AKG D112 MKII Quick User Manual

Categoría
Micrófonos
Tipo
Quick User Manual

AKG D112 MKII es un micrófono cardioide dinámico profesional diseñado para instrumentos de bajo, con una respuesta en frecuencia de 20 Hz a 17 kHz y una sensibilidad de 1,8 mV/Pa (-55 dBV). Es completamente a prueba de sobrecarga, con un SPL máximo de 160 dB para 0.5% THD. Tiene una impedancia eléctrica de ≤200 Ohm y una impedancia de carga recomendada de ≥600 Ohm. Su construcción robusta y confiable lo hace ideal para aplicaciones en vivo y de estudio.

AKG D112 MKII es un micrófono cardioide dinámico profesional diseñado para instrumentos de bajo, con una respuesta en frecuencia de 20 Hz a 17 kHz y una sensibilidad de 1,8 mV/Pa (-55 dBV). Es completamente a prueba de sobrecarga, con un SPL máximo de 160 dB para 0.5% THD. Tiene una impedancia eléctrica de ≤200 Ohm y una impedancia de carga recomendada de ≥600 Ohm. Su construcción robusta y confiable lo hace ideal para aplicaciones en vivo y de estudio.

QUICK
USER
GUIDE
D112 MKII
PROFESSIONAL DYNAMIC
BASS-DRUM MICROPHONE
08/15/5054724
DE
Das D112 ist ein dynamisches Mikrofon mit nierenförmiger Richtcharakteristik. Es wurde für die
Abnahme von Bassinstrumenten entwickelt, sein Frequenzgang reicht bis 20 Hz herab und ist
völlig übersteuerungssicher. Die für den Schall empndliche Seite (vordere oder Einsprachseite)
ist durch den grünen Stoßring markiert. Schall von der Seite und von hinten wird unterdrückt.
EN
The D112 is a dynamic cardioid microphone designed for miking bass instruments.
Its frequency response extends down to 20 Hz and it is completely overload-proof. The sound
entry side is identied by a green bumper band. Sounds arriving from the sides and rear are
suppressed.
FR
Le D112 est un microphone dynamique à directivité cardioïde conçu pour la reproduction
d’instruments graves. Sa réponse en fréquence débute à 20 Hz et est à l’abri des surcharges.
Les surfaces sensibles aux sons (partie avant ou entrée du son) sont marquées par un anneau
pare-chocs vert. Les sons provenant de côtés et de l’arrière sont éliminés.
ES
El D112 es un micrófono dinámico con característica direccional cardioide. Ha sido desarrolla-
do para microfonía de instrumentos de bajos. Su margen de frecuencia llega hasta 20 Hz y es
totalmente seguro a la sobrecarga. El lado sensible al sonido (el delantero o el lado por donde
se habla en el micrófono) está marcado con un anillo de impacto. Los sonidos provenientes del
lado o de atrás son reprimidos.
© 2015 HARMAN International Industries, Incorporated. All rights reserved. AKG is a trademark of AKG Acoustics GmbH, registered in
the United States and/or other countries. Features, specications and appearance are subject to change without notice.
www.akg.com
AKG ACOUSTICS GMBH LAXENBURGER STRASSE 254, 1230 VIENNA, AUSTRIA
AKG ACOUSTICS, U.S. 8500 BALBOA BOULEVARD, NORTHRIDGE, CA 93129, U.S.A.
Printed in China (P.R.C.)
1
2 3
4
ANWENDUNG / APPLICATIONS / EMPLOI / UTILIZACIÓN
DE
1
3-10 cm / Hoher Attackanteil,
hoher Bassanteil
EN
1
3-10 cm / Punchy attack,
maximum bass
2
10-30 cm / Ausgewogener Sound
2
10-30 cm / Medium attack,
balanced sound
3
10-20 cm / Reduzierter Attackanteil
3
10-20 cm / Reduced attack
4
5-8 cm / Warmer, runder Sound
4
5-8 cm / Mellow sound
FR
1
3-10 cm / Attaque percussive,
Basses prononcées
ES
1
3-10 cm / Ataque percusivo,
graves más pronunciados
2
10-30 cm / Attaque modérée,
sonorité balancée
2
10-30 cm / Ataque medio,
sonido equilibrado
3
10-20 cm / Attaque réduite
3
10-20 cm / Ataque reducido
4
5-8 cm / Sonorité adoucie
4
5-8 cm / Sonido suave
TECHNISCHE DATEN / TECHNICAL DATA / SPÉCIFICATIONS / DATOS TÉCNICOS
Typ / Type / Type / Tipo
Dynamischer Druckgradientenempfänger
Dynamic pressure gradient transducer
Microphone dynamique à gradient de pression
Transductor dinámico de gradiente de presión
Richtcharakteristik / Polar pattern /
Diagramme polaire / Patrón polar
Niere / Cardioid / Cardioïde / Cardioide
Frequenzgang / Frequency response /
Réponse en fréquence / Respuesta en frecuenci
20 Hz bis 17 kHz / 20 Hz to 17 kHz /
de 20 Hz à 20 kHz / 20 Hz a 20 kHz
Empndlichkeit / Sensitivity / Sensibilité / Sensibilidad
1,8 mV/Pa (-55 dBV)
Grenzschalldruck für 0,5% Klirrfaktor /
Max. SPL for 0.5 % THD / DHT 0,5 % à P Max 160 dB
(au niveau maximum de pression) /
Nivel máximo de presión acústica (D.A.T. 0,5 %)
> 160 dB SPL
Elektrische Impedanz / Electrical impedance /
Impédance électrique / Impedancia eléctrica
200 Ohm / 200 ohms / 200 ohms / 200 ohmios
Empfohlene Lastimpedanz /
Recommended load impedance /
Impédance de charge recommandée /
Impedancia de carga recomendada
≥ 600 Ohm / ≥ 600 ohms / ≥ 600 ohms / ≥ 600 ohmios
Temperaturbereich / Temperature range /
Plage de température / Rango de temperatura
-10 °C bis +60 °C / -10 °C to +60 °C (14 °F - 140 °F) /
de -10 °C à +60 °C / de -10 °C a +60 °C (14 °F a 140 °F)
Stecker / Connector / Connecteur / Conector
XLR 3-polig (Pin 2: plus) / 3-pin XLR (pin 2 hot) / XLR 3 points
(broche 2 point chaud) / XLR de 3 pines (pin 2 caliente)
Nettogewicht / Net weight / Poids net / Peso neto
455 g (16 oz.)
FREQUENZGANG / FREQUENCY RESPONSE /
RÉPONSE EN FRÉQUENCE / RESPUESTA EN FRECUENCIA
POLARDIAGRAMM / POLAR DIAGRAM /
DIAGRAMME POLAIRE / DIAGRAMA POLAR
SICHERHEIT UND UMWELT / SAFETY AND THE ENVIRONMENT /
SÉCURITÉ ET ENVIRONNEMENT / SEGURIDAD Y MEDIO AMBIENTE
DE
BESCHÄDIGUNGSGEFAHR:
Überprüfen Sie bitte, ob das Gerät, an das Sie das
Mikrofon anschließen möchten, den gültigen Sicherheits-
bestimmungen entspricht und mit einer Sicherheitserdung
versehen ist.
UMWELT:
Am Ende der Lebensdauer des Produkts trennen Sie Gehäuse,
Elektronik und Kabel voneinander und entsorgen Sie alle Kompo-
nenten gemäß den dafür geltenden Entsorgungsvorschriften.
Die Verpackung ist wiederverwertbar. Entsorgen Sie die Verpa-
ckung in einem dafür vorgesehenen Sammelsystem.
EN
RISK OF DAMAGE:
Please make sure that the piece of equipment your micro-
phone will be connected to fullls the safety regulations in
force in your country and is tted with a ground lead.
ENVIRONMENT:
At the end of the lifetime of the product, disconnect the housing,
electronics and cable from each other and discard all components
according to applicable disposal regulations. The packaging is
recyclable. Dispose of the packaging via an appropriate collection
system provided for this purpose.
FR
RISQUES DE DOMMAGES:
Vériez si l’appareil sur lequel vous voulez brancher le
microphone répond aux règlements de sécurité en vigueur
et possède une prise de terre de sécurité.
ENVIRONNEMENT:
En n de durée de vie du produit, démontez et séparez le boîtier,
le système électronique et les câbles et éliminez chacun de ces
elements conformément aux prescriptions en vigueur. L’emballage
peut être recyclé. Déposez l’emballage auprès d’un centre de
collecte prévu à cet effet.
ES
PELIGRO DE DAÑOS:
Verique que el aparato al que desea conectar el micrófo-
no cumpla con las disposiciones de seguridad vigentes y
tenga una conexión a tierra.
MEDIO AMBIENTE:
Al nal de la vida útil del producto, separe la carcasa, componen-
tes electrónicos y cables y elimine cada uno de los componentes
según las normativas de eliminación vigentes. El embalaje es reu-
tilizable. Deposite el embalaje en un punto de recogida adecuado.
10 cm
DE
Dieses Produkt entspricht den in der Komformitätserklärung angegebenen Normen.
Sie können die Konformitätserklärung auf www.akg.com herunterladen oder per E-Mail an [email protected] anfordern.
EN
This product conforms to the standards listed in the Declaration of Conformity.
To order a free copy of the Declaration of Conformity, visit www.akg.com or contact [email protected].
FR
Ce produit est conforme aux normes citées dans la Déclaration de Conformité,
dont vous pouvez prendre connaissance en consultant le site www.akg.com ou en adressant un e-mail à [email protected].
ES
Este aparato corresponde a las normas citadas en la declaración de conformidad.
Esta última está disponible en el sitio www.akg.com o puede ser solicitada al correo electrónico [email protected].
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG / DECLARATION OF CONFORMITY /
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ / DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD

Transcripción de documentos

ANWENDUNG / APPLICATIONS / EMPLOI / UTILIZACIÓN QUICK USER GUIDE D112 MKII PROFESSIONAL DYNAMIC BASS-DRUM MICROPHONE 1 2 3 4 DE FR 1 3-10 cm / Hoher Attackanteil, hoher Bassanteil 1 3-10 cm / Punchy attack, maximum bass 2 10-30 cm / Ausgewogener Sound 2 10-30 cm / Medium attack, balanced sound 3 10-20 cm / Reduzierter Attackanteil 3 10-20 cm / Reduced attack 4 5-8 cm / Warmer, runder Sound 4 5-8 cm / Mellow sound 1 3-10 cm / Attaque percussive, Basses prononcées 1 3-10 cm / Ataque percusivo, graves más pronunciados 2 10-30 cm / Attaque modérée, sonorité balancée 2 10-30 cm / Ataque medio, sonido equilibrado 3 10-20 cm / Attaque réduite 3 10-20 cm / Ataque reducido 4 5-8 cm / Sonorité adoucie 4 5-8 cm / Sonido suave EN ES Printed in China (P.R.C.) AKG ACOUSTICS GMBH LAXENBURGER STRASSE 254, 1230 VIENNA, AUSTRIA AKG ACOUSTICS, U.S. 8500 BALBOA BOULEVARD, NORTHRIDGE, CA 93129, U.S.A. © 2015 HARMAN International Industries, Incorporated. All rights reserved. AKG is a trademark of AKG Acoustics GmbH, r egistered in the United States and/or other countries. Features, specifications and appearance are subject to change without notice. www.akg.com 08/15/5054724 DE Das D112 ist ein dynamisches Mikrofon mit nierenförmiger Richtcharakteristik. Es wurde für die Abnahme von Bassinstrumenten entwickelt, sein Frequenzgang reicht bis 20 Hz herab und ist völlig übersteuerungssicher. Die für den Schall empfindliche Seite (vordere oder Einsprachseite) ist durch den grünen Stoßring markiert. Schall von der Seite und von hinten wird unterdrückt. EN The D112 is a dynamic cardioid microphone designed for miking bass instruments. Its frequency response extends down to 20 Hz and it is completely overload-proof. The sound entry side is identified by a green bumper band. Sounds arriving from the sides and rear are suppressed. FR Le D112 est un microphone dynamique à directivité cardioïde conçu pour la reproduction d’instruments graves. Sa réponse en fréquence débute à 20 Hz et est à l’abri des surcharges. Les surfaces sensibles aux sons (partie avant ou entrée du son) sont marquées par un anneau pare-chocs vert. Les sons provenant de côtés et de l’arrière sont éliminés. ES El D112 es un micrófono dinámico con característica direccional cardioide. Ha sido desarrollado para microfonía de instrumentos de bajos. Su margen de frecuencia llega hasta 20 Hz y es totalmente seguro a la sobrecarga. El lado sensible al sonido (el delantero o el lado por donde se habla en el micrófono) está marcado con un anillo de impacto. Los sonidos provenientes del lado o de atrás son reprimidos. TECHNISCHE DATEN / TECHNICAL DATA / SPÉCIFICATIONS / DATOS TÉCNICOS Typ / Type / Type / Tipo Dynamischer Druckgradientenempfänger Dynamic pressure gradient transducer Microphone dynamique à gradient de pression Transductor dinámico de gradiente de presión Richtcharakteristik / Polar pattern / Diagramme polaire / Patrón polar Niere / Cardioid / Cardioïde / Cardioide Frequenzgang / Frequency response / Réponse en fréquence / Respuesta en frecuenci 20 Hz bis 17 kHz / 20 Hz to 17 kHz / de 20 Hz à 20 kHz / 20 Hz a 20 kHz Empfindlichkeit / Sensitivity / Sensibilité / Sensibilidad 1,8 mV/Pa (-55 dBV) Grenzschalldruck für 0,5% Klirrfaktor / Max. SPL for 0.5 % THD / DHT 0,5 % à P Max 160 dB (au niveau maximum de pression) / Nivel máximo de presión acústica (D.A.T. 0,5 %) > 160 dB SPL Elektrische Impedanz / Electrical impedance / Impédance électrique / Impedancia eléctrica ≤ 200 Ohm / ≤ 200 ohms / ≤ 200 ohms / ≤ 200 ohmios Empfohlene Lastimpedanz / Recommended load impedance / Impédance de charge recommandée / Impedancia de carga recomendada ≥ 600 Ohm / ≥ 600 ohms / ≥ 600 ohms / ≥ 600 ohmios Temperaturbereich / Temperature range / Plage de température / Rango de temperatura -10 °C bis +60 °C / -10 °C to +60 °C (14 °F - 140 °F) / de -10 °C à +60 °C / de -10 °C a +60 °C (14 °F a 140 °F) Stecker / Connector / Connecteur / Conector XLR 3-polig (Pin 2: plus) / 3-pin XLR (pin 2 hot) / XLR 3 points (broche 2 point chaud) / XLR de 3 pines (pin 2 caliente) Nettogewicht / Net weight / Poids net / Peso neto 455 g (16 oz.) FREQUENZGANG / FREQUENCY RESPONSE / RÉPONSE EN FRÉQUENCE / RESPUESTA EN FRECUENCIA 10 cm POLARDIAGRAMM / POLAR DIAGRAM / DIAGRAMME POLAIRE / DIAGRAMA POLAR SICHERHEIT UND UMWELT / SAFETY AND THE ENVIRONMENT / SÉCURITÉ ET ENVIRONNEMENT / SEGURIDAD Y MEDIO AMBIENTE DE EN FR ES BESCHÄDIGUNGSGEFAHR: Überprüfen Sie bitte, ob das Gerät, an das Sie das Mikrofon anschließen möchten, den gültigen Sicherheitsbestimmungen entspricht und mit einer Sicherheitserdung versehen ist. UMWELT: Am Ende der Lebensdauer des Produkts trennen Sie Gehäuse, Elektronik und Kabel voneinander und entsorgen Sie alle Komponenten gemäß den dafür geltenden Entsorgungsvorschriften. Die Verpackung ist wiederverwertbar. Entsorgen Sie die Verpackung in einem dafür vorgesehenen Sammelsystem. RISK OF DAMAGE: Please make sure that the piece of equipment your microphone will be connected to fulfills the safety regulations in force in your country and is fitted with a ground lead. ENVIRONMENT: At the end of the lifetime of the product, disconnect the housing, electronics and cable from each other and discard all components according to applicable disposal regulations. The packaging is recyclable. Dispose of the packaging via an appropriate collection system provided for this purpose. RISQUES DE DOMMAGES: Vérifiez si l’appareil sur lequel vous voulez brancher le microphone répond aux règlements de sécurité en vigueur et possède une prise de terre de sécurité. ENVIRONNEMENT: En fin de durée de vie du produit, démontez et séparez le boîtier, le système électronique et les câbles et éliminez chacun de ces elements conformément aux prescriptions en vigueur. L’emballage peut être recyclé. Déposez l’emballage auprès d’un centre de collecte prévu à cet effet. PELIGRO DE DAÑOS: Verifique que el aparato al que desea conectar el micrófono cumpla con las disposiciones de seguridad vigentes y tenga una conexión a tierra. MEDIO AMBIENTE: Al final de la vida útil del producto, separe la carcasa, componentes electrónicos y cables y elimine cada uno de los componentes según las normativas de eliminación vigentes. El embalaje es reutilizable. Deposite el embalaje en un punto de recogida adecuado. KONFORMITÄTSERKLÄRUNG / DECLARATION OF CONFORMITY / DÉCLARATION DE CONFORMITÉ / DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE Dieses Produkt entspricht den in der Komformitätserklärung angegebenen Normen. Sie können die Konformitätserklärung auf www.akg.com herunterladen oder per E-Mail an [email protected] anfordern. EN This product conforms to the standards listed in the Declaration of Conformity. To order a free copy of the Declaration of Conformity, visit www.akg.com or contact [email protected]. FR Ce produit est conforme aux normes citées dans la Déclaration de Conformité, dont vous pouvez prendre connaissance en consultant le site www.akg.com ou en adressant un e-mail à [email protected]. ES Este aparato corresponde a las normas citadas en la declaración de conformidad. Esta última está disponible en el sitio www.akg.com o puede ser solicitada al correo electrónico [email protected].
  • Page 1 1
  • Page 2 2

AKG D112 MKII Quick User Manual

Categoría
Micrófonos
Tipo
Quick User Manual

AKG D112 MKII es un micrófono cardioide dinámico profesional diseñado para instrumentos de bajo, con una respuesta en frecuencia de 20 Hz a 17 kHz y una sensibilidad de 1,8 mV/Pa (-55 dBV). Es completamente a prueba de sobrecarga, con un SPL máximo de 160 dB para 0.5% THD. Tiene una impedancia eléctrica de ≤200 Ohm y una impedancia de carga recomendada de ≥600 Ohm. Su construcción robusta y confiable lo hace ideal para aplicaciones en vivo y de estudio.

En otros idiomas