Transcripción de documentos
2610042946 04-17 GOP12V-28.qxp_GOP18V-28 4/4/17 7:10 AM Page 1
IMPORTANT
Read Before Using
IMPORTANT
Lire avant usage
IMPORTANTE
Leer antes de usar
Operating / Safety Instructions
Consignes d’utilisation/de sécurité
Instrucciones de funcionamiento y seguridad
GOP12V-28
Call Toll Free for Consumer Information & Service Locations
Pour obtenir des informations et les adresses de nos centres de service après-vente, appelez ce numéro gratuit
Llame gratis para obtener información para el consumidor y ubicaciones de servicio
1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) www.boschtools.com
For English Version
See page 2
Version française
Voir page 21
Versión en español
Ver la página 40
2610042946 04-17 GOP12V-28.qxp_GOP18V-28 4/4/17 7:11 AM Page 40
Símbolos de seguridad
Las definiciones que aparecen a continuación describen el nivel de gravedad de cada palabra de señal de
seguridad. Por favor, lea el manual y preste atención a estos símbolos.
Éste es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza para alertarle
a usted de posibles peligros de lesiones corporales. Obedezca
todos los mensajes de seguridad que sigan a este símbolo para
evitar posibles lesiones o muerte.
!
PELIGRO indica una situación peligrosa que, si no se evita,
causará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, si no se evita,
podría causar la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN, cuando se utiliza con el símbolo de alerta de
seguridad, indica una situación peligrosa que, si no se evita,
causará lesiones leves o moderadas.
Advertencias generales de seguridad para herramientas mecánicas
Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. Si no se
siguen las advertencias e instrucciones, el resultado podría ser sacudidas eléctricas,
incendio y/o lesiones graves.
GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES
PARA REFERENCIA FUTURA
La expresión “herramienta mecánica” en las advertencias se refiere a su herramienta mecánica alimentada por la red
eléctrica (herramienta alámbrica) o su herramienta mecánica alimentada por baterías (herramienta inalámbrica).
Seguridad del área de trabajo
Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada.
Las áreas desordenadas u oscuras invitan a que se
produzcan accidentes.
No utilice herramientas mecánicas en atmósferas
explosivas, como por ejemplo en presencia de
líquidos, gases o polvos inflamables. Las
herramientas mecánicas generan chispas que pueden
incendiar el polvo o los vapores.
Mantenga alejados a los niños y a las personas que
estén presentes mientras esté utilizando una
herramienta mecánica. Las distracciones pueden
hacerle perder el control de la herramienta.
Seguridad eléctrica
Los enchufes de las herramientas mecánicas deben
coincidir con el tomacorriente. No modifique nunca el
enchufe de ningún modo. No use enchufes
adaptadores con herramientas mecánicas conectadas
a tierra (puestas a tierra). Los enchufes no
modificados y los tomacorrientes coincidentes
reducirán el riesgo de sacudidas eléctricas.
Evite el contacto del cuerpo con las superficies
conectadas o puestas a tierra, tales como tuberías,
radiadores, estufas y refrigeradores. Hay un aumento
del riesgo de sacudidas eléctricas si el cuerpo del
operador se conecta o pone a tierra.
No exponga las herramientas mecánicas a la lluvia o
a condiciones mojadas. La entrada de agua en una
herramienta mecánica aumentará el riesgo de que se
produzcan sacudidas eléctricas.
No maltrate el cordón de energía. No use nunca el
cordón para transportar la herramienta mecánica,
tirar de ella o desenchufarla. Mantenga el cordón
alejado del calor, el aceite, los bordes afilados o las
piezas móviles. Los cordones dañados o enganchados
aumentan el riesgo de que se produzcan sacudidas
eléctricas.
Cuando utilice una herramienta mecánica en el
exterior, use un cordón de extensión adecuado para
uso a la intemperie. La utilización de un cordón
adecuado para uso a la intemperie reduce el riesgo de
que se produzcan sacudidas eléctricas.
Si es inevitable utilizar una herramienta mecánica en
un lugar húmedo, utilice una fuente de energía
protegida por un interruptor de circuito accionado por
corriente de pérdida a tierra (GFCI). El uso de un GFCI
reduce el riesgo de sacudidas eléctricas.
-40-
2610042946 04-17 GOP12V-28.qxp_GOP18V-28 4/4/17 7:11 AM Page 41
Seguridad personal
Manténgase alerta, fíjese en lo que está haciendo y
use el sentido común cuando esté utilizando una
herramienta mecánica. No use una herramienta
mecánica cuando esté cansado o bajo la influencia de
drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de
distracción mientras esté utilizando herramientas
mecánicas podría causar lesiones corporales graves.
Use equipo de protección personal. Use siempre
protección de los ojos. El equipo de protección, como
por ejemplo una máscara antipolvo, calzado de
seguridad antideslizante, casco o protección de oídos,
utilizado para las condiciones apropiadas, reducirá las
lesiones corporales.
Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el
interruptor esté en la posición de apagado antes de
conectar la herramienta a la fuente de energía y / o al
paquete de batería, levantar la herramienta o
transportarla. Transportar herramientas mecánicas
con un dedo en el interruptor o encender herramientas
mecánicas que tengan el interruptor en la posición de
encendido invita a que se produzcan accidentes.
Quite todas las llaves de ajuste o de tuerca antes de
encender la herramienta mecánica. Una llave de
tuerca o de ajuste que se deje colocada en una pieza
giratoria de la herramienta mecánica podría causar
lesiones corporales.
No intente alcanzar demasiado lejos. Mantenga un
apoyo de los pies y un equilibrio apropiados en todo
momento. Esto permite controlar mejor la herramienta
mecánica en situaciones inesperadas.
Vístase adecuadamente. No use ropa holgada ni
alhajas holgadas. Mantenga el pelo, la ropa y los
guantes alejados de las piezas móviles. La ropa
holgada, las alhajas holgadas o el pelo largo pueden
quedar atrapados en las piezas móviles.
Si se proporcionan dispositivos para la conexión de
instalaciones de extracción y recolección de polvo,
asegúrese de que dichas instalaciones estén
conectadas y se usen correctamente. El uso de
dispositivos de recolección de polvo puede reducir los
peligros relacionados con el polvo.
Uso y cuidado de las herramientas
mecánicas
No fuerce la herramienta mecánica. Use la
herramienta mecánica correcta para la aplicación que
desee realizar. La herramienta mecánica correcta hará
el trabajo mejor y con más seguridad a la capacidad
nominal para la que fue diseñada.
No use la herramienta mecánica si el interruptor no la
enciende y apaga. Toda herramienta mecánica que no
se pueda controlar con el interruptor es peligrosa y
debe ser reparada.
Desconecte el enchufe de la fuente de energía y/o el
paquete de batería de la herramienta mecánica antes
de hacer cualquier ajuste, cambiar accesorios o
almacenar herramientas mecánicas. Dichas medidas
preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar
accidentalmente la herramienta mecánica.
Guarde las herramientas que no esté usando fuera
del alcance de los niños y no deje que personas que
no estén familiarizadas con la herramienta mecánica
o con estas instrucciones utilicen la herramienta. Las
herramientas mecánicas son peligrosas en manos de
usuarios que no hayan recibido capacitación.
Mantenga las herramientas mecánicas. Compruebe si
hay piezas móviles desalineadas o que se atoran, si
hay piezas rotas y si existe cualquier otra situación
que podría afectar el funcionamiento de la
herramienta mecánica. Si la herramienta mecánica
está dañada, haga que la reparen antes de usarla.
Muchos accidentes son causados por herramientas
mecánicas mantenidas deficientemente.
Mantenga las herramientas de corte afiladas y
limpias. Es menos probable que las herramientas de
corte mantenidas apropiadamente, con bordes de corte
afilados, se atoren, y dichas herramientas son más
fáciles de controlar.
Utilice la herramienta mecánica, los accesorios, las
brocas de la herramienta, etc., de acuerdo con estas
instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de
trabajo y el trabajo que se vaya a realizar. El uso de la
herramienta mecánica para operaciones distintas a
aquéllas para las que fue diseñada podría causar una
situación peligrosa.
Uso y cuidado de las herramientas
alimentadas por baterías
Recargue las baterías solamente con el cargador
especificado por el fabricante. Un cargador que es
adecuado para un tipo de paquete de batería puede
crear un riesgo de incendio cuando se utiliza con otro
paquete de batería.
Utilice las herramientas mecánicas solamente con
paquetes de batería designados específicamente. El
uso de cualquier otro paquete de batería puede crear un
riesgo de lesiones e incendio.
Cuando el paquete de batería no se esté usando,
manténgalo alejado de otros objetos metálicos, tales
como sujetapapeles, monedas, llaves, clavos,
tornillos u otros objetos metálicos pequeños que
pueden hacer una conexión de un terminal a otro. Si
se cortocircuitan los terminales de la batería uno con
otro, se pueden causar quemaduras o un incendio.
En condiciones abusivas, es posible que se eyecte
líquido de la batería. Evite el contacto. Si se produce
un contacto accidental, enjuáguese con agua. Si el
líquido entra en contacto con los ojos, obtenga
además ayuda médica. El líquido que salga eyectado
de la batería puede causar irritación o quemaduras.
Servicio de ajustes y reparaciones
Haga que su herramienta mecánica reciba servicio de
un técnico de reparaciones calificado, utilizando
únicamente piezas de repuesto idénticas. Esto
asegurará que se mantenga la seguridad de la
herramienta mecánica.
-41-
2610042946 04-17 GOP12V-28.qxp_GOP18V-28 4/4/17 7:11 AM Page 42
Normas de seguridad para herramientas oscilantes
Agarre la herramienta eléctrica solamente por las
superficies de agarre con aislamiento cuando realice
una operación en la que el accesorio de corte pueda
entrar en contacto con cables ocultos. Si el accesorio
de corte entra en contacto con un cable con corriente,
eso puede hacer que las partes metálicas de la
herramienta eléctrica que están al descubierto lleven
corriente y podrían causar una descarga eléctrica al
operador.
Use guantes acolchados gruesos y limite el tiempo de
exposición tomando períodos frecuentes de descanso.
La vibración causada por la herramienta puede ser
perjudicial para las manos y los brazos.
Use abrazaderas u otro modo práctico de sujetar y
soportar la pieza de trabajo en una plataforma
estable. Si se sujeta la pieza de trabajo con la mano o
contra el cuerpo, se crea una situación inestable que
podría causar pérdida de control.
No lije en mojado con esta herramienta. La entrada de
líquidos en la caja del motor constituye un peligro de
sacudidas eléctricas.
No taladre, rompa, ni haga trabajo de sujeción en
paredes existentes ni en otras áreas ciegas donde
pueda haber cables eléctricos. Si esta situación es
inevitable, desconecte todos los fusibles o cortacircuitos
que alimentan este sitio de trabajo.
Utilice un detector de metales para determinar si hay
tuberías de gas o de agua ocultas en el área de trabajo
o llame a la compañía local de servicios públicos para
obtener asistencia antes de comenzar la operación.
Golpear o cortar una tubería de gas producirá una
explosión. La entrada de agua en un dispositivo eléctrico
puede causar electrocución.
Sujete siempre firmemente la herramienta con las dos
manos para tener un control máximo. Mantenga un
apoyo de los pies y un equilibrio apropiados en todo
momento. Esto permite controlar mejor la herramienta
mecánica en situaciones inesperadas.
Mantenga siempre las manos alejadas de las áreas de
corte. No ponga las manos debajo ni cerca de la hoja
de sierra. La proximidad de la hoja a las manos puede
quedar oculta a la vista.
No utilice hojas desfiladas ni dañadas. Una hoja
doblada puede romperse fácilmente o causar retroceso.
Tenga suma precaución cuando maneje los
accesorios. Los accesorios están muy afilados.
Antes de rascar, compruebe si hay clavos en la pieza
de trabajo. Si los hay, quítelos o sitúelos bien por
debajo de la superficie acabada que se desea lograr.
Si se golpea un clavo con el borde del accesorio, la
herramienta podría saltar.
Nunca trabaje en un área que esté empapada con un
líquido, tal como un disolvente o agua, o que esté
humedecida, tal como un papel de pared recién
aplicado. Existe peligro de sacudidas eléctricas al
trabajar en dichas condiciones con una herramienta
mecánica y el calentamiento del líquido causado por la
acción de rascado puede hacer que la pieza de trabajo
emita vapores nocivos.
Use siempre protección para los ojos y una máscara
antipolvo para aplicaciones que generen polvo y al
lijar en alto. Las partículas resultantes del lijado pueden
ser absorbidas por los ojos e inhaladas fácilmente y
pueden causar complicaciones de salud.
Use precauciones especiales al lijar madera tratada
químicamente a presión, pintura que pueda estar
basada en plomo o cualquier otro material que pueda
contener carcinógenos. Todas las personas que entren
en el área de trabajo deben usar un aparato de
respiración adecuado y ropa protectora. El área de
trabajo debe cerrarse con cubiertas colgantes de plástico
y debe mantenerse fuera a las personas no protegidas
hasta que el área de trabajo haya sido limpiada a fondo.
No use papel de lija diseñado para zapatas de lijar
más grandes. El papel de lija más grande sobresaldrá de
la zapata de lijar, causando atasco y rasgado del papel o
retroceso. El papel extra que sobresalga de la zapata de
lijar también puede causar laceraciones graves.
Use guantes protectores cuando cambie los accesorios
de corte. Los accesorios estarán calientes después del
uso prolongado.
-42-
2610042946 04-17 GOP12V-28.qxp_GOP18V-28 4/4/17 7:11 AM Page 43
Advertencias de seguridad adicionales
Utilice únicamente las baterías recomendadas por
Bosch indicadas en el manual del cargador que se
incluye con su herramienta. Es posible que el uso de
otros tipos de baterías cause lesiones corporales o
daños materiales.
Cargue únicamente baterías recargables aprobadas
Bosch. Otros tipos de baterías pueden reventar
causando lesiones personales y daños.
Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de
apagado antes de introducir el paquete de batería. Si
se introduce el paquete de batería en herramientas
mecánicas que tengan el interruptor en la posición de
encendido, se invita a que se produzcan accidentes.
Inspeccione siempre los accesorios para comprobar
si están dañados (rotos o agrietados) antes de cada
uso. No los utilice nunca si se sospecha que están
dañados.
Un GFCI y los dispositivos de protección personal,
como guantes de goma y calzado de goma de
electricista, mejorarán más su seguridad personal.
No use herramientas mecánicas con capacidad
nominal solamente para CA con una fuente de
energía de CC. Aunque pueda parecer que la
herramienta funciona correctamente, es probable que
los componentes eléctricos de la herramienta con
capacidad nominal para CA fallen y creen un peligro
para el operador.
Riesgo de lesiones para el usuario. El cordón de
energía debe recibir servicio de ajustes y reparaciones
solamente por un Centro de Servicio de Fábrica Bosch
o una Estación de Servicio Bosch Autorizada.
Cierto polvo generado
por
el
lijado,
aserrado, amolado y taladrado mecánicos, y por
otras actividades de construcción, contiene agentes
químicos que se sabe que causan cáncer, defectos
de nacimiento u otros daños sobre la reproducción.
Algunos ejemplos de estos agentes químicos son:
• Plomo de pinturas a base de plomo,
• Sílice cristalina de ladrillos y cemento y otros
productos de mampostería, y
• Arsénico y cromo de madera tratada químicamente.
Su riesgo por causa de estas exposiciones varía,
dependiendo de con cuánta frecuencia realice este
tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estos
agentes químicos: trabaje en un área bien ventilada y
trabaje con equipo de seguridad aprobado, como por
ejemplo máscaras antipolvo que estén diseñadas
especialmente para impedir mediante filtración el
paso de partículas microscópicas.
Mantenga los mangos secos, limpios y libres de
aceite y grasa. Las manos resbalosas no pueden
controlar de modo seguro la herramienta mecánica.
Desarrolle un programa de mantenimiento
periódico de la herramienta. Cuando limpie una
herramienta, tenga cuidado de no desmontar
ninguna de sus partes, ya que los cables internos
podrían reubicarse incorrectamente o pellizcarse, o
los resortes de retorno de los protectores de
seguridad podrían montarse incorrectamente.
Ciertos agentes de limpieza, tales como gasolina,
tetracloruro de carbono, amoníaco, etc., podrían
dañar las piezas de plástico.
-43-
2610042946 04-17 GOP12V-28.qxp_GOP18V-28 4/4/17 7:11 AM Page 44
Símbolos
IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor,
estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la
herramienta mejor y con más seguridad.
Símbolo
Désignación / Explicación
V
Volt (tensión)
A
Ampere (corriente)
Ah
Amperes-hora (medición de la capacidad de la batería)
Hz
Hertz (frecuencia, ciclos por segundo)
W
Watt (potencia)
kg
Kilogramo (peso)
min
Minuto (tiempo)
s
Segundo (tiempo)
⌀
Diámetro (tamaño de las brocas taladradoras, muelas, etc)
n0
Velocidad sin carga (velocidad rotacional sin carga)
n
Velocidad nominal (máxima velocidad obtenible)
.../min
0
1, 2, 3, ...
I, II, III,
0
Revoluciones o alternación por minuto (revoluciones, golpes, velocidad de superficie,
órbitas, etc., por minuto)
Posición "off" (velocidad cero, par motor cero...)
Graduaciones del selector (graduaciones de velocidad, par motor o posición. Un número
más alto significa mayor velocidad)
Selector infinitamente variable con apagado (la velocidad aumenta desde la graduación de 0)
Flecha (Acción en la dirección de la flecha)
Corriente alterna (tipo o una característica de corriente)
Corriente continua (tipo o una característica de corriente)
Corriente alterna o continua (tipo o una característica de corriente)
Construcción de clase II (designa las herramientas de construcción con aislamiento doble)
Terminal de toma de tierra (terminal de conexión a tierra)
-44-
2610042946 04-17 GOP12V-28.qxp_GOP18V-28 4/4/17 7:12 AM Page 45
Símbolos (continuación)
IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor,
estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la
herramienta mejor y con más seguridad.
Símbolo
Désignación / Explicación
Designa el programa de reciclaje de baterías de Li-ion.
Designa el programa de reciclaje de baterías de Ni-Cd.
Alerta al usuario para que lea el manual.
Alerta al usuario para que use protección de los ojos.
Este símbolo indica que esta herramienta está catalogada por Underwriters
Laboratories.
Este símbolo indica que este componente está reconocido por Underwriters
Laboratories.
Este símbolo indica que Underwriters Laboratories ha catalogado esta herramienta
indicando que cumple con las normas estadounidenses y canadienses.
Este símbolo indica que esta herramienta está catalogada por la Canadian
Standards Association.
Este símbolo indica que la Canadian Standards Association ha catalogado esta
herramienta indicando que cumple con las normas estadounidenses y canadienses.
Este símbolo indica que Intertek Testing Services ha catalogado esta herramienta
indicando que cumple con las normas estadounidenses y canadienses.
Este símbolo indica que esta herramienta cumple con la norma mexicana
oficial (NOM).
-45-
2610042946 04-17 GOP12V-28.qxp_GOP18V-28 4/4/17 7:12 AM Page 46
Descripción funcional y especificaciones
Desconecte el paquete de baterías de la herramienta antes de hacer cualquier
ensamblaje, ajustes o cambiar accesorios. Dichas medidas preventivas de
seguridad reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente.
Herramienta oscilante inalámbrica
PAQUETE DE BATERÍAS
FIG. 1
INTERRUPTOR
DESLIZANTE DE
"ENCENDIDO Y APAGADO"
BOTÓN DE
LIBERACIÓN DEL
PAQUETE DE BATERÍAS
ABERTURAS DE VENTILACIÓN
DIAL DE CONTROL DE
VELOCIDAD VARIABLE
LUCES INDICADORAS
DEL ESTADO DE CARGA
DE LA BATERÍA
ABERTURAS DE
VENTILACIÓN
PORTAACCESORIO*
Número de modelo
Velocidad sin carga (n0)
GOP12V-28
5,000-20,000/min
Arco oscilante
2.8°
12V
Tensión nominal
*Interfaz de accesorios compatibles
Accessory
Gama de números de modelo de accesorio
GOP12V-28
OSL
SI
OSP
NO
OSM
NO
NOTA: Para obtener las especificaciones de la herramienta, consulte la placa del fabricante
colocada en la herramienta.
-46-
2610042946 04-17 GOP12V-28.qxp_GOP18V-28 4/4/17 7:12 AM Page 47
Ensamblaje
Desconecte
el
paquete de baterías
de la herramienta antes de hacer cualquier
ensamblaje, ajustes o cambiar accesorios. Dichas
medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo
de arrancar la herramienta accidentalmente.
Utilice sólo accesorios
Bosch con capacidad
nominal de 21000 OPM o mayor. Puede que el uso de
accesorios no diseñados para esta herramienta eléctrica
cause lesiones corporales graves y daños materiales.
Para
todos
los
trabajos o cuando
cambie accesorios, use siempre guantes protectores.
Dichas medidas de seguridad preventiva reducen el
riesgo de lesiones causadas por los bordes afilados de
los accesorios. Los accesorios se pueden poner muy
calientes mientras están en funcionamiento. ¡Peligro de
quemaduras!
directamente delante de la herramienta o en ángulo
hacia la izquierda o hacia la derecha para mejorar la
utilizabilidad (Fig. 2).
3. Attachez l’accessoire à l’outil en utilisant la vis à tête
hexagonale. Sécurisez la vis au moyen de la clé Allen.
REMOCIÓN DE ACCESORIOS
Pour retirer l’accessoire, desserrez et retirez la vis à tête
hexagonale au moyen de la clé Allen.
Para ayudar a asegúrese de que la herramienta tenga un
agarre sólido del accesorio, limpie el portaaccesorio y los
accesorios según sea necesario con un paño limpio.
INSTALACIÓN Y REMOCIÓN DE LAS HOJAS DE LIJA
La almohadilla de soporte utiliza accesorios con soporte
de enganche y cierre, los cuales agarran firmemente la
almohadilla de soporte cuando se aplican con una
presión moderada.
1. Alinee la hoja de lija y presiónela con la mano sobre
la almohadilla de soporte de lijado.
2. Presione firmemente la herramienta eléctrica con la
hoja de lija contra una superficie plana y encienda
brevemente la herramienta eléctrica. Esto promoverá
una buena adhesión y ayuda a evitar el desgaste
prematuro.
3. Para cambiar la hoja de lija, simplemente desprenda
la hoja de lija vieja, quite el polvo de la almohadilla de
soporte, si es necesario, y presione la hoja de lija
nueva en la posición correcta.
INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
Si es necesario, retire un accesorio que ya esté montado.
(Consulte REMOCIÓN DE ACCESORIOS más adelante)
1. Posicione el accesorio de manera que su número de
modelo esté orientado hacia el portaaccesorio de la
herramienta oscilante (Fig. 2).
2. Determine el ángulo deseado del accesorio respecto a
la herramienta. Los accesorios se pueden montar de
manera que estén orientados con su borde de trabajo
FIG. 2
PORTAACCESORIO*
ALMOHADILLA
DE SOPORTE
DE LIJADO
HOJA DE CORTE
POR INMERSIÓN
* Consulte las páginas 49 - 53 para informarse sobre los
tipos de accesorios compatibles.
-47-
TORNILLO
HEXAGONAL
TORNILLO
HEXAGONAL
LLAVE
HEXAGONAL
LLAVE
HEXAGONAL
SANDING
SHEET
2610042946 04-17 GOP12V-28.qxp_GOP18V-28 4/4/17 7:12 AM Page 48
Después de un servicio considerable, la superficie de la
almohadilla de soporte se desgastará y dicha almohadilla
deberá ser reemplazada cuando ya no ofrezca un agarre
firme. Si la almohadilla de soporte se está desgastando
prematuramente, reduzca la cantidad de presión que está
ejerciendo durante la utilización de la herramienta.
Para obtener el máximo uso del abrasivo, rote la
almohadilla 120 grados cuando la punta del abrasivo se
desgaste.
Introducción
USO PREVISTO
Esta herramienta oscilante Bosch está diseñada para
lijar en seco superficies, esquinas y bordes, para
rascar, para aserrar metales blandos, madera y
componentes de plástico, y para quitar lechada
utilizando las herramientas y accesorios aplicables
recomendados por Bosch.
Instrucciones de utilización
Desconecte
el
paquete de baterías
de la herramienta antes de hacer cualquier
ensamblaje, ajustes o cambiar accesorios. Dichas
medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de
arrancar la herramienta accidentalmente.
APRENDIZAJE DEL USO DE LA HERRAMIENTA
Sacar el máximo provecho de su herramienta oscilante
es cuestión de aprender a dejar que la velocidad y la
sensación de la herramienta en sus manos trabajen para
usted.
El primer paso para aprender a usar la herramienta es
familiarizarse con su “sensación”. Sosténgala en la
mano y sienta su peso y equilibrio (Fig. 4).
Dependiendo de la aplicación, usted tendrá que ajustar
la posición de la mano para lograr una comodidad y un
control óptimos. El agarre cómodo especial del cuerpo
de la herramienta brinda comodidad y control
adicionales durante la utilización.
FIG. 4
herramienta funcionará mejor al permitir que la
velocidad, junto con el accesorio correcto, haga el
trabajo para usted. Tenga cuidado de no ejercer
demasiada presión.
En lugar de ello, baje ligeramente el accesorio oscilante
hasta la superficie de trabajo y deje que toque el punto
en el cual usted desea comenzar. Concéntrese en guiar
la herramienta sobre la pieza de trabajo utilizando muy
poca presión con la mano. Deje que el accesorio haga el
trabajo.
Generalmente es mejor hacer una serie de pasadas con
la herramienta en lugar de hacer todo el trabajo en una
sola pasada. Por ejemplo, para hacer un corte, pase la
herramienta hacia detrás y hacia delante sobre la pieza
de trabajo. Corte un poco de material en cada pasada
hasta que alcance la profundidad deseada.
INTERRUPTOR DESLIZANTE DE
"ENCENDIDO Y APAGADO"
La herramienta se ENCIENDE por medio del
interruptor deslizante ubicado en el lado superior de
la carcasa del motor (Fig. 1).
PARA ENCENDER LA HERRAMIENTA, deslice el botón
del interruptor hacia delante hasta la “I”.
PARA APAGAR LA HERRAMIENTA, deslice el botón
del interruptor hacia atrás hasta el “0”.
Cuando agarre la herramienta, no cubra las aberturas de
ventilación con la mano. Si se bloquean las aberturas de
ventilación, el resultado podría ser que el motor se
sobrecaliente.
¡IMPORTANTE! Practique primero en material de
desecho para comprobar cómo funciona la acción de
alta velocidad de la herramienta. Tenga presente que la
RETROALIMENTACIÓN ELECTRÓNICA
La herramienta está equipada con un sistema interno de
retroalimentación electrónica que proporciona un
“arranque suave”, lo cual reducirá los esfuerzos que
ocurren como consecuencia de un arranque con alta
fuerza de torsión. El sistema también ayuda a mantener
la velocidad preseleccionada prácticamente constante
entre las condiciones sin carga y con carga.
LUZ DE TRABAJO INCORPORADA
El modelo GOP18V-28 está equipado con una luz de
trabajo LED que se enciende automáticamente al activar
el interruptor (Fig. 1).
-48-
2610042946 04-17 GOP12V-28.qxp_GOP18V-28 4/4/17 7:12 AM Page 49
VELOCIDADES DE FUNCIONAMIENTO
Las herramientas oscilantes Bosch tienen un elevado
movimiento de oscilación de 5,000 - 20,000 /min
(OPM). El movimiento de alta velocidad permite que
las herramientas Bosch logren excelentes resultados.
El movimiento oscilante permite que el polvo caiga a
la superficie en lugar de lanzar las partículas al aire.
Los ajustes del control de velocidad variable están
marcados en el dial de control de velocidad. Los
ajustes para las /min (OPM) aproximadas son:
Ajuste del dial
de velocidad
Para lograr los mejores resultados cuando trabaje con
diferentes materiales, ajuste el control de velocidad
variable para adecuarse al trabajo (consulte el cuadro
de Gama de velocidades de la derecha para obtener
orientación). Para seleccionar la velocidad adecuada
para el accesorio que se esté utilizando, practique
primero con material de desecho.
LUCES INDICADORAS DEL ESTADO DE
CARGA DE LA BATERÍA
Las tres luces LED verdes del indicador de estado de
carga de la batería muestran el estado de carga de la
batería. El indicador del estado de carga de la batería se
ilumina solamente durante 5 segundos después de
encender la unidad.
LED
Iluminación continua 3 veces en verde
≥1/3
Iluminación continua 1 vez en verde
<1/3
Luz parpadeante 1 vez en verde
Reserva
1
5,000
2
8,000
3
11,000
4
14,000
5
17,000
6
20,000
posible que el uso de otros tipos de baterías cause
lesiones corporales o daños materiales.
Libere el paquete de batería de la herramienta
presionando sobre ambos lados de las lengüetas de
liberación de la batería y jalando la batería hacia abajo
(Fig. 1).
Asegúrese de que el
interruptor esté en la
posición de apagado antes de introducir el paquete
de batería. Si se introduce el paquete de batería en
herramientas mecánicas que tengan el interruptor en la
posición de encendido, se invita a que se produzcan
accidentes.
Capacidad
≥2/3
Iluminación continua 2 veces en verde
Gama de velocidad
en /min (OPM)
Luz parpadeante 3 veces en verde
Vacía
Cuando no se ilumine ninguna luz LED después de encender
la unidad, la batería estará defectuosa y deberá ser
reemplazada.
Para insertar la batería, alinee la batería y deslice el
paquete de batería hacia el interior de la herramienta
hasta que se fije en la posición correcta. No fuerce la
unidad.
INSERCION Y LIBERACION DEL PAQUETE DE BATERIA
Utilice únicamente las
b a t e r í a s
recomendadas por Bosch indicadas en el manual del
cargador que se incluye con su herramienta. Es
Si las lengüetas de
liberación de la batería
están agrietadas o dañadas de alguna otra manera, no
inserte la batería en la herramienta. La batería se
puede caer durante la utilización de la herramienta.
Accesorios
Los modelos GOP12V-28 son compatibles con la familia de accesorios StarLock, tal y como se indica en el
siguiente cuadro
Accessory
Gama de números de modelo de accesorio
GOP12V-28
OSL
SI
OSP
NO
OSM
NO
Utilice únicamente accesorios Bosch con una capacidad nominal de 21000
OPM o mayor. Puede que el uso de accesorios que no estén diseñados para esta
herramienta eléctrica cause lesiones corporales graves y daños materiales.
-49-
2610042946 04-17 GOP12V-28.qxp_GOP18V-28 4/4/17 7:12 AM Page 50
Accesorio
Material
Aplicación
A S E R R A D O
Hoja de sierra
de HCS de
- Materiales de madera
corte por
- Plásticos blandos
inmersión para
madera
Cortes profundos de separación y por
inmersión; también para aserrar cerca
de bordes, en esquinas y áreas difíciles
de alcanzar; ejemplo: corte estrecho
por inmersión en madera maciza para
instalar una rejilla de ventilación.
Hoja de sierra
BIM de corte
- Madera dura
por inmersión
- Paneles laminados
para madera
dura
Cortes por inmersión en paneles
laminados o madera dura; ejemplo:
instalación de tragaluces.
- Madera
- Materiales abrasivos de
Hoja de sierra
madera
BIM de corte
- Plásticos
por inmersión
- Clavos y tornillos
para madera y
endurecidos
metal
- Tuberías metálicas no
ferrosas
Cortes por inmersión rápidos y
profundos en madera, materiales
abrasivos de madera y plásticos;
ejemplo: corte rápido en tuberías y
perfiles metálicos no ferrosos con
dimensiones más pequeñas, corte fácil
de clavos, tornillos y perfiles de acero
no endurecidos con dimensiones más
pequeñas.
OSL312F
OSL400F
Hoja de sierra
segmentada
- Materiales de madera
BIM para
- Plástico
madera y
- Metales no ferrosos
metal
Cortes de separación y por inmersión;
también para aserrar cerca de bordes,
en esquinas y áreas difíciles de
alcanzar; ejemplo: acortamiento de
rieles inferiores o bisagras de puertas
ya instalados, cortes por inmersión
para ajustar paneles de piso.
OSL034F
OSL038F
- Madera blanda
- Plásticos blandos
- Panel de yeso
Hoja de sierra
- Perfiles de aluminio y
BIM de corte
metálicos no ferrosos de
por inmersión
pared delgada
para madera y
- Chapas metálicas
metal
delgadas
- Clavos y tornillos no
endurecidos
Cortes de separación y por inmersión
más pequeños; ejemplo: corte de una
abertura para receptáculos, corte al ras
de una tubería de cobre, cortes por
inmersión en panel de yeso. Trabajo de
ajuste de filigranas en madera; ejemplo:
aserrado de aberturas para cerraduras
y acoplamientos.
OSL114
OSL114JF
OSL212JF
OSL114F
HCS: Acero rico en carbono; BIM: Bimetálica; CG: Grano de carburo.
-50-
2610042946 04-17 GOP12V-28.qxp_GOP18V-28 4/4/17 7:12 AM Page 51
Accesorio
OSL212F
OSL034C
OSL114C
OSL134C
Material
- Madera blanda,
Hoja de
madera dura
sierra BIM de
- Paneles enchapados
corte por
- Paneles laminados
inmersión
plásticos
para madera
- Clavos y tornillos no
y metal
endurecidos
Hoja de
sierra de
carburo de
corte por
inmersión
para metal
- Metal
- Materiales sumamente
abrasivos
- Fibra de vidrio
- Panel de yeso
- Paneles de fibra
adheridos con
cemento
O T R O S
Aplicación
Cortes por inmersión rápidos y
profundos en madera y metal; ejemplo:
corte rápido de madera que contiene
clavos, cortes profundos por inmersión
en paneles laminados y acortamiento
preciso de marcos de puertas.
Cortes por inmersión en materiales
sumamente abrasivos o metal; ejemplo:
corte de cubiertas frontales de cocinas,
corte fácil a través de tornillos, clavos y
acero inoxidable endurecidos.
C O R T E S
OSL138K
- Tela asfáltica para
tejados
Multicuchilla - Alfombras
de HCS
- Césped artificial
- Cartón
- Pisos de PVC
OSL200RS
Rascador
rígido
- Alfombras
- Mortero
- Concreto
- Adhesivo de baldosas
Rascado en superficies duras; ejemplo:
remoción de residuos de mortero, adhesivo
de baldosas, concreto y adhesivo de
alfombras.
OSL200FS
Rascador
flexible
- Adhesivo de
alfombras
- Residuos de pintura
- Silicona
Rascado flexible en superficies blandas;
ejemplo: remoción de juntas de silicona,
adhesivo de alfombras y residuos de
pintura.
Hoja de
sierra
segmentada
BIM de tipo
serrado
- Material de
aislamiento
- Paneles de
aislamiento
- Paneles de piso
- Paneles de piso
insonorizantes
- Cartón
- Alfombras
- Caucho
- Cuero
Corte preciso de materiales blandos;
ejemplo: corte de paneles de aislamiento
para que tengan el tamaño deseado, corte
al ras de material de aislamiento que
sobresalga, para que tenga la longitud
deseada.
OSL400K
Corte rápido y precioso de material blando
y materiales abrasivos flexibles; ejemplo:
corte de alfombras, cartón, pisos de PVC,
tela asfáltica para tejados, etc.
HCS: Acero rico en carbono; BIM: Bimetálica; CG: Grano de carburo.
-51-
2610042946 04-17 GOP12V-28.qxp_GOP18V-28 4/4/17 7:12 AM Page 52
Accesorio
Material
Aplicación
OSL214K
Cortador de - Juntas de expansión
HCS para
- Masilla
juntas de tipo - Materiales de aislamiento
universal
(lana de roca)
Corte y separación de materiales
blandos; ejemplo: corte de juntas
de expansión de silicona o
masilla.
OSL114CG
Hoja de sierra
- Fibra de vidrio
de CG de
- Mortero
corte por
- Madera
inmersión
Cortes por inmersión en materiales
sumamente abrasivos; ejemplo:
fresado de baldosas de mosaico
delgadas.
A M O L A D O
OSL312DG
- Juntas de cemento
Hoja de sierra - Baldosas de pared de tipo
segmentada
blando
con grano de - Resina epóxica
diamante
- Plásticos reforzados con
fibra de vidrio
Fresado y corte precisos de material
de baldosas/juntas, resinas
epóxicas y plásticos reforzados con
fibra de vidrio; ejemplo: realización
de cortes de aberturas más
pequeñas en baldosas de pared de
tipo blando y fresado de aberturas
en plástico reforzado con fibra de
vidrio.
OSL300CR
- Mortero
Placa delta de - Residuos de concreto
CG
- Madera
- Materiales abrasivos
Rascado y lijado en superficies
duras; ejemplo: remoción de
mortero o adhesivo de baldosa (p.
ej., al reemplazar baldosas
dañadas), remoción de residuos de
adhesivo de alfombras.
OSL234HG
- Mortero
Quitalechada - Juntas
y
- Resina epóxica
quitamortero - Plásticos reforzados con
de CG
fibra de vidrio
- Materiales abrasivos
Fresado y corte de material de
juntas y baldosas, así como rascado
y lijado en superficies duras;
ejemplo: remoción de adhesivo y
lechada de baldosas.
OSL212CG
OSL312LG
- Juntas de cemento
- Baldosas de pared de tipo
Hoja de sierra
blando
segmentada
- Plásticos reforzados con
de CG
fibra de vidrio
- Concreto poroso
Corte y separación cerca de bordes,
en esquinas o áreas difíciles de
alcanzar; ejemplo: remoción de
juntas de lechada entre baldosas de
pared para realizar trabajo de
reparación, corte de aberturas en
baldosas, panel de yeso o plástico.
HCS: Acero rico en carbono; BIM: Bimetálica; CG: Grano de carburo.
-52-
2610042946 04-17 GOP12V-28.qxp_GOP18V-28 4/4/17 7:12 AM Page 53
Accesorio
Material
Aplicación
L I J A D O
OSL200CR
Dedo de lijar - Madera
de CG
- Pintura
Lijado de madera o pintura en áreas
difíciles de alcanzar sin papel de lija;
ejemplo: lijado de pintura entre
tablillas de contraventanas, lijado de
pisos de madera en esquinas.
OSL350SD
Almohadilla
de soporte
de lijado,
- Depende de la hoja de lija
serie Delta
de 3.5
pulgadas
Lijado de superficies cerca de
bordes, en esquinas o áreas difíciles
de alcanzar; dependiendo de la hoja
de lija para, p. ej., lijar madera,
pintura, barniz o piedra.
Almohadillas de vellón para limpiar
y texturar madera, eliminar polvo de
metal y asentar barnices, fieltro
pulidor para prepulir.
HCS: Acero rico en carbono; BIM: Bimetálica; CG: Grano de carburo.
Selección de hojas de lija/amolado
Aplicación
Material
Todos los materiales de madera (por ej.,
madera dura, madera blanda, tablero de
cartón-madera y tablero de construcción)
Materiales metálicos:
Materiales metálicos, fibra
de vidrio y plásticos
Papel de lija (roja)
Tamaño de grano
Para lijado basto, por ej., de vigas
y tablas bastas no acepilladas
Grueso
40/60
Para lijado de caras y acepillado de
irregularidades pequeñas
Mediano
80/120
Fino
180/240
Para lijado de acabado y fino de
madera
-53-
2610042946 04-17 GOP12V-28.qxp_GOP18V-28 4/4/17 7:12 AM Page 54
Aplicaciones comunes
Para
todos
los
accesorios, trabaje
con el accesorio alejado del cuerpo. No posicione
nunca la mano cerca ni directamente delante del área de
trabajo. Agarre siempre la herramienta con las dos
manos y use guantes protectores.
A continuación se indican algunos usos típicos de su
herramienta oscilante Bosch.
Corte al ras
Retire el exceso de madera de jamba de puerta,
alféizar de ventana y/o panel inferior. Remoción de
exceso de tubería de cobre o de PVC.
La hoja de sierra segmentada es ideal
para realizar cortes precisos en
material de madera, enlucido y panel
de yeso.
Las aplicaciones incluyen cortar aberturas en pisos para
ventilación, reparar pisos dañados y cortar aberturas
para cajas eléctricas. La hoja funciona mejor en
maderas más blandas, tales como pino. Para maderas
más duras, la duración de la hoja será limitada.
Seleccione una velocidad de intermedia a alta.
REMOCIÓN DE LECHADA
Las hojas quitalechada son ideales
para quitar lechada dañada o
agrietada. Las hojas quitalechada
vienen en diferentes anchuras (1/16 y
1/8 de pulgada [1.5 y 3 mm]) para trabajar con
diferentes anchuras de línea de lechada. Antes de
seleccionar una hoja quitalechada, mida la anchura de la
línea de lechada para seleccionar la hoja apropiada.
Trabajo de remoción
Por ejemplo, alfombras y refuerzo trasero, adhesivos
de baldosa viejos, calafateado en mampostería,
madera y otras superficies.
Remoción de exceso de materiales
Por ejemplo, yeso, salpicaduras de mortero, concreto
en baldosas, alféizares.
Preparación de superficies
Por ejemplo, para pisos nuevos y baldosas nuevas.
Lijado de detalles
Por ejemplo, para lijar en áreas sumamente estrechas
en las que de lo contrario es difícil llegar y se requiere
lijado a mano.
CORTE
Las hojas de sierra son ideales para hacer cortes
precisos en áreas estrechas, cerca de bordes o al ras
con una superficie.
Seleccione una velocidad de intermedia a alta para
hacer la penetración inicial y comience a una velocidad
intermedia para tener un mayor control. Después de
hacer el corte inicial, usted puede aumentar la velocidad
para poder cortar más rápidamente.
Las hojas para cortar al ras están
diseñadas para hacer cortes precisos
con el fin de permitir la instalación de
material de piso o de pared. Al cortar al
ras es importante no forzar la herramienta durante el
corte por inmersión. Si nota una vibración fuerte en la
mano durante el corte por inmersión, eso indica que
está ejerciendo demasiada presión. Retroceda un poco
la herramienta y deje que la velocidad de la herramienta
haga el trabajo. Mientras mantiene los dientes de la hoja
dentro de la superficie de trabajo, mueva la parte trasera
de la herramienta con un movimiento lateral lento. Este
movimiento ayudará a acelerar el corte.
Al hacer un corte al ras, siempre es una buena idea
tener una un pedazo de material de desecho (de baldosa
o madera) que soporte la hoja. Si necesita apoyar la
hoja para cortar al ras en una superficie delicada, debe
proteger dicha superficie con cartón o cinta adhesiva.
Seleccione una velocidad de intermedia a alta.
Para quitar la lechada, use un movimiento hacia detrás
y hacia delante, haciendo varias pasadas a lo largo de la
línea de lechada. La dureza de la lechada dictará cuántas
pasadas se necesitan. Intente mantener y mantenga
alineada la hoja quitalechada con la línea de lechada y
tenga cuidado de no ejercer demasiada presión lateral
sobre la hoja quitalechada durante el proceso. Para
controlar la profundidad de inmersión, use la línea de
grano de carburo de la hoja como indicador. Tenga
cuidado de no penetrar más allá de la línea de grano de
carburo, para evitar dañar el material de la tabla de
soporte.
Las hojas quitalechada pueden quitar lechada con arena
y sin arena. Si observa que la hoja se satura durante el
proceso de remoción de lechada, puede usar un cepillo
de latón para limpiar el grano, con lo cual dejará de
nuevo expuesto el grano.
La geometría de la hoja quitalechada está diseñada para
que la hoja pueda quitar toda la lechada hasta la
superficie de una pared o esquina. Esto se puede lograr
asegurándose de que la porción segmentada de la hoja
esté orientada hacia la pared o la esquina.
RASCADO
Los rascadores son adecuados para quitar capas viejas
de barniz o adhesivos y quitar alfombra adherida, por
ej., en escaleras, escalones y otras superficies de
tamaño pequeño o mediano.
Seleccione una velocidad de baja a intermedia.
Los rascadores rígidos son para la
remoción de áreas grandes y
materiales más duros, tales como piso
de vinilo, alfombra y adhesivos para
baldosa. Cuando quite adhesivos fuertes y pegajosos,
engrase la superficie de la hoja rascadora con
-54-
2610042946 04-17 GOP12V-28.qxp_GOP18V-28 4/4/17 7:12 AM Page 55
vaselina o grasa de silicona para reducir la
acumulación de goma.
manejo deficiente, vibración, marcas de lijado no
deseadas y desgaste prematuro de la hoja de lija.
El piso de alfombra o de vinilo se quita más
fácilmente si se estría antes de quitarlo, para que la
hoja rascadora se pueda mover debajo del material
del piso.
Asegúrese siempre de que las piezas de trabajo más
pequeñas estén sujetas firmemente a un banco de
trabajo u otro soporte. Los paneles más grandes se
pueden sujetar en posición adecuada con la mano en un
banco de trabajo o en caballetes de aserrar.
Los rascadores flexibles se utilizan
para áreas difíciles de alcanzar y
material más blando, tal como
calafateo.
Monte la hoja rascadora con el lado del logotipo
orientado hacia arriba. Con el rascador flexible,
asegúrese de que la cabeza del tornillo no entre en
contacto con la superficie durante el proceso de
rascado (se recomienda una inclinación de 30 a 45
grados). Esto se puede lograr asegurándose de que la
herramienta esté en ángulo respecto a la hoja. Usted
debería poder ver cómo la hoja se flexiona durante el
proceso de rascado.
Si está quitando lechada de una superficie delicada, tal
como una tina o un protector de baldosa contra
salpicaduras, recomendamos poner cinta adhesiva en la
superficie o proteger la superficie en la que la hoja se
vaya a apoyar. Use alcohol desinfectante para limpiar la
superficie después de quitar el calafateo y/o el adhesivo.
Se recomiendan hojas de lija de óxido de aluminio de
capa abierta para la mayoría de aplicaciones de lijado de
madera o metal, ya que este material sintético corta
rápidamente y resiste bien el desgaste. Algunas
aplicaciones, tales como el acabado o la limpieza de
metales, requieren almohadillas abrasivas especiales
que están disponibles a través de su distribuidor. Para
obtener los mejores resultados, use accesorios de lijar
Bosch, que son de calidad superior y están
seleccionados cuidadosamente para producir
resultados de calidad profesional con su herramienta
oscilante.
Las siguientes sugerencias se pueden usar como guía
general para la selección del abrasivo, pero los mejores
resultados se obtendrán lijando primero una muestra de
prueba de la pieza de trabajo.
Grano
Grueso
Aplicación
Para lijado basto de madera o metal,
y para remoción de óxido o
acabado viejo.
Mediano
Para lijado general de madera
o metal
Fino
Para acabado final de madera,
metal, yeso y otras superficies.
Encienda la herramienta y coloque el accesorio deseado
en el área donde se vaya a quitar material.
Comience con una presión ligera. El movimiento
oscilante del accesorio ocurre solamente cuando se
aplica presión al material que se va a quitar.
Una presión excesiva puede estriar o dañar las
superficies de fondo (por ejemplo, madera o yeso).
LIJADO
Los accesorios de lijado son adecuados
para lijar en seco madera, metal,
superficies, esquinas, bordes y áreas
difíciles de alcanzar.
Trabaje con la superficie completa de la almohadilla de
lijar, no solamente con la punta.
Las esquinas se pueden acabar utilizando la punta o el
borde del accesorio seleccionado, el cual se debe rotar
ocasionalmente durante el uso, para distribuir el
desgaste en la superficie del accesorio y de la
almohadilla de soporte.
Lije con un movimiento continuo y una presión ligera.
NO ejerza una presión excesiva, deje que la herramienta
haga el trabajo. Una presión excesiva causará un
Con la pieza de trabajo firmemente sujeta, encienda la
herramienta tal y como se ha descrito anteriormente.
Contacte la pieza de trabajo con la herramienta después
de que ésta haya alcanzado toda su velocidad y retire la
herramienta de la pieza de trabajo antes de apagarla. La
utilización de la herramienta oscilante de esta manera
prolongará la duración del interruptor y del motor, y
aumentará enormemente la calidad del trabajo que
usted realiza.
Mueva la herramienta oscilante en pasadas largas y
firmes paralelas a la veta, utilizando un poco de
movimiento lateral para superponer las pasadas tanto
como en un 75%. NO ejerza una presión excesiva, deje
que la herramienta haga el trabajo. Una presión excesiva
causará un manejo deficiente, vibración y marcas de
lijado no deseadas.
-55-
2610042946 04-17 GOP12V-28.qxp_GOP18V-28 4/4/17 7:12 AM Page 56
TÉCNICAS DE CORTE
FIG. 7
FIG. 8
TÉCNICAS DE LIJADO
CORRECTO: Lije con un movimiento suave
hacia detrás y hacia delante, dejando que el
peso de la herramienta haga el trabajo.
CORRECTO: Corte siempre con un
movimiento suave hacia detrás y hacia
delante. No fuerce nunca la hoja. Ejerza una
presión ligera para guiar la herramienta.
INCORRECTO: Evite lijar solamente con la
punta de la almohadilla. Mantenga tanto papel
de lija en contacto con la superficie de trabajo
como sea posible.
INCORRECTO: No tuerza la herramienta
mientras corta. Esto puede hacer que la
hoja se atore.
TÉCNICAS DE RASCADO
CORRECTO: Lije siempre con la almohadilla y
el papel de lija en posición plana contra la
superficie de trabajo. Trabaje suavemente con
un movimiento hacia detrás y hacia delante.
CORRECTO: Asegúrese de que la hoja
rascadora flexible se flexione lo suficiente.
INCORRECTO: Evite inclinar la almohadilla.
Lije siempre en posición plana.
INCORRECTO: Evite que la cabeza del
tornillo toque la superficie con la hoja
rascadora flexible.
-56-
2610042946 04-17 GOP12V-28.qxp_GOP18V-28 4/4/17 7:12 AM Page 57
Aditamentos
Kit de topes de profundidad OSC004
A
(Aditamento opcional)
INTRODUCCIÓN
El kit de topes de profundidad OSC004 es un aditamento
compatible con las herramientas oscilantes Bosch
GOP40-30 y GOP55-36, que permite que la profundidad
de corte se limite a un valor seleccionado por el usuario
(FIG. A). También se puede utilizar para servir de guía
para otros tipos de cortes (FIG. B).
INSTALACIÓN
Paso 1: Si ya se ha instalado un accesorio en la
herramienta, retire dicho accesorio.
B
Paso 2: Coloque el soporte sobre la punta de la
herramienta oscilante de manera que la
abrazadera esté orientada hacia la parte trasera
de la herramienta (FIG. C).
Paso 3: Presione la abrazadera hasta cerrarla (FIG. C).
Paso 4: Empuje la guía apropiada al interior de la
abertura ubicada en la parte delantera del
soporte.
Paso 5: Instale el accesorio en la herramienta.
Paso 6: Ajuste la profundidad de corte deseada
utilizando el botón rojo ubicado en un lado del
soporte (FIG. C y D).
C
CORTES POR INMERSIÓN
• Para cortar por inmersión utilizando hojas redondas,
tales como hojas “segmentadas”, instale el tope
ancho de la manera que se muestra en la figura D.
• Para hojas de corte por inmersión utilizando hojas
rectas, instale el tope estrecho de la manera que se
muestra en la figura E.
OTROS TIPOS DE CORTES GUIADOS
• Para otros tipos de cortes guiados, instale el tope
ancho de la manera que se muestra en la figura B.
D
E
-57-
2610042946 04-17 GOP12V-28.qxp_GOP18V-28 4/4/17 7:12 AM Page 58
Mantenimiento
Servicio
El mantenimiento
preventivo rea lizado
por personal no autorizado pude dar lugar a la
colocación in correcta de cables y com ponentes
internos que podría constituir un peligro serio.
Recomendamos que todo el servicio de las
herramientas sea realizado por un Centro de servicio
de fábrica Bosch o por una Estación de servicio
Bosch autorizada.
LUBRICACION DE LAS HERRAMIENTAS
Su herramienta Bosch ha sido lubricada
adecuadamente y está lista para la utilización. Se
recomienda que las herramientas con engranajes se
vuelvan a engrasar con un lubricante especial para
engranajes en cada cambio de escobillas.
ESCOBILLAS DE CARBÓN
Las escobillas y el conmutador de la herramienta han
sido diseñados para muchas horas de servicio fiable.
Para man tener un rendimiento óptimo del motor,
recomendamos que cada dos a seis meses se
examinen las esco billas. Sólo se deben usar
escobillas de repuesto Bosch genuinas diseñadas
específicamente para su herramienta.
RODAMIENTOS
Los rodamientos que se vuelven ruidosos (debido a la
pesada carga o al corte de materiales muy abrasivos)
deben ser sustituidos inmediatamente para evitar el
sobrecalentamiento o el fallo del motor.
Limpieza
Para
evitar
a c c i d e n t e s
desconecte siempre la herramienta de la fuente de
energía antes de la limpieza o de la realización de
cualquier mantenimiento. La herramienta se puede
limpiar más eficazmente con aire comprimido seco.
Use gafas de segu ridad siempre que limpie
herramientas con aire comprimido.
Las aberturas de ventilación y las palancas de
interruptor deben mante nerse limpias y libres de
materias extrañas. No intente limpiar introduciendo
objetos puntiagudos a través de las aberturas.
Ciertos agentes de
limpieza y disol ventes
dañan las piezas de plástico. Algunos de estos son:
gasolina, tetracloruro de carbono, disolventes de
limpieza clorados, amoníaco y detergentes
domésticos que contienen amoníaco.
Cordones de extensión
Si es necesario un
cordón de extensión,
se debe usar un cordón con conductores de tamaño
adecuado que sea capaz de transportar la corriente
necesaria para la herramienta. Esto evitará caídas de
tensión excesivas, pérdida de potencia o
recalentamiento. Las herramientas conectadas a tierra
deben usar cordones de extensión de 3 hilos que tengan
enchufes de 3 terminales y receptáculos para 3
terminales.
NOTA: Cuanto más pequeño sea el número de calibre,
más alta será la capacidad del cordón.
-58-
TAMAÑOS RECOMENDADOS DE CORDONES DE EXTENSION
HERRAMIENTAS DE 120 V CORRIENTE ALTERNA
Capacidad Tamaño del cordón en A.W.G. Tamaños del cable en mm 2
nominal en
amperes de la Longitud del cordón en pies Longitud del cordón en metros
herramienta 25
50 100 150 15
30
60 120
3-6
6-8
8-10
10-12
12-16
18
18
18
16
14
16
16
16
16
12
16
14
14
14
–
14
12
12
12
–
0.75 0.75
0.75 1.0
0.75 1.0
1.0 2.5
–
–
1.5
2.5
2.5
4.0
–
2.5
4.0
4.0
–
–
2610042946 04-17 GOP12V-28.qxp_GOP18V-28 4/4/17 7:12 AM Page 60
LIMITED WARRANTY OF BOSCH PORTABLE AND BENCHTOP POWER TOOLS
Robert Bosch Tool Corporation (“Seller”) warrants to the original purchaser only, that all BOSCH portable and benchtop power tools will be free from defects in
material or workmanship for a period of one year from date of purchase. SELLER’S SOLE OBLIGATION AND YOUR EXCLUSIVE REMEDY under this Limited
Warranty and, to the extent permitted by law, any warranty or condition implied by law, shall be the repair or replacement of parts, without charge, which are
defective in material or workmanship and which have not been misused, carelessly handled, or misrepaired by persons other than Seller or Authorized Service
Station. To make a claim under this Limited Warranty, you must return the complete portable or benchtop power tool product, transportation prepaid, to any
BOSCH Factory Service Center or Authorized Service Station. For Authorized BOSCH Power Tool Service Stations, please refer to your phone directory.
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT APPLY TO ACCESSORY ITEMS SUCH AS CIRCULAR SAW BLADES, DRILL BITS, ROUTER BITS, JIGSAW BLADES,
SANDING BELTS, GRINDING WHEELS AND OTHER RELATED ITEMS.
ANY IMPLIED WARRANTIES SHALL BE LIMITED IN DURATION TO ONE YEAR FROM DATE OF PURCHASE. SOME STATES IN THE U.S., SOME CANADIAN PROVINCES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU.
IN NO EVENT SHALL SELLER BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LIABILITY FOR LOSS OF
PROFITS) ARISING FROM THE SALE OR USE OF THIS PRODUCT. SOME STATES IN THE U.S. AND SOME CANADIAN PROVINCES DO NOT ALLOW THE
EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.
THIS LIMITED WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE IN THE
U.S., PROVINCE TO PROVINCE IN CANADA AND FROM COUNTRY TO COUNTRY.
THIS LIMITED WARRANTY APPLIES ONLY TO PORTABLE AND BENCHTOP ELECTRIC TOOLS SOLD WITHIN THE UNITED STATES OF AMERICA, CANADA AND
THE COMMONWEALTH OF PUERTO RICO. FOR WARRANTY COVERAGE WITHIN OTHER COUNTRIES, CONTACT YOUR LOCAL BOSCH DEALER OR
IMPORTER.
GARANTIE LIMITÉE DES OUTILS ÉLECTRIQUES PORTATIFS ET D'ÉTABLI BOSCH
Robert Bosch Tool Corporation (le « vendeur ») garantit à l'acheteur initial seulement que tous les outils électriques portatifs et d'établi BOSCH seront
exempts de vices de matériaux ou d'exécution pendant une période d'un an depuis la date d'achat. LA SEULE OBLIGATION DU VENDEUR ET LE SEUL
RECOURS DE L’ACHETEUR sous la présente garantie limitée, et en autant que la loi le permette sous toute garantie ou condition implicite qui en découlerait,
sera l’obligation de remplacer ou réparer gratuitement les pièces défectueuses matériellement ou comme fabrication, pourvu que lesdites défectuosités ne
soient pas attribuables à un usage abusif ou à quelque réparation bricolée par quelqu’un d’autre que le vendeur ou le personnel d’une station-service agréée.
Pour présenter une réclamation en vertu de cette garantie limitée, vous devez renvoyer l'outil électrique portatif ou d'établi complet, port payé, à tout centre
de service agréé ou centre de service usine. Veuillez consulter votre annuaire téléphonique pour les adresses.
LA PRÉSENTE GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS AUX ACCESSOIRES TELS QUE LAMES DE SCIES CIRCULAIRES, MÈCHES DE PERCEUSES, FERS DE
TOUPIES, LAMES DE SCIES SAUTEUSES, COURROIES DE PONÇAGE, MEULES ET AUTRES ARTICLES DU GENRE.
TOUTE GARANTIE IMPLICITE SERA LIMITÉE COMME DURÉE À UN AN À COMPTER DE LA DATE D’ACHAT. CERTAINS ÉTATS AMÉRICAINS, CERTAINES
PROVINCES CANADIENNES N’ADMETTANT PAS LE PRINCIPE DE LA LIMITATION DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, IL EST POSSIBLE QUE LES
LIMITATIONS CI-DESSUS NE S’APPLIQUENT PAS À VOTRE CAS.
EN AUCUN CAS LE VENDEUR NE SAURAIT ÊTRE TENU POUR RESPONSABLE DES INCIDENTS OU DOMMAGES INDIRECTS (INCLUANT, MAIS NE SE
LIMITANT PAS AUX PERTES DE PROFITS) CONSÉCUTIFS À LA VENTE OU L’USAGE DE CE PRODUIT. CERTAINS ÉTATS AMÉRICAINS ET CERTAINES
PROVINCES CANADIENNES N’ADMETTANT PAS LE PRINCIPE DE LA LIMITATION NI L’EXCLUSION DES DOMMAGES INDIRECTS ET CONSÉQUENTIELS, IL
EST POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS OU EXCLUSIONS CI-DESSUS NE S’APPLIQUENT PAS À VOTRE CAS.
LA PRÉSENTE GARANTIE VOUS ACCORDE DES DROITS BIEN DÉTERMINÉS, Y COMPRIS POSSIBLEMENT CERTAINS DROITS VARIABLES DANS LES
DIFFÉRENTS ÉTATS AMÉRICAINS, PROVINCES CANADIENNE ET DE PAYS À PAYS.
CETTE GARANTIE LIMITÉE NE S'APPLIQUE QU'AUX OUTILS ÉLECTRIQUES PORTATIFS ET D'ÉTABLI VENDUS AUX ÉTATS-UNIS D'AMÉRIQUE, AU CANADA
ET AU COMMONWEALTH DE PORTO RICO. POUR COUVERTURE DE GARANTIE DANS LES AUTRES PAYS, CONTACTEZ VOTRE IMPORTATEUR OU
REVENDEUR BOSCH LOCAL.
GARANTIA LIMITADA PARA HERRAMIENTAS MECANICAS PORTATILES Y PARA TABLERO DE BANCO BOSCH
Robert Bosch Tool Corporation ("el Vendedor") garantiza, únicamente al comprador original, que todas las herramientas mecánicas portátiles y para tablero
de banco BOSCH estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un período de un año a partir de la fecha de compra. LA UNICA OBLIGACION
DEL VENDEDOR Y EL RECURSO EXCLUSIVO QUE USTED TIENE bajo esta Garantía Limitada y, hasta donde la ley lo permita, bajo cualquier garantía o
condición implícita por ley, consistirá en la reparación o sustitución sin costo de las piezas que presenten defectos de material o de fabricación y que no
hayan sido utilizadas incorrectamente, manejadas descuidadamente o reparadas incorrectamente por personas que no sean el Vendedor o una Estación de
servicio autorizada. Para efectuar una reclamación bajo esta Garantía Limitada, usted debe devolver el producto, que consiste en la herramienta mecánica
portátil o para tablero de banco completa, con el transporte pagado, a cualquier Centro de servicio de fábrica o Estación de servicio autorizada. Para
Estaciones de servicio autorizadas de herramientas mecánicas BOSCH, por favor, consulte el directorio telefónico.
ESTA GARANTIA LIMITADA NO SE APLICA A ARTICULOS ACCESORIOS TALES COMO HOJAS PARA SIERRAS CIRCULARES, BROCAS PARA TALADROS,
BROCAS PARA FRESADORAS, HOJAS PARA SIERRAS DE VAIVEN, CORREAS PARA LIJAR, RUEDAS DE AMOLAR Y OTROS ARTICULOS RELACIONADOS.
TODAS LAS GARANTIAS IMPLICITAS TENDRAN UNA DURACION LIMITADA A UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. ALGUNOS ESTADOS DE LOS
EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LIMITACIONES EN CUANTO A LA DURACION DE UNA GARANTIA IMPLICITA, POR LO QUE
ES POSIBLE QUE LA LIMITACION ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN EL CASO DE USTED.
EL VENDEDOR NO SERA RESPONSABLE EN NINGUN CASO DE NINGUN DAÑO INCIDENTAL O EMERGENTE (INCLUYENDO PERO NO LIMITADO A
RESPONSABILIDAD POR PERDIDA DE BENEFICIOS) QUE SE PRODUZCA COMO CONSECUENCIA DE LA VENTA O UTILIZACION DE ESTE PRODUCTO.
ALGUNOS ESTADOS DE LOS EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LA EXCLUSION O LIMITACION DE LOS DAÑOS
INCIDENTALES O EMERGENTES, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACION O EXCLUSION ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN EL CASO DE USTED.
ESTA GARANTIA LIMITADA LE CONFIERE A USTED DERECHOS LEGALES ESPECIFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TAMBIEN TENGA OTROS DERECHOS QUE
VARIAN DE ESTADO A ESTADO EN LOS EE.UU., DE PROVINCIA A PROVINCIA EN CANADA Y DE UN PAIS A OTRO.
ESTA GARANTIA LIMITADA SE APLICA SOLAMENTE A HERRAMIENTAS ELECTRICAS PORTATILES Y PARA TABLERO DE BANCO VENDIDAS EN LOS
ESTADOS UNIDOS DE AMERICA, CANADA Y EL ESTADO LIBRE ASOCIADO DE PUERTO RICO. PARA COBERTURA DE GARANTIA EN OTROS PAISES,
PONGASE EN CONTACTO CON SU DISTRIBUIDOR O IMPORTADOR LOCAL DE BOSCH.
© Robert Bosch Tool Corporation 1800 W. Central Road Mt. Prospect, IL 60056-2230
Exportado por: Robert Bosch Tool Corporation Mt. Prospect, IL 60056-2230, E.U.A.
Importado en México por: Robert Bosch, S.A. de C.V., Calle
Robert Bosch No. 405, Zona Industrial, Toluca, Edo. de
México, C.P. 50070, Tel. (722) 2792300
2610042946 04/17
!2610042946!