Transcripción de documentos
DM 2610958399 07-08.qxp
8/6/08
IMPORTANT:
Read Before Using
2:15 PM
Page 1
IMPORTANT :
Lire avant usage
IMPORTANTE:
Leer antes de usar
Operating/Safety Instructions
Consignes de fonctionnement/sécurité
Instrucciones de funcionamiento y seguridad
6300
Call Toll Free for
Consumer Information
& Service Locations
Pour obtenir des informations
et les adresses de nos centres
de service après-vente,
appelez ce numéro gratuit
Llame gratis para
obtener información
para el consumidor y
ubicaciones de servicio
1-800-4-DREMEL (1-800-437-3635) http://www.dremel.com
For English Version
See page 2
Version française
Voir page 18
Versión en español
Ver la página 34
DM 2610958399 07-08.qxp
8/6/08
2:15 PM
Page 34
Advertencias generales de seguridad para herramientas mecánicas
! ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. Si no se siguen las advertencias
e instrucciones, el resultado podría ser sacudidas eléctricas, incendio y/o lesiones graves.
GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES
PARA REFERENCIA FUTURA
La expresión "herramienta mecánica" en todas las advertencias que aparecen a continuación se refiere a su
herramienta mecánica alimentada por la red eléctrica (herramienta alámbrica) o su herramienta mecánica alimentada
por baterías (herramienta inalámbrica).
Seguridad del área de trabajo
Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada.
Las áreas desordenadas u oscuras invitan a que se
produzcan accidentes.
No utilice herramientas mecánicas en atmósferas
explosivas, como por ejemplo en presencia de
líquidos, gases o polvos inflamables. Las
herramientas mecánicas generan chispas que pueden
incendiar el polvo o los vapores.
Mantenga alejados a los niños y a las personas que
estén presentes mientras esté utilizando una
herramienta mecánica. Las distracciones pueden
hacerle perder el control de la herramienta.
protegida por un interruptor de circuito accionado por
corriente de pérdida a tierra (GFCI). El uso de un GFCI
reduce el riesgo de sacudidas eléctricas.
Un GFCI y los dispositivos de protección personal,
como guantes de goma y calzado de goma de
electricista, mejorarán más su seguridad personal.
No use herramientas mecánicas con capacidad
nominal solamente para CA con una fuente de
energía de CC. Aunque pueda parecer que la
herramienta funciona correctamente, es probable que
los componentes eléctricos de la herramienta con
capacidad nominal para CA fallen y creen un peligro
para el operador.
Seguridad personal
Seguridad eléctrica
Los enchufes de las herramientas mecánicas deben
coincidir con el tomacorriente. No modifique nunca el
enchufe de ningún modo. No use enchufes
adaptadores con herramientas mecánicas conectadas
a tierra (puestas a tierra). Los enchufes no
modificados y los tomacorrientes coincidentes
reducirán el riesgo de sacudidas eléctricas.
Evite el contacto del cuerpo con las superficies
conectadas o puestas a tierra, tales como tuberías,
radiadores, estufas y refrigeradores. Hay un aumento
del riesgo de sacudidas eléctricas si el cuerpo del
operador se conecta o pone a tierra.
No exponga las herramientas mecánicas a la lluvia o
a condiciones mojadas. La entrada de agua en una
herramienta mecánica aumentará el riesgo de que se
produzcan sacudidas eléctricas.
No maltrate el cordón de energía. No use nunca el
cordón para transportar la herramienta mecánica,
tirar de ella o desenchufarla. Mantenga el cordón
alejado del calor, el aceite, los bordes afilados o las
piezas móviles. Los cordones dañados o enganchados
aumentan el riesgo de que se produzcan sacudidas
eléctricas.
Cuando utilice una herramienta mecánica en el
exterior, use un cordón de extensión adecuado para
uso a la intemperie. La utilización de un cordón
adecuado para uso a la intemperie reduce el riesgo de
que se produzcan sacudidas eléctricas.
Si es inevitable utilizar la herramienta mecánica en
lugares húmedos, utilice una fuente de alimentación
Manténgase alerta, fíjese en lo que está haciendo y
use el sentido común cuando esté utilizando una
herramienta mecánica. No use una herramienta
mecánica cuando esté cansado o bajo la influencia de
drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de
distracción mientras esté utilizando herramientas
mecánicas podría causar lesiones corporales graves.
Use equipo de protección personal. Use siempre
protección de los ojos. El equipo de protección, como
por ejemplo una máscara antipolvo, calzado de
seguridad antideslizante, casco o protección de oídos,
utilizado para las condiciones apropiadas, reducirá las
lesiones corporales.
Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el
interruptor esté en la posición de apagado antes de
conectar la herramienta a la fuente de energía y / o al
paquete de batería, levantar la herramienta o
transportarla. Si se transportan herramientas
mecánicas con el dedo en el interruptor o se enchufan
herramientas mecánicas que tienen el interruptor en la
posición de encendido, se invita a que se produzcan
accidentes.
Quite todas las llaves de ajuste o de tuerca antes de
encender la herramienta mecánica. Una llave de
tuerca o de ajuste que se deje colocada en una pieza
giratoria de la herramienta mecánica podría causar
lesiones corporales.
No intente alcanzar demasiado lejos. Mantenga un
apoyo de los pies y un equilibrio apropiados en todo
momento. Esto permite controlar mejor la herramienta
mecánica en situaciones inesperadas.
-34-
DM 2610958399 07-08.qxp
8/6/08
2:15 PM
Page 35
Vístase adecuadamente. No use ropa holgada ni
alhajas holgadas. Mantenga el pelo, la ropa y los
guantes alejados de las piezas móviles. La ropa
holgada, las alhajas holgadas o el pelo largo pueden
quedar atrapados en las piezas móviles.
que podría afectar el funcionamiento de la
herramienta mecánica. Si la herramienta mecánica
está dañada, haga que la reparen antes de usarla.
Muchos accidentes son causados por herramientas
mecánicas mantenidas deficientemente.
Si se proporcionan dispositivos para la conexión de
instalaciones de extracción y recolección de polvo,
asegúrese de que dichas instalaciones estén
conectadas y se usen correctamente. El uso de
dispositivos de recolección de polvo puede reducir los
peligros relacionados con el polvo.
Mantenga las herramientas de corte afiladas y
limpias. Es menos probable que las herramientas de
corte mantenidas apropiadamente, con bordes de corte
afilados, se atoren, y dichas herramientas son más
fáciles de controlar.
Uso y cuidado de las herramientas
mecánicas
Utilice la herramienta mecánica, los accesorios, las
brocas de la herramienta, etc., de acuerdo con estas
instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de
trabajo y el trabajo que se vaya a realizar. El uso de la
herramienta mecánica para operaciones distintas a
aquéllas para las que fue diseñada podría causar una
situación peligrosa.
No fuerce la herramienta mecánica. Use la
herramienta mecánica correcta para la aplicación que
desee realizar. La herramienta mecánica correcta hará
el trabajo mejor y con más seguridad a la capacidad
nominal para la que fue diseñada.
Use abrazaderas u otro modo práctico de sujetar y
soportar la pieza de trabajo en una plataforma
estable. Si se sujeta la pieza de trabajo con la mano o
contra el cuerpo, se crea una situación inestable que
podría causar pérdida de control.
Mantenga los mangos secos, limpios y libres de
aceite y grasa. Las manos resbalosas no pueden
controlar de modo seguro la herramienta mecánica.
No use la herramienta mecánica si el interruptor no la
enciende y apaga. Toda herramienta mecánica que no
se pueda controlar con el interruptor es peligrosa y
debe ser reparada.
Desconecte el enchufe de la fuente de energía y/o el
paquete de batería de la herramienta mecánica antes
de hacer cualquier ajuste, cambiar accesorios o
almacenar herramientas mecánicas. Dichas medidas
preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar
accidentalmente la herramienta mecánica.
Guarde las herramientas que no esté usando fuera
del alcance de los niños y no deje que personas que
no estén familiarizadas con la herramienta mecánica
o con estas instrucciones utilicen la herramienta. Las
herramientas mecánicas son peligrosas en manos de
usuarios que no hayan recibido capacitación.
Mantenga las herramientas mecánicas. Compruebe si
hay piezas móviles desalineadas o que se atoran, si
hay piezas rotas y si existe cualquier otra situación
Servicio de ajustes y reparaciones
Haga que su herramienta mecánica reciba servicio de
un técnico de reparaciones calificado, utilizando
únicamente piezas de repuesto idénticas. Esto
asegurará que se mantenga la seguridad de la
herramienta mecánica.
Desarrolle un programa de mantenimiento periódico
de la herramienta. Cuando limpie una herramienta,
tenga cuidado de no desmontar ninguna de sus
partes, ya que los cables internos podrían reubicarse
incorrectamente o pellizcarse, o los resortes de
retorno de los protectores de seguridad podrían
montarse incorrectamente. Ciertos agentes de
limpieza, tales como gasolina, tetracloruro de carbono,
amoníaco, etc., podrían dañar las piezas de plástico.
Riesgo de lesiones para el usuario. El cable de
alimentación debe ser ajustado y reparado únicamente
por un Centro de Servicio Dremel.
GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES
PARA REFERENCIA FUTURA
-35-
DM 2610958399 07-08.qxp
8/6/08
2:15 PM
Page 36
Normas de seguridad para herramientas oscilantes
Sujete las herramientas mecánicas por las
superficies de agarre aisladas cuando realice una
operación en la que las herramientas de corte
puedan entrar en contacto con cables ocultos. El
contacto con un cable que tenga corriente hará que
ésta pase a las partes metálicas descubiertas de la
herramienta y que el operador reciba sacudidas eléctricas.
No taladre, rompa, ni haga trabajo de sujeción en
paredes existentes ni en otras áreas ciegas donde pueda
haber cables eléctricos. Si esta situación es inevitable,
desconecte todos los fusibles o cortacircuitos que
alimentan este sitio de trabajo.
Utilice un detector de metales para determinar si hay
tuberías de gas o de agua ocultas en el área de
trabajo o llame a la compañía local de servicios
públicos para obtener asistencia antes de comenzar la
operación. Golpear o cortar una tubería de gas
producirá una explosión. La entrada de agua en un
dispositivo eléctrico puede causar electrocución.
Sujete siempre firmemente la herramienta con las
dos manos para tener un control máximo. Mantenga
un apoyo de los pies y un equilibrio apropiados en
todo momento. Esto permite controlar mejor la
herramienta mecánica en situaciones inesperadas.
Mantenga siempre las manos alejadas de las áreas
de corte. No ponga las manos debajo ni cerca de la
hoja de sierra. La proximidad de la hoja a las manos
puede quedar oculta a la vista.
No utilice hojas desfiladas ni dañadas. Una hoja
doblada puede romperse fácilmente o causar
retroceso.
Tenga suma precaución cuando maneje los
accesorios. Los accesorios están muy afilados.
Use guantes protectores cuando cambie los
accesorios de corte. Los accesorios estarán calientes
después del uso prolongado.
Nunca trabaje en un área que esté empapada con
un líquido, tal como un disolvente o agua, o que
esté humedecida, tal como un papel de pared
recién aplicado. Existe peligro de sacudidas
eléctricas al trabajar en dichas condiciones con una
herramienta mecánica y el calentamiento del líquido
causado por la acción de rascado puede hacer que la
pieza de trabajo emita vapores nocivos.
Use siempre protección para los ojos y una
máscara antipolvo para aplicaciones que generen
polvo y al lijar en alto. Las partículas resultantes del
lijado pueden ser absorbidas por los ojos e inhaladas
fácilmente y pueden causar complicaciones de salud.
Use precauciones especiales al lijar madera
tratada químicamente a presión, pintura que pueda
estar basada en plomo o cualquier otro material
que pueda contener carcinógenos. Todas las
personas que entren en el área de trabajo deben usar
un aparato de respiración adecuado y ropa
protectora. El área de trabajo debe cerrarse con
cubiertas colgantes de plástico y debe mantenerse
fuera a las personas no protegidas hasta que el área
de trabajo haya sido limpiada a fondo.
No use papel de lija diseñado para zapatas de lijar
más grandes. El papel de lija más grande sobresaldrá
de la zapata de lijar, causando atasco y rasgado del
papel o retroceso. El papel extra que sobresalga de la
zapata de lijar también puede causar laceraciones
graves.
Cierto polvo generado por el
! ADVERTENCIA lijado, aserrado, amolado y
taladrado mecánicos, y por otras actividades de
construcción, contiene agentes químicos que se sabe
que causan cáncer, defectos de nacimiento u otros
daños sobre la reproducción. Algunos ejemplos de
estos agentes químicos son:
Use guantes acolchados gruesos y limite el tiempo
de exposición tomando períodos frecuentes de
descanso. La vibración causada por la herramienta
puede ser perjudicial para las manos y los brazos.
• Plomo de pinturas a base de plomo,
Antes de rascar, compruebe si hay clavos en la
pieza de trabajo. Si los hay, quítelos o sitúelos
bien por debajo de la superficie acabada que se
desea lograr. Si se golpea un clavo con el borde del
accesorio, la herramienta podría saltar.
Su riesgo por causa de estas exposiciones varía,
dependiendo de con cuánta frecuencia realice este tipo
de trabajo. Para reducir su exposición a estos agentes
químicos: trabaje en un área bien ventilada y trabaje con
equipo de seguridad aprobado, como por ejemplo
máscaras antipolvo que estén diseñadas especialmente
para impedir mediante filtración el paso de partículas
microscópicas.
No lije en mojado con esta herramienta. La entrada
de líquidos en la caja del motor constituye un peligro
de sacudidas eléctricas.
• Sílice cristalina de ladrillos y cemento y otros
productos de mampostería, y
• Arsénico y cromo de madera tratada químicamente.
-36-
DM 2610958399 07-08.qxp
8/6/08
2:15 PM
Page 37
Símbolos
IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor,
estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la
herramienta mejor y con más seguridad.
Símbolo
Nombre
Designación/explicación
V
Volt
Tensión (potencial)
Corriente
A
Ampere
Hz
Hertz
Frecuencia (ciclos por segundo)
W
Watt
Potencia
kg
Kilogramo
Peso
min
Minuto
Tiempo
Segundo
Tiempo
Diámetro
Tamaño de las brocas taladradoras,
muelas, etc
Velocidad sin carga
Velocidad rotacional sin carga
Revoluciones o alternación por minuto
Revoluciones, golpes, velocidad de
superficie, órbitas, etc., por minuto
s
n0
.../min
0
1, 2, 3, ...
I, II, III,
Posición "off" (apagado)
Velocidad cero, par motor cero...
Graduaciones del selector
Graduaciones de velocidad, par motor o
posición. Un número más alto significa
mayor velocidadselector settings
A
0
0
A
0
0
A
A
A
Selector infinitamente
A variable con
apagado
La velocidad aumenta desde la
graduación de 0
Flecha
Acción en la dirección de la flecha
A
Corriente alterna
Tipo o una característica de corriente
Corriente continua
Tipo o una característica de corriente
Corriente alterna o continua
Tipo o una característica de corriente
Construcción de clase II
Designa las herramientas de construcción
con aislamiento doble.
Terminal de toma de tierra
Terminal de conexión a tierra
Símbolo de advertencia
Alerta al usuario sobre mensajes de
advertencia
Sello RBRC de Li-ion
Designa el programa de reciclaje de baterías
de Li-ion
Este símbolo indica
que esta herramienta
está catalogada por
UnderwritersLaboratories.
Este símbolo indica que
esta herramienta está
catalogada por la Canadian
Standards Association.
Este símbolo indica que la Canadian
Standards Association ha catalogado
esta herramienta indicando que
cumple con las normas
estadounidenses y canadienses.
Este símbolo
indica que esta
Este símbolo indica que Underwriters herramienta
cumple con la
Laboratories ha catalogado esta
norma mexicana
herramienta indicando que cumple
oficial (NOM).
con las normas estadounidenses y
canadienses.
Este símbolo indica que Intertek Testing Services ha catalogado esta herramienta
indicando que cumple con las normas estadounidenses y canadienses.
-37-
DM 2610958399 07-08.qxp
8/6/08
2:15 PM
Page 38
Descripción funcional y especificaciones
Desconecte el enchufe de la fuente de energía antes de realizar cualquier
! ADVERTENCIA ensamblaje o ajuste, o cambiar accesorios. Estas medidas de seguridad preventivas
reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente.
Herramienta eléctrica oscilante Multi-Max modelo 6300
FIG. 1
DIAL DE CONTROL DE
VELOCIDAD VARIABLE
INTERRUPTOR DE
ENCENDIDO Y
APAGADO
CABLE DE
ALIMENTACIÓN
ABERTURAS DE
VENTILACIÓN
TORNILLO DE SUJECIÓN
ARANDELA DE
LA HOJA
ACCESORIO
PORTAACCESORIO
6300
n0 10,000-21,000/min
120 V
50 - 60Hz
Número de modelo
Velocidad sin carga
Tensión nominal
-38-
DM 2610958399 07-08.qxp
8/6/08
2:15 PM
Page 39
Ensamblaje
Desconecte el enchufe de la
! ADVERTENCIA fuente de energía antes de
realizar cualquier ensamblaje o ajuste, o cambiar
accesorios. Estas medidas de seguridad preventivas
reducen el riesgo de arrancar la herramienta
accidentalmente.
Para todo el trabajo o cuando
! ADVERTENCIA cambie accesorios, use siempre
ofrezca un agarre firme. Si la almohadilla de soporte se
desgasta prematuramente, reduzca la cantidad de
presión que está ejerciendo durante la utilización de la
herramienta.
Para obtener el máximo uso del abrasivo, rote la
almohadilla 120 grados cuando la punta del abrasivo se
desgaste.
guantes protectores. Dichas medidas de seguridad
preventiva reducen el riesgo de lesiones causadas por
los bordes afilados de los accesorios. Las herramientas
de aplicación se pueden poner muy calientes mientras
funcionan. ¡Peligro de quemaduras!
INSTALACIÓN Y REMOCIÓN DE ACCESORIOS
Las hojas rascadoras de corte Dremel tienen una ranura
Quick-Fit que permite quitar más rápidamente los
accesorios en comparación con otros sistemas de
herramienta oscilante convencionales.
1. Afloje el tornillo de sujeción utilizando la llave
hexagonal suministrada, justo lo suficiente como
para que usted pueda deslizar el accesorio entre el
portaaccesorio y la arandela de la hoja (Fig. 2).
FIG. 2
TORNILLO
DE
SUJECIÓN
PORTAACCESORIO
ARANDELA
DE LA HOJA
ACCESORIO
2. Limpie el portaaccesorio, el accesorio y el tornillo de
sujeción con un paño limpio.
LLAVE
HEXAGONAL
FIG. 3
3. Coloque el accesorio en el portaaccesorio,
asegurándose de que el accesorio se acople en las
12 espigas ubicadas en el portaaccesorio y que el
accesorio esté al ras contra el portaaccesorio.
4. Apriete firmemente el tornillo de sujeción con la llave
hexagonal suministrada (Fig. 3).
NOTA: Algunos accesorios, tales como los rascadores o
las hojas, se pueden montar en la herramienta en
posición recta o en ángulo para mejorar la visibilidad
(Fig. 4).
INSTALACIÓN Y REMOCIÓN DE LAS HOJAS DE LIJA
La almohadilla de soporte utiliza accesorios con soporte
de enganche y cierre, los cuales agarran firmemente la
almohadilla de soporte cuando se aplican con una
presión moderada.
1. Alinee la hoja de lija y presiónela a mano sobre la
placa de lijado.
2. Presione firmemente la herramienta eléctrica con la
hoja de lija contra una superficie plana y encienda
brevemente la herramienta eléctrica. Esto promoverá
una buena adhesión y ayudará a evitar el desgaste
prematuro.
3. Para cambiar la hoja de lija, simplemente desprenda
la hoja de lija vieja, quite el polvo de la almohadilla de
soporte, si es necesario, y presione la hoja de lija
nueva en la posición correcta.
Después de un servicio considerable, la superficie de la
almohadilla de soporte se desgastará y dicha
almohadilla deberá ser reemplazada cuando ya no
-39-
TORNILLO
DE
SUJECIÓN
LLAVE
HEXAGONAL
FIG. 4
DM 2610958399 07-08.qxp
8/6/08
2:15 PM
Page 40
Introducción
Gracias por comprar la herramienta Dremel MultiMax.
Esta herramienta fue diseñada para realizar proyectos
caseros de reparación, remodelación y restauración.
La Dremel Multi-Max realiza tareas que son tediosas,
toman mucho tiempo o simplemente son casi
imposibles de realizar con cualquier otra herramienta.
La carcasa ergonómica está diseñada para que usted
la agarre y controle de manera cómoda durante la
utilización.
La herramienta viene con un surtido de accesorios
que están diseñados específicamente para realiza
trabajo de remodelación donde usted necesita
precisión y control.
La Dremel Multi-Max tiene un robusto motor
eléctrico, es cómoda en la mano y está hecha para
aceptar una gran variedad de accesorios, incluyendo
hojas para cortar al ras, hojas rascadoras, discos
quitalechada y almohadillas de lijar.
Los accesorios vienen en una variedad de formas y
permiten que usted realice varios trabajos diferentes.
A medida que usted se vaya familiarizando con la
gama de accesorios y sus usos, descubrirá lo muy
versátil que es su Dremel Multi-Max.
Visite www.dremel.com para obtener más
información sobre lo que usted puede hacer con su
Dremel Multi-Max.
USO PREVISTO
Esta herramienta Dremel Multi-Max está diseñada
para lijar en seco superficies, esquinas y bordes, para
rascar, para aserrar metales blandos, madera y
componentes de plástico, y para quitar lechada
utilizando las herramientas y accesorios aplicables
recomendados por Dremel.
Instrucciones de utilización
APRENDIZAJE DEL USO DE LA HERRAMIENTA
Sacar el máximo provecho de su herramienta oscilante
es cuestión de aprender a dejar que la velocidad y la
sensación de la herramienta en sus manos trabajen para
usted.
FIG. 5
El primer paso para aprender a usar la herramienta es
familiarizarse con su “sensación”. Sosténgala en la
mano y sienta su peso y equilibrio (Fig. 5).
Dependiendo de la aplicación, usted tendrá que ajustar
la posición de la mano para lograr una comodidad y un
control óptimos. El agarre cómodo especial del cuerpo
de la herramienta brinda comodidad y control
adicionales durante la utilización.
Cuando agarre la herramienta, no cubra las aberturas de
ventilación con la mano. Si se bloquean las aberturas de
ventilación, el resultado podría ser que el motor se
sobrecaliente.
¡IMPORTANTE! Practique primero en material de
desecho para comprobar cómo funciona la acción de
alta velocidad de la herramienta. Tenga presente que la
herramienta funcionará mejor al permitir que la
velocidad, junto con el accesorio correcto, haga el
trabajo para usted. Tenga cuidado de no ejercer
demasiada presión.
En lugar de ello, baje ligeramente el accesorio oscilante
hasta la superficie de trabajo y deje que toque el punto
en el cual usted desea comenzar. Concéntrese en guiar
la herramienta sobre la pieza de trabajo utilizando muy
poca presión con la mano. Deje que el accesorio haga el
trabajo.
Generalmente es mejor hacer una serie de pasadas con
la herramienta en lugar de hacer todo el trabajo en una
sola pasada. Por ejemplo, para hacer un corte, pase la
herramienta hacia detrás y hacia delante sobre la pieza
de trabajo. Corte un poco de material en cada pasada
hasta que alcance la profundidad deseada.
-40-
DM 2610958399 07-08.qxp
8/6/08
2:15 PM
INTERRUPTOR DE "ENCENDIDO Y APAGADO"
DESLIZANTE
La herramienta se ENCIENDE por medio del interruptor
oscilante ubicado en el lado superior de la carcasa del
motor.
PARA ENCENDER LA HERRAMIENTA, deslice el botón
del interruptor hacia delante.
PARA APAGAR LA HERRAMIENTA, deslice el botón del
interruptor hacia detrás.
RETROALIMENTACIÓN ELECTRÓNICA
La herramienta está equipada con un sistema interno de
retroalimentación electrónica que proporciona un
“arranque suave”, lo cual reducirá los esfuerzos que
ocurren como consecuencia de un arranque con alta
fuerza de torsión. El sistema también ayuda a mantener
la velocidad preseleccionada prácticamente constante
entre las condiciones sin carga y con carga.
DIAL DE CONTROL DE VELOCIDAD VARIABLE
Esta herramienta está equipada con un dial de control
de velocidad variable (Fig. 6). La velocidad se puede
controlar durante la utilización preajustando el dial en
cualquiera de las diez posiciones.
FIG. 6
Page 41
La Dremel Multi-Max tiene un elevado movimiento de
oscilación de 10,000 a 21,000 opm. El movimiento de
alta velocidad permite que la Dremel Multi-Max logre
excelentes resultados. El movimiento oscilante
permite que el polvo caiga a la superficie en lugar de
lanzar las partículas al aire.
Para lograr los mejores resultados cuando trabaje con
diferentes materiales, ajuste el control de velocidad
variable para adecuarse al trabajo (consulte el
“Cuadro de velocidades” que aparece en la página 42
para obtener orientación). Para seleccionar la
velocidad adecuada para el accesorio que se esté
utilizando, practique primero con material de
desecho.
NOTA: La velocidad es afectada por los cambios de
voltaje. Una disminución en el voltaje de entrada
reducirá las OPM de la herramienta, especialmente en
el ajuste más bajo. Si parece que la herramienta
funciona despacio, aumente el ajuste de velocidad de
manera correspondiente. Es posible que la
herramienta no arranque en el ajuste más bajo del
interruptor en las áreas donde el voltaje del
tomacorriente sea inferior a 120 V. Simplemente
mueva el ajuste de velocidad a una posición más alta
para comenzar la operación.
Los ajustes del control de velocidad variable están
marcados en el dial de control de velocidad. Los
ajustes para las OPM aproximadas son:
DIAL DE CONTROL
DE VELOCIDAD
VARIABLE
VELOCIDADES DE FUNCIONAMIENTO
La Dremel Multi-Max consiste en un motor universal
de CA y un mecanismo oscilante para realizar
aplicaciones tales como corte, remoción de lechada,
rascado, lijado y mucho más.
Ajuste del interruptor
Gama de velocidad
en /min (OPM)
2
10,000-11,000
4
11,000-13,000
6
13,000-16,000
8
16,000-19,000
10
19,000-21,000
Usted puede consultar los cuadros que aparecen en la
próxima página para determinar la velocidad apropiada,
basada en el material y el accesorio que se esté
utilizando. Estos cuadros le permiten seleccionar tanto
el accesorio correcto como la velocidad óptima con sólo
echar un vistazo.
-41-
1/2
1/4
WOOD
3/4
IN
1
WOOD
Madera
blanda
2 - 10
2 - 10
8 - 10
MM70W
MM70P
MM411
Papel de grano 60, 120 y 240 para
madera desnuda
Papel de grano 60, 120 y 240 para
pintura
Hoja de HCS de 3/8 de pulgada (9.5
mm) para cortar al ras madera
8 - 10
-
-
-
-
MM500
MM501
MM600
MM610
Hoja quitalechada de 1/8 de pulgada
(3 mm)
-42-
Hoja quitalechada de 1/16 de pulgada (1.5 mm)
Hoja rascadora rígida
Hoja rascadora flexible
-
-
-
-
6 - 10
6 - 10
2-4
2-4
-
-
-
-
-
-
2 - 10
-
Madera
pintada
-
-
-
-
2-6
2-6
2-6
2-6
2-6
2-6
Laminados/
Plásticos
-
-
-
-
-
8 - 10*
-
-
8 - 10
8 - 10
Acero
-
-
-
-
-
8 - 10
-
-
8 - 10
8 - 10
Aluminio/
Cobre
-
2-8
-
-
-
-
-
-
-
-
Vinilo/
Alfombra
2-6
2-6
-
-
-
-
-
-
-
-
Calafateo/
Adhesivo
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Piedra/
Cemento
-
-
6 - 10
6 - 10
-
-
-
-
-
-
Lechada
2:16 PM
MM450
8 - 10
MM422
Hoja de HCS de 3/4 de pulgada
(19 mm) para cortar al ras madera
6 - 10
6 - 10
2 - 10
2 - 10
Mader
a dura
Utilice únicamente accesorios de alto rendimiento comprobados por Dremel.
8/6/08
Hoja de sierra plana de 3 pulgadas
(7.6 cm)
8 - 10
MM440
Hoja BiM de 3/4 de pulgada (19
mm) para cortar al ras madera/metal
Descripción
Números de
catálogo
Ajustes de velocidad de los accesorios Multi-Max
DM 2610958399 07-08.qxp
Page 42
Papel de diamante de grano 60
MM900
-
-
-
-
-
-
-
-
6 - 10
*Acero suave solamente
6 - 10
a
DM 2610958399 07-08.qxp
8/6/08
2:16 PM
Page 43
Aplicaciones de operación
APLICACIÓN
La herramienta Dremel Multi-Max está diseñada para
lijar y cortar materiales de madera, plástico, yeso y
metales no ferrosos. Es especialmente adecuada para
trabajar cerca de bordes, en espacios estrechos y para
cortar al ras. Esta herramienta se debe utilizar
solamente con accesorios Dremel.
A continuación se indican varios usos típicos de la
herramienta Dremel Multi-Max.
Para todos los accesorios,
! ADVERTENCIA trabaje con el accesorio alejado
del cuerpo. No ponga nunca la mano cerca del área de
trabajo ni directamente delante de dicha área. Agarre
siempre la herramienta con las dos manos y use
guantes protectores.
Al hacer un corte al ras, siempre es una buena idea
tener una un pedazo de material de desecho (de baldosa
o madera) que soporte la hoja. Si necesita apoyar la
hoja para cortar al ras en una superficie delicada, debe
proteger dicha superficie con cartón o cinta adhesiva.
La hoja de sierra plana es ideal para hacer
cortes precisos en madera, yeso y
material de panel de yeso.
Las aplicaciones incluyen cortar aberturas en pisos para
ventilación, reparar pisos dañados y cortar aberturas
para cajas eléctricas. La hoja funciona mejor en
maderas más blandas, tales como pino. Para maderas
más duras, la duración de la hoja será limitada.
Seleccione una velocidad de intermedia a alta.
La hoja de sierra plana también se puede utilizar para
restaurar ventanas, facilitando la remoción de vidriado.
La hoja de sierra se puede colocar directamente contra
el borde del marco de la ventana, guiando la hoja a
través del vidriado.
Corte al ras
Retire el exceso de madera de jamba de puerta,
alféizar de ventana y/o panel inferior. Remoción de
exceso de tubería de cobre o de PVC.
Trabajo de remoción
Por ejemplo, alfombras y refuerzo trasero, adhesivos
de baldosa viejos, calafateado en mampostería,
madera y otras superficies.
Remoción de exceso de materiales
Por ejemplo, yeso, salpicaduras de mortero, concreto
en baldosas, alféizares.
Preparación de superficies
Por ejemplo, para pisos nuevos y baldosas nuevas.
Lijado de detalles
Por ejemplo, para lijar en áreas sumamente estrechas
en las que de lo contrario es difícil llegar y se requiere
lijado a mano.
CORTE
Las hojas de sierra son ideales para hacer cortes
precisos en áreas estrechas, cerca de bordes o al ras
con una superficie.
Seleccione una velocidad de intermedia a alta para
hacer la penetración inicial y comience a una velocidad
intermedia para tener un mayor control. Después de
hacer el corte inicial, usted puede aumentar la velocidad
para poder cortar más rápidamente.
Las hojas para cortar al ras están
diseñadas para hacer cortes precisos
con el fin de permitir la instalación de
material de piso o de pared. Al cortar al
ras es importante no forzar la herramienta durante el
corte por inmersión. Si nota una vibración fuerte en la
mano durante el corte por inmersión, eso indica que
está ejerciendo demasiada presión. Retroceda un poco
la herramienta y deje que la velocidad de la herramienta
haga el trabajo. Mientras mantiene los dientes de la hoja
dentro de la superficie de trabajo, mueva la parte trasera
de la herramienta con un movimiento lateral lento. Este
movimiento ayudará a acelerar el corte.
REMOCIÓN DE LECHADA
Las hojas quitalechada son ideales para
quitar lechada dañada o agrietada. Las
hojas quitalechada vienen en diferentes
anchuras (1/16 y 1/8 de pulgada [1.5 y 3 mm]) para
trabajar con diferentes anchuras de línea de lechada.
Antes de seleccionar una hoja quitalechada, mida la
anchura de la línea de lechada para seleccionar la hoja
apropiada.
Seleccione una velocidad de intermedia a alta.
Para quitar la lechada, use un movimiento hacia detrás
y hacia delante, haciendo varias pasadas a lo largo de la
línea de lechada. La dureza de la lechada dictará cuántas
pasadas se necesitan. Intente mantener y mantenga
alineada la hoja quitalechada con la línea de lechada y
tenga cuidado de no ejercer demasiada presión lateral
sobre la hoja quitalechada durante el proceso. Para
controlar la profundidad de inmersión, use la línea de
grano de carburo de la hoja como indicador. Tenga
cuidado de no penetrar más allá de la línea de grano de
carburo, para evitar dañar el material de la tabla de
soporte.
Las hojas quitalechada pueden quitar lechada con arena
y sin arena. Si observa que la hoja se satura durante el
proceso de remoción de lechada, puede usar un cepillo
de latón para limpiar el grano, con lo cual dejará de
nuevo expuesto el grano.
La geometría de la hoja quitalechada está diseñada para
que la hoja pueda quitar toda la lechada hasta la
superficie de una pared o esquina. Esto se puede lograr
asegurándose de que la porción segmentada de la hoja
esté orientada hacia la pared o la esquina.
-43-
DM 2610958399 07-08.qxp
8/6/08
2:16 PM
RASCADO
Los rascadores son adecuados para quitar capas viejas
de barniz o adhesivos y quitar alfombra adherida, por
ej., en escaleras, escalones y otras superficies de
tamaño pequeño o mediano.
Seleccione una velocidad de baja a intermedia.
Los rascadores rígidos son para la
remoción de áreas grandes y
materiales más duros, tales como piso
de vinilo, alfombra y adhesivos para
baldosa. Cuando quite adhesivos fuertes y pegajosos,
engrase la superficie de la hoja rascadora con
vaselina o grasa de silicona para reducir la
acumulación de goma.
El piso de alfombra o de vinilo se quita más
fácilmente si se estría antes de quitarlo, para que la
hoja rascadora se pueda mover debajo del material
del piso.
Los rascadores flexibles se utilizan para
áreas difíciles de alcanzar y material más
blando, tal como calafateo.
Monte la hoja rascadora con el lado del logotipo
orientado hacia arriba. Con el rascador flexible,
asegúrese de que la cabeza del tornillo no entre en
contacto con la superficie durante el proceso de
rascado (se recomienda una inclinación de 30 a 45
grados). Esto se puede lograr asegurándose de que la
herramienta esté en ángulo respecto a la hoja. Usted
debería poder ver cómo la hoja se flexiona durante el
proceso de rascado.
Si está quitando lechada de una superficie delicada, tal
como una tina o un protector de baldosa contra
salpicaduras, recomendamos poner cinta adhesiva en la
superficie o proteger la superficie en la que la hoja se
vaya a apoyar. Use alcohol desinfectante para limpiar la
superficie después de quitar el calafateo y/o el adhesivo.
Encienda la herramienta y coloque el accesorio deseado
en el área donde se vaya a quitar material.
Comience con una presión ligera. El movimiento
oscilante del accesorio ocurre solamente cuando se
aplica presión al material que se va a quitar.
Una presión excesiva puede estriar o dañar las
superficies de fondo (por ejemplo, madera o yeso).
LIJADO
Los accesorios de lijado son adecuados
para lijar en seco madera, metal,
superficies, esquinas, bordes y áreas
difíciles de alcanzar.
Trabaje con la superficie completa de la almohadilla de
lijar, no solamente con la punta.
Las esquinas se pueden acabar utilizando la punta o el
borde del accesorio seleccionado, el cual se debe rotar
Page 44
ocasionalmente durante el uso, para distribuir el
desgaste en la superficie del accesorio y de la
almohadilla de soporte.
Lije con un movimiento continuo y una presión ligera.
NO ejerza una presión excesiva, deje que la herramienta
haga el trabajo. Una presión excesiva causará un
manejo deficiente, vibración, marcas de lijado no
deseadas y desgaste prematuro de la hoja de lija.
Asegúrese siempre de que las piezas de trabajo más
pequeñas estén sujetas firmemente a un banco de
trabajo u otro soporte. Los paneles más grandes se
pueden sujetar en posición adecuada con la mano en un
banco de trabajo o en caballetes de aserrar.
Se recomiendan hojas de lija de óxido de aluminio de
capa abierta para la mayoría de aplicaciones de lijado de
madera o metal, ya que este material sintético corta
rápidamente y resiste bien el desgaste. Algunas
aplicaciones, tales como el acabado o la limpieza de
metales, requieren almohadillas abrasivas especiales
que están disponibles a través de su distribuidor. Para
obtener los mejores resultados, use accesorios de lijar
Dremel, que son de calidad superior y están
seleccionados cuidadosamente para producir resultados
de calidad profesional con su herramienta oscilante.
Las siguientes sugerencias se pueden usar como guía
general para la selección del abrasivo, pero los mejores
resultados se obtendrán lijando primero una muestra de
prueba de la pieza de trabajo.
Grano
Grueso
Aplicación
Para lijado basto de madera o metal,
y para remoción de óxido o
acabado viejo.
Mediano
Para lijado general de madera
o metal
Fino
Para acabado final de madera,
metal, yeso y otras superficies.
Con la pieza de trabajo firmemente sujeta, encienda la
herramienta tal y como se ha descrito anteriormente.
Contacte la pieza de trabajo con la herramienta después
de que ésta haya alcanzado toda su velocidad y retire la
herramienta de la pieza de trabajo antes de apagarla. La
utilización de la herramienta oscilante de esta manera
prolongará la duración del interruptor y del motor, y
aumentará enormemente la calidad del trabajo que
usted realiza.
Mueva la herramienta oscilante en pasadas largas y
firmes paralelas a la veta, utilizando un poco de
movimiento lateral para superponer las pasadas tanto
como en un 75%. NO ejerza una presión excesiva, deje
que la herramienta haga el trabajo. Una presión excesiva
causará un manejo deficiente, vibración y marcas de
lijado no deseadas.
-44-
DM 2610958399 07-08.qxp
8/6/08
2:16 PM
AMOLADO
El accesorio de papel de diamante permite
utilizar la Multi-Max para amolar cemento,
yeso o mortero de capa delgada. La
preparación de la superficie para reemplazar baldosas
es una aplicación común para este accesorio.
El papel de diamante se debe montar en la almohadilla
de soporte antes de utilizarlo.
Seleccione una velocidad de baja a alta, dependiendo de
la tasa de remoción de material deseada.
Page 45
Las esquinas se pueden acabar utilizando la punta o el
borde del accesorio seleccionado, el cual se debe rotar
ocasionalmente durante el uso, para distribuir el
desgaste en la superficie del accesorio y de la
almohadilla de soporte.
Amole con un movimiento continuo y una presión
ligera. NO ejerza una presión excesiva, deje que la
herramienta haga el trabajo. Una presión excesiva
causará un manejo deficiente, vibración y desgaste
prematuro de la hoja de papel de diamante.
Selección de hojas de lija/amolado
Material
Aplicación
Todos los materiales de madera (por ej.,
madera dura, madera blanda, tablero de
cartón-madera y tablero de construcción)
Materiales metálicos:
Para lijado basto, por ej., de vigas y
tablas bastas no acepilladas
Grueso
60
Para lijado de caras y acepillado de
irregularidades pequeñas
Mediano
120
Para lijado de acabado y fino de
madera
Fino
240
Para lijar pintura
Grueso
80
Para lijar imprimador (por ej., para
quitar pelos de cepillo, gotas de
pintura y escurrimiento de pintura)
Mediano
120
Para lijado final de imprimadores
antes de recubrirlos
Fino
240
Para alisar, perfilar y romper bordes
Grueso
60
Materiales metálicos, fibra
de vidrio y plásticos
Papel de lija (oscuro)
Pintura, barniz, compuesto de relleno y
rellenador
Papel de lija (blanco)
Mampostería, piedra, cemento y mortero
de capa delgada
Papel de diamante
-45-
Tamaño de grano
DM 2610958399 07-08.qxp
8/6/08
2:16 PM
Page 46
FIG. 7
FIG. 8
CORRECTO: Lije con un movimiento suave
hacia detrás y hacia delante, dejando que el
peso de la herramienta haga el trabajo.
CORRECTO: Corte siempre con un
movimiento suave hacia detrás y hacia
delante. No fuerce nunca la hoja. Ejerza una
presión ligera para guiar la herramienta.
INCORRECTO: Evite lijar solamente con la
punta de la almohadilla. Mantenga tanto papel
de lija en contacto con la superficie de trabajo
como sea posible.
INCORRECTO: No tuerza la herramienta
mientras corta. Esto puede hacer que la
hoja se atore.
CORRECTO: Lije siempre con la almohadilla y
el papel de lija en posición plana contra la
superficie de trabajo. Trabaje suavemente con
un movimiento hacia detrás y hacia delante.
CORRECTO: Asegúrese de que la hoja
rascadora flexible se flexione lo suficiente.
INCORRECTO: Evite inclinar la almohadilla.
Lije siempre en posición plana.
INCORRECTO: Evite que la cabeza del
tornillo toque la superficie con la hoja
rascadora flexible.
-46-
DM 2610958399 07-08.qxp
8/6/08
2:16 PM
Page 47
Información de mantenimiento
Servicio
Limpieza
El mantenimiento preventivo realizado por personal
no autorizado pude dar lugar a la colocación
incorrecta de cables y componentes internos que
podría constituir un peligro serio. Recomendamos que
todo el servicio de las herramientas sea realizado por un
Centro de servicio de fábrica Dremel.
ESCOBILLAS DE CARBONO
Las escobillas y el conmutador de esta herramienta han
sido diseñados para brindar muchas horas de servicio
confiable. Para mantener la eficiencia máxima del
motor, recomendamos que cada 50 - 60 horas las
escobillas sean ajustadas y reparadas por un Centro de
Servicio Dremel.
Para
evitar
accidentes
! ADVERTENCIA desconecte siempre la herramienta de la fuente de energía antes de la limpieza o
de la realización de cualquier mantenimiento. La
herramienta se puede limpiar más eficazmente con aire
comprimido seco. Use gafas de seguridad siempre que
limpie herramientas con aire comprimido.
Las aberturas de ventilación y las palancas de interruptor
deben mantenerse limpias y libres de materias extrañas.
No intente limpiar introduciendo objetos puntiagudos a
través de las aberturas.
Ciertos agentes de limpieza y
! PRECAUCION disolventes dañan las piezas de
plástico. Algunos de estos son: gasolina, tetracloruro de
carbono, disolventes de limpieza clorados, amoníaco y
detergentes domésticos que contienen amoníaco.
-47-
DM 2610958399 07-08.qxp
8/6/08
2:16 PM
Page 48
Accesorios Multi-Max
Accesorio
Material
Aplicación
MM11
Placa-base para lijar
Depende de la hoja
de lija
Lijado de superficies cerca de bordes, en esquinas
o en áreas difíciles de alcanzar. Dependiendo de la
hoja de lija para, por ej., lijar madera, pintura,
barniz, mortero de capa delgada y cemento.
MM411
Hoja de HCS de 3/8 de
pulgada (9.5 mm) para
cortar al ras madera
Madera, plástico, panel de
yeso y otros materiales
blandos
Cortes más pequeños y cortes al ras. Ejemplo:
Cortes de aberturas en muebles para conexiones
de cables.
MM440
Hoja de HCS de 3/4 de
pulgada (19 mm) para
cortar al ras madera
Madera, plástico, panel de
yeso y otros materiales
blandos
Corte y cortes al ras profundos; también para
aserrar cerca de bordes, en esquinas y en áreas
difíciles de alcanzar.
Ejemplo: Corte al ras de jamba de puerta o
alféizar de ventana, para la instalación de
pisos o baldosas.
MM422
Hoja BiM de 3/4 de
pulgada (19 mm) para
cortar al ras madera y
metal
Metales no ferrosos,
madera, plástico y otros
metales blandos
Cortes más pequeños y cortes por inmersión.
Ejemplo: Aserrado de tuberías de agua
(de cobre) o conductos para cable al ras
contra paredes, pisos o techos.
MM450
Hoja de HCS de 3
pulgadas (7.6 cm) de
sierra plana
Madera (uso limitado en
madera dura), plástico,
panel de yeso y otros
materiales blandos.
Corte en reborde de adorno o piso existente.
Corte cerca de bordes en esquinas o áreas
difíciles de alcanzar. Ejemplos: Instalación de
respiraderos de piso o reparación de pisos de
madera dañados.
MM500 MM501
Hoja quitalechada
segmentada de 1/8 y
1/16 de pulgada
(3 y 1.5 mm)
Juntas de lechada
Remoción de lechada entre baldosas de pared
o de piso. Ejemplo: Remoción de juntas de
lechada entre baldosas de pared para realizar
trabajo de reparación.
MM600
Hoja rascadora rígida
Vinilo, barniz y alfombra
Remoción de pisos de vinilo y alfombra
adherida. Ejemplo: En escaleras y escalones
u otras superficies de tamaño pequeño y
mediano. Rascado de capas viejas de barniz y
pintura u otro adhesivo.
MM610
Hoja rascadora flexible
Calafateo, adhesivos, pintura
y otros materiales blandos
Remoción de calafateo, capas de pintura que
se está pelando o adhesivo blando.
MM900
Papel de diamante de
grano 60
Mortero de capa delgada,
cemento y mortero.
Remoción de mortero de capa delgada o
cemento. Ejemplo: Amolado de mortero de
capa delgada después de quitar baldosas.
MM70P
Papel de lija
Remoción de barniz y
pintura
Para lijar imprimador y quitar pasadas de cepillo,
gotas de pintura y escurrimiento de pintura.
MM70W
Papel de lija
Madera desnuda, madera
dura, madera blanda, tablero
de cartón-madera y metal
Para lijado de detalles.
HCS = Acero rico en carbono BiM =Bimetálica
-48-
DM 2610958399 07-08.qxp
8/6/08
2:16 PM
Page 49
Garantía limitada de Dremel®
Su producto Dremel está garantizado contra defectos de material o de fabricación durante un período de dos años a
partir de la fecha de compra. En caso de que un producto no se ajuste a esta garantía escrita, por favor, tome las
medidas siguientes:
1. NO devuelva el producto al lugar de compra.
2. Empaquete el producto cuidadosamente y solo, sin otros artículos, y envíelo con el porte pagado junto con:
A. Una copia de la prueba de compra fechada (por favor, conserve una copia para usted).
B. Una explicación por escrito de la naturaleza del problema.
C. Su nombre, dirección y número de teléfono a:
ESTADOS UNIDOS
Dremel Service Center
4915 21st Street
Racine, WI 53406
1-800-4-Dremel
CANADÁ
Giles Tool Agency
47 Granger Av.
Scarborough, Ont
Canada M1K 3K9
1-416-287-3000
O
Dremel Service Center
4631 E. Sunny Dune
Palm Springs, CA 92264
FUERA DE LOS TERRITORIOS
CONTINENTALES DE LOS EE.UU.
Vea al distribuidor local o escriba a
Dremel, 4915 21st Street
Racine, WI 53406
Recomendamos que el paquete sea asegurado contra pérdida o daños durante el transporte por los cuales no
podemos ser responsables.
Esta garantía tiene validez únicamente para el comprador original inscrito. LOS DAÑOS AL PRODUCTO PRODUCIDOS
POR MANIPULACION INCORRECTA, ACCIDENTE, ABUSO, NEGLIGENCIA, REPARACIONES O ALTERACIONES NO
AUTORIZADAS, ACCESORIOS NO APROBADOS U OTRAS CAUSAS NO RELACIONADAS CON PROBLEMAS DEL
MATERIAL O LA FABRICACION NO ESTAN CUBIERTOS POR ESTA GARANTIA.
Ningún empleado, agente, distribuidor, ni ninguna otra persona está autorizado a dar ninguna garantía en nombre de
Dremel. Si la inspección de Dremel demuestra que el problema fue causado por problemas con el material o la
fabricación dentro de los límites de la garantía, Dremel reparará o reemplazará el producto gratuitamente y devolverá
el producto con el porte pagado. Las reparaciones necesarias debido al desgaste normal o al abuso, o las
reparaciones de productos que se encuentren fuera del período de garantía, en caso de que se puedan realizar, se
cobrarán a precios de fábrica normales.
DREMEL NO DA NINGUNA OTRA GARANTIA DE NINGUN OTRO TIPO, EXPRESA O IMPLICITA, Y TODAS LAS
GARANTIAS IMPLICITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN PROPOSITO ESPECIFICO QUE EXCEDEN
LA OBLIGACION MENCIONADA ANTERIORMENTE QUEDAN POR LA PRESENTE RECHAZADAS POR PARTE DE
DREMEL Y ESTAN EXCLUIDAS DE ESTA GARANTIA LIMITADA.
Esta garantía le confiere a usted derechos legales específicos y es posible que usted también tenga otros derechos
que varían de un estado a otro. La obligación del garante consiste únicamente en reparar o reemplazar el producto.
El garante no es responsable de ningún daño incidental o emergente debido a cualquiera de dichos defectos alegados.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o emergentes, por lo que es posible
que las limitaciones o la exclusión anteriores no sean aplicables en el caso de usted.
Para precios y cumplimiento de la garantía en los territorios continentales de los Estados Unidos, póngase en
contacto con el distribuidor local Dremel.
Exportado por: Robert Bosch Tool Corporation Mt. Prospect, IL 60056 -2230, E.U.A.
Importado a México por: Robert Bosch, S. de R.L. de C.V.
Calle Robert Bosch No. 405 - 50071 Toluca, Edo. de Méx. - México
Tel. 052 (722) 279 2300 ext 1160 / Fax. 052 (722) 216-6656
-49-