UR18DSL

Hitachi UR18DSL, UR 18DSL Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Hitachi UR18DSL Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Model
Modèle
Modelo
UR 18DSL
Cordless Radio
Radio de chantier sans l
Radio de obra a batería
SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL
WARNING
IMPROPER OR UNSAFE use of this tool can result in death or serious bodily injury!
This manual contains important information about product safety. Please read and understand
this manual BEFORE operating the tool. Please keep this manual available for other users
and owners before they use the tool.
This manual should be stored in safe place.
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D’EMPLOI
AVERTISSEMENT
Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil peut entraîner la mort ou de
sérieuses blessures corporelles !
Ce mode d’emploi contient d’importantes informations à propos de la sécurité de ce produit.
Prière de lire et de comprendre ce mode d’emploi AVANT d’utiliser l’outil. Garder ce mode
d’emploi à la disponibilité des autres utilisateurs et propriétaires avant qu’ils utilisent l’outil.
Ce mode d’emploi doit être conservé dans un endroit sûr.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
El uso INADECUADO O NO SEGURO de esta herramienta puede provocar la muerte o
lesiones graves.
El presente manual contiene información importante sobre la seguridad del producto. Lea
atentamente este manual ANTES de trabajar con la herramienta. Mantenga este manual en
un lugar accesible para los usuarios y propietarios de la herramienta.
Guarde este manual en un lugar seguro.
English
Page Page
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS .....3
MEANINGS OF SIGNAL WORDS ................3
SAFETY.............................................................3
CORDLESS RADIO SAFETY
WARNINGS ............................................. 3
FUNCTIONAL DESCRIPTION .........................5
NAME OF PARTS ........................................5
SPECIFICATIONS ........................................7
MAIN FUNCTIONS .......................................7
ASSEMBLY AND OPERATION ........................ 8
BEFORE USE ...............................................8
LISTENING TO THE RADIO .........................9
USING THE TIMER FUNCTION .................10
OTHER FUNCTIONS .................................10
MAINTENANCE AND INSPECTION ..............11
ACCESSORIES ..............................................12
STANDARD ACCESSORIES .....................12
OPTIONAL ACCESSORES ........................12
PARTS LIST .................................................... 36
Français
Page Page
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES ....................................13
SIGNIFICATION DES MOTS
D’AVERTISSEMENT .............................13
SECURITE ......................................................13
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
CONCERNANT LA RADIO DE
CHANTIER SANS FIL ...........................13
DESCRIPTION FONCTIONNELLE ................16
NOM DES PARTIES ...................................16
CARACTERISTIQUES ...............................18
FONCTIONS PRINCIPALES ......................18
ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT ....... 19
AVANT UTILISATION .................................19
ÉCOUTER LA RADIO .................................20
UTILISATION DE LA FONCTION
MINUTERIE ..........................................21
AUTRES FONCTIONS ...............................22
ENTRETIEN ET INSPECTION .......................23
ACCESSOIRES ..............................................23
ACCESSOIRES STANDARD .....................23
ACCESSOIRES EN OPTION .....................24
LISTE DES PIECES ........................................ 36
Español
Página Página
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
SOBRE SEGURIDAD ...........................25
SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE
SEÑALIZACIÓN ....................................25
SEGURIDAD ...................................................25
ADVERTENCIAS DE LA RADIO DE OBRA
A BATERÍA ............................................25
DESCRIPCIÓN FUNCIONAL .........................27
NOMENCLATURA .....................................27
ESPECIFICACIONES ................................. 29
FUNCIONES PRINCIPALES ......................29
MONTAJE Y OPERACIÓN .............................30
ANTES DEL USO .......................................30
ESCUCHAR LA RADIO ..............................31
UTILIZACIÓN DE LA FUNCIÓN DE
TEMPORIZADOR .................................32
OTRAS FUNCIONES .................................33
MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN ...............34
ACCESORIOS ................................................34
ACCESORIOS ESTÁNDAR .......................34
ACCESORIOS OPCIONALES....................35
LISTA DE PIEZAS ..........................................36
ÍNDICE
CONTENTS
TABLE DES MATIÈRES
English
3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Read and understand all of the safety precautions, warnings and operating instructions in the Instruction Manual before
operating or maintaining this tool.
Most accidents that result from tool operation and maintenance are caused by the failure to observe basic safety rules or
precautions. An accident can often be avoided by recognizing a potentially hazardous situation before it occurs, and by
observing appropriate safety procedures.
Basic safety precautions are outlined in the “SAFETY” section of this Instruction Manual and in the sections which contain
the operation and maintenance instructions.
Hazards that must be avoided to prevent bodily injury or machine damage are identi ed by WARNINGS on the tool and
in this Instruction Manual.
NEVER use this tool in a manner that has not been speci cally recommended by HITACHI.
MEANINGS OF SIGNAL WORDS
WARNING indicates a potentially hazardous situations which, if ignored, could result in death or serious injury.
CAUTION indicates a potentially hazardous situations which, if not avoided, may result in minor or moderate injury, or may
cause machine damage.
NOTE emphasizes essential information.
SAFETY
CORDLESS RADIO SAFETY WARNINGS
WARNING:
Read all safety warnings and instructions.
Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, re and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
1. Use only the speci ed power supply voltage.
Use of any other voltage may lead to re or electric
shock.
2. Avoid damaging the AC adapter cord.
Do not modify, forcibly bend, twist or pull the cord,
place heavy objects on it or place it near heating
appliances.
When not in use, remove the power plug (AC
adapter) from the electric socket and from the radio.
Failure to do so may lead to electric shock or re.
3. Do not touch the power plug (AC adapter) with wet
hands.
Doing so may result in electric shock.
4. Do not use the radio in the bathroom or shower.
Do not use the radio in wet or damp places or in
the rain.
Doing so may result in electric shock, emission of
smoke or malfunction.
5. Do not touch the FM antenna or power plug (AC
adapter) during thunderstorms.
Doing so may result in electric shock.
6. Do not disassemble or modify the radio.
Doing so may result in electric shock or re.
Inspections and repairs should be performed by the
store where purchased or by a Hitachi power tool
service center.
7. Insert the power plug (AC adapter) securely as far
as it will go.
Dust or dirt between the power plug and the electric
socket may lead to re. Remove the power plug
periodically and wipe o any dust or dirt with a dry
cloth.
8. Do not let any unspeci ed objects or water get
inside the radio body.
With the exception of the AC adapter and the
rechargeable battery, if any metal or ammable
object or water gets inside the rear door, it may lead
to electric shock or re.
4
English
Take care to prevent iron powder from the bass
re ex speakers, dust or water getting into the radio.
9. Do not sit or stand on the radio.
Doing so may lead to accidents or malfunction.
10. Do not place the radio on an unstable surface or
in a high place. Do not hang the radio from the
handle or guard bar.
The radio may fall and cause injury or malfunction.
11. Reduce the volume before turning on the power.
Failure to do so may result in sudden loud noise
and damage the speakers or cause hearing
impairment.
12. Do not turn the volume up too high when using
headphones or earphones.
Listening to the radio for a long time at a high volume
may result in hearing impairment.
13. When no slide battery is loaded, attach the slide
terminal cover to the terminal to prevent cuts and
other injuries that may result from touching the
terminal area.
14. Handle the backup batteries with care.
Incorrect handling of the batteries may result in
rupture or leakage, leading to re, injury or pollution
of the surrounding area. Be sure to observe the
following precautions.
Use only the speci ed batteries
Do not heat or disassemble the batteries
Do not throw the batteries into re or water
Do not charge the batteries
Make sure the batteries are correctly oriented
and avoid short-circuiting
Do not reuse batteries or use di erent types of
battery
Remove the batteries when the radio is not in
use
In the event of leakage from the batteries, wipe the
battery case clean.
Should any battery uid get on your body, wash it o
carefully.
If
is displayed when you turn the power on with
the rechargeable battery inserted, the battery power
is low.
Power the radio from the AC adapter or insert a
charged battery.
15. Recharge only with the charger speci ed by the
manufacturer.
A charger that is suitable for one type of rechargeable
battery may create a risk of re when used with
another battery.
16. Use the radio only with speci cally designated
rechargeable battery.
Use of any other rechargeable battery may create a
risk of injury and re.
17. When rechargeable battery is not in use, keep it
away from other metal objects like paper clips,
coins, keys, nails, screws, or other small metal
objects that can make a connection from one
terminal to another.
Shorting the battery terminals together may cause
burns or a re.
18. Under abusive conditions, liquid may be ejected
from the battery; avoid contact. If contact
accidentally occurs, ush with water. If liquid
contacts eyes, additionally seek medical help.
Liquid ejected from the battery may cause irritation
or burns.
19. Have your radio serviced by a quali ed repair
person using only identical replacement parts.
This will ensure that the safety of the radio is
maintained.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
AND
MAKE THEM AVAILABLE TO OTHER USERS
AND
OWNERS OF THIS TOOL!
English
5
FUNCTIONAL DESCRIPTION
NOTE:
The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance
of the tool.
NEVER operate, or attempt any maintenance on the tool unless you have rst read and understood all safey instructions
contained in this manual.
Some illustrations in this Instruction Manual may show details or attachments that di er from those on your own tool.
NAME OF PARTS
1
0
4
!
5
6
7
2
3
9
8
@
^
(
#
$
%
&
*
)
6
English
Fig. 1
1
FM antenna
#
Sleep timer / Clock button
Sleep timer indicator
2
Handle
$
Band selector button
Alarm indicator
3
Rear door
%
FM mode / Alarm button
Buzzer alarm indicator
4
Speaker
^
Memory button (1 - 5)
Radio alarm indicator
5
Buckle
&
Search button (Clock (-) button)
Frequency
6
Exterior input (AUX IN) terminal
*
Search button (Clock (+) button)
Clock
7
Headphone jack
(
Volume dial
Memory indicator
8
AC adapter jack
)
Select dial
AM broadcast indicator
9
Charging jack (5 V 0.5 A)
Stereo indicator
FM broadcast indicator
0
Guard bar
Tuner indicator
Time indicafor (AM / PM)
!
Bass re ex
AUX indicator
@
Power button
Battery exhausted indicator
English
7
SPECIFICATIONS
Model UR18DSL
Frequency band
FM: 87.5 to 108 MHz
AM: 520 to 1710 KHz
Antenna
FM: Rod antenna
AM: Ferrite bar antenna (built-in)
Speaker 76 mm (8 Ω) × 2
Input terminal AUX IN (ø 3.5 mm)
Output terminal
Headphone jack (ø 3.5 mm)
Charging jack (5 V 0.5 A)
Maximum available output 18 V: 5 W × 2
Power supply
Slide battery: DC 18 V
Plug-in battery: DC 18 V
Backup batteries: DC 4.5 V, three AA batteries
Household power supply: AC 120 V (using provided AC adapter)
Maximum exterior dimensions Length 231 mm × width 184 mm × height 281 mm (with antenna retracted)
Weight 7.3 lbs. (3.3 kg)
Standard accessories AC adapter (DC 12 V 1 A), three AA batteries
Usable
batteries
(Optional
accessories)
Model BSL1830 (Slide battery) EBM1830 (Plug-in battery)
Type Lithium – ion battery
Voltage DC 18V
Charging &
discharging
frequency
about 1,300
Usable charger
(Optional accessories)
UC18YRSL UC18YRL
NOTE:
Rechargeable battery
Do not use any battery other than an 18V rechargeable battery with this radio.
SERVICE TIME PER BATTERY CHARGE
Battery capacity Service time*
3.0 Ah Approx. 17 hours
* The service time is approximate (at 2W × 2 output).
It varies depending on the type of battery, charging
condition and conditions of use.
MAIN FUNCTIONS
Manual/Auto select
Save (Memory) (5 AM + 5 FM stations)
Radio On/O /Alarm
High-quality stereo speaker + bass re ex
Cell phone charging
Compatibility with Hitachi power tool rechargeable
battery and AC adapter
8
English
ASSEMBLY AND OPERATION
BEFORE USE
Inserting the backup batteries
Inserting backup batteries lets you save the clock setting
and radio station frequencies.
1. Loosen the buckle and open the rear door. The backup
battery box is inside. (Fig. 1)
Rechargeable battery
compartment
Backup battery box
Fig. 1
2. Open the battery box and insert the three AA batteries
provided, making sure they are oriented as illustrated.
CAUTION
Make sure that the batteries are correctly
oriented.
Replace all the batteries at the same time. Do not
use old batteries and new batteries at the same
time.
Do not discard the batteries with household
garbage or throw them into re.
Attaching the AC Adapter
The provided AC adapter can be used to power the radio
from an electric socket.
Pull back the rubber cover and connect the AC adapter to
the AC adapter terminal. Next, insert the AC adapter power
plug into the electric socket. (Fig. 2)
The AC adapter can be stored inside the top of the rear
door. When storing the AC adapter, secure the it with an
elastic band. (Fig. 3)
AC adapter
jack
Fig. 2
AC adapter
Fasten to
hook
Rubber band
Rubber
band
Rear door
Fig. 3
NOTE
When the AC adapter and rechargenble battery are
used simultaneously, the AC adapter takes priority. No
power is used from the battery.
The radio has no charging function. The rechargeable
battery is not charged when the AC adapter and battery
are used simultaneously.
Loading the rechargeable battery
CAUTION
When no slide battery is loaded, attach the slide
terminal cover to the terminal to prevent cuts and
other injuries that may result from touching the
terminal area.
NOTE
The following batteries are not compatible with this
equipment.
3.6 V, 7.2 V, 10.8 V and 24 V and over
When inserting the battery, do not use unnecessary
force. If the battery does not go in easily, it is not being
inserted correctly.
Check that the battery is correctly oriented and that no
foreign object has been trapped.
The radio has no charging function. Using the AC
adapter and rechargeable battery simultaneously will
not charge the battery.
If
is displayed when you turn the power on with the
rechargeable battery inserted, the battery power is
low.
Power the radio from the AC adapter or insert a charged
battery.
Loading a plug-in battery (Fig. 4)
Insert the battery into the space in the radio body as far as
it will go before securing with the belt.
If the belt is not the right length, adjust the length of the
belt.
English
9
Plug-in battery
Belt
Fig. 4
Loading a slide battery (Fig. 5)
Remove the slide terminal cover.
Match the battery with the grooves in the radio body and
insert the battery as far as it will go.
Slide terminal
cover
Slide battery
Terminal
Fig. 5
Adjusting the Clock
Adjust the clock with the power turned o .
1. Press and hold the sleep timer/clock button for more
than 2 seconds. The “hour” indicator blinks.
Pressing the band selector button in this state switches
between the 12-hour display and 24-hour display.
2. Turn the select dial or press the search button to select
the “hour”.
3. Press the sleep timer/clock button again. The “minutes”
indicator blinks.
4. Turn the select dial or press the search button to select
the “minutes”.
5. Press the sleep timer/clock button again to save the
clock setting.
NOTE
To save the clock setting, the backup batteries must be
installed.
LISTENING TO THE RADIO
CAUTION
Turn down the volume before pressing the power
button.
Failure to do so may result in sudden loud noise
and cause damage to the speakers or lead to
hearing impairment.
1. Press the power button to turn on the radio.
2. Press the band select button and select the radio band
(FM or AM).
NOTE
The display changes in the order of [FMAMAUXFM]
each time the band select button is pressed.
3. Select a station using Auto, Manual or Save (Memory).
4. If noise occurs or reception is poor, refer to “For Better
Reception”.
5. Turn the volume dial to adjust the volume.
6. Press the power button to turn o the radio.
Auto Select
Press the
or search button to automatically search
for stations with strong radio waves.
When a station is detected, the radio plays for 3 seconds.
Press the search button before the next search starts to
continue listening to the detected radio station.
Manual Select
Turn the select dial to nd the station you want to listen to.
Save (Memory)
Find the station that you want to save.
Press and hold down the memory button (1 to 5) for more
than 2 seconds to save the setting.
The
MEMORY
indicator appears at the bottom left of the
display panel and the number of the assigned memory
button is displayed below that.
You can save 5 AM and 5 FM stations in the memory
buttons 1 to 5.
To select the saved station, press the memory button
corresponding to the saved number.
For Better Reception
FM (Fig. 6)
Adjust the length, direction and angle of the antenna to
ensure the best reception.
When tuned in to an FM stereo broadcast,
STEREO
is
displayed.
If a lot of noise occurs during an FM stereo broadcast,
press the FM mode / Alarm button.
The radio switches to monaural (the
STEREO
indicator
turns o ) to reduce the noise. To return to stereo reception,
press the FM mode / Alarm button again.
FM antenna
Fig. 6
10
English
AM (Fig. 7)
The radio has a built-in antenna. Turn the radio around to
nd the direction with the best reception.
Fig. 7
Positioning
Reception may be poor when the radio is used inside a
vehicle or building. When inside a building, place the radio
near the window to ensure better reception.
Noise may occur if the radio is placed near an appliance
that generates noise. Move the radio away from the source
of the noise.
Auto Power O
The radio turns o automatically after 8 hours.
USING THE TIMER FUNCTION
The radio turns on/o at the preset time
Use the radio as an alarm clock
Sleep Timer
Setting the sleep timer turns the radio o after the set time
has elapsed.
1. Pressing the sleep timer / clock button while the
power is turned on displays the
SLEEP
indicator.
The time (minutes) indicator changes in order of
[908070...10OFF] in 10-minute units each time
the button is pressed.
2. Press the button repeatedly until the desired time is
displayed.
3. The radio turns o when the set time has elapsed.
4. To cancel the timer, press the sleep timer / clock button
until the indicator is set to OFF.
The
SLEEP
indicator goes o and the sleep timer is
cancelled.
To check the remaining time
The
SLEEP
indicator is displayed when the sleep timer
has been set.
Press the sleep timer / clock button to check the remaining
time on the timer.
Buzzer Alarm / Radio Alarm
NOTE
The volume of the buzzer alarm cannot be adjusted.
If the rechargeable battery is running low, the radio
alarm timer may not work.
Charge the battery before setting the timer or use the
AC adapter.
The radio alarm turns on in the station and at the volume
selected before the timer was set. Set the volume and
time to avoid creating a disturbance when the radio
turns on.
When the alarm time is set and the buzzer alarm is selected,
the buzzer sounds at the preset time.
When the radio alarm is selected, the radio turns on in the
selected radio station at the preset time.
1. Set the time with the radio turned o .
2. Press and hold the FM mode / alarm button for more
than 2 seconds to switch to alarm mode.
The
ALARM
indicator is displayed.
3. The “hour” indicator blinks. Turn the select dial or press
the search button to select the desired “hour”.
Press the FM mode / alarm button to set the “hour”. The
“minutes” indicator blinks. Turn the select dial or press
the search button to select the desired “minutes”.
4. Press the FM mode / alarm button to save the set time.
The
ALARM
indicator goes o .
5. The display changes in order of [buzzer alarmradio
alarmno display] each time the FM mode / alarm
button is pressed.
6. The power turns on and the buzzer sounds or the radio
plays when the preset time is reached.
Buzzer Alarm
To turn o the buzzer alarm, press the FM mode / alarm
button. If it is not turned o , the buzzer will continue to
sound for 1 minute and then stop.
Radio Alarm
To turn o the radio, press the power button. If it is not
turned o , the radio will continue to play for 30 minutes.
To check the alarm
To check the time set on the alarm, press the band selector
button with the power turned o .
OTHER FUNCTIONS
Connecting an External Device
You can use the radio to listen to an MP3, MD or CD
player.
1. With the radio and the external device both turned
o , connect the audio cord (ø3.5 mm, available at an
electric store) of the external device to the external
input (AUX IN) terminal on the side of the radio.
2. Turn on the radio and press the band select button to
display [AUX].
NOTE
The display changes in the order of [FMAMAUX
FM] each time the band select button is pressed.
3. Turn on the external device to start listening.
4. Adjust the volume.
5. To disconnect the external device, turn o the device
and the radio before removing the audio cord.
English
11
Using Headphones
You can use headphones or earphones purchased from an
electric store to listen to the radio.
CAUTION
Be sure to turn the volume down before connecting
the headphones or earphones.
Failure to do so may result in sudden loud noise
and cause hearing impairment.
1. Connect the headphones or earphones to the
headphone jack on the side of the radio.
2. No sound is emitted from the radio speakers when
headphones or earphones are connected.
3. Adjust the volume.
Charging a Cell Phone
NOTE
When using the rechargeable battery as the power
source, make sure that it is adequately charged. If the
battery power is low, it may not be possible to charge
the cell phone.
Disconnect the cell phone except when charging.
Do not make or receive calls on the cell phone in the
vicinity of the radio as radio reception may be adversely
a ected.
The charging time varies depends on the type of cell
phone.
Do not use the radio to charge devices other than a cell
phone.
1. Connect a USB charging cable suitable for your cell
phone (purchased from an electric store) to the charging
jack on the side of the radio.
2. Turn on the radio and press the band select button to
display [AUX].
NOTE
The display changes in the order of [FMAMAUXFM]
each time the band select button is pressed.
3. Select AUX mode to start charging.
To turn the voice messages on/o
By factory default setting, the voice message function
plays “Welcome to Hitachi Power Tools” when the
power is turned on and “Presented by Hitachi Power
Tools” when the power is turned o .
To mute the voice messages, press memory button 1
while the power is turned o and display [OFF] on the
display panel.
To restore the voice messages, press memory button
1 while the power is turned o and display [ON] on the
display panel.
MAINTENANCE AND INSPECTION
WARNING: When not in use or during inspection and maintenance, be sure to remove the AC plug,
rechargeable battery and backup batteries.
Inspecting the mounting screws
Regularly inspect all mounting screws and ensure that
they are properly tightened. Should any of the screws
be loose, retighten them immediately. Failure to do so
could result in serious hazard.
Cleaning on the outside
When the radio is stained, wipe with a soft dry
cloth or a cloth moistened with soapy water.
Do not use chloric solvents, gasoline or paint thinner,
for they melt plastics.
Storing the Radio
Do not store the radio in the following places.
Within reach of or easily accessible to children
In humid or dusty places
In high temperature such as inside a car or exposed
to direct sunlight
In extremely cold places or directly exposed to cold
draughts
Where the temperature changes drastically
Where it is exposed to smoke or steam such as near
a cooking appliance or humidi er
Service parts list
CAUTION
Repair, modi cation and inspection of Hitachi
Power Tools must be carried out by a Hitachi
Authorized Service Center.
This Parts List will be helpful if presented with
the tool to the Hitachi Authorized Service Center
when requesting repair or other maintenance. In
the operation and maintenance of power tools, the
safety regulations and standards prescribed in
each country must be observed.
MODIFICATIONS:
Hitachi Power Tools are constantly being improved
and modi ed to incorporate the latest technological
advancements.
Accordingly, some parts may be changed without prior
notice.
12
English
ACCESSORIES
WARNING: ALWAYS use Only authorized HITACHI replacement parts and accessories. NEVER use
replacement parts or accessories which are not intended for use with this tool. Contact HITACHI
if you are not sure whether it is safe to use a particular replacement part or accessory with your
tool.
The use of any other attachment or accessory can be dangerous and could cause injury or
mechanical damage.
NOTE: Accessories are subject to change without any obligation on the part of the HITACHI.
STANDARD ACCESSOIRES
1
AC adapter .................................................................1
2
AA batteries ...............................................................3
OPTIONAL ACCESSORIES.....sold
separately
1. Slide battery (BSL1830)
2. Charger (UC18YRSL)
Charging voltage: 14.4 V – 18 V
3. Battery (EBM1830)
4. Charger (UC18YRL)
Charging voltage: 7.2 V – 18 V
NOTE
Speci cations are subject to change without any
obligation on the part of the HITACHI.
Français
13
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lire et comprendre toutes les précautions de sécurité, les avertissements et les instructions de fonctionnement dans ce
mode d’emploi avant d’utiliser ou d’entretenir cet outil.
La plupart des accidents causés lors de l’utilisation ou de l’entretien de l’outil proviennent d’un non respect des règles ou
précautions de base de sécurité. Un accident peut la plupart du temps être évité si l’on reconnaît une situation de danger
potentiel avant qu’elle ne se produise, et en observant les procédures de sécurité appropriées.
Les précautions de base de sécurité sont mises en évidence dans la section “SECURITE” de ce mode d’emploi et dans
les sections qui contiennent les instructions de fonctionnement et d’entretien.
Les dangers qui doivent être évités pour prévenir des blessures corporelles ou un endommagement de la machine sont
identi és par AVERTISSEMENTS sur l’outil et dans ce mode d’emploi.
NE JAMAIS utiliser cet outil d’une manière qui n’est pas spéci quement recommandée par HITACHI.
SIGNIFICATION DES MOTS D’AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT indique des situations potentiellement dangereuses qui, si elles sont ignorées, pourraient entraîner la
mort ou de sérieuses blessures.
PRECAUTION indique des situations dangereuses potentilles qui, si elles ne sont pas évitées, peuvent entraîner de
mineures et légères blessures ou endommager la machine.
REMARQUE met en relief des informations essentielles.
SECURITE
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ CONCERNANT LA RADIO DE CHANTIER SANS FIL
AVERTISSEMENT :
Lire tous les avertissements de sécurité et les instructions
Tout manquement à observer ces avertissements et instructions peut engendrer des chocs électriques, des incendies
et/ou des blessures graves.
Conservez tous les avertissements et toutes les instructions pour vous y référer ultérieurement.
1. Utilisez uniquement avec une tension
d’alimentation adaptée.
L’utilisation d’une autre tension peut entraîner un
incendie ou une électrocution.
2. Evitez d’endommager le cordon de l’adaptateur
CA.
Ne modi ez pas le cordon et évitez de le tordre ou
de le tirer fortement. Il ne doit pas être écrasé par
des objets lourds ni placé à proximité d’appareils de
chau age.
Quand l’appareil n’est pas utilisé, débranchez la
prise d’alimentation (adaptateur CA) et débranchez
le cordon de la radio. Vous vous exposez sinon à
une électrocution ou un risque d’incendie.
3. Ne touchez pas la prise d’alimentation (adaptateur
CA) avec les mains mouillées.
Vous risqueriez de vous électrocuter.
4. N’utilisez pas la radio dans une salle de bain ou
sous la douche.
N’utilisez pas la radio dans un endroit humide ni
sous la pluie.
Vous risqueriez de vous électrocuter et l’appareil
pourrait émettre de la fumée ou présenter un
dysfonctionnement.
5. Ne touchez pas l’antenne FM ou la prise
d’alimentation (adaptateur CA) en cas d’orage.
Vous risqueriez de vous électrocuter.
6. Ne démontez pas la radio et ne tentez pas de la
modi er.
Vous risqueriez de vous électrocuter ou de provoquer
un incendie. Les véri cations et réparations doivent
être réalisées par le magasin dans lequel vous avez
acheté l’outil ou par le service après-vente Hitachi.
14
Français
7. Insérez la prise d’alimentation (adaptateur CA)
aussi profondément que possible.
La présence de poussière ou de saleté entre la che
d’alimentation et la prise électrique peut entraîner
un risque d’incendie. Ôtez régulièrement la che
d’alimentation pour essuyer la poussière et la saleté
à l’aide d’un chi on sec.
8. Le boîtier de la radio ne doit pas être exposé à des
corps étrangers ou à de l’eau.
En dehors de l’adaptateur CA et de la batterie
rechargeable, aucun objet métallique ou
in ammable, ni aucun liquide ne doivent pénétrer
dans l’appareil via la porte arrière. Vous risqueriez
sinon de vous électrocuter ou de provoquer un
incendie.
Protégez la radio contre l’in ltration de poussière
de fer provenant des haut-parleurs bass re ex, de
poussière et d’eau.
9. Ne vous asseyez pas sur la radio et ne montez pas
dessus.
Vous risqueriez de provoquer un accident ou un
dysfonctionnement de l’appareil.
10. Ne placez pas la radio en hauteur ou sur une
surface instable. Ne vous servez pas de la poignée
ou de la barre de protection pour accrocher la
radio.
En tombant, la radio risquerait de blesser quelqu’un
ou de s’endommager.
11. Réduisez le volume avant d’allumer la radio.
Une intensité sonore soudaine risque d’endommager
les haut-parleurs ou d’altérer l’audition.
12. Ne montez pas trop le volume de la radio quand
vous utilisez un casque ou des oreillettes.
L’écoute prolongée de la radio à un volume élevé
peut entraîner une perte d’audition.
13. Lorsqu’aucune batterie encastrable n’est chargée,
recouvrez la borne à l’aide du couvercle coulissant
pour éviter de vous couper ou de vous blesser en
touchant cette zone.
14. Manipulez les batteries de secours avec soin.
Une manipulation incorrecte des batteries peut
corrompre l’étanchéité de ces dernières, entraînant
un incendie, une blessure ou une pollution de
l’environnement. Respectez les précautions
suivantes.
Utilisez uniquement les batteries spéci ées
– Ne chau ez pas les batteries et ne les démontez
pas
Ne jetez pas les batteries dans un feu et ne les
immergez pas dans l’eau
Ne chargez pas les batteries
Les batteries doivent être insérées dans le bon
sens pour éviter un court-circuit
Ne réutilisez pas les batteries et n’utilisez pas
des batteries d’un type di érent
Retirez les batteries lorsque vous n’utilisez pas
la radio
Si les batteries venaient à fuir, essuyez l’intérieur du
boîtier pour le sécher.
En cas de contact corporel avec le liquide des
batteries, rincez soigneusement la peau.
L’a chage du symbole
lors de la mise sous
tension de l’appareil avec la batterie rechargeable
insérée signi e que la batterie est faible.
Branchez la radio sur l’adaptateur CA ou insérez
une batterie chargée.
15. Recharger uniquement avec le chargeur spéci é
par le fabricant.
Un chargeur adapté à un type de batterie
rechargeable peut s’avérer dangereux et provoquer
un incendie s’il est utilisé avec une autre batterie.
16. Utilisez la radio uniquement avec la batterie
spéci quement désignée.
L’utilisation d’une autre batterie rechargeable peut
entraîner un risque de blessure ou d’incendie.
17. Lorsque vous n’utilisez pas la batterie rechargeable,
conservez-la à l’écart d’objets métalliques tels
que des trombones, des pièces de monnaie, des
clés, des clous, des vis ou tout autre petit objet
métallique pouvant provoquer un court-circuit.
L’interférence avec les bornes de la batterie peut
entraîner des brûlures ou un incendie.
18. Dans des conditions extrêmes, du liquide peut
couler de la batterie ; éviter tout contact. En cas
de contact accidentel, rincer à l’eau. En cas de
contact avec les yeux, consulter un médecin.
Le liquide de la batterie peut entraîner des irritations
ou des brûlures.
19. Faire entretenir la radio par un technicien habilité
à l’aide de pièces de rechange identiques
exclusivement.
Cela garantira le maintien de la sécurité de la radio.
Français
15
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
ET
LES METTRE A LA DISPOSITION DES AUTRES UTILISATEURS
ET
PROPRIETAIRES DE CET OUTIL!
16
Français
DESCRIPTION FONCTIONNELLE
REMARQUE :
Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assister l’utilisateur dans une utilisation sans
danger et un entretien de l’outil.
NE JAMAIS utiliser ni entreprendre une révision de l’outil sans avoir d’abord lu et compris toutes les instructions de
sécurité contenues dans ce manuel.
Certaines illustrations dans ce mode d’emploi peuvent montrer des détails ou des accessoires di érents de ceux de
l’outil utilisé.
NOM DES PARTIES
1
0
4
!
5
6
7
2
3
9
8
@
^
(
#
$
%
&
*
)
Français
17
Fig. 1
1
Antenne FM
#
Bouton de minuterie de mise en
veille / horloge
Indicateur de la minuterie de
mise en veille
2
Poignée
$
Bouton de sélection de la bande
Indicateur d’alarme
3
Capot arrière
%
Bouton mode FM / Alarme
Indicateur d’alarme par buzzer
4
Haut-parleur
^
Bouton Mémoire (1 - 5)
Indicateur d’alarme radio
5
Boucle
&
Bouton de recherche (bouton
Horloge (-))
Fréquence
6
Entrée externe (AUX IN)
*
Bouton de recherche (bouton
Horloge (+))
Horloge
7
Prise casque
(
Sélecteur de volume
Indicateur de mémoire
8
Prise adaptateur CA
)
Sélecteur
Indicateur de programme AM
9
Prise de chargement (5 V, 0.5 A)
Indicateur stéréo
Indicateur de programme FM
0
Barre de protection
Indicateur du tuner
Indicateur d’heure (AM / PM)
!
Bass re ex
Indicateur AUX
@
Bouton ON / OFF
Indicateur de batterie faible
18
Français
CARACTERISTIQUES
Modèle UR18DSL
Bande de fréquence
FM : 87.5 à 108 MHz
AM : 520 à 1710 KHz
Antenne
FM : Antenne tige
AM : Antenne tige en ferrite (intégré)
Haut-parleur 76 mm (8 Ω) × 2
Entrée AUX IN (ø 3.5 mm)
Sortie
Prise casque (ø 3.5 mm)
Prise de chargement (5 V, 0.5 A)
Sortie maximum disponible 18 V : 5 W × 2
Alimentation
Batterie encastrable : CC 18 V
Batterie en chable : CC 18 V
Batteries de secours : CC 4.5 V, trois batteries AA
Alimentation : 120 V CA (via l’adaptateur CA fourni)
Dimensions extérieures maximum Longueur 231 mm × largeur 184 mm × hauteur 281 mm (antenne rétractée)
Masse 7.3 lbs. (3.3 kg)
Accessoires standard Adaptateur CA (CC 12 V 1 A), trois batteries AA
Batteries
utilisables
(Accessoires
en option)
Modèle BSL1830 (Batterie encastrable) EBM1830 (Batterie en chable)
Type Batterie au Lithium ion
Tension CC 18 V
Fréguence de recharge
et de décharge
environ 1,300
Chargeur utilisable
(Accessoires en option)
UC18YRSL UC18YRL
REMARQUE :
Batterie rechargeable
N’utilisez pas de batterie autre qu’une batterie rechargeable de 18 V avec cette radio.
DURÉE D’UTILISATION PAR CYCLE DE CHARGEMENT
DE LA BATTERIE
Capacité de la batterie Durée d’utilisation*
3.0 Ah Environ de 17 heures
* La durée d’utilisation est approximative (à 2 W × 2 sortie).
Elle dépend du type de batterie ainsi que des conditions
de chargement et d’utilisation.
FONCTIONS PRINCIPALES
Sélection Manuelle/Auto
Enregistrer (mémoire) (5 stations AM + 5 FM)
Radio on/o /alarme
Haut-parleur stéréo haute qualité + bass re ex
Chargement pour batterie de téléphone portable
Compatibilité avec la batterie rechargeable et
l’adaptateur CA pour outils électriques Hitachi
Français
19
ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT
AVANT UTILISATION
Insérez les piles de secours
L’insertion des piles de secours permet de sauvegarder le
réglage de l’horloge et les fréquences des stations radio.
1. Desserrez la boucle et ouvrez le capot arrière donnant
accès au compartiment des batteries de secours.
(Fig. 1)
Compartiment de la
batterie rechargeable
Boîtier des batteries de
secours
Fig. 1
2. Ouvrez le compartiment des batteries et insérez les
trois batteries AA fournies en les orientant comme sur
l’illustration.
PRÉCAUTION
Véri ez que les batteries sont orientées
correctement.
Remplacez toutes les batteries en même temps.
N’utilisez pas simultanément des batteries neuves
et des batteries usagées.
Ne jetez pas les batteries avec les détritus
ménagers et ne les jetez pas dans le feu.
Raccordement de l’adaptateur CA
L’adaptateur CA fourni peut être utilisé pour le raccordement
de la radio sur une prise électrique.
Relevez le cache en caoutchouc et connectez l’adaptateur
CA à la prise de l’adaptateur CA. Insérez ensuite la prise
d’alimentation de l’adaptateur CA dans la prise électrique.
(Fig. 2)
L’adaptateur CA peut être stocké dans la partie supérieure
du capot arrière. Pour ranger l’adaptateur CA, xez-la à
l’aide d’un élastique. (Fig. 3)
Prise adaptateur
CA
Fig. 2
Adaptateur CA
Bande
velcro
Bande en
caoutchouc
Bande en caoutchouc
Capot arrière
Fig. 3
REMARQUE
Lorsque l’adaptateur CA et la batterie rechargeable sont
utilisés simultanément, l’adaptateur CA est prioritaire.
L’énergie de la batterie n’est pas utilisée.
La radio n’est équipée d’aucune fonction de
charge. La batterie rechargeable n’est pas chargée
lorsque l’adaptateur CA et la batterie sont utilisés
simultanément.
Chargement de la batterie rechargeable
PRÉCAUTION
Lorsqu’aucune batterie encastrable n’est chargée,
recouvrez la borne à l’aide du couvercle coulissant
pour éviter de vous couper ou de vous blesser en
touchant cette zone.
REMARQUE
Cette radio n’est pas compatible avec les batteries
suivantes :
3.6 V, 7.2 V, 10.8 V et 24 V et plus
Ne forcez pas pour insérer la batterie. Si vous avez du
mal à insérer la batterie, c’est qu’elle n’est pas insérée
correctement.
Véri ez l’orientation de la batterie et l’absence de corps
étranger dans le compartiment.
20
Français
La radio n’est équipée d’aucune fonction de charge.
Si vous utilisez simultanément l’adaptateur CA et la
batterie rechargeable, la batterie n’est pas chargée.
L’a chage du symbole
lors de la mise sous tension
de l’appareil avec la batterie rechargeable insérée
signi e que la batterie est faible.
Branchez la radio sur l’adaptateur CA ou insérez une
batterie chargée.
Insertion d’une batterie en chable (Fig. 4)
Insérez la batterie aussi loin que possible dans l’espace
prévu à cet e et avant de la xer à l’aide de la courroie.
Si la longueur de la courroie n’est pas adaptée, vous
pouvez la régler.
Batterie
en chable
Courroie
Fig. 4
Insertion d’une batterie encastrable (Fig. 5)
Ôtez le couvercle coulissant de la borne.
Faites correspondre la batterie avec les rainures prévues
dans le boîtier de la radio et insérez la batterie aussi loin
que possible.
Couvercle
coulissant de
la borne
Batterie
encastrable
Borne
Fig. 5
Réglage de l’horloge
La radio ne doit pas être allumée pendant le réglage de
l’horloge.
1. Appuyez sur le bouton Minuterie de mise en veille /
Horloge et maintenez-le enfoncé pendant au moins 2
secondes. L’indicateur “heure” clignote.
Le fait d’appuyer sur le bouton de sélection de la bande
dans cet état permet de basculer entre l’a chage 12
heures et l’a chage 24 heures.
2. Tournez le sélecteur ou appuyez sur le bouton de
recherche pour sélectionner l’heure.
3. Appuyez à nouveau sur le bouton Minuterie de mise en
veille / Horloge. L’indicateur “minutes” clignote.
4. Tournez le sélecteur ou appuyez sur le bouton de
recherche pour sélectionner les minutes.
5. Appuyez à nouveau sur le bouton Minuterie de mise en
veille / Horloge pour enregistrer le réglage de l’horloge.
REMARQUE
Pour enregistrer le réglage de l’horloge, les batteries de
secours doivent être installées.
ÉCOUTER LA RADIO
PRÉCAUTION
Baissez le volume avant d’allumer la radio.
Une intensité sonore soudaine risque
d’endommager les haut-parleurs ou d’altérer
l’audition.
1. Appuyez sur le bouton On/O pour allumer la radio.
2. Appuyez sur le bouton de sélection de la bande et
choisissez la bande radio (FM ou AM).
REMARQUE
L’a chage change dans la séquence
[FMAMAUXFM] chaque fois que vous appuyez
sur le bouton de sélection de la bande.
3. Sélectionnez une station via Auto, Manuelle ou
Enregistrer (mémoire).
4. En cas d’interférence ou de mauvaise réception,
reportez-vous à la rubrique “Pour une meilleure
réception”.
5. Tournez le sélecteur de volume pour régler le volume.
6. Appuyez sur le bouton On/O pour éteindre la radio.
Sélection Auto
Appuyez sur le bouton de recherche
ou pour
rechercher automatiquement les stations proposant un
signal puissant.
Chaque radio est di usée pendant 3 secondes lorsqu’elle
est détectée.
Appuyez sur le bouton Recherche avant que la recherche
ne reprenne si vous souhaitez écouter la station de radio
détectée.
Sélection Manuelle
Tournez le sélecteur pour rechercher la station que vous
souhaitez écouter.
Enregistrer (mémoire)
Recherchez la station que vous souhaitez sauvegarder.
Appuyez sur le bouton Mémoire (1 à 5) et maintenez-le
enfoncé pendant au moins 2 secondes pour enregistrer le
réglage.
L’indicateur
MEMORY
apparaît dans le coin inférieur
gauche du panneau d’a chage et le numéro du bouton de
mémoire assigné s’a che en-dessous.
Français
21
UTILISATION DE LA FONCTION
MINUTERIE
La radio s’allume/s’éteint à l’heure préréglée
Vous pouvez ainsi utiliser la radio comme réveil
Minuterie de mise en veille
Le réglage de la minuterie de mise en veille permet
d’éteindre la radio au bout d’un délai prédé ni.
1. Pour a cher l’indicateur
SLEEP
appuyez sur le
bouton Minuterie de mise en veille/Horloge lorsque
l’appareil est allumé. L’indicateur heures (minutes) dé le
dans la séquence suivante [908070...10OFF]
par unités de 10 minutes chaque fois que vous appuyez
sur le bouton.
2. Appuyez plusieurs fois sur le bouton jusqu’à ce que
l’heure souhaitée s’a che.
3. La radio s’éteint à l’issue du délai indiqué.
4. Pour annuler la minuterie, appuyez sur le bouton
Minuterie de mise en veille / Horloge jusqu’à ce que
l’indicateur soit sur OFF.
L’indicateur
SLEEP
s’éteint et la minuterie est
annulée.
Pour véri er le temps restant
L’indicateur
SLEEP
s’a che lorsque la minuterie de
mise en veille a été réglée.
Appuyez sur le bouton Minuterie de mise en veille/horloge
pour véri er le temps restant sur la minuterie.
Alarme par buzzer / Alarme radio
REMARQUE
Le volume du buzzer n’est pas réglable.
Si la batterie rechargeable est faible, l’alarme du radio-
réveil risque de ne pas fonctionner.
Chargez la batterie avant de régler la minuterie ou
d’utiliser l’adaptateur CA.
L’alarme radio se déclenche sur la station sélectionnée
au volume réglé avant la programmation de la minuterie.
Réglez le volume et l’heure a n d’éviter toute nuisance
lors de l’allumage de la radio.
Une fois l’heure de l’alarme réglée, le buzzer retentit à
l’heure souhaitée si l’alarme par buzzer est sélectionnée.
Lorsque l’alarme radio est sélectionnée, la radio s’allume
sur la station sélectionnée à l’heure prédé nie.
1. Réglez l’heure pendant que la radio est éteinte.
2. Appuyez sur le bouton mode FM / Alarme et maintenez-
le enfoncé pendant au moins 2 secondes pour passer
en mode Alarme.
L’indicateur
ALARM
apparaît.
3. L’indicateur “heure” clignote. Tournez le sélecteur ou
appuyez sur le bouton Recherche pour sélectionner
l’heure souhaitée.
Appuyez sur le bouton mode FM / Alarme pour régler
l’heure. L’indicateur “minutes” clignote. Tournez le
Les boutons mémoire 1 à 5 permettent d’enregistrer 5
stations AM et 5 stations FM.
Pour sélectionner la station enregistrée, appuyez sur le
bouton mémoire correspondant au numéro enregistré.
Pour une meilleure réception
FM (Fig. 6)
Réglez la longueur, la direction et l’angle de l’antenne pour
obtenir une réception optimale.
STEREO
s’a che lorsque vous écoutez un programme
stéréo FM.
En cas de fort bruit parasite pendant un programme FM
stéréo, appuyez sur le bouton mode FM / Alarme. La radio
passe en mode monaural (l’indicateur
STEREO
s’éteint
pour réduire le bruit parasite. Pour restaurer la réception
stéréo, appuyez à nouveau sur le bouton Mode FM /
Alarme.
Antenne FM
Fig. 6
AM (Fig. 7)
La radio est équipée d’une antenne intégrée. Tournez la
radio dans di érentes directions pour trouver la meilleure
réception.
Fig. 7
Positionnement
La réception est parfois mauvaise lorsque la radio est
utilisée à l’intérieur d’un véhicule ou d’un bâtiment. Si
vous utilisez la radio à l’intérieur d’un bâtiment, placez la
radio à proximité d’une fenêtre pour obtenir une meilleure
réception.
La proximité d’un appareil générant du bruit peut provoquer
des interférences. Déplacez la radio à l’écart de la source
de bruit.
Extinction automatique
La radio s’éteint automatiquement au bout de 8 heures.
22
Français
1. Branchez le casque ou les oreillettes sur la prise casque
sur le côté de la radio.
2. Aucun son n’est émis par les haut-parleurs de la radio
lorsqu’un casque est connecté.
3. Ajustez le volume.
Chargement d’un téléphone cellulaire
REMARQUE
Lorsque la batterie rechargeable est utilisée comme
source d’alimentation, véri ez qu’elle dispose d’une
charge su sante. Si la batterie est faible, vous ne
pourrez peut-être pas charger le téléphone cellulaire.
Débranchez le téléphone cellulaire sauf pendant le
chargement.
N’e ectuez ni ne recevez d’appels sur le téléphone
cellulaire à proximité de la radio, sous peine de nuire à
la réception radio.
La durée du chargement dépend du type de
téléphone.
N’utilisez pas la radio pour charger des périphériques
autres que des téléphones cellulaires.
1. Connectez un câble de chargement USB adapté à
votre téléphone cellulaire (acheté dans un magasin
spécialisé) à la prise de chargement sur le côté de la
radio.
2. Allumez la radio et appuyez sur le bouton de sélection
de la bande pour sélectionner [AUX].
REMARQUE
L’a chage change dans la séquence
[FMAMAUXFM] chaque fois que vous appuyez
sur le bouton de sélection de la bande.
3. Sélectionnez le mode AUX pour démarrer le
chargement.
Pour activer / désactiver les messages vocaux
Par défaut, la fonction de message vocal émet le
message “Welcome to Hitachi Power Tools” lorsque
vous allumez l’appareil, et “Presented by Hitachi Power
Tools” lorsque vous l’éteignez.
Pour désactiver les messages vocaux, appuyez sur le
bouton Mémoire 1 lorsque l’appareil est éteint jusqu’à
l’a chage de [OFF].
Pour réactiver les messages vocaux, appuyez sur le
bouton Mémoire 1 lorsque l’appareil est éteint jusqu’à
l’a chage de [ON].
sélecteur ou appuyez sur le bouton Recherche pour
sélectionner les minutes souhaitées.
4. Appuyez sur le bouton Mode FM / Alarme pour
enregistrer l’heure réglée.
L’indicateur
ALARM
disparaît.
5. L’a chage change dans la séquence [alarme buzzer
alarme radio aucun a chage] chaque fois que vous
appuyez sur le bouton Mode FM / alarme.
6. L’appareil s’allume et le buzzer retentit ou la radio se
met en route à l’heure préréglée.
Alarme buzzer
Pour désactiver l’alarme par buzzer, appuyez sur le bouton
mode FM / alarme. Si l’alarme n’est pas désactivée, le
buzzer continue à retentir pendant 1 minute avant de
s’arrêter.
Alarme radio
Pour éteindre la radio, appuyez sur le bouton ON / OFF.
Si vous n’éteignez pas la radio, elle reste allumée pendant
30 minutes.
Pour véri er l’alarme
Pour véri er l’heure réglée sur l’alarme, appuyz sur le bouton
de sélection de la bande lorsque la radio est éteinte.
AUTRES FONCTIONS
Raccordement d’un périphérique externe
Vous pouvez utiliser cette radio pour écouter un lecteur de
MP3, de MD ou de CD.
1. Eteignez la radio et le périphérique externe avant
de brancher le cordon audio (ø 3.5 mm, disponible
en magasin spécialisé) du périphérique externe sur
l’entrée externe (AUX IN) sur le côté de la radio.
2. Allumez la radio et appuyez sur le bouton de sélection
de la bande pour sélectionner [AUX].
REMARQUE
L’a chage change dans la séquence
[FMAMAUXFM] chaque fois que vous appuyez
sur le bouton de sélection de la bande.
3. Allumez le périphérique externe pour démarrer la
lecture.
4. Ajustez le volume.
5. Pour débrancher le périphérique externe, commencez
par l’éteindre, ainsi que la radio, avant de débrancher le
cordon audio.
Utilisation d’un casque
Vous pouvez utiliser un casque ou des oreillettes achetés
en magasin pour écouter la radio.
PRÉCAUTION
N’oubliez pas de réduire le volume avant de
connecter le casque ou les oreillettes.
Vous risqueriez sinon d’endommager les haut-
parleurs ou de subir une perte d’audition.
Français
23
ACCESSOIRES
AVERTISSEMENT : TOUJOURS utiliser UNIQUEMENT des pièces de rechange et des accessoires
HITACHI. NE JAMAIS utiliser de pièce de rechange ou daccessoires
qui ne sont pas prévus pour être utilisé avec cet outil. En cas de doute,
contacter HITACHI pour savoir si une pièce de rechange ou un accessoire
particulier peuvent être utilisés en toute sécurité avec votre outil.
L’utilisation de tout autre attachement ou accessoire peut être dangereux et peut
causer des blessures ou des dommages mécaniques.
REMARQUE : Les accessoires sont sujets à changement sans obligation de la part de HITACHI.
ACCESSOIRES STANDARD
1
Adaptateur CA ...........................................................1
2
Batterie AA .................................................................3
ENTRETIEN ET INSPECTION
AVERTISSEMENT : Lorsque l’appareil n’est pas en fonction, ou si vous devez procéder à des contrôles ou
des opérations d’entretien, veillez à débrancher la prise AC, la batterie rechargeable et
les batteries de secours.
Contrôle des vis de montage
Véri er régulièrement les vis de montage et s’assurer
qu’elles sont correctement serrrées. Resserrer
immédiatement toute vis desserrée. Sinon, il y a danger
sérieux.
Nettoyage de l’extérieur
Si la radio est sale, essuyez-la à l’aide d’un chi on doux
sec ou d’un chi on trempé dans l’eau savonneuse et
essoré.
N’utilisez pas de solvants chlorés, de gasoil ou de
dissolvant qui feraient fondre le plastique.
Stockage de la radio
Ne stockez pas la radio dans les endroits suivants.
À portée de ou facilement accessible par des
enfants
Endroits humides ou poussiéreux
Endroits soumis à des températures élevées
(intérieur d’une voiture) ou exposés à la lumière
directe du soleil
Dans des endroits extrêmement froids ou
directement exposés à des courants d’air froids
En cas de variation importante de température
Des endroits exposés à la fumée ou à la vapeur (à
proximité d’une cuisinière ou d’un humidi cateur)
Liste des pièces de rechange
PRECAUTION :
Les réparations, modi cations et inspections des
outils électriques Hitachi doivent être con ées
à un service après-vente Hitachi agréé. Il sera
utile de présenter cette liste de pièces au service
après-vente Hitachi agréé lorsqu’on apporte un
outil nécessitant des réparations ou tout autre
entretien.
Lors de l’utilisation et de l’entretien d’un outil
électrique, respecter les règlements et les normes
de sécurité en vigueur dans le pays en question.
MODIFICATIONS :
Les outils électriques Hitachi sont constamment
améliorés et modi és a n d’incorporer les tous derniers
progrès technologiques.
En conséquence, il est possible que certaines pièces
soient modi ées sans avis préalable.
24
Français
ACCESSOIRES EN OPTION.....vendus
séparément
1. Batterie encastrable (BSL1830)
2. Chargeur (UC18YRSL)
Tension de charge : 14.4 V – 18 V
3. Batterie (EBM1830)
4. Chargeur (UC18YRL)
Tension de charge : 7.2 V – 18 V
REMARQUE
Les spéci cations sont sujettes à modi cation sans
aucune obligation de la part de HITACHI.
Español
25
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD
Lea atentamente todas las precauciones de seguridad, las advertencias y las instrucciones de uso incluidas en el Manual
de Instrucciones antes de trabajar o mantener esta herramienta.
La mayoría de los accidentes derivados de la operación o mantenimiento de esta herramienta suceden como consecuencia
de la inobservancia de las normas de seguridad y precauciones básicas. Los accidentes normalmente podrán evitarse
reconociendo una situación potencialmente peligrosa a tiempo y siguiendo los procedimientos de seguridad apropiados.
Las precauciones básicas de seguridad se describen en la sección “SEGURIDAD” de este Manual de instrucciones y en
las secciones que contienen las instrucciones de operación y mantenimiento.
La palabra ADVERTENCIA indica los peligros que deberá prevenir para evitar lesiones o daños a la máquina y aparecerán
en el Manual de Instrucciones y en la herramienta.
NUNCA use esta herramienta de manera diferente a la especí camente recomendada por HITACHI.
SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SEÑALIZACIÓN
ADVERTENCIA indica situaciones potencialmente peligrosas que, si se ignoran, pueden resultar en la muerte o en
lesiones de gravedad.
PRECAUCIÓN indica situaciones potencialmente peligrosas que, de no evitarse, pueden resultar en lesiones menores o
moderadas, o causar daños en la herramienta.
NOTA acentúa información esencial.
SEGURIDAD
ADVERTENCIAS DE LA RADIO DE OBRA A BATERÍA
ADVERTENCIA:
Lea todas las instrucciones y advertencias de seguridad.
Si no se siguen las advertencias e instrucciones, podría producirse una descarga eléctrica, un incendio y/o daños
graves.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para futura referencia.
1. Utilice sólo la tensión de suministro eléctrico
especi cada.
La utilización de otra tensión podría provocar un
incendio o una descarga eléctrica.
2. Evite dañar el cable del adaptador de CA.
No modi que, doble con fuerza, tuerza o tire del
cable, coloque objetos pesados encima o coloque
el cable cerca de aparatos de calentamiento.
Cuando no lo utilice, retire el enchufe eléctrico
(adaptador de CA) de la toma eléctrica y de la radio.
De lo contrario podría producirse una descarga
eléctrica o un incendio.
3. No toque el enchufe eléctrico (adaptador de CA)
con las manos mojadas.
Podría producirse una descarga eléctrica.
4. No utilice la radio en el baño o en la ducha.
No utilice la radio en lugares mojados o húmedos
o en la lluvia.
Podría producirse una descarga eléctrica, una
emisión de humo o un fallo.
5. No toque la antena FM o el enchufe (adaptador
CA) durante una tormenta eléctrica.
Podría producirse una descarga eléctrica.
6. No desmonte o modi que la radio.
Podría producirse una descarga eléctrica o un
incendio. Las inspecciones y reparaciones deben
ser realizadas por el establecimiento donde compró
la herramienta o por un centro de mantenimiento de
herramientas eléctricas de Hitachi.
7. Introduzca el enchufe (adaptador de CA)
completamente.
El polvo o la suciedad entre el enchufe eléctrico y la
toma podrían causar un incendio. Retire el enchufe
eléctrico periódicamente y limpie el polvo o la
suciedad con un trapo seco.
26
Español
8. No permita que entre ningún objeto o agua dentro
del cuerpo de la radio.
Salvo el adaptador de CA y la batería recargable,
si se mete un objeto metálico o in amable dentro
de la puerta trasera podría producirse una descarga
eléctrica o un incendio.
Debe evitar que entre polvo de hierro de los
altavoces de graves, polvo o agua en la radio.
9. No se siente o se ponga de pie encima de la
radio.
Podrían producirse accidentes o fallos.
10. No coloque la radio sobre una super cie inestable
o en un lugar alto. No cuelgue la radio del asa o de
la barra de protección.
La radio podría caerse y podrían producirse daños
o fallos.
11. Reduzca el volumen antes de encender el
aparato.
De lo contrario podría producirse un ruido alto y
podrían dañarse los altavoces o producirse mal
sonido.
12. No suba el volumen demasiado cuando utilice los
auriculares o audífonos.
Si se escucha la radio durante mucho tiempo
a mucho volumen podrían producirse lesiones
auditivas.
13. Cuando no hay cargada una batería de
deslizamiento, conecte la cubierta del terminal
de deslizamiento al terminal para evitar que se
produzcan cortes y otros daños al tocar la zona
del terminal.
14. Manipule las baterías de reserva con cuidado.
Una manipulación incorrecta de las baterías podría
producir una rotura o fuga, causando un incendio,
lesiones o contaminación de la zona. Asegúrese de
tener en cuenta las siguientes precauciones.
Utilice solo las pilas especi cadas
No caliente o desmonte las pilas
No tire las pilas al fuego o al agua
No recargue las pilas
Asegúrese de que las pilas están bien orientadas
y evite los cortocircuitos
No vuelva a utilizar las pilas ni utilice diferentes
tipos de pilas
Extraiga las pilas cuando no utilice la radio
En caso de fuga de las pilas, limpie el alojamiento
de las pilas.
Si se mancha con líquido de la pila, lávese bien.
Si
aparece cuando enciende el aparato con la
batería recargable introducida, la alimentación de la
batería es baja.
Alimente la radio con el adaptador de CA o
introduzca una batería cargada.
15. Recargue sólo con el cargador especi cado por el
fabricante.
Un cargador adecuado para un tipo de batería
recargable podría crear peligro de incendio si se
utiliza con otra batería.
16. Utilice la radio sólo con baterías recargables
designadas especí camente.
La utilización de otras baterías recargables podría
crear peligro de daños e incendio.
17. Cuando no se utilice la batería recargable,
manténgala alejada de otros objetos metálicos
como clips de papel, monedas, llaves, clavos,
tornillos u otros objetos metálicos pequeños que
puedan hacer una conexión de un terminal a otro.
Si se acortan y acercan los terminales de las
baterías, podrían producirse quemaduras o un
incendio.
18. Bajo condiciones abusivas, podría salir líquido
de la batería; evite todo contacto. Si se produce
un contacto accidentalmente, aclare con agua. Si
entra líquido en los ojos, busque ayuda médica.
El líquido de la batería podría causar irritación o
quemaduras.
19. Lleve su radio a que la revise un experto cuali cado
que utilice sólo piezas de repuesto idénticas.
Esto garantizará el mantenimiento de la seguridad
de la radio.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Y
PÓNGALAS A DISPOSICIÓN DE OTROS USUARIOS
Y
PROPIETARIOS DE ESTA HERRAMIENTA!
Español
27
DESCRIPCIÓN FUNCIONAL
NOTA:
La información contenida en este Manual de Instrucciones está diseñada para ayudarle a trabajar y mantener la
herramienta de manera segura.
NUNCA haga funcionar ni efectúe el mantenimiento de la herramienta antes de leer y comprender todas las
instrucciones de seguridad contenidas en este manual.
Algunas ilustraciones de este Manual de Instrucciones pueden mostrar detalles o accesorios diferentes de los de su
herramienta.
NOMENCLATURA
1
0
4
!
5
6
7
2
3
9
8
@
^
(
#
$
%
&
*
)
28
Español
Fig. 1
1
Antena FM
#
Botón de temporizador de
autoapagado / reloj
Indicador de temporizador de
autoapagado
2
Asa
$
Botón selector de banda
Indicador de alarma
3
Puerta trasera
%
Modo FM / Botón de alarma
Indicador de alarma de zumbido
4
Altavoz
^
Botón de memoria (1 - 5)
Indicador de alarma de radio
5
Pestaña
&
Botón de búsqueda
(Botón de reloj (-))
Frecuencia
6
Terminal de entrada externa
(AUX IN)
*
Botón de búsqueda
(Botón de reloj (+))
Reloj
7
Clavija de auriculares
(
Rueda de volumen
Indicador de memoria
8
Clavija de adaptador de CA
)
Rueda de selección
Indicador de reproducción de
AM
9
Clavija de carga (5 V 0.5 A)
Indicador estéreo
Indicador de reproducción de FM
0
Barra de protección
Indicador de sintonizador
Indicador de hora (AM / PM)
!
Re ejo bajo
Indicador AUX
@
Botón de alimentación
Indicador de batería agotada
Español
29
ESPECIFICACIONES
Modelo UR18DSL
Banda de frecuencia
FM: 87.5 a 108 MHz
AM: 520 a 1710 KHz
Antena
FM: Antena de varilla
AM: Antena de barra de ferrita (incorporado)
Altavoz 76 mm (8 Ω) × 2
Terminal de entrada AUX IN (ø 3.5 mm)
Terminal de salida
Clavija de auriculares (ø 3.5 mm)
Clavija de carga (5 V 0.5 A)
Salida disponible máxima 18 V : 5 W × 2
Suministro eléctrico
Batería deslizante: 18 V CC
Batería de enchufe: 18 V CC
Pilas de reserva: 4.5 V CC, tres pilas AA
Suministro eléctrico de hogar: 120 V CA
(utilizando el adaptador de CA proporcionado)
Dimensiones externas máximas Longitud 231 mm × ancho 184 mm × alto 281 mm (con antena recogida)
Peso 7.3 lbs. (3.3 kg)
Accesorios estándar Adaptador de CA (12 V CC 1 A), Tres pilas AA
Baterías
usables
(Accesorios
opcionales)
Modelo BSL1830 (Batería deslizante) EBM1830 (Batería de enchufe)
Tipo Batería de litio
Tensión 18 V CC
Frecuencia de carga
y descarga
aprox. 1,300
Cargador usable
(Accesorios opcionales)
UC18YRSL UC18YRL
NOTA:
Batería recargable
Use únicamente baterías recargables de 18 V para esta máquina.
TIEMPO DE SERVICIO POR CARGA DE BATERÍA
Capacidad de batería Tiempo de servicio*
3.0 Ah Aprox. 17 horas
* El tiempo de servicio es aproximado (a 2W × 2 de salida).
Varía dependiendo el tipo de batería, el estado de carga
y la condición de uso.
FUNCIONES PRINCIPALES
Selección Manual/Automática
Guardar (Memoria) (emisoras 5 AM + 5 FM)
Radio On/O /Alarma
Altavoz estéreo de gran calidad + graves
Recarga de teléfonos móviles
Compatibilidad con la batería recargable y el adaptador
de CA de la herramienta eléctrica Hitachi
30
Español
MONTAJE Y OPERACIÓN
ANTES DEL USO
Introduzca las pilas de reserva
Las pilas de reserva le permiten guardar el ajuste del reloj
y las frecuencias de las emisoras de radio.
1. A oje la pestaña y abra la puerta trasera. La caja de las
pilas de reserva está dentro. (Fig. 1)
Compartimento de la
batería recargable
Caja de batería
de seguridad
Fig. 1
2. Abra la caja de las pilas e introduzca las tres pilas
AA proporcionada, asegurándose de que están bien
orientadas.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de que las pilas están bien orientadas.
Sustituya las pilas a la vez. No utilice pilas viejas
y nuevas a la vez.
No deseche las pilas con la basura doméstica o
las tire al fuego.
Conectar el adaptador de CA
El adaptador de CA proporcionado puede utilizarse para
alimentar la radio desde una toma eléctrica.
Retire la cubierta de goma y conecte el adaptador de CA al
terminal del adaptador de CA. A continuación, introduzca el
enchufe eléctrico del adaptador de CA en la toma eléctrica.
(Fig. 2)
En adaptador de CA puede guardarse dentro de la parte
superior de la puerta trasera. Cuando guarde el adaptador
de CA, fíjelo con una goma. (Fig. 3)
Clavija de
adaptador de CA
Fig. 2
Adaptador de CA
Apretar para
enganchar
Banda de goma
Banda de goma
Puerta trasera
Fig. 3
NOTA
Cuando se utilicen el adaptador de CA y la batería
recargable a la vez, el adaptador de CA tiene prioridad.
No se utiliza alimentación de la pila.
La radio no tiene función de carga. La batería recargable
no se carga cuando el adaptador de CA y la pila se
utilizan a la vez.
Cargar la batería recargable
PRECAUCIÓN
Cuando no hay cargada una batería de
deslizamiento, conecte la cubierta del terminal
de deslizamiento al terminal para evitar que se
produzcan cortes y otros daños al tocar la zona
del terminal.
NOTA
Las siguientes baterías no son compatibles con este
equipo.
3.6 V, 7.2 V, 10.8 V y 24 V y superior
Cuando introduzca la pila, no ejerza fuerza. Si la pila
no se mete con facilidad se debe a que no se está
introduciendo correctamente.
Compruebe que la pila está bien orientada y que no hay
ningún objeto extraño.
La radio no tiene función de carga. Si se utiliza el
adaptador de CA y la batería recargable a la vez no se
cargará la pila.
Si
aparece cuando enciende el aparato con la
batería recargable introducida, la alimentación de la
batería es baja.
Alimente la radio con el adaptador de CA o introduzca
una batería cargada.
Cargar una batería de enchufe (Fig. 4)
Introduzca la pila en el espacio en el cuerpo de la radio
antes de jar con la correa.
Español
31
Si la longitud de la correa no es correcta, ajuste su
longitud.
Batería de
enchufe
Correa
Fig. 4
Cargar una pila deslizante (Fig. 5)
Retire la cubierta del terminal de deslizamiento.
Haga coincidir la pila con las ranuras en el cuerpo de la
radio e introduzca la pila completamente.
Cubierta del
terminal de
deslizamiento
Batería de
deslizamiento
Terminal
Fig. 5
Con guración del reloj
Con gure el reloj con la alimentación apagada.
1. Mantenga pulsado el botón de temporizador de
autoapagado / reloj durante más de 2 segundos. El
indicador de “hora” parpadea.
Al pulsar el botón selector de banda en este estado
cambia entre la visualización de 12 horas y la
visualización de 24 horas.
2. Gire la rueda de selección o pulse el botón de búsqueda
para seleccionar la “hora”.
3. Pulse de nuevo el botón de temporizador de
autoapagado / reloj. El indicador de “minutos”
parpadea.
4. Gire la rueda de selección o pulse el botón de búsqueda
para seleccionar los “minutos”.
5. Pulse de nuevo el botón de temporizador de
autoapagado / reloj para guardar el ajuste del reloj.
NOTA
Para guardar el ajuste del reloj, deben instalarse las
pilas de reserva.
ESCUCHAR LA RADIO
PRECAUCIÓN
Baje el volumen antes de pulsar el botón de
alimentación.
De lo contrario podría producirse un ruido alto y
podrían dañarse los altavoces o producirse mal
sonido.
1. Pulse el botón de alimentación para encender la radio.
2. Pulse el botón de selección de banda y seleccione la
banda de radio (FM o AM).
NOTA
La pantalla cambia en el orden de [FMAMAUXFM]
cada vez que se pulsa el botón de selección de banda.
3. Seleccione una emisora utilizando Auto, Manual o Save
(Memory).
4. Si se produce ruido o la recepción es pobre, consulte
“Para una mejor recepción”.
5. Gire la rueda del volumen para ajustar el volumen.
6. Pulse el botón de alimentación para apagar la radio.
Selección automática
Pulse el botón
o para buscar emisoras
automáticamente con fuerte ondas de radio.
Cuando se selecciona una emisora, la radio suena durante
3 minutos.
Pulse el botón de búsqueda antes de que comience la
siguiente búsqueda para seguir escuchando la emisora de
radio detectada.
Selección manual
Gire la rueda de selección para encontrar la emisora que
desea escuchar.
Guardar (Memoria)
Busque la emisora que desee guardar.
Mantenga pulsado el botón de memoria (1 a 5) durante
más de 2 segundos para guardar la con guración.
El indicador
MEMORY
(Memoria) aparece en la parte
inferior izquierda del panel de visualización y el número del
botón de memoria asignado se visualiza debajo.
Puede guardar 5 emisoras AM y 5 FM en los botones de
memoria 1 a 5.
Para seleccionar la emisora guardada, pulse el botón de
memoria correspondiente al número guardado.
Para una mejor recepción
FM (Fig. 6)
Ajuste la longitud, la dirección y el ángulo de la antena para
garantizar la mejor recepción.
Cuando se selecciona una emission FM estéreo, se
visualiza
STEREO
.
Si se produce mucho ruido durante una emisión FM
estéreo, pulse el botón de modo FM / Alarma. La radio
cambia a monaural (el indicador
STEREO
se apaga)
32
Español
para reducir el ruido. Para volver a la recepción estéreo,
pulse de nuevo el botón de modo FM / Alarma.
Antena FM
Fig. 6
AM (Fig. 7)
La radio tiene una antena incorporada. Gire la radio para
buscar la dirección con mejor recepción.
Fig. 7
Colocación
La recepción podría ser pobre cuando la radio se utiliza
dentro de un vehículo o un edi cio. Cuando esté dentro
de un edi cio, coloque la radio cerca de la ventana para
garantizar una mejor recepción.
Podría producirse ruido si la radio se coloca cerca de un
aparato que genera ruido. Aleje la radio de la fuente de
ruido.
Apagado automático
La radio se apaga automáticamente a las 8 horas.
UTILIZACIÓN DE LA FUNCIÓN DE
TEMPORIZADOR
La radio se enciende/apaga en el momento
Utilice la radio como despertador
Temporizador de autoapagado
Al ajustar el temporizador de autoapagado, la radio se
apaga una vez transcurrido el tiempo ajustado.
1. Si se pulsa el botón de reloj / temporizador de autoapagado
cuando el aparato está encendido aparece el indicador
SLEEP
. El indicador de tiempo (minutos) cambia
en orden de [908070...10OFF] en unidades de
10 minutos cada vez que se pulsa el botón.
2. Pulse el botón varias veces hasta que se visualice la
hora deseada.
3. La radio se apaga una vez transcurrida la hora
ajustada.
4. Para cancelar el temporizador, pulse el botón de
temporizador de autoapagado / reloj hasta que el
indicador esté en OFF.
El indicador
SLEEP
se enciende y el temporizador
de autoapagado se candela.
Comprobar el tiempo restante
El indicador
SLEEP
aparece cuando se ha ajustado el
temporizador de autoapagado.
Pulse el botón de reloj / temporizador de autoapagado para
comprobar el tiempo restante en el temporizador.
Alarma de zumbido / Alarma de radio
NOTA
El volumen de la alarma de zumbido no puede
ajustarse.
Si la batería recargable está casi agotada, puede que el
temporizador de la alarma de la radio no funcione.
Cargue la pila antes de ajustar el temporizador o utilice
el adaptador de CA.
La alarma de radio se enciende en la emisora y al
volumen seleccionados antes de que se ajustara el
temporizador. Ajuste el volumen y la hora para evitar
que se creen molestias cuando se encienda la radio.
Una vez ajustado el tiempo de alarma y seleccionada la
alarma de zumbido, el zumbido suena.
Cuando se selecciona la alarma de radio, la radio se
enciende en la emisora de radio seleccionada en ese
momento.
1. Ajuste la hora con la radio apagada.
2. Mantenga pulsado el botón de alarma / modo FM
durante más de 2 segundos para cambiar al modo de
alarma.
Aparece el indicador
ALARM
.
3. El indicador de “hora” parpadea. Gira la rueda
de selección o pulse el botón de búsqueda para
seleccionar la “hora” deseada.
Pulse el botón de alarma / modo FM para ajustar la
“hora”. El indicador de “minutos” parpadea. Gire la
rueda de selección o pulse el botón de búsqueda para
seleccionar los “minutos” deseados.
4. Pulse el botón de alarma / modo FM para guardar la
hora ajustada.
Se enciende el indicador
ALARM
.
5. La pantalla cambia en orden de [alarma de
zumbidoalarma de radiono pantalla] cada vez que
se pulsa el botón de alarma / modo FM.
6. Se enciende la alimentación y el sonido de zumbido
o la radio se reproduce una vez alcanzado el tiempo
preajustado.
Español
33
Alarma de zumbido
Para apagar la alarma de zumbido, pulse el botón de modo
FM / alarma. Si no se apaga, el zumbador seguirá sonando
durante 1 minuto y se parará.
Alarma de radio
Para apagar la radio, pulse el botón de alimentación. Si no
se apaga, la radio seguirá sonando durante 30 minutos.
Comprobar la alarma
Para comprobar el ajuste de la hora en la alarma, pulse el
botón selector de la banda con el aparato apagado.
OTRAS FUNCIONES
Conectar un dispositivo externo
Puede utilizar la radio para escuchar un reproductor MP3,
MD o CD.
1. Con la radio y el dispositivo externo apagados,
conecte el cable de audio (ø3.5 mm, disponible en un
establecimiento eléctrico) del dispositivo externo al
terminal de entrada externo (AUX IN) en el lateral de la
radio.
2. Encienda la radio y pulse el botón de selección de
banda para visualizar [AUX].
NOTA
La pantalla cambia en el orden de [FMAMAUXFM]
cada vez que se pulsa el botón de selección de banda.
3. Encienda el dispositivo externo para comenzar a
escuchar.
4. Ajuste el volumen.
5. Para desconectar el dispositivo externo, apague el
dispositivo y la radio antes de extraer el cable de
audio.
Utilización de auriculares
Puede utilizar auriculares o audífonos comprados en un
establecimiento eléctrico para escuchar la radio.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de bajar el volumen antes de conectar
los auriculares o audífonos.
De lo contrario podría producirse un ruido alto y
podría producirse mal sonido.
1. Conecte los auriculares o audífonos a la clavija de
auriculares en el lateral de la radio.
2. No se emite ningún sonido de los altavoces de la radio
cuando se conectan los auriculares o audífonos.
3. Ajuste el volumen.
Cargar un teléfono móvil
NOTA
Cuando utilice la batería recargable como fuente de
alimentación, asegúrese de que está bien cargada.
Si la carga de la batería es baja, tal vez no se pueda
cargar el móvil.
Desconecte el teléfono móvil salvo cuando esté
cargándose.
No realice ni reciba llamadas en el teléfono móvil cerca
de la radio, ya que ésta podría provocar interferencias
en el teléfono.
El tiempo de carga varía dependiendo del tipo de
teléfono móvil.
No utilice la radio para cargar dispositivos diferentes
del teléfono móvil.
1. Conecte un cable de carga USB adecuado para su
teléfono móvil (comprado en un establecimiento
eléctrico) a la clavija de carga ubicada en el lateral de
la radio.
2. Encienda la radio y pulse el botón de selección de
banda para visualizar [AUX].
NOTA
La pantalla cambia en el orden de [FMAMAUXFM]
cada vez que se pulsa el botón de selección de banda.
3. Seleccione el modo AUX para comenzar la carga.
Activar / desactivar los mensajes de voz
Por defecto, la función de mensajes de voz indica
“Welcome to Hitachi Power Tools” (Bienvenido a
Hitachi Power Tools) cuando se enciende el aparato
y “Presented by Hitachi Power Tools” (Presentado por
Hitachi Power Tools) cuando se apaga el aparato.
Para silenciar los mensajes de voz, pulse el botón de
memoria 1 cuando el aparato esté apagado y muestre
[OFF] en el panel de visualización.
Para restablecer los mensajes de voz, pulse el botón de
memoria 1 cuando el aparato esté apagado y muestre
[ON] en el panel de visualización.
34
Español
MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN
ADVERTENCIA: Cuando no se utilice o durante la inspección y el mantenimiento, retire el enchufe de CA, la
batería recargable y las pilas de reserva.
Inspeccionar los tornillos de montaje
Regularmente inspeccionar todos los tornillos de
montaje y asegurarse de que estén apretados
rmemente. Si cualquier tornillo estuviera suelto,
volver a apretarlo inmediatamente. El no hacer esto
provocaría un riesgo serio.
Limpieza del exterior
Cuando la radio esté sucia, límpiela con un paño
mojado en agua jabonosa. No utilice disolventes
clóricos, gasolina o disolventes para pinturas, ya que
éstos funden los materiales plásticos.
Guardar la radio
No guarde la radio en los siguientes lugares.
Al alcance de los niños
En lugares húmedos o con polvo
En lugares con temperatura elevada, como dentro
de un coche o expuesto a la luz directa del sol
En lugares extremadamente fríos o directamente
expuestos a bocanadas de frío
Donde la temperatura cambia drásticamente
Donde esté expuesta a humo o vapor, como cerca
de un aparato de cocina o un humidi cador
Lista de repuestos
PRECAUCIÓN:
La reparación, modi cación e inspección de
las herramientas eléctricas Hitachi deben ser
realizadas por un Centro de Servicio Autorizado
de Hitachi.
Esta lista de repuestos será de utilidad si es
presentada junto con la heramienta al Centro de
Servicio Autorizado de Hitachi para solicitar la
reparación o cualquier otro tipo de mantenimiento.
En el manejo y el mantenimiento de las
herramientas eléctricas, se deberán observar las
normas y reglamentos vigentes en cada país.
MODIFICACIONES:
Hitachi Power Tools introduce constantemente mejoras
y modi caciones para incorporar los últimos avances
tecnológicos.
Por consiguiente, algunas partes pueden ser
modi cadas sin previo aviso.
ACCESORIOS
ADVERTENCIA: UTILICE únicamente repuestos y accesorios autorizados por HITACHI. NO utilice
NUNCA repuestos o accesorios no previstos para usar con esta herramienta.
Si tiene dudas en cuanto a la seguridad de usar determinado repuesto o
accesorio junto con su herramienta, póngase en contacto con HITACHI.
La utilización de otros accesorios puede resultar peligrosa y causar lesiones o daños
mecánicos.
NOTA: Los accesorios están sujetos a cambio sin ninguna obligación por parte de HITACHI.
ACCESORIOS ESTÁNDAR
1
Adaptador de CA .......................................................1
2
Batería AA ..................................................................3
Español
35
ACCESORIOS OPCIONALES.....de venta
por separado
1. Batería deslizante (BSL1830)
2. Cargador (UC18YRSL)
Tesión de carga: 14.4 V – 18 V
3. Batería (EBM1830)
4. Cargador (UC18YRL)
Tesión de carga: 7.2 V – 18 V
NOTA
Las especi caciones están sujetas a cambio sin
ninguna obligación por parte de HITACHI.
36
ITEM
NO.
PART NAME
1 FM ANTENA
2 GUARD BAR
3 SCREW D4×15
4 COVER (A)
5 SPEAKER COVER
6 DIAL
7 FUNCTION LABEL
8
FRONT HOUSING
SPEAKER ASS’Y
9 SCREW D3×10
10 RUBBER WASHER
11 WASHER D4
12 SCREW D4×15
13 FUNCTION BUTTON
14 POWER BUTTON
15 BUTTON COVER
16 SCREW M1.7×4
17 CONTROL PCBA
18 SCREW D2.5×10
19 MODE BUTTON
20 FUNCTION PCBA
21 COVER (B)
22 SCREW M2.5×6
23 SCREW D4×10
24 SCREW D2.5×10
37
ITEM
NO.
PART NAME
43 ADAPTOR BELT
44 BACK DOOR PACKING
45 SCREW (BLACK) M2.6×8
46 HOLDER COVER LOCKER
47 TPE COVER (D)
48 NAME PLATE
49 BACK DOOR
50 METAL SHAFT (B)
51 BUCKLE
52 BUCKLE CONNECTOR
53 BATTERY HOLDER COVER
54 BATTERY BELT
55 HANDLE BRACKET
56 HANDLE BRACKET SPRING
57 HANDLE
58 METAL SHAFT (C)
59 JACK COVER (L)
60 SPEAKER BACK COVER
61 FRONT ORING
62 BATTERY BOX WASHER
63 BACK HOUSING
64 FUSE (250V 2A)
65 TERMINAL
66 AA BATTERY BOX
67 BATTERY DOOR
68 JACK
ITEM
NO.
PART NAME
69 JACK COVER (R)
70 METAL SHAFT (A)
71 TPE COVER (C)
501 AC ADAPTER
502 AA BATTERY
38
39
Please contact HITACHI KOKI U.S.A.
LTD. at 1-800-59-TOOLS (toll free), or
HITACHI AUTHORIZED POWER TOOL
SERVICE CENTER regarding
COLLECTION.
Pour le RAMASSAGE, contacter HITACHI
KOKI U.S.A. LTD. au 1-800-59-TOOLS
(appel gratuit), ou UN SERVICE APRÈS-
VENTE D’OUTILS ÉLECTRIQUE AGRÉÉ
PAR HITACHI.
Con respecto a la RECOLECCIÓN de
baterías, póngase en contacto con
HITACHI KOKI U.S.A. LTD. número
1-800-59-TOOLS (llamada gratis), o con
HITACHI AUTORIZED POWER TOOL
SERVICE CENTER.
Issued by
Hitachi Koki Co., Ltd.
Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome,
Minato-ku, Tokyo 108-6020, Japan
Distributed by
Hitachi Koki U.S.A., Ltd.
3950 Steve Reynolds Blvd.
Norcross, GA 30093
Hitachi Koki Canada Co.
450 Export Blvd. Unit B,
Mississauga ON L5T 2A4
905
Code No. C99181861 A
Printed in China
/