Baldwin 85353.150.B Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

E
F
G M NL
JHDK
Handleset and lever
Conjunto de manija y manija
Serrure d’entrée de section et levier
Parts in the box
Piezas en la caja
Pieces dans la boîte
A
B C
Latch and strike
Pestillo y placa
Loquet et gâche
Screws
Tornillos
Vis
U
V
WX
Y
Z
Required tools
Herramientas necesarias
Outils nécessaires
2-1/8"
54 mm
5-1/2"
140 mm
5/16"
8 mm
1" (25 mm)
deep
profundidad
profondeur
1-1/4"
32 mm
deep
profundidad
profondeur
5/8"
15.9 mm
7/8"
22.2 mm
1/2"
12.7 mm
1-3/8"
35 mm
1/8"
3 mm
3/8"
9.5 mm
1-5/8"
41.3 mm
2-1/4"
57.1 mm
1"
25 mm
1
2
3
4
1-800-437-7448 | BALDWINHARDWARE.COM
1 / 2
PREPARE DOOR AND CHECK DIMENSIONS
Prepara la puerta y revise las dimensiones
Préparez la porte et véri ez les dimensions
If needed, use the supplied template to mark holes for drilling.
Si es necesario, utilice la plantilla suministrada para marcar los ori cios para perforar.
Si nécessaire, utilisez le gabarit fourni pour marquer les trous pour percer.
ADJUST BACKSET OF LATCH (IF NEEDED)
Ajuste la distancia al centro del pestillo (si es necesario)
Ajustez l’écartement du loquet (si nécessaire)
Hold the latch in front of the door hole, with
the latch face  ush against the door edge.
Sostenga el pestillo en frente del ori cio
de la puerta, con la cara del pestillo
al ras con el borde de la puerta.
Maintenez le loquet en face du trou
de la porte, avec la face du loquet à
niveau avec le bord de la porte.
If the latch holes are centered in the door hole,
no adjustment is required. Proceed to step 4.
If the latch holes are NOT centered, adjust
latch. See “Latch Adjustment” (step 3c).
Si los ori cios del pestillo están centrados
con el ori cio de la puerta, no se
requiere ajustarlo. Vaya al paso 4.
Si los ori cios del pestillo NO están
centrados, ajuste el pestillo. Consulte
“Ajuste del pestillo” (el paso 3c).
Si les trous du loquet sont centrés dans
le trou de la porte, aucun ajustement
n’est nécessaire. Passez à l’étape 4.
Si les trous du loquet NE sont pas
centrés, ajustez le loquet. Voir «
Ajustement du loquet » (étape 3c).
Latch Adjustment (only if needed)
Ajuste del pestillo (si es necesario)
Ajustement du loquet (seulement si nécessaire)
180°
INSTALL LATCH
Instale el pestillo
Installation du loquet
b
Correctly orient latch so that the slant of the
latch bolt faces the direction the door closes.
Oriente el pestillo de manera que la inclinación
del perno queda enfrenta al marco de la puerta.
Orientez le loquet de telle sorte que le côté
biseauté du pêne fait face au cadre de la porte.
a
A
Door frame
Marco de la puerta
Cadre de porte
Slant
Ángulo
Angle
U (2x)
1-3/4"*
45 mm*
3/16"
5 mm
deep
profundidad
profondeur
2-3/8" (60 mm)
or • o • ou
2-3/4” (70 mm)
Make sure door frame is prepared correctly.
Asegúrese de que el marco de la puerta se prepare correctamente.
Assurez-vous que le cadre de porte est correctement préparé.
INSTALL STRIKE
Instale la placa
Installez le gâche
1/8”
3 mm
deep
profundidad
profondeur
B
C
U (2x)
PK.5712 Rev 01
85353 / 85386 SECTIONAL HANDLESET
Conjunto de manija seccional
Serrure d’entrée de section
a
b
c
A
A
2-1/4"
57 mm
1-5/8"
41.2 mm
1"
25 mm
2” (51 mm) deep
profundidad
profondeur
1/8"
3 mm
1” (25 mm) deep
profundidad
profondeur
1" (25 mm)
8-3/4"
222 mm
*Service kits are available for 2” – 2-1/4”
(51 mm – 57 mm) thick doors.
Call Baldwin for details.
*Los kits de servicio están disponibles
para puertas gruesas con un espesor
de entre 51 mm – 57 mm (2” – 2-1/4”).
Llame a Baldwin para detalles.
*Les kits de service sont disponibles
pour des portes d’une épaisseur de
51 mm – 57 mm (2 po – 2 1/4 po).
Appelez Baldwin pour plus de détails.
5
7
10
8
9
6
2 / 2
WARNING: This Manufacturer advises that no lock can provide
complete security by itself. This lock may be defeated by forcible
or technical means, or evaded by entry elsewhere on the property.
No lock can substitute for caution, awareness of your environment,
and common sense. Builder’s hardware is available in multiple
performance grades to suit the application. In order to enhance
security and reduce risk, you should consult a quali ed locksmith or
other security professional.
ADVERTENCIA: Este Fabricante hace saber que no hay cerrojos
que puedan proporcionar completa seguridad por sí mismos.
Puede hacerse que falle este cerrojo forzándolo o utilizando
medios técnicos, o puede evadirse entrando por otra parte de la
propiedad. No hay cerrojos que puedan hacer de sustitutos para
la precaución, el estar al tanto del entorno, y el sentido común.
Pueden obtenerse piezas de ferretería de constructor con diversos
grados de rendimiento para ajustarse a la aplicación. Para realzar
la seguridad y reducir los riesgos, debe consultar con un cerrajero
capacitado u otro profesional de seguridad.
AVERTISSEMENT: Le fabricant tient à vous aviser qu’aucun
verrou ne peut à lui seul offrir une sécurité complète. Ce verrou
peut être mis hors d’état par la force ou des moyens techniques ou
être évité par l’utilisation d’une autre entrée sur la propriété. Aucun
verrou ne peut remplacer la surveillance de votre environnement
et le bon sens. Différentes qualités de matériel d’installation sont
offertes pour différentes applications. A n d’augmenter la sécurité
et de réduire le risque, vous devriez consulter un serrurier quali é
ou un autre professionnel de la sécurité.
© 2016 Spectrum Brands, Inc.
Z (2x)
Y
Do not fully
tighten screw.
No ajuste
completamente
el tornillo.
Ne serrez pas
la vis à fond.
Y
W
D
INSTALL HANDLESET
Instale el conjunto de manilla
Installez l’ensemble de la poignée
INSTALL LEVER ADAPTER
Instale el adaptador de la manija
Installez l’adaptateur du levier
TIGHTEN SCREWS AND INSTALL SCREW COVER
Ajuste los tornillos y instale la cubierta del tornillo
Serrer les vis et installez le couvercle de la vis
INSTALL ROSE AND LEVER
Instale la roseta y la manija
Installez la rosette et le levier
INSTALL SPINDLE
Instale el husillo
Installez l’axe
Orient the spindle so that
the groove faces down and
away from the door edge.
Oriente el husillo de manera que
la ranura queda hacia abajo y
lejos del borde de la puerta.
Orientez l’axe de façon à ce que
la rainure soit tournée vers le bas
et éloignée du bord de la porte.
a
Push the spindle into the
hole until the notches touch
the latch. If the spindle gets
stuck, lift the handleset to
help align the holes, and push
the spindle into position.
Empuje el husillo por el ori cio
hasta que las muescas toquen
el pestillo. Si el husillo se atasca,
eleve el conjunto de manilla para
ayudar a alinear los ori cios, y
empuje el husillo para colocarlo
en su respectiva posición.
Poussez l’axe à l’intérieur
du trou jusqu’à ce que les
encoches touchent le loquet.
Si l’axe se coince, soulevez
l’ensemble de la poignée a n
d’aligner les trous puis poussez
l’axe dans la position voulue.
b
E
door edge
el borde de
la puerta
le côté de la
porte
groove
la ranura
la rainure
notches
las muescas
les encoches
INSTALL SPACER
Instale el espaciador
Installez la cale
F
a
Do not fully
tighten screws.
No ajuste
completamente
los tornillos.
Ne serrez pas
les vis à fond.
b
L
Z
a
Pull up on handleset and make sure spindle is level.
Tighten screws Y and Z (do not overtighten).
Eleve el conjunto de
manilla y asegúrese
de que el husillo se
encuentre nivelado.
Ajuste los tornillos
Y y Z (no ajuste en
forma excesiva).
Soulevez l’ensemble
de la poignée et
assurez-vous que
l’axe soit horizontal.
Serrer les vis Y
et Z (ne serrez
pas trop fort).
b
G
a b
H
M
Fully tighten M with wrench (N).
Ajuste completamente
M con la llave (N).
Serrez M à fond avec le clé (N).
c
N
d e
Lever handle faces away from the door edge.
Use the lever with the set screw hole that
aligns with the groove of the spindle.
La manija va orientada hacia fuera del borde de la
puerta. Utilice la manija con el ori cio del tornillo
de  jación que se alinea con la ranura del husillo.
Le levier est orienté dans le sens opposé au bord
de la porte. Utiliser le levier avec le trou de la vis
pression qui aligne avec la rainure de l’axe.
J / K
V
X

Transcripción de documentos

85353 / 85386 SECTIONAL HANDLESET Conjunto de manija seccional Serrure d’entrée de section PK.5712 Rev 01 Required tools Herramientas necesarias Outils nécessaires 1-800-437-7448 | BALDWINHARDWARE.COM Parts in the box Piezas en la caja Pieces dans la boîte Latch and strike Pestillo y placa Loquet et gâche Handleset and lever Conjunto de manija y manija Serrure d’entrée de section et levier D A Screws Tornillos Vis H E J K V U W X F Y Z B 1 C G L 3 PREPARE DOOR AND CHECK DIMENSIONS Prepara la puerta y revise las dimensiones Préparez la porte et vérifiez les dimensions M ADJUST BACKSET OF LATCH (IF NEEDED) Ajuste la distancia al centro del pestillo (si es necesario) Ajustez l’écartement du loquet (si nécessaire) If needed, use the supplied template to mark holes for drilling. a Si es necesario, utilice la plantilla suministrada para marcar los orificios para perforar. 2-1/8" 3 mm 1” (25 mm) deep profundidad profondeur b 2-1/4" 57 mm 5-1/2" 140 mm Si los orificios del pestillo están centrados con el orificio de la puerta, no se requiere ajustarlo. Vaya al paso 4. 25 mm Si los orificios del pestillo NO están centrados, ajuste el pestillo. Consulte “Ajuste del pestillo” (el paso 3c). 2” (51 mm) deep profundidad profondeur 1" (25 mm) 3/16" 5 mm deep profundidad profondeur Si les trous du loquet sont centrés dans le trou de la porte, aucun ajustement n’est nécessaire. Passez à l’étape 4. Si les trous du loquet NE sont pas centrés, ajustez le loquet. Voir « Ajustement du loquet » (étape 3c). *Service kits are available for 2” – 2-1/4” (51 mm – 57 mm) thick doors. Call Baldwin for details. c Ajuste del pestillo (si es necesario) Ajustement du loquet (seulement si nécessaire) 1-3/4"* 45 mm* 180° *Les kits de service sont disponibles pour des portes d’une épaisseur de 51 mm – 57 mm (2 po – 2 1/4 po). Appelez Baldwin pour plus de détails. 2 Latch Adjustment (only if needed) *Los kits de servicio están disponibles para puertas gruesas con un espesor de entre 51 mm – 57 mm (2” – 2-1/4”). Llame a Baldwin para detalles. 5/16" 8 mm If the latch holes are centered in the door hole, no adjustment is required. Proceed to step 4. If the latch holes are NOT centered, adjust latch. See “Latch Adjustment” (step 3c). 1-5/8" 41.2 mm 1" 2-3/8" (60 mm) or • o • ou 2-3/4” (70 mm) A Maintenez le loquet en face du trou de la porte, avec la face du loquet à niveau avec le bord de la porte. 1/8" 8-3/4" 222 mm Hold the latch in front of the door hole, with the latch face flush against the door edge. Sostenga el pestillo en frente del orificio de la puerta, con la cara del pestillo al ras con el borde de la puerta. Si nécessaire, utilisez le gabarit fourni pour marquer les trous pour percer. 54 mm N A INSTALL STRIKE 4 Instale la placa Installez le gâche Instale el pestillo Installation du loquet Make sure door frame is prepared correctly. Asegúrese de que el marco de la puerta se prepare correctamente. a Assurez-vous que le cadre de porte est correctement préparé. 1-3/8" 35 mm 3/8" 1-1/4" 32 mm 9.5 mm deep profundidad profondeur 1" 25 mm 1" (25 mm) deep profundidad profondeur INSTALL LATCH Correctly orient latch so that the slant of the latch bolt faces the direction the door closes. b Oriente el pestillo de manera que la inclinación del perno queda enfrenta al marco de la puerta. 1/2" 12.7 mm 1-5/8" 2-1/4" 41.3 mm 57.1 mm Orientez le loquet de telle sorte que le côté biseauté du pêne fait face au cadre de la porte. 1/8” 3 mm deep profundidad profondeur 1/8" 3 mm 7/8" 5/8" 22.2 mm 15.9 mm Door frame Marco de la puerta Cadre de porte C U (2x) Slant Ángulo Angle B 1/2 A U (2x) 5 8 INSTALL HANDLESET Instale el conjunto de manilla Installez l’ensemble de la poignée INSTALL LEVER ADAPTER Instale el adaptador de la manija Installez l’adaptateur du levier a b Do not fully tighten screws. Do not fully tighten screw. D No ajuste completamente el tornillo. No ajuste completamente los tornillos. L Ne serrez pas les vis à fond. Ne serrez pas la vis à fond. 9 W Y TIGHTEN SCREWS AND INSTALL SCREW COVER Ajuste los tornillos y instale la cubierta del tornillo Serrer les vis et installez le couvercle de la vis a 6 INSTALL SPINDLE b Pull up on handleset and make sure spindle is level. Tighten screws Y and Z (do not overtighten). Instale el husillo Installez l’axe a Z Eleve el conjunto de manilla y asegúrese de que el husillo se encuentre nivelado. Ajuste los tornillos Y y Z (no ajuste en forma excesiva). Orient the spindle so that the groove faces down and away from the door edge. Z (2x) Soulevez l’ensemble de la poignée et assurez-vous que l’axe soit horizontal. Serrer les vis Y et Z (ne serrez pas trop fort). Oriente el husillo de manera que la ranura queda hacia abajo y lejos del borde de la puerta. Orientez l’axe de façon à ce que la rainure soit tournée vers le bas et éloignée du bord de la porte. G E b Push the spindle into the hole until the notches touch the latch. If the spindle gets stuck, lift the handleset to help align the holes, and push the spindle into position. groove la ranura la rainure Empuje el husillo por el orificio hasta que las muescas toquen el pestillo. Si el husillo se atasca, eleve el conjunto de manilla para ayudar a alinear los orificios, y empuje el husillo para colocarlo en su respectiva posición. door edge el borde de la puerta le côté de la porte Y 10 notches las muescas les encoches INSTALL ROSE AND LEVER Instale la roseta y la manija Installez la rosette et le levier a b H Poussez l’axe à l’intérieur du trou jusqu’à ce que les encoches touchent le loquet. Si l’axe se coince, soulevez l’ensemble de la poignée afin d’aligner les trous puis poussez l’axe dans la position voulue. 7 M c INSTALL SPACER Fully tighten M with wrench (N). Instale el espaciador Installez la cale Ajuste completamente M con la llave (N). Serrez M à fond avec le clé (N). N d F e J/K V Lever handle faces away from the door edge. Use the lever with the set screw hole that aligns with the groove of the spindle. X La manija va orientada hacia fuera del borde de la puerta. Utilice la manija con el orificio del tornillo de fijación que se alinea con la ranura del husillo. Le levier est orienté dans le sens opposé au bord de la porte. Utiliser le levier avec le trou de la vis pression qui aligne avec la rainure de l’axe. WARNING: This Manufacturer advises that no lock can provide complete security by itself. This lock may be defeated by forcible or technical means, or evaded by entry elsewhere on the property. No lock can substitute for caution, awareness of your environment, and common sense. Builder’s hardware is available in multiple performance grades to suit the application. In order to enhance security and reduce risk, you should consult a qualified locksmith or other security professional. ADVERTENCIA: Este Fabricante hace saber que no hay cerrojos que puedan proporcionar completa seguridad por sí mismos. Puede hacerse que falle este cerrojo forzándolo o utilizando medios técnicos, o puede evadirse entrando por otra parte de la propiedad. No hay cerrojos que puedan hacer de sustitutos para la precaución, el estar al tanto del entorno, y el sentido común. Pueden obtenerse piezas de ferretería de constructor con diversos grados de rendimiento para ajustarse a la aplicación. Para realzar la seguridad y reducir los riesgos, debe consultar con un cerrajero capacitado u otro profesional de seguridad. 2/2 AVERTISSEMENT: Le fabricant tient à vous aviser qu’aucun verrou ne peut à lui seul offrir une sécurité complète. Ce verrou peut être mis hors d’état par la force ou des moyens techniques ou être évité par l’utilisation d’une autre entrée sur la propriété. Aucun verrou ne peut remplacer la surveillance de votre environnement et le bon sens. Différentes qualités de matériel d’installation sont offertes pour différentes applications. Afin d’augmenter la sécurité et de réduire le risque, vous devriez consulter un serrurier qualifié ou un autre professionnel de la sécurité. © 2016 Spectrum Brands, Inc.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Baldwin 85353.150.B Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para