incidental damages, so the above exclusion
may not apply.
To receive warranty service
To locate an authorized service company in your area contact the Maytag dealer
from whom your appliance was purchased or call Maytag Appliances Sales
Company, Maytag Customer Assistance at the number listed below. Should you
not receive satisfactory warranty service, please call or write:
Maytag Appliances Sales Company
Attn: CAIR® Center
P.O. Box 2370
Cleveland, TN 37320–2370
U.S.
1-800-688-9900
CANADA
1-800-688-2002
U.S. customers using TTY for deaf, hearing impaired or speech
impaired, call 1-800-688-2080.
NOTE: When writing or calling about a service problem, please include the
following information:
a. Your name, address and telephone number;
b. Model number and serial number of your appliance ;
c. Name and address of your dealer or servicer and the date the appliance
was purchased;
d. A clear description of the problem you are having;
e. Water hardness, detergent brand and amount, water temperature and
cycle used;
f. Proof of purchase (sales receipt).
User’s guides, service manuals and parts information are available from Maytag
Appliances Sales Company, Maytag Customer Assistance.
403 West Fourth Street North • P.O. Box 39 • Newton, Iowa 50208
LAVE-VAISSELLE: MDB-4
®
Installateur : Veuillez laisser ce guide
avec cet appareil.
Consommateur : Veuillez lire et garder
ce guide pour consultation ultérieure.
Conservez le reçu ou le chèque encaissé
comme preuve de l'achat.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
CHARGEMENT
POINTS ESSENTIELS DU
LAVE-VAISSELLE
Numéro de modèle
Numéro de série
APERÇU DES COMMANDES
Date d’achat
Dans le cadre de nos pratiques
d’amélioration constante de la qualité et
de la performance de nos appareils, des
modifications peuvent être introduites
sur les appareils sans que cela donne
lieu à une révision de ce guide.
Pour des questions, appelez :
1-800-688-2002 CANADA
(Lundi au vendredi, 8 h à 20 h, heure
de l'Est)
Page 13
Pages 14 à 16
Page 17
Pages 18 à 20
CONSEILS D'UTILISATION
Page 20
ARTICLES SPÉCIAUX
Page 21
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Page 21
AVANT DE CONTACTER
UN RÉPARATEUR
GARANTIE
Pages 22 à 24
Page 25
Internet: http://www.maytag.com
Pour l'information sur le service, voir
page 25.
GUIá DEL USUARIO
http://www.maytag.com
Page 26
Litho U.S.A .
Instructions de sécurité importantes
Reconnaissez les etiquettes, phrases
ou symboles sur la sécurité
CE QUE VOUS DEVEZ SAVOIR SUR LES
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Les instructions de sécurité importantes et les avertissements
paraissant dans ce guide ne sont pas destinés à couvrir toutes
les situations et conditions éventuelles qui peuvent se présenter.
Il faut faire preuve de bon sens et de prudence lors de
l’installation, de l’entretien ou de l’utilisation de l’appareil.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT - risques ou pratiques non sûres, qui
POURRAIENT résulter en de graves blessures ou même la
mort.
ATTENTION
ATTENTION - risques ou pratiques non sûres, qui
POURRAIENT résulter en blessures mineures.
Prenez toujours contact avec votre revendeur, distributeur,
agent de service ou fabricant, au sujet de problèmes ou
conditions que vous ne comprenez pas.
AVERTISSEMENT
Vérifier avec l'installateur pour s'assurer que
l'appareil a été correctement mis à la terre pour
éviter tout choc électrique. S'assurer de lire les
instructions de sécurité personnelles importantes
avant d'utiliser ce lave-vaisselle.
8.
Les produits portant une étiquette
ont été homologués par
Underwriter's Laboratories, Inc. – ceux portant une étiquette
CSA ont été homologués par la Canadian Standards
Association (CSA). Néanmoins, comme pour tout autre
équipement utilisant l'électricité et des pièces mobiles, il y a un
danger potentiel.
10.
9.
11.
AVERTISSEMENT
Lors de l'utilisation du lave-vaisselle, suivre ces
précautions de base :
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
13
Lire la totalité des instructions avant d’utiliser le lavevaisselle.
Utiliser le lave-vaisselle uniquement pour ce pour
quoi il est prévu.
Débrancher le lave-vaisselle avant tout entretien.
Pour éviter tout risque de choc électrique, les côtés et
l'arrière doivent être fermés et le panneau avant doit
être fixé avant de brancher le lave-vaisselle. Se
reporter aux instructions d'installation pour les
méthodes correctes de mise à la terre.
Brancher le lave-vaisselle à un circuit électrique
correctement protégé, d'une puissance nominale
appropriée et avec fils de calibre adéquat.
Il ne faut jamais laisser les enfants utiliser ou jouer
dans, avec ou autour du lave-vaisselle.
Pour réduire le risque de blessure lors du chargement
12.
13.
14.
15.
16.
du lave-vaisselle, il faut placer les articles pointus ou
aiguisés avec le manche vers le dessus. De même, loger les
articles pointus pour qu'ils n'endommagent pas le joint de la
porte.
Ne pas toucher à l’élément chauffant au bas de la cuve
durant ou à la fin d'un cycle car il est chaud.
N’utiliser que des détergents et des agents de rinçage
conçus pour un lave-vaisselle résidentiel automatique. Ne
jamais utiliser de savon, de détergent lessiviel ou de
détergent de lavage à la main dans votre lave-vaisselle.
Garder ces produits hors de portée des enfants.
Ne pas s'asseoir, se mettre debout ou maltraiter la porte ou
les paniers du lave-vaisselle.
Sous certaines conditions, de l'hydrogène peut se former
dans un système d'eau chaude qui n'a pas été utilisé
pendant deux semaines ou plus. L'hydrogène est un gaz
explosif. Si le système d'eau chaude n'a pas été utilisé
pendant une telle période, ouvrir tous les robinets d'eau
chaude et laisser couler l'eau pendant plusieurs minutes.
Ceci diminuera l'accumulation d'hydrogène. Comme il s'agit
d'un gaz inflammable, ne pas fumer ou utiliser une flamme
vive durant cette opération.
Ne pas laver d’articles en plastique ne portant pas
l'indication «lavable en lave-vaisselle». Pour des articles en
plastique sans indication, vérifier les recommandations du
fabricant.
Ne pas circonvenir les commandes.
Pour éviter tout risque d'enfermement et/ou de suffocation
accidentelle d'un enfant, toujours enlever la porte du
compartiment de lavage lorsque l'on enlève un ancien lavevaisselle ou qu'on le jette.
Faire preuve de prudence en déchargeant le lave-vaisselle.
La vaisselle peut être chaude si elle est déchargée peu de
temps après la fin d'un cycle.
Les lave-vaisselle à usage résidentiel certifié ne sont pas
conçus pour les établissements alimentaires homologués.
Conserver ces Instructions
Chargement
➢ Ne pas prérincer. Il suffit de jeter os
et gros morceaux de nourriture.
➢ Si le lave-vaisselle est raccordé à un
broyeur à déchets, veiller à ce que
celui-ci soit vide avant de mettre le
lave-vaisselle en marche.
➢ Gratter les taches tenaces laissées
par les aliments à base de tomate
(voir page 20).
➢ Éliminer certains aliments (tels que
moutarde, mayonnaise, jus de citron,
vinaigre, sel et vinaigrettes) des articles
en acier inoxydable aussi rapidement
que possible. Ces aliments peuvent
provoquer de la rouille et du piquage
s'ils restent en contact prolongé avec la
surface.
Recommandations
d’ordre général
➢ Les articles peuvent être centrés
derrière une tige de retenue ou chargés
en biais pour tirer le meilleur parti
possible de l'espace.
➢ Éviter de bloquer les bras gicleurs. Ne
rien laisser dépasser des paniers.
L’étagère Stack-Rack (certains modèles) à
la droite du panier supérieur se relève ou
s'abaisse pour plus de souplesse de
chargement. L'abaisser pour retenir les
couteaux, les spatules et les cuillères à long
manche ou les articles courts comme les
tasses et les verres à jus. Le relever pour
loger les grands articles comme les verres,
les bols, les assiettes, etc.
Pour obtenir les meilleurs résultats de
lavage, observer les directives suivantes
pour déterminer la disposition qui convient le
mieux aux articles à laver.
Les caractéristiques des paniers de votre
lave-vaisselle peuvent varier des illustrations.
REMARQUE
❚ Placer les surfaces sales vers le
centre du lave-vaisselle.
de cuisine, des couteaux, etc. Fixer l'article
entre la tige et le dispositif de retenue.
Panier supérieur
10 Couverts
Il peut recevoir verres, tasses, articles en
plastique léger, assiettes, bols, casseroles,
ustensiles à long manche, etc. Ne pas placer
les verres sur les tiges de retenue.
Chargement recommandé
(les caractéristiques des paniers
varient selon le modèle)
CHARGEMENT
Avant de commencer
L’étagère Stack-Rack (certains modèles)
est conçue pour maintenir le pied des verres
en place. Il est préférable de placer les
verres dont le pied est plus long à droite, car
le panier supérieur est plus profond à cet
endroit.
Le système Vari-LockMC Snugger (certains
modèles) situé à gauche permet de
maintenir en place les articles légers. Il peut
être ajusté en faisant passer le fil ondulé
vers la gauche pour maintenir les articles
contre l’extérieur du panier ou vers la droite
pour qu'il repose sur les articles légers. Ne
pas placer d'articles sur ce fil.
Les tiges pliables (certains modèles) situées
dans le coin avant droit fournissent un
espace pratique pour les grands articles
encombrants comme les marmites ou bols
mélangeurs.
Pour de meilleurs résultats avec de grands
verres, aligner le fil ondulé du système VariLockMC Snugger (certains modèles) avec la
flèche de la fixation du panier. Faire reposer
le dessous du verre contre le fil ondulé.
Les dispositifs de retenue pour tasses
(certains modèles) situés au centre du
panier supérieur peuvent recevoir des
articles légers en plastique, des ustensiles
14
Chargement (suite)
Panier intermédiaire
1 soucoupe
sont placées sur
le assiettes à
dîner.
10 Couverts
Il peut recevoir une variété d'articles
comme des tasses, des verres, des
assiettes à dîner, des bols mélangeurs,
des casseroles et des plats.
En positionnant les tiges pliables FoldAwayMC (certains modèles) à plat, à l'avant
ou à l'arrière du panier à couverts, un espace
pratique est libéré pour les grands articles
encombrants comme les cocottes, les
pichets à eau ou les bols mélangeurs.
Panier inférieur flexloadmc
Ce panier inférieur peut accueillir une
variété de grands articles comme les
cocottes, les plats de cuisson, les bols
mélangeurs et les marmites. Lorsque ce
panier contient de grands plats ou
marmites, le panier intermédiaire peut être
relevé. Pour une bonne action de lavage,
placer les articles avec la surface très sale
vers le bas du panier.
Paniers pour ustensiles
PANIER À COUVERTS SPLIT
& FIT
Pour obtenir de meilleurs résultats de
lavage, empêcher les articles de
s’emboîter les uns dans les autres en
mettant un ustensile par orifice. Ranger les
couteaux la poignée vers le haut et les
cuillères et fourchettes la poignée vers le
bas dans les orifices. Le panier à couverts
peut être séparé si l'on n’a pas
besoin des deux
sections pour les
couverts. Maintenir
fermement le panier par
les côtés et séparer les deux
paniers comme il est illustré.
15
10 Couverts
S'assurer que les articles
minces et pointus ne
dépassent pas du
panier. Sinon, ils
risquent de bloquer
le bras de lavage.
Lorsque
les
couvercles sont relevés,
placer les couverts dans le panier avec
certains manches vers le haut et certains
vers le bas pour ne pas les emboîter les
uns dans les autres. De petits articles
légers comme des cuillères pour bébés et
des cuillères à mesurer en plastique
doivent se trouver dans une partie du
panier avec le couvercle fermé.
PANIER POUR USTENSILES
LONGS (certains modèles)
Utiliser ce panier supplémentaire dans le
panier supérieur ou intermédiaire pour y
charger des articles et ustensiles divers.
Ce panier est également un endroit sûr
pour charger les couteaux affûtés et les
articles pointus.
CHARGEMENT
PANIER À USTENSILES
DIVERS POUR PANIER
INFÉRIEUR (certains modèles)
Ce panier est conçu pour des ustensiles
divers comme couverts, ustensiles de
cuisson, couteaux et autres ustensiles
plus grands.
Panier réglable
(certains modèles)
Pour baisser le panier :
➢ Retirer complètement le panier.
➢ Placer les mains sur chaque
adaptateur.
➢ Appuyer sur le bouton bleu supérieur
et vers le bas (le bouton coulisse vers
le centre du panier).
➢ Le panier s'arrête à une butée lorsqu'il
est en place.
Le panier supérieur réglable (certains
modèles) et panier intermédiaire
réglable peut être relevé ou abaissé pour
placer de grandes assiettes, des plats de
service, des marmites, etc., dans les
paniers inférieur ou supérieur. De grandes
assiettes peuvent être placées dans le
panier supérieur si celui-ci se trouve en
position basse.
Enlevement des paniers
supérieur et
intermédiaire
Les paniers peuvent être enlevés pour
placer des articles de plus grandes
dimensions dans les paniers inférieur ou
intermédiaire. Décharger d'abord le panier
avant de l'enlever.
ENLÈVEMENT :
REMARQUE
Pour relever le panier :
➢ Retirer le panier complètement.
➢ Placer les mains sur chaque
adaptateur.
➢ Relever les deux côtés jusqu'à ce que
le panier s'arrête à la butée.
➢ Enlever la butée en plastique à
l'extrémité de chaque glissière. Pour
ce faire, appuyer vers l'intérieur (vers
le panier) sur la moulure de la butée.
La butée s'ouvre d'un coup sec et peut
être facilement enlevée en la tirant tout
droit. S'assurer de soutenir la glissière
au moment d'enlever les butées.
➢ Faire rouler complètement le panier
hors de la glissière et l'enlever du lavevaisselle.
➢ Inverser ces instructions pour remettre
le panier dans le lave-vaisselle.
❚ L'appareil ne fonctionne pas
correctement si le raccord du
bras de lavage du panier n'est
pas aligné avec l’un des orifices
d'entrée à l'arrière.
Butée
➢ Faire rouler le panier vers soi de un
tiers à la moitié de la distance.
16
Points essentiels du lave-vaisselle
Eau chaude
Pour des résultats de nettoyage et de
séchage optimaux, l'eau chaude est
nécessaire. La température de l’eau
d'arrivée doit se trouver entre 49 et
60 °C (120 et 140 °F) pour activer
correctement le détergent et faire
fondre la saleté et la graisse.
Détergent
Utiliser un détergent conçu spécifiquement
pour être utilisé dans un lave-vaisselle
automatique. S'assurer qu'il n'est pas
périmé et qu'il est rangé dans un endroit
sec et frais (pas sous l'évier).
QUANTITÉ RECOMMANDÉE
Une trop faible quantité de détergent
entraînerait de faibles résultats de lavage,
un dépôt et l'apparition de taches dus à
l'eau dure et un séchage inefficace. Une
trop grande quantité de détergent peut
causer un piquage et un aspect terne
Dureté de l’eau*
Douce
(0-4 grain[s] par gallon)
Moyenne
(5-9 grain[s] par gallon)
Dure
(10-12 grain[s] par gallon)
Avant de mettre le lave-vaisselle en
marche, ouvrir le robinet d'eau chaude et
le laisser couler jusqu'à ce que l'eau soit
chaude. Cette opération permet d'assurer
que, lors u remplissage initial, l'eau est
chaude.
permanent. La quantité de détergent à
utiliser est déterminée par la dureté de l'eau
et le niveau de saleté de la vaisselle. Se
référer au tableau ci-dessous pour
connaître les recommandations d'utilisation
du détergent.
Ne pas utiliser de détergent avec le cycle
Rinse Only (Rinçage seulement). Laisser
le couvercle du distributeur de détergent
ouvert lors du cycle Rinse Only (Rinçage
seulement).
En cas d'eau extrêmement dure (13 grains
par gallon ou plus*), il est difficile d'atteindre
de bons résultats avec n'importe quel lave-
vaisselle. Un adoucisseur d'eau mécanique
peut être nécessaire pour améliorer la
qualité de l'eau et l'efficacité du détergent et
protéger les pièces du lave-vaisselle contre
les dommages provoqués par l'eau dure.
Niveau de saleté
Léger
Normal
Intense
Léger
Normal
Intense
Léger
Normal
Intense
Agent de rinçage
17
Pour vérifier la température de l’eau à son
arrivée, ouvrir le robinet d'eau chaude le
plus proche du lave-vaisselle et faire
couler l'eau dans un verre placé dans
l'évier. Placer un thermomètre à confiserie
dans le verre et vérifier la température une
fois qu’elle s’est stabilisée. Si la
température se trouve en dessous de
49 °C (120 °F), faire augmenter le réglage
du thermostat du chauffe-eau par une
personne qualifiée.
L'utilisation régulière d'un agent de
rinçage améliore le séchage, réduit les
taches et les dépôts de film ainsi que
l'humidité à l'intérieur du lave-vaisselle.
Un distributeur automatique d'agent de
rinçage se trouve à côté du godet de
détergent. Le hublot à côté du capuchon
du distributeur indique quand il est
nécessaire de remplir le réservoir d'agent
de rinçage. Lorsque le niveau d'agent de
rinçage se trouve en dessous de
Quantité de détergent**
5 cuillère à thé
6 cuillère à thé
8 cuillère à thé
7 cuillère à thé
8 cuillère à thé
10 cuillère à thé
9 cuillère à thé
10 cuillère à thé
12 cuillère à thé
l'indicateur et que le hublot est presque
transparent, il est temps de remplir le
distributeur. Vérifier le distributeur tous
les mois.
Pour ajouter de l'agent de rinçage dans le
distributeur, tourner le capuchon vers la
gauche pour l'ouvrir. Enlever le capuchon
et verser l'agent de rinçage dans
l'ouverture. La quantité d'agent de rinçage
distribuée au cours du cycle peut être
réglée en déplaçant le levier à l'intérieur de
la zone du réservoir. La plupart du temps,
utiliser le réglage du fabricant «2». Régler
*Votre station locale d'approvisionnement en eau ou tout autre service
compétent de votre province, peut
vous donner le degré de dureté de
l'eau dans votre région.
**Ajouter la quantité recommandée
de détergent dans l'un des côtés du
compartiment de lavage principal.
à la position «MAX» pour une eau dure.
Placer le levier n'importe où entre ces
deux repères pour obtenir de meilleurs
résultats. Remettre le capuchon et le
tourner vers la droite pour le fermer.
Aperçu des commandes
HEAVY WASH (lavage intense)
RINSE ONLY (rinçage
Cycle long pour vaisselle très sale. 45
litres (10 gallons).
Rince la vaisselle en attente de prochaines
charges. Élimine les odeurs. 9 litres (2
gallons).
AUTO CLEAN
NORMAL WASH (lavage normal)
(nettoyage
automatique)
Le fabricant recommande ce cycle pour
tous les types de saleté ordinaire
Les lavages normaux varient d'un jour à
l'autre. Le cycle Auto Clean est
recommandé car il choisit le nombre de
remplissages remplissages et la durée de
lavage qui conviennent le mieux au niveau
de saleté de chaque charge. En fonction
du nombre de remplissages, la
consommation d'eau varie de 18 à 45 litres
( 4 à 10 gallons).
Cycle moyen pour vaisselle normalement
sale. En fonction du nombre de
remplissages, la consommation d'eau va
de 18 à 36 litres (4 à 8 gallons).
LIGHT WASH (lavage léger)
Cycle court pour vaisselle peu sale. La
consommation d'eau est de 27 litres (6
gallons).
QUICK WASH (lavage rapide)
Lavage rapide pour vaisselle peu sale. Le
cycle se termine par un rinçage sans
séchage. 18 litres (4 gallons).
Options
TOUGH SCRUBMC ou TOUGH
SCRUBMC PLUS (récurage plus)
(certains modèles)
Sélectionner cette option lors du lavage de
vaisselle, avec des taches tenaces. Tough
ScrubMC ou Tough ScrubMC Plus peut être
sélectionné avec tous les cycles (excepté
Rinçage seulement et Lavage rapide).
Selon le cycle sélectionné, cette option
ajoute des remplissages, augmente la
durée du lavage et/ou la température.
Dans le cas de vaisselle encrassée de
dépôt
alimentaires
desséchés,
sélectionner Heavy Wash (Lavage
intense) en combinaison avec l'option
Tough ScrubMC ou Tough ScrubMC Plus.
SANITIZE
(lavage sanitaire)
Sélectionner Sanitize (Lavage sanitaire)
avec les cycles Auto Clean (Nettoyage
automatique), Heavy (Lavage intense),
Normal (Lavage normal) ou Light Wash
(Lavage léger) pour un lavage sanitaire
de la vaisselle. À la fin du cycle lorsque le
régulateur a établi que les conditions de
lavage sanitaire ont été suivies,
SANITIZED
l’indicateur
lumineux
(LAVAGE SANITAIRE EFFECTUÉ)
s'allume.
Le lavage assainissant peut ne pas avoir
lieu en cas d’interruption du cycle, de
panne de courant ou si la température
d’arrivée d’eau est inférieure à 49 °C
(120 °F).
seulement)
REMARQUE
❚ Les durées de cycle indiquées
dans l'affichage numérique
(certains modèles) augmentent ou
diminuent en fonction du niveau de
saleté de chaque charge, de la
température de l'eau et des options
sélectionnées.
APERÇU DES COMMANDES
Cycles et consommation
d’eau
❚ L'utilisation de l'option Rinçage
supplémentaire augmentera la
consommation d'eau de 9 litres (2
gallons).
améliorer ainsi les résultats. Sans cette
option, il sera parfois nécessaire d’essuyer
certains articles de plastique et de téflon
au moyen d’un linge et l’intérieur du lavevaisselle risque de retenir davantage
l’humidité. Avec l’une ou l’autre des
options de séchage, il est normal de
remarquer la vapeur s’échapper de
l’évent.
START/CANCEL (mise en
EXTRA RINSE (rinçage
supplémentaire) (certains modèles)
Sélectionner Extra Rinse pour ajouter un
rinçage supplémentaire au cycle. Un
rinçage
supplémentaire
permet
d'améliorer les résultats en cas d'eau dure.
LAVAGE 70 °C (160 °F) (certains
modèles)
Augmente la température du rinçage final
à 70°C (160 °C). Le option peut être
sélectionné avec tous les cycles excepté
Rinçage seulement et Lavage rapide.
HEATED DRY (séchage á chaud)
Choisir l’option Heated Dry pour allumer
l’élément chauffant durant le séchage et
marche/annulation)
Pour mettre un cycle en marche, fermer la
porte et appuyer une fois sur la touche
START/Cancel. Pour annuler un cycle en
cours, appuyer une fois sur
START/Cancel.
Le
lave-vaisselle
évacuera l'eau et s'arrêtera. Pour arrêter le
lave-vaisselle sans évacuer l'eau, appuyer
deux fois sur START/Cancel.
Le lave-vaisselle garde en mémoire le
dernier cycle, vous ne devez donc pas
reprogrammer le cycle à chaque fois. Pour
mettre le lave-vaisselle en marche en
utilisant les mêmes options et le même
cycle sélectionnés lors du lavage
précédent, appuyez simplement sur la
touche START/Cancel.
18
Aperçu des commandes (suite)
Affichage
(certains modèles)
La durée estimée du cycle apparaît à
l’affichage. «2H» s’affiche lorsque la durée
du cycle est supérieure à 99 minutes.
Indicateurs lumineux
L’indicateur lumineux CLEAN (NETTOYAGE) s'allume à la fin du cycle et reste
allumé à moins que la porte ne reste
ouverte en continu pendant 30 secondes.
L’indicateur lumineux DRYING (SÉCHAGE) (certains modèles) s'allume durant
toute la période de séchage et s'éteint une
fois le cycle terminé.
L’indicateur lumineux WASHING (LAV-
Delay
(démarrage différé)
L'option Delay peut être utilisée pour
mettre le cycle automatiquement en
marche, plus tard, pour réduire
l'accumulation de chaleur pendant la
journée dans la maison ou pour bénéficier
de coûts énergétiques réduits si ceux-ci
sont disponibles dans la région.
RÉGLAGE D'UN DÉMARRAGE
DIFFÉRÉ :
1. Sélectionner le cycle et les options
appropriées pour la charge. Fermer la
porte.
2. Appuyer sur la touche Delay et
sélectionner la durée de démarrage
différé.
3. L’indicateur lumineux Delay et
l'affichage du compte à rebours
(certains modèles) clignoteront jusqu'à
ce qu'on appuie sur la touche
START/Cancel (MISE EN MARCHE/
Annulation).
19
AGE) (certains modèles) s'allume durant
toutes les portions de lavage et de rinçage
du cycle.
L’indicateur lumineux HEATING DELAY
(CHAUFFAGE
SUPPLÉMENTAIRE)
(certains modèles) s'allume lorsque le
cycle est prolongé pour chauffer l'eau.
Les indicateurs lumineux CLEAN
(NETTOYAGE) et SANITIZED (LAVAGE
SANITAIRE EFFECTUÉ) (certains
modèles) ne se rallumeront après une
panne de courant que lors du cycle
suivant.
L’indicateur lumineux SANITIZED (LAVAGE SANITAIRE EFFECTUÉ) (certains
modèles) s'allume à la fin du cycle lorsque
toutes les conditions ont été respectées
pour un lavage sanitaire. L’indicateur
4. Une fois que l'on a appuyé sur la
touche START/Cancel, l’indicateur
lumineux s'arrête de clignoter et le
compte à rebours commence.
L’indicateur lumineux Delay restera
allumé jusqu'à la fin du compte à
rebours.
lumineux reste allumé à moins que la
porte ne reste ouverte en continu pendant
30 secondes.
REMARQUE
❚ Lorsque
l’option
Sanitize
(stérilisation) est sélectionnée,
les cycles font l’objet d’un contrôle
pour assurer la stérilisation. Une
eau de température anormalement basse empêcheront la
stérilisation et le voyant
SANITIZED (stérilisé) ne
s’allume alors pas à la fin du
cycle.
ANNULATION D’UN DÉMARRAGE
DIFFÉRÉ :
Lors du compte à rebours, appuyer sur la
touche Delay (Démarrage différé) de
nouveau. L’indicateur lumineux s'éteindra
et le cycle commencera ou reprendra
immédiatement.
5. Le cycle commencera automatiquement à l'expiration du délai de
démarrage.
ANNULATION D’UN DÉMARRAGE
DIFFÉRÉ ET D’UN CYCLE :
REMARQUE
➢ Appuyer une fois sur la touche
START/Cancel (MISE EN MARCHE/
Annulation) pour évacuer l'eau du
lave-vaisselle et l'arrêter. Ou
❚ Si trente secondes s’écoulent entre
un réglage du cycle et des options
et une pression sur la touche
START/Cancel
(MISE
EN
MARCHE/ Annulation), le lavevaisselle se mettra à l’arrêt.
➢ Appuyer deux fois sur la touche
START/Cancel pour arrêter le lavevaisselle sans évacuer l'eau.
(certains modèles)
Les touches de commande peuvent être
verrouillées pour empêcher toute
utilisation non autorisée. Si cette fonction
est activée entre les cycles, le lavevaisselle ne peut pas être utilisé jusqu'au
déverrouillage des commandes. Au
besoin, les commandes peuvent être
verrouillées après le démarrage d'un cycle
ou d’un démarrage différé.
RÉGLAGE DU VERROUILLAGE DES
COMMANDES :
1. Appuyer sur la touche Heated Dry
(Séchage avec chaleur) pendant
trois secondes.
REMARQUE
ANNULATION :
❚ Si l’on appuie sur la touche d'un cycle
ou d'une option après le verrouillage
des commandes, l’indicateur
lumineux situé à côté de l'icône de
verrouillage clignotera cinq fois. Sur
certains modèles avec l'affichage du
compte à rebours, un «L» clignote à
l'affichage en même temps que
l’indicateur lumineux de verrouillage.
1. Appuyer sur la touche Heated Dry
(Séchage avec chaleur) pendant
trois secondes.
❚ Cette option ne verrouille pas la
porte, uniquement les commandes
du lave-vaisselle.
2. Un indicateur lumineux situé à côté de
l'icône de verrouillage s'allume
lorsque les commandes sont
verrouillées.
APERÇU DES COMMANDES
Option de verrouillage
des commandes
2. L’indicateur lumineux s'éteint.
Conseils d’utilisation
Mise en marche du lavevaisselle
1. Une fois le lave-vaisselle chargé et le
détergent ajouté, sélectionner le cycle
et les options désirées en appuyant
sur les touches. Les indicateurs
lumineux du cycle et des options
sélectionnés s'allument. Pour annuler
une option, appuyer de nouveau sur la
touche.
2. Fermer la porte jusqu'à ce qu'elle soit
verrouillée et appuyer sur la touche
START/Cancel (MISE EN MARCHE/
Annulation). Après une pause, le
remplissage commence. L'affichage
du compte à rebours (certains
modèles) clignotera jusqu'à ce que
l'on appuie sur la touche
START/Cancel.
3. Pour annuler un cycle en cours,
appuyer sur la touche START/Cancel.
4. Pour empêcher tous changements
non autorisés du cycle ou d'une
option, toutes les sélections sont
«verrouillées» après 1 minute.
1. Saisir la poignée de porte et
déverrouiller la porte sans l'ouvrir
complètement. Tous les indicateurs
lumineux clignotent pour indiquer que
le cycle est suspendu.
REMARQUE
2. Attendre l'arrêt de la circulation d'eau.
3. Ouvrir la porte et ajouter l'article.
❚ Si l'on appuie sur une touche de
cycle après le verrouillage des
commandes, l’indicateur lumineux
situé au-dessus du cycle en cours
clignote trois fois.
❚ Si l'on n'appuie pas sur la touche
START/Cancel (MISE EN
MARCHE/Annulation) dans les
30 secondes, le lave-vaisselle
s'arrête.
Ajout d’un article oublié
4. Fermer la porte et la verrouiller. Les
indicateurs lumineux cessent de
clignoter lorsque la porte est
correctement fermée.
5. Après un léger temps d'attente, le
cycle reprend automatiquement là où
il s'était arrêté.
REMARQUE
❚ Il n'est pas recommandé
d'interrompre le cycle de lavage
pendant une période prolongée.
Pour de meilleurs résultats de nettoyage,
l'article oublié devra être ajouté au début
du cycle.
20
Articles spéciaux
La plupart des articles de table et de cuisson ainsi que les couverts peuvent être lavés en sécurité dans le lave-vaisselle. Vérifier avec le fabricant.
Matériau
Convient au Lavevaisselle?
Renseignments Utiles
Oui, sauf l’aluminium
anodisé.
Non
De hautes températures et les détergents peuvent attaquer la finition.
Porcelaine/Grès
Non, si fins ou peints à la
main.
Toujours vérifier les recommandations du fabricant avant le lavage. Les porcelaines
fines, les motifs peints à la main ou sur le vernis peuvent s'estomper. Les feuilles d'or
peuvent se décolorer.
Cristal
Non, si fin ou délicat.
Toujours vérifier les recommandations du fabricant avant le lavage. Certains types de
cristal au plomb peuvent se corroder après des lavages répétés.
Filtres
Non recommandés.
Peuvent laisser un dépôt crasseux ou des taches à l'intérieur du lave-vaisselle.
Aluminium
Fonte
L'apprêt serait enlevé et le fer rouillerait.
Les verres à lait peuvent jaunir après des lavages répétés au lave-vaisselle.
Oui
Couverts Plaqués or Non
Verre
Se décolorent.
Etain, Fer Blanc
Non
Plastique
Oui, panier supérieur.
Acier Inoxydable
Oui
Argenterie ou
argent sterling
Non, s'il a subi un traitement
de «noircissement».
Toujours vérifier les recommandations du fabricant avant le lavage. Si ces articles ne
sont pas lavés immédiatement, lancer un cycle rinçage seulement. Le contact
prolongé avec la nourriture contenant du sel, de l'acide ou des sulfures (oeufs,
mayonnaise ou fruits de mer) peut endommager la finition. Le «noircissement»
commercial peut être enlevé par le détergent.
Articles en bois
Non
Le bois peut se déformer, se fissurer ou se décolorer.
Toujours vérifier les recommandations du fabricant avant le lavage. La capacité des
plastiques à résister aux hautes températures et aux détergents peut varier. Les
articles en plastique jetable ne sont pas lavables en lave-vaisselle.
Si ces articles ne sont pas lavés immédiatement, lancer un cycle rinçage seulement.
Le contact prolongé avec la nourriture contenant du sel, du vinaigre, des produits
laitiers ou du jus peut endommager la finition.
Entretien et nettoyage
21
Intérieur
Extérieur
L'intérieur du lave-vaisselle est normalement
autonettoyant. Vérifier périodiquement le fond de
la cuve du lave-vaisselle pour voir si des résidus
importants ne sont pas passés à travers le filtre.
Nettoyer le bord de la doublure intérieure de la
porte pour enlever toutes éclaboussures de
nourriture qui se seraient produites au cours
du chargement.
La couleur de certains aliments à base de
tomate peut parfois adhérer à certains
composants à l'intérieur du lave-vaisselle et
provoquer une décoloration temporaire. Pour
réduire cet effet :
➢ Enlever l'excès d'aliments à base de
tomate, de la vaisselle avant de la mettre
au lave-vaisselle.
➢ Utiliser le cycle Heavy Wash (Lavage
intense) pour de la vaisselle contenant
des aliments à base de tomate.
➢ Changer le détergent de lave-vaisselle et
s'assurer d'utiliser un détergent qui contient
du chlore pour mieux combattre les taches.
La façade du lave-vaisselle peut être nettoyée
avec un chiffon humide doux et un produit de
nettoyage liquide en vaporisateur. Ne pas utiliser
de poudre abrasive ou de tampon récureur.
Entretien et nettoyage de l'acier inoxydable
(certains modèles)
Ne pas utiliser de produits de nettoyage
contenant un produit de blanchissement au
chlore. Toujours nettoyer dans le sens du grain
de l'acier inoxydable. Pour un nettoyage
quotidien et léger, utiliser un chiffon doux ou une
éponge et l'une des possibilités suivantes :
solution d'eau et de détergent doux, solution d'eau
et de vinaigre blanc, le produit pour verres et
surface Formula 409* ou un nettoyant
multisurface similaire. Rincer et laisser sécher.
Pour polir et éviter les empreintes de doigts,
utiliser le produit à vaporiser pour acier inoxydable
Magic Spray* (n° de pièce 20000008)**.
En cas de saleté modérée ou importante,
nettoyer avec Bon Ami* en utilisant un chiffon
doux ou une éponge humide. Rincer et laisser
sécher. Pour restaurer le lustre et enlever les
traînées, utiliser ensuite le produit à vaporiser
pour acier inoxydable Magic Spray*.
Pour la décoloration, nettoyer avec le
nettoyant pour acier inoxydable Cameo*, en
utilisant une éponge humide et un chiffon doux.
Rincer immédiatement et laisser sécher. Pour
restaurer le lustre et enlever les rayures,
appliquer ensuite Stainless Steel Magic Spray*.
Rangement/déplacement
Remplir le godet de détergent avec un détergent
rafraîchissant pour lave-vaisselle ou du
bicarbonate de soude et sélectionner le cycle
Normal Wash (Lavage normal). Attendre la fin
du cycle du lave-vaisselle. Fermer ensuite l'arrivée
d'eau et laisser le lave-vaisselle évacuer l'eau.
Pour cela, appuyer une fois sur la touche
START/Cancel (MISE EN MARCHE/
Annulation). Répéter deux fois l'opération
d'évacuation pour s'assurer que la plus grande
partie de l'eau a été évacuée. Enfin, débrancher le
lave-vaisselle et ouvrir la porte.
Lorsque l'on coupe l'alimentation en eau de la
maison, il faut également couper l'alimentation
en eau du lave-vaisselle.
Avant de contacter un réparateur
Le lave-vaisselle ajoute de l'eau à la FIN du cycle :
• C'est normal. Le capteur (certains modèles) de la pompe doit rester sous l'eau, un léger remplissage d'eau est donc ajouté après la dernière
évacuation du cycle.
Le godet à détergent n'est pas vide :
• Vérifier que le cycle est terminé.
• S'assurer que le distributeur n'est pas bloqué.
• Utiliser un détergent non périmé, entreposé dans un endroit frais et sec.
Le lave-vaisselle semble bruyant:
• Il est normal d'entendre un sifflement de la valve d'eau durant le remplissage.
• Des bruits de circulation d'eau sont normaux.
• Un bruit sourd peut être un bras de lavage heurtant un article qui dépasse des paniers.
• On peut entendre des bruits de broyage pendant que le broyeur écrase des articles durs tels que graines de fruits, noix, etc.
• Un bourdonnement est normal au cours de l'évacuation.
• Un bruit de claquement est normal lorsque le couvercle du godet à détergent frappe la doublure de porte lorsque la porte du lave-vaisselle
est ouverte à la fin du cycle.
• Une installation appropriée peut diminuer le niveau de bruit.
Cycle trop long (l’indicateur lumineux Chauffage supplémentaire reste allumé [certains modèles]) :
• Les touches Tough ScrubMC ou Tough ScrubMC Plus (certains modèles) ou Sanitize (Lavage sanitaire) ont été sélectionnées et le cycle est
prolongé pour chauffer l'eau.
• Vérifier que la température d'arrivée d'eau est de 49-60 °C (120-140 °F).
Le lave-vaisselle dégage une odeur :
• Lancer un cycle Rinse Only (Rinçage seulement) si on laisse de la vaisselle dans le lave-vaisselle.
• De nombreux lave-vaisselle dégagent une odeur de neuf lorsqu'ils sont installés pour la première fois. Cette odeur se dissipe avec l'utilisation.
• Il se peut que le lave-vaisselle n'évacue pas l'eau correctement. (Voir la section «Le lave-vaisselle n'évacue pas l'eau».)
• En cas d'odeur forte, mettre du bicarbonate de soude des deux côtés du godet de détergent. Sélectionner Light Wash (Lavage léger) et laisser
circuler l'eau pendant environ 10 minutes. Interrompre le cycle en déverrouillant la porte et en la laissant ouverte pendant la nuit. Remettre
le lave-vaisselle en marche en refermant la porte et en le laissant terminer le cycle. On peut aussi utiliser un produit de nettoyage de lavevaisselle tel que le nettoyant Jet-Dry*.
Le lave-vaisselle fuit :
• Vérifier que le lave-vaisselle est de niveau. (Se reporter aux instructions d'installation.)
• De la mousse peut déborder du lave-vaisselle. Mesurer soigneusement la quantité de détergent et utiliser seulement des détergents conçus
pour lave-vaisselle. Il faut moins de détergent dans de l'eau douce. Si la mousse subsiste, essayer une autre marque.
• Suivre soigneusement le mode d'emploi concernant l'ajout d'un article oublié (page 20).
• Pour éviter toute fuite d'agent de rinçage du distributeur, s'assurer que le couvercle est correctement fermé.
*Les noms de marque sont les marques de commerce des fabricants respectifs.
**Composer le 1-800-688-2002 pour une commande.
Le lave-vaisselle ne se remplit pas :
• Appuyer sur START/Cancel (MISE EN MARCHE/Annulation) pour mettre le lave-vaisselle en marche.
• S'assurer que la porte est correctement fermée.
• S'assurer que le robinet d'eau est ouvert.
• Vérifier que la touche est correctement sélectionnée pour un cycle.
• Attendre le temps nécessaire au remplissage.
• Vérifier les fusibles ou disjoncteurs de l’habitation.
• Vérifier que le tuyau d'arrivée d'eau n'est pas entortillée.
• Vérifier qu'il n'y a pas de dépôt à la valve d'arrivée d'eau et la nettoyer si nécessaire.
Le lave-vaisselle n'évacue pas l’eau/Eau dans le bas de la cuve :
• Si le lave-vaisselle est raccordé à un broyeur à déchets, s'assurer que l’opercule défonçable a été enlevé de l'arrivée d'eau du broyeur.
• Vérifier qu'il n'y a aucune obstruction de nourriture dans le tuyau d'évacuation ou le broyeur.
• Vérifier que le tuyau d'évacuation n'est pas entortillé.
• Vérifier les fusibles ou disjoncteurs de l’habitation.
• Vérifier que le cycle est terminé.
AVANT DE CONTACTER UN RéPARATEUR
VÉRIFIER LES POINTS SUIVANTS POUR ÉCONOMISER TEMPS ET ARGENT.
22
Avant de contacter un réparateur (suite)
La durée affichée augmente ou diminue rapidement de plusieurs minutes (certains modèles) :
• C'est normal lorsqu'un cycle Auto Clean (Nettoyage automatique) ou Normal (certains modèles) est sélectionné et que le lave-vaisselle décide
de passer ou d'ajouter une évacuation ou un remplissage.
Clignotement des indicateurs lumineux :
• L’affichage du compte à rebours (certains modèles) clignote après la sélection du cycle et jusqu’à ce que l’on appuie sur la touche
START/Cancel (MISE EN MARCHE/Annulation).
• L’affichage du compte à rebours (certains modèles) et le témoin lumineux de démarrage différé clignotent après la sélection d’une durée de
démarrage différé et jusqu’à ce que l’on appuie sur la touche START/Cancel (MISE EN MARCHE/Annulation).
• Tous les indicateurs lumineux actifs de l’affichage clignotent si la porte est ouverte pendant un cycle ou un démarrage différé en cours.
• Le témoin du cycle sélectionné clignote si l’on essaie de modifier le cycle après un verrouillage des commandes.
• Le témoin lumineux de verrouillage clignote et le compte à rebours (certains modèles) affiche un « L » si l’on appuie sur un touche quand les
commandes sont verrouillées.
Les verres sont ternes/tachetés
• Sélectionner Extra Rinse (Rinçage supplémentaire) (certains modèles)
• Vérifier la température d'eau. La température d'arrivée d'eau doit se trouver entre 49-60 °C (120-140 °F).
• Toujours utiliser un agent de rinçage.
• S'assurer que le dépôt terne peut être enlevé en faisant tremper l'article dans du vinaigre blanc pendant environ 5 minutes. Si c'est le cas, le
problème est dû à de l'eau dure. Régler la quantité de détergent à utiliser pour correspondre à la dureté de l'eau (page 17). S'assurer que le
détergent est non périmé, correctement rangé et de haute qualité.
• Si on ne peut pas enlever la couche terne, cela étant le résultat d’une attaque chimique. Une érosion de la surface du verre est peut-être
causée par l'eau trop chaude, par l'utilisation d'une quantité excessive de détergent ou par un prélavage. Pour agir, le détergent a besoin de
saleté. Si une attaque chimique se produit, le verre est endommagé en permanence. Pour éviter toute attaque future, ajuster la quantité de
détergent pour qu'elle corresponde à la dureté de l'eau, arrêter le prélavage et s'assurer que la température d'arrivée d'eau ne dépasse pas
60 °C (140 °F). N'utiliser les options de chauffage de l'eau que lorsque la température d'arrivée d'eau est inférieure à 49 °C (120 °F).
De la saleté reste sur la vaisselle :
• Vérifier la température de l'eau (page 17).
• Laisser couler de l'eau chaude dans un évier avant de mettre le lave-vaisselle en marche.
• Sélectionner la touche Tough ScrubMC ou Tough ScrubMC Plus (certains modèles).
• Vérifier la dureté de l'eau et régler la quantité de détergent en conséquence (page 17).
• Utiliser un détergent non périmé, rangé dans un endroit frais et sec.
• Sélectionner le cycle approprié au niveau de saleté.
• S'assurer que le connecteur du bras de lavage des paniers supérieur et intermédiaire est correctement aligné avec un des orifices d'arrivée d'eau (page 16).
• Loger les articles pour qu'ils ne bloquent pas les bras du lave-vaisselle (pages 14-16)
• Dans le panier à couverts, loger les couteaux avec le manche vers le haut et les cuillères et fourchettes avec le manche vers le bas dans les
orifices des couvercles.
• Ne pas placer les verres sur les tiges.
• Avant le chargement, nettoyer les résidus de nourriture et le dépôt provenant de l'utilisation de l'ustensile avec des pâtes, du riz et de la farine
d'avoine. Il faut plus d'énergie pour nettoyer ce type de résidus que le reste de la charge.
Les articles lavés dans le lave-vaisselle (ou la cuve du lave-vaisselle) elle-même sont tachés/décolorés :
• Les ustensiles ou les marmites en aluminium peuvent laisser des marques lorsqu'elles touchent d'autres articles. Laisser un espace entre ces
articles.
• Des dépôts de fer dans l'eau peuvent laisser un film jaune ou orange sur la vaisselle ou la cuve du lave-vaisselle. Un filtre peut être
nécessaire, vérifier avec votre compagnie d'approvisionnement en eau.
• Argent séparé ou argenterie plaqué argent avec l'acier inoxydable. Ces métaux peuvent être endommagés par le contact avec l'un l'autre
pendant le lavage.
• Les sauces à base de tomate peuvent colorer la cuve (page 20). Si la tache est légère, laisser la porte ouverte pour oxyder la tache. Pour
enlever des taches plus importantes, essayer l'additif de lavage pour plastique Cascade Plastic Booster*. Changer le détergent de lavevaisselle et s'assurer d'utiliser un détergent qui contient du chlore pour mieux combattre les taches.
Vaisselle ébréchée :
• Loger la vaisselle en fonction des instructions pour que les articles ne se touchent pas (page 14-16).
• Le lavage de cristal ou de porcelaine fine dans le lave-vaisselle n'est pas recommandé.
• Ne pas placer de verres sur les tiges.
• Ne pas surcharger le lave-vaisselle.
23
La porte du lave-vaisselle ne se ferme pas :
• S'assurer que les paniers réglables (certains modèles) sont correctement placés en position supérieure ou inférieure (page 16).
*Les noms de marque sont les marques de commerce des fabricants respectifs.
**Composer le 1-800-688-2002 pour une commande.
L’indicateur lumineux Sanitized (Lavage sanitaire effectué) ne s'allume pas à la fin du cycle (certains
modèles) :
• L'option Sanitize (Lavage sanitaire) n'a pas été sélectionnée.
• Le lavage sanitaire ne peut être effectué uniquement qu'avec les cycles Auto Clean (nettoyage automatique) (certains modèles), lavage
Heavy (Intense), Normal (Normal) ou Light (Léger).
• Le lavage assainissant peut ne pas avoir lieu en cas d’interruption du cycle, de panne de courant ou si la température d’arrivée d’eau est
inférieure à 49 °C (120 °F).
AVANT DE CONTACTER UN RéPARATEUR
Articles incorrectement séchés/présence d'humidité à l'intérieur du lave-vaisselle après le cycle de
séchage :
• S'assurer que l'option Heated Dry (Séchage avec chaleur) est sélectionnée.
• Des gouttes d'eau peuvent se former sur la porte intérieure au cours du processus de séchage.
• Utiliser régulièrement un agent de rinçage tel que Jet Dry* ou Cascade*. Pour améliorer le séchage, placer le sélecteur d'agent de rinçage à
la position MAX.
• Vérifier la température de l'eau (page 17).
• Sélectionner l'option Sanitize (Lavage sanitaire).
• Augmenter la quantité de détergent pour correspondre à la dureté de l'eau (page 17).
• Loger les articles correctement (pages 14-16).
• Les articles en plastique et en téflon sont difficiles à sécher à cause de leur surface poreuse qui tend à retenir les gouttes d'eau. Un séchage
à la main peut être nécessaire.
• Les verres et les tasses avec un fond concave retiennent l'eau et nécessitent un séchage à la main. Placer ces articles sur le côté incliné du
panier pour améliorer les résultats.
24
Garantie du lave-vaisselle
Garantie complète d'une année
Durant une période d'un (1) an à compter de la date de
l'achat initial, toute pièce qui se révélerait défectueuse
dans des conditions normales d'usage ménager, sera
réparée ou remplacée gratuitement.
Garantie limitée de la deuxième année
Après la première année suivant la date de l'achat
initial, et jusqu'à la deuxième année, les pièces qui se
révéleraient défectueuses dans des conditions
normales d'usage ménager, seront réparées ou
remplacées gratuitement (pièces seulement); le
propriétaire devra assumer tous les autres frais, y
compris les frais de main-d'oeuvre, de déplacement et
de transport.
Garantie limitée de la troisième à la cinquième
année
Après la deuxième année suivant la date de l'achat et
jusqu'à la cinquième année, tous les composants
suivants qui se révéleraient défectueuses dans des
conditions normales d'usage ménager, seront réparées
ou remplacées gratuitement (pièces seulement); le
propriétaire devra assumer tous les autres frais, y
compris les frais de main-d'oeuvre, de déplacement et
de transport :
Toutes pièces du système de Jetclean II® lavage pour
tous les modèles y compris l'ensemble de module
d'alimentation au complet, le capteur de saleté, les bras
gicleurs, la tubelure de lavage et le moteur.
Les ensembles de micro-processeur et de touches.
Tous les modèles contre la rouille y compris la caisse
extérieure et les panneaux avant des modèles mobiles,
les panneaux avant extérieurs et les panneaux latéraux
en accessoire des modèles encastrés et les paniers
revêtus de DuraGuard® (disponibles sur certains
modèles).
Garantie complète de vingt ans
À partir de la date de l'achat initial jusqu'à la vingtième
année, en cas de fuite d'eau de la cuve, dans des
conditions normales d’usage ménager, le lave-vaisselle
sera remplacé SANS FRAIS.
À partir de la date d'achat initial jusqu'à la vingtième
année en cas de fuite d’eau de la doublure de porte
dans des conditions normales d’usage ménager, la
doublure de porte sera réparée ou remplacée SANS
FRAIS.
VEUILLEZ NOTER: Ces garanties ne s'appliquent qu'à
un lave-vaisselle situé aux États-Unis ou au Canada.
Les lave-vaisselle situés ailleurs ne sont couverts que
par les garanties limitées, y compris une garantie limitée
dans le cas de pièces qui se révéleraient défectueuses
la première année.
Résidents du Canada
Ces garanties ne couvrent que les appareils installés au
Canada et qui ont été répertoriés par la Canadian
Standards Association, à moins que les appareils
n’aient été apportés au Canada par suite de
changement de résidence des États-Unis au Canada.
Les garanties spécifiques formulées ci-dessus sont les
SEULES que le fabricant accorde. Ces garanties vous
confèrent des droits juridiques spécifiques et vous
pouvez également jouir d'autres droits, variables d'un
état à un autre ou d’une province à une autre.
25
MAYTAG •
Ne sont pas couverts par ces cette garantie:
1. Les dommages ou dérangements dus à:
a. Mise en service, livraison ou entretien effectués incorrectement.
b. Toute réparation, modification, altération et tout réglage non autorisés par le
fabricant ou par un prestataire de service après-vente agréé.
c. Accidents, mauvaise utilisation ou usage abusif ou déraisonnable.
d. Alimentation électrique (tension, intensité) incorrecte.
e. Réglage incorrect d'une commande.
2. Les garanties ne peuvent être honorées si les numéros de série d'origine ont été
enlevés, modifiés ou ne sont pas facilement lisibles.
3. Appareils achetés aux fins d'usage commercial ou industriel.
4. Les frais de visite d'un prestataire de service ou de service après-vente encourus
pour les raisons suivantes:
a. Correction d'erreurs de mise en service.
b. Initiation de l'utilisateur à l'emploi de l'appareil.
c. Transport de l'appareil aux locaux du prestataire de service.
5. Dommages secondaires ou indirects subis par toute personne suite au nonrespect de la garantie. Certains états ou provinces ne permettent pas l'exclusion
ou la limitation des dommages secondaires ou indirects; par conséquent, les
limitations ou exclusions ci-dessus peuvent ne pas s'appliquer à votre cas.
Pour faire appel à la garantie
Pour situer un réparateur agréé dans votre région, contactez le revendeur Maytag où
vous avez acheté l'appareil ou l'un des numéros de la liste ci-dessous du service à la
clientèle de Maytag auprès de Maytag Appliances Sales Company. Si vous n’obtenez
pas satisfaction, veuillez appeler ou écrire à :
Maytag Appliances Sales Company
Attn: CAIR® Center
P.O. Box 2370
Cleveland, TN 37320–2370
CANADA
1-800-688-2002
REMARQUE : Si vous écrivez ou appelez à propos d'un problème de service aprèsvente, veuillez fournir l'information suivante :
(a) Vos nom, adresse et numéro de téléphone;
(b) Numéro de modèle et numéro de série de l'appareil;
(c) Nom et adresse du revendeur ou prestataire de service et date d’achat de
l’appareil;
(d) Une description claire du problème observé;
(e) La dureté de l'eau, la marque et la quantité de détergent, la température de
l'eau et le cycle utilisés.
(f) Preuve d'achat (facture de vente).
Les guides de l'utilisateur, les manuels de service et les informations sur les pièces sont
disponibles auprès de Maytag Appliances Sales Company, service à la clientèle de
Maytag.
403 West Fourth Street North • P.O. Box 39 • Newton, Iowa 50208
LAVAPLATOS: MDB-4
®
Instalador: Por favor deje este manual
junto con el electrodoméstico.
Consumidor: Por favor lea y conserve
este manual para referencia futura.
Conserve el recibo de compra y/o el
cheque cancelado como comprobante de
compra.
Página 27
Número de modelo
Páginas 28 à 30
Número de serie
Página 31
Fecha de compra
Páginas 32 à 34
En nuestro continuo afán de mejorar la
calidad de nuestros electrodomésticos,
puede que sea necesario modificar el
electrodoméstico sin actualizar esta
guía.
Página 34
Si tiene preguntas , llame al:
1-800-688-9900 (EE.UU.)
1-800-688-2002 (CANADA)
1-800-688-2080 (EE.UU. TTY para
personas con problemas auditivos o
del habla)
(Lunes a Viernes, 8:00 a.m. - 8:00 p.m.
Hora del Este)
Internet: http://www.maytag.com
Pagina 35
Pagina 35
Páginas 36 à 38
Para información sobre servicio, ver la
página 39.
Pagina 39
http://www.maytag.com
Litho U.S.A .
Instrucciones importantes de seguridad
Reconozca los símbolos de seguridad,
advertencias, etiquetas
LO QUE NECESITA SABER SOBRE LAS
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Las advertencias e instrucciones importantes sobre seguridad que
aparecen en este manual no están destinadas a cubrir todas las
posibles circunstancias y situaciones que puedan ocurrir. Se debe
ejercer sentido común, precaución y cuidado cuando instale,
realice mantenimiento o haga funcionar el lavavajillas.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA - Peligros o prácticas no seguras que
PODRIAN causar lesión personal grave o mortal.
PRECAUCION
PRECAUCION - Peligros o prácticas no seguras que PODRIAN
causar lesión personal menos grave.
Siempre póngase en contacto con su distribuidor, agente de
servicio o fabricante si surgen problemas o situaciones que usted
no comprenda.
ADVERTENCIA
Verifique con el instalador para asegurarse de el
electrodoméstico ha sido puesto a tierra en forma
debida a fin de evitar posible choque eléctrico.
Asegúrese de leer la Instrucciones Importantes sobre
Seguridad antes de usar este lavavajillas.
Los productos que tienen la etiqueta
han sido aprobados
por Underwriter's Laboratories, Inc. - los que tienen la etiqueta
de la CSA han sido aprobador por la Asociación de Normas
Canadienses. Sin embargo, al igual que con cualquier otro
equipo que usa electricidad y piezas móviles, siempre existe
un riesgo potencial.
ADVERTENCIA
Cuando use su lavavajillas, siga las precauciones
básicas, incluyendo las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones antes de usar el
electrodoméstico.
2. Use el lavavajillas solamente para la función a que fue
destinada.
3. Desenchufe el lavavajillas antes de efectuar cualquier
reparación.
4. Para evitar el peligro de choque eléctrico, los costados y la
parte trasera debe estar encerrada y los paneles
delanteros deben estar instalados antes de enchufar el
lavavajillas. Consulte las instrucciones de instalación para
los procedimientos apropiados de puesta a tierra.
5. A fin de evitar sobrecarga eléctrica, conecte el lavavajillas
a un circuito de suministro eléctrico debidamente protegido
y de capacidad suficiente.
6. No se debe permitir que los niños hagan funcionar o
jueguen en el lavavajillas o alrededor del mismo.
27
7. A fin de reducir el riesgo de sufrir una lesión cuando se está
cargando el lavavajillas, los artículos puntiagudos o afilados
deben colocarse con los mangos hacia arriba. Además, coloque
los artículos afilados de modo que no vayan a dañar el sello de
la puerta.
8. No toque el elemento calefactor que se encuentra en el fondo
de la tina durante o al término de un ciclo, pues estará caliente.
9. Use solamente detergentes y aditivos de enjuague diseñados
exclusivamente para uso en lavavajillas residencial
automáticos. Nunca use en el lavavajillas jabón, detergente
para lavar ropa ni detergente de lavar a mano. Mantenga estos
productos fuera del alcance de los niños.
10. No se siente, ni se pare o haga uso abusivo de la puerta o de
los soportes de los platos del lavavajillas.
11. Bajo ciertas condiciones, se puede producir gas hidrógeno en
un sistema de agua caliente que no ha sido usado durante dos
semanas o más. El hidrógeno es un gas explosivo. Si el
sistema del agua caliente no ha sido usado durante tal período,
abra todas las llaves del agua caliente y deje que el agua
escurra durante varios minutos para hacer salir el gas
hidrógeno acumulado.: Debido a que el gas es inflamable, no
fume ni use una llama abierta durante este proceso.
12. No lave artículos de plástico a menos que estén marcados
"resistentes al lavavajillas" o algo similar. Para los artículos de
plásticos que no estén marcados, verifique las
recomendaciones del fabricante.
13. No altere los controles.
14. A fin de evitar los riesgos de que los niños queden atrapados o
se afixien dentro del lavavajillas, siempre retire la puerta del
compartimiento del lavado cuando descarte o ponga fuera de
servicio un lavavajillas antiguo.
15. Tenga cuidado cuando esté sacando la vajilla limpia del
lavavajillas. Los platos pueden estar calientes si lo hace
inmediatamente después de haberse completado el ciclo.
16. Los lavavajillas de uso doméstico no han sido diseñados para
uso en restaurantes.
Conserve estas Instrucciones para Referencia Futura
Cargado del lavavajillas
➢ No enjuague los platos antes de
colocarlos en el lavavajillas.
Solamente retire los huesos y los
restos de alimentos grandes.
➢ Si el lavavajillas está conectado a un
triturador de desperdicios, asegúrese
de que el triturador esté vacío antes
de poner en marcha el lavavajillas.
➢ Limpie las manchas de alimentos a
base de tomates (ver página 35).
➢ Retire los restos de ciertos alimentos
(tales como mostaza, mayonesa, jugo
de limón, vinagre, sal o aderezos) de
los cubiertos de acero inoxidable tan
pronto como sea posible. Estos
alimentos pueden causar oxidación y
picaduras si se dejan en contacto con la
superficie por un período de tiempo
prolongado.
Recomendaciones generales
➢ Los artículos pueden centrarse detrás
de un soporte o colocarse en ángulo
para aprovechar el espacio.
➢ Evite bloquear o impedir que los brazos
rociadores giren libremente. No deje que
los artículos sobresalgan de las rejillas.
Cargas Recomendados
(Las características de las rejillas
varían según el modelo)
Para obtener mejores resultados con el
lavado de la vajilla, siga estas pautas para
determinar cual es la mejor distribución de
sus artículos.
Las características de las rejillas de su
lavavajillas pueden ser diferentes a las que
se muestran en las ilustraciones.
CARGADO DEL LAVAVAJILLAS
Antes de comenzar
NOTA
❚ Deje las superficies sucias dirigidas
hacia el centro del lavavajillas.
Rejilla superior
Cubiertos para 10 Personas
El soporte Stack Rack (modelos selectos)
ha sido diseñado para sujetar las copas. Las
copas más altas quedará mejor en el lado
derecho pues la rejilla superior es más
profunda en ese lado.
Los vasos, tazas, copas, plásticos livianos,
platos, tazones, ollas, utensilios de mangos
largos, etc. no deben ser colocados en esta rejilla.
No coloque los vasos sobre los soportes
El alambre ondulado Vari-LockMR Snugger
(modelos selectos) situado a la izquierda
asegura en sus lugares a los artículos
livianos. Puede ser ajustado sujetando el
alambre ondulado y girándolo a la izquierda
para sujetar los artículos contra la rejilla
exterior o a la derecha para que descanse
sobre los artículos livianos. No coloque
artículos sobre el alambre.
Los soportes abatibles (modelos selectos)
situados en la esquina delantera derecha
provee espacio conveniente para artículos
grandes y voluminosos tales como ollas y
cacerolas o tazones grandes.
El soporte Stack Rack (modelos selectos)
situada en el lado derecho de la rejilla superior
puede doblarse hacia arriba o hacia abajo
para facilitar la carga de la vajilla. Dóblela
hacia abajo para acomodar los cuchillos de
mango largo, espátulas y cucharas o artículos
cortos tales como tazas o vasos de jugo.
Colóquela hacia arriba para artículos más
altos tales como vasos, tazones, platos, etc.
Para obtener mejores resultados con los
vasos altos, alinee el alambre ondulado
Vari-LockMR Snugger (modelos selectos)
con la flecha marcada en el clip de la rejilla.
Haga descansar la parte inferior del vaso
contra el alambre ondulado.
Los sujetadores de las tazas (modelos
selectos) situados en el centro de la rejilla
superior pueden usarse para acomodar
artículos de plástico de peso liviano,
utensilios de cocina, cuchillos, etc. Coloque
el artículo entre el soporte y el sujetador.
28
Cargado del lavavajillas (continuación)
Rejilla intermedia
Se pueden
acomodar 1
platillo en la
platos de
comida.
Cubiertos para 10 Personas
En esta rejilla se pueden acomodar una
variedad de artículos tales como tazas,
vasos, platos de comida, tazones, ollas y
cacerolas y bandejas de hornear.
Al colocar planos los soportes 'FoldAway'MR (modelos selectos) delante o
detrás de la canastilla de los cubiertos se
provee espacio conveniente para artículos
grandes y voluminosos tales como
tazones, jarros de agua, ollas y cacerolas
o ensaladeras.
Rejilla inferior
‘flexload’mr
En la rejilla inferior se pueden acomodar
una variedad de artículos grandes tales
como tazones, bandejas de hornear,
ensaladeras y ollas y cacerolas. Cuando
se colocan platos u ollas más profundas
en esta rejilla se puede levantar la rejilla
intermedia. Para un buen lavado, coloque
los artículos de modo que las superficies
sucias queden hacia abajo en la rejilla.
Cestillas de los utensilios
CESTILLA DE LOS
UTENSILIOS SPLIT & FIT
Para obtener los mejores resultados de la
limpieza, evite que los artículos queden
anidados unos con otros colocando un
utensilio en cada ranura. Coloque los
cuchillos con los mangos hacia arriba y las
cucharas y tenedores con los mangos
hacia abajo en las ranuras. La cestilla de
los cubiertos puede
separarse en caso
de que no se
necesiten
ambas
piezas para acomodar
todos los cubiertos. Sujete
firmemente la cestilla de los
lados. Separe las cestillas como
29
Cubiertos para 10 Personas
se muestra aquí.
Asegúrese de que los
artículos delgados y
de punta fina no se
extiendan fuera de la
cestilla. Esto podría
bloquear el brazo
rociador.
Cuando las tapas estén hacia arriba,
coloque los cubiertos en la cestilla,
algunos mangos hacia arriba y otros hacia
abajo para evitar que se aniden unos
contra otros. Los artículos pequeños y
livianos, tales como cucharillas de bebé y
cucharas de medir de plástico deben ser
colocadas en una sección de la cestilla
con la tapa cerrada.
CESTILLA PARA ARTICULOS
SUELTOS (modelos selectos)
Use esta cestilla adicional en la rejilla
superior para acomodar artículos
misceláneos y utensilios. Este también es
un lugar seguro para colocar cuchillos
afilados y artículos puntiagudos.
CARGADO DEL LAVAVAJILLAS
CESTILLAS DE USO
GENERAL PARA LA REJILLA
INFERIOR (modelos selectos)
Esta cestilla ha sido diseñada para
acomodar artículos misceláneos tales
como cubiertos, utensilios de cocina,
cuchillos y otros utensilios grandes.
Rejilla ajustable
(modelos selectos)
PARA BAJAR LA REJILLA:
➢ Tire de la rejilla completamente hacia
afuera.
➢ Coloque las manos en cada ajustador.
➢ Oprima hacia abajo el botón azul
superior y empuje hacia abajo (el botón
se deslizará hacia el centro de la
rejilla).
La Rejilla Superior Ajustable (modelos
selectos) y la Rejilla Intermedia
Ajustable pueden ser levantadas o
bajadas para acomodar platos más altos,
bandejas, ollas, etc. en la rejilla superior,
intermedia o inferior. Se pueden colocar
platos grandes de servir en la rejilla
superior si se coloca en la posición
inferior.
Desmontaje de la rejilla
superior e intermedia
Las rejillas pueden ser retiradas cuando
se necesita colocar artículos altos o de
gran tamaño en la rejilla superior o
intermedia. Retire todos los artículos de la
rejilla antes de sacarla.
PARA RETIRARLAS:
➢ Ruede la rejilla de un tercio a un
medio hacia afuera.
➢ La rejilla se detendrá cuando quede en
su posición.
PARA LEVANTAR LA REJILLA:
➢ Tire de la rejilla completamente hacia
afuera.
➢ Coloque las manos en cada ajustador.
➢ Levante ambos lados hasta que la
rejilla se detenga.
NOTA
❚ El lavavajillas no funcionará
correctamente si la conexión del
brazo rociador de la rejilla no está
alineada con uno de los agujeros
de entrada del agua en la pared
trasera.
de cada rejilla. Para sacar los topes de
plástico dela rejilla, empuje hacia
adentro (hacia la rejilla) la parte
estriada del tope de la rejilla. El tope
se abrirá y se puede sacar fácilmente
tirándolo derecho hacia afuera. Tenga
cuidado de sujetar la rejilla cuando
esté sacando los topes.
➢ Ruede la rejilla completamente hacia
afuera del riel y retírela del lavavajillas.
Tope
➢ Invierta el procedimiento anterior para
volver a colocar la rejilla en el
lavavajillas.
➢ Retire el tope de plástico del extremo
30
USO DEL LAVAVAJILLAS
Agua caliente
Para una limpieza y secado óptimos, es
necesario usar agua caliente. La
temperatura del agua de entrada debe
ser entre 120 - 140°F (49-60°C) para
activar bien el detergente y derretir la
suciedad de alimentos grasosos.
Detergente
Use un detergente específicamente
diseñado para lavavajillas automáticos.
Asegúrese de que esté fresco y guardado
en un lugar seco y fresco (no debajo del
fregadero).
CANTIDAD RECOMENDADA
Si se usa muy poco detergente se afecta
la calidad de la limpieza, quedan manchas
y películas del agua dura y el secado es
deficiente.
Si se usa demasiado
detergente se pueden causar rayaduras u
opacidad permanente.
Dureza del Agua*
Blanda (0-4 gpg)
Semiblanda (5-9 gpg)
Dura (10-12 gpg)
Antes de poner en marcha el lavavajillas,
abra la llave del agua caliente y déjela
correr hasta que el agua salga caliente.
Esto asegura de que el primer llenado sea
con agua caliente.
La cantidad de detergente que se debe
usar depende de la dureza del agua y del
nivel de suciedad de la vajilla. Consulte la
tabla siguiente para las recomendaciones
sobre uso del detergente.
No use detergente con el ciclo 'Rinse
Only' (Enjuague Solamente). Deje
abierta la tapa del compartimiento del
detergente cuando use el ciclo 'Rinse
Only' (Enjuague Solamente).
En los casos en que el agua es
extremadamente dura (13 granos por
galón o más*), es difícil lograr buenos
resultados con cualquier lavavajillas que
se use. Puede que sea necesario usar un
dispositivo mecánico para ablandar el
agua a fin de mejorar la calidad del agua,
la eficacia del detergente y proteger las
piezas del lavavajillas contra el daño que
puede causar el agua dura.
Nivel de Suciedad
Leve
Normal
Excesiva
Leve
Normal
Excesiva
Leve
Normal
Excesiva
Aditivo de enjuage
El uso regular de un aditivo de
enjuague mejora el secado, reduce las
manchas y películas y reduce la
humedad que queda en el interior del
lavavajillas.
Junto al compartimiento del detergente se
encuentra un dispensador de aditivo de
enjuague. La ventanilla junto a la tapa del
dispensador indica cuando es necesario
volver a llenar el dispensador. Cuando el
31
Para verificar la temperatura del agua de
entrada, abra la llave del agua caliente
más cercana al lavavajillas y recoja agua
en un vaso en el fregadero. Coloque un
termómetro en el agua y verifique la
temperatura cuando deje de subir. Si la
temperatura es inferior a 120°F (49°C),
solicite a una persona calificada que eleve
el ajuste del termostato del calentador del
agua.
Cantidad de Detergente**
5 cucharaditas
6 cucharaditas
8 cucharaditas
7 cucharaditas
8 cucharaditas
10 cucharaditas
9 cucharaditas
10 cucharaditas
12 cucharaditas
nivel del aditivo de enjuague esté más
abajo de las marcas indicadoras y la
ventanilla está casi clara, es tiempo de
volver a llenar el dispensador. Revise el
dispensador todos los meses.
Para agregar aditivo de enjuague al
dispensador, gire la tapa a la izquierda para
abrirla. Retire la tapa y vacíe aditivo de
enjuague líquido en la abertura. La cantidad
de aditivo que será distribuida durante el
lavado puede ser ajustada moviendo la
palanca situada dentro de la cavidad. Por lo
general use el ajuste "2" recomendado por
*Su compañía de agua local o el servicio
de extensión de la universidad estatal
pueden informarle sobre el grado de
dureza del agua en su área.
**Agregue la cantidad de detergente
recomendada en cualquier lado del
compartimiento del lavado principal.
la mayoría de los fabricantes. Ajústelo a la
marca "MAX" en los casos de agua dura.
Coloque la palanca entre cualquiera de
estas cantidades según sea necesario para
obtener los mejores resultados. Vuelva a
colocar la tapa y gírela a la derecha para
cerrar.
Vista general de los controles
‘NORMAL WASH’ (lavado
‘RINSE ONLY’ (enjuague
normal)
solamente)
‘AUTO CLEAN’
Este es un ciclo de mediana duración para
suciedad normal de la vajilla.
Dependiendo del número de llenados de
agua requeridos, el uso del agua varía
entre 4 y 8 galones.
Enjuaga los platos que se están
reservando para cuando haya una carga
completa. Evita los malos olores. Usa 2
galones de agua.
(limpieza
automática)
Este es el ciclo recomendado por el
fabricante para los tipos de suciedad
rutinarios.
Las cargas de platos varían de un día a
otro. Se recomienda 'Auto Clean' porque
selecciona el número de llenados de agua
y tiempo de lavado que mejor convenga al
nivel de suciedad de cada carga.
Dependiendo del número de llenados de
agua requeridos, el uso del agua varía
entre 4 y 10 galones.
‘HEAVY WASH’ (suciedad
‘LIGHT WASH’ (lavado leve)
Este es un ciclo corto para suciedad leve
de la vajilla. Usa 6 galones de agua.
‘QUICK WASH’ (lavado rapido)
Este es un ciclo rápido para suciedad leve
de la vajilla. El ciclo termina con un
enjuague y no incluye secado. Usa 4
galones de agua.
excesiva)
Este es un ciclo prolongado para suciedad
excesiva de la vajilla. Usa 10 galones de
agua.
Opciones
condiciones requeridas, se ilumina la luz
'SANITIZED' (ESTERILIZADO).
‘TOUGH SCRUBMR’ O ‘TOUGH
SCRUBMR PLUS’ (modelos
La esterilización no puede llevarse a cabo
si el ciclo se interrumpe, si hay una falla de
electricidad o si la temperatura del agua
de entrada es inferior a 120°F (49°C).
selectos)
Seleccione esta opción (modelos
selectos) cuando lave cargas que tengan
restos de alimentos difíciles de quitar.
'Tough Scrub'MR o 'Tough Scrub'MR Plus
pueden ser seleccionados con cualquier
ciclo (a excepción de 'Rinse Only’ y
Quick Wash). Dependiendo del ciclo que
esté usando, esta opción agrega llenados
de agua, calor y/o tiempo de lavado al
ciclo de lavado.
Para los utensilios que tengan alimentos
quemados o resecos, seleccione 'Heavy
Wash' junto con la opción 'Tough
Scrub'MR o 'Tough Scrub'MR Plus.
‘SANITIZE’
‘EXTRA RINSE’ (Enjuague
Adicional) (modeles selectos)
Seleccione 'Extra Rinse' para agregar un
enjuague adicional al ciclo. Un enjuague
adicional ayuda a mejorar los resultados
cuando el agua es dura.
'160° WASH' (lavado a 160°)
(modeles selectos)
Esta opción eleva la temperatura en el
enjuague final a 160° F. El opcione
pueden ser seleccionados con cualquier
ciclo a excepción de 'Rinse Only’ y
‘Quick Wash’.
(Esterilizar)
Seleccione 'Sanitize' con 'Auto Clean',
'Heavy Wash', 'Normal Wash' o 'Light
Wash' para esterilizar la vajilla. Al final del
ciclo, cuando el monitor de ciclos
reconoce que se han cumplido las
‘HEATED DRY’ (Secado Caliente)
Seleccione 'Heated Dry' para encender el
elemento calentador durante el secado
para mejorar la eficiencia del secado.
Cuando no se selecciona 'Heated Dry',
NOTA
❚ Los tiempos de los ciclos
mostrados en los indicadores
digitales (modelos selectos)
aumentan
o
disminuyen,
dependiendo del nivel de
suciedad de la vajilla, de la
temperatura del agua y de las
opciones seleccionadas.
VISTA GENERAL DE LOS CONTROLES
Ciclos y uso de agua
❚ Si se usa la opción 'Extra Rinse'
(Enjuague
Adicional)
se
aumentará en 2 galones el
consumo de agua.
puede que sea necesario secar con una
toalla algunos artículos, tales como
plástico y teflón y se puede observar que
hay más humedad en el interior del
lavavajillas. Con cualquier opción de
secado, es normal observar que escapa
vapor a través del respiradero de la
puerta.
‘START/CANCEL’ (puesta en
marcha/cancelar)
Para comenzar un ciclo, cierre la puerta y
oprima una vez la tecla 'START/Cancel'.
Para cancelar cuando un ciclo esté en
curso, oprima una vez la tecla
'START/Cancel'. El lavavajillas desaguará
y luego se apagará. Para apagar el
lavavajillas sin desaguar, oprima dos
veces la tecla 'START/Cancel'.
El lavavajillas recuerda el último ciclo que
úso, por lo tanto no tiene necedidad de
seleccioarlo cada vez. Para poner en
marcha el lavavajillas usando el mismo
ciclo y las opciones seleccionadas en el
lavado anterior, simplemente oprima la
tecla ‘START/Cancel’.
32
Vista general de los controles (continuación)
selectos)
La luz 'WASHING' (LAVANDO) (modelos
selectos) se ilumina durante todas las
porciones de enjuague y lavado del ciclo.
El indicador mostrará el tiempo
aproximado del ciclo. "2H" aparecerá en el
indicador representando cualquier tiempo
del ciclo que sea superior a 99 minutos.
La luz 'HEATING DELAY' (EXTENSION
DEL CICLO POR CALENTAMIENTO)
(modelos selectos) se ilumina cuando se
prolonga el ciclo para calentar el agua.
Indicadoras
(modelos
Luces indicadoras
La luz 'CLEAN' (LIMPIO) se ilumina al
final del ciclo y permanece iluminada
hasta que se abre la puerta durante 30
segundos continuos.
La luz 'DRYING' (SECANDO) (modelos
selectos) se ilumina durante todo el
período de secado y se apaga cuando se
completa el ciclo.
‘Delay’
(lavado diferido)
La opción 'Delay' puede usarse para
comenzar automáticamente el ciclo en una
hora posterior a fin de reducir la
acumulación de calor en el hogar durante
el día o aprovechar los costos reducidos
de energía, si están disponibles en su
área.
PROGRAMACION DE UN 'DELAY':
1. Seleccione el ciclo apropiado y las
opciones para el lavado. Cierre la
puerta.
2. Oprima la tecla 'Delay' hasta
seleccionar la cantidad de tiempo
deseada.
3. El indicador 'Delay' y la cuenta
regresiva
(modelos
selectos)
destellará hasta que se oprima la tecla
'START/Cancel'.
33
Las luces indicadoras 'CLEAN' (LIMPIO)
y 'SANITIZED' (ESTERILIZAR) (modelos
selectos) no se iluminarán nuevamente
después de una falla de electricidad hasta
que no se ejecute el siguiente ciclo.
NOTA
❚ Cuando se selecciona 'Sanitize'
los ciclos son supervisados a fin de
asegurar la esterilización. Cuando
la temperatura dela agua es
demasiado baja se impide que se
lleve a cabo la esterilización y la luz
'SANITIZED' no se iluminará al
final del ciclo.
La luz 'SANITIZED' (ESTERILIZAR)
(modelos selectos) se ilumina al final del
ciclo cuando se han cumplido los
requerimientos
para
lograr
la
esterilización. La luz permanece iluminada
hasta que se abre la puerta durante 30
segundos continuos.
4. Tan pronto como se oprime la tecla
'START/Cancel', el indicador dejará
de destellar y comenzará la cuenta
regresiva del tiempo diferido. El
indicador 'Delay' permanecerá
iluminado hasta que expire el tiempo
diferido.
5. El ciclo comenzará automáticamente
tan pronto como expire el tiempo
diferido.
NOTA
❚ Si pasan 30 segundos y no se
oprime la tecla 'START/Cancel',
el lavavajillas se apagará.
CANCELACION DE UN 'DELAY':
Cuando el 'delay' está en la cuenta
regresiva, oprima nuevamente la tecla
'Delay'. La luz indicadora se apagará y el
ciclo comenzará o se reanudará
inmediatamente.
CANCELACION DE UN DELAY Y DE UN
CICLO:
➢ Oprima 'START/Cancel' una vez para
desaguar y apagar el lavavajillas.
U
➢ Oprima 'START/Cancel' dos veces
para apagar el lavavajillas sin
desagüe.
(modeles selectos)
Las teclas de control pueden ser
bloqueadas para evitar el uso indeseado.
Si esta característica es activada entre
ciclos, no se podrá hacer funcionar el
lavavajillas hasta que no se desbloqueen
los controles. Si se desea, los controles
pueden ser bloqueados después de haber
comenzado un ciclo o un 'delay'.
PROGRAMACION DEL BLOQUEO DE
LOS CONTROLES:
1. Oprima la tecla 'Heated Dry' durante
tres segundos.
2. Se iluminará la luz indicadora que se
encuentra junto al ícono de bloqueo
cuando los controles estén
bloqueados.
PARA CANCELAR:
1. Oprima la tecla 'Heated Dry' durante
tres segundos.
2. La luz indicadora se apagará.
NOTA
❚ Si se oprime un ciclo o una
opción después de que se han
bloqueado los controles, la luz
indicadora que se encuentra
junto al ícono de bloqueo
destellará cinco veces. En los
modelos selectos que tienen
indicador de cuenta regresiva, el
indicador mostrará una "L"
destellando simultáneamente
con el indicador de bloqueo.
VISTA GENERAL DE LOS CONTROLES
Opción bloqueo de los
controles
❚ Esta opción no bloquea la puerta,
solamente bloquea los controles
del lavavajillas.
Surgencias de funcionamiento
Puesta en marcha del
lavavajillas
1. Después de colocar los artículos en el
lavavajillas y agregar el detergente,
seleccione el ciclo y las opciones
deseadas oprimiendo las teclas
correspondientes. Se iluminará las
luces indicadoras del ciclo y de las
opciones seleccionadas. Para
cancelar una opción, oprima
nuevamente la tecla de la opción.
2. Cierre bien la puerta y luego oprima la
tecla 'START/Cancel'. Después de
una pausa, el lavavajillas se
comenzará a llenar. El indicador de
cuenta regresiva (modelos selectos)
destellará hasta que se oprima
'START/Cancel'.
3. Para cancelar un ciclo en curso,
oprima la tecla 'START/Cancel'.
4. Para evitar cambios inesperados de
ciclo o de opciones, estas selecciones
quedan "bloqueadas" después de 1
minuto.
NOTA
❚ Si se oprime una tecla después
que los controles han sido
"bloqueadas" las selecciones, la
luz situada sobre el ciclo en curso
destellará tres veces.
❚ Si no se oprime 'START/Cancel'
dentro de 30 segundos, el
lavavajillas se apagará.
Como Agregar un
Artículo Olvidado
3. Abra la puerta y agregue el artículo.
4. Cierre bien la puerta. Las luces
dejarán de destellar cuando la puerta
esté debidamente cerrada.
5. Después de un leve retraso, el ciclo se
reanuda automáticamente en el punto
de interrupción.
NOTA
❚ No se recomienda la interrupción
prolongada del ciclo de lavado.
Para una mejor limpieza, el artículo
olvidado debe ser agregado a comienzos
del ciclo.
1. Sujete la manija de la puerta y
desengánchela sin abrirla completamente. Todas las luces destellarán
indicando que el ciclo se ha
suspendido.
2. Espere que el agua termine de
circular.
34
Artículos de cuidado especial
La mayoría de los servicios de mesa, utensilios de cocina y cubiertos pueden ser lavados en el lavavajillas. Consulte con el fabricante.
Material
Resistente al Lavavajillas Información Especial
Aluminio
Sí, excepto cuando es aluminio
anodizado.
El agua caliente y los detergentes pueden afectar el acabado.
Hierro Fundido
No
Se deteriorá el templado y el hierro se oxidará.
Loza/Cerámica
No, si es una antigüedad o está
pintada a mano.
Siempre siga las recomendaciones del fabricante antes de lavar. Las antigüedades
pintadas a mano o los motivos en esmalte se descolorarán. Los adornos en hoja de
hora se descolorarán.
Cristal
No, si es una antigüedad o cristal
delicado.
Siempre siga las recomendaciones del fabricante antes de lavar. Algunos tipos de
cristales emplomados pueden marcarse si se lavan con frecuencia.
Filtros
No se recomienda.
Pueden dejar un depósito negruzco o manchar el interior del lavavajillas.
Vidrio
Sí
La porcelana fusible puede adquirir un color amarillo si se lava con frecuencia.
Platos enchapados
en oro
No
Se descolorarán.
Peltre, Estaño
No
Plásticos
Sí, en la rejilla superior.
Siempre siga la recomendación del fabricante antes de lavar. Los plásticos varían en
su capacidad para soportar el agua caliente y los detergentes. Por esta razón, los
artículos de plástico desechables no son resistentes al lavavajillas.
Acero Inoxidable
Sí
Si no lo va a lavar inmediatamente, use un ciclo 'Rinse Only'. El contacto prolongado
con alimentos que contengan sal, vinagre, productos lácteos o jugos pueden dañar
el acabado.
Plata de ley y
Acero Plateados
No, si tiene "oscurecimiento"
comercial.
Siempre siga la recomendación del fabricante antes de lavar. Si no lo va a lavar
inmediatamente, use un ciclo 'Rinse Only'. El contacto prolongado con alimentos que
contengan sal, ácido o sulfuro (huevos, mayonesa y mariscos) pueden dañar el
acabado. El "oscurecimiento "comercial puede ser quitado con detergente.
No
La madera puede combarse, agrietarse o perder su color.
Artículos de Madera
Cuidado y limpieza
Interior
35
El interior del lavavajillas por lo general se limpia
por si solo. Revise periódicamente el fondo de la
tina del lavavajillas para ver si hay partículas
grandes que no hayan pasado a través de la
porción del colador del módulo.
Limpie el borde del forro interior de la puerta
para quitar cualquier salpicadura de
alimentos que pueda haber ocurrido cuando
estaba cargando el lavavajillas.
El color de algunas manchas de alimentos a
base de tomate pueden ocasionalmente
adherirse a los diversos componentes del
interior del lavavajillas, causando
descoloración temporal. Para ayudar a
reducir este problema:
➢ Limpie el exceso de alimentos a base de
tomate de los platos antes de colocarlos
en el lavavajillas.
➢ Use el ciclo 'Heavy Wash' cuando lave
artículos que contengan suciedad de
alimentos a base de tomate.
➢ Cambie el detergente y asegúrese de usar
un detergente que contenga cloro para
eliminar mejor las manchas.
Exterior
Para descoloración, limpie con 'Cameo
Stainless Steel Cleaner'* usando una esponja
La parte delantera del lavavajillas puede ser húmeda o un paño suave. Enjuague
limpiado con un paño suave y húmedo usando inmediatamente y seque. Para restaurar el
un limpiador líquido rociador. No use polvos lustre y quitar las vetas, enseguida use
'Stainless Steel Magic Spray'*.
abrasivos ni esponjas de limpiar.
Cuidado y Limpieza del Acero Inoxidable
(modelos selectos)
No use un producto de limpieza que contenga
blanqueador a base de cloro. Siempre limpie a
favor del grano del acero inoxidable. Para
limpieza diaria y suciedad leve, use un paño
o una esponja suave y uno de lo siguiente:
detergente suave y agua, una solución de
vinagre blanca y agua, Limpiador de Superficie
y Vidrio Fórmula 409* o un limpiador similar
para diversas superficies. Enjuague y seque.
Para pulir y ayudar a evitar las huellas de los
dedos, enseguida use 'Stainless Steel Magic
Spray'* (pieza No. 20000008)**.
Para suciedad moderada a excesiva, limpie
con 'Bon Ami'*, usando un paño suave o una
esponja húmeda. Enjuague y seque. Para
restaurar el lustre y quitar las vetas, enseguida
use 'Stainless Steel Magic Spray'*.
Almacenamiento/mudanza
Llene el compartimiento del detergente con
un detergente para lavavajillas de fragancia
fresca o bicarbonato de soda y seleccione el
ciclo 'Normal Wash'. Espere hasta que el
lavavajillas complete el ciclo. Luego cierre el
suministro de agua y desagüe el lavavajillas.
Para desaguar, oprima una vez la tecla
'START/Cancel'. Desagüe el lavavajillas dos
veces para asegurarse de que haya salido
toda el agua. Finalmente, desenchufe el
lavavajillas del suministro eléctrico y deje la
puerta abierta.
Cuando cierre el agua del hogar, también se
debe cerrar en el lavavajillas.
Antes de solicitar servicio
El lavavajillas no se llena:
• Oprima la tecla 'START/Cancel' para ponerlo en marcha.
• Cerciórese de que la puerta esté firmemente cerrada.
• Cerciórese de que el agua esté conectada.
• Verifique que se haya seleccionado la tecla correspondiente a un ciclo.
• Espere a que termine la pausa que ocurre antes de llenarse el lavavajillas.
• Verifique el disyuntor o la caja de fusibles de su hogar.
• Verifique si la manguera de admisión está torcida.
• Verifique si hay sedimentos en la válvula de entrada del agua y limpie si es necesario.
El lavavajillas agrega agua al FINAL del ciclo:
• Esto es normal. El sensor (modelos selectos) en la bomba debe permanecer sumergido por lo tanto se agrega un poco de agua después del
último desagüe del ciclo.
Queda detergente en el compartimiento dispensador:
• Verifique que se haya completado el ciclo.
• Asegúrese de que el dispensador no esté bloqueado.
• Use detergente fresco que ha estado guardado en un lugar seco y fresco.
El lavavajillas parece ruidoso:
• El ruido producido por la llave del agua durante el llenado es normal.
• Los sonidos de la circulación del agua son normales.
• Un sonido pesado puede ser uno de los brazos rociadores que está golpeando un artículo que sobresale de las rejillas.
• Se pueden oír ruidos como de trituración o corte cuando el triturador de alimentos interno tritura los artículos duros, tales como semillas de
frutas, nueces, etc.
• Un sonido como un murmullo durante el desagüe es normal.
• Un sonido brusco es la tapa del depósito del detergente que golpea el forro de la puerta cuando se abre la puerta del lavavajillas al final del ciclo.
Esto es normal.
• La instalación correcta del lavavajillas afecta el nivel del ruido.
El ciclo es demasiado prolongado (La luz 'Heating Delay' permanece iluminada [modelos selectos]):
• Se ha seleccionado 'Tough Scrub'MR o 'Tough Scrub'MR Plus (modelos selectos) o 'Sanitize' y el ciclo se ha prolongado para calentar el agua.
• Verifique para ver que la temperatura del agua de entrada sea 120-140°F (49-60°C).
El Lavavajillas tiene olor:
• Lave los artículos que están en el lavavajillas con un ciclo de 'Rinse Only'.
• Muchos lavavajillas tienen olor a 'nuevo' cuando son recién instalados. Esto disminuirá con el tiempo.
• El lavavajillas no está desaguando en forma debida. (Vea la sección "El lavavajillas no desagua".)
• Si el olor es fuerte coloque una bicarbonato de soda en ambos compartimientos del detergente. Seleccione 'Light Wash' y deje que el agua
circule durante 10 minutos. Interrumpa el ciclo abriendo la puerta y dejándola así hasta el otro día. Vuelva a poner en marcha el lavavajillas
cerrando firmemente la puerta y dejando que se complete el ciclo. Otra alternativa es usar un producto de limpieza de lavavajillas tal como
'Jet-Dry Dishwasher Cleaner'*.
La hora en el indicador digital desciende repentinamente o aumenta en varios minutos (modelos
selectos):
• Esto es normal cuando se selecciona el ciclo 'Auto Clean' o 'Normal' (modelos selectos) y el lavavajillas decide omitir o agregar un desagüe
y llenado.
*Las nombres de los productos son las marcas registradas de los respectivos fabricantes.
**Llame al 1-800-688-8408 para hacer pedidos.
El lavavajillas no desagua/queda agua en el fondo:
• Si está conectado a un triturador de desechos de alimentos, asegúrese de que se haya sacado el disco removible de la admisión del
triturador.
• Verifique si hay obstrucción de alimento en el desagüe o en el triturador.
• Verifique si la manguera de desagüe está torcida.
• Verifique el disyuntor o la caja de fusibles de su hogar.
• Verifique si el ciclo se ha completado.
ANTES DE SOLICITAR SERVICIO
LEA ESTOS PUNTOS PARA AYUDARLE A AHORRAR TIEMPO Y DINERO:
36
Antes de solicitar servicio (continuación)
LEA ESTOS PUNTOS PARA AYUDARLE A AHORRAR TIEMPO Y DINERO:
El lavavajillas tiene escapes:
• Verifique si el lavavajillas está nivelado. (Consulte las Instrucciones de Instalación.)
• La espuma puede producir derrame en el lavavajillas. Mida el detergente cuidadosamente y use solamente detergentes diseñados para uso
en un lavavajillas. Se necesita menos detergente cuando el agua es blanda. Pruebe otra marca de detergente si la espuma continúa.
• Siga al pie de la letra las instrucciones sobre cómo añadir un artículo olvidado (página 34).
• Para evitar escape del agente de enjuague del dispensador, asegúrese de que la tapa esté firmemente cerrada.
Luces Indicadoras Destellando:
• La cuenta regresiva destellará en el indicador (modelos selectos) después de haber seleccionado un tiempo diferido hasta que se oprima la
tecla 'START/Cancel'.
• La cuenta regresiva destellará en el indicador (modelos selectos) y el indicador de ‘Delay’ después de haber seleccionado un tiempo diferido
hasta que se oprima la tecla 'START/Cancel'.
• Toda la información en los indicadores destellará si la puerta se abre durante un ciclo en curso o un tiempo diferido.
• El ciclo en curso seleccionado destellará si el consumidor intenta cambiar el ciclo después que el ciclo se ha "enclavado".
• El indicador de bloqueo destella y la cuenta regresiva (modelos selectos) destella una "L" si se oprime una tecla cuando el bloqueo de los
controles está activado.
Los vasos están nublados/manchados:
• Seleccione 'Extra Rinse' (modelos selectos).
• Verifique la temperatura del agua. La temperatura del agua de entrada debe ser de 120° - 140°F (49°-60°C).
• Siempre use un aditivo de enjuague.
• Verifique si la nubosidad puede quitarse sumergiendo el artículo en vinagre blanco durante aproximadamente 5 minutos. Si desaparece, el
problema se debe a que el agua es dura. Ajuste la cantidad de detergente que está usando de acuerdo con la dureza del agua (Pág. 31).
Asegúrese de que el detergente sea fresco, esté guardado de manera apropiada y es de una marca de alta calidad.
• Si la nubosidad no puede quitarse, quiere decir que se ha producido erosión de la superficie debido a que el agua está demasiado caliente,
a que se usó demasiado detergente o por haber sido prelavado. El detergente necesita restos de alimentos sobre los cuales actuar. Si se ha
producido erosión de la superficie, ajuste la cantidad de detergente de acuerdo con la dureza del agua, no realice prelavados y cerciórese
de que la temperatura del admisión no sea superior a 140°F (49°C). Use las opciones de calentamiento del agua solamente cuando la
temperatura del agua de entrada sea inferior a 120°F (49°C).
Los platos quedan con manchas de alimentos:
• Verifique la temperatura del agua (Pág. 31).
• Deje correr el agua caliente en el fregadero antes de poner en marcha el lavavajillas.
• 'Tough Scrub'MR o 'Tough Scrub'MR Plus (modelos selectos)
• Verifique la dureza del agua y agregue la cantidad de detergente de acuerdo con ello (Pág. 31).
• Use detergente fresco que ha estado guardado en un lugar fresco y seco.
• Seleccione el ciclo apropiado para el nivel de suciedad.
• Asegúrese de que el conector del brazo rociador de la rejilla superior e intermedia esté correctamente alineada en uno de los agujeros de
entrada del agua (Pág. 30).
• Coloque los artículos de modo que no bloqueen los brazos rociadores. (Págs.28-30).
• Cargue la canastilla de los utensilios con los mangos de los cuchillos hacia arriba y los mangos de las cucharas y tenedores hacia abajo a
través de las ranuras de las cubiertas.
• No coloque vasos sobre los soportes.
• Antes de cargar el lavavajillas, raspe los alimentos quemados de los platos y limpie la película de feculenta de los utensilios usados con
fideos, arroz y harina de avena. Estos residuos requieren más energía para limpiarlos que el resto de la vajilla.
Los artículos que se lavan en el lavavajillas o la tina del lavavajillas está manchada o descolorida:
• Los utensilios u ollas de aluminio pueden dejar marcas cuando rozan otros artículos. Deje un pequeño espacio entre los artículos.
• Los depósitos de hierro que contiene el agua pueden dejar una película amarilla, marrón o naranja en los platos o en la tina del lavavajillas.
Puede que sea necesario usar un filtro; consulte con una compañía de tratamiento de agua.
• Plata separado o acero plateados con acer inoxidable. Estos metales se pueden da ar por el contacto con uno a durante lavase.
• El color de las salsas de tomate puede adherirse a la tina (Pág. 35). Si han ocurrido manchas leves, deje la puerta abierta para oxidar la
mancha y eliminarla. Para quitar manchas más difíciles, pruebe el producto 'Cascade Plastic Booster'* aditivo de limpieza de plásticos.
Cambie el detergente y asegúrese de usar un detergente que contenga cloro para eliminar mejor las manchas.
37
La luz 'Sanitize' no se ilumina al final del ciclo (modelos selectos):
• No se seleccionó 'Sanitize'.
• La esterilización puede llevarse a cabo solamente con los ciclos "Auto Clean'(modelos selectos), 'Heavy Wash', 'Normal Wash' 'Light Wash'.
• La esterilización no puede llevarse a cabo si el ciclo se interrumpe, si hay una falla de electricidad o si la temperatura del agua de entrada
es inferior a 120°F (49°C).
La puerta del lavavajillas no cierra:
• Asegúrese de que las rejillas ajustables (modelos selectos) estén debidamente ajustadas en la posición superior o inferior (Pág. 30).
*Las nombres de los productos son las marcas registradas de los respectivos fabricantes.
**Llame al 1-800-688-8408 para hacer pedidos.
Los platos se pican:
• Acomode los platos siguiendo las instrucciones para que no se golpeen unos contra otros. (Págs. 28-30).
• No se recomienda lavar loza/cristal fino antiguo en el lavavajillas.
• No coloque los vasos sobre los soportes.
• No sobrecargue el lavavajillas.
ANTES DE SOLICITAR SERVICIO
Los artículos no quedan bien secos/hay humedad en el interior de la tina después del ciclo de secado:
• Asegúrese de que se haya seleccionado la opción 'Heated Dry'.
• Se pueden formar gotas de agua en la puerta interior como parte del proceso de secado.
• Use regularmente un aditivo de enjuague tal como 'Jet Dry'* o 'Cascade Rinse Aid'* para mejorar el secado. Gire el selector del aditivo de
enjuague a la posición 'MAX'.
• Verifique la temperatura del agua (Pág. 31).
• Seleccione 'Sanitize'.
• Aumente la cantidad de detergente de acuerdo con la dureza del agua (Pág. 31).
• Cargue debidamente el lavavajillas. (Págs. 28-30).
• Los artículos de plástico y teflón son difíciles de secar pues tienen una superficie porosa que tiende a retener las gotas de agua. Puede que
sea necesario secarlos con una toalla.
• Los vasos, tazas, etc., con fondos cóncavos retienen agua y deben ser secados con toalla. Ubique estos artículos en el lado más inclinado
de la rejilla para obtener mejores resultados.
38
Garantía de la lavavajillas Lo que no cubren estas garantías:
Garantía Completa de Un Año
Durante UN (1) año desde la fecha original de compra
al por menor, se reparará o reemplazará
gratuitamente cualquier pieza que falle durante el uso
normal en el hogar.
Garantía Limitada del Segundo Año
Después del primer año desde la fecha original
de compra al por menor hasta el segundo año,
las piezas que fallen en uso normal en el hogar
serán reparadas o reemplazadas gratuitamente,
por la pieza misma y el propietario deberá pagar
todos los otros gastos, incluyendo mano de obra,
kilometraje y transporte.
Garantía Limitada desde el Tercer al Quinto Año
Después del segundo año desde la fecha original
de compra al por menor, hasta el quinto año, todos
los componentes que se indican a continuación
que fallen en uso normal en el hogar serán
reparados o reemplazados gratuitamente, por la
pieza misma y el propietario deberá pagar todos los
otros gastos, incluyendo mano de obra, kilometraje
y transporte. Estos componentes incluyen:
Cualquier pieza del sistema de lavado Jetclean ll®
para todos los modelos, incluyendo el conjunto
completo del módulo de alimentación, sensor de
suciedad, brazos rociadores, colector de lavado y
el motor.
Cualquier conjunto de microprocesador y teclas.
Todos los modelos - contra oxidación, incluyendo el
gabinete exterior y los paneles delanteros de los
modelos convertibles, los paneles exteriores
delanteros y paneles accesorios laterales de los
modelos empotrables y las rejillas revestidas con
DuraGuard® (disponibles en modelos selectos).
Garantía Completa de Veinte Años
Desde la fecha original de compra hasta el
vigésimo año, si se produce escape de agua en
la tina durante uso normal en el hogar, se
reemplazará
el
lavavajillas
mismo
GRATUITAMENTE.
Desde la fecha original de compra hasta el
vigésimo año, si se produce escape de agua en
el forro de la puerta durante uso normal en el
hogar, se reparará o reemplazará el forro de la
puerta GRATUITAMENTE.
SIRVASE NOTAR: Estas garantías completas son
válidas solamente cuando el lavavajillas está
ubicado en los Estados Unidos o Canadá. Los
lavavajillas ubicados en otras partes están
cubiertos por las garantías limitadas solamente,
incluyendo una garantía limitada por piezas que
fallen durante el primer año.
Residentes Canadienses:
Estas garantías cubren solamente aquellos
lavavajillas instalados en Canadá y que están
aprobadas por la Canadian Standards Association
(Asociación de Normas Canadienses) a menos que
los lavavajillas hayan sido traídos desde Estados
Unidos a Canadá debido a un cambio de residencia.
Las garantías específicas expresadas anteriormente
son las UNICAS garantías provistas por el
fabricante. Estas garantías le otorgan derechos
legales específicos y usted puede tener además
otros derechos que varían de un estado a otro.
1. Situaciones y daños resultantes de cualquiera de las siguientes eventualidades:
a. Instalación, entrega o mantenimiento inapropiados.
b. Cualquier reparación, modificación, alteración o ajuste no autorizado por el
fabricante o por un técnico autorizado.
c. Mal uso, abuso, accidentes o uso irrazonable.
d. Corriente eléctrica, voltaje o suministro incorrecto.
e. Programación incorrecta de cualquiera de los controles.
2. Las garantías quedan nulas si los números de serie originales han sido retirados,
alterados o no son fácilmente legibles.
3. Los productos comprados para uso comercial o industrial.
4. El costo del servicio o llamada de servicio para:
a. Corregir errores de instalación.
b. Instruir al usuario sobre el uso correcto del artefacto.
c. Transporte del artefacto al establecimiento de servicio.
5. Los daños consecuentes o incidentales sufridos por cualquier persona como resultado
del incumplimiento de estas garantías. En algunos estados no se permite la exclusión
o limitación de daños consecuentes o incidentales, por lo tanto la limitación o exclusión
anterior puede no aplicarse en su caso.
Para recibir servicio bajo la garantía
Para localizar una compañía de servicio autorizada en su área, póngase en contacto con el
distribuidor Maytag a quien compró el artefacto o llame a Maytag Appliances Sales Company,
Maytag Customer Assistance (Ayuda a los Clientes) a los números de teléfonos que se
incluyen a continuación. Si el servicio bajo la garantía no es satisfactorio, por favor llame o
escriba a:
Maytag Appliances Sales Company
Attn: CAIR® Center
P.O. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
EE.UU 1-800-688-9900
Canadá 1-800-688-2002
NOTA: Cuando llame o escriba acerca de un problema de servicio, por favor incluya la
siguiente información.
(a) Su nombre, dirección y número de teléfono;
(b) Número de modelo y número de serie de su electrodoméstico;
(c) Nombre y dirección de su distribuidor o técnico de servicio y la fecha en se
compró el electrodoméstico;
(d) Una descripción clara del problema que está experimentando;
(e) Dureza del agua, marca y cantidad del detergente, temperatura del agua y
ciclo usado;
(f) Comprobante de compra (recibo de compra).
Las guías del usuario, manuales de servicio e información sobre las piezas pueden solicitarse
a Maytag Appliances Sales Company, Maytag Customer Assistance.
MAYTAG • 403 West Fourth Street North • P.O. Box 39 • Newton, Iowa 50208
Part No. 6 917455 A
http://www.maytag.com
99002563
Litho U.S.A .
©2002 Maytag Appliances Sales Co.