LL0516 AA

Skil LL0516 AA, LL0511, LL0516 AD El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Skil LL0516 AA El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
14 | Español
1 619 929 L43 20.8.12
Entretien et Service Après-Vente
Nettoyage et entretien
Maintenez l’appareil de mesure propre.
N’immergez jamais l’appareil de mesure dans l’eau ou dans
d’autres liquides.
Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon doux et humide. N’utili-
sez pas de détergents ou de solvants.
Nettoyez régulièrement en particulier les surfaces se trouvant
près de l’ouverture de sortie du laser en veillant à éliminer les
poussières.
Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au contrôle
de l’appareil de mesure, celui-ci présentait un défaut, la répara-
tion ne doit être confiée qu’à une station de Service Après-Ven-
te agréée pour l’outillage Bosch. Ne démontez pas l’appareil de
mesure vous-même.
Pour toute demande de renseignement ou commande de piè-
ces de rechange, précisez-nous impérativement le numéro d’ar-
ticle à dix chiffres de l’appareil de mesure indiqué sur la plaque
signalétique.
Service Après-Vente et Assistance Des Clients
France
Vous êtes un utilisateur, contactez :
Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif
Tel. : 0 811 36 01 22
(coût d’une communication locale)
Fax : +33 (0) 1 49 45 47 67
E-Mail : contact.outillage-el[email protected]
Vous êtes un revendeur, contactez :
Robert Bosch (France) S.A.S.
Service Après-Vente Electroportatif
126, rue de Stalingrad
93705 DRANCY Cédex
Tel. : +33 (0) 1 43 11 90 06
Fax : +33 (0) 1 43 11 90 33
Belgique, Luxembourg
Tel. : +32 2 588 0589
Fax : +32 2 588 0595
Suisse
Tel. : +41 (044) 8 47 15 12
Fax : +41 (044) 8 47 15 52
Autres pays
Pour avoir des renseignements concernant la garantie, les tra-
vaux d’entretien ou de réparation ou les pièces de rechange,
veuillez contacter votre détaillant spécialisé.
Elimination des déchets
Les appareils de mesure ainsi que leurs accessoires et emballa-
ges, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appro-
priée.
Ne jetez pas les appareils de mesure et les accus/piles avec les
ordures ménagères !
Seulement pour les pays de l’Union Européenne :
Conformément à la directive européenne
2002/96/CE, les appareils de mesure dont on
ne peut plus se servir, et conformément à la di-
rective européenne 2006/66/CE, les accus/
piles usés ou défectueux doivent être isolés et
suivre une voie de recyclage appropriée.
Les batteries/piles dont on ne peut plus se servir peuvent être
déposées directement auprès de :
Suisse
Batrec AG
3752 Wimmis BE
Sous réserve de modifications.
Español
Instrucciones de seguridad
Deberán leerse íntegramente y respetarse
todas las instrucciones para poder trabajar sin
peligro y de forma segura con el aparato de me-
dición. Jamás desvirtúe las señales de adver-
tencia del aparato de medición. GUARDE ES-
TAS INSTRUCCIONES EN UN LUGAR SEGURO.
f Atención: en caso de utilizar unos dispositivos de manejo
y ajuste diferentes de los aquí indicados, o al seguir un
procedimiento diferente, ello puede comportar una ex-
posición peligrosa a la radiación.
f El aparato de medición se suministra con una señal de
aviso (en la ilustración del aparato de medición, ésta
corresponde a la posición 8).
f Si la señal de aviso no viene redactada en su idioma, an-
tes de la primera puesta en marcha, pegue encima la eti-
queta adjunta en el idioma correspondiente.
f No oriente el rayo láser contra personas ni animales, ni mi-
re directamente hacia el rayo láser. Este aparato de medi-
ción genera radiación láser de la clase 2 según IEC 60825-1.
Esta radiación puede deslumbrar a las personas.
f No use las gafas para láser como gafas de protección. Las
gafas para láser le ayudan a detectar mejor el rayo láser, pero
no le protegen de la radiación láser.
f No emplee las gafas para láser como gafas de sol ni para
circular. Las gafas para láser no le protegen suficientemente
contra los rayos ultravioleta y además no le permiten apre-
ciar correctamente los colores.
f Únicamente haga reparar su aparato de medición por un
profesional, empleando exclusivamente piezas de re-
puesto originales. Solamente así se mantiene la seguridad
del aparato de medición.
OBJ_BUCH-1737-001.book Page 14 Monday, August 20, 2012 9:32 AM
Español | 15
1 619 929 L43 20.8.12
f No deje que los niños puedan utilizar desatendidos el
aparato de medición por láser. Podrían deslumbrar, sin
querer, a otras personas.
f No utilice el aparato de medición en un entorno con peli-
gro de explosión, en el que se encuentren combustibles
líquidos, gases o material en polvo. El aparato de medición
puede producir chispas e inflamar los materiales en polvo o
vapores.
Descripción y prestaciones del producto
Utilización reglamentaria
El aparato de medición ha sido diseñado para trazar y controlar
líneas horizontales y verticales.
El aparato de medición es apto para ser utilizado exclusivamente
en recintos cerrados.
Componentes principales
La numeración de los componentes está referida a la imagen del
aparato de medición en la página ilustrada.
1 Abertura de salida del rayo láser
2 Indicador de nivelación automática
3 Tecla de Conexión y desconexión/Selector de modalidad
4 Interruptor de nivelación automática/Enclavamiento del
péndulo
5 Fijación para trípode 1/4"
6 Enclavamiento de la tapa del alojamiento de las pilas
7 Tapa del alojamiento de las pilas
8 Señal de aviso láser
9 Gafas para láser*
10 Trípode*
* Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material
que se adjunta de serie.
Datos técnicos
Montaje
Inserción y cambio de las pilas
Se recomienda utilizar pilas alcalinas de manganeso en el apa-
rato de medición.
Para abrir la tapa del alojamiento de la pila 7 presione el enclava-
miento 6 y abra la tapa. Inserte las pilas. Respete la polaridad in-
dicada en la parte interior de la tapa del alojamiento de las pilas.
Siempre sustituya todas las pilas al mismo tiempo. Utilice pilas
del mismo fabricante e igual capacidad.
f Saque las pilas del aparato de medición si pretende no
utilizarlo durante largo tiempo. Tras un tiempo de almace-
naje prolongado, las pilas se pueden llegar a corroer y auto-
descargar.
Operación
Puesta en marcha
f Proteja el aparato de medición de la humedad y de la ex-
posición directa al sol.
f No exponga el aparato de medición ni a temperaturas ex-
tremas ni a cambios bruscos de temperatura. No lo deje,
p.ej., en el coche durante un largo tiempo. Si el aparato de
medición ha quedado sometido a un cambio fuerte de tem-
peratura, antes de ponerlo en servicio, esperar primero a
que se atempere. Las temperaturas extremas o los cambios
bruscos de temperatura pueden afectar a la precisión del
aparato de medición.
f Evite las sacudidas o caídas fuertes del aparato de medi-
ción. Los daños producidos en el aparato de medición pue-
den afectar a la precisión de medición. Si ha sufrido un golpe
o caída fuerte, controlar las líneas del láser con una línea de
referencia horizontal o vertical conocida.
f Desplace el interruptor de nivelación automática 4 a la
posición cuando lo transporte. De este modo se inmovi-
liza el péndulo, evitándose así que se dañe si es agitado fuer-
temente.
Conexión/desconexión
Para conectar el aparato de medición pulse la tecla de Co-
nexión/desconexión 3. Nada más conectarlo, el aparato emite
un rayo láser por ambas aberturas de salida 1.
f No oriente el rayo láser contra personas ni animales, ni
mire directamente hacia el rayo láser, incluso encontrán-
dose a gran distancia.
Para desconectar el aparato de medición, pulse la tecla de Co-
nexión/desconexión 3 tantas veces como sea necesario hasta
que se apague el indicador de nivelación automática 2. Despla-
ce el interruptor de nivelación automática 4 a la posición para
bloquear el péndulo.
f No deje desatendido el aparato de medición estando
conectado, y desconéctelo después de cada uso. El rayo
láser podría llegar a deslumbrar a otras personas.
Si no utiliza el aparato de medición desconéctelo para ahorrar
energía.
Láser de línea en cruz LL0516
Nº de artículo F 015 051 601
Alcance hasta aprox. 10 m
Precisión de nivelación ± 0,5 mm/m
Margen de autonivelación, típico ±
Tiempo de nivelación, típico 6 s
Temperatura de operación –1 °C...+40 °C
Temperatura de almacenamiento 10 °C...+70 °C
Humedad relativa máx. 90 %
Clase de láser 2
Tipo de láser 635 nm, <1 mW
Fijación para trípode 1/4"
Pilas 4x1,5VLR06(AA)
Autonomía aprox. 15 h
Peso según EPTA-Procedure 01/2003 0,5 kg
Dimensiones (longitud x ancho x altura) 97 x 65 x 120 mm
OBJ_BUCH-1737-001.book Page 15 Monday, August 20, 2012 9:32 AM
16 | Español
1 619 929 L43 20.8.12
Modos de operación
El aparato de medición dispone de tres modos de operación, en
los que, según el caso, se generan hasta tres líneas láser: En la
modalidad de líneas en cruz se proyecta hacia delante un láser
en cruz, así como una línea láser vertical lateral a un ángulo de
90°; en las otras dos modalidades se proyecta solamente la
línea horizontal y la línea vertical del láser en cruz, respectiva-
mente.
Al conectar el aparato de medición se activa automáticamente
la modalidad de líneas en cruz. Para cambiar de modalidad pre-
sione la tecla de Conexión y desconexión/Selector de modali-
dad 3 tantas veces como sea necesario hasta ajustar la modali-
dad deseada.
Todas las modalidades pueden seleccionarse con y sin nivela-
ción automática.
Aplicación
El aparato de medición ha sido diseñado para trazar y controlar
líneas horizontales y verticales, así como para proyectar líneas
inclinadas. Con la ayuda de ambas líneas láser, que forman un
ángulo de 90° entre sí, pueden representarse y controlarse án-
gulos rectos, p.ej., al subdividir cuartos.
Operación con nivelación automática (ver figuras AE)
Coloque el aparato de medición en posición horizontal sobre
una base firme, o fíjelo al trípode 10.
Para trabajar con nivelación automática deslice el interruptor
de nivelación automática 4 a la posición . El indicador de ni-
velación automática 2 se ilumina de color verde (Symbol
/“green”).
Si no fuese posible realizar la nivelación automática, p.ej., si la
base de asiento del aparato estuviese inclinada más de 4° res-
pecto a la horizontal, el indicador de la nivelación automática 2
se pone rojo, las líneas láser parpadean, y se emite una señal
acústica.
f ¡No coloque el aparato de medición demasiado cerca de
sus oídos! La fuerte señal acústica puede causar daños audi-
tivos.
En ese caso, coloque horizontalmente el aparato de medición y
espere a que se autonivele. En el momento en que el aparato de
medición se encuentre dentro del margen de autonivelación de
± 4° las líneas láser se iluminan permanentemente, el indicador
de nivelación automática 2 se enciende de color verde y se apa-
ga la señal acústica.
No es posible trabajar con nivelación automática fuera del mar-
gen de autonivelación de ±4°, ya que en ese caso no quedaría ga-
rantizado que los haces del láser estén perpendiculares entre sí.
En el caso de presentarse sacudidas o ligeras variaciones de po-
sición durante la operación, el aparato de medición se nivela au-
tomáticamente. Después de un nuevo nivelado, controle la po-
sición de la línea láser horizontal o vertical respecto a los puntos
de referencia para evitar errores en la medición.
Operación sin nivelación automática (ver figura F)
Para trabajar sin nivelación automática deslice el interruptor de
nivelación automática 4 a la posición . El indicador de nivela-
ción automática 2 se ilumina de color rojo (Symbol /“red”).
Teniendo desconectada la nivelación automática es posible
mantener sujeto el aparato de medición con la mano, o bien, de-
positarlo sobre una base inclinada. En ese caso puede ocurrir
que las líneas láser no queden perpendiculares entre sí.
Instrucciones para la operación
f Siempre utilice el centro del haz del láser para marcar un
punto. El tamaño del haz del láser varía con la distancia.
Operación con trípode
Un trípode 10 constituye una base de medición estable ajusta-
ble en altura. Encare la fijación para trípode 5 del aparato de
medición con la rosca de 1/4" del trípode, y sujételo apretando
el tornillo de fijación.
Gafas para láser
Las gafas para láser filtran la luz del entorno. Ello permite apre-
ciar con mayor intensidad la luz roja del láser.
f No use las gafas para láser como gafas de protección. Las
gafas para láser le ayudan a detectar mejor el rayo láser, pero
no le protegen de la radiación láser.
f No emplee las gafas para láser como gafas de sol ni para
circular. Las gafas para láser no le protegen suficientemente
contra los rayos ultravioleta y además no le permiten apre-
ciar correctamente los colores.
Mantenimiento y servicio
Mantenimiento y limpieza
Mantenga limpio siempre el aparato de medición.
No sumerja el aparato de medición en agua ni en otros líquidos.
Limpiar el aparato con un paño húmedo y suave. No usar deter-
gentes ni disolventes.
Limpie con regularidad sobre todo el área en torno a la abertura
de salida del láser, cuidando que no queden motas.
Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y control,
el aparato de medición llegase a averiarse, la reparación deberá
encargarse a un taller de servicio autorizado para herramientas
eléctricas Bosch. No abra Ud. el aparato de medición.
Al realizar consultas o solicitar piezas de repuesto, es impres-
cindible indicar siempre el nº de artículo de 10 dígitos que fi-
gura en la placa de características del aparato de medición.
Simbología Modo de operación
Modalidad con línea en cruz
(ver figuras AC y F): El aparato de medición
genera una línea láser horizontal y otra verti-
cal por la abertura de salida frontal del rayo
láser y además otra línea vertical por la aber-
tura de salida lateral 1. Las dos líneas láser
verticales forman un ángulo de 90° entre sí.
Modalidad horizontal (ver figura D): El apa-
rato de medición genera una línea láser hori-
zontal por la abertura de salida frontal del
rayo láser 1.
Modalidad vertical (ver figura E): El apara-
to de medición genera una línea láser vertical
por la abertura de salida frontal del rayo
láser 1.
OBJ_BUCH-1737-001.book Page 16 Monday, August 20, 2012 9:32 AM
Português | 17
1 619 929 L43 20.8.12
Servicio técnico y atención al cliente
España
Robert Bosch Espana S.L.U.
Departamento de ventas Herramientas Eléctricas
C/Hermanos García Noblejas, 19
28037 Madrid
Tel. Asesoramiento al cliente: +34 902 53 15 53
Fax: +34 902 53 15 54
Venezuela
Robert Bosch S.A.
Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.
Boleita Norte
Caracas 107
Tel.: +58 (02) 207 45 11
México
Robert Bosch S. de R.L. de C.V.
Circuito G. Gonzáles Camarena 333
Centro de Ciudad Santa Fe - 01210 - Mexico DF
Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286
Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62
Argentina
Robert Bosch Argentina S.A.
Av. Córdoba 5160
C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires
Atención al Cliente
Tel.: +54 (0810) 555 2020
E-Mail: herramientas.[email protected]
Perú
Robert Bosch S.A.C.
Av. Republica de Panama 4045
Buzón Postal Lima 34 (Surquillo) - Lima
Tel.: +51 1706 1100
Chile
Robert Bosch S.A.
Calle San Eugênio, 40
Ñuñoa - Santiago
Buzón Postal 7750000
Tel.: +56 (02) 520 3100
Eliminación
Recomendamos que los aparatos de medición, accesorios y
embalajes sean sometidos a un proceso de recuperación que
respete el medio ambiente.
¡No arroje los aparatos de medición, acumuladores o pilas a la
basura!
Sólo para los países de la UE:
Los aparatos de medición inservibles, así como
los acumuladores/pilas defectuosos o agota-
dos deberán acumularse por separado para ser
sometidos a un reciclaje ecológico tal como lo
marcan las Directivas Europeas 2002/96/CE y
2006/66/CE, respectivamente.
Los acumuladores/pilas agotados pueden entregarse directa-
mente a su distribuidor habitual de Bosch:
España
Servicio Central de Bosch
Servilotec, S.L.
Polig. Ind. II, 27
Cabanillas del Campo
Tel.: +34 9 01 11 66 97
Reservado el derecho de modificación.
Português
Indicações de segurança
Ler e seguir todas as instruções, para poder
trabalhar com o instrumento de medição sem
riscos e de forma segura. Jamais permita que
as placas de advertência no instrumento de
medição se tornem irreconhecíveis. GUARDE
BEM ESTAS INSTRUÇÕES.
f Cuidado se forem utilizados outros equipamentos de co-
mando ou de ajuste ou outros processos do que os descri-
tos aqui, poderão ocorrer graves explosões de radiação.
f O instrumento de medição é fornecido com uma placa de
advertência (identificada com o número 8 na figura do
instrumento de medição, que se encontra na página de
esquemas).
f Se o texto da placa de advertência não estiver no seu idi-
oma nacional, deverá colar o adesivo, fornecido no seu
idioma nacional, sobre a placa de advertência, antes da
primeira colocação em funcionamento.
f Não apontar o raio laser na direção de pessoas nem de ani-
mais e não olhar diretamente para o raio laser. Este instru-
mento de medição produz raios laser da classe de laser 2, con-
forme IEC 608251-1. Estes poderão cegar outras pessoas.
f Não utilizar óculos de visualização do feixe de laser como
óculos de proteção. Óculos de visualização de raio laser
servem para reconhecer o raio laser com maior facilidade, e
portanto não protegem contra radiação laser.
f Não utilizar óculos de visualização de raio laser como
óculos de proteção, nem no trânsito rodoviário. Óculos de
visualização de raio laser não oferecem uma completa prote-
ção UV e reduzem a percepção de cores.
f Só permita que o seu instrumento de medição seja con-
sertado por pessoal especializado e qualificado e só com
OBJ_BUCH-1737-001.book Page 17 Monday, August 20, 2012 9:32 AM
/