Baldwin 5073.031.5046 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Les rosettes de 12,5 et 25
cm (5 et 10 po) peuvent être
posées comme indiqué.
Serrure d’intérieur
Instructions de pose
Sans ou avec condamnation,
factice et semi-factice
1. Plier le gabarit sur
la ligne et le placer à
la hauteur souhaitée
(1 m [40 po] environ
au-dessus du sol).
Placer le bord plié
sur le côté inférieur
du chanfrein de la
porte. Marquer sur la
porte l’emplacement
des trous correspon-
dant à la serrure ainsi
qu’au type et à la
taille de rosette.
2. Attention : vérifier de
nouveau l’emplacement
des trous avant de percer.
Percer d’abord le trou alésé
de 54 mm (2-1/8 po) dans
la paroi de la porte, puis ce-
lui de 25 mm (1 po) dans le
chant de la porte au travers
de l’intérieur du trou alésé
de 54 mm (2-1/8 po). Pour
les modèles à rosettes de
12,5 et 25 cm (5 et 10 po),
marquer l’emplacement des
trous d’implantation des vis
n° 8 de montage en surface
mais ne pas les percer, ce
qui sera fait plus tard.
3. Insérer le loquet
dans le chant de
la porte. Tracer
le contour de la
plaque frontale sur
le chant. Marquer
l’emplacement du
centre des trous des
vis et percer des
trous d’implantation
de 1/8 po.
4. Ciseler la partie
délimitée lors de
l’étape 3 à une
profondeur de 4 mm
(5/32 po) ou jusqu’à
ce que la plaque
frontale soit au ras
du chant de la porte.
Passer à la pose de
la serrure sans ou
avec condamnation.
PRÉPARATION DE LA PORTE : SERRURES SANS ET AVEC CONDAMNATION UNIQUEMENT
1. Utiliser la partie
gâche du gabarit
pour repérer et mar-
quer l’emplacement
des vis de fixation
de la gâche et des
points de centrage
en fonction de
l’épaisseur de la
porte.
2. Aligner la gâche
et tracer son contour
sur le cadre de la
porte en utilisant
les marques de vis
de fixation pour le
positionnement.
3. Percer (2) trous
d’implantation de
1/8 po de diam.
pour les vis aux
emplacements mar-
qués. Percer un trou
de 7/8 po de diam.
et de 19 mm (3/4
po) de profondeur.
4. Ciseler la partie
délimitée lors de
l’étape 2 à une pro-
fondeur de 1,6 mm
(1/16 po) ou jusqu’à
ce que la gâche soit
au ras du cadre de
la porte.
Poser la gâche au
moyen de (2) vis
n° 8 à tête plate
combinée.
PRÉPARATION DE LA GÂCHE : SERRURES SANS ET AVEC CONDAMNATION UNIQUEMENT
1. Déterminer la
position du trou
dans la porte. Si non
utilisé avec une porte
double, le trou devrait
se situer à environ un
mètre du sol. Percer
un trou de 16 mm
(5/8 po) profond de
6 mm (1/4 po) sur un
côté de la porte. NE
PAS PERCER LA
PORTE DE PART EN
PART.
2. Mettre la plaque arrière en position sur
la porte de façon à ce que la face plate soit
orientée en direction de la porte. La face plate
doit être parallèle au sol et perpendiculaire au
bord de la porte. Utiliser une équerre pour de
meilleurs résultats. Prendre la plaque arrière
comme modèle et marquer l’emplacement des
(3) trous de vis.
Enlever la plaque arrière et percer (3) trous
de vis de 13 mm (1/2 po) de profond à l’aide
d’une mèche 1/16. Fixer la plaque arrière à
l’aide des (3) vis à tête plate fournies.
4. Orienter le bou-
ton ou la poignée
de façon à ce que
la vis de pression
soit tournée vers
le bas et vers les
charnières de la
porte. Faire glisser
le bouton ou la poi-
gnée sur l’extrémité
de la tige jusqu’à ce
qu’il ou elle touche
l’adaptateur et le ou
la fixer au moyen de
la vis de pression
POSE D’UNE SERRURE SEMI-FACTICE
PLAQUE ARRIÈRE
ROSETTE
VIS N° 8 x 3/4 po
À TÊTE FRAISÉE
BOMBÉE
(* voir remarque)
VIS À TÊTE PLATE
RETENUE
VIS DE PRESSION
BOUTON
BACKSET DIMENSION
(2-3/8” OR 2-3/4”)
GABARIT
TROU ALÉSÉ
25 mm (1 po)
DIAM.
SUR CHANT
TROU ALÉSÉ
54 mm
(2-1/8 po)
SUR PAROI
TROU ALÉSÉ
7/8 po
SUR CHANT
TROUS D’IMPLANTATION
1/8 po POUR VIS N° 8
CLÉ À ERGOTS
BOUTON
ROSETTE
VIS À TÊTE PLATE
DE 1 1/4 PO
VIS À TÊTE
COMBINÉE
N° 8 x 3/4 po
GÂCHE
VIS DE PRESSION
DOUILLE
D’ASSEMBLAGE
CLÉ DE SECOURS
(VERSION AVEC CONDAMNATION)
ADAPTATEUR
INTÉRIEUR
VERROU
ADAPTATEUR
EXTÉRIEUR
ROSETTE
VIS À TÊTE FRAISÉE
BOMBÉE N° 8 x 3/4 po
(* voir remarque)
RETENUE
CLÉ
HEXAGONALE
PROLONGEMENT DE
BOUTON DE CONDAMNATION
(VERSION AVEC CONDAMNATION)
BOUTON DE
CONDAMNATION
(VERSION AVEC CONDAMNATION)
PLAQUE
FRONTALE
* Remarque : les vis n° 8 à tête fraisée bombée ne sont pas nécessaires sur les modèles à rosettes de 7,5 cm (3 po).
*Remarque : les vis n° 8 à tête fraisée bombée ne sont pas nécessaires sur les modèles à rosettes de 7,5 cm (3 po).
GOUJON FILETÉ
(VERSIONRETÉ)
CHANT DE PORTE
MARQUER L’EMPLACEMENT
DE 2 TROUS
CHANT DE PORTE
RETRAIT(6 OU 7 cm
[2-3/8 OU 2-3/4 po])
PK.2716
3. Fixer les rosettes en
vissant la retenue filetée
sur les adaptateurs.
Orienter chaque rosette
comme on le souhaite
et bien serrer à l’aide de
la clé à ergots.
S’il s’agit de rosettes
de 12,5 ou 25 cm,
s’assurer qu’elles sont
parallèles au chant de
la porte et percer des
trous d’implantation de
3/32 po profonds de 13
mm (1/2 po) aux em-
placements marqués.
Enfoncer des vis n° 8
à tête fraisée bombée
dans la porte.
RONDELLE EN
NYLON
DOOR EDGE
a
CHANT DE PORTE
5” & 10” roses may
be installed as shown.
Interior Latchset
Installation Instructions
Passage, Privacy, Full & Half Dummy
1. Fold the template
on the line and
locate on at desired
height (about 40”
from floor). Place
folded edge on low
side of door bevel.
Mark holes on door
for appropriate
backset, rose style
and size.
2. Caution: Recheck
bore hole locations
before drilling. Drill
the 2-1/8” Face Bore
through the door first.
Drill the 1” diameter
Edge Bore through
to the inside of the
2-1/8” Face Bore.
For 5” & 10” rose
styles, mark but do
not drill pilot holes
for #8 surface mount
screws. This will be
done in a later step.
3. Insert the latch
into the edge of
the door. Trace
an outline of the
faceplate onto the
door edge. Mark
screw hole center
locations and drill
1/8” pilot holes.
4. Chisel out the
area marked in step
3 to a depth of 5/32”
or until faceplate
is flush with door
edge. Proceed to
Passage or Privacy
installation.
DOOR PREPARATION: PASSAGE & PRIVACY LATCHSETS ONLY
1. Using the strike
portion of the
marking template,
locate and mark
strike mounting
screws and
centering points for
your door thickness.
2. Align the strike
and trace outline
onto the door frame
using mounting
screw marks for
location.
3. At the screw
marks, drill (2) 1/8”
dia. pilot holes for
the screws. Bore
7/8” dia. X 3/4”
deep hole.
4. Chisel out the
area marked in
step 2 to a depth of
1/16” or until strike
is flush with door
frame.
Install strike using
(2) #8 Flat Head
combination screws.
STRIKE PREPARATION: PASSAGE & PRIVACY LATCHSETS ONLY
1. Locate the posi-
tion for hole in door.
If not used with a
double door, the
hole location should
be approx. 40” from
floor. Drill a 5/8”
hole ¼” deep one
side of the door
DO NOT DRILL
THROUGH DOOR.
2. Place backplate on door so that the flat
surface is toward the floor. The flat surface
should be parallel to the floor and perpen-
dicular to the door edge. A builder’s square
should be used for best results. Using the
backplate as a template, mark center locations
for (3) screw holes.
Remove backplate and pre-drill (3) holes for
screws ½” deep using a 1/16” drill bit. Install
backplate with (3) flat head screws provided.
4. Orient the
knob or lever so
the set screw is
pointed down
& toward the
hinges of the
door. Slide the
knob or lever
onto the end
of the spindle
until it touches
the adaptor and
secure with set
screw.
HALF DUMMY INSTALLATION
BACKPLATE
ROSE
#8 X 3/4” OVAL
HEAD SCREWS
(*See note.)
FLAT HEAD
SCREWS
RETAINER
SET SCREW
KNOB
BACKSET DIMENSION
(2-3/8” OR 2-3/4”)
TEMPLATE
1” DIA.
EDGE
BORE
2-1/8”
FACE
BORE
7/8”
EDGE BORE
1/8” PILOT HOLES
FOR #8 SCREWS
SPANNER TOOL
KNOB
ROSE
1-1/4”
FLAT HEAD
SCREWS
#8 X 3/4”
COMBINATION
SCREWS
SET SCREW
ALIGNMENT
BUSHING
EMERGENCY KEY
(PRIVACY VERSION)
INSIDE
ADAPTOR
LATCH
OUTSIDE
ADAPTOR
ROSE
#8 X 3/4” OVAL
HEAD SCREWS
(*See note.)
RETAINER
ALLEN
WRENCH
PRIVACY BUTTON
(PRIVACY VERSION)
PRIVACY
BUTTON EXTENSION
(PRIVACY VERSION)
FACE
PLATE
*Note: #8 Oval Head Screws are not required on 3” rose styles.
*Note: #8 Oval Head Screws are not required on 3” rose styles.
THREADED STUD
(Privacy Version)
PK.2716
3. Attach the roses
by screwing the
threaded retainer
onto the adaptors.
Orient the rose as
desired and securely
tighten by using the
spanner tool.
For 5” & 10” roses,
ensure rose is paral-
lel with door edge
and drill 3/32” x 1/2“
deep pilot holes at
marked locations.
Install #8 oval head
screws into door.
STRIKE
PLATE
NYLON WASHER
DOOR EDGE
MARK LOCATION
OF 3 SCREW HOLES
DOOR EDGE
a
Las rosas de 5 pulg. y de
10 pulg. pueden instalarse
como se muestra.
Juego Interior de Cerrojo
Instrucciones de Instalación
Juegos de Cerrojo de Paso, Privacidad, Completos y de Mitad
1. Doble el patrón
por la línea y
colóquelo a la altura
deseada (a unas 40
pulg. del suelo).
Coloque el borde
doblado en el lado
inferior del bisel de
la puerta. Marque
los agujeros en
la puerta para el
cilindro, el estilo
de rosa y el tamaño
adecuados.
2. Precaución: Vuelva a
comprobar las ubicaciones
de los agujeros antes de tal-
adrarlos. Taladre el Agujero
Frontal de 2-1/8 pulg. en la
puerta primero. Taladre el
Agujero de Borde de 1 pulg.
de diámetro hasta el interior
del Agujero Frontal de 2-1/8
pulg. Para los estilos de rosa
de 5 pulg. y 10 pulg., marque
pero no taladre agujeros
piloto para los tornillos de
montura de superficie #8.
Eso se hará en otro paso que
vendrá más adelante.
3. Inserte el cer-
rojo en el borde
de la puerta. Trace
la silueta de la
chapa frontal en
el borde de la
puerta. Marque
las ubicaciones de
los agujeros de los
tornillos y taladre
los agujeros piloto
de 1/8 de pulg.
4. Cincele el área
marcada en el paso
3 a una profundidad
de 5/32 de pulg. o
hasta que la chapa
frontal esté al mismo
nivel que el borde de
la puerta. Proceda
a la instalación de
Paso o de Priva-
cidad.
PREPARACIÓN DE LA PUERTA: SOLO PARA JUEGOS DE CERROJO DE PASO Y DE PRIVACIDAD
1. Utilizando la par-
te de contacto del
patrón de marcado,
sitúe y marque los
tornillos de montaje
de contacto y los
puntos de centrado
apropiados para
el espesor de su
puerta.
2. Alinee el contacto
y marque la silueta
en el marco de la
puerta utilizando
marcas de tornillo
de montaje en las
ubicaciones.
3. En las marcas
de los tornillos,
taladre (2) agujeros
piloto de 1/8 de
pulg de dia. para los
tornillos. Taladre
un agujero de 7/8
de pulg. de dia.
X 3/4 de pulg. de
profundidad.
4. Cincele el área
marcada en el paso
2 a una profundidad
de 1/16 de pulg. o
hasta que el con-
tacto esté al mismo
nivel que el marco
de la puerta.
Instale el contacto
utilizando (2) tornil-
los de combinación
de Cabeza Plana #8.
PREPARACIÓN DEL CONTACTO: SOLO PARA JUEGOS DE CERROJO DE PASO Y DE PRIVACIDAD
1. Encuentre la
posición para el
orificio en la puerta.
Si no lo utiliza para
una puerta doble, la
ubicación del orificio
debe estar a unas 40”
(100 cm) del suelo.
Taladre un orificio
de 5/8” con 1/4” de
profundidad en un
lado de la puerta.
NO TALADRE A
TRAVÉS DE LA
PUERTA.
2. Coloque la placa trasera sobre la puerta de tal
manera que la superficie plana esté orien-
tada hacia el suelo y paralela a éste, así como
perpendicular hacia el borde de la puerta. Debe
utilizar una escuadra de constructor para obtener
los mejores resultados. Usando la placa trasera
como plantilla, marque las ubicaciones centrales
para (3) orificios para tornillos.
Quite la placa trasera y pretaladre (3) orificios
para tornillos a una profundidad de ½” con una
broca de 1/16”. Instale la placa trasera con los
(3) tornillos de cabeza plana incluidos.
4. Oriente el pica-
porte de manera
que el tornillo de
fijación apunte
hacia abajo y hacia
las bisagras de la
puerta. Deslice el
picaporte por el
extremo del huso
hasta que entre
en contacto con
el adaptador y
afiáncelo con un
tornillo de fijación.
INSTALACIÓN DE MITAD DE JUEGO DE CERROJO
PLACA
TRASERA
ROSA
TORNILLOS DE
CABEZA OVAL #8
X 3/4 DE PULG.
(*VÉASE LA NOTA)
TORNILLOS DE
CABEZA PLANA
RETENEDOR
TORNILLO DE
FIJACIÓN
PICAPORTE
BACKSET DIMENSION
(2-3/8” OR 2-3/4”)
PATRÓN
AGUJERO
DE BORDE
DE 1
PULG. DE
DIÁMETRO
AGUJERO
FRONTAL DE
2-1/8 PULG.
AGUJERO DE
BORDE DE 7/8
DE PULG.
AGUJEROS PILOTO DE
1/8 DE PULG. PARA LOS
TORNILLOS #8
LLAVE
PICAPORTE
ROSA
TORNILLOS DE
COMBINACIÓN
#8 X 3/4 PULG.
CHAPA DE
CONTACTO
TORNILLO DE
FIJACIÓN
CASQUILLO DE
ALINEACIÓN
LLAVE DE EMERGENCIA
(
VERSIÓN DE PRIVACIDAD)
ADAPTADOR
EXTERNO
PESTILLO
ADAPTADOR
INTERNO
ROSA
TORNILLOS DE
CABEZA OVAL
#8 X 3/4 PULG.
(*VÉASE LA NOTA)
RETENEDOR
LLAVE ALLEN
BOTÓN DE PRIVACIDAD
(
VERSIÓN DE PRIVACIDAD)
EXTENSIÓN DE BOTÓN
DE PRIVACIDAD
(VERSIÓN DE PRIVACIDAD)
*Nota: Los Tornillos de Cabeza Oval #8 no se requieren en los estilos de rosa de 3 pulg.
*NOTA: LOS TORNILLOS DE CABEZA OVAL #8 NO SE REQUIEREN EN LOS ESTILOS DE ROSA DE 3 PULG.
PERNO ROSCADO
(VERSIÓN PRIVACIDAD)
Borde de la Puerta
Borde de la Puerta
DIMENSIÓN DEL CILIN-
DRO (2-3/8 DE PULG. O
2-3/4 DE PULG.)
MARQUE LOS EMPLAZAMIENTOS
DE LOS 2 AGUJEROS
Borde de la Puerta
PK.2716
3. Afiance las rosas
atornillando el retenedor
de rosca en los
adaptadores. Oriente la
rosa según lo desee y
afiáncela bien utilizando
la llave.
Para las rosas de 5 pulg.
y 10 pulg., asegúrese de
que la rosa esté paralela
con el borde de la puerta
y taladre agujeros piloto
de 3/32 de pulg. x 1/2
pulg. de profundidad en
los lugares marcados.
Instale tornillos de
cabeza oval #8 en la
puerta.
a
TORNILLO DE
CABEZA PLANA
DE 1-1/4”
ARANDELA DE
NILÓN
CHAPA FRONTAL
HOLDER
SUPPORT
ADAPTATEUR
EXTÉRIEUR
VERROU
SOPORTE
ADAPTADOR
EXTERNO
PESTILLO
ADAPTATEUR
INTÉRIEUR
PK.2717
PK.2717 PK.2717
For Spring Assisted Adaptors
Sans ou avec condamnation
factice et semi-factice pour
adaptateurs à ressort
Juegos de cerrojos de Pasillo, Privacidad,
Inactivo completo y Inactivo medio
para adaptadores asistidos por resortes
Follow steps # 1 thru # 5 in the Passage
Latchset Installation section before
proceeding to step # 2.
3. Install the outside
adaptor. Insert the flat
head screws through
the inside adaptor and
into the outside adaptor.
Do not fully tighten at
this time.
2. Install the inside
adaptor. This adaptor
will have thru-holes for
the flat head screws to
fit into.
1. Locate the position
for hole in door. If not
used with a double
door, the hole location
should be approx. 40”
from floor. Drill a 1/2”
hole through door.
2. Place backplate on door so that
the flat surface is toward the floor.
The flat surface should be parallel
to the floor and perpendicular to
the door edge. A builder’s square
should be used for best results.
Using the backplate as a template,
mark center locations for (3) screw
holes. Remove backplate and
pre-drill (3) holes for screws ½”
deep using a 1/16” drill bit. Install
backplate with (3) flat head screws
provided. Repeat for both sides of
door. IMPORTANT: Before drilling
1/16” holes ensure the spindle can
insert into one backplate and out
of the other at marked position.
1. With backset marking
facing up, grasp the
faceplate and rotate to
assure bevel side of
latchbolt faces jamb.
Slide the latch into the
door as shown and
secure with (2) #8-3/4”
combination screws
4. Insert the spindle
into the latch with the
ends protruding from
both adaptors. Slide
the alignment bushings
onto the spindle ends
and into the adaptors.
Tighten the screws and
remove the alignment
bushings.
5. Remove the spindle.
Attach the roses by
screwing the threaded re-
tainer onto the adaptors.
Orient the rose as desired
and securely tighten by
using the spanner tool.
For 5” & 10” roses,
ensure rose is parallel
with door edge and
drill 3/32” x 1/2“ deep
pilot holes at marked
locations. Install #8 oval
head screws into door.
7. Slide a nylon washer
onto the base of both
knobs or levers. Slide
the spindle with the
previously attached
knob or lever into the
latch with the set screw
pointed down and
toward the hinges of the
door. Secure the other
knob or lever to the
exposed spindle end.”
FOLLOw STEPS
#5 THRU #7 OF
PASSAGE
LATCHSET
INSTALLATION
FOR ATTACHING THE
ROSE, SPINDLE &
KNOb OR LEVER.
1a. With backset marking facing up, grasp
the faceplate and rotate to assure bevel side of
latchbolt faces jamb. From the side of the latch
that will be inside the room, push in the privacy
lug. On the other side of the lug install either
an oval spacer or round spacer depending on
lug shape with provided screw. The side with
the spacer should be facing outside of the room
after install with the backset marking facing up.
1b. If the privacy latch-
set is being installed
on a 1-3/4” thick door
thread the privacy but-
ton extension onto the
privacy button before
proceeding to step # 2.
2. Insert the privacy
pin into the hole on
the inside rosette and
thread into the latch.
3. Insert the spindle
into the rose so the
end of the spindle with
stops is on the same
side of the door as the
privacy button. The
spindle V groove will
be positioned down and
towards the hinges of
the door.
4. Slide nylon washer
onto base of knob or
lever. Install knob or
lever onto spindle on
the outside. Secure
with set screw pointed
down and toward the
hinges of the door.
5. Slide nylon washer
onto base of other knob
or lever. Install knob or
lever onto spindle on
the inside. Secure with
set screw pointed down
and towards the hinges
of the door.
PRIVACY LATCHSET INSTALLATION
FULL DUMMY INSTALLATION
PASSAGE LATCHSET INSTALLATION
SPANNER TOOL
RETAINER
SPINDLE
ALIGNMENT
BUSHING
ALIGNMENT
BUSHING
PRIVACY PIN
EXTENSION
PRIVACY PIN
BACKPLATE
ROSE
#8 X 3/4” OVAL
HEAD SCREWS
(*See note.)
FLAT HEAD
SCREWS
RETAINER
SET SCREW
KNOB
BACKPLATE
SPINDLE
#8 SCREWS
STOP
BACKSET DIMENSION
(2-3/8” OR 2-3/4”)
*Note: #8 Oval Head Screws are not required
on 3” rose styles.
©2011 Baldwin Hardware Corporation, Lake Forest, CA, 92610
MARK LOCATION
OF HOLES
NOTCHES
HORIZONTAL LINE
Consumer Help Line 1-800-566-1986
wARRANTY INFORMATION
Limited Lifetime Mechanical warranty – Baldwin warrants
that each Baldwin product shall be free from mechanical defects at
the time of delivery and for the lifetime of the product or as long as
you own your home.
Limited Lifetime Finish
warranty – The Baldwin Lifetime
Finish
uses advanced finishing technology (physical vapor
deposition) to create a finish highly resistant to the effects of
weather and normal wear and tear. The Limited Lifetime Finish
Warranty on Lifetime Finish
products covers the original
purchaser for as long as you own your home.
Limited Finish warranty – The finish on Baldwin products
(excluding Lifetime Finish and living finish products) is protected by
a durable topcoat designed to maintain the beauty and quality of the
Baldwin product. The Baldwin Limited Finish Warranty covers the
original purchaser for five years from date of purchase for interior use
and one year for exterior use.
Living Finishes – Due to the nature of Baldwin living finish
products, they will wear over time and may already have begun the
process before reaching your home. No finish warranty is offered
on living finish products, which are designed to age and improve
over time. Living finishes include raw brass, oil rubbed bronze,
stainless steel, and other non-lacquered or non-PVD finishes.
Refer to www.baldwinhardware.com for a complete warranty statement.
6. Insert the
spindle into a
knob or lever.
Align scribed mark
with correct door
thickness and
secure with set
screw.
1-3/4”
1-3/8”
SET SCREW
SPINDLE
or
BACKSET MARKING
INSIDE
ADAPTER
a
OUTSIDE
ADAPTER
a
a
a
BACKSET MARKING MUST BE FACING UP
DOOR EDGE
DOOR EDGE
a
FACE PLATE
7. Glisser une rondelle
en nylon sur les deux
boutons ou leviers.
Glisser la tige avec
le bouton ou levier
fixé précédemment
dans le verrou avec la
vis pression orientée
vers le bas et vers les
charnières de la porte.
Fixer l’autre bouton ou
levier à l’autre bout de
la tige.
Effectuer les opérations 1 à 5 de pose d’une
serrure de passage avant de passer à l’étape 2.
3. Poser l’adaptateur
extérieur. Enfoncer les
vis à tête fraisée dans
les adaptateurs intérieur
et extérieur sans les
serrer complètement.
2. Poser l’adaptateur
intérieur. Il comporte
des trous débouchants
destinés aux vis à tête
fraisée.
1. Repérer la position
du trou de la porte.
En l’absence d’une
contre-porte, le trou doit
se trouver 1 m (40 po)
environ au-dessus du
sol. Percer un trou de
2,5 cm (1 po) profond de
6 mm (¼ po) des deux
côtés de la porte.
2. Positionner la plaque arrière sur la
porte de façon à ce que la face plate
soit orientée vers le sol. La face plate
doit être parallèle au sol et perpendicu-
laire au bord de la porte. Utiliser une
équerre pour de meilleurs résultats.
Prendre la plaque arrière comme
modèle et marquer l’emplacement
des (3) trous de vis. Enlever la plaque
arrière et percer (3) trous de vis à
6 mm (½ po) de profond au moyen
d’une mèche de 1/16 po. Installer la
plaque arrière avec (3) vis à tête plate
fournies. Répéter l’opération pour les
deux côtés de la porte. IMPORTANT :
Avant de percer les trous de 1/16 po,
vérifier que la tige s’insère dans une
plaque arrière et sort de l’autre à la
position marquée.
1. Avec le repère arrière
orienté vers le haut,
saisir la plaque avant et
la tourner afin d’assurer
que le côté en biseau
soit orienté face au
montant. Glisser le
verrou dans la porte de
la façon illustrée et le
fixer au moyen de (2)
vis à tête combinée no
8 de 3/4 po.
4. Enfoncer la tige dans
le loquet en laissant
dépasser ses extrémités
des deux adaptateurs.
Faire glisser les douilles
d’assemblage sur les
extrémités de la tige
et dans les adapta-
teurs. Serrer les vis
et enlever les douilles
d’assemblage.
5. Retirer la tige. Fixer les
rosettes en vissant la retenue
sur les adaptateurs. Orienter
chaque rosette comme on
le souhaite et bien serrer à
l’aide de la clé à ergots.
S’il s’agit de rosettes de 12,5
ou 25 cm, s’assurer qu’elles
sont parallèles au chant de
la porte et percer des trous
d’implantation de 3/32 po
profonds de 13 mm (1/2 po)
aux emplacements marqués.
Enfoncer des vis n° 8 à tête
fraisée bombée dans la porte.
EFFECTUER LES
OPÉRATIONS 5 À 7
DE LA POSE
D’UNE SERRURE
SANS CONDAMNATION
POUR FIXER LES
ROSETTES, LA TIGE ET
LE BOUTON OU LA
POIGNÉE.
1a. Avec le repère arrière orienté vers le haut,
saisir la plaque avant et la tourner afin d’assurer
que le côté en biseau du pêne soit face au
montant. À partir du côté du verrou qui sera
à l’intérieur de la pièce, pousser le loquet de
sûreté. De l’autre côté du loquet, installer une
entretoise ovale ou ronde, selon la forme du
loquet, au moyen de la vis fournie. Le côté avec
l’entretoise doit être orienté vers l’extérieur de la
pièce après l’installation avec le repère arrière
orienté vers le haut.
1b. Si on pose la
serrure avec condam-
nation sur une porte
de 4 cm (1-3/4 po)
d’épaisseur, visser le
prolongement de bouton
de condamnation sur ce
bouton avant de passer
à l’étape 2.
2. Enfoncer l’axe de
condamnation dans
le trou de la rosette
intérieure et le visser
dans le loquet.
3. Enfoncer la tige dans
la rosette de façon à
ce que son extrémité à
butées soit du même
côté de la porte que le
bouton de condamna-
tion. L’entaille en V de
la tige sera position-
née vers le bas et les
charnières de la porte.
4. Glisser une rondelle
en nylon sur la base
d’un bouton ou levier.
Installer le bouton ou
levier sur la tige du
côté extérieur. Fixer le
bouton ou levier avec
la vis pression orientée
vers le bas et vers les
charnières de la porte.
5. Glisser une rondelle
en nylon sur la base de
l’autre bouton ou levier.
Installer le bouton ou
levier sur la tige du
côté intérieur. Fixer le
bouton ou levier avec
la vis pression orientée
vers le bas et vers les
charnières de la porte.
POSE D’UNE SERRURE AVEC CONDAMNATION
POSE D’UNE SERRURE FACTICE INFORMATION RELATIVE À LA GARANTIE
POSE D’UNE SERRURE SANS CONDAMNATION
CLÉ À ERGOTS
RETENUE
PROLONGEMENT
D’AXE DE CONDAMNATION
AXE DE CONDAMNATION
Plaque Arrière
Rosette
Vis N° 8 X 3/4 Po À
Tête Fraisée Bombée
(* Voir Remarque)
Vis À Tête Plate
Retenue
Vis De
Pression
Bouton
Plaque Arrière
Vis
VIS
BUTÉE
RETRAIT(6 OU 7 cm
[2-3/8 OU 2-3/4 po])
* Remarque: les vis n° 8 à tête fraisée bombée ne
sont pas nécessaires sur les modèles à rosettes
de 7,5 cm (3 po).
©2011 Baldwin Hardware Corporation, Lake Forest, CA, 92610
ENCOCHES
LIGNE HORIZONTALE
TIGE
ENTAILLE SUR
LE DESSUS
VERS LES
CHARNIÈRES
DE PORTE
CHANT DE PORTE
CHANT DE PORTE
CHANT DE PORTE
Service à la Clientèle 1-800-566-1986
MARQUER L’EMPLACEMENT
DE 2 TROUS
Garantie mécanique limitée à vie – Baldwin garantit que
chaque produit Baldwin est exempt de tout défaut mécanique
lors de sa livraison et durant toute sa durée de vie ou
pendant toute la période où vous possédez votre domicile.
Garantie Finish
limitée à vie – Le Baldwin Lifetime
Finish
utilise une technologie de fini sophistiquée
(dépôt de vapeur physique) pour créer un fini hautement
résistant aux intempéries et à l’usure normale.
La garantie de fini à vie limitée couvrant les produits
Lifetime Finish
couvre l’acheteur d’origine tant que vous
êtes propriétaire de votre domicile.
Garantie de fini limitée – Le fini des produits Baldwin
(à l’exception des produits Lifetime Finish et des finis
vivants) est protégé par une couche durable conçue pour
conserver la beauté et la qualité du produit Baldwin.
La garantie Baldwin Limited Finish couvre l’acheteur
d’origine pendant cinq ans à partir de la date d’achat,
pour un usage intérieur, et un an pour un usage extérieur.
Finis vivants Étant donné la nature des finis vivants
Baldwin, ils s’usent avec le temps et ont probablement
déjà commencé à se décomposer avant de parvenir à
votre domicile. Nous n’offrons donc aucune garantie
couvrant nos finis vivants qui sont conçus pour vieillir et
s’améliorer avec le temps. Les finis vivants couvrent le
laiton brut, le bronze huilé, l’acier inoxydable et d’autres
finis non laqués et non-PVD.
Consultez www.baldwinhardware.com pour une
déclaration de garantie complète.
6. Enfoncer la tige dans
un bouton ou une poignée.
Aligner le bouton ou la
poignée et le repère tracé
correspondant à l’épaisseur
de porte correcte et le ou la
fixer au moyen de la vis de
pression.
VIS DE PRESSION
TIGE
or
4 CM (1-3/4 PO)
3.5 CM (1-3/8 PO)
a
ADAPTATEUR INTÉRIEUR
ADAPTATEUR
EXTÉRIEUR
a
TIGE
DOUILLE
D’ASSEMBLAGE
DOUILLE
D’ASSEMBLAGE
a
a
REPÈRE ARRIÈRE
a
REPÈRE ARRIÈRE
PLAQUE
FRONTALE
Siga los pasos #1 a #5 de la sección de
Instalación de Cerrojo de Paso antes de
proceder al paso #2.
3. Instale el adaptador
exterior. Inserte los
tornillos de cabeza plana
por el adaptador inte-
rior y por el adaptador
exterior. No los apriete
por completo por el
momento.
2. Instale el adaptador
interior. Este adaptador
tiene agujeros en los que
encajan los tornillos de
cabeza plana.
1. Localice la posición del
agujero en la puerta. Si
no va a utilizarse con una
puerta doble, la ubicación
del agujero debe de estar
aproximadamente a 40
pulgadas del suelo. Tal-
adre un orificio de 1” que
tenga 1/4 de profundidad
en ambos lados de la
puerta. Taladre un agujero
de 1/2 pulg. por la puerta.
2. Coloque la placa trasera sobre la
puerta de tal manera que la superficie
plana esté orientada hacia el suelo y
paralela a éste, así como perpendicular
hacia el borde de la puerta. Debe
utilizar una escuadra de constructor
para obtener los mejores resultados.
Usando la placa trasera como plantilla,
marque las ubicaciones centrales para
(3) orificios para tornillos. Quite la
placa trasera y pretaladre (3) orificios
para tornillos a una profundidad de
½” con una broca de 1/16”. Instale
la placa trasera con los (3) tornillos
de cabeza plana incluidos. Repita
para ambos lados de la puerta.
IMPORTANTE: Antes de taladrar los
orificios de 1/16”, asegúrese de que
el eje pueda insertarse dentro de una
placa frontal y fuera de la otra en la
posición marcada.
1. Con la marca para
la distancia del frente
a la bocallave mirando
hacia arriba, agarre la
placa frontal y gire para
asegurarse de que el lado
biselado del cerrojo del
pestillo esté orientado
hacia la jamba. Deslice el
pestillo para introducirlo
dentro de la puerta como
se muestra y fíjelo con (2)
tornillos de combinación
no. 8 de 3/4”.
4. Inserte el huso en el
cerrojo de manera que
los extremos sobresalgan
de los dos adaptadores.
Deslice los casquillos
de alineación por los
extremos del huso y
por el interior de los
adaptadores. Apriete
los tornillos y saque los
casquillos de alineación.
7. Deslice una aran-
dela de nilón a la base
de ambas perillas o
manijas. Deslice el eje
con la perilla (o manija)
previamente unida para
introducirlo al pestillo
con el tornillo de fijación
mirando apuntando hacia
abajo y hacia las bisa-
gras de la puerta. Fije la
otra perilla o manija al
eje expuesto.
SIGA LOS PASOS #5
A #7 DE INSTALACIÓN
DEL JUEGO DE
CERROJO DE PASO
PARA AFIANZAR LA
ROSA, EL HUESO Y
EL PICAPORTE.
1a. Con la marca para la distancia del frente a la
bocallave mirando hacia arriba, agarre la placa frontal
y gire para asegurarse de que el lado biselado del
cerrojo del pestillo mire hacia la jamba. Desde el lado
del pestillo que estará dentro del cuarto, empuje el
tapón de privacidad hacia adentro. Del otro lado del
tapón, instale un espaciador ovalado o redondo, según
la forma del tapón con el tornillo incluido. El lado con
el espaciador debe ir orientado hacia afuera del cuarto
después de la instalación, con la marca para la distan-
cia del frente a la bocallave mirando hacia arriba.
1b. Si el juego de cerrojo
de privacidad va a insta-
larse en una puerta de
1-3/4 pulgs. de espesor,
enrosque la extensión del
botón de privacidad sobre
el botón de privacidad
antes de proceder al paso
#2.
2. Inserte la clavija de
privacidad en el agujero
que hay en la roseta in-
terior y enrósquela en el
cerrojo.
3. Inserte el huso en la
rosa de manera que el ex-
tremo del huso que tiene
topes esté en el mismo
lado de la puerta que el
botón de privacidad. La
ranura en V del huso
estará hacia abajo y hacia
las bisagras de la puerta.
4. Deslice la arandela de
nilón sobre la base de la
perilla o manija. Instale
la perilla o manija sobre
el eje en el lado exterior.
Fije con al tornillo de
fijación apuntado hacia
abajo y hacia las bisagras
de la puerta.
5. Deslice la arandela de
nilón a la base de la otra
perilla o manija. Instale
la perilla o manija al eje
en la parte de adentro.
Fije con el tornillo de
fijación apuntando hacia
abajo y en dirección a las
bisagras de la puerta.
INSTALACIÓN DEL JUEGO DE CERROJO DE PRIVACIDAD
INSTALACIÓN DE JUEGO DE CERROJO COMPLETO INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA
INSTALACIÓN DEL JUEGO DE CERROJO DE PASO
EXTENSIÓN DE
CLAVIJA DE
PRIVACIDAD
CLAVIJA DE
PRIVACIDAD
Placa trasera
Rosa
Tornillos de Cabeza
Oval #8 X 3/4 de pulg.
(*Véase la nota)
Tornillos de
cabeza plana
Retén
Tornillo de
Fijación
Picaporte
Placa trasera
Huso
MARCA PARA
TORNILLOS #8
TOPE
*Nota: Los Tornillos de Cabeza Oval #8 no se requieren en los
estilos de rosa de 3 pulg.
©2011 Baldwin Hardware Corporation, Lake Forest, CA, 92610
Huso
RANURA DE
LA PARTE DE
ABAJO HACIA
LAS BISAGRAS
DE LA PUERTA
Linea de Ayuda al Consumidor 1-800-566-1986
Borde de la Puerta
MARQUE LOS EMPLAZAMIENTOS
DE LOS 2 AGUJEROS
LÍNEA HORIZONTAL
MUESCAS
Borde de la Puerta
DIMENSIÓN DEL CILINDRO
(2-3/8 DE PULG. O 2-3/4
DE PULG.)
Garantía mecánica limitada de por vida – Baldwin garantiza
que cualquier producto Baldwin estará libre de defectos mecánicos al
momento de su entrega y a lo largo de la vida útil del producto, o por
el tiempo que sea propietario de su casa.
Garantía limitada para el acabado Lifetime Finish
El
acabado Lifetime Finish
de Baldwin utiliza tecnología avanzada
de acabado (depositación física del vapor) para crear un acabado
altamente resistente a los efectos climáticos y del desgaste normal. La
garantía limitada para los productos con el acabado Lifetime Finish
se le extiende al comprador original por el tiempo que sea propietario
de su casa.
Garantía limitada para el acabado – El acabado en los pro-
ductos Baldwin (excluye los productos con Lifetime Finish y acabado
viviente) está protegido por un revestimiento superior diseñado para
conservar la belleza y calidad del producto Baldwin. La garantía
limitada para el acabado se le extiende al comprador original por
cinco años a partir de la fecha de compra para el uso en interiores y
por un año para el uso en exteriores.
Acabados para la línea viviente – Debido a la naturaleza de los
productos Baldwin con acabado viviente, éstos se desgastarán con el
tiempo y es posible que el proceso de desgaste ya haya comenzado
desde antes de llegar a su hogar. No se ofrece ninguna garantía en los
productos con acabado viviente, que están diseñados para envejecer
y mejorar con el tiempo. Los acabados vivientes son latón en bruto,
bronce frotado con aceite, acero inoxidable y otros acabados no
laqueados o sin PVD.
Consulte www.baldwinhardware.com para ver el texto completo de
la garantía.
BORDE DE LA PUERTA
6. Inserte el eje giratorio
dentro de la perilla o la
manija. Alinee la marca
trazada con el espesor
correcto de la puerta y
asegure con un tornillo
de fijación.
ANILLO DE
FIJACIÓN
EJE DE ROTACIÓN
1-3/4”
1-3/8”
or
ADAPTADOR INTERIOR
a
a
ADAPTADOR EXTERIOR
HUSO
CASQUILLO DE
ALINEACIÓN
CASQUILLO DE
ALINEACIÓN
a
a
5. Saque el huso. Afiance
las rosas atornillando el
retenedor de rosca en
los adaptadores. Oriente
la rosa según lo desee y
afiáncela bien utilizando la
llave. Para las rosas de 5
pulg. y 10 pulg., asegúrese
de que la rosa esté paralela
con el borde de la puerta y
taladre agujeros piloto de
3/32 de pulg. x 1/2 pulg.
de profundidad en los
lugares marcados. Instale
tornillos de cabeza oval #8
en la puerta.
LLAVE
RETENEDOR
MARCA PARA LA DISTANCIA DEL FRENTE
A LA BOCALLAVE
a
CHAPA FRONTAL
3. Install the inside
adaptor with the words
“Door Jamb” pointing
towards the jamb
where the strike will be
installed. This adaptor
will have thru-holes for
the at head screws
to t into. Spindle
protrudes through the
adaptor.
4. With the holder
attached, install the
outside adaptor with
the words “Door Jamb”
pointing towards the
jamb where the strike
will be installed.
Spindle protrudes
through the adaptor. In-
stall the 1-1/4” athead
screws and tighten.
5. Attach the roses by
screwing the threaded
retainer onto the adaptors.
Orient the rose as desired
and securely tighten by
using the wrench provided.
For 5” and 10” roses,
ensure rose is parallel with
door edge and drill 3/32” x
1/2” deep pilot holes at
marked locations. Install
decorative screws provided
with rose.
6. Slide nylon washers
onto the base of the
knobs or levers. From
the interior side, push
the spindle all the way
in to remove any slack.
Install outside knob or
lever while pushing on
the spindle from the
inside. Secure with set
screw.
7. Install the inside knob
or lever. Secure with set
screw.
2. Insérez complète-
ment l’axe leté dans
le loquet an que l’axe
leté s’arrête soient
contre le corps du loquet
et que la rainure sur
l’axe leté vers le bas en
direction de la charnière
inférieure.
3. Posez l’adaptateur
intérieur avec les mots
“Door Jamb” pointant
vers le montant où sera
installée la gâche. Cet
adaptateur aura des
trous traversants pour
les vis à tête plate. Laxe
fait saillie à travers
l’adaptateur.
4. Avec le support
attaché, installez
l’extérieur de la porte
avec les mots “Door
Jamb” pointant vers
l’endroit où le coup sera
installé. L’arbre dépasse
à travers l’adaptateur.
Installez les vis à tête
plate de 1-1 / 4 pouce et
serrez-les.
5. Attachez les rosettes en
vissant le dispositif de
retenue leté sur les
adaptateurs. Orientez la
rosette comme vous le
souhaitez et serrez
fermement en utilisant la
clé fournie. Pour les
rosettes de 5 po et 10 po,
assurez-vous que la rosette
est parallèle au chant de la
porte et percez des
avant-trous de 3/32 po x
1/2 po de profondeur aux
emplacements marqués.
Posez les vis décoratives
fournies avec la rosette.
6. Faites glisser les
rondelles de nylon sur la
base des poignées ou des
becs-de-cane. Du côté
intérieur, poussez
complètement l’axe leté
pour éliminer tout jeu.
Posez la poignée ou le
bec-de-cane extérieur tout
en poussant sur l’axe depuis
l’intérieur. Attachez à l’aide
de la vis de pression.
7. Posez la poignée ou
le bec-de-cane intérieur.
Attachez à l’aide de la
vis de pression.
2. Inserte completa-
mente el eje roscado
en el pestillo de modo
que los topes roscados
del eje estén contra el
cuerpo del pestillo y la
ranura del eje roscada
hacia la bisagra inferior.
3. Instale el adaptador
interno con las palabras
“Door Jamb” apuntando
a la cantidad donde
se instalará el golpe.
Este adaptador tendrá
oricios pasantes para
tornillos de cabeza
plana. El eje sobresale a
través del adaptador.
4. Con el soporte
conectado, instale el
exterior de la puerta
con las palabras “Door
Jamb” apuntando
hacia el lugar donde se
instalará el golpe.
El eje sobresale a través
del adaptador. Instale
los tornillos de cabeza
plana de 1-1/4 pulgadas
y apriételos.
5. Coloque las rosas
atornillando la rosca del
retenedor en los adaptadores.
Oriente la rosa como lo desee
y apritela rmemente con la
llave provista. Para rosas de 5
y 10 pulgadas asegúrese de
que la rosa esté paralela con
el borde de la puerta y perfore
oricios guía de 3/32 de
pulgada a una profundidad de
1/2 pulgada en los lugares
marcados. Instale los tornillos
decorativos provistos con
la rosa.
6. Deslice las rondanas
de nylon en la base de las
perillas o las palancas. Por
el lado interior, empuje el
eje completamente para
removar cualquier holgura.
Instale la perilla o la
palanca exterior mientras
empuja el eje desde el
interior. Aprietela con el
tornillo de ajuste.
7. Instale la perilla o
la palanca interior.
Aprietela con el tornillo
de ajuste.
a
DOG EARS
SPINDLE
INSIDE
ADAPTOR
a
a
OUTSIDE
ADAPTOR
a
HOLDER
ROSE RETAINER
WRENCH
RETAINER
a
SET SCREW
NYLON
WASHER
AXE
RAINURE D’AXE
FILETÉ SUR PARTIE
INFÉRIEURE VERS
LES CHARNIÈRES
DE PORTE
a
L’AXE FILETÉ
S’ARRÊTE
AXE
ADAPTATEUR
INTÉRIEURE
a
a
ADAPTATEUR
EXTÉRIEURE
a
SUPPORT
CLÉ DE
RETENUE ROSE
RETENUE
a
VIS DE RÉGLAGE
RONDELLE
EN NYLON
EJE
LA RANURA DEL
EJE HACIA ABAJO
Y EN DIRECCIÓN
HACIA LAS
BISAGRAS DE LA
PUERTA
a
LOS TOPES
ROSCADOS DEL EJE
EJE
ADAPTADOR
INTERIOR
a
a
ADAPTADOR
EXTERIOR
a
SOPORTE
LLAVE DE
RETENCIÓN ROSA
RETENEDOR
a
TORNILLO
DE AJUSTE
ARANDELA
DE NYLON
3. Slide nylon washers onto the
base of the knobs or levers. From
the interior side, push the spindle
all the way in to remove any slack.
Install outside knob or lever while
pushing on the spindle from the
inside. Secure with set screw.
4. Slide nylon washer onto base
of other knob or lever. Install
knob or lever onto spindle on the
inside. Secure with set screw.
3. Faites glisser les rondelles de
nylon sur la base des poignées
ou des becs-de-cane. Du côté
intérieur, poussez complètement
l’axe leté pour éliminer tout jeu.
Posez la poignée ou le bec-de-
cane extérieur tout en poussant
sur l’axe depuis l’intérieur.
Attachez à l’aide de la vis de
pression.
4. Glisser une rondelle en nylon
sur la base de l’autre bouton ou
levier. Installer le bouton ou levier
sur la tige du côté intérieur. Fixez
avec la vis de réglage.
3. Deslice las rondanas de nylon
en la base de las perillas o las
palancas. Por el lado interior,
empuje el eje completamente
para removar cualquier holgura.
Instale la perilla o la palanca
exterior mientras empuja el eje
desde el interior. Aprietela con el
tornillo de ajuste.
4. Deslice la arandela de nilón a
la base de la otra perilla o manija.
Instale la perilla o manija al eje
en la parte de adentro. Asegúrelo
con al tornillo de ajuste.
©2018
©2018 ©2018
1. Antes de instalar el
pestillo, verique que el
lado del bisel de la cabeza
del cerrojo esté orientado
hacia la jamba con la marca
de la carcasa hacia arriba.
De lo contrario, sujete
la placa frontal y gire el
cuerpo del pestillo para
asegurarse de que el lado
biselado del pestillo esté
orientado hacia la jamba.
Deslice el pestillo en la
puerta como se muestra y
fíjelo con los (2) tornillos #
8-34 pulgada.
1. Avant d’installer le
loquet, vériez que le côté
biseauté de la tête du
boulon de verrouillage fait
face au montant avec le
repère arrière orienté vers
le haut. Sinon, saisissez
la façade et faites pivoter
le corps du loquet pour
vous assurer que le cô
biseauté du loquet fait face
au montant. Faites glisser
le loquet dans la porte
comme indiqué et xez-le
avec les (2) vis # 8-34 po.
1. Before installing the
latch, verify the bevel
side of the latch bolt
head is facing the jamb
with the backset marking
facing up. If not, grip
the faceplate and rotate
the body of the latch to
assure the bevel side of
the latch is facing the
jamb. Slide the latch
into the door as shown
and secure with the (2)
#8-34” screws.
2. Fully insert the spindle
into the latch so the dog
ears on the spindle are
against the body of the
latch body and the groove
faces down towards the
lower hinge.
1a. Before installing the latch, verify the bevel side of
the latch bolt head is facing the jamb with the backset
marking facing up. If not, grip the faceplate and rotate
the body of the latch to assure the bevel side of the
latch is facing the jamb. From the side of the latch
that will be inside the room, push in the privacy lug.
On the other side of the lug, install the oval or round
spacer with provided screw. The side with the spacer
should be facing outside of the room with the backset
marking facing up. Slide the latch into the door as
shown and secure with the (2) #8-34” screws.
1a. Avant d’installer le loquet, vériez que le côté
biseauté de la tête du boulon de verrouillage fait face
au montant avec le repère arrière orienté vers le haut.
Sinon, saisissez la façade et faites pivoter le corps du
loquet pour vous assurer que le côté biseauté du
loquet fait face au montant. Du côté du loquet qui sera
à l’intérieur de la pièce, enfoncez la patte de
condentialité. De l’autre côté de la patte, installez
l’entretoise ovale ou ronde avec la vis fournie. Le côté
avec l’entretoise doit être orienté vers l’extérieur de la
pièce, avec le repère arrière orienté vers le haut.Faites
glisser le loquet dans la porte comme indiqué et
xez-le avec les (2) vis # 8-34 po.
1a. Antes de instalar el pestillo, verique que el lado
del bisel de la cabeza del cerrojo esté orientado hacia
la jamba con la marca de la carcasa hacia arriba. De
lo contrario, sujete la placa frontal y gire el cuerpo del
pestillo para asegurarse de que el lado biselado del
pestillo esté orientado hacia la jamba. Desde el lado
del pestillo que estará dentro de la habitación, empuje
la lengüeta de privacidad. En el otro lado del terminal,
instale el espaciador ovalado o redondo con el tornillo
provisto. El lado con el espaciador debe estar mirando
hacia afuera de la habitación con la marca de salida
hacia arriba. Deslice el pestillo en la puerta como se
muestra y fíjelo con los (2) tornillos # 8-34 pulgada.
Siga los pasos #2 a #5 de la sección de Instalación
de Cerrojo de Paso antes de proceder al paso #1b.
2
2
1b.
1b.
Privacy Latchset: Follow
steps 1b thru 4 in the Privacy
Latchset installation section.
Clavier de condentialité:
Suivez les étapes 1b à 4 de
la section Installation du
loquet de condentialité.
Cierre de privacidad: siga los
pasos 1b a 4 en la sección
de instalación del juego de
cerrojo de privacidad.

Transcripción de documentos

*Note: #8 Oval Head Screws are not required on 3” rose styles. PK.2717 PK.2716 BOUTON *Remarque : les vis n° 8 à tête fraisée bombée ne sont pas nécessaires sur les modèles à rosettes de 7,5 cm (3 po). ROSE INSIDE ADAPTOR 1-1/4” FLAT HEAD SCREWS #8 X 3/4” OVAL HEAD SCREWS (*See note.) RETAINER NYLON WASHER (Privacy Version) Passage, Privacy, Full & Half Dummy For Spring Assisted Adaptors DOOR PREPARATION: PASSAGE & PRIVACY LATCHSETS ONLY TEMPLATE 2. Caution: Recheck bore hole locations before drilling. Drill the 2-1/8” Face Bore through the door first. Drill the 1” diameter Edge Bore through to the inside of the 2-1/8” Face Bore. For 5” & 10” rose styles, mark but do not drill pilot holes for #8 surface mount screws. This will be done in a later step. 1” DIA. EDGE BORE 3. Insert the latch into the edge of the door. Trace an outline of the faceplate onto the door edge. Mark screw hole center locations and drill 1/8” pilot holes. 4. Chisel out the area marked in step 3 to a depth of 5/32” or until faceplate is flush with door edge. Proceed to Passage or Privacy installation. (PRIVACY VERSION) ALLEN WRENCH (PRIVACY VERSION) STRIKE PREPARATION: PASSAGE & PRIVACY LATCHSETS ONLY 1. Using the strike portion of the marking template, locate and mark strike mounting screws and centering points for your door thickness. 2. Align the strike and trace outline onto the door frame using mounting screw marks for location. 3. At the screw marks, drill (2) 1/8” dia. pilot holes for the screws. Bore 7/8” dia. X 3/4” deep hole. 4. Chisel out the area marked in step 2 to a depth of 1/16” or until strike is flush with door frame. Install strike using (2) #8 Flat Head combination screws. 1. Plier le gabarit sur la ligne et le placer à la hauteur souhaitée (1 m [40 po] environ au-dessus du sol). Placer le bord plié sur le côté inférieur du chanfrein de la porte. Marquer sur la porte l’emplacement des trous correspondant à la serrure ainsi qu’au type et à la taille de rosette. 2. Attention : vérifier de nouveau l’emplacement des trous avant de percer. Percer d’abord le trou alésé de 54 mm (2-1/8 po) dans la paroi de la porte, puis celui de 25 mm (1 po) dans le chant de la porte au travers de l’intérieur du trou alésé de 54 mm (2-1/8 po). Pour les modèles à rosettes de 12,5 et 25 cm (5 et 10 po), marquer l’emplacement des trous d’implantation des vis n° 8 de montage en surface mais ne pas les percer, ce qui sera fait plus tard. TROU ALÉSÉ 25 mm (1 po) DIAM. SUR CHANT GABARIT 3. Insérer le loquet dans le chant de la porte. Tracer le contour de la plaque frontale sur le chant. Marquer l’emplacement du centre des trous des vis et percer des trous d’implantation de 1/8 po. (VERSION AVEC CONDAMNATION) BOUTON DE CONDAMNATION DOUILLE D’ASSEMBLAGE 4. Ciseler la partie délimitée lors de l’étape 3 à une profondeur de 4 mm (5/32 po) ou jusqu’à ce que la plaque frontale soit au ras du chant de la porte. Passer à la pose de la serrure sans ou avec condamnation. (VERSION AVEC CONDAMNATION) 2. Aligner la gâche et tracer son contour sur le cadre de la porte en utilisant les marques de vis de fixation pour le positionnement. 3. Percer (2) trous d’implantation de 1/8 po de diam. pour les vis aux emplacements marqués. Percer un trou de 7/8 po de diam. et de 19 mm (3/4 po) de profondeur. 4. Ciseler la partie délimitée lors de l’étape 2 à une profondeur de 1,6 mm (1/16 po) ou jusqu’à ce que la gâche soit au ras du cadre de la porte. Poser la gâche au moyen de (2) vis n° 8 à tête plate combinée. FLAT HEAD SCREWS 4. Orient the knob or lever so the set screw is pointed down & toward the hinges of the door. Slide the knob or lever onto the end of the spindle until it touches the adaptor and secure with set screw. PLAQUE ARRIÈRE 1. Déterminer la position du trou dans la porte. Si non ROSETTE utilisé avec une porte VIS N° 8 x 3/4 po double, le trou devrait À TÊTE FRAISÉE se situer à environ un mètre du sol. Percer BOMBÉE (* voir remarque) un trou de 16 mm (5/8 po) profond de 6 mm (1/4 po) sur un BOUTON côté de la porte. NE PAS PERCER LA PORTE DE PART EN PART. DOOR EDGE *Note: #8 Oval Head Screws are not required on 3” rose styles. DOOR EDGE BACKSET DIMENSION (2-3/8” OR 2-3/4”) AgUjErO DE BOrDE DE 1 PULg. DE DIáMETrO 3. Inserte el cerrojo en el borde de la puerta. Trace la silueta de la chapa frontal en el borde de la puerta. Marque las ubicaciones de los agujeros de los tornillos y taladre los agujeros piloto de 1/8 de pulg. SPANNER TOOL (VErSIón DE PrIVACIDAD) BOTón DE PrIVACIDAD (VErSIón DE PrIVACIDAD) 4. Cincele el área marcada en el paso 3 a una profundidad de 5/32 de pulg. o hasta que la chapa frontal esté al mismo nivel que el borde de la puerta. Proceda a la instalación de Paso o de Privacidad. RETENUE VIS DE PRESSION * Remarque : les vis n° 8 à tête fraisée bombée ne sont pas nécessaires sur les modèles à rosettes de 7,5 cm (3 po). LLAVE ALLEn PREPARACIÓN DEL CONTACTO: SOLO PARA JUEGOS DE CERROJO DE PASO Y DE PRIVACIDAD 1. Utilizando la parte de contacto del patrón de marcado, sitúe y marque los tornillos de montaje de contacto y los puntos de centrado apropiados para el espesor de su puerta. 2. Alinee el contacto y marque la silueta en el marco de la puerta utilizando marcas de tornillo de montaje en las ubicaciones. 3. En las marcas de los tornillos, taladre (2) agujeros piloto de 1/8 de pulg de dia. para los tornillos. Taladre un agujero de 7/8 de pulg. de dia. X 3/4 de pulg. de profundidad. 4. Cincele el área marcada en el paso 2 a una profundidad de 1/16 de pulg. o hasta que el contacto esté al mismo nivel que el marco de la puerta. Instale el contacto utilizando (2) tornillos de combinación de Cabeza Plana #8. AgUjErO DE BOrDE DE 7/8 DE PULg. AgUjErO FrOnTAL DE 2-1/8 PULg. AgUjErOS PILOTO DE 1/8 DE PULg. PArA LOS TOrnILLOS #8 3. Fixer les rosettes en vissant la retenue filetée sur les adaptateurs. Orienter chaque rosette comme on le souhaite et bien serrer à l’aide de la clé à ergots. S’il s’agit de rosettes de 12,5 ou 25 cm, s’assurer qu’elles sont parallèles au chant de la porte et percer des trous d’implantation de 3/32 po profonds de 13 mm (1/2 po) aux emplacements marqués. Enfoncer des vis n° 8 à tête fraisée bombée dans la porte. 4. Orienter le bouton ou la poignée de façon à ce que la vis de pression soit tournée vers le bas et vers les charnières de la porte. Faire glisser le bouton ou la poignée sur l’extrémité de la tige jusqu’à ce qu’il ou elle touche l’adaptateur et le ou la fixer au moyen de la vis de pression PLACA TrASErA rOSA TOrnILLOS DE CABEzA OVAL #8 X 3/4 DE PULg. (*VéASE LA nOTA) PICAPOrTE TOrnILLOS DE CABEzA PLAnA MARQUER L’EMPLACEMENT DE 2 TROUS a SET SCREW Enlever la plaque arrière et percer (3) trous de vis de 13 mm (1/2 po) de profond à l’aide d’une mèche 1/16. Fixer la plaque arrière à l’aide des (3) vis à tête plate fournies. VIS À TÊTE PLATE MARK LOCATION OF 3 SCREW HOLES RETAINER 2. Mettre la plaque arrière en position sur la porte de façon à ce que la face plate soit orientée en direction de la porte. La face plate doit être parallèle au sol et perpendiculaire au bord de la porte. Utiliser une équerre pour de meilleurs résultats. Prendre la plaque arrière comme modèle et marquer l’emplacement des (3) trous de vis. BACKSET DIMENSION (2-3/8” OR 2-3/4”) RETRAIT(6 OU 7 cm [2-3/8 OU 2-3/4 po]) CHANT PORTE DOORDEEDGE KNOB Remove backplate and pre-drill (3) holes for screws ½” deep using a 1/16” drill bit. Install backplate with (3) flat head screws provided. 2. Precaución: Vuelva a comprobar las ubicaciones de los agujeros antes de taladrarlos. Taladre el Agujero Frontal de 2-1/8 pulg. en la puerta primero. Taladre el Agujero de Borde de 1 pulg. de diámetro hasta el interior del Agujero Frontal de 2-1/8 pulg. Para los estilos de rosa de 5 pulg. y 10 pulg., marque pero no taladre agujeros piloto para los tornillos de montura de superficie #8. Eso se hará en otro paso que vendrá más adelante. (VErSIón PrIVACIDAD) INSTALACIÓN DE MITAD DE JUEGO DE CERROJO CHANT DE PORTE #8 X 3/4” OVAL HEAD SCREWS (*See note.) 1. Doble el patrón por la línea y colóquelo a la altura deseada (a unas 40 pulg. del suelo). Coloque el borde doblado en el lado inferior del bisel de la puerta. Marque los agujeros en la puerta para el cilindro, el estilo de rosa y el tamaño adecuados. TOrnILLOS DE CABEzA OVAL #8 X 3/4 PULg. (*VéASE LA nOTA) EXTEnSIón DE BOTón DE PrIVACIDAD CASQUILLO DE ALInEACIón PREPARACIÓN DE LA PUERTA: SOLO PARA JUEGOS DE CERROJO DE PASO Y DE PRIVACIDAD PATrón CHANT DE PORTE ROSE ChAPA FrOnTAL LLAVE DE EMErgEnCIA (VErSIón DE PrIVACIDAD) Inactivo completo y Inactivo medio para adaptadores asistidos por resortes TROU ALÉSÉ 7/8 po SUR CHANT TROU ALÉSÉ 54 mm (2-1/8 po) SUR PAROI CLÉ À ERGOTS a BACKPLATE CLÉ HEXAGONALE PRÉPARATION DE LA GÂCHE : SERRURES SANS ET AVEC CONDAMNATION UNIQUEMENT 1. Utiliser la partie gâche du gabarit pour repérer et marquer l’emplacement des vis de fixation de la gâche et des points de centrage en fonction de l’épaisseur de la porte. Instrucciones de Instalación Las rosas de 5 pulg. y de 10 pulg. pueden instalarse como se muestra. rETEnEDOr ArAnDELA DE nILón PErnO rOSCADO ChAPA DE COnTACTO Juegos de cerrojos Pasillo,Completos Privacidad, Juegos de Cerrojo de Paso, de Privacidad, y de Mitad POSE D’UNE SERRURE SEMI-FACTICE 3. Attach the roses by screwing the threaded retainer onto the adaptors. Orient the rose as desired and securely tighten by using the spanner tool. For 5” & 10” roses, ensure rose is parallel with door edge and drill 3/32” x 1/2“ deep pilot holes at marked locations. Install #8 oval head screws into door. TOrnILLO DE CABEzA PLAnA DE 1-1/4” rOSA TROUS D’IMPLANTATION 1/8 po POUR VIS N° 8 HALF DUMMY INSTALLATION 2. Place backplate on door so that the flat surface is toward the floor. The flat surface should be parallel to the floor and perpendicular to the door edge. A builder’s square should be used for best results. Using the backplate as a template, mark center locations for (3) screw holes. Juego Interior de Cerrojo RONDELLE EN NyLON 1/8” PILOT HOLES FOR #8 SCREWS 1. Locate the position for hole in door. If not used with a double door, the hole location should be approx. 40” from floor. Drill a 5/8” hole ¼” deep one side of the door DO NOT DRILL THROUGH DOOR. ADAPTADOr InTErnO TOrnILLOS DE COMBInACIón #8 X 3/4 PULg. RETENUE (VERSION SûRETÉ) PROLONGEMENT DE BOUTON DE CONDAMNATION (VERSION AVEC CONDAMNATION) PRÉPARATION DE LA PORTE : SERRURES SANS ET AVEC CONDAMNATION UNIQUEMENT 7/8” EDGE BORE 2-1/8” FACE BORE GOUJON FILETÉ CLÉ DE SECOURS Sans Sans ou ou avec avec condamnation condamnation, factice et semi-factice pour factice et semi-factice adaptateurs à ressort PRIVACY BUTTON TOrnILLO DE FIjACIón Les rosettes de 12,5 et 25 cm (5 et 10 po) peuvent être posées comme indiqué. VIS À TÊTE FRAISÉE BOMBÉE N° 8 x 3/4 po PLAQUE FRONTALE Instructions de pose EMERGENCY KEY ADAPTADOR ADAPTADOr EXTERNO EXTErnO SOPORTE PESTILLO PESTILLO (* voir remarque) GÂCHE (PRIVACY VERSION) ALIGNMENT BUSHING VIS À TÊTE COMBINÉE N° 8 x 3/4 po Serrure d’intérieur PRIVACY BUTTON EXTENSION Installation Instructions 1. Fold the template on the line and locate on at desired height (about 40” from floor). Place folded edge on low side of door bevel. Mark holes on door for appropriate backset, rose style and size. VIS DE PRESSION 5” & 10” roses may be installed as shown. ROSE FACE PLATE THREADED STUD ADAPTATEUR ADAPTATEUR EXTÉRIEUR INTÉRIEUR SUPPORT VIS À TÊTE PLATE VERROU DE 1 1/4 PO ADAPTATEUR ADAPTATEUR VERROU EXTÉRIEUR INTÉRIEUR ROSETTE rETEnEDOr TOrnILLO DE FIjACIón *nota: Los Tornillos de Cabeza Oval #8 no se requieren en los estilos de rosa de 3 pulg. 1. Encuentre la posición para el orificio en la puerta. Si no lo utiliza para una puerta doble, la ubicación del orificio debe estar a unas 40” (100 cm) del suelo. Taladre un orificio de 5/8” con 1/4” de profundidad en un lado de la puerta. NO TALADRE A TRAVÉS DE LA PUERTA. BACKSET DIMEnSIOn (2-3/8” Or 2-3/4”) DIMEnSIón DEL CILInDrO (2-3/8 DE PULg. O 2-3/4 DE PULg.) 2. Coloque la placa trasera sobre la puerta de tal manera que la superficie plana esté orientada hacia el suelo y paralela a éste, así como perpendicular hacia el borde de la puerta. Debe utilizar una escuadra de constructor para obtener los mejores resultados. Usando la placa trasera como plantilla, marque las ubicaciones centrales para (3) orificios para tornillos. Quite la placa trasera y pretaladre (3) orificios para tornillos a una profundidad de ½” con una broca de 1/16”. Instale la placa trasera con los (3) tornillos de cabeza plana incluidos. Borde de la Puerta STRIKE PLATE rOSA Borde de la Puerta HOLDER LATCH #8 X 3/4” COMBINATION SCREWS Interior Latchset *nOTA: LOS TOrnILLOS DE CABEzA OVAL #8 nO SE rEQUIErEn En LOS ESTILOS DE rOSA DE 3 PULg. PICAPOrTE ROSETTE OUTSIDE ADAPTOR SET SCREW PK.2717 PK.2716 MArQUE LOS EMPLAzAMIEnTOS DE LOS 2 AgUjErOS Borde de la Puerta KNOB 3. Afiance las rosas atornillando el retenedor de rosca en los adaptadores. Oriente la rosa según lo desee y afiáncela bien utilizando la llave. Para las rosas de 5 pulg. y 10 pulg., asegúrese de que la rosa esté paralela con el borde de la puerta y taladre agujeros piloto de 3/32 de pulg. x 1/2 pulg. de profundidad en los lugares marcados. Instale tornillos de cabeza oval #8 en la puerta. LLAVE a PK.2717 PK.2716 4. Oriente el picaporte de manera que el tornillo de fijación apunte hacia abajo y hacia las bisagras de la puerta. Deslice el picaporte por el extremo del huso hasta que entre en contacto con el adaptador y afiáncelo con un tornillo de fijación. HOLDER SPINDLE FACE PLATE ALIGNMENT BUSHING INSIDE ADAPTOR a a OUTSIDE ADAPTER SPANNER TOOL a ALIGNMENT BUSHING OUTSIDE ADAPTOR a aa DOG EARS INSIDE ADAPTER a ROSE RETAINER WRENCH RETAINER AXE 3. Posez Poserl’adaptateur l’adaptateur intérieur les mots extérieur.avec Enfoncer les vis à tête fraisée dans “Door Jamb” pointant les adaptateurs intérieur vers le montant où sera et extérieur sans les installée la gâche. Cet serrer complètement. adaptateur aura des trous traversants pour les vis à tête plate. L’axe fait saillie à travers l’adaptateur. RAINURE D’AXE FILETÉ SUR PARTIE INFÉRIEURE VERS LES CHARNIÈRES DE PORTE 4. Avec le support Enfoncer la tige dans le loquetinstallez en laissant attaché, dépasser ses l’extérieur de laextrémités porte des deux adaptateurs. avec les mots “Door Faire glisser lesvers douilles Jamb” pointant d’assemblage sur les l’endroit où le coup sera extrémités de ladépasse tige installé. L’arbre dans les adaptaàettravers l’adaptateur. teurs. Serrer Installez les vislesà vis tête et enlever les douilles plate de 1-1 / 4 pouce et d’assemblage. serrez-les. AXE a SUPPORT TIGE CLÉ DE RETENUE ROSE SPINDLE RETAINER L’AXE FILETÉ S’ARRÊTE ADAPTATEUR INTÉRIEUR VIS a ADAPTATEUR EXTÉRIEUR ADAPTATEUR INTÉRIEURE 1b. If the privacy latchset is being installed on a 1-3/4” thick door thread the privacy button extension onto the privacy button before proceeding to step # 2. 2. Insert the privacy pin into the hole on the inside rosette and thread into the latch. Slidethe nylon washers onto 4. Slide nylon washer ontowasher base 3. 3. Insert spindle 5. Slide nylon 4. the Slide nylon washer intobase the of rose the or levers. onto other knob thesoknobs From or base lever.ofInstall onto base of knoboforother knob endthe of interior the spindle or onto lever.spindle Installonknob or or lever side,with push the lever. spindleInstall knobknob the or stops is on leverwith onto lever onto spindleinside. on Secure all the waytheinsame to remove any slack. setspindle screw. on sideInstall of theoutside door as the or lever the inside. Secure with thewhile outside. Secure knob privacy button. set screw pointed down with pushing on theThe spindle from theset screw pointed spindle groove with will set screw. and towards the hinges down and toward the inside.V Secure be positioned down and hinges of the door. of the door. towards the hinges of the door. 1a.1a.Avant loquet,orienté vérifiezvers quelelehaut, côté Avecd’installer le repèrelearrière biseauté la têteavant du boulon verrouillage fait face saisir ladeplaque et la de tourner afin d’assurer auque montant le repèreduarrière orienté le côtéavec en biseau pêne soit facevers au le haut. Sinon, saisissez la façade et du faites pivoter corps du montant. À partir du côté verrou quilesera loquet pour vous le côtélebiseauté du à l’intérieur de assurer la pièce,que pousser loquet de loquet faitDe face au montant. côté installer du loquetune qui sera sûreté. l’autre côté du Du loquet, à entretoise l’intérieur de la pièce, enfoncez la patte de du ovale ou ronde, selon la forme confidentialité. De l’autre de la patte, installez loquet, au moyen de lacôté vis fournie. Le côté avec l’entretoise ovale ou ronde avec la vis fournie. Le côté l’entretoise doit être orienté vers l’extérieur avec l’entretoise doit être orienté vers l’extérieurdedelala pièceavec après l’installation le repère pièce, le repère arrièreavec orienté vers le arrière haut.Faites orienté vers ledans haut.la porte comme indiqué et glisser le loquet fixez-le avec les (2) vis # 8-34 po. CLÉ À ERGOTS a DOUILLE D’ASSEMBLAGE ADAPTATEUR DOUILLE EXTÉRIEURE D’ASSEMBLAGE 2. Enfoncer l’axe de condamnation dans le trou de la rosette intérieure et le visser dans le loquet. TIGE Faites glisser rondelles de 4. Glisser une rondelleune enrondelle nylon 3. 3.Enfoncer la tigeles dans 4. Glisser une rondelle 5. Glisser la nylon rosettesurdelafaçon base àdes poignées sur la baseendenylon l’autresur bouton ou de en nylon sur la base la base ceou quedes son extrémité à Du côté d’un bouton ou levier. becs-de-cane. levier. Installer le bouton l’autre bouton ou oulevier levier. butées soit poussez du mêmecomplètement Installer le bouton intérieur, suroula tige du côté intérieur. Installer le boutonFixez ou côté de fileté la porte le tout levier du la vis levier sur la tige du l’axe pourque éliminer jeu.sur la tige avec de réglage. bouton côté extérieur. Fixer le côté intérieur. Fixer le Posezdela condamnapoignée ou le bec-detion. L’entaille entout V deen poussant bouton ou levier avec bouton ou levier avec cane extérieur la sur tigel’axe sera depuis positionl’intérieur. la vis pression orientée la vis pression orientée néeAttachez vers le àbas et les vers le bas et vers les vers le bas et vers les l’aide de la vis de charnières de la porte. charnières de la porte. charnières de la porte. pression. ADAPTADOR INTERIOR 1a.1a.Antes instalar Con lademarca paraellapestillo, distanciaverifique del frenteque a lael lado delbocallave bisel demirando la cabeza delarriba, cerrojoagarre esté laorientado hacia hacia placa frontal layjamba conasegurarse la marca de que la carcasa hacia arriba. gire para el lado biselado del De locerrojo contrario, sujete lamire placa frontal y gireDesde el cuerpo del pestillo hacia la jamba. el ladodel pestillo para que asegurarse de que lado biselado del pestillo estará dentro del elcuarto, empuje eldel tapón de privacidad adentro. Del otro ladoeldel pestillo esté orientadohacia hacia la jamba. Desde lado instale espaciador o redondo, empuje según deltapón, pestillo queunestará dentroovalado de la habitación, forma deldetapón con el tornillo incluido. El lado con lalalengüeta privacidad. En el otro lado del terminal, el espaciador debe ir ovalado orientadoo hacia afuera instale el espaciador redondo condelelcuarto tornillo despuésEldelado la instalación, con la marca la distanprovisto. con el espaciador debepara estar mirando cia del frentedea lala bocallave hacia afuera habitaciónmirando con la hacia marcaarriba. de salida hacia arriba. Deslice el pestillo en la puerta como se muestra con#1 losa(2)#5tornillos 8-34 pulgada. Siga losy fíjelo pasos de la #sección de 1b. Si el juego de cerrojo de privacidad va a instalarse en una puerta de 1-3/4 pulgs. de espesor, enrosque la extensión del botón de privacidad sobre el botón de privacidad antes de proceder al paso #2. MArCA PArA LA DISTAnCIA DEL FrEnTE A LA BOCALLAVE #5 THRU #7 OF PASSAGE LATCHSET INSTALLATION ROSE, SPINDLE & NOTCHES KNOb OR LEVER. HORIZONTAL LINE Limited Finish warranty – The finish on Baldwin products (excluding Lifetime Finish and living finish products) is protected by a durable topcoat designed to maintain the beauty and quality of the Baldwin product. The Baldwin Limited Finish Warranty covers the original purchaser for five years from date of purchase for interior use and one year for exterior use. Living Finishes – Due to the nature of Baldwin living finish products, they will wear over time and may already have begun the process before reaching your home. No finish warranty is offered on living finish products, which are designed to age and improve over time. Living finishes include raw brass, oil rubbed bronze, stainless steel, and other non-lacquered or non-PVD finishes. Refer to www.baldwinhardware.com for a complete warranty statement. ©2018 ©2011 Baldwin Hardware Corporation, Lake Forest, CA, 92610 Vis À Tête Plate Vis N° 8 X 3/4 Po À Tête Fraisée Bombée (* Voir Remarque) Vis Vis De Pression Bouton Plaque Arrière Plaque Arrière Retenue * Remarque: les vis n° 8 à tête fraisée bombée ne sont pas nécessaires sur les modèles à rosettes de 7,5 cm (3 po). Service à la Clientèle 1-800-566-1986 2. Positionner la plaque arrière sur la porte de façon à ce que la face plate soit orientée vers le sol. La face plate doit être parallèle au sol et perpendiculaire au bord de la porte. Utiliser une équerre pour de meilleurs résultats. Prendre la plaque arrière comme modèle et marquer l’emplacement des (3) trous de vis. Enlever la plaque arrière et percer (3) trous de vis à 6 mm (½ po) de profond au moyen d’une mèche de 1/16 po. Installer la plaque arrière avec (3) vis à tête plate fournies. Répéter l’opération pour les deux côtés de la porte. IMPORTANT : Avant de percer les trous de 1/16 po, vérifier que la tige s’insère dans une plaque arrière et sort de l’autre à la position marquée. CHANT DE PORTE Limited Lifetime Finish™ warranty – The Baldwin Lifetime Finish™ uses advanced finishing technology (physical vapor deposition) to create a finish highly resistant to the effects of weather and normal wear and tear. The Limited Lifetime Finish Warranty on Lifetime Finish™ products covers the original purchaser for as long as you own your home. 1. Repérer la position du trou de la porte. En l’absence d’une contre-porte, le trou doit se trouver 1 m (40 po) environ au-dessus du sol. Percer un trou de 2,5 cm (1 po) profond de 6 mm (¼ po) des deux côtés de la porte. RETRAIT(6 OU 7 cm [2-3/8 OU 2-3/4 po]) CHANT DE PORTE DOOR EDGE DOOR EDGE FOLLOw STEPS CASQUILLO DE ALInEACIón a ADAPTADOR EXTERIOR CASQUILLO DE ALInEACIón RETENEDOR rETEnEDOr 7.7. Instale perilla Deslicelauna aran-o de nilón a la base ladela palanca interior. de ambascon perillas o Aprietela el tornillo manijas. de ajuste.Deslice el eje con la perilla (o manija) previamente unida para introducirlo al pestillo el lado interior, empuje el con el tornillo de fijación eje completamente para mirando apuntando hacia 1-3/4” removar cualquier 1-3/8” holgura. abajo y hacia las bisaInstale la perilla o la gras de la puerta. Fije la palanca exterior mientras otra perilla o manija al empuja el ejeordesde el eje expuesto. interior. Aprietela con el tornillo de ajuste. AnILLO DE FIjACIón TORNILLO DE AJUSTE a ARANDELA DE NYLON EjE DE rOTACIón 2. Inserte la clavija de privacidad en el agujero que hay en la roseta interior y enrósquela en el cerrojo. 3. 3.Inserte el huso en la de 4.nylon Deslice la Deslice las rondanas 4. Deslice dearandela nilón a de Deslice la arandela de la5.arandela rosa manera el ex- o nilón la baseo manija. de la otra de la de lanilón en de la base deque las perillas las sobre la base la base otra aperilla tremo del huso tieneinterior, perilla o manija. Instale perilla o manija. Instale palancas. Porque el lado Instale la perilla o manija al eje topes esté eleneje el mismo la perilla o manija al eje la perilla o manijaensobre empuje completamente la parte de adentro. Asegúrelo lado deremovar la puertacualquier que el holgura. la parte el eje en el lado exterior. para con al tornilloende ajuste.de adentro. botón de privacidad. Fije con el tornillo de Fije con al tornillo de Instale la perilla o laLapalanca ranura en Vmientras del husoempuja elfijación fijación apuntando hacia exterior eje apuntado hacia estará hacia abajo y Aprietela hacia abajo desde el interior. con ely hacia las bisagras abajo y en dirección a las lastornillo bisagras la puerta. bisagras de la puerta. de la puerta. de de ajuste. EXTEnSIón DE CLAVIjA DE PrIVACIDAD EFFECTUER LES OPÉRATIONS 5 À 7 DE LA POSE D’UNE SERRURE SANS CONDAMNATION POUR FIXER LES MARQUER L’EMPLACEMENT DE 2 TROUS ROSETTES, LA TIGE ET LE BOUTON OU LA ENCOCHES LIGNE HORIZONTALE POIGNÉE. huso rAnUrA DE LA PArTE DE ABAjO hACIA LAS BISAgrAS DE LA PUErTA INFORMATION RELATIVE À LA GARANTIE Rosette LLAVE DE RETENCIÓN ROSA CLAVIjA DE PrIVACIDAD POSE D’UNE SERRURE FACTICE Limited Lifetime Mechanical warranty – Baldwin warrants that each Baldwin product shall be free from mechanical defects at the time of delivery and for the lifetime of the product or as long as you own your home. FOR ATTACHING THE MARK LOCATION OF HOLES a BACKSET DIMENSION (2-3/8” OR 2-3/4”) ADAPTADOr EXTErIOr BUTÉE CHANT DE PORTE 2. Place backplate on door so that the flat surface is toward the floor. The flat surface should be parallel to the floor and perpendicular to the door edge. A builder’s square should be used for best results. Using the backplate as a template, mark center locations for (3) screw holes. Remove backplate and pre-drill (3) holes for screws ½” deep using a 1/16” drill bit. Install backplate with (3) flat head screws provided. Repeat for both sides of door. IMPORTANT: Before drilling 1/16” holes ensure the spindle can insert into one backplate and out of the other at marked position. BACKPLATE RETAINER LOS TOPES ADAPTADOr InTErIOr ROSCADOS DEL EJE TOrnILLOS #8 a Cierre de privacidad: siga los 6. Inserte eje lagiratorio pasos 1b a el 4 en sección de la perilla o la de dedentro instalación del juego manija.deAlinee la marca cerrojo privacidad. trazada con el espesor 6.correcto Deslicedelasla rondanas puerta y deasegure nylon en de las conlaunbase tornillo perillas o las palancas. Por de fijación. SOPORTE LLAVE VIS DE RÉGLAGE a Saquelas el huso. 5.5.Coloque rosas Afiance las rosas atornillando atornillando la rosca del el retenedorendelosrosca en retenedor adaptadores. los adaptadores. Oriente la rosa comoOriente lo desee la rosa según lo desee y y apritela firmemente con la afiáncela bien utilizando la llave provista. Para rosas llave. Para las rosas dede 55 y 10 pulgadas asegúrese de pulg. y 10 pulg., asegúrese que rosa esté esté paralela con delaque la rosa paralela el con borde de la puerta y perfore el borde de la puerta y orificios de 3/32 de de taladreguía agujeros piloto pulgada una profundidad 3/32 dea pulg. x 1/2 pulg. de profundidad los 1/2depulgada en losenlugares lugares marcados. marcados. Instale los Instale tornillos tornillos deprovistos cabeza oval decorativos con #8 la puerta. la en rosa. hUSO ENTAILLE SUR LE DESSUS VERS LES CHARNIÈRES DE PORTE a BACKPLATE Consumer Help Line 1-800-566-1986 RETENUE RETENUE Inserte el huso en el 4. Con el soporte cerrojo de manera conectado, instale que el los extremos exterior de la sobresalgan puerta de los adaptadores. con lasdos palabras “Door Desliceapuntando los casquillos Jamb” de alineación los se hacia el lugar por donde extremos eldelgolpe. huso y instalará interior dealos Elporejeel sobresale través adaptadores. Apriete del adaptador. Instale los tornillos y saque los los tornillos de cabeza casquillos de alineación. plana de 1-1/4 pulgadas y apriételos. a AXE DE CONDAMNATION wARRANTY INFORMATION KNOB LA RANURA DEL EJE HACIA ABAJO Y EN DIRECCIÓN HACIA LAS BISAGRAS DE LA PUERTA EJE TIGE PROLONGEMENT D’AXE DE CONDAMNATION FULL DUMMY INSTALLATION #8 X 3/4” OVAL HEAD SCREWS (*See note.) 3. Instale Instale elel adaptador adaptador exterior.con Inserte los interno las palabras tornillos de cabeza plana “Door Jamb” apuntando adaptador inteapor la el cantidad donde riorinstalará y por el el adaptador se golpe. exterior. no los tendrá apriete Este adaptador por completo por elpara orificios pasantes momento. tornillos de cabeza plana. El eje sobresale a través del adaptador. Instalación Paso antes de Siga los pasosde#2Cerrojo a #5 de de la sección de Instalación de Cerrojo al de paso Paso antes proceder #2. de proceder al paso #1b. STOP FLAT HEAD SCREWS EJE ChAPA FrOnTAL REPÈRE ARRIÈRE 1. Locate the position for hole in door. If not used with a double door, the hole location should be approx. 40” from floor. Drill a 1/2” hole through door. Instalecompletael adaptador 2.2. Inserte interior.el Este adaptador mente eje roscado tiene agujerosdeenmodo los que en el pestillo encajan los tornillos de que los topes roscados cabeza plana.contra el del eje estén cuerpo del pestillo y la ranura del eje roscada hacia la bisagra inferior. RONDELLE EN NYLON Effectuer les opérations 21 à 5 de pose d’une serrure de passage avant de passer à l’étape 1b. 2. PRIVACY PIN *Note: #8 Oval Head Screws are not required on 3” rose styles. 1.1.Antes instalar el Con lademarca para pestillo, verifique que el la distancia del frente lado bisel demirando la cabeza a la del bocallave del cerrojo estéagarre orientado hacia arriba, la hacia jambaycon marca placalafrontal girelapara deasegurarse la carcasadehacia arriba. que el lado Debiselado lo contrario, sujetedel del cerrojo lapestillo placa frontal y gire el esté orientado cuerpo pestilloDeslice para el hacia ladeljamba. asegurarse de que el lado pestillo para introducirlo biselado del pestillo esté dentro dehacia la puerta como orientado la jamba. se muestra y fíjeloencon Deslice el pestillo la (2) tornillos de combinación puerta como se muestra y no. 8con de los 3/4”. fíjelo (2) tornillos # 8-34 pulgada. INSTALACIÓN DEL JUEGO DE CERROJO DE PRIVACIDAD 1b. Si on pose la serrure avec condamnation sur une porte de 4 cm (1-3/4 po) d’épaisseur, visser le prolongement de bouton de condamnation sur ce bouton avant de passer à l’étape 2. PRIVACY PIN EXTENSION SET SCREW 7.7. Posez poignée ou Glisserla une rondelle nylon sur lesintérieur. deux leenbec-de-cane boutons ou leviers. Attachez à l’aide de la Glisser la tige avec vis de pression. le bouton ou levier fixé précédemment dans le verrou avec la vis pression orientée vers le bas et vers les charnières de la porte. Fixer l’autre bouton ou levier à l’autre bout de la tige. POSE D’UNE SERRURE AVEC CONDAMNATION BACKSET MARKING MUST BE FACING UP SPINDLE Clavier de confidentialité: 6. Enfoncer la tige1bdans Suivez les étapes à 4 de unsection boutonInstallation ou une poignée. la du Aligner le bouton ou la loquet de confidentialité. poignée et le repère tracé l’épaisseur 6.correspondant Faites glisserà les de porte correcte le ou rondelles de nylonetsur la la fixer des au moyen de laouvisdes de base poignées pression. becs-de-cane. Du côté intérieur, poussez complètement 4 CM (1-3/4 l’axe PO) fileté pour éliminer tout jeu. 3.5 CM (1-3/8 Posez la poignée ou le PO) bec-de-cane extérieur tout en poussant sur or l’axe depuis l’intérieur. Attachez à l’aide de la vis de pression. VIS DE PRESSION SET SCREW Follow steps # 12 thru # 5 in the Passage Latchset Installation section before proceeding to step # 1b. 2. ROSE 5. Attachez 5. Retirer la les tige.rosettes Fixer lesen vissant le rosettes endispositif vissant lade retenue retenue fileté sur les sur les adaptateurs. Orienter adaptateurs. la chaque rosetteOrientez comme on rosette comme le à le souhaite et bienvous serrer souhaitez l’aide de la et cléserrez à ergots. fermement utilisant la S’il s’agit de en rosettes de 12,5 clé 25 fournie. Pour lesqu’elles ou cm, s’assurer rosettes de 5 po 10 de po, sont parallèles au et chant assurez-vous quedesla trous rosette la porte et percer est parallèle audechant de la d’implantation 3/32 po porte et percez des(1/2 po) profonds de 13 mm aux emplacements marqués. avant-trous de 3/32 po x Enfoncer vis n° 8 à aux tête 1/2 po dedes profondeur fraisée bombée dans la porte. emplacements marqués. Posez les vis décoratives fournies avec la rosette. MArCA PArA a REPÈRE ARRIÈRE PLAQUE FRONTALE NYLON WASHER PRIVACY LATCHSET INSTALLATION 1a. the latch,facing verifyup, thegrasp bevel side of 1a.Before With installing backset marking the bolt head facing jambbevel with side the backset thelatch faceplate and isrotate to the assure of marking facing If not,From grip the side faceplate rotate latchbolt facesup. jamb. of theand latch the latchthe to assure the bevel side of the thatbody willofbethe inside room, push in the privacy latch facing the jamb. of the latch lug.isOn the other side From of thethe lugside install either that insideortheround room,spacer push in the privacy an will ovalbespacer depending onlug. Onlugtheshape otherwith sideprovided of the lug,screw. install The the oval round side or with spacer with provided side with theroom spacer the spacer should bescrew. facingThe outside of the after install withoutside the backset facing up. should be facing of themarking room with the backset marking facing up. Slide the latch into the door as shown and secure with the (2) #8-34” screws. 2. Poser l’adaptateur 2.intérieur. Insérez complèteIl comporte ment l’axe fileté dans des trous le loquet afindébouchants que l’axe destinés auxsoient vis à tête fileté s’arrête fraisée. contre le corps du loquet et que la rainure sur l’axe fileté vers le bas en direction de la charnière inférieure. Garantie mécanique limitée à vie – Baldwin garantit que chaque produit Baldwin est exempt de tout défaut mécanique lors de sa livraison et durant toute sa durée de vie ou pendant toute la période où vous possédez votre domicile. Garantie Finish™ limitée à vie – Le Baldwin Lifetime Finish™ utilise une technologie de fini sophistiquée (dépôt de vapeur physique) pour créer un fini hautement résistant aux intempéries et à l’usure normale. La garantie de fini à vie limitée couvrant les produits Lifetime Finish™ couvre l’acheteur d’origine tant que vous êtes propriétaire de votre domicile. Garantie de fini limitée – Le fini des produits Baldwin (à l’exception des produits Lifetime Finish et des finis vivants) est protégé par une couche durable conçue pour conserver la beauté et la qualité du produit Baldwin. La garantie Baldwin Limited Finish couvre l’acheteur d’origine pendant cinq ans à partir de la date d’achat, pour un usage intérieur, et un an pour un usage extérieur. Finis vivants – Étant donné la nature des finis vivants Baldwin, ils s’usent avec le temps et ont probablement déjà commencé à se décomposer avant de parvenir à votre domicile. Nous n’offrons donc aucune garantie couvrant nos finis vivants qui sont conçus pour vieillir et s’améliorer avec le temps. Les finis vivants couvrent le laiton brut, le bronze huilé, l’acier inoxydable et d’autres finis non laqués et non-PVD. Consultez www.baldwinhardware.com pour une déclaration de garantie complète. ©2018 ©2011 Baldwin Hardware Corporation, Lake Forest, CA, 92610 TOPE INSTALACIÓN DE JUEGO DE CERROJO COMPLETO rosa Tornillos de cabeza plana huso Tornillo de Fijación 1. Localice la posición del agujero en la puerta. Si no va a utilizarse con una puerta doble, la ubicación del agujero debe de estar aproximadamente a 40 Tornillos de Cabeza pulgadas del suelo. TalOval #8 X 3/4 de pulg. adre un orificio de 1” que (*Véase la nota) tenga 1/4 de profundidad en ambos lados de la puerta. Taladre un agujero Picaporte de 1/2 pulg. por la puerta. Placa trasera Placa trasera retén *nota: Los Tornillos de Cabeza Oval #8 no se requieren en los estilos de rosa de 3 pulg. Linea de Ayuda al Consumidor 1-800-566-1986 DIMEnSIón DEL CILInDrO (2-3/8 DE PULg. O 2-3/4 DE PULg.) INfORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA 2. Coloque la placa trasera sobre la puerta de tal manera que la superficie plana esté orientada hacia el suelo y paralela a éste, así como perpendicular hacia el borde de la puerta. Debe utilizar una escuadra de constructor para obtener los mejores resultados. Usando la placa trasera como plantilla, marque las ubicaciones centrales para (3) orificios para tornillos. Quite la placa trasera y pretaladre (3) orificios para tornillos a una profundidad de ½” con una broca de 1/16”. Instale la placa trasera con los (3) tornillos de cabeza plana incluidos. repita para ambos lados de la puerta. IMPOrTAnTE: Antes de taladrar los orificios de 1/16”, asegúrese de que el eje pueda insertarse dentro de una placa frontal y fuera de la otra en la posición marcada. Borde de la Puerta Borde de la Puerta SET SCREW 1.1.Avant le Avec d’installer le repère arrière loquet, le côté orientévérifiez vers leque haut, biseauté la têteavant du et saisir lade plaque boulon de verrouillage fait la tourner afin d’assurer face montant avec le que au le côté en biseau soit orienté au vers repère arrièreface orienté Glisser le lemontant. haut. Sinon, saisissez la porte de laverrou façadedans et faites pivoter façonduillustrée et le lelacorps loquet pour fixerassurer au moyen (2) vous quede le côté vis à têteducombinée biseauté loquet faitno face 8 de 3/4 po.Faites glisser au montant. le loquet dans la porte comme indiqué et fixez-le avec les (2) vis # 8-34 po. BOrDE DE LA PUErTA SPINDLE 7. inside knob 7. Install Slide athe nylon washer or lever. onto the Secure base ofwith bothset knobs or levers. Slide screw. the spindle with the previously attached knob or lever into the latch with the set screw pointed down and toward the hinges of the door. Secure the other knob or lever to the exposed spindle end.” MArQUE LOS EMPLAzAMIEnTOS DE LOS 2 AgUjErOS SIGA LOS PASOS #5 A #7 DE INSTALACIÓN DEL JUEGO DE CERROJO DE PASO PARA AfIANzAR LA ROSA, EL hUESO Y EL PICAPORTE. MUESCAS LínEA hOrIzOnTAL a scribed mark 6. Align Slide nylon washers with onto thecorrect base ofdoor the thickness and From knobs or levers. setpush thesecure interiorwith side, thescrew. spindle all the way in to remove any slack. Install outside knob or 1-3/4” 1-3/8” lever while pushing on the spindle from the inside. Secure or with set screw. a BACKSET MARKING #8 SCREWS 6. Insert the Follow Privacy Latchset: steps 1b thruinto 4 in the spindle a Privacy Latchset knob installation or lever. section. aa stall the 1-1/4” flathead screws and tighten. 5.5.Attach thethe roses by Remove spindle. Attach thetheroses by screwing threaded screwingonto thethe threaded reretainer adaptors. tainer the ontorose the as adaptors. Orient desired Orient the rose as desired and securely tighten by and securely tighten by using the wrench provided. using the spanner tool. For 5” and 10” roses, For 5” & 10” roses, ensure rose is parallel with ensure rose is parallel door with edge door and edgedrill and3/32” x 1/2” holes at drill deep 3/32”pilot x 1/2“ deep marked locations. Install pilot holes at marked decorative provided locations. screws Install #8 oval with headrose. screws into door. a a the flat head screws to fit into. Spindle protrudes through the adaptor. 4. With Insertthetheholder spindle into the latch with attached, install thethe ends protruding from outside adaptor with both adaptors. the words “DoorSlide Jamb” the alignment bushings pointing towards the onto spindle ends jamb the where the strike and intoinstalled. the adaptors. will be Tighten the screws and Spindle protrudes remove through the the alignment adaptor. Inbushings. a 3. Install Installthe theinside outside adaptor with thethe words adaptor. Insert flat head “Doorscrews Jamb” through pointing the insidetheadaptor towards jamb and into outside wherethethe strike adaptor. will be Do not fully at installed. Thistighten adaptor this time.thru-holes for will have aa 2.2.Fully insert spindle Install thethe inside adaptor. Thissoadaptor into the latch the dog will on have ears thethru-holes spindle arefor the flatthe head screws against body of theto fit into. latch body and the groove faces down towards the lower hinge. INSTALACIÓN DEL JUEGO DE CERROJO DE PASO a a 1.1.Before installing the With backset marking latch, the bevel facingverify up, grasp the faceplate side of theand latchrotate bolt to assure bevel side of head is facing the jamb latchbolt faces jamb. with the backset marking Slide the facing up. latch If not,into gripthe doorfaceplate as shown the andand rotate secure (2)latch #8-3/4” the bodywith of the to combination screws assure the bevel side of the latch is facing the jamb. Slide the latch into the door as shown and secure with the (2) #8-34” screws. POSE D’UNE SERRURE SANS CONDAMNATION a PASSAGE LATCHSET INSTALLATION Garantía mecánica limitada de por vida – Baldwin garantiza que cualquier producto Baldwin estará libre de defectos mecánicos al momento de su entrega y a lo largo de la vida útil del producto, o por el tiempo que sea propietario de su casa. Garantía limitada para el acabado Lifetime finish™ – El acabado Lifetime Finish™ de Baldwin utiliza tecnología avanzada de acabado (depositación física del vapor) para crear un acabado altamente resistente a los efectos climáticos y del desgaste normal. La garantía limitada para los productos con el acabado Lifetime Finish™ se le extiende al comprador original por el tiempo que sea propietario de su casa. Garantía limitada para el acabado – El acabado en los productos Baldwin (excluye los productos con Lifetime Finish y acabado viviente) está protegido por un revestimiento superior diseñado para conservar la belleza y calidad del producto Baldwin. La garantía limitada para el acabado se le extiende al comprador original por cinco años a partir de la fecha de compra para el uso en interiores y por un año para el uso en exteriores. Acabados para la línea viviente – Debido a la naturaleza de los productos Baldwin con acabado viviente, éstos se desgastarán con el tiempo y es posible que el proceso de desgaste ya haya comenzado desde antes de llegar a su hogar. no se ofrece ninguna garantía en los productos con acabado viviente, que están diseñados para envejecer y mejorar con el tiempo. Los acabados vivientes son latón en bruto, bronce frotado con aceite, acero inoxidable y otros acabados no laqueados o sin PVD. Consulte www.baldwinhardware.com para ver el texto completo de la garantía. ©2011 Baldwin hardware Corporation, Lake Forest, CA, 92610 ©2018
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Baldwin 5073.031.5046 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación