Bosch GOP12V-28N Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario
GOP12V-28
Operating/Safety Instructions
Consignes d’utilisation/de sécurité
Instrucciones de funcionamiento y seguridad
For English Version
See page 2
Version française
Voir page 21
Versión en español
Ver la página 40
IMPORTANT
Read Before Using
IMPORTANT
Lire avant usage
IMPORTANTE
Leer antes de usar
Call Toll Free for Consumer Information & Service Locations
Pour obtenir des informations et les adresses de nos centres de service après-vente, appelez ce numéro gratuit
Llame gratis para obtener información para el consumidor y ubicaciones de servicio
1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) www.boschtools.com
2610042946 04-17 GOP12V-28.qxp_GOP18V-28 4/4/17 7:10 AM Page 1
-40-
Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. Si no se
siguen las
advertencias e instrucciones, el resultado podría ser sacudidas eléctricas,
incendio y/o lesiones graves.
GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES
PARA REFERENCIA FUTURA
La expresión “herramienta mecánica” en las advertencias se refiere a su herramienta mecánica alimentada por la red
eléctrica (herramienta alámbrica) o su herramienta mecánica alimentada por baterías (herramienta inalámbrica).
Advertencias generales de seguridad para herramientas mecánicas
Seguridad del área de trabajo
Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada.
Las áreas desordenadas u oscuras invitan a que se
produzcan accidentes.
No utilice herramientas mecánicas en atmósferas
explosivas, como por ejemplo en presencia de
líquidos, gases o polvos inflamables. Las
herramientas mecánicas generan chispas que pueden
incendiar el polvo o los vapores.
Mantenga alejados a los niños y a las personas que
estén presentes mientras esté utilizando una
herramienta mecánica. Las distracciones pueden
hacerle perder el control de la herramienta.
Seguridad eléctrica
Los enchufes de las herramientas mecánicas deben
coincidir con el tomacorriente. No modifique nunca el
enchufe de ningún modo. No use enchufes
adaptadores con herramientas mecánicas conectadas
a tierra (puestas a tierra). Los enchufes no
modificados y los tomacorrientes coincidentes
reducirán el riesgo de sacudidas eléctricas.
Evite el contacto del cuerpo con las superficies
conectadas o puestas a tierra, tales como tuberías,
radiadores, estufas y refrigeradores. Hay un aumento
del riesgo de sacudidas ectricas si el cuerpo del
operador se conecta o pone a tierra.
No exponga las herramientas mecánicas a la lluvia o
a condiciones mojadas. La entrada de agua en una
herramienta mecánica aumentará el riesgo de que se
produzcan sacudidas eléctricas.
No maltrate el cordón de energía. No use nunca el
cordón para transportar la herramienta mecánica,
tirar de ella o desenchufarla. Mantenga el cordón
alejado del calor, el aceite, los bordes afilados o las
piezas móviles. Los cordones dañados o enganchados
aumentan el riesgo de que se produzcan sacudidas
eléctricas.
Cuando utilice una herramienta mecánica en el
exterior, use un cordón de extensión adecuado para
uso a la intemperie. La utilización de un cordón
adecuado para uso a la intemperie reduce el riesgo de
que se produzcan sacudidas eléctricas.
Si es inevitable utilizar una herramienta mecánica en
un lugar húmedo, utilice una fuente de energía
protegida por un interruptor de circuito accionado por
corriente de pérdida a tierra (GFCI). El uso de un GFCI
reduce el riesgo de sacudidas eléctricas.
Símbolos de seguridad
Las definiciones que aparecen a continuación describen el nivel de gravedad de cada palabra de señal de
seguridad. Por favor, lea el manual y preste atención a estos símbolos.
!
Éste es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza para alertarle
a usted de posibles peligros de lesiones corporales. Obedezca
todos los mensajes de seguridad que sigan a este símbolo para
evitar posibles lesiones o muerte.
PELIGRO indica una situación peligrosa que, si no se evita,
causará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, si no se evita,
podría causar la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN, cuando se utiliza con el símbolo de alerta de
seguridad, indica una situación peligrosa que, si no se evita,
causará lesiones leves o moderadas.
2610042946 04-17 GOP12V-28.qxp_GOP18V-28 4/4/17 7:11 AM Page 40
-41-
Seguridad personal
Manténgase alerta, fíjese en lo que está haciendo y
use el sentido con cuando es utilizando una
herramienta mecánica. No use una herramienta
mecánica cuando esté cansado o bajo la influencia de
drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de
distracción mientras esté utilizando herramientas
mecánicas podría causar lesiones corporales graves.
Use equipo de proteccn personal. Use siempre
protección de los ojos. El equipo de protección, como
por ejemplo una máscara antipolvo, calzado de
seguridad antideslizante, casco o protección de oídos,
utilizado para las condiciones apropiadas, reducirá las
lesiones corporales.
Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el
interruptor esté en la posición de apagado antes de
conectar la herramienta a la fuente de energía y / o al
paquete de batería, levantar la herramienta o
transportarla. Transportar herramientas mecánicas
con un dedo en el interruptor o encender herramientas
mecánicas que tengan el interruptor en la posición de
encendido invita a que se produzcan accidentes.
Quite todas las llaves de ajuste o de tuerca antes de
encender la herramienta mecánica. Una llave de
tuerca o de ajuste que se deje colocada en una pieza
giratoria de la herramienta menica podría causar
lesiones corporales.
No intente alcanzar demasiado lejos. Mantenga un
apoyo de los pies y un equilibrio apropiados en todo
momento. Esto permite controlar mejor la herramienta
mecánica en situaciones inesperadas.
stase adecuadamente. No use ropa holgada ni
alhajas holgadas. Mantenga el pelo, la ropa y los
guantes alejados de las piezas viles. La ropa
holgada, las alhajas holgadas o el pelo largo pueden
quedar atrapados en las piezas móviles.
Si se proporcionan dispositivos para la conexión de
instalaciones de extracción y recolección de polvo,
asegúrese de que dichas instalaciones estén
conectadas y se usen correctamente. El uso de
dispositivos de recolección de polvo puede reducir los
peligros relacionados con el polvo.
Uso y cuidado de las herramientas
mecánicas
No fuerce la herramienta mecánica. Use la
herramienta mecánica correcta para la aplicación que
desee realizar. La herramienta mecánica correcta ha
el trabajo mejor y con más seguridad a la capacidad
nominal para la que fue diseñada.
No use la herramienta mecánica si el interruptor no la
enciende y apaga. Toda herramienta mecánica que no
se pueda controlar con el interruptor es peligrosa y
debe ser reparada.
Desconecte el enchufe de la fuente de energía y/o el
paquete de batería de la herramienta mecánica antes
de hacer cualquier ajuste, cambiar accesorios o
almacenar herramientas mecánicas. Dichas medidas
preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar
accidentalmente la herramienta mecánica.
Guarde las herramientas que no esté usando fuera
del alcance de los niños y no deje que personas que
no estén familiarizadas con la herramienta mecánica
o con estas instrucciones utilicen la herramienta. Las
herramientas mecánicas son peligrosas en manos de
usuarios que no hayan recibido capacitación.
Mantenga las herramientas mecánicas. Compruebe si
hay piezas viles desalineadas o que se atoran, si
hay piezas rotas y si existe cualquier otra situación
que podría afectar el funcionamiento de la
herramienta mecánica. Si la herramienta mecánica
está dañada, haga que la reparen antes de usarla.
Muchos accidentes son causados por herramientas
mecánicas mantenidas deficientemente.
Mantenga las herramientas de corte afiladas y
limpias. Es menos probable que las herramientas de
corte mantenidas apropiadamente, con bordes de corte
afilados, se atoren, y dichas herramientas son más
fáciles de controlar.
Utilice la herramienta mecánica, los accesorios, las
brocas de la herramienta, etc., de acuerdo con estas
instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de
trabajo y el trabajo que se vaya a realizar. El uso de la
herramienta mecánica para operaciones distintas a
aquéllas para las que fue diseñada podría causar una
situación peligrosa.
Uso y cuidado de las herramientas
alimentadas por baterías
Recargue las baterías solamente con el cargador
especificado por el fabricante. Un cargador que es
adecuado para un tipo de paquete de batería puede
crear un riesgo de incendio cuando se utiliza con otro
paquete de batería.
Utilice las herramientas mecánicas solamente con
paquetes de batería designados específicamente. El
uso de cualquier otro paquete de batería puede crear un
riesgo de lesiones e incendio.
Cuando el paquete de batería no se esté usando,
manténgalo alejado de otros objetos metálicos, tales
como sujetapapeles, monedas, llaves, clavos,
tornillos u otros objetos melicos pequeños que
pueden hacer una conexión de un terminal a otro. Si
se cortocircuitan los terminales de la batería uno con
otro, se pueden causar quemaduras o un incendio.
En condiciones abusivas, es posible que se eyecte
líquido de la batería. Evite el contacto. Si se produce
un contacto accidental, enjuáguese con agua. Si el
líquido entra en contacto con los ojos, obtenga
además ayuda médica. El líquido que salga eyectado
de la batería puede causar irritación o quemaduras.
Servicio de ajustes y reparaciones
Haga que su herramienta mecánica reciba servicio de
un técnico de reparaciones calificado, utilizando
únicamente piezas de repuesto idénticas. Esto
asegurará que se mantenga la seguridad de la
herramienta mecánica.
2610042946 04-17 GOP12V-28.qxp_GOP18V-28 4/4/17 7:11 AM Page 41
-42-
Agarre la herramienta eléctrica solamente por las
superficies de agarre con aislamiento cuando realice
una operación en la que el accesorio de corte pueda
entrar en contacto con cables ocultos. Si el accesorio
de corte entra en contacto con un cable con corriente,
eso puede hacer que las partes metálicas de la
herramienta eléctrica que están al descubierto lleven
corriente y podrían causar una descarga ectrica al
operador.
Use abrazaderas u otro modo pctico de sujetar y
soportar la pieza de trabajo en una plataforma
estable. Si se sujeta la pieza de trabajo con la mano o
contra el cuerpo, se crea una situacn inestable que
podría causar pérdida de control.
No taladre, rompa, ni haga trabajo de sujeción en
paredes existentes ni en otras áreas ciegas donde
pueda haber cables ectricos. Si esta situacn es
inevitable, desconecte todos los fusibles o cortacircuitos
que alimentan este sitio de trabajo.
Utilice un detector de metales para determinar si hay
tuberías de gas o de agua ocultas en el área de trabajo
o llame a la compañía local de servicios públicos para
obtener asistencia antes de comenzar la operación.
Golpear o cortar una tubería de gas producirá una
explosión. La entrada de agua en un dispositivo eléctrico
puede causar electrocución.
Sujete siempre firmemente la herramienta con las dos
manos para tener un control ximo. Mantenga un
apoyo de los pies y un equilibrio apropiados en todo
momento. Esto permite controlar mejor la herramienta
mecánica en situaciones inesperadas.
Mantenga siempre las manos alejadas de las áreas de
corte. No ponga las manos debajo ni cerca de la hoja
de sierra. La proximidad de la hoja a las manos puede
quedar oculta a la vista.
No utilice hojas desfiladas ni dañadas. Una hoja
doblada puede romperse fácilmente o causar retroceso.
Tenga suma precaución cuando maneje los
accesorios. Los accesorios están muy afilados.
Use guantes protectores cuando cambie los accesorios
de corte. Los accesorios estarán calientes después del
uso prolongado.
Use guantes acolchados gruesos y limite el tiempo de
exposición tomando períodos frecuentes de descanso.
La vibración causada por la herramienta puede ser
perjudicial para las manos y los brazos.
Antes de rascar, compruebe si hay clavos en la pieza
de trabajo. Si los hay, quítelos o sitúelos bien por
debajo de la superficie acabada que se desea lograr.
Si se golpea un clavo con el borde del accesorio, la
herramienta podría saltar.
No lije en mojado con esta herramienta. La entrada de
líquidos en la caja del motor constituye un peligro de
sacudidas eléctricas.
Nunca trabaje en un área que esté empapada con un
quido, tal como un disolvente o agua, o que esté
humedecida, tal como un papel de pared recién
aplicado. Existe peligro de sacudidas eléctricas al
trabajar en dichas condiciones con una herramienta
mecánica y el calentamiento del líquido causado por la
acción de rascado puede hacer que la pieza de trabajo
emita vapores nocivos.
Use siempre protección para los ojos y una máscara
antipolvo para aplicaciones que generen polvo y al
lijar en alto. Las partículas resultantes del lijado pueden
ser absorbidas por los ojos e inhaladas fácilmente y
pueden causar complicaciones de salud.
Use precauciones especiales al lijar madera tratada
químicamente a presión, pintura que pueda estar
basada en plomo o cualquier otro material que pueda
contener carcinógenos. Todas las personas que entren
en el área de trabajo deben usar un aparato de
respiración adecuado y ropa protectora. El área de
trabajo debe cerrarse con cubiertas colgantes de plástico
y debe mantenerse fuera a las personas no protegidas
hasta que el área de trabajo haya sido limpiada a fondo.
No use papel de lija diseñado para zapatas de lijar
más grandes. El papel de lija más grande sobresaldrá de
la zapata de lijar, causando atasco y rasgado del papel o
retroceso. El papel extra que sobresalga de la zapata de
lijar también puede causar laceraciones graves.
Normas de seguridad para herramientas oscilantes
2610042946 04-17 GOP12V-28.qxp_GOP18V-28 4/4/17 7:11 AM Page 42
-43-
Advertencias de seguridad adicionales
Utilice únicamente las baterías recomendadas por
Bosch indicadas en el manual del cargador que se
incluye con su herramienta. Es posible que el uso de
otros tipos de baterías cause lesiones corporales o
daños materiales.
Cargue únicamente baterías recargables aprobadas
Bosch. Otros tipos de baterías pueden reventar
causando lesiones personales y daños.
Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de
apagado antes de introducir el paquete de batería. Si
se introduce el paquete de batería en herramientas
mecánicas que tengan el interruptor en la posición de
encendido, se invita a que se produzcan accidentes.
Inspeccione siempre los accesorios para comprobar
si están dañados (rotos o agrietados) antes de cada
uso. No los utilice nunca si se sospecha que están
dañados.
Un GFCI y los dispositivos de protección personal,
como guantes de goma y calzado de goma de
electricista, mejorarán más su seguridad personal.
No use herramientas mecánicas con capacidad
nominal solamente para CA con una fuente de
energía de CC. Aunque pueda parecer que la
herramienta funciona correctamente, es probable que
los componentes ectricos de la herramienta con
capacidad nominal para CA fallen y creen un peligro
para el operador.
Mantenga los mangos secos, limpios y libres de
aceite y grasa. Las manos resbalosas no pueden
controlar de modo seguro la herramienta mecánica.
Desarrolle un programa de mantenimiento
perdico de la herramienta. Cuando limpie una
herramienta, tenga cuidado de no desmontar
ninguna de sus partes, ya que los cables internos
podrían reubicarse incorrectamente o pellizcarse, o
los resortes de retorno de los protectores de
seguridad podrían montarse incorrectamente.
Ciertos agentes de limpieza, tales como gasolina,
tetracloruro de carbono, amoníaco, etc., podrían
dañar las piezas de plástico.
Riesgo de lesiones para el usuario. El cordón de
energía debe recibir servicio de ajustes y reparaciones
solamente por un Centro de Servicio de Fábrica Bosch
o una Estación de Servicio Bosch Autorizada.
Cierto polvo generado
por el lijado,
aserrado, amolado y taladrado mecánicos, y por
otras actividades de construcción, contiene agentes
químicos que se sabe que causan cáncer, defectos
de nacimiento u otros daños sobre la reproducción.
Algunos ejemplos de estos agentes químicos son:
• Plomo de pinturas a base de plomo,
• Sílice cristalina de ladrillos y cemento y otros
productos de mampostería, y
• Arsénico y cromo de madera tratada químicamente.
Su riesgo por causa de estas exposiciones vaa,
dependiendo de con cuánta frecuencia realice este
tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estos
agentes químicos: trabaje en un área bien ventilada y
trabaje con equipo de seguridad aprobado, como por
ejemplo máscaras antipolvo que estén diseñadas
especialmente para impedir mediante filtración el
paso de partículas microscópicas.
2610042946 04-17 GOP12V-28.qxp_GOP18V-28 4/4/17 7:11 AM Page 43
-44-
Símbolos
IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor,
estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la
herramienta mejor y con más seguridad.
Símbolo Désignación / Explicación
V Volt (tensión)
A Ampere (corriente)
Ah Amperes-hora (medición de la capacidad de la batería)
Hz Hertz (frecuencia, ciclos por segundo)
W Watt (potencia)
kg Kilogramo (peso)
min Minuto (tiempo)
s Segundo (tiempo)
Diámetro (tamaño de las brocas taladradoras, muelas, etc)
n
0
Velocidad sin carga (velocidad rotacional sin carga)
n Velocidad nominal (máxima velocidad obtenible)
.../min
Revoluciones o alternación por minuto (revoluciones, golpes, velocidad de superficie,
órbitas, etc., por minuto)
0 Posición "off" (velocidad cero, par motor cero...)
1, 2, 3, ...
I, II, III,
Graduaciones del selector (graduaciones de velocidad, par motor o posición. Un número
más alto significa mayor velocidad)
0
Selector infinitamente variable con apagado (la velocidad aumenta desde la graduación de 0)
Flecha (Acción en la dirección de la flecha)
Corriente alterna (tipo o una característica de corriente)
Corriente continua (tipo o una característica de corriente)
Corriente alterna o continua (tipo o una característica de corriente)
Construcción de clase II (designa las herramientas de construcción con aislamiento doble)
Terminal de toma de tierra (terminal de conexión a tierra)
2610042946 04-17 GOP12V-28.qxp_GOP18V-28 4/4/17 7:11 AM Page 44
-45-
Símbolos (continuación)
IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor,
estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la
herramienta mejor y con más seguridad.
Símbolo Désignación / Explicación
Designa el programa de reciclaje de baterías de Li-ion.
Designa el programa de reciclaje de baterías de Ni-Cd.
Alerta al usuario para que lea el manual.
Alerta al usuario para que use protección de los ojos.
Este símbolo indica que esta herramienta está catalogada por Underwriters
Laboratories.
Este símbolo indica que este componente está reconocido por Underwriters
Laboratories.
Este símbolo indica que Underwriters Laboratories ha catalogado esta herramienta
indicando que cumple con las normas estadounidenses y canadienses.
Este símbolo indica que esta herramienta está catalogada por la Canadian
Standards Association.
Este símbolo indica que la Canadian Standards Association ha catalogado esta
herramienta indicando que cumple con las normas estadounidenses y canadienses.
Este símbolo indica que Intertek Testing Services ha catalogado esta herramienta
indicando que cumple con las normas estadounidenses y canadienses.
Este símbolo indica que esta herramienta cumple con la norma mexicana
oficial (NOM).
2610042946 04-17 GOP12V-28.qxp_GOP18V-28 4/4/17 7:12 AM Page 45
-46-
Descripción funcional y especificaciones
Desconecte el paquete de baterías de la herramienta antes de hacer cualquier
ensamblaje, ajustes o cambiar accesorios. Dichas medidas preventivas de
seguridad reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente.
Herramienta oscilante inalámbrica
NOTA: Para obtener las especificaciones de la herramienta, consulte la placa del fabricante
colocada en la herramienta.
Número de modelo GOP12V-28
Velocidad sin carga (n
0
) 5,000-20,000/min
Arco oscilante 2.8°
Tensión nominal
12V
*Interfaz de accesorios compatibles
Accessory Gama de números de modelo de accesorio GOP12V-28
OSL SI
OSP NO
OSM NO
FIG. 1
PORTAACCESORIO*
INTERRUPTOR
DESLIZANTE DE
"ENCENDIDO Y APAGADO"
ABERTURAS DE VENTILACIÓN
DIAL DE CONTROL DE
VELOCIDAD VARIABLE
BOTÓN DE
LIBERACIÓN DEL
PAQUETE DE BATERÍAS
PAQUETE DE BATERÍAS
LUCES INDICADORAS
DEL ESTADO DE CARGA
DE LA BATERÍA
ABERTURAS DE
VENTILACIÓN
2610042946 04-17 GOP12V-28.qxp_GOP18V-28 4/4/17 7:12 AM Page 46
-47-
Desconecte el
paquete de baterías
de la herramienta antes de hacer cualquier
ensamblaje, ajustes o cambiar accesorios. Dichas
medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo
de arrancar la herramienta accidentalmente.
Utilice lo accesorios
Bosch con capacidad
nominal de 21000 OPM o mayor. Puede que el uso de
accesorios no diseñados para esta herramienta eléctrica
cause lesiones corporales graves y daños materiales.
Para todos los
trabajos o cuando
cambie accesorios, use siempre guantes protectores.
Dichas medidas de seguridad preventiva reducen el
riesgo de lesiones causadas por los bordes afilados de
los accesorios. Los accesorios se pueden poner muy
calientes mientras están en funcionamiento. ¡Peligro de
quemaduras!
INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
Si es necesario, retire un accesorio que ya es montado.
(Consulte REMOCN DE ACCESORIOS más adelante)
1. Posicione el accesorio de manera que su mero de
modelo esté orientado hacia el portaaccesorio de la
herramienta oscilante (Fig. 2).
2. Determine el ángulo deseado del accesorio respecto a
la herramienta. Los accesorios se pueden montar de
manera que estén orientados con su borde de trabajo
directamente delante de la herramienta o en ángulo
hacia la izquierda o hacia la derecha para mejorar la
utilizabilidad (Fig. 2).
3. Attachez l’accessoire à l’outil en utilisant la vis à te
hexagonale. Sécurisez la vis au moyen de la clé Allen.
REMOCIÓN DE ACCESORIOS
Pour retirer l’accessoire, desserrez et retirez la vis à te
hexagonale au moyen de la c Allen.
Para ayudar a aserese de que la herramienta tenga un
agarre sólido del accesorio, limpie el portaaccesorio y los
accesorios según sea necesario con un paño limpio.
INSTALACIÓN Y REMOCN DE LAS HOJAS DE LIJA
La almohadilla de soporte utiliza accesorios con soporte
de enganche y cierre, los cuales agarran firmemente la
almohadilla de soporte cuando se aplican con una
presión moderada.
1. Alinee la hoja de lija y presiónela con la mano sobre
la almohadilla de soporte de lijado.
2. Presione firmemente la herramienta eléctrica con la
hoja de lija contra una superficie plana y encienda
brevemente la herramienta eléctrica. Esto promove
una buena adhesión y ayuda a evitar el desgaste
prematuro.
3. Para cambiar la hoja de lija, simplemente desprenda
la hoja de lija vieja, quite el polvo de la almohadilla de
soporte, si es necesario, y presione la hoja de lija
nueva en la posicn correcta.
Ensamblaje
* Consulte las ginas 49 - 53 para informarse sobre los
tipos de accesorios compatibles.
ALMOHADILLA
DE SOPORTE
DE LIJADO
SANDING
SHEET
HOJA DE CORTE
POR INMERSIÓN
FIG. 2
PORTAACCESORIO*
TORNILLO
HEXAGONAL
LLAVE
HEXAGONAL
TORNILLO
HEXAGONAL
LLAVE
HEXAGONAL
2610042946 04-17 GOP12V-28.qxp_GOP18V-28 4/4/17 7:12 AM Page 47
-48-
Introducción
Desps de un servicio considerable, la superficie de la
almohadilla de soporte se desgastará y dicha almohadilla
debeser reemplazada cuando ya no ofrezca un agarre
firme. Si la almohadilla de soporte se es desgastando
prematuramente, reduzca la cantidad de presión que es
ejerciendo durante la utilización de la herramienta.
Para obtener el máximo uso del abrasivo, rote la
almohadilla 120 grados cuando la punta del abrasivo se
desgaste.
Instrucciones de utilización
USO PREVISTO
Esta herramienta oscilante Bosch está diseñada para
lijar en seco superficies, esquinas y bordes, para
rascar, para aserrar metales blandos, madera y
componentes de plástico, y para quitar lechada
utilizando las herramientas y accesorios aplicables
recomendados por Bosch.
Desconecte el
paquete de baterías
de la herramienta antes de hacer cualquier
ensamblaje, ajustes o cambiar accesorios. Dichas
medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de
arrancar la herramienta accidentalmente.
APRENDIZAJE DEL USO DE LA HERRAMIENTA
Sacar el máximo provecho de su herramienta oscilante
es cuestión de aprender a dejar que la velocidad y la
sensación de la herramienta en sus manos trabajen para
usted.
El primer paso para aprender a usar la herramienta es
familiarizarse con su “sensación”. Sosténgala en la
mano y sienta su peso y equilibrio (Fig. 4).
Dependiendo de la aplicación, usted tendrá que ajustar
la posición de la mano para lograr una comodidad y un
control óptimos. El agarre cómodo especial del cuerpo
de la herramienta brinda comodidad y control
adicionales durante la utilización.
Cuando agarre la herramienta, no cubra las aberturas de
ventilación con la mano. Si se bloquean las aberturas de
ventilación, el resultado podría ser que el motor se
sobrecaliente.
¡IMPORTANTE! Practique primero en material de
desecho para comprobar cómo funciona la acción de
alta velocidad de la herramienta. Tenga presente que la
herramienta funcionará mejor al permitir que la
velocidad, junto con el accesorio correcto, haga el
trabajo para usted. Tenga cuidado de no ejercer
demasiada presión.
En lugar de ello, baje ligeramente el accesorio oscilante
hasta la superficie de trabajo y deje que toque el punto
en el cual usted desea comenzar. Concéntrese en guiar
la herramienta sobre la pieza de trabajo utilizando muy
poca presión con la mano. Deje que el accesorio haga el
trabajo.
Generalmente es mejor hacer una serie de pasadas con
la herramienta en lugar de hacer todo el trabajo en una
sola pasada. Por ejemplo, para hacer un corte, pase la
herramienta hacia detrás y hacia delante sobre la pieza
de trabajo. Corte un poco de material en cada pasada
hasta que alcance la profundidad deseada.
INTERRUPTOR DESLIZANTE DE
"ENCENDIDO Y APAGADO"
La herramienta se ENCIENDE por medio del
interruptor deslizante ubicado en el lado superior de
la carcasa del motor (Fig. 1).
PARA ENCENDER LA HERRAMIENTA, deslice el botón
del interruptor hacia delante hasta la “I”.
PARA APAGAR LA HERRAMIENTA, deslice el botón
del interruptor hacia atrás hasta el “0”.
RETROALIMENTACIÓN ELECTRÓNICA
La herramienta está equipada con un sistema interno de
retroalimentación electrónica que proporciona un
“arranque suave”, lo cual reducirá los esfuerzos que
ocurren como consecuencia de un arranque con alta
fuerza de torsión. El sistema también ayuda a mantener
la velocidad preseleccionada prácticamente constante
entre las condiciones sin carga y con carga.
LUZ DE TRABAJO INCORPORADA
El modelo GOP18V-28 está equipado con una luz de
trabajo LED que se enciende automáticamente al activar
el interruptor (Fig. 1).
FIG. 4
2610042946 04-17 GOP12V-28.qxp_GOP18V-28 4/4/17 7:12 AM Page 48
-49-
VELOCIDADES DE FUNCIONAMIENTO
Las herramientas oscilantes Bosch tienen un elevado
movimiento de oscilación de 5,000 - 20,000 /min
(OPM). El movimiento de alta velocidad permite que
las herramientas Bosch logren excelentes resultados.
El movimiento oscilante permite que el polvo caiga a
la superficie en lugar de lanzar las partículas al aire.
Para lograr los mejores resultados cuando trabaje con
diferentes materiales, ajuste el control de velocidad
variable para adecuarse al trabajo (consulte el cuadro
de Gama de velocidades de la derecha para obtener
orientación). Para seleccionar la velocidad adecuada
para el accesorio que se esté utilizando, practique
primero con material de desecho.
Los ajustes del control de velocidad variable esn
marcados en el dial de control de velocidad. Los
ajustes para las /min (OPM) aproximadas son:
Ajuste del dial Gama de velocidad
de velocidad en /min (OPM)
1 5,000
2 8,000
3 11,000
4 14,000
5 17,000
6 20,000
Accesorios
Los modelos GOP12V-28 son compatibles con la familia de accesorios StarLock, tal y como se indica en el
siguiente cuadro
Utilice únicamente accesorios Bosch con una capacidad nominal de 21000
OPM o mayor. Puede que el uso de accesorios que no estén diseñados para esta
herramienta eléctrica cause lesiones corporales graves y daños materiales.
Accessory Gama de números de modelo de accesorio GOP12V-28
OSL SI
OSP NO
OSM NO
LUCES INDICADORAS DEL ESTADO DE
CARGA DE LA BATERÍA
Las tres luces LED verdes del indicador de estado de
carga de la batería muestran el estado de carga de la
batería. El indicador del estado de carga de la batería se
ilumina solamente durante 5 segundos después de
encender la unidad.
INSERCION Y LIBERACION DEL PAQUETE DE BATERIA
Utilice únicamente las
b a t e r í a s
recomendadas por Bosch indicadas en el manual del
cargador que se incluye con su herramienta. Es
posible que el uso de otros tipos de baterías cause
lesiones corporales o daños materiales.
Libere el paquete de batería de la herramienta
presionando sobre ambos lados de las lengüetas de
liberación de la batería y jalando la batería hacia abajo
(Fig. 1).
Asegúrese de que el
interruptor esté en la
posición de apagado antes de introducir el paquete
de batería. Si se introduce el paquete de batería en
herramientas mecánicas que tengan el interruptor en la
posición de encendido, se invita a que se produzcan
accidentes.
Para insertar la batería, alinee la batería y deslice el
paquete de batería hacia el interior de la herramienta
hasta que se fije en la posición correcta. No fuerce la
unidad.
Si las lengüetas de
liberación de la batería
están agrietadas o dañadas de alguna otra manera, no
inserte la batería en la herramienta. La batería se
puede caer durante la utilización de la herramienta.
LED Capacidad
Iluminación continua 3 veces en verde 2/3
Iluminación continua 2 veces en verde 1/3
Iluminación continua 1 vez en verde <1/3
Luz parpadeante 1 vez en verde Reserva
Luz parpadeante 3 veces en verde Vacía
Cuando no se ilumine ninguna luz LED después de encender
la unidad, la batería estará defectuosa y deberá ser
reemplazada.
2610042946 04-17 GOP12V-28.qxp_GOP18V-28 4/4/17 7:12 AM Page 49
-50-
Accesorio Material Aplicación
A S E R R A D O
OSL114
Hoja de sierra
de HCS de
corte por
inmersión para
madera
- Materiales de madera
- Plásticos blandos
Cortes profundos de separación y por
inmersión; también para aserrar cerca
de bordes, en esquinas y áreas difíciles
de alcanzar; ejemplo: corte estrecho
por inmersión en madera maciza para
instalar una rejilla de ventilación.
OSL114JF
OSL212JF
Hoja de sierra
BIM de corte
por inmersión
para madera
dura
- Madera dura
- Paneles laminados
Cortes por inmersión en paneles
laminados o madera dura; ejemplo:
instalación de tragaluces.
OSL114F
Hoja de sierra
BIM de corte
por inmersión
para madera y
metal
- Madera
- Materiales abrasivos de
madera
- Plásticos
- Clavos y tornillos
endurecidos
- Tuberías metálicas no
ferrosas
Cortes por inmersión rápidos y
profundos en madera, materiales
abrasivos de madera y plásticos;
ejemplo: corte rápido en tuberías y
perfiles metálicos no ferrosos con
dimensiones más pequeñas, corte fácil
de clavos, tornillos y perfiles de acero
no endurecidos con dimensiones más
pequeñas.
OSL312F
OSL400F
Hoja de sierra
segmentada
BIM para
madera y
metal
- Materiales de madera
- Plástico
- Metales no ferrosos
Cortes de separación y por inmersión;
también para aserrar cerca de bordes,
en esquinas y áreas difíciles de
alcanzar; ejemplo: acortamiento de
rieles inferiores o bisagras de puertas
ya instalados, cortes por inmersión
para ajustar paneles de piso.
OSL034F
OSL038F
Hoja de sierra
BIM de corte
por inmersión
para madera y
metal
- Madera blanda
- Plásticos blandos
- Panel de yeso
- Perfiles de aluminio y
metálicos no ferrosos de
pared delgada
- Chapas metálicas
delgadas
- Clavos y tornillos no
endurecidos
Cortes de separación y por inmersión
más pequeños; ejemplo: corte de una
abertura para receptáculos, corte al ras
de una tubería de cobre, cortes por
inmersión en panel de yeso. Trabajo de
ajuste de filigranas en madera; ejemplo:
aserrado de aberturas para cerraduras
y acoplamientos.
HCS: Acero rico en carbono; BIM: Bimetálica; CG: Grano de carburo.
2610042946 04-17 GOP12V-28.qxp_GOP18V-28 4/4/17 7:12 AM Page 50
-51-
Accesorio Material Aplicación
OSL212F
Hoja de
sierra BIM de
corte por
inmersión
para madera
y metal
- Madera blanda,
madera dura
- Paneles enchapados
- Paneles laminados
plásticos
- Clavos y tornillos no
endurecidos
Cortes por inmersión rápidos y
profundos en madera y metal; ejemplo:
corte rápido de madera que contiene
clavos, cortes profundos por inmersión
en paneles laminados y acortamiento
preciso de marcos de puertas.
OSL034C
OSL114C
OSL134C
Hoja de
sierra de
carburo de
corte por
inmersión
para metal
- Metal
- Materiales sumamente
abrasivos
- Fibra de vidrio
- Panel de yeso
- Paneles de fibra
adheridos con
cemento
Cortes por inmersión en materiales
sumamente abrasivos o metal; ejemplo:
corte de cubiertas frontales de cocinas,
corte fácil a través de tornillos, clavos y
acero inoxidable endurecidos.
O T R O S C O R T E S
OSL138K
Multicuchilla
de HCS
- Tela asfáltica para
tejados
- Alfombras
- Césped artificial
- Cartón
- Pisos de PVC
Corte rápido y precioso de material blando
y materiales abrasivos flexibles; ejemplo:
corte de alfombras, cartón, pisos de PVC,
tela asfáltica para tejados, etc.
OSL200RS
Rascador
rígido
- Alfombras
- Mortero
- Concreto
- Adhesivo de baldosas
Rascado en superficies duras; ejemplo:
remoción de residuos de mortero, adhesivo
de baldosas, concreto y adhesivo de
alfombras.
OSL200FS
Rascador
flexible
- Adhesivo de
alfombras
- Residuos de pintura
- Silicona
Rascado flexible en superficies blandas;
ejemplo: remoción de juntas de silicona,
adhesivo de alfombras y residuos de
pintura.
OSL400K
Hoja de
sierra
segmentada
BIM de tipo
serrado
- Material de
aislamiento
- Paneles de
aislamiento
- Paneles de piso
- Paneles de piso
insonorizantes
- Cartón
- Alfombras
- Caucho
- Cuero
Corte preciso de materiales blandos;
ejemplo: corte de paneles de aislamiento
para que tengan el tamaño deseado, corte
al ras de material de aislamiento que
sobresalga, para que tenga la longitud
deseada.
HCS: Acero rico en carbono; BIM: Bimetálica; CG: Grano de carburo.
2610042946 04-17 GOP12V-28.qxp_GOP18V-28 4/4/17 7:12 AM Page 51
-52-
Accesorio Material Aplicación
OSL214K
Cortador de
HCS para
juntas de tipo
universal
- Juntas de expansión
- Masilla
- Materiales de aislamiento
(lana de roca)
Corte y separación de materiales
blandos; ejemplo: corte de juntas
de expansión de silicona o
masilla.
OSL114CG
Hoja de sierra
de CG de
corte por
inmersión
- Fibra de vidrio
- Mortero
- Madera
Cortes por inmersión en materiales
sumamente abrasivos; ejemplo:
fresado de baldosas de mosaico
delgadas.
A M O L A D O
OSL312DG
Hoja de sierra
segmentada
con grano de
diamante
- Juntas de cemento
- Baldosas de pared de tipo
blando
- Resina epóxica
- Plásticos reforzados con
fibra de vidrio
Fresado y corte precisos de material
de baldosas/juntas, resinas
epóxicas y plásticos reforzados con
fibra de vidrio; ejemplo: realización
de cortes de aberturas más
pequeñas en baldosas de pared de
tipo blando y fresado de aberturas
en plástico reforzado con fibra de
vidrio.
OSL300CR
Placa delta de
CG
- Mortero
- Residuos de concreto
- Madera
- Materiales abrasivos
Rascado y lijado en superficies
duras; ejemplo: remoción de
mortero o adhesivo de baldosa (p.
ej., al reemplazar baldosas
dañadas), remoción de residuos de
adhesivo de alfombras.
OSL234HG
Quitalechada
y
quitamortero
de CG
- Mortero
- Juntas
- Resina epóxica
- Plásticos reforzados con
fibra de vidrio
- Materiales abrasivos
Fresado y corte de material de
juntas y baldosas, así como rascado
y lijado en superficies duras;
ejemplo: remoción de adhesivo y
lechada de baldosas.
OSL212CG
OSL312LG
Hoja de sierra
segmentada
de CG
- Juntas de cemento
- Baldosas de pared de tipo
blando
- Plásticos reforzados con
fibra de vidrio
- Concreto poroso
Corte y separación cerca de bordes,
en esquinas o áreas difíciles de
alcanzar; ejemplo: remoción de
juntas de lechada entre baldosas de
pared para realizar trabajo de
reparación, corte de aberturas en
baldosas, panel de yeso o plástico.
HCS: Acero rico en carbono; BIM: Bimetálica; CG: Grano de carburo.
2610042946 04-17 GOP12V-28.qxp_GOP18V-28 4/4/17 7:12 AM Page 52
-53-
Accesorio Material Aplicación
L I J A D O
OSL200CR
Dedo de lijar
de CG
- Madera
- Pintura
Lijado de madera o pintura en áreas
difíciles de alcanzar sin papel de lija;
ejemplo: lijado de pintura entre
tablillas de contraventanas, lijado de
pisos de madera en esquinas.
OSL350SD
Almohadilla
de soporte
de lijado,
serie Delta
de 3.5
pulgadas
- Depende de la hoja de lija
Lijado de superficies cerca de
bordes, en esquinas o áreas difíciles
de alcanzar; dependiendo de la hoja
de lija para, p. ej., lijar madera,
pintura, barniz o piedra.
Almohadillas de vellón para limpiar
y texturar madera, eliminar polvo de
metal y asentar barnices, fieltro
pulidor para prepulir.
HCS: Acero rico en carbono; BIM: Bimetálica; CG: Grano de carburo.
Selección de hojas de lija/amolado
Material
Aplicación
Tamaño de grano
Todos los materiales de madera (por ej.,
madera dura, madera blanda, tablero de
cartón-madera y tablero de construcción)
Materiales metálicos:
Materiales metálicos, fibra
de vidrio y plásticos
Papel de lija (roja)
Para lijado basto, por ej., de vigas
y tablas bastas no acepilladas
Grueso
40/60
Para lijado de caras y acepillado de
irregularidades pequeñas
Mediano
80/120
Para lijado de acabado y fino de
madera
Fino
180/240
2610042946 04-17 GOP12V-28.qxp_GOP18V-28 4/4/17 7:12 AM Page 53
-54-
Para todos los
accesorios, trabaje
con el accesorio alejado del cuerpo. No posicione
nunca la mano cerca ni directamente delante del área de
trabajo. Agarre siempre la herramienta con las dos
manos y use guantes protectores.
A continuación se indican algunos usos típicos de su
herramienta oscilante Bosch.
Corte al ras
Retire el exceso de madera de jamba de puerta,
alféizar de ventana y/o panel inferior. Remoción de
exceso de tubería de cobre o de PVC.
Trabajo de remoción
Por ejemplo, alfombras y refuerzo trasero, adhesivos
de baldosa viejos, calafateado en mampostería,
madera y otras superficies.
Remoción de exceso de materiales
Por ejemplo, yeso, salpicaduras de mortero, concreto
en baldosas, alféizares.
Preparación de superficies
Por ejemplo, para pisos nuevos y baldosas nuevas.
Lijado de detalles
Por ejemplo, para lijar en áreas sumamente estrechas
en las que de lo contrario es difícil llegar y se requiere
lijado a mano.
CORTE
Las hojas de sierra son ideales para hacer cortes
precisos en áreas estrechas, cerca de bordes o al ras
con una superficie.
Seleccione una velocidad de intermedia a alta para
hacer la penetración inicial y comience a una velocidad
intermedia para tener un mayor control. Después de
hacer el corte inicial, usted puede aumentar la velocidad
para poder cortar más rápidamente.
Las hojas para cortar al ras están
diseñadas para hacer cortes precisos
con el fin de permitir la instalación de
material de piso o de pared. Al cortar al
ras es importante no forzar la herramienta durante el
corte por inmersión. Si nota una vibración fuerte en la
mano durante el corte por inmersión, eso indica que
está ejerciendo demasiada presión. Retroceda un poco
la herramienta y deje que la velocidad de la herramienta
haga el trabajo. Mientras mantiene los dientes de la hoja
dentro de la superficie de trabajo, mueva la parte trasera
de la herramienta con un movimiento lateral lento. Este
movimiento ayudará a acelerar el corte.
Al hacer un corte al ras, siempre es una buena idea
tener una un pedazo de material de desecho (de baldosa
o madera) que soporte la hoja. Si necesita apoyar la
hoja para cortar al ras en una superficie delicada, debe
proteger dicha superficie con cartón o cinta adhesiva.
La hoja de sierra segmentada es ideal
para realizar cortes precisos en
material de madera, enlucido y panel
de yeso.
Las aplicaciones incluyen cortar aberturas en pisos para
ventilación, reparar pisos dañados y cortar aberturas
para cajas eléctricas. La hoja funciona mejor en
maderas más blandas, tales como pino. Para maderas
más duras, la duración de la hoja será limitada.
Seleccione una velocidad de intermedia a alta.
REMOCIÓN DE LECHADA
Las hojas quitalechada son ideales
para quitar lechada dañada o
agrietada. Las hojas quitalechada
vienen en diferentes anchuras (1/16 y
1/8 de pulgada [1.5 y 3 mm]) para trabajar con
diferentes anchuras de línea de lechada. Antes de
seleccionar una hoja quitalechada, mida la anchura de la
línea de lechada para seleccionar la hoja apropiada.
Seleccione una velocidad de intermedia a alta.
Para quitar la lechada, use un movimiento hacia detrás
y hacia delante, haciendo varias pasadas a lo largo de la
línea de lechada. La dureza de la lechada dictará cuántas
pasadas se necesitan. Intente mantener y mantenga
alineada la hoja quitalechada con la línea de lechada y
tenga cuidado de no ejercer demasiada presión lateral
sobre la hoja quitalechada durante el proceso. Para
controlar la profundidad de inmersión, use la línea de
grano de carburo de la hoja como indicador. Tenga
cuidado de no penetrar más allá de la línea de grano de
carburo, para evitar dañar el material de la tabla de
soporte.
Las hojas quitalechada pueden quitar lechada con arena
y sin arena. Si observa que la hoja se satura durante el
proceso de remoción de lechada, puede usar un cepillo
de latón para limpiar el grano, con lo cual dejará de
nuevo expuesto el grano.
La geometría de la hoja quitalechada está diseñada para
que la hoja pueda quitar toda la lechada hasta la
superficie de una pared o esquina. Esto se puede lograr
asegurándose de que la porción segmentada de la hoja
esté orientada hacia la pared o la esquina.
RASCADO
Los rascadores son adecuados para quitar capas viejas
de barniz o adhesivos y quitar alfombra adherida, por
ej., en escaleras, escalones y otras superficies de
tamaño pequeño o mediano.
Seleccione una velocidad de baja a intermedia.
Los rascadores rígidos son para la
remoción de áreas grandes y
materiales más duros, tales como piso
de vinilo, alfombra y adhesivos para
baldosa. Cuando quite adhesivos fuertes y pegajosos,
engrase la superficie de la hoja rascadora con
Aplicaciones comunes
2610042946 04-17 GOP12V-28.qxp_GOP18V-28 4/4/17 7:12 AM Page 54
-55-
vaselina o grasa de silicona para reducir la
acumulación de goma.
El piso de alfombra o de vinilo se quita más
fácilmente si se estría antes de quitarlo, para que la
hoja rascadora se pueda mover debajo del material
del piso.
Los rascadores flexibles se utilizan
para áreas difíciles de alcanzar y
material más blando, tal como
calafateo.
Monte la hoja rascadora con el lado del logotipo
orientado hacia arriba. Con el rascador flexible,
asegúrese de que la cabeza del tornillo no entre en
contacto con la superficie durante el proceso de
rascado (se recomienda una inclinación de 30 a 45
grados). Esto se puede lograr asegurándose de que la
herramienta esté en ángulo respecto a la hoja. Usted
debería poder ver cómo la hoja se flexiona durante el
proceso de rascado.
Si está quitando lechada de una superficie delicada, tal
como una tina o un protector de baldosa contra
salpicaduras, recomendamos poner cinta adhesiva en la
superficie o proteger la superficie en la que la hoja se
vaya a apoyar. Use alcohol desinfectante para limpiar la
superficie después de quitar el calafateo y/o el adhesivo.
Encienda la herramienta y coloque el accesorio deseado
en el área donde se vaya a quitar material.
Comience con una presión ligera. El movimiento
oscilante del accesorio ocurre solamente cuando se
aplica presión al material que se va a quitar.
Una presión excesiva puede estriar o dañar las
superficies de fondo (por ejemplo, madera o yeso).
LIJADO
Los accesorios de lijado son adecuados
para lijar en seco madera, metal,
superficies, esquinas, bordes y áreas
difíciles de alcanzar.
Trabaje con la superficie completa de la almohadilla de
lijar, no solamente con la punta.
Las esquinas se pueden acabar utilizando la punta o el
borde del accesorio seleccionado, el cual se debe rotar
ocasionalmente durante el uso, para distribuir el
desgaste en la superficie del accesorio y de la
almohadilla de soporte.
Lije con un movimiento continuo y una presión ligera.
NO ejerza una presión excesiva, deje que la herramienta
haga el trabajo. Una presión excesiva causará un
manejo deficiente, vibración, marcas de lijado no
deseadas y desgaste prematuro de la hoja de lija.
Asegúrese siempre de que las piezas de trabajo más
pequeñas estén sujetas firmemente a un banco de
trabajo u otro soporte. Los paneles s grandes se
pueden sujetar en posición adecuada con la mano en un
banco de trabajo o en caballetes de aserrar.
Se recomiendan hojas de lija de óxido de aluminio de
capa abierta para la mayoría de aplicaciones de lijado de
madera o metal, ya que este material sintético corta
rápidamente y resiste bien el desgaste. Algunas
aplicaciones, tales como el acabado o la limpieza de
metales, requieren almohadillas abrasivas especiales
que están disponibles a través de su distribuidor. Para
obtener los mejores resultados, use accesorios de lijar
Bosch, que son de calidad superior y están
seleccionados cuidadosamente para producir
resultados de calidad profesional con su herramienta
oscilante.
Las siguientes sugerencias se pueden usar como guía
general para la selección del abrasivo, pero los mejores
resultados se obtendrán lijando primero una muestra de
prueba de la pieza de trabajo.
Grano Aplicación
Grueso Para lijado basto de madera o metal,
y para remoción de óxido o
acabado viejo.
Mediano Para lijado general de madera
o metal
Fino Para acabado final de madera,
metal, yeso y otras superficies.
Con la pieza de trabajo firmemente sujeta, encienda la
herramienta tal y como se ha descrito anteriormente.
Contacte la pieza de trabajo con la herramienta después
de que ésta haya alcanzado toda su velocidad y retire la
herramienta de la pieza de trabajo antes de apagarla. La
utilización de la herramienta oscilante de esta manera
prolongará la duración del interruptor y del motor, y
aumentará enormemente la calidad del trabajo que
usted realiza.
Mueva la herramienta oscilante en pasadas largas y
firmes paralelas a la veta, utilizando un poco de
movimiento lateral para superponer las pasadas tanto
como en un 75%. NO ejerza una presión excesiva, deje
que la herramienta haga el trabajo. Una presión excesiva
causará un manejo deficiente, vibración y marcas de
lijado no deseadas.
2610042946 04-17 GOP12V-28.qxp_GOP18V-28 4/4/17 7:12 AM Page 55
-56-
FIG. 7
CORRECTO: Lije con un movimiento suave
hacia detrás y hacia delante, dejando que el
peso de la herramienta haga el trabajo.
INCORRECTO: Evite lijar solamente con la
punta de la almohadilla. Mantenga tanto papel
de lija en contacto con la superficie de trabajo
como sea posible.
CORRECTO: Lije siempre con la almohadilla y
el papel de lija en posición plana contra la
superficie de trabajo. Trabaje suavemente con
un movimiento hacia detrás y hacia delante.
INCORRECTO: Evite inclinar la almohadilla.
Lije siempre en posición plana.
CORRECTO: Corte siempre con un
movimiento suave hacia detrás y hacia
delante. No fuerce nunca la hoja. Ejerza una
presión ligera para guiar la herramienta.
INCORRECTO: No tuerza la herramienta
mientras corta. Esto puede hacer que la
hoja se atore.
CORRECTO: Asegúrese de que la hoja
rascadora flexible se flexione lo suficiente.
INCORRECTO: Evite que la cabeza del
tornillo toque la superficie con la hoja
rascadora flexible.
CNICAS DE LIJADO
CNICAS DE CORTE
CNICAS DE RASCADO
FIG. 8
2610042946 04-17 GOP12V-28.qxp_GOP18V-28 4/4/17 7:12 AM Page 56
-57-
Kit de topes de profundidad OSC004
(Aditamento opcional)
INTRODUCCIÓN
El kit de topes de profundidad OSC004 es un aditamento
compatible con las herramientas oscilantes Bosch
GOP40-30 y GOP55-36, que permite que la profundidad
de corte se limite a un valor seleccionado por el usuario
(FIG. A). También se puede utilizar para servir de guía
para otros tipos de cortes (FIG. B).
INSTALACIÓN
Paso 1: Si ya se ha instalado un accesorio en la
herramienta, retire dicho accesorio.
Paso 2: Coloque el soporte sobre la punta de la
herramienta oscilante de manera que la
abrazadera esorientada hacia la parte trasera
de la herramienta (FIG. C).
Paso 3: Presione la abrazadera hasta cerrarla (FIG. C).
Paso 4: Empuje la guía apropiada al interior de la
abertura ubicada en la parte delantera del
soporte.
Paso 5: Instale el accesorio en la herramienta.
Paso 6: Ajuste la profundidad de corte deseada
utilizando el botón rojo ubicado en un lado del
soporte (FIG. C y D).
CORTES POR INMERSIÓN
Para cortar por inmersión utilizando hojas redondas,
tales como hojas segmentadas”, instale el tope
ancho de la manera que se muestra en la figura D.
Para hojas de corte por inmersión utilizando hojas
rectas, instale el tope estrecho de la manera que se
muestra en la figura E.
OTROS TIPOS DE CORTES GUIADOS
Para otros tipos de cortes guiados, instale el tope
ancho de la manera que se muestra en la figura B.
Aditamentos
A
B
C
D
E
2610042946 04-17 GOP12V-28.qxp_GOP18V-28 4/4/17 7:12 AM Page 57
-58-
Servicio
El mantenimiento
preventivo rea lizado
por personal no autorizado pude dar lugar a la
colocación in correcta de cables y com ponentes
internos que podría constituir un peligro serio.
Recomendamos que todo el servicio de las
herramientas sea realizado por un Centro de servicio
de fábrica Bosch o por una Estación de servicio
Bosch autorizada.
LUBRICACION DE LAS HERRAMIENTAS
Su herramienta Bosch ha sido lubricada
adecuadamente y está lista para la utilización. Se
recomienda que las herramientas con engranajes se
vuelvan a engrasar con un lubricante especial para
engranajes en cada cambio de escobillas.
ESCOBILLAS DE CARBÓN
Las escobillas y el conmutador de la herramienta han
sido diseñados para muchas horas de servicio fiable.
Para man tener un rendimiento óptimo del motor,
recomendamos que cada dos a seis meses se
examinen las esco billas. Sólo se deben usar
escobillas de repuesto Bosch genuinas di señadas
específicamente para su herramienta.
RODAMIENTOS
Los roda mientos que se vuelven ruidosos (debido a la
pesada carga o al corte de materiales muy abrasivos)
deben ser sus ti tuidos inme dia tamente para evitar el
sobre calentamiento o el fallo del motor.
Limpieza
Para evitar
a c c i d e n t e s
desconecte siempre la herra mienta de la fuente de
energía antes de la limpieza o de la realización de
cual quier mantenimiento. La herramienta se puede
limpiar más eficazmente con aire comprimido seco.
Use gafas de segu ridad siempre que limpie
herramientas con aire comprimido.
Las aberturas de ventilación y las palancas de
interruptor deben mante nerse limpias y libres de
materias extrañas. No intente limpiar intro du ciendo
objetos puntiagudos a través de las aberturas.
Ciertos agentes de
limpieza y disol ventes
dañan las piezas de plástico. Algunos de estos son:
gasolina, tetracloruro de carbono, disolventes de
limpieza clorados, amoníaco y detergentes
domésticos que contienen amoníaco.
Mantenimiento
Si es necesario un
corn de extensión,
se debe usar un cordón con conductores de tamaño
adecuado que sea capaz de transportar la corriente
necesaria para la herramienta. Esto evita caídas de
tensión excesivas, pérdida de potencia o
recalentamiento. Las herramientas conectadas a tierra
deben usar cordones de extensión de 3 hilos que tengan
enchufes de 3 terminales y receptáculos para 3
terminales.
NOTA: Cuanto s pequeño sea el número de calibre,
s alta será la capacidad del cordón.
TAMAÑOS RECOMENDADOS DE CORDONES DE EXTENSION
HERRAMIENTAS DE 120 V CORRIENTE ALTERNA
Cordones de extensn
Capacidad
nominal en
amperes de la
herramienta
Tamaño del cordón en A.W.G. Tamaños del cable en mm
2
Longitud del cordón en pies Longitud del cordón en metros
25 50 100 150 15 30 60 120
3-6
6-8
8-10
10-12
12-16
18
18
18
16
14
16
16
16
16
12
16
14
14
14
14
12
12
12
0.75
0.75
0.75
1.0
0.75
1.0
1.0
2.5
1.5
2.5
2.5
4.0
2.5
4.0
4.0
2610042946 04-17 GOP12V-28.qxp_GOP18V-28 4/4/17 7:12 AM Page 58
© Robert Bosch Tool Corporation 1800 W. Central Road Mt. Prospect, IL 60056-2230
Exportado por: Robert Bosch Tool Corporation Mt. Prospect, IL 60056-2230, E.U.A.
Importado en México por: Robert Bosch, S.A. de C.V., Calle
Robert Bosch No. 405, Zona Industrial, Toluca, Edo. de
México, C.P. 50070, Tel. (722) 2792300
LIMITED WARRANTY OF BOSCH PORTABLE AND BENCHTOP POWER TOOLS
R
obert Bosch Tool Corporation (“Seller”) warrants to the original purchaser only, that all BOSCH portable and benchtop power tools will be free from defects in
material or workmanship for a period of one year from date of purchase. SELLER’S SOLE OBLIGATION AND YOUR EXCLUSIVE REMEDY under this Limited
Warranty and, to the extent permitted by law, any warranty or condition implied by law, shall be the repair or replacement of parts, without charge, which are
d
efective in material or workmanship and which have not been misused, carelessly handled, or misrepaired by persons other than Seller or Authorized Service
Station. To make a claim under this Limited Warranty, you must return the complete portable or benchtop power tool product, transportation prepaid, to any
BOSCH Factory Service Center or Authorized Service Station. For Authorized BOSCH Power Tool Service Stations, please refer to your phone directory.
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT APPLY TO ACCESSORY ITEMS SUCH AS CIRCULAR SAW BLADES, DRILL BITS, ROUTER BITS, JIGSAW BLADES,
S
ANDING BELTS, GRINDING WHEELS AND OTHER RELATED ITEMS.
ANY IMPLIED WARRANTIES SHALL BE LIMITED IN DURATION TO ONE YEAR FROM DATE OF PURCHASE. SOME STATES IN THE U.S., SOME CANADIAN PRO V -
I
NCES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU.
I
N NO EVENT SHALL SELLER BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LIABILITY FOR LOSS OF
PROFITS) ARISING FROM THE SALE OR USE OF THIS PRODUCT. SOME STATES IN THE U.S. AND SOME CANADIAN PROVINCES DO NOT ALLOW THE
EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.
T
HIS LIMITED WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE IN THE
U.S., PROVINCE TO PROVINCE IN CANADA AND FROM COUNTRY TO COUNTRY.
THIS LIMITED WARRANTY APPLIES ONLY TO PORTABLE AND BENCHTOP ELECTRIC TOOLS SOLD WITHIN THE UNITED STATES OF AMERICA, CANADA AND
T
HE COMMONWEALTH OF PUERTO RICO. FOR WARRANTY COVERAGE WITHIN OTHER COUNTRIES, CONTACT YOUR LOCAL BOSCH DEALER OR
IMPORTER.
G
ARANTIE LIMITÉE DES OUTILS ÉLECTRIQUES PORTATIFS ET D'ÉTABLI BOSCH
R
obert Bosch Tool Corporation (le « vendeur ») garantit à l'acheteur initial seulement que tous les outils électriques portatifs et d'établi BOSCH seront
exempts de vices de matériaux ou d'exécution pendant une période d'un an depuis la date d'achat. LA SEULE OBLIGATION DU VENDEUR ET LE SEUL
RECOURS DE L’ACHETEUR sous la présente garantie limitée, et en autant que la loi le permette sous toute garantie ou condition implicite qui en découlerait,
s
era l’obligation de remplacer ou réparer gratuitement les pièces défectueuses matériellement ou comme fabrication, pourvu que lesdites défectuosités ne
soient pas attribuables à un usage abusif ou à quelque réparation bricolée par quelqu’un d’autre que le vendeur ou le personnel d’une station-service agréée.
Pour présenter une réclamation en vertu de cette garantie limitée, vous devez renvoyer l'outil électrique portatif ou d'établi complet, port payé, à tout centre
d
e service agréé ou centre de service usine. Veuillez consulter votre annuaire téléphonique pour les adresses.
L
A PRÉSENTE GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS AUX ACCESSOIRES TELS QUE LAMES DE SCIES CIRCULAIRES, CHES DE PERCEUSES, FERS DE
TOUPIES, LAMES DE SCIES SAUTEUSES, COURROIES DE PONÇAGE, MEULES ET AUTRES ARTICLES DU GENRE.
TOUTE GARANTIE IMPLICITE SERA LIMITÉE COMME DURÉE À UN AN À COMPTER DE LA DATE D’ACHAT. CERTAINS ÉTATS AMÉRICAINS, CERTAINES
PROVINCES CANADIENNES N’ADMETTANT PAS LE PRINCIPE DE LA LIMITATION DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, IL EST POSSIBLE QUE LES
LIMITATIONS CI-DESSUS NE S’APPLIQUENT PAS À VOTRE CAS.
EN AUCUN CAS LE VENDEUR NE SAURAIT ÊTRE TENU POUR RESPONSABLE DES INCIDENTS OU DOMMAGES INDIRECTS (INCLUANT, MAIS NE SE
LIMITANT PAS AUX PERTES DE PROFITS) CONSÉCUTIFS À LA VENTE OU L’USAGE DE CE PRODUIT. CERTAINS ÉTATS AMÉRICAINS ET CERTAINES
PROVINCES CANADIENNES N’ADMETTANT PAS LE PRINCIPE DE LA LIMITATION NI L’EXCLUSION DES DOMMAGES INDIRECTS ET CONSÉQUENTIELS, IL
EST POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS OU EXCLUSIONS CI-DESSUS NE S’APPLIQUENT PAS À VOTRE CAS.
LA PRÉSENTE GARANTIE VOUS ACCORDE DES DROITS BIEN DÉTERMINÉS, Y COMPRIS POSSIBLEMENT CERTAINS DROITS VARIABLES DANS LES
DIFFÉRENTS ÉTATS AMÉRICAINS, PROVINCES CANADIENNE ET DE PAYS À PAYS.
CETTE GARANTIE LIMITÉE NE S'APPLIQUE QU'AUX OUTILS ÉLECTRIQUES PORTATIFS ET D'ÉTABLI VENDUS AUX ÉTATS-UNIS D'AMÉRIQUE, AU CANADA
ET AU COMMONWEALTH DE PORTO RICO. POUR COUVERTURE DE GARANTIE DANS LES AUTRES PAYS, CONTACTEZ VOTRE IMPORTATEUR OU
REVENDEUR BOSCH LOCAL.
GARANTIA LIMITADA PARA HERRAMIENTAS MECANICAS PORTATILES Y PARA TABLERO DE BANCO BOSCH
Robert Bosch Tool Corporation ("el Vendedor") garantiza, únicamente al comprador original, que todas las herramientas mecánicas portátiles y para tablero
de banco BOSCH estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un período de un año a partir de la fecha de compra. LA UNICA OBLIGACION
DEL VENDEDOR Y EL RECURSO EXCLUSIVO QUE USTED TIENE bajo esta Garantía Limitada y, hasta donde la ley lo permita, bajo cualquier garantía o
condición implícita por ley, consistirá en la reparación o sustitución sin costo de las piezas que presenten defectos de material o de fabricación y que no
hayan sido utilizadas inco rrectamente, manejadas descuidadamente o reparadas incorrectamente por personas que no sean el Vendedor o una Estación de
servicio autorizada. Para efectuar una reclamación bajo esta Garantía Limitada, usted debe devolver el producto, que consiste en la herramienta mecánica
portátil o para tablero de banco completa, con el transporte pagado, a cualquier Centro de servicio de fábrica o Estación de servicio autorizada. Para
Estaciones de servicio autorizadas de herramientas mecánicas BOSCH, por favor, consulte el directorio telefónico.
ESTA GARANTIA LIMITADA NO SE APLICA A ARTICULOS ACCESORIOS TALES COMO HOJAS PARA SIERRAS CIRCULARES, BROCAS PARA TALADROS,
BROCAS PARA FRESADORAS, HOJAS PARA SIERRAS DE VAIVEN, CORREAS PARA LIJAR, RUEDAS DE AMOLAR Y OTROS ARTICULOS RELACIONADOS.
TODAS LAS GARANTIAS IMPLICITAS TENDRAN UNA DURACION LIMITADA A UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. ALGUNOS ESTADOS DE LOS
EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LIMITACIONES EN CUANTO A LA DURACION DE UNA GARANTIA IMPLICITA, POR LO QUE
ES POSIBLE QUE LA LIMITACION ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN EL CASO DE USTED.
EL VENDEDOR NO SERA RESPONSABLE EN NINGUN CASO DE NINGUN DAÑO INCIDENTAL O EMERGENTE (INCLUYENDO PERO NO LIMITADO A
RESPONSABILIDAD POR PERDIDA DE BENEFICIOS) QUE SE PRODUZCA COMO CONSECUENCIA DE LA VENTA O UTILIZACION DE ESTE PRODUCTO.
ALGUNOS ESTADOS DE LOS EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LA EXCLUSION O LIMITACION DE LOS DAÑOS
INCIDENTALES O EMERGENTES, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACION O EXCLUSION ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN EL CASO DE USTED.
ESTA GARANTIA LIMITADA LE CONFIERE A USTED DERECHOS LEGALES ESPECIFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TAMBIEN TENGA OTROS DERECHOS QUE
VARIAN DE ESTADO A ESTADO EN LOS EE.UU., DE PROVINCIA A PROVINCIA EN CANADA Y DE UN PAIS A OTRO.
ESTA GARANTIA LIMITADA SE APLICA SOLAMENTE A HERRAMIENTAS ELECTRICAS PORTATILES Y PARA TABLERO DE BANCO VENDIDAS EN LOS
ESTADOS UNIDOS DE AMERICA, CANADA Y EL ESTADO LIBRE ASOCIADO DE PUERTO RICO. PARA COBERTURA DE GARANTIA EN OTROS PAISES,
PONGASE EN CONTACTO CON SU DISTRIBUIDOR O IMPORTADOR LOCAL DE BOSCH.
2610042946 04/17
!2610042946!
2610042946 04-17 GOP12V-28.qxp_GOP18V-28 4/4/17 7:12 AM Page 60

Transcripción de documentos

2610042946 04-17 GOP12V-28.qxp_GOP18V-28 4/4/17 7:10 AM Page 1 IMPORTANT Read Before Using IMPORTANT Lire avant usage IMPORTANTE Leer antes de usar Operating / Safety Instructions Consignes d’utilisation/de sécurité Instrucciones de funcionamiento y seguridad GOP12V-28 Call Toll Free for Consumer Information & Service Locations Pour obtenir des informations et les adresses de nos centres de service après-vente, appelez ce numéro gratuit Llame gratis para obtener información para el consumidor y ubicaciones de servicio 1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) www.boschtools.com For English Version See page 2 Version française Voir page 21 Versión en español Ver la página 40 2610042946 04-17 GOP12V-28.qxp_GOP18V-28 4/4/17 7:11 AM Page 40 Símbolos de seguridad Las definiciones que aparecen a continuación describen el nivel de gravedad de cada palabra de señal de seguridad. Por favor, lea el manual y preste atención a estos símbolos. Éste es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza para alertarle a usted de posibles peligros de lesiones corporales. Obedezca todos los mensajes de seguridad que sigan a este símbolo para evitar posibles lesiones o muerte. ! PELIGRO indica una situación peligrosa que, si no se evita, causará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones graves. PRECAUCIÓN, cuando se utiliza con el símbolo de alerta de seguridad, indica una situación peligrosa que, si no se evita, causará lesiones leves o moderadas. Advertencias generales de seguridad para herramientas mecánicas Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. Si no se siguen las advertencias e instrucciones, el resultado podría ser sacudidas eléctricas, incendio y/o lesiones graves. GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA La expresión “herramienta mecánica” en las advertencias se refiere a su herramienta mecánica alimentada por la red eléctrica (herramienta alámbrica) o su herramienta mecánica alimentada por baterías (herramienta inalámbrica). Seguridad del área de trabajo Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas u oscuras invitan a que se produzcan accidentes. No utilice herramientas mecánicas en atmósferas explosivas, como por ejemplo en presencia de líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas mecánicas generan chispas que pueden incendiar el polvo o los vapores. Mantenga alejados a los niños y a las personas que estén presentes mientras esté utilizando una herramienta mecánica. Las distracciones pueden hacerle perder el control de la herramienta. Seguridad eléctrica Los enchufes de las herramientas mecánicas deben coincidir con el tomacorriente. No modifique nunca el enchufe de ningún modo. No use enchufes adaptadores con herramientas mecánicas conectadas a tierra (puestas a tierra). Los enchufes no modificados y los tomacorrientes coincidentes reducirán el riesgo de sacudidas eléctricas. Evite el contacto del cuerpo con las superficies conectadas o puestas a tierra, tales como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. Hay un aumento del riesgo de sacudidas eléctricas si el cuerpo del operador se conecta o pone a tierra. No exponga las herramientas mecánicas a la lluvia o a condiciones mojadas. La entrada de agua en una herramienta mecánica aumentará el riesgo de que se produzcan sacudidas eléctricas. No maltrate el cordón de energía. No use nunca el cordón para transportar la herramienta mecánica, tirar de ella o desenchufarla. Mantenga el cordón alejado del calor, el aceite, los bordes afilados o las piezas móviles. Los cordones dañados o enganchados aumentan el riesgo de que se produzcan sacudidas eléctricas. Cuando utilice una herramienta mecánica en el exterior, use un cordón de extensión adecuado para uso a la intemperie. La utilización de un cordón adecuado para uso a la intemperie reduce el riesgo de que se produzcan sacudidas eléctricas. Si es inevitable utilizar una herramienta mecánica en un lugar húmedo, utilice una fuente de energía protegida por un interruptor de circuito accionado por corriente de pérdida a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de sacudidas eléctricas. -40- 2610042946 04-17 GOP12V-28.qxp_GOP18V-28 4/4/17 7:11 AM Page 41 Seguridad personal Manténgase alerta, fíjese en lo que está haciendo y use el sentido común cuando esté utilizando una herramienta mecánica. No use una herramienta mecánica cuando esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción mientras esté utilizando herramientas mecánicas podría causar lesiones corporales graves. Use equipo de protección personal. Use siempre protección de los ojos. El equipo de protección, como por ejemplo una máscara antipolvo, calzado de seguridad antideslizante, casco o protección de oídos, utilizado para las condiciones apropiadas, reducirá las lesiones corporales. Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectar la herramienta a la fuente de energía y / o al paquete de batería, levantar la herramienta o transportarla. Transportar herramientas mecánicas con un dedo en el interruptor o encender herramientas mecánicas que tengan el interruptor en la posición de encendido invita a que se produzcan accidentes. Quite todas las llaves de ajuste o de tuerca antes de encender la herramienta mecánica. Una llave de tuerca o de ajuste que se deje colocada en una pieza giratoria de la herramienta mecánica podría causar lesiones corporales. No intente alcanzar demasiado lejos. Mantenga un apoyo de los pies y un equilibrio apropiados en todo momento. Esto permite controlar mejor la herramienta mecánica en situaciones inesperadas. Vístase adecuadamente. No use ropa holgada ni alhajas holgadas. Mantenga el pelo, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles. La ropa holgada, las alhajas holgadas o el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles. Si se proporcionan dispositivos para la conexión de instalaciones de extracción y recolección de polvo, asegúrese de que dichas instalaciones estén conectadas y se usen correctamente. El uso de dispositivos de recolección de polvo puede reducir los peligros relacionados con el polvo. Uso y cuidado de las herramientas mecánicas No fuerce la herramienta mecánica. Use la herramienta mecánica correcta para la aplicación que desee realizar. La herramienta mecánica correcta hará el trabajo mejor y con más seguridad a la capacidad nominal para la que fue diseñada. No use la herramienta mecánica si el interruptor no la enciende y apaga. Toda herramienta mecánica que no se pueda controlar con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada. Desconecte el enchufe de la fuente de energía y/o el paquete de batería de la herramienta mecánica antes de hacer cualquier ajuste, cambiar accesorios o almacenar herramientas mecánicas. Dichas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar accidentalmente la herramienta mecánica. Guarde las herramientas que no esté usando fuera del alcance de los niños y no deje que personas que no estén familiarizadas con la herramienta mecánica o con estas instrucciones utilicen la herramienta. Las herramientas mecánicas son peligrosas en manos de usuarios que no hayan recibido capacitación. Mantenga las herramientas mecánicas. Compruebe si hay piezas móviles desalineadas o que se atoran, si hay piezas rotas y si existe cualquier otra situación que podría afectar el funcionamiento de la herramienta mecánica. Si la herramienta mecánica está dañada, haga que la reparen antes de usarla. Muchos accidentes son causados por herramientas mecánicas mantenidas deficientemente. Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Es menos probable que las herramientas de corte mantenidas apropiadamente, con bordes de corte afilados, se atoren, y dichas herramientas son más fáciles de controlar. Utilice la herramienta mecánica, los accesorios, las brocas de la herramienta, etc., de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que se vaya a realizar. El uso de la herramienta mecánica para operaciones distintas a aquéllas para las que fue diseñada podría causar una situación peligrosa. Uso y cuidado de las herramientas alimentadas por baterías Recargue las baterías solamente con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador que es adecuado para un tipo de paquete de batería puede crear un riesgo de incendio cuando se utiliza con otro paquete de batería. Utilice las herramientas mecánicas solamente con paquetes de batería designados específicamente. El uso de cualquier otro paquete de batería puede crear un riesgo de lesiones e incendio. Cuando el paquete de batería no se esté usando, manténgalo alejado de otros objetos metálicos, tales como sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que pueden hacer una conexión de un terminal a otro. Si se cortocircuitan los terminales de la batería uno con otro, se pueden causar quemaduras o un incendio. En condiciones abusivas, es posible que se eyecte líquido de la batería. Evite el contacto. Si se produce un contacto accidental, enjuáguese con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, obtenga además ayuda médica. El líquido que salga eyectado de la batería puede causar irritación o quemaduras. Servicio de ajustes y reparaciones Haga que su herramienta mecánica reciba servicio de un técnico de reparaciones calificado, utilizando únicamente piezas de repuesto idénticas. Esto asegurará que se mantenga la seguridad de la herramienta mecánica. -41- 2610042946 04-17 GOP12V-28.qxp_GOP18V-28 4/4/17 7:11 AM Page 42 Normas de seguridad para herramientas oscilantes Agarre la herramienta eléctrica solamente por las superficies de agarre con aislamiento cuando realice una operación en la que el accesorio de corte pueda entrar en contacto con cables ocultos. Si el accesorio de corte entra en contacto con un cable con corriente, eso puede hacer que las partes metálicas de la herramienta eléctrica que están al descubierto lleven corriente y podrían causar una descarga eléctrica al operador. Use guantes acolchados gruesos y limite el tiempo de exposición tomando períodos frecuentes de descanso. La vibración causada por la herramienta puede ser perjudicial para las manos y los brazos. Use abrazaderas u otro modo práctico de sujetar y soportar la pieza de trabajo en una plataforma estable. Si se sujeta la pieza de trabajo con la mano o contra el cuerpo, se crea una situación inestable que podría causar pérdida de control. No lije en mojado con esta herramienta. La entrada de líquidos en la caja del motor constituye un peligro de sacudidas eléctricas. No taladre, rompa, ni haga trabajo de sujeción en paredes existentes ni en otras áreas ciegas donde pueda haber cables eléctricos. Si esta situación es inevitable, desconecte todos los fusibles o cortacircuitos que alimentan este sitio de trabajo. Utilice un detector de metales para determinar si hay tuberías de gas o de agua ocultas en el área de trabajo o llame a la compañía local de servicios públicos para obtener asistencia antes de comenzar la operación. Golpear o cortar una tubería de gas producirá una explosión. La entrada de agua en un dispositivo eléctrico puede causar electrocución. Sujete siempre firmemente la herramienta con las dos manos para tener un control máximo. Mantenga un apoyo de los pies y un equilibrio apropiados en todo momento. Esto permite controlar mejor la herramienta mecánica en situaciones inesperadas. Mantenga siempre las manos alejadas de las áreas de corte. No ponga las manos debajo ni cerca de la hoja de sierra. La proximidad de la hoja a las manos puede quedar oculta a la vista. No utilice hojas desfiladas ni dañadas. Una hoja doblada puede romperse fácilmente o causar retroceso. Tenga suma precaución cuando maneje los accesorios. Los accesorios están muy afilados. Antes de rascar, compruebe si hay clavos en la pieza de trabajo. Si los hay, quítelos o sitúelos bien por debajo de la superficie acabada que se desea lograr. Si se golpea un clavo con el borde del accesorio, la herramienta podría saltar. Nunca trabaje en un área que esté empapada con un líquido, tal como un disolvente o agua, o que esté humedecida, tal como un papel de pared recién aplicado. Existe peligro de sacudidas eléctricas al trabajar en dichas condiciones con una herramienta mecánica y el calentamiento del líquido causado por la acción de rascado puede hacer que la pieza de trabajo emita vapores nocivos. Use siempre protección para los ojos y una máscara antipolvo para aplicaciones que generen polvo y al lijar en alto. Las partículas resultantes del lijado pueden ser absorbidas por los ojos e inhaladas fácilmente y pueden causar complicaciones de salud. Use precauciones especiales al lijar madera tratada químicamente a presión, pintura que pueda estar basada en plomo o cualquier otro material que pueda contener carcinógenos. Todas las personas que entren en el área de trabajo deben usar un aparato de respiración adecuado y ropa protectora. El área de trabajo debe cerrarse con cubiertas colgantes de plástico y debe mantenerse fuera a las personas no protegidas hasta que el área de trabajo haya sido limpiada a fondo. No use papel de lija diseñado para zapatas de lijar más grandes. El papel de lija más grande sobresaldrá de la zapata de lijar, causando atasco y rasgado del papel o retroceso. El papel extra que sobresalga de la zapata de lijar también puede causar laceraciones graves. Use guantes protectores cuando cambie los accesorios de corte. Los accesorios estarán calientes después del uso prolongado. -42- 2610042946 04-17 GOP12V-28.qxp_GOP18V-28 4/4/17 7:11 AM Page 43 Advertencias de seguridad adicionales Utilice únicamente las baterías recomendadas por Bosch indicadas en el manual del cargador que se incluye con su herramienta. Es posible que el uso de otros tipos de baterías cause lesiones corporales o daños materiales. Cargue únicamente baterías recargables aprobadas Bosch. Otros tipos de baterías pueden reventar causando lesiones personales y daños. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de introducir el paquete de batería. Si se introduce el paquete de batería en herramientas mecánicas que tengan el interruptor en la posición de encendido, se invita a que se produzcan accidentes. Inspeccione siempre los accesorios para comprobar si están dañados (rotos o agrietados) antes de cada uso. No los utilice nunca si se sospecha que están dañados. Un GFCI y los dispositivos de protección personal, como guantes de goma y calzado de goma de electricista, mejorarán más su seguridad personal. No use herramientas mecánicas con capacidad nominal solamente para CA con una fuente de energía de CC. Aunque pueda parecer que la herramienta funciona correctamente, es probable que los componentes eléctricos de la herramienta con capacidad nominal para CA fallen y creen un peligro para el operador. Riesgo de lesiones para el usuario. El cordón de energía debe recibir servicio de ajustes y reparaciones solamente por un Centro de Servicio de Fábrica Bosch o una Estación de Servicio Bosch Autorizada. Cierto polvo generado por el lijado, aserrado, amolado y taladrado mecánicos, y por otras actividades de construcción, contiene agentes químicos que se sabe que causan cáncer, defectos de nacimiento u otros daños sobre la reproducción. Algunos ejemplos de estos agentes químicos son: • Plomo de pinturas a base de plomo, • Sílice cristalina de ladrillos y cemento y otros productos de mampostería, y • Arsénico y cromo de madera tratada químicamente. Su riesgo por causa de estas exposiciones varía, dependiendo de con cuánta frecuencia realice este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estos agentes químicos: trabaje en un área bien ventilada y trabaje con equipo de seguridad aprobado, como por ejemplo máscaras antipolvo que estén diseñadas especialmente para impedir mediante filtración el paso de partículas microscópicas. Mantenga los mangos secos, limpios y libres de aceite y grasa. Las manos resbalosas no pueden controlar de modo seguro la herramienta mecánica. Desarrolle un programa de mantenimiento periódico de la herramienta. Cuando limpie una herramienta, tenga cuidado de no desmontar ninguna de sus partes, ya que los cables internos podrían reubicarse incorrectamente o pellizcarse, o los resortes de retorno de los protectores de seguridad podrían montarse incorrectamente. Ciertos agentes de limpieza, tales como gasolina, tetracloruro de carbono, amoníaco, etc., podrían dañar las piezas de plástico. -43- 2610042946 04-17 GOP12V-28.qxp_GOP18V-28 4/4/17 7:11 AM Page 44 Símbolos IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con más seguridad. Símbolo Désignación / Explicación V Volt (tensión) A Ampere (corriente) Ah Amperes-hora (medición de la capacidad de la batería) Hz Hertz (frecuencia, ciclos por segundo) W Watt (potencia) kg Kilogramo (peso) min Minuto (tiempo) s Segundo (tiempo) ⌀ Diámetro (tamaño de las brocas taladradoras, muelas, etc) n0 Velocidad sin carga (velocidad rotacional sin carga) n Velocidad nominal (máxima velocidad obtenible) .../min 0 1, 2, 3, ... I, II, III, 0 Revoluciones o alternación por minuto (revoluciones, golpes, velocidad de superficie, órbitas, etc., por minuto) Posición "off" (velocidad cero, par motor cero...) Graduaciones del selector (graduaciones de velocidad, par motor o posición. Un número más alto significa mayor velocidad) Selector infinitamente variable con apagado (la velocidad aumenta desde la graduación de 0) Flecha (Acción en la dirección de la flecha) Corriente alterna (tipo o una característica de corriente) Corriente continua (tipo o una característica de corriente) Corriente alterna o continua (tipo o una característica de corriente) Construcción de clase II (designa las herramientas de construcción con aislamiento doble) Terminal de toma de tierra (terminal de conexión a tierra) -44- 2610042946 04-17 GOP12V-28.qxp_GOP18V-28 4/4/17 7:12 AM Page 45 Símbolos (continuación) IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con más seguridad. Símbolo Désignación / Explicación Designa el programa de reciclaje de baterías de Li-ion. Designa el programa de reciclaje de baterías de Ni-Cd. Alerta al usuario para que lea el manual. Alerta al usuario para que use protección de los ojos. Este símbolo indica que esta herramienta está catalogada por Underwriters Laboratories. Este símbolo indica que este componente está reconocido por Underwriters Laboratories. Este símbolo indica que Underwriters Laboratories ha catalogado esta herramienta indicando que cumple con las normas estadounidenses y canadienses. Este símbolo indica que esta herramienta está catalogada por la Canadian Standards Association. Este símbolo indica que la Canadian Standards Association ha catalogado esta herramienta indicando que cumple con las normas estadounidenses y canadienses. Este símbolo indica que Intertek Testing Services ha catalogado esta herramienta indicando que cumple con las normas estadounidenses y canadienses. Este símbolo indica que esta herramienta cumple con la norma mexicana oficial (NOM). -45- 2610042946 04-17 GOP12V-28.qxp_GOP18V-28 4/4/17 7:12 AM Page 46 Descripción funcional y especificaciones Desconecte el paquete de baterías de la herramienta antes de hacer cualquier ensamblaje, ajustes o cambiar accesorios. Dichas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente. Herramienta oscilante inalámbrica PAQUETE DE BATERÍAS FIG. 1 INTERRUPTOR DESLIZANTE DE "ENCENDIDO Y APAGADO" BOTÓN DE LIBERACIÓN DEL PAQUETE DE BATERÍAS ABERTURAS DE VENTILACIÓN DIAL DE CONTROL DE VELOCIDAD VARIABLE LUCES INDICADORAS DEL ESTADO DE CARGA DE LA BATERÍA ABERTURAS DE VENTILACIÓN PORTAACCESORIO* Número de modelo Velocidad sin carga (n0) GOP12V-28 5,000-20,000/min Arco oscilante 2.8° 12V Tensión nominal *Interfaz de accesorios compatibles Accessory Gama de números de modelo de accesorio GOP12V-28 OSL SI OSP NO OSM NO NOTA: Para obtener las especificaciones de la herramienta, consulte la placa del fabricante colocada en la herramienta. -46- 2610042946 04-17 GOP12V-28.qxp_GOP18V-28 4/4/17 7:12 AM Page 47 Ensamblaje Desconecte el paquete de baterías de la herramienta antes de hacer cualquier ensamblaje, ajustes o cambiar accesorios. Dichas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente. Utilice sólo accesorios Bosch con capacidad nominal de 21000 OPM o mayor. Puede que el uso de accesorios no diseñados para esta herramienta eléctrica cause lesiones corporales graves y daños materiales. Para todos los trabajos o cuando cambie accesorios, use siempre guantes protectores. Dichas medidas de seguridad preventiva reducen el riesgo de lesiones causadas por los bordes afilados de los accesorios. Los accesorios se pueden poner muy calientes mientras están en funcionamiento. ¡Peligro de quemaduras! directamente delante de la herramienta o en ángulo hacia la izquierda o hacia la derecha para mejorar la utilizabilidad (Fig. 2). 3. Attachez l’accessoire à l’outil en utilisant la vis à tête hexagonale. Sécurisez la vis au moyen de la clé Allen. REMOCIÓN DE ACCESORIOS Pour retirer l’accessoire, desserrez et retirez la vis à tête hexagonale au moyen de la clé Allen. Para ayudar a asegúrese de que la herramienta tenga un agarre sólido del accesorio, limpie el portaaccesorio y los accesorios según sea necesario con un paño limpio. INSTALACIÓN Y REMOCIÓN DE LAS HOJAS DE LIJA La almohadilla de soporte utiliza accesorios con soporte de enganche y cierre, los cuales agarran firmemente la almohadilla de soporte cuando se aplican con una presión moderada. 1. Alinee la hoja de lija y presiónela con la mano sobre la almohadilla de soporte de lijado. 2. Presione firmemente la herramienta eléctrica con la hoja de lija contra una superficie plana y encienda brevemente la herramienta eléctrica. Esto promoverá una buena adhesión y ayuda a evitar el desgaste prematuro. 3. Para cambiar la hoja de lija, simplemente desprenda la hoja de lija vieja, quite el polvo de la almohadilla de soporte, si es necesario, y presione la hoja de lija nueva en la posición correcta. INSTALACIÓN DE ACCESORIOS Si es necesario, retire un accesorio que ya esté montado. (Consulte REMOCIÓN DE ACCESORIOS más adelante) 1. Posicione el accesorio de manera que su número de modelo esté orientado hacia el portaaccesorio de la herramienta oscilante (Fig. 2). 2. Determine el ángulo deseado del accesorio respecto a la herramienta. Los accesorios se pueden montar de manera que estén orientados con su borde de trabajo FIG. 2 PORTAACCESORIO* ALMOHADILLA DE SOPORTE DE LIJADO HOJA DE CORTE POR INMERSIÓN * Consulte las páginas 49 - 53 para informarse sobre los tipos de accesorios compatibles. -47- TORNILLO HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL LLAVE HEXAGONAL LLAVE HEXAGONAL SANDING SHEET 2610042946 04-17 GOP12V-28.qxp_GOP18V-28 4/4/17 7:12 AM Page 48 Después de un servicio considerable, la superficie de la almohadilla de soporte se desgastará y dicha almohadilla deberá ser reemplazada cuando ya no ofrezca un agarre firme. Si la almohadilla de soporte se está desgastando prematuramente, reduzca la cantidad de presión que está ejerciendo durante la utilización de la herramienta. Para obtener el máximo uso del abrasivo, rote la almohadilla 120 grados cuando la punta del abrasivo se desgaste. Introducción USO PREVISTO Esta herramienta oscilante Bosch está diseñada para lijar en seco superficies, esquinas y bordes, para rascar, para aserrar metales blandos, madera y componentes de plástico, y para quitar lechada utilizando las herramientas y accesorios aplicables recomendados por Bosch. Instrucciones de utilización Desconecte el paquete de baterías de la herramienta antes de hacer cualquier ensamblaje, ajustes o cambiar accesorios. Dichas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente. APRENDIZAJE DEL USO DE LA HERRAMIENTA Sacar el máximo provecho de su herramienta oscilante es cuestión de aprender a dejar que la velocidad y la sensación de la herramienta en sus manos trabajen para usted. El primer paso para aprender a usar la herramienta es familiarizarse con su “sensación”. Sosténgala en la mano y sienta su peso y equilibrio (Fig. 4). Dependiendo de la aplicación, usted tendrá que ajustar la posición de la mano para lograr una comodidad y un control óptimos. El agarre cómodo especial del cuerpo de la herramienta brinda comodidad y control adicionales durante la utilización. FIG. 4 herramienta funcionará mejor al permitir que la velocidad, junto con el accesorio correcto, haga el trabajo para usted. Tenga cuidado de no ejercer demasiada presión. En lugar de ello, baje ligeramente el accesorio oscilante hasta la superficie de trabajo y deje que toque el punto en el cual usted desea comenzar. Concéntrese en guiar la herramienta sobre la pieza de trabajo utilizando muy poca presión con la mano. Deje que el accesorio haga el trabajo. Generalmente es mejor hacer una serie de pasadas con la herramienta en lugar de hacer todo el trabajo en una sola pasada. Por ejemplo, para hacer un corte, pase la herramienta hacia detrás y hacia delante sobre la pieza de trabajo. Corte un poco de material en cada pasada hasta que alcance la profundidad deseada. INTERRUPTOR DESLIZANTE DE "ENCENDIDO Y APAGADO" La herramienta se ENCIENDE por medio del interruptor deslizante ubicado en el lado superior de la carcasa del motor (Fig. 1). PARA ENCENDER LA HERRAMIENTA, deslice el botón del interruptor hacia delante hasta la “I”. PARA APAGAR LA HERRAMIENTA, deslice el botón del interruptor hacia atrás hasta el “0”. Cuando agarre la herramienta, no cubra las aberturas de ventilación con la mano. Si se bloquean las aberturas de ventilación, el resultado podría ser que el motor se sobrecaliente. ¡IMPORTANTE! Practique primero en material de desecho para comprobar cómo funciona la acción de alta velocidad de la herramienta. Tenga presente que la RETROALIMENTACIÓN ELECTRÓNICA La herramienta está equipada con un sistema interno de retroalimentación electrónica que proporciona un “arranque suave”, lo cual reducirá los esfuerzos que ocurren como consecuencia de un arranque con alta fuerza de torsión. El sistema también ayuda a mantener la velocidad preseleccionada prácticamente constante entre las condiciones sin carga y con carga. LUZ DE TRABAJO INCORPORADA El modelo GOP18V-28 está equipado con una luz de trabajo LED que se enciende automáticamente al activar el interruptor (Fig. 1). -48- 2610042946 04-17 GOP12V-28.qxp_GOP18V-28 4/4/17 7:12 AM Page 49 VELOCIDADES DE FUNCIONAMIENTO Las herramientas oscilantes Bosch tienen un elevado movimiento de oscilación de 5,000 - 20,000 /min (OPM). El movimiento de alta velocidad permite que las herramientas Bosch logren excelentes resultados. El movimiento oscilante permite que el polvo caiga a la superficie en lugar de lanzar las partículas al aire. Los ajustes del control de velocidad variable están marcados en el dial de control de velocidad. Los ajustes para las /min (OPM) aproximadas son: Ajuste del dial de velocidad Para lograr los mejores resultados cuando trabaje con diferentes materiales, ajuste el control de velocidad variable para adecuarse al trabajo (consulte el cuadro de Gama de velocidades de la derecha para obtener orientación). Para seleccionar la velocidad adecuada para el accesorio que se esté utilizando, practique primero con material de desecho. LUCES INDICADORAS DEL ESTADO DE CARGA DE LA BATERÍA Las tres luces LED verdes del indicador de estado de carga de la batería muestran el estado de carga de la batería. El indicador del estado de carga de la batería se ilumina solamente durante 5 segundos después de encender la unidad. LED Iluminación continua 3 veces en verde ≥1/3 Iluminación continua 1 vez en verde <1/3 Luz parpadeante 1 vez en verde Reserva 1 5,000 2 8,000 3 11,000 4 14,000 5 17,000 6 20,000 posible que el uso de otros tipos de baterías cause lesiones corporales o daños materiales. Libere el paquete de batería de la herramienta presionando sobre ambos lados de las lengüetas de liberación de la batería y jalando la batería hacia abajo (Fig. 1). Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de introducir el paquete de batería. Si se introduce el paquete de batería en herramientas mecánicas que tengan el interruptor en la posición de encendido, se invita a que se produzcan accidentes. Capacidad ≥2/3 Iluminación continua 2 veces en verde Gama de velocidad en /min (OPM) Luz parpadeante 3 veces en verde Vacía Cuando no se ilumine ninguna luz LED después de encender la unidad, la batería estará defectuosa y deberá ser reemplazada. Para insertar la batería, alinee la batería y deslice el paquete de batería hacia el interior de la herramienta hasta que se fije en la posición correcta. No fuerce la unidad. INSERCION Y LIBERACION DEL PAQUETE DE BATERIA Utilice únicamente las b a t e r í a s recomendadas por Bosch indicadas en el manual del cargador que se incluye con su herramienta. Es Si las lengüetas de liberación de la batería están agrietadas o dañadas de alguna otra manera, no inserte la batería en la herramienta. La batería se puede caer durante la utilización de la herramienta. Accesorios Los modelos GOP12V-28 son compatibles con la familia de accesorios StarLock, tal y como se indica en el siguiente cuadro Accessory Gama de números de modelo de accesorio GOP12V-28 OSL SI OSP NO OSM NO Utilice únicamente accesorios Bosch con una capacidad nominal de 21000 OPM o mayor. Puede que el uso de accesorios que no estén diseñados para esta herramienta eléctrica cause lesiones corporales graves y daños materiales. -49- 2610042946 04-17 GOP12V-28.qxp_GOP18V-28 4/4/17 7:12 AM Page 50 Accesorio Material Aplicación A S E R R A D O Hoja de sierra de HCS de - Materiales de madera corte por - Plásticos blandos inmersión para madera Cortes profundos de separación y por inmersión; también para aserrar cerca de bordes, en esquinas y áreas difíciles de alcanzar; ejemplo: corte estrecho por inmersión en madera maciza para instalar una rejilla de ventilación. Hoja de sierra BIM de corte - Madera dura por inmersión - Paneles laminados para madera dura Cortes por inmersión en paneles laminados o madera dura; ejemplo: instalación de tragaluces. - Madera - Materiales abrasivos de Hoja de sierra madera BIM de corte - Plásticos por inmersión - Clavos y tornillos para madera y endurecidos metal - Tuberías metálicas no ferrosas Cortes por inmersión rápidos y profundos en madera, materiales abrasivos de madera y plásticos; ejemplo: corte rápido en tuberías y perfiles metálicos no ferrosos con dimensiones más pequeñas, corte fácil de clavos, tornillos y perfiles de acero no endurecidos con dimensiones más pequeñas. OSL312F OSL400F Hoja de sierra segmentada - Materiales de madera BIM para - Plástico madera y - Metales no ferrosos metal Cortes de separación y por inmersión; también para aserrar cerca de bordes, en esquinas y áreas difíciles de alcanzar; ejemplo: acortamiento de rieles inferiores o bisagras de puertas ya instalados, cortes por inmersión para ajustar paneles de piso. OSL034F OSL038F - Madera blanda - Plásticos blandos - Panel de yeso Hoja de sierra - Perfiles de aluminio y BIM de corte metálicos no ferrosos de por inmersión pared delgada para madera y - Chapas metálicas metal delgadas - Clavos y tornillos no endurecidos Cortes de separación y por inmersión más pequeños; ejemplo: corte de una abertura para receptáculos, corte al ras de una tubería de cobre, cortes por inmersión en panel de yeso. Trabajo de ajuste de filigranas en madera; ejemplo: aserrado de aberturas para cerraduras y acoplamientos. OSL114 OSL114JF OSL212JF OSL114F HCS: Acero rico en carbono; BIM: Bimetálica; CG: Grano de carburo. -50- 2610042946 04-17 GOP12V-28.qxp_GOP18V-28 4/4/17 7:12 AM Page 51 Accesorio OSL212F OSL034C OSL114C OSL134C Material - Madera blanda, Hoja de madera dura sierra BIM de - Paneles enchapados corte por - Paneles laminados inmersión plásticos para madera - Clavos y tornillos no y metal endurecidos Hoja de sierra de carburo de corte por inmersión para metal - Metal - Materiales sumamente abrasivos - Fibra de vidrio - Panel de yeso - Paneles de fibra adheridos con cemento O T R O S Aplicación Cortes por inmersión rápidos y profundos en madera y metal; ejemplo: corte rápido de madera que contiene clavos, cortes profundos por inmersión en paneles laminados y acortamiento preciso de marcos de puertas. Cortes por inmersión en materiales sumamente abrasivos o metal; ejemplo: corte de cubiertas frontales de cocinas, corte fácil a través de tornillos, clavos y acero inoxidable endurecidos. C O R T E S OSL138K - Tela asfáltica para tejados Multicuchilla - Alfombras de HCS - Césped artificial - Cartón - Pisos de PVC OSL200RS Rascador rígido - Alfombras - Mortero - Concreto - Adhesivo de baldosas Rascado en superficies duras; ejemplo: remoción de residuos de mortero, adhesivo de baldosas, concreto y adhesivo de alfombras. OSL200FS Rascador flexible - Adhesivo de alfombras - Residuos de pintura - Silicona Rascado flexible en superficies blandas; ejemplo: remoción de juntas de silicona, adhesivo de alfombras y residuos de pintura. Hoja de sierra segmentada BIM de tipo serrado - Material de aislamiento - Paneles de aislamiento - Paneles de piso - Paneles de piso insonorizantes - Cartón - Alfombras - Caucho - Cuero Corte preciso de materiales blandos; ejemplo: corte de paneles de aislamiento para que tengan el tamaño deseado, corte al ras de material de aislamiento que sobresalga, para que tenga la longitud deseada. OSL400K Corte rápido y precioso de material blando y materiales abrasivos flexibles; ejemplo: corte de alfombras, cartón, pisos de PVC, tela asfáltica para tejados, etc. HCS: Acero rico en carbono; BIM: Bimetálica; CG: Grano de carburo. -51- 2610042946 04-17 GOP12V-28.qxp_GOP18V-28 4/4/17 7:12 AM Page 52 Accesorio Material Aplicación OSL214K Cortador de - Juntas de expansión HCS para - Masilla juntas de tipo - Materiales de aislamiento universal (lana de roca) Corte y separación de materiales blandos; ejemplo: corte de juntas de expansión de silicona o masilla. OSL114CG Hoja de sierra - Fibra de vidrio de CG de - Mortero corte por - Madera inmersión Cortes por inmersión en materiales sumamente abrasivos; ejemplo: fresado de baldosas de mosaico delgadas. A M O L A D O OSL312DG - Juntas de cemento Hoja de sierra - Baldosas de pared de tipo segmentada blando con grano de - Resina epóxica diamante - Plásticos reforzados con fibra de vidrio Fresado y corte precisos de material de baldosas/juntas, resinas epóxicas y plásticos reforzados con fibra de vidrio; ejemplo: realización de cortes de aberturas más pequeñas en baldosas de pared de tipo blando y fresado de aberturas en plástico reforzado con fibra de vidrio. OSL300CR - Mortero Placa delta de - Residuos de concreto CG - Madera - Materiales abrasivos Rascado y lijado en superficies duras; ejemplo: remoción de mortero o adhesivo de baldosa (p. ej., al reemplazar baldosas dañadas), remoción de residuos de adhesivo de alfombras. OSL234HG - Mortero Quitalechada - Juntas y - Resina epóxica quitamortero - Plásticos reforzados con de CG fibra de vidrio - Materiales abrasivos Fresado y corte de material de juntas y baldosas, así como rascado y lijado en superficies duras; ejemplo: remoción de adhesivo y lechada de baldosas. OSL212CG OSL312LG - Juntas de cemento - Baldosas de pared de tipo Hoja de sierra blando segmentada - Plásticos reforzados con de CG fibra de vidrio - Concreto poroso Corte y separación cerca de bordes, en esquinas o áreas difíciles de alcanzar; ejemplo: remoción de juntas de lechada entre baldosas de pared para realizar trabajo de reparación, corte de aberturas en baldosas, panel de yeso o plástico. HCS: Acero rico en carbono; BIM: Bimetálica; CG: Grano de carburo. -52- 2610042946 04-17 GOP12V-28.qxp_GOP18V-28 4/4/17 7:12 AM Page 53 Accesorio Material Aplicación L I J A D O OSL200CR Dedo de lijar - Madera de CG - Pintura Lijado de madera o pintura en áreas difíciles de alcanzar sin papel de lija; ejemplo: lijado de pintura entre tablillas de contraventanas, lijado de pisos de madera en esquinas. OSL350SD Almohadilla de soporte de lijado, - Depende de la hoja de lija serie Delta de 3.5 pulgadas Lijado de superficies cerca de bordes, en esquinas o áreas difíciles de alcanzar; dependiendo de la hoja de lija para, p. ej., lijar madera, pintura, barniz o piedra. Almohadillas de vellón para limpiar y texturar madera, eliminar polvo de metal y asentar barnices, fieltro pulidor para prepulir. HCS: Acero rico en carbono; BIM: Bimetálica; CG: Grano de carburo. Selección de hojas de lija/amolado Aplicación Material Todos los materiales de madera (por ej., madera dura, madera blanda, tablero de cartón-madera y tablero de construcción) Materiales metálicos: Materiales metálicos, fibra de vidrio y plásticos Papel de lija (roja) Tamaño de grano Para lijado basto, por ej., de vigas y tablas bastas no acepilladas Grueso 40/60 Para lijado de caras y acepillado de irregularidades pequeñas Mediano 80/120 Fino 180/240 Para lijado de acabado y fino de madera -53- 2610042946 04-17 GOP12V-28.qxp_GOP18V-28 4/4/17 7:12 AM Page 54 Aplicaciones comunes Para todos los accesorios, trabaje con el accesorio alejado del cuerpo. No posicione nunca la mano cerca ni directamente delante del área de trabajo. Agarre siempre la herramienta con las dos manos y use guantes protectores. A continuación se indican algunos usos típicos de su herramienta oscilante Bosch. Corte al ras Retire el exceso de madera de jamba de puerta, alféizar de ventana y/o panel inferior. Remoción de exceso de tubería de cobre o de PVC. La hoja de sierra segmentada es ideal para realizar cortes precisos en material de madera, enlucido y panel de yeso. Las aplicaciones incluyen cortar aberturas en pisos para ventilación, reparar pisos dañados y cortar aberturas para cajas eléctricas. La hoja funciona mejor en maderas más blandas, tales como pino. Para maderas más duras, la duración de la hoja será limitada. Seleccione una velocidad de intermedia a alta. REMOCIÓN DE LECHADA Las hojas quitalechada son ideales para quitar lechada dañada o agrietada. Las hojas quitalechada vienen en diferentes anchuras (1/16 y 1/8 de pulgada [1.5 y 3 mm]) para trabajar con diferentes anchuras de línea de lechada. Antes de seleccionar una hoja quitalechada, mida la anchura de la línea de lechada para seleccionar la hoja apropiada. Trabajo de remoción Por ejemplo, alfombras y refuerzo trasero, adhesivos de baldosa viejos, calafateado en mampostería, madera y otras superficies. Remoción de exceso de materiales Por ejemplo, yeso, salpicaduras de mortero, concreto en baldosas, alféizares. Preparación de superficies Por ejemplo, para pisos nuevos y baldosas nuevas. Lijado de detalles Por ejemplo, para lijar en áreas sumamente estrechas en las que de lo contrario es difícil llegar y se requiere lijado a mano. CORTE Las hojas de sierra son ideales para hacer cortes precisos en áreas estrechas, cerca de bordes o al ras con una superficie. Seleccione una velocidad de intermedia a alta para hacer la penetración inicial y comience a una velocidad intermedia para tener un mayor control. Después de hacer el corte inicial, usted puede aumentar la velocidad para poder cortar más rápidamente. Las hojas para cortar al ras están diseñadas para hacer cortes precisos con el fin de permitir la instalación de material de piso o de pared. Al cortar al ras es importante no forzar la herramienta durante el corte por inmersión. Si nota una vibración fuerte en la mano durante el corte por inmersión, eso indica que está ejerciendo demasiada presión. Retroceda un poco la herramienta y deje que la velocidad de la herramienta haga el trabajo. Mientras mantiene los dientes de la hoja dentro de la superficie de trabajo, mueva la parte trasera de la herramienta con un movimiento lateral lento. Este movimiento ayudará a acelerar el corte. Al hacer un corte al ras, siempre es una buena idea tener una un pedazo de material de desecho (de baldosa o madera) que soporte la hoja. Si necesita apoyar la hoja para cortar al ras en una superficie delicada, debe proteger dicha superficie con cartón o cinta adhesiva. Seleccione una velocidad de intermedia a alta. Para quitar la lechada, use un movimiento hacia detrás y hacia delante, haciendo varias pasadas a lo largo de la línea de lechada. La dureza de la lechada dictará cuántas pasadas se necesitan. Intente mantener y mantenga alineada la hoja quitalechada con la línea de lechada y tenga cuidado de no ejercer demasiada presión lateral sobre la hoja quitalechada durante el proceso. Para controlar la profundidad de inmersión, use la línea de grano de carburo de la hoja como indicador. Tenga cuidado de no penetrar más allá de la línea de grano de carburo, para evitar dañar el material de la tabla de soporte. Las hojas quitalechada pueden quitar lechada con arena y sin arena. Si observa que la hoja se satura durante el proceso de remoción de lechada, puede usar un cepillo de latón para limpiar el grano, con lo cual dejará de nuevo expuesto el grano. La geometría de la hoja quitalechada está diseñada para que la hoja pueda quitar toda la lechada hasta la superficie de una pared o esquina. Esto se puede lograr asegurándose de que la porción segmentada de la hoja esté orientada hacia la pared o la esquina. RASCADO Los rascadores son adecuados para quitar capas viejas de barniz o adhesivos y quitar alfombra adherida, por ej., en escaleras, escalones y otras superficies de tamaño pequeño o mediano. Seleccione una velocidad de baja a intermedia. Los rascadores rígidos son para la remoción de áreas grandes y materiales más duros, tales como piso de vinilo, alfombra y adhesivos para baldosa. Cuando quite adhesivos fuertes y pegajosos, engrase la superficie de la hoja rascadora con -54- 2610042946 04-17 GOP12V-28.qxp_GOP18V-28 4/4/17 7:12 AM Page 55 vaselina o grasa de silicona para reducir la acumulación de goma. manejo deficiente, vibración, marcas de lijado no deseadas y desgaste prematuro de la hoja de lija. El piso de alfombra o de vinilo se quita más fácilmente si se estría antes de quitarlo, para que la hoja rascadora se pueda mover debajo del material del piso. Asegúrese siempre de que las piezas de trabajo más pequeñas estén sujetas firmemente a un banco de trabajo u otro soporte. Los paneles más grandes se pueden sujetar en posición adecuada con la mano en un banco de trabajo o en caballetes de aserrar. Los rascadores flexibles se utilizan para áreas difíciles de alcanzar y material más blando, tal como calafateo. Monte la hoja rascadora con el lado del logotipo orientado hacia arriba. Con el rascador flexible, asegúrese de que la cabeza del tornillo no entre en contacto con la superficie durante el proceso de rascado (se recomienda una inclinación de 30 a 45 grados). Esto se puede lograr asegurándose de que la herramienta esté en ángulo respecto a la hoja. Usted debería poder ver cómo la hoja se flexiona durante el proceso de rascado. Si está quitando lechada de una superficie delicada, tal como una tina o un protector de baldosa contra salpicaduras, recomendamos poner cinta adhesiva en la superficie o proteger la superficie en la que la hoja se vaya a apoyar. Use alcohol desinfectante para limpiar la superficie después de quitar el calafateo y/o el adhesivo. Se recomiendan hojas de lija de óxido de aluminio de capa abierta para la mayoría de aplicaciones de lijado de madera o metal, ya que este material sintético corta rápidamente y resiste bien el desgaste. Algunas aplicaciones, tales como el acabado o la limpieza de metales, requieren almohadillas abrasivas especiales que están disponibles a través de su distribuidor. Para obtener los mejores resultados, use accesorios de lijar Bosch, que son de calidad superior y están seleccionados cuidadosamente para producir resultados de calidad profesional con su herramienta oscilante. Las siguientes sugerencias se pueden usar como guía general para la selección del abrasivo, pero los mejores resultados se obtendrán lijando primero una muestra de prueba de la pieza de trabajo. Grano Grueso Aplicación Para lijado basto de madera o metal, y para remoción de óxido o acabado viejo. Mediano Para lijado general de madera o metal Fino Para acabado final de madera, metal, yeso y otras superficies. Encienda la herramienta y coloque el accesorio deseado en el área donde se vaya a quitar material. Comience con una presión ligera. El movimiento oscilante del accesorio ocurre solamente cuando se aplica presión al material que se va a quitar. Una presión excesiva puede estriar o dañar las superficies de fondo (por ejemplo, madera o yeso). LIJADO Los accesorios de lijado son adecuados para lijar en seco madera, metal, superficies, esquinas, bordes y áreas difíciles de alcanzar. Trabaje con la superficie completa de la almohadilla de lijar, no solamente con la punta. Las esquinas se pueden acabar utilizando la punta o el borde del accesorio seleccionado, el cual se debe rotar ocasionalmente durante el uso, para distribuir el desgaste en la superficie del accesorio y de la almohadilla de soporte. Lije con un movimiento continuo y una presión ligera. NO ejerza una presión excesiva, deje que la herramienta haga el trabajo. Una presión excesiva causará un Con la pieza de trabajo firmemente sujeta, encienda la herramienta tal y como se ha descrito anteriormente. Contacte la pieza de trabajo con la herramienta después de que ésta haya alcanzado toda su velocidad y retire la herramienta de la pieza de trabajo antes de apagarla. La utilización de la herramienta oscilante de esta manera prolongará la duración del interruptor y del motor, y aumentará enormemente la calidad del trabajo que usted realiza. Mueva la herramienta oscilante en pasadas largas y firmes paralelas a la veta, utilizando un poco de movimiento lateral para superponer las pasadas tanto como en un 75%. NO ejerza una presión excesiva, deje que la herramienta haga el trabajo. Una presión excesiva causará un manejo deficiente, vibración y marcas de lijado no deseadas. -55- 2610042946 04-17 GOP12V-28.qxp_GOP18V-28 4/4/17 7:12 AM Page 56 TÉCNICAS DE CORTE FIG. 7 FIG. 8 TÉCNICAS DE LIJADO CORRECTO: Lije con un movimiento suave hacia detrás y hacia delante, dejando que el peso de la herramienta haga el trabajo. CORRECTO: Corte siempre con un movimiento suave hacia detrás y hacia delante. No fuerce nunca la hoja. Ejerza una presión ligera para guiar la herramienta. INCORRECTO: Evite lijar solamente con la punta de la almohadilla. Mantenga tanto papel de lija en contacto con la superficie de trabajo como sea posible. INCORRECTO: No tuerza la herramienta mientras corta. Esto puede hacer que la hoja se atore. TÉCNICAS DE RASCADO CORRECTO: Lije siempre con la almohadilla y el papel de lija en posición plana contra la superficie de trabajo. Trabaje suavemente con un movimiento hacia detrás y hacia delante. CORRECTO: Asegúrese de que la hoja rascadora flexible se flexione lo suficiente. INCORRECTO: Evite inclinar la almohadilla. Lije siempre en posición plana. INCORRECTO: Evite que la cabeza del tornillo toque la superficie con la hoja rascadora flexible. -56- 2610042946 04-17 GOP12V-28.qxp_GOP18V-28 4/4/17 7:12 AM Page 57 Aditamentos Kit de topes de profundidad OSC004 A (Aditamento opcional) INTRODUCCIÓN El kit de topes de profundidad OSC004 es un aditamento compatible con las herramientas oscilantes Bosch GOP40-30 y GOP55-36, que permite que la profundidad de corte se limite a un valor seleccionado por el usuario (FIG. A). También se puede utilizar para servir de guía para otros tipos de cortes (FIG. B). INSTALACIÓN Paso 1: Si ya se ha instalado un accesorio en la herramienta, retire dicho accesorio. B Paso 2: Coloque el soporte sobre la punta de la herramienta oscilante de manera que la abrazadera esté orientada hacia la parte trasera de la herramienta (FIG. C). Paso 3: Presione la abrazadera hasta cerrarla (FIG. C). Paso 4: Empuje la guía apropiada al interior de la abertura ubicada en la parte delantera del soporte. Paso 5: Instale el accesorio en la herramienta. Paso 6: Ajuste la profundidad de corte deseada utilizando el botón rojo ubicado en un lado del soporte (FIG. C y D). C CORTES POR INMERSIÓN • Para cortar por inmersión utilizando hojas redondas, tales como hojas “segmentadas”, instale el tope ancho de la manera que se muestra en la figura D. • Para hojas de corte por inmersión utilizando hojas rectas, instale el tope estrecho de la manera que se muestra en la figura E. OTROS TIPOS DE CORTES GUIADOS • Para otros tipos de cortes guiados, instale el tope ancho de la manera que se muestra en la figura B. D E -57- 2610042946 04-17 GOP12V-28.qxp_GOP18V-28 4/4/17 7:12 AM Page 58 Mantenimiento Servicio El mantenimiento preventivo rea lizado por personal no autorizado pude dar lugar a la colocación in correcta de cables y com ponentes internos que podría constituir un peligro serio. Recomendamos que todo el servicio de las herramientas sea realizado por un Centro de servicio de fábrica Bosch o por una Estación de servicio Bosch autorizada. LUBRICACION DE LAS HERRAMIENTAS Su herramienta Bosch ha sido lubricada adecuadamente y está lista para la utilización. Se recomienda que las herramientas con engranajes se vuelvan a engrasar con un lubricante especial para engranajes en cada cambio de escobillas. ESCOBILLAS DE CARBÓN Las escobillas y el conmutador de la herramienta han sido diseñados para muchas horas de servicio fiable. Para man tener un rendimiento óptimo del motor, recomendamos que cada dos a seis meses se examinen las esco billas. Sólo se deben usar escobillas de repuesto Bosch genuinas diseñadas específicamente para su herramienta. RODAMIENTOS Los rodamientos que se vuelven ruidosos (debido a la pesada carga o al corte de materiales muy abrasivos) deben ser sustituidos inmediatamente para evitar el sobrecalentamiento o el fallo del motor. Limpieza Para evitar a c c i d e n t e s desconecte siempre la herramienta de la fuente de energía antes de la limpieza o de la realización de cualquier mantenimiento. La herramienta se puede limpiar más eficazmente con aire comprimido seco. Use gafas de segu ridad siempre que limpie herramientas con aire comprimido. Las aberturas de ventilación y las palancas de interruptor deben mante nerse limpias y libres de materias extrañas. No intente limpiar introduciendo objetos puntiagudos a través de las aberturas. Ciertos agentes de limpieza y disol ventes dañan las piezas de plástico. Algunos de estos son: gasolina, tetracloruro de carbono, disolventes de limpieza clorados, amoníaco y detergentes domésticos que contienen amoníaco. Cordones de extensión Si es necesario un cordón de extensión, se debe usar un cordón con conductores de tamaño adecuado que sea capaz de transportar la corriente necesaria para la herramienta. Esto evitará caídas de tensión excesivas, pérdida de potencia o recalentamiento. Las herramientas conectadas a tierra deben usar cordones de extensión de 3 hilos que tengan enchufes de 3 terminales y receptáculos para 3 terminales. NOTA: Cuanto más pequeño sea el número de calibre, más alta será la capacidad del cordón. -58- TAMAÑOS RECOMENDADOS DE CORDONES DE EXTENSION HERRAMIENTAS DE 120 V CORRIENTE ALTERNA Capacidad Tamaño del cordón en A.W.G. Tamaños del cable en mm 2 nominal en amperes de la Longitud del cordón en pies Longitud del cordón en metros herramienta 25 50 100 150 15 30 60 120 3-6 6-8 8-10 10-12 12-16 18 18 18 16 14 16 16 16 16 12 16 14 14 14 – 14 12 12 12 – 0.75 0.75 0.75 1.0 0.75 1.0 1.0 2.5 – – 1.5 2.5 2.5 4.0 – 2.5 4.0 4.0 – – 2610042946 04-17 GOP12V-28.qxp_GOP18V-28 4/4/17 7:12 AM Page 60 LIMITED WARRANTY OF BOSCH PORTABLE AND BENCHTOP POWER TOOLS Robert Bosch Tool Corporation (“Seller”) warrants to the original purchaser only, that all BOSCH portable and benchtop power tools will be free from defects in material or workmanship for a period of one year from date of purchase. SELLER’S SOLE OBLIGATION AND YOUR EXCLUSIVE REMEDY under this Limited Warranty and, to the extent permitted by law, any warranty or condition implied by law, shall be the repair or replacement of parts, without charge, which are defective in material or workmanship and which have not been misused, carelessly handled, or misrepaired by persons other than Seller or Authorized Service Station. To make a claim under this Limited Warranty, you must return the complete portable or benchtop power tool product, transportation prepaid, to any BOSCH Factory Service Center or Authorized Service Station. For Authorized BOSCH Power Tool Service Stations, please refer to your phone directory. THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT APPLY TO ACCESSORY ITEMS SUCH AS CIRCULAR SAW BLADES, DRILL BITS, ROUTER BITS, JIGSAW BLADES, SANDING BELTS, GRINDING WHEELS AND OTHER RELATED ITEMS. ANY IMPLIED WARRANTIES SHALL BE LIMITED IN DURATION TO ONE YEAR FROM DATE OF PURCHASE. SOME STATES IN THE U.S., SOME CANADIAN PROVINCES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU. IN NO EVENT SHALL SELLER BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LIABILITY FOR LOSS OF PROFITS) ARISING FROM THE SALE OR USE OF THIS PRODUCT. SOME STATES IN THE U.S. AND SOME CANADIAN PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU. THIS LIMITED WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE IN THE U.S., PROVINCE TO PROVINCE IN CANADA AND FROM COUNTRY TO COUNTRY. THIS LIMITED WARRANTY APPLIES ONLY TO PORTABLE AND BENCHTOP ELECTRIC TOOLS SOLD WITHIN THE UNITED STATES OF AMERICA, CANADA AND THE COMMONWEALTH OF PUERTO RICO. FOR WARRANTY COVERAGE WITHIN OTHER COUNTRIES, CONTACT YOUR LOCAL BOSCH DEALER OR IMPORTER. GARANTIE LIMITÉE DES OUTILS ÉLECTRIQUES PORTATIFS ET D'ÉTABLI BOSCH Robert Bosch Tool Corporation (le « vendeur ») garantit à l'acheteur initial seulement que tous les outils électriques portatifs et d'établi BOSCH seront exempts de vices de matériaux ou d'exécution pendant une période d'un an depuis la date d'achat. LA SEULE OBLIGATION DU VENDEUR ET LE SEUL RECOURS DE L’ACHETEUR sous la présente garantie limitée, et en autant que la loi le permette sous toute garantie ou condition implicite qui en découlerait, sera l’obligation de remplacer ou réparer gratuitement les pièces défectueuses matériellement ou comme fabrication, pourvu que lesdites défectuosités ne soient pas attribuables à un usage abusif ou à quelque réparation bricolée par quelqu’un d’autre que le vendeur ou le personnel d’une station-service agréée. Pour présenter une réclamation en vertu de cette garantie limitée, vous devez renvoyer l'outil électrique portatif ou d'établi complet, port payé, à tout centre de service agréé ou centre de service usine. Veuillez consulter votre annuaire téléphonique pour les adresses. LA PRÉSENTE GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS AUX ACCESSOIRES TELS QUE LAMES DE SCIES CIRCULAIRES, MÈCHES DE PERCEUSES, FERS DE TOUPIES, LAMES DE SCIES SAUTEUSES, COURROIES DE PONÇAGE, MEULES ET AUTRES ARTICLES DU GENRE. TOUTE GARANTIE IMPLICITE SERA LIMITÉE COMME DURÉE À UN AN À COMPTER DE LA DATE D’ACHAT. CERTAINS ÉTATS AMÉRICAINS, CERTAINES PROVINCES CANADIENNES N’ADMETTANT PAS LE PRINCIPE DE LA LIMITATION DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, IL EST POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS CI-DESSUS NE S’APPLIQUENT PAS À VOTRE CAS. EN AUCUN CAS LE VENDEUR NE SAURAIT ÊTRE TENU POUR RESPONSABLE DES INCIDENTS OU DOMMAGES INDIRECTS (INCLUANT, MAIS NE SE LIMITANT PAS AUX PERTES DE PROFITS) CONSÉCUTIFS À LA VENTE OU L’USAGE DE CE PRODUIT. CERTAINS ÉTATS AMÉRICAINS ET CERTAINES PROVINCES CANADIENNES N’ADMETTANT PAS LE PRINCIPE DE LA LIMITATION NI L’EXCLUSION DES DOMMAGES INDIRECTS ET CONSÉQUENTIELS, IL EST POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS OU EXCLUSIONS CI-DESSUS NE S’APPLIQUENT PAS À VOTRE CAS. LA PRÉSENTE GARANTIE VOUS ACCORDE DES DROITS BIEN DÉTERMINÉS, Y COMPRIS POSSIBLEMENT CERTAINS DROITS VARIABLES DANS LES DIFFÉRENTS ÉTATS AMÉRICAINS, PROVINCES CANADIENNE ET DE PAYS À PAYS. CETTE GARANTIE LIMITÉE NE S'APPLIQUE QU'AUX OUTILS ÉLECTRIQUES PORTATIFS ET D'ÉTABLI VENDUS AUX ÉTATS-UNIS D'AMÉRIQUE, AU CANADA ET AU COMMONWEALTH DE PORTO RICO. POUR COUVERTURE DE GARANTIE DANS LES AUTRES PAYS, CONTACTEZ VOTRE IMPORTATEUR OU REVENDEUR BOSCH LOCAL. GARANTIA LIMITADA PARA HERRAMIENTAS MECANICAS PORTATILES Y PARA TABLERO DE BANCO BOSCH Robert Bosch Tool Corporation ("el Vendedor") garantiza, únicamente al comprador original, que todas las herramientas mecánicas portátiles y para tablero de banco BOSCH estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un período de un año a partir de la fecha de compra. LA UNICA OBLIGACION DEL VENDEDOR Y EL RECURSO EXCLUSIVO QUE USTED TIENE bajo esta Garantía Limitada y, hasta donde la ley lo permita, bajo cualquier garantía o condición implícita por ley, consistirá en la reparación o sustitución sin costo de las piezas que presenten defectos de material o de fabricación y que no hayan sido utilizadas incorrectamente, manejadas descuidadamente o reparadas incorrectamente por personas que no sean el Vendedor o una Estación de servicio autorizada. Para efectuar una reclamación bajo esta Garantía Limitada, usted debe devolver el producto, que consiste en la herramienta mecánica portátil o para tablero de banco completa, con el transporte pagado, a cualquier Centro de servicio de fábrica o Estación de servicio autorizada. Para Estaciones de servicio autorizadas de herramientas mecánicas BOSCH, por favor, consulte el directorio telefónico. ESTA GARANTIA LIMITADA NO SE APLICA A ARTICULOS ACCESORIOS TALES COMO HOJAS PARA SIERRAS CIRCULARES, BROCAS PARA TALADROS, BROCAS PARA FRESADORAS, HOJAS PARA SIERRAS DE VAIVEN, CORREAS PARA LIJAR, RUEDAS DE AMOLAR Y OTROS ARTICULOS RELACIONADOS. TODAS LAS GARANTIAS IMPLICITAS TENDRAN UNA DURACION LIMITADA A UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. ALGUNOS ESTADOS DE LOS EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LIMITACIONES EN CUANTO A LA DURACION DE UNA GARANTIA IMPLICITA, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACION ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN EL CASO DE USTED. EL VENDEDOR NO SERA RESPONSABLE EN NINGUN CASO DE NINGUN DAÑO INCIDENTAL O EMERGENTE (INCLUYENDO PERO NO LIMITADO A RESPONSABILIDAD POR PERDIDA DE BENEFICIOS) QUE SE PRODUZCA COMO CONSECUENCIA DE LA VENTA O UTILIZACION DE ESTE PRODUCTO. ALGUNOS ESTADOS DE LOS EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LA EXCLUSION O LIMITACION DE LOS DAÑOS INCIDENTALES O EMERGENTES, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACION O EXCLUSION ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN EL CASO DE USTED. ESTA GARANTIA LIMITADA LE CONFIERE A USTED DERECHOS LEGALES ESPECIFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TAMBIEN TENGA OTROS DERECHOS QUE VARIAN DE ESTADO A ESTADO EN LOS EE.UU., DE PROVINCIA A PROVINCIA EN CANADA Y DE UN PAIS A OTRO. ESTA GARANTIA LIMITADA SE APLICA SOLAMENTE A HERRAMIENTAS ELECTRICAS PORTATILES Y PARA TABLERO DE BANCO VENDIDAS EN LOS ESTADOS UNIDOS DE AMERICA, CANADA Y EL ESTADO LIBRE ASOCIADO DE PUERTO RICO. PARA COBERTURA DE GARANTIA EN OTROS PAISES, PONGASE EN CONTACTO CON SU DISTRIBUIDOR O IMPORTADOR LOCAL DE BOSCH. © Robert Bosch Tool Corporation 1800 W. Central Road Mt. Prospect, IL 60056-2230 Exportado por: Robert Bosch Tool Corporation Mt. Prospect, IL 60056-2230, E.U.A. Importado en México por: Robert Bosch, S.A. de C.V., Calle Robert Bosch No. 405, Zona Industrial, Toluca, Edo. de México, C.P. 50070, Tel. (722) 2792300 2610042946 04/17 !2610042946!
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Bosch GOP12V-28N Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario