GE PFSS0MFCSS El manual del propietario

Categoría
Neveras
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Información de seguridad. . . . . . 90, 91
Instrucciones de operación
Características adicionales. . . . . . . . . . . . . . . 97
Cómo reemplazar
las bombillas de luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Congelador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Cuidado y limpieza
del refrigerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102, 103
El dispensador de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
El filtro de agua. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Gavetas preservadoras
y contenedores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Los controles del refrigerador . . . . . . . . 92, 93
Los estantes y compartimientos
del refrigerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96-97
Máquina de hielo automática. . . . . . . . . . . 100
Acerca de TurboCool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Instrucciones de instalación
Cómo instalar el soporte
de piso anti-volcaduras . . . . . . . . . . 108, 109
Cómo invertir el vaivén
de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117–119
Cómo retirar reemplazar la gaveta
del congelador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115,116
Cómo retirar y volver a colocar
las puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120–122
Equipos de recorte y paneles
de decoración. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105-106
Instalación de la tubería
del agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124–126
Instalación del refrigerador . . . . . . . . 110–114
Preparación para
instalar el refrigerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Solucionar problemas . . . . . . . . 127–131
Sonidos normales de la operación . . . . . . 127
Servicio al consumidor
Garantía para consumidores
en los Estados Unidos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Hoja de datos de funcionamiento . . . . . . 133
Servicio al consumidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Notas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
89
Anote aquí los números de modelo y de
serie:
No. ______________________________
No. ______________________________
Estos números están ubicados en una etiqueta
del lado superior izquierdo o derecho del
compartimiento del refrigerador.
INFORMACIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD.
LEA PRIMERO TODAS LAS INSTRUCCIONES.
¡ADVERTENCIA!
Use este aparato sólo para los fines que se describen en este Manual del propietario.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Cuando use electrodomésticos, siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
Antes de usarse, este refrigerador deberá estar
instalado y ubicado de acuerdo con las
instrucciones de instalación.
No permita que los niños se suban, se paren o se
cuelguen de las charolas del refrigerador. Podría
dañarse el refrigerador y causarles serias lesiones.
No toque las superficies frías del congelador
cuando tenga las manos húmedas o mojadas.
La piel se podría adherir a las superficies
extremadamente frías.
No guarde ni use gasolina u otros vapores o líquidos
inflamables cerca de este o cualquier
otro aparato.
Aleje los dedos fuera de las áreas donde se puede
pinchar los dedos; los espacios entre las puertas
y entre las puertas y los gabinetes son
necesariamente estrechos. Cierre las puertas
con cuidado en la presencia de los niños.
Si su refrigerador tiene un dispositivo automático
para hacer hielo, evite el contacto con las partes
móviles del mecanismo de expulsión, o con
el elemento calefactor localizado en la parte inferior
del dispositivo para hacer hielo. No ponga los dedos
ni las manos en el mecanismo automático para
hacer hielo mientras el refrigerador esté conectado.
Desconecte el refrigerador antes de limpiarlo o
efectuar reparaciones.
NOTA: Recomendamos enfáticamente encargar
cualquier servicio a un personal calificado.
El colocar el control en posición 0 (apagado) no
quita la corriente del circuito de la luz.
No vuelva a congelar los alimentos congelados una
vez que se hayan descongelado.
90
DESHACERSE DEBIDAMENTE DE SU REFRIGERADOR
El atrapamiento y la sofocación de los niños no
son un problema del pasado. Los refrigeradores
abandonados son un peligro…aunque sea sólo por
“pocos días.” Si se deshace de su viejo refrigerador,
por favor siga las instrucciones abajo para ayudarnos
a prevenir algún accidente.
Antes de deshacerse de su viejo
refrigerador o congelador:
Quite las puertas.
Deje los entrepaños en su sitio para que los niños
no se suban.
Refrigerantes
Todos los aparatos de refrigeración contienen
refrigerantes, los cuales se deben retirar antes de
la eliminación del producto de acuerdo con la ley
federal. Si va a desechar algún aparato antiguo de
refrigeración, consulte con la compañía a cargo
de desechar el aparato para saber qué hacer.
USO DE CABLES DE EXTENSION
Debido a los accidentes potenciales que pudieran ocurrir bajo determinadas condiciones, se
recomienda estrictamente no usar cables de extensión.
Sin embargo, si decidiera usarlos, es absolutamente necesario que sea del tipo UL trifilar para aparatos
y cuente con una clavija con conexión a tierra y que el cable eléctrico sea de 15 amperios (mínimo) y
120 voltios.
¡PELIGRO! RIESGO DE QUE
UN NIÑO PUEDA QUEDAR ATRAPADO
GEAppliances.com
91
¡ADVERTENCIA!
COMO CONECTAR LA ELECTRICIDAD
Bajo ninguna circunstancia debe cortar o quitar la tercera punta (tierra) de la clavija. Para su seguridad
personal, este aparato deberá conectarse debidamente a tierra.
El cable eléctrico de este aparato está equipado con
una clavija de tres puntas (tierra) que enchufa en un
contacto estándar de pared de tres salidas (tierra)
para reducir al mínimo la posibilidad de daños por un
choque eléctrico con este aparato.
Haga que un electricista calificado verifique el
enchufe de la pared y el circuito para asegurarse que
la salida esté conectada debidamente a tierra.
Donde se disponga sólo de un contacto de pared con
salida para dos puntas, es su responsabilidad personal
y su obligación reemplazarlo por un contacto adecuado
para tres puntas con conexión a tierra.
El refrigerador deberá conectarse siempre en su
propio contacto eléctrico individual que tenga
un voltaje que vaya de acuerdo con la tabla de
clasificación.
Esto garantiza la mejor ejecución y evita la
sobrecarga del circuito eléctrico de la casa y los
daños a causa del sobrecalentamiento de los cables.
Nunca desconecte el refrigerador jalando el cable.
Tome siempre firmemente la clavija y sáquela del
contacto sin doblarla.
Repare o reemplace inmediatamente todos los cables
eléctricos de servicio que se hayan desgastado o
dañado en alguna otra forma. No utilice cables que
muestren roturas o daños por abrasión a lo largo de
éste ni en la clavija o en alguno de sus extremos.
Al alejar su refrigerador de la pared, cuide que no
pase sobre el cable o lo dañe.
FAVOR DE LEER Y SEGUIR CUIDADOSAMENTE LAS
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Los controles con niveles
de temperaturas.
(para otros modelos, vea la página siguiente)
92
Los controles de temperatura vienen preconfigurados de fábrica a 37° F tanto para el compartimento
del refrigerador y a 0° F para el compartimento del congelador. Deje pasar 24 horas para que la
temperatura se estabilice en los niveles preconfigurados.
Los controles de la temperatura pueden exhibir tanto la temperatura establecida (SET) como la
temperatura real en el refrigerador y en el congelador. La temperatura real puede variar ligeramente de
la temperatura fijada según su uso y el ambiente de operación.
Ajustar uno o ambos controles a la posición OFF (APAGADO) detiene la refrigeración tanto en el
compartimiento del congelador como en el refrigerador, pero no interrumpe el suministro eléctrico hacia
el refrigerador.
NOTA: El refrigerador se envía con una película de protección que cubre los controles de la
temperatura. Si esta película no se retiró durante la instalación, hágalo ahora.
Estilo de control C, Controles Externos LCD (en algunos modelos)
H
OME
H
ELP
L
OCK
Hold for 3 Seconds
to activate Lock
T
URBO
C
OOL
E
NERGY
S
AVER
D
OOR
A
LARM
FREEZER
F0
REFRIGERATOR
F37
OPTIONSPRECISE FILL
ENERGY SAVER ON
Estilo de control A, Controles Internos (en algunos modelos)
Estilo de control A, B & D Controles Externos (en algunos modelos)
Estilo de control D, Controles Externos (en algunos modelos)
A
CTUAL
CTUAL
T
EMP
EMP
(FIG A)
(FIG B)
93
Para los Controles de la Puerta:
FIG. “A” Para cambiar la temperatura, presione y suelte el
botón WARMER (MÁS CALIENTE) o COLDER (MÁS FRÍO). La luz de
ACTUAL TEMP (temp real) se encenderá y la pantalla mostrará
la temperatura real. Para cambiar la temperatura, pulse el botón
WARMER (más caliente) o COLDER (más frío) hasta que
aparezca la temperatura deseada.
FIG. “B” Para visualizar la temperatura real, presione y libere
el botón ACTUAL TEMP. La pantalla permanecerá encendida
por 10 segundos.
Para cambiar la temperatura, presione y suelte el botón
WARMER (MÁS CALIENTE) o COLDER (MÁS FRÍO). La luz de SET
TEMP se encenderá. Pulse el botón WARMER (MÁS CALIENTE) o
COLDER (MÁS FRÍO) hasta que aparezca la temperatura
deseada.
Para controles dentro del refrigerador:
Al abrir la puerta puede verse la temperatura
real. Para cambiar la temperatura, presione las almohadillas
WARMER (más caliente) o COLDER (más frío) hasta visualizarla
temperatura deseada.
Una vez la temperatura deseada haya sido ajustada, la pantalla
de la temperatura regresará a las temperaturas reales del
refrigerador y del congelador después de 5 segundos. Puede
que sean necesarios varios ajustes. Cada vez que usted ajuste
los controles, permita que transcurran 24 horas para que el
refrigerador alcance la temperatura que usted ha ajustado.
Para apagar el sistema de enfriamiento, presione ligeramente la
tecla WARMER (Más Caliente) tanto del refrigerador como del
freezer, hasta que la pantalla muestre OFF (Apagado).
Para encender el sistema de refrigeración, presione ligeramente
la tecla COLDER (Más Frío), tanto para el refrigerador como para
el freezer dos veces. La pantalla mostrará la configuración de la
temperatura programada de 37º F para el refrigerador y 0º F
para el freezer.
Apagar el sistema de refrigeración detiene el enfriamiento del
refrigerador, pero no corta la corriente eléctrica.
Cómo cambiar la Temperatura para los estilos de control A y B
A fin de modificar la temperatura del refrigerador:
Acceso: Home > Refrigerator
Seleccione: La temperatura deseada con las flechas. Debe presionar
ENTER para que la temperatura quede ajustada.
Para modificar la temperatura del congelador:
Acceso: Home > Freezer
Seleccione: La temperatura deseada con las flechas. Debe presionar
ENTER para que la temperatura quede ajustada.
Una vez que haya elegido la temperatura, la pantalla volverá a HOME y le
mostrará las temperaturas elegidas debajo del indicador de la
temperatura real durante varios segundos.
Es posible que se requiera hacer varios ajustes. Cada vez que ajusta los
controles, debe dejar pasar 24 horas para que el refrigerador alcance la
temperatura que eligió.
Para apagar el sistema de enfriamiento, presione ligeramente la
tecla WARMER (Más Caliente) tanto del refrigerador como del
freezer, hasta que la pantalla muestre OFF (Apagado).
Para encender el sistema de refrigeración, presione ligeramente
la tecla COLDER (Más Frío), tanto para el refrigerador como para
el freezer dos veces. La pantalla mostrará la configuración de la
temperatura programada de 37º F para el refrigerador y 0º F
para el freezer.
Apagar el sistema de refrigeración detiene el enfriamiento del
refrigerador, pero no corta la corriente eléctrica.
Cómo Cambiar la Temperatura del estilo de control C
Para los Controles de la Puerta:
FIG. “A” Para cambiar la temperatura, presione y suelte
el botón WARMER (MÁS CALIENTE) o COLDER (MÁS FRÍO). La luz
de ACTUAL TEMP (temp real) se encenderá y la pantalla
mostrará la temperatura real. Para cambiar la temperatura,
pulse el botón WARMER (más caliente) o COLDER (más frío)
hasta que aparezca la temperatura deseada.
FIG. “B” Para visualizar la temperatura real, presione y libere
el botón ACTUAL TEMP. La pantalla permanecerá encendida
por 10 segundos.
Para cambiar la temperatura, presione y suelte el botón
WARMER (MÁS CALIENTE) o COLDER (MÁS FRÍO). La luz de SET
TEMP se encenderá. Pulse el botón WARMER (MÁS CALIENTE) o
COLDER (MÁS FRÍO) hasta que aparezca la temperatura
deseada.
Una vez la temperatura deseada haya sido ajustada, la pantalla
de la temperatura regresará a las temperaturas reales del
refrigerador y del congelador después de 5 segundos.
Puede que sean necesarios varios ajustes. Cada vez que usted
ajuste los controles, permita que transcurran 24 horas para que
el refrigerador alcance la temperatura que usted ha ajustado.
Para apagar el sistema de refrigeración, presione el botón
COLDER (Más Frío) del refrigerador del freezer, hasta que la
pantalla muestre OFF (Apagado).
Para encender el sistema de refrigeración, presione el botoón
COLDER (Más Frío) del refrigerador dos veces. La pantalla
mostrará las temperaturas configuradas del refrigerador y del
freezer.
Apagar el sistema de refrigeración detiene el enfriamiento del
refrigerador, pero no corta la corriente eléctrica.
Cómo cambiar la Temperatura para los estilos de control D
94
Acerca de TurboCool.
(en algunos modelos) GEAppliances.com
Cómo funciona
TurboCool enfría rápidamente el
compartimiento del refrigerador para enfriar
los alimentos más rápidamente.
Use TurboCool cuando agregue grandes
cantidades de alimentos al compartimiento
del refrigerador, guardando alimentos
después de que han estado expuestos a
temperatura ambiental o cuando se
disponga a guardar comida sobrante.
También puede ser usado si el refrigerador
ha estado sin suministro eléctrico por un
período extenso.
Una vez activado, el compresor se
encenderá inmediatamente y los
ventiladores harán el ciclo de encendido
y apagado a altas velocidades, según sea
necesario por ocho horas. El compresor
continuará funcionando hasta que el
compartimiento del refrigerador se refrigere
a aproximadamente 34º F (1º C), luego hará
el ciclo de encendido y apagado para
mantener este ajuste. Después de 8 horas, o
si el TurboCool es presionado otra vez, el
compartimiento del refrigerador regresará al
ajuste original.
Cómo usar
Presione TurboCool. La temperatura
del refrigerador mostrará .
Después de que TurboCool sea completado,
el compartimiento del refrigerador regresará
al ajuste original.
NOTAS: La temperatura del refrigerador no
puede cambiarse durante
TurboCool.
La temperatura del congelador
no es afectada durante TurboCool.
Cuando abra la puerta del
refrigerador durante TurboCool,
los ventiladores continuarán
funcionando si han hecho
el ciclo de encendido.
Sobre la alarma de la puerta (en algunos modelos)
La alarma de la puerta comenzará a sonar si
cualquier de las puertas queda abierta por
más de 2 minutos. Una vez que se cierra la
puerta, el sonido para.
(en algunos modelos)
(en algunos modelos)
(en algunos modelos)
(en algunos modelos)
Sobre Energy Saver (Ahorro de Energía) (en algunos modelos)
Este producto está equipado con una
característica de ahorro de energía. El
refrigerador se empaca con la característica
de ahorro de energía activada.
Con el tiempo, puede formarse humedad en
la superficie frontal del gabinete del
refrigerador y provocar herrumbre. Si
aparece humedad en la superficie frontal
del gabinete del refrigerador, apague
la característica de ahorro de energía
presionando y liberando la almohadilla
ENERGY SAVER en el panel de control.
(en algunos modelos)
(en algunos modelos)
Cartucho del filtro
El cartucho del filtro de agua está ubicado en
la esquina superior derecha trasera del
compartimento del refrigerador.
Reemplazar el filtro
Hay una luz indicadora de reemplazo del
cartucho del filtro de agua en la pantalla
de temperatura. Si se enciende una luz de
color naranja, se debe cambiar el filtro en
poco tiempo. El cartucho del filtro debe
cambiarse si se enciende una luz de color
rojo o si disminuye el flujo de agua hacia
el dispensador o hacia el dispositivo para
hacer hielo.
Instalar el cartucho del filtro
Si está reemplazando el cartucho,
primero retire el anterio girándolo hacia
la izquierda lentamente. NO tire del
cartucho hacia abajo. Puede perder
un poco de agua.
PRECAUCIÓN: Si se ha
quedado aire atrapado en el sistema, el
cartucho del filtro podría ser expulsado
conforme es removido. Use precaución
cuando lo remueva.
Retire el papel de aluminio protector
del extremo del cartucho.
Llene el cartucho de reemplazo con agua
del grifo para permitir que fluya mejor del
dispensador inmediatamente después
de la instalación.
Alinee la flecha del cartucho y el soporte
del cartucho, lentamente rote el cartucho
en sentido de las agujas del reloj hasta
que pare. Cuando el cartucho está
instalado apropiadamente, usted siente
un “clic” cuando encaja en su lugar. No
lo apriete demasiado.
Deje correr 1 ½ galones (unos tres
minutos) de agua del dispensador a fin
de despejar el sistema y evitar una salida
irregular. Consulte la sección Uso del
Dispensador
Mantenga presionada la tecla RESET
WATER FILTER (Reinicio del Filtro de
Agua) (en algunos modelos) por 3
segundos.
NOTA: Un cartucho del filtro recién instalado
podría causar que el agua chisporrotee
desde el dispensador.
Tapón de derivación del filtro
Se debe usar el tapón de derivación del filtro
cuando un cartucho de filtro de
reemplazamiento no se puede encontrar.
El dispensador y el dispositivo para hacer
hielo no pueden funcionar sin el filtro o
sin el tapón de derivación del filtro.
Para usar el tapón de derivación del filtro en
los modelos Water by Culligan, primero debe
quitar el adaptador del filtro del soporte del
cartucho girándolo hacia la izquierda.
Para obtener el máximo beneficio de su
sistema de filtración, GE recomienda que use
los filtros de la marca SmartWater de GE
únicamente. El uso de filtros de la marca GE
en refrigeradores GE y Hotpoint brinda un
óptimo funcionamiento y confiabilidad. Los
filtros de la marca SmartWater de GE
siempre son la elección correcta, ya que
están patentados y diseñados
específicamente para los productos GE. Los
filtros SmartWater de GE cumplen con
rigurosos estándares NSF de la industria
sobre seguridad y calidad, que son
importantes para los productos que están
filtrando su agua. GE no posee filtros de la
marca GE que no estén calificados para su
uso en refrigeradores GE y Hotpoint, y no
existe seguridad de que los filtros que no son
de la marca GE cumplan con los estándares
de GE en relación a calidad, funcionamiento
y confiabilidad.
Filtros de recambio:
Para pedir cartuchos adicionales en los
Estados Unidos, visite nuestro sitio Web,
GEAppliances.com, o llame a GE para
partes y accesorios al 800.626.2002.
Modelo de filtro MWF
El filtro de agua. (en algunos modelos)
95
(En algunos modelos)
(En algunos modelos)
Portacartuchos
Portacartuchos
96
Reorganización de los estantes
Para quitar:
Quite todos los elementos del estante.
Incline el estante en la parte del frente.
Levante el estante hacia arriba en la parte de atrás y saque el estante.
Para reemplazarlo:
Mientras inclina el estante hacia arriba, inserte el gancho superior en la parte posterior del
estante en la ranura de la corredera.
Baje el frente del estante hasta que la parte inferior del estante se ajuste en
su lugar.
Estantes a prueba de salpicaduras (en algunos modelos)
Los estantes a prueba de salpicaduras tienen bordes especiales para evitar que las
salpicaduras se rieguen a los estantes inferiores. Para retirar o reemplazar los estantes, vea
Reorganización de los estantes.
Sobre los estantes y compartimientos. GEAppliances.com
No todas las características están presentes en todos los modelos.
Algunos modelos tienen estantes
con cable que pueden ajustarse de
la misma manera.
Los estantes en el compartimiento del refrigerador son ajustables.
Compartimiento del refrigerador
Estante deslizante a prueba de salpicaduras (en algunos modelos)
El estante deslizante a prueba de
salpicaduras le permite alcanzar alimentos
almacenados detrás de otros. Los bordes
especiales están diseñados para ayudar a
evitar que las salpicaduras se rieguen a los
estantes inferiores.
Para retirarlo:
Retire todos los alimentos del estante.
Deslice el estante hacia fuera hasta
que pare.
Levante el borde del frente del estante
hasta que las pestañas centrales estén
por encima de la barra del frente.
Continúe halando el estante hacia
delante hasta que se pueda retirar.
Para reemplazarlo:
Coloque las pestañas del estante
posterior justo al frente de las muescas
centrales en el marco del estante.
Deslice el estante hasta que las pestañas
centrales estén ligeramente detrás de la
barra frontal.
Baje el estante a su lugar hasta que esté
horizontal y deslice el estante.
Asegúrese de que el estante esté plano
después de la reinstalación y no se mueva
libremente de lado a lado.
Asegúrese de que empuje los estantes
completamente antes de cerrar la puerta.
El estante desplegable le da el uso de otro estante de tamaño complete cuando necesite
espacio adicional de almacenamiento. El mismo se repliega de forma conveniente cuando
no está en uso, dándole espacio para almacenar productos más grandes.
Para usar el estante desplegable:
Empuje hacia adelante y abajo para bajar el estante hasta su posición.
Empuje hacia adelante mientras lo levanta para que el estante quede fuera del camino.
Estante Desplegable (en algunos modelos)
Sobre los estantes y compartimientos.
Compartimientos no ajustables en la puerta
Para retirarlos: Levante el compartimiento
recto y luego hálelo.
Para reemplazarlos: Inserte
el compartimiento en los soportes
moldeados en la puerta y empuje hacia
abajo. Éste se ajustará en su lugar.
Compartimientos ajustables en la puerta
Los compartimientos ajustables pueden
llevarse fácilmente del refrigerador al área de
trabajo.
Para retirarlos: Levante el estante recto y
luego hálelo.
Para reemplazar o cambiar de lugar: Deslice
el compartimiento justo encima de los
soportes de la puerta, y presione hacia abajo.
El compartimiento se trabará en su lugar.
El reborde ayuda a evitar la caída,
derramamiento o deslizamiento de
elementos pequeños que se almacenen en el
estante de la puerta. Agarre el retenedor del
dedo cerca de la parte posterior del reborde y
muévalo para ajustarlo a sus necesidades.
Sobre las características adicionales.
No todas las características están presentes en todos los modelos.
Estante para bebidas no ajustable
Para quitar: Levante el estante hacia arriba,
luego tire hacia afuera.
Para volver a colocar: Enganche el estante
en los soportes moldeados de la puerta y
presione hacia abajo. Se trabará en su lugar.
Divisor ajustable en la canasta del congelador
La canasta del congelador cuenta con
un divisor que puede ser reposicionado
o retirado.
Para retirar: Empuje el divisor hacia adelante
hasta que las lengüetas de la parte trasera
se encuentren fuera de las ranuras. Gire el
divisor un poco hacia el costado para liberar
las lengüetas de alineación y saque hacia
afuera.
Para reemplazar: Gire el divisor suavemente
hacia un costado, de modo que las lengüetas
de la parte frontal entren en las ranuras de
ventilación de la canasta. Coloque el divisor
de modo que las lengüetas de alineación
trasera se ajusten en su posición en las
ranuras de ventilación trasera.
Para reposicionar: Retire el divisor. Deslice
el divisor hacia la izquierda o la derecha
hasta la ubicación deseada y realice el
reemplazo como se indica más arriba.
Lengüetas
97
Organizador de Congelador Opcional
El organizador de congelador opcional cabe
sobre el extremo frontal de la canasta inferior
del congelador y se puede retirar o agregar
según sea necesario.
Para retirar: Levante el organizador de
congelador
Para reemplazar: Baje el organizador
verificando que el gancho se ajuste sobre el
borde frontal del canasto inferior del
congelador.
Organizador
98
Sobre las gavetas preservadoras y contenedores. GEAppliances.com
No todas las características están presentes en todos los modelos.
Gaveta preservadora de frutas y vegetales
El exceso de agua que pueda acumularse
al fondo de las gavetas debe retirarse y se
deben limpiar las gavetas.
Gaveta preservadora de humedad ajustable (en algunos modelos)
Deslice el control completamente hasta la
posición HIGH (alto) para ofrecer la alta
humedad recomendada para la mayoría
de los vegetales.
Lleve el control por completo hasta la
posición LOW (bajo) para ofrecer los niveles
bajos de humedad recomendados para la
mayoría de las frutas.
Contenedor para Deli de temperatura ajustable (en algunos modelos)
Deslice el control por completo hacia el
extremo izquierdo para la temperatura
más fría.
Para quitar:
Quite los estantes de frutas y vegetales.
Tire del cajón hacia afuera hasta que
se detenga.
Levante la tapa para poder acceder a las
4 trabas de giro.
Gire las cuatro trabas de giro hasta
destrabarlas.
Levante el frente del cajón hacia arriba y
luego afuera.
Para volver a colocar:
Verifique que las cuatro trabas
se encuentren en la posición destrabada.
Coloque los lados del cajón en los
soportes, asegurando que las trabas de
giro encajen en las ranuras del cajón.
Ajuste las cuatro trabas girándolas a la
posición de trabado.
Baje la tapa y deslice el cajón hacia
adentro.
Vuelva a colocar los estantes de frutas
y vegetales
.
Cómo quitar y volver a colocar la bandeja para fiambres
Trabas de giro
La ubicación de los controles puede variar, pero la función permanece igual.
99
Sobre el congelador.
No todas las características están presentes en todos los modelos.
Retiro de la canasta
Para retirar la canasta profunda de ancho
completo:
Abra la gaveta del congelador hasta
que pare.
Levante el organizador de congelador
Empuje el divisor hacia adelante hasta
que las lengüetas de alineación traseras
estén fuera de las ranuras. Gire el divisor
un poco hacia el costado para liberar las
lengüetas de alineación frontales y
levante hacia afuera.
La canasta del congelador se apoya sobre
los soportes metálicos deslizables y se
coloca en su lugar con cierres
balanceables.
Gire los cierres balanceables desde la
posición horizontal a la vertical.
Abra las puertas del refrigerador.
Eleve la canasta y rote la misma hacia
usted. Deslice desde el costado del cajón
Cuando vuelva a colocar la canasta
profunda de ancho completo:
Incline la canasta hacia usted, y lleve
hacia abajo en el cajón.
Coloque la canasta en los soportes
metálicos deslizables y sobre los cierres
balanceables.
Gire los cierres balanceables desde la
posición horizontal a la verticale para
cerrar la canasta en su lugar.
Gire el divisor suavemente hacia un
costado, de modo que las lengüetas
de la parte frontal entren en las ranuras
de ventilación de la canasta. Coloque
el divisor de modo que las lengüetas de
ubicación trasera se ajusten en su
posición en las ranuras de ventilación
trasera.
Baje el organizador verificando que el
gancho se ajuste sobre el borde frontal
del canasto inferior del congelador.
Para retirar la canasta de ancho medio:
Hale la canasta hacia fuera hasta
el punto del freno.
Levante la canasta hacia arriba en el
frente para liberarla de las correderas.
Levante la parte posterior hacia arriba
y hacia fuera de la corredera.
PRECAUCIÓN:
Siempre cerciórese de cerrar completamente
la canasta.
Al reemplazar la canasta, cerciórese de que
las pestañas y los ganchos metálicos en los
costados de la canasta encajen arriba de
la parte superior de las correderas de la
canasta.
El aspecto puede variar
Lengüetas
Lengüetas
Estantes y Canastas
del Freezer
Las funciones y apariencia pueden
variar.
Estantes y Canastas
del Freezer
Las funciones y apariencia pueden
variar.
Modelos con Cajonera Simple
Refrigeradores con
Cajonera Doble
Canasta superior de
ancho complete en el
cajón superior
Cubetera
Canasta inferior de ancho
completo con profundidad
en el cajón inferior
Un estante sobre el cesto
para almacenar hielo
Una canasta con la mitad
del ancho
Una canasta profunda de
ancho completo y diviso
r
Cómo Acceder al Hielo y Llegar al Interruptor de
Corriente
Para llegar al interruptor de corriente de la máquina de
hacer hielo,
abra el cajón superior del freezer y retire la canasta de
ancho completo. Siempre asegúrese de reemplazar la
canasta.
Para acceder al hielo, abra el cajón inferior del freezer. La
hielera se encuentra ubicada debajo del montante.
Empuje el mismo hacia adelante para acceder al hielo.
100
Máquina de hielo automática
(en algunos modelos)
La máquina de hielos producirá siete cubos por ciclo,
aproximadamente entre 100 y 130 cubos en un
periodo de 24 horas, dependiendo de la temperatura
del compartimiento del congelador, la temperatura
del cuarto, el número de veces que se abre la puerta
y otras condiciones de uso.
Vea más abajo para la forma de alcanzar el hielo
y el interruptor eléctrico.
Si el refrigerador se opera antes de hacer la conexión
del agua hacia la máquina de hielo, fije el interruptor
de corriente en la posición O (apagado).
Cuando se haya conectado el refrigerador
al suministro de agua, fije el interruptor de corriente
en la posición I (encendido). La luz de encendido del
dispositivo de hacer hielo será de color verde cuando
el interruptor de la luz del congelador esté pulsado o
cuando la puerta del congelador se encuentre
cerrada.
La máquina de hielos se llenará de agua cuando
se enfríe a –10°C (15°F). Un refrigerador recién
instalado se puede tomar entre 12 y 24 horas para
empezar a hacer cubos de hielo.
Escuchará un zumbido cada vez que la máquina de
hielos se llene de agua.
Deseche los primeros cubos de hielo para permitir
que la línea del agua se limpie.
Asegúrese de que nada interfiera con el movimiento
del brazo indicador.
Cuando el contenedor se llene al nivel del brazo
indicador, la máquina de hielos dejará de producir
hielos. Es normal que varios cubos de hielo se junten.
Si el hielo no se usa con frecuencia, los cubos de
hielo viejo se volverán turbios, con sabor rancio y se
encogerán.
NOTA: En hogares con presión de agua inferior al
promedio, es posible que escuche el ciclo de la
máquina de hielos varias veces al hacer un lote de
hielo.
NOTA: Configure el interruptor de energía en la
posición O (apagado) si el suministro de agua está
apagado.
Sobre la máquina de hielo automática. GEAppliances.com
Un refrigerador recientemente instalado puede tomar entre 12 y 24 horas para empezar a hacer hielo.
Máquina
de hielos
Brazo indicador
Interruptor de corriente
Luz verde de
la corriente
Cómo Acceder al Hielo y Llegar al Interruptor
de Corriente
Para alcanzar el interruptor eléctrico de
la máquina de hielos, hale el estante por encima
del recipiente para hielo directamente hacia fuera.
Siempre cerciórese de reemplazar el estante.
Para alcanzar el hielo, simplemente hale
el recipiente hacia delante.
Para acceder al hielo
Estante
Recipiente para hielo
Para llegar al interruptor de corriente.
Estante
Recipiente para hielo
Para acceder al hielo
Hielera
Montante
Para llegar al interruptor de corriente.
(Modelos con Cajonera Doble)
(Modelos con Cajonera Simple)
Cómo Acceder al Hielo y Llegar al
Interruptor de Corriente
(Modelos con Hielo y Agua)
Para llegar al interruptor de corriente de la
máquina de hacer hielo y acceder al hielo,
abra la puerta de la caja de Hielo ubicada en la
puerta del refrigerador y retire le hielera.
Para llegar al interruptor de corriente.
Interruptor de corriente
Levante y empuje
Puerta de
la Caja de
Hielo
Hielera y Dispensador
• Empuje hacia arriba y afuera la hielera para retirar la misma del
compartimiento. .
• Para reemplazar la hielera, ajuste la misma a los soportes de la
guía y empuje hasta que la hielera se ubique correctamente.
• Si la hielera no se puede ubicar correctamente, gire la misma 1/4
en dirección de las agujas del reloj.
Almacenamiento de Hielo Adicional
• El cajón del compartimiento del freezer cuenta con
almacenamiento de hielo adicional.
El dispensador de agua está ubicado en la pared izquierda
dentro del compartimiento del refrigerador.
Para dispensar agua:
Sostenga el vaso contra el hueco.
Presione el botón dispensador de agua.
Sostenga el vaso debajo del dispensador entre
2 y 3 segundos luego de liberar el botón del dispensador.
Es posible que continúe dispensando agua luego de que
el botón fue liberado.
Si no se dispensa agua cuando el refrigerador se instala por
primera vez, es posible que la cañería de agua contenga aire.
Presione el botón dispensador durante por lo menos 2 minutos
para eliminar el aire atrapado de la cañería de agua y para
llenar el sistema de agua. Durante este proceso, es posible que
el dispensador produzca un ruido fuerte a medida que se
elimina el aire de la cañería de agua. A fin de limpiar las
impurezas en la cañería de agua, descarte los primeros 6 vasos
de agua.
NOTA: A fin de evitar depósitos de agua, el dispensador
debe ser limpiado en forma periódica con un paño limpio o
una esponja.
101
Kit de accesorios de la máquina de hielos
Si su refrigerador no viene ya equipado con una máquina de hielos automática, existe un kit accesorio para la máquina de hielos que está disponible
por un costo adicional.
Revise en la parte posterior del refrigerador en busca del kit para la máquina de hielos específica que necesita para su modelo.
Para usar el dispensador externo de Agua (en algunos modelos)
Presione el vaso suavemente contra el brazo
del dispensador.
El recogedor no se vacía solo. Para evitar las manchas
de agua, el recogedor y la parrilla se deberán limpiar
regularmente.
Si no hay distribución de agua cuando el refrigerador
está primeramente instalado, hay posibilidad de aire
en el sistema de la línea de agua. Oprima el brazo del
dispensador y deje correr 1
1
2 galón (6 litros) para eliminar
el aire atrapado de la línea de agua y llenar el sistema.
Para eliminar las impurezas de la línea
de agua, deseche los primeros seis vasos de agua.
Para bloquear el dispensador
Presione la tecla LOCK (Bloqueo) durante
3 segundos para cerrar el dispensador y el panel
de control. Para desbloquearlo, presione la misma tecla
durante 3 segundos nuevamente.
Door Alarm (Alarma de puerta)
Para configurar la alarma, presione la almohadilla DOOR
ALARM (alarma de puerta). La luz indicadora se
iluminará. Esta alarma sonará si cualquiera de la puerta
estuviera abierta por más de 2 minutos. El sonido cesa
automáticamente al cerrarse la puerta.
Recogedor
Brazo de
dispensador
Para usar el dispensador internode Agua (en algunos modelos)
Sobre la máquina de hielo automática.
Para usar el dispensador
Recogedor
Seleccione CUBED ICE (cubos de hielo),
CRUSHED ICE (hielo triturado) o
WATER (agua).
Presione el vaso suavemente contra el brazo
del dispensador.
El recogedor no se vacía solo. Para evitar
las manchas de agua, el recogedor y
la parrilla se deberán limpiar regularmente.
Si no hay distribución de agua cuando
el refrigerador está primeramente instalado, hay
posibilidad de aire en el sistema de la línea de
agua. Oprima el brazo del dispensador durante al
menos dos minutos para eliminar
el aire atrapado de la línea de agua y llenar
el sistema. Para eliminar las impurezas
de la línea de agua, deseche los primeros
seis vasos de agua.
PRECAUCION: No introduzca nunca
los dedos ni otros objetos en la apertura
del dispensador de hielo triturado.
Dispenser Light
(Luz del dispensador)
Esta tecla enciende
y apaga la luz nocturna
del dispensador. La luz también
se enciende
al presionar el brazo
del dispensador. Si esta luz se
funde debería reemplazarse con
una bombilla de un máximo de 6
vatios 12V.
Door Alarm (Alarma de puerta)
(en algunos modelos)
Para ajustar la alarma, presione
esta tecla hasta que la luz
indicadora se encienda. Esta
alarma sonará si cualquiera de
la puerta estuviera abierta por
más de 3 minutos. La luz y el
sonido cesan automáticamente
al cerrarse la puerta.
Para bloquear el dispensador
Presione la tecla Lock Controls (bloqueo el control) durante 3 segundos para cerrar el dispensador y el
panel de control. Para desbloquearlo, presione la misma tecla durante 3 segundos nuevamente.
102
Cuidado y limpieza del refrigerador.
Limpiar el exterior
Las manijas de la puerta y los ornamentos. Se
limpian con un paño humedecido con una
solución de detergente suave y agua. Seque con
un paño suave. No use cera en las manijas de la
puerta ni en los ornamentos.
Mantenga limpio el terminado. Limpie con un
paño limpio ligeramente humedecido con cera
para aparatos de cocina o un detergente suave
y agua. Seque y pula con un paño limpio y suave.
No limpie el refrigerador con un paño sucio para
trastes ni con un paño húmedo. Estos podrían
dejar residuos que afecten a la pintura. No use
estropajos, limpiadores en polvo, blanqueadores
ni limpiadores que contengan blanqueador, ya
que estos productos podrían rayar y desprender
el acabado de pintura.
Los paneles y las manijas de las puertas de
acero inoxidable. Acero inoxidable (en algunos
modelos) pueden ser limpiados con un limpiador
para acero inoxidable para usos comerciales.
No utilice cera para electrodomésticos sobre
el acero inoxidable.
Piezas plásticas plateadas. Lave las piezas con
jabón u otro detergente suave. Limpie con una
esponja, paño húmedo o toalla
de papel.
No raspe con esponjillas de metal u otros
limpiadores abrasivos.
Llenado preciso (en algunos modelos)
Este dispensador de agua tiene una función que se llama
“llenado preciso”. Esta función le permite seleccionar la cantidad
precisa de agua. Las unidades incluyen onzas, tazas, pintas o
litros.
En el caso de los modelos con dispensadores externos:
Vaya a Home, luego a Precise Fill y por último a Set Amount
Use los botones de las flechas para seleccionar
la cantidad deseada. Presione MORE UNITS (más unidades) para
seleccionar entre CUPS (tazas), OUNCES (onzas), PINTS (medios
litros) o LITERS (litros).
Coloque la taza presionándola contra el brazo
y comenzará a salir agua. Se detendrá automáticamente
cuando haya terminado de servir la cantidad preestablecida.
La pantalla mostrará
que no queda agua para suministrar, luego vuelva
a configurar.
NOTA: No deje el dispensador sin vigilancia mientras está sirviendo
agua.
Si desea detener el agua antes de llegar a la cantidad
especificada, simplemente retire la taza del brazo. La
pantalla mostrará la cantidad que no se sirvió.
Sobre la máquina de hielo automática.
Datos importantes de su dispensador
No agregue hielo de charolas o de bolsas en el recipiente.
Podría provocar que
no salga bien o que no se triture adecuadamente.
Evite los vasos demasiado llenos de hielo
y el uso de vasos estrechos o demasiado altos. El hielo
amontonado podría obstruir el orificio o hacer que se congele
la puerta del orifico de manera que no se pueda abrir. Si
hubiera hielo bloqueándolo, desprenda con una cuchara de
madera.
Las bebidas y los alimentos no se deberán enfriar rápidamente
en el recipiente del hielo. Las latas, botellas o paquetes de
comida en el recipiente de hielos podrían causar la obstrucción
del dispositivo para hacer hielo o del recipiente.
Para evitar que el hielo dispensado caiga fuera del vaso, ponga
el vaso cerca, pero sin tocar, la apertura del dispensador.
Un poco de hielo triturado puede surtir aunque había
seleccionado CUBED ICE (cubos de hielo). Esto sucede en
ocasiones cuando algunos cubos se canalizan en el triturador.
Después de usar hielo triturado, un poco de agua puede gotear
del vertedero.
A veces, se formará un pequeño montón de nieve en la salida
del hielo situada en la puerta. Esto es normal y, por regla
general, sucede cuando ha dispensado hielo picado
repetidamente. La nieve se evaporará por sí misma.
Área de goteo del dispensador
103
GEAppliances.com
Atrás del refrigerador
Se deberá tener cuidado al retirar el refrigerador de la pared. Todos los tipos de recubrimiento de pisos se pueden dañar, sobre
todo los recubrimientos acojinados
y los que tienen superficies repujadas.
Eleve las patas niveladoras ubicadas en la parte inferior frontal del refrigerador.
Hale el refrigerador en forma recta y empuje nuevamente para devolverlo a su posición. Mover el refrigerador en dirección
lateral puede causar daños al recubrimiento del piso o al refrigerador.
Baje las patas niveladoras hasta que toquen el piso.
Al empujar el refrigerador a su lugar, asegúrese de no pasar sobre el cable eléctrico ni sobre la línea de alimentación de la
máquina de hielos (en algunos modelos) y asegure que el soporte anti-volcaduras esté accionado (si corresponde).
Preparación para vacaciones
En el caso de vacaciones o ausencias prolongadas, quite los alimentos y desenchufe el refrigerador. Limpie el interior con
solución de bicarbonato de una cucharada (15 ml) de bicarbonato por un cuarto (1 litro) de agua. Deje abiertas las puertas.
Coloque el interruptor de alimentación eléctrica de la máquina de hielo en la posición O (apagado) y cierre el suministro de
agua al refrigerador.
Si la temperatura pueda llegar al punto
de congelación, haya una persona calificada para desaguar el sistema del suministro
de agua para evitar daños a la propiedad causados por inundación.
En caso de mudanza
Asegure todos los elementos sueltos como parrilla de la base, entrepaños y recipientes pegándolos con cinta adhesiva en su
lugar para evitar daños.
Al usar una carretilla para mover el refrigerador, no haga descansar la parte frontal o trasera del refrigerador contra la
carretilla. Esto podría dañar el refrigerador. Manéjelo sólo desde los laterales del refrigerador. Asegúrese de que el refrigerador
se coloque en posición vertical durante la mudanza.
Limpiar el interior
Para evitar olores, deje una caja abierta de bicarbonato de
sodio en los compartimientos del refrigerador y del
congelador.
Desconecte el refrigerador antes de limpiarlo. Si no fuera
posible, exprima el exceso de humedad de la esponja o del
paño cuando se limpie alrededor de botones, bombillas o
controles.
Use cera para electrodomésticos en el interior entre las
puertas.
Use agua caliente y una solución de bicarbonato de
sodio—aproximadamente una cucharada (15 ml) de
bicarbonato de sodio por cada cuarto (1 litro) de agua.
Esta solución limpia y neutraliza olores. Enjuague y seque.
Después de limpiar los sellos magnéticos
de las puertas, aplique una capa delgada de vaselina del lado
de la bisagra. Esto ayuda a evitar que los sellos magnéticos
se doblen o se peguen.
Evite limpiar los estantes de vidrio fríos con
agua caliente, ya que la extrema diferencia de temperatura
puede hacer que se quiebren. Maneje los estantes de vidrio
con cuidado. Chocar vidrio templado puede hacer que se
rompe en pedazos.
No lave partes plásticas del refrigerador en el lavaplatos.
Piezas plásticas plateadas. Limpie las
piezas con agua jabonosa. Limpie con una esponja, paño
húmedo o toalla de papel.
No raspe con esponjillas de metal u otros limpiadores
abrasivos.
104
Luces del refrigerador
(en algunos modelos)
PRECAUCIÓN: Las
bombillas podrían estar calientes.
Desconecte el refrigerador.
Para retirar el protector de la luz, tome el
protector por la parte posterior y hale
hacia fuera para liberar las pestañas en
la parte posterior.
Rote el protector hacia abajo y luego
hacia delante para liberar las pestañas al
frente del protector.
Después de reemplazarlo con una
bombilla de electrodomésticos del mismo
o de inferior voltaje, reemplace
el protector.
Conecte de nuevo el refrigerador.
NOTA: Las bombillas del artefacto pueden
solicitarse en Piezas y Accesorios de GE,
800.626.2002.
Luz del congelador
Cómo reemplazar las bombillas.
Girar el control a la posición 0 (apagado) no elimina la corriente en el circuito de luces.
PRECAUCIÓN: Las
bombillas podrían estar calientes.
Desconecte el refrigerador.
Quite la cesta del congelador para tener
acceso. La bombilla se encuentra en la
parte de atrás del congelador cubierta
por un protector.
Para quitarla, coja el protector por arriba
y estire para soltar las lengüetas
inferiores.
Después de reemplazarlo con una
bombilla de electrodomésticos del
mismo o de inferior voltaje, reemplace
el protector y la cesta del congelador.
Conecte de nuevo el refrigerador.
Iluminación LED - Módulo (en algunos modelos)
El aspecto puede variar
Protector
de bombilla
Iluminación LED - individual (en algunos modelos)
Iluminación LED tendrá que ser sustituido por
un técnico autorizado.
Llame al 1.800.432.2737 en Estados Unidos.
En Canadá, llame al 1.800.561.3344
Pantalla con
un LED
105
Equipos de recorte y paneles de decoración.
Lea estas instrucciones por completo y con detenimiento.
Antes de comenzar
Algunos modelos están equipados con equipos de recorte que le permiten instalar paneles de
puerta. Usted puede solicitar paneles de decoración pre-cortados negros u blancos en Piezas y
Accesorios de GE, 800.626.2002, o puede agregar paneles de madera para hacer juego con los
gabinetes de su cocina.
Paneles de menos de 1/4 (6 mm) de grosor
Cuando instale paneles de madera de menos de 1/4” (6 mm) de grosor, necesitará crear un panel de relleno,
como un cartón de 1/8” (3 mm), que debe ir entre el frente de la puerta y el panel de madera. Si va a instalar los
paneles de decoración pre-cortados, en el kit se incluyen paneles de relleno precortados. El grosor combinado
del panel de decoración o de madera y el panel de relleno debe ser de 11/32” (8,7 mm) y el panel mismo no
debe ser mayor a 1/4” (6 mm).
Para modelos que requieren paneles
Paneles de 1/4” de grosor o menos
1/4” máx.
La manija y los recortes superior e inferior quedan frente a la superficie de la puerta, lo que requiere que el
relleno tenga una longitud y ancho menores al panel. Utilice las guías de abajo y pegue con cinta el relleno
a la parte trasera del panel.
Puerta izquierda de alimentos frescos
Puerta del congelador
Relleno
2 1/2” (63,5 mm)
3/4” (19 mm)
3/4” (19 mm)
Panel
Relleno
2 1/2” (63,5 mm)
3/4” (19 mm)
Panel
Puerta derecha de alimentos frescos
Relleno
2 1/2” (63,5 mm)
3/4” (19 mm)
3/4” (19 mm)
Panel
106
Equipos de recorte y paneles de decoración.
Dimensiones para paneles de madera a medida
3/4(19 mm) o panel elevado
Puede utilizarse un diseño de panel elevado atornillado o pegado a un soporte de un grosor de 1/4” (6 mm), o una placa
fresada de 3/4” (19 mm). La parte elevada del panel debe fabricarse para permitir espacios libres de por lo menos 2”
(5,1 cm) desde el lado de la manija para que haya espacio para los dedos.
Los paneles de grosor mayor a 1/4” (6 mm), hasta un máximo de 3/4” (19 mm), requerirán que el perímetro externo del panel
de 5/16” (8 mm) no sea más grueso de 1/4” (6 mm).
Limitaciones de peso para paneles a medida:
Alimentos frescos 10 lbs. (4,5 kg) máx. para cada puerta. Puerta del congelador 18 lbs. (8 kg) máx.
Espacio de 2”
(5,1 cm) en
el lado de
la manija
Panel de
apariencia
Puerta del
refrigerador
Grosor del soporte
de 1/4” (6 mm)
3/4”
(19 mm)
Panel más grueso de 1/4” (6 mm)
1/4” (6 mm) máx.
3/4” (19 mm)
5/16” (8 mm)
Puerta derecha de alimentos frescos
Puerta del congelador
Parte superior,
derecha e
inferior
16 29/32” (42,9 cm)
5/16” (8 mm)
mínimo a un
grosor de 1/4”
(6 mm)
Parte elevada
del panel
2” (51 mm)
mínimo a un
grosor de 1/4”
(6 mm)
Lado de la
manija
26 3/32”
(66,3 cm)
2” (51 mm) mínimo a un
grosor de 1/4” (6 mm)
Lado de la manija
Lados izquierdo,
derecho e
inferior
5/16” (8 mm) mínimo a
un grosor de 1/4” (6 mm)
35 29/32” (91,2 cm)
Parte
elevada
del panel
38 15/16”
(98,9 cm)
Puerta izquierda de alimentos frescos
Parte superior,
izquierda e
inferior
16 29/32” (42,9 cm)
5/16” (8 mm)
mínimo a un
grosor de 1/4”
(6 mm)
Parte elevada
del panel
2” (51 mm)
mínimo a un
grosor de 1/4”
(6 mm)
Lado de la manija
38 15/16”
(98,9 cm)
1/8”
(3 mm)
1/8”
(3 mm)
1/8”
(3 mm)
1/8”
(3 mm)
1/8”
(3 mm)
1/4”
(6 mm)
1/4”
(6 mm)
1/4”
(6 mm)
1/4”
(6 mm)
1/4”
(6 mm)
1/8”
(3 mm)
1/4”
(6 mm)
Lea estas instrucciones completa y cuidadosamente.
IMPORTANTE Guarde estas instrucciones
para uso del inspector local.
IMPORTANTE Observe todos los códigos y
órdenes de ley.
Nota al instalador – Asegúrese de dejar estas
instrucciones con el consumidor.
Nota al consumidor – Conserve estas instrucciones para
referencia futura.
Nivel de destreza – La instalación de este aparato
requiere de destrezas mecánicas básicas.
Tiempo de ejecución – Instalación del refrigerador
20 minutos
Instalación de la línea de agua
30 minutos
Instalación del soporte
anti-volcaduras 20 minutos
La instalación apropiada es la responsabilidad del
instalador.
La falla del producto debido a una instalación
inadecuada no está cubierta por la garantía.
¿Preguntas? Llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) o bien visite nuestra página Web: GEAppliances.com
Instrucciones para
Refrigerador
la Instalación
Modelos 21 y 25
ANTES DE INICIAR
HERRAMIENTAS QUE
USTED PUEDE NECESITAR
PREPARACIÓN
CÓMO MOVER EL REFRIGERADOR AL INTERIOR
Si el refrigerador no entra por una puerta, se pueden
retirar la puerta del refrigerador y la gaveta del
congelador.
Para retirar la puerta del refrigerador, consulte el Paso 1
en la sección Cómo invertir el vaivén de la puerta.
Para retirar la gaveta del congelador, consulte la sección
Cómo retirar la gaveta del congelador.
SUMINISTRO DE AGUA HACIA LA MÁQUINA DE HIELOS Y EL
DISPENSADOR (EN ALGUNOS MODELOS)
Si el refrigerador tiene una máquina de hielos, se tendrá que
conectar a una tubería de agua potable fría. Un kit de
suministro de agua (contiene tubería de cobre, válvula de
cierre, accesorios e instrucciones) está disponible con un
costo adicional a través de su proveedor, visitando nuestra
página Web GEAppliances.com o bien a través de Partes y
Accesorios, 800.626.2002.
Llave ajustable
Tuerca de compresión de
1/4” y férula (manga)
(modelos con máquina de
hielos solamente)
Destornillador Phillips
Destornillador de casquillo
de 3/8” y de 10 mm
107
Llaves Allen de 3/32”,
1/8” y 1/4”
Lápiz
Broca de perforadora
de 1/8” y perforadora
eléctrica o de mano
Cinta métrica
Llave de tuercas de 1/4”
Pinza corta alambres
Nivel
MATERIALES QUE NECESITA (no incluidos)
Pernos de fijación
Mangos de anclaje
Para el soporte anti-volcaduras montado sólo en
pisos de HORMIGÓN
Broca de perforadora apropiada para anclajes
CÓMO UBICAR EL SOPORTE
DE PISO ANTI-VOLCADURAS
Coloque la plantilla de ubicación del soporte
de piso anti-volcaduras (incluida en el kit anti-
volcaduras) sobre el piso contra la pared
trasera, dentro de W, alineada con la ubicación
deseada del lado derecho del refrigerador
(ver Figura 1).
Coloque el soporte de piso anti-volcaduras
sobre la plantilla de ubicación con los orificios
de piso derechos alineados con los orificios
de piso indicados en la lámina de plantilla,
aproximadamente 7
1
4” desde el extremo
de la lámina o el lado derecho del refrigerador.
Sostenga en posición y utilice el soporte de
piso anti-volcaduras como una plantilla para
marcar los orificios en base a su configuración
y tipo de construcción, como puede verse en el
Paso 3. Marque las ubicaciones de los orificios
con un lápiz, clavo o punzón.
NOTA:
• Se REQUIERE utilizar por lo menos 2 tornillos
para montar el soporte de piso (uno en cada
lado del soporte de piso anti-volcaduras).
Los dos deben encontrarse en la pared
o en el piso. La figura 2 indica todas las
configuraciones de montaje aceptables para
tornillos. Identifique los orificios de tornillos
en el soporte anti-volcaduras para su
configuración.
MIDA LA APERTURA DEL GABINETE
DISPONIBLE EN RELACIÓN
AL ANCHO DEL REFRIGERADOR
Mida el ancho de la apertura del gabinete
donde se colocará el refrigerador, W.
Tenga en cuenta cualquier saliente de la
mesada, el grosor del zócalo y cualquier
espacio deseado. El ancho, W, no debe ser
menor a las 36 pulgadas. El refrigerador
deberá colocarse aproximadamente en la
mitad de esta apertura.
ADVERTENCIA
En ciertas circunstancias, este refrigerador
puede inclinarse hacia adelante.
Pueden provocarse lesiones personales.
Instale el soporte anti-volcaduras incluido con
este refrigerador.
1
Grosor del
zócalo o
saliente de la
mesada (lo
que sea
mayor)
además de
cualquier
espacio
deseado
Pared trasera
Frente
Lado
derecho
2
A
B
C
W
Soporte
base en el
refrigerador
2 orificios
en la pared
Lado derecho
del
refrigerador
Piso – Hormigón
(2 orificios)
Piso – Madera
(2 orificios)
7
1
4
Lámina de plantilla
de ubicación
Soporte
de piso a
instalar
Orificios
en la derecha
Extremo derecho
trasero de la
pared del
gabinete
REFRIGERADOR
Figura 1 – Perspectiva general
de la instalación
108
Instrucciones para la instalación
CÓMO INSTALAR EL SOPORTE DE PISO
ANTI-VOLCADURAS (en modelos de 21 pies)
Instrucciones para la instalación
CÓMO UBICAR EL SOPORTE
DE PISO ANTI-VOLCADURAS (cont.)
2
Instalación preferida –
Madera
Instalación preferida –
Hormigón
Mínimo aceptable N°1 –
Soporte de placa de pared
Mínimo aceptable N°2 –
Piso de madera
Mínimo aceptable N°3 –
Piso de hormigón
Figura 2 – Ubicaciones de tornillos
aceptables
Construcción de pared y piso de HORMIGÓN:
• Anclajes requeridos (no incluidos):
4 por cada perno de fijación de 1/4” x 1 1/2”
4 por cada anclaje de manguito de 1/2” de diámetro
externo
• Perfore los orificios del tamaño recomendado para
anclajes en hormigón en el centro de los orificios
marcados en el Paso 2.
• Instale los anclajes de manguito dentro de los orificios
perforados. Coloque el soporte de piso anti-
volcaduras como se señala en el Paso 2. Quite la
plantilla de ubicación del piso.
• Instale los pernos de fijación a través del soporte de
piso anti-volcaduras y ajuste de manera adecuada.
Construcción de pared de MADERA y piso de CERÁMICA:
• Para este caso especial, ubique los 2 orificios de pared
identificados en la Fig. 1. Perfore un orificio piloto de
1/8” en ángulo (aprox. como puede verse en la Fig. 3)
en el centro de cada orificio.
• Instale el soporte de piso anti-volcaduras utilizando la
instalación mínima aceptable #1, como puede verse
en la Fig. 2.
C
B
INSTALACIÓN DE SOPORTE
ANTI-VOLCADURAS
Construcción de pared y piso de MADERA:
• Perfore la cantidad apropiada de orificios piloto de
1/8” en el centro de cada orificio de soporte de piso
que se está usando (puede usarse un clavo o punzón
si no cuenta con una perforadora) Y quite la plantilla
de ubicación del piso.
• Instale el soporte de piso anti-volcaduras ajustando
bien los 2, o preferentemente 4, tornillos #10-16 de
cabeza hexagonal en su lugar, como puede verse en
la Figura 3.
3
A
CÓMO COLOCAR EL REFRIGERADOR PARA
ACCIONAR EL PISO ANTI-VOLCADURAS Y LOS
SOPORTES DE BASE
Antes de colocar el refrigerador en su lugar, conecte el
cable de energía en el tomacorriente y conecte la línea
de agua (si corresponde). Controle la presencia de
pérdidas.
Ubique el lado derecho del refrigerador y mueva hacia
atrás aproximadamente alineado con el lado derecho
de la apertura del gabinete, W. Esto debe posicionar el
soporte de piso anti-volcaduras para poder conectar el
soporte de base anti-volcaduras con el refrigerador.
Con cuidado, deslice el refrigerador dentro de la
apertura del gabinete hasta que se detenga por
completo. Verifique que el frente del refrigerador esté
alineado con la parte frontal del gabinete. Si no es así,
balancee suavemente el refrigerador de adelante a
atrás hasta que se enganche y usted note que el
refrigerador está completamente apoyado contra la
pared trasera.
OPCIONAL: Ajuste las configuraciones de altura de la
rueda trasera (y delantera) para enganchar por
completo los soportes anti-volcaduras traseros,
mientras también alinea el frente del refrigerador
con la parte frontal del gabinete.
4
A
C
B
D
NOTA:
Si separa el refrigerador de la pared por cualquier
razón, asegúrese de que el soporte de piso anti-
volcaduras esté enganchado cuando se vuelva
a colocar el refrigerador contra la pared.
Extremo trasero
derecho del
refrigerador
Piso
Soporte
de placa
de pared
Soporte
de piso
2 tornillos
deben
entran en
madera o
soporte de
metal
Pared
109
Figura 3 – Conexión a la pared y piso
Instrucciones para la instalación
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR
UBICACIÓN DEL REFRIGERADOR
No instale el refrigerador donde la temperatura baje de 60°F
(16°C) ya que no correrá con suficiente frecuencia para mantener
las temperaturas apropiadas.
No instale el refrigerador donde la temperatura suba por encima
de 100°F (37°C) ya que no funcionará correctamente.
Instálelo en un piso fuerte para que lo soporte con carga
completa.
ESPACIO LIBRE
Permita el siguiente espacio para una fácil instalación, apropiada
circulación del aire y conexiones de plomería y eléctricas:
Modelos de
profundidad Modelos de gran
estándar capacidad
Costados
1/8” (3 mm) 1/8” (3 mm)
Arriba
1” (25 mm) 1” (25 mm)
Atrás
2” (50 mm) 2” (50 mm)
CÓMO CONECTAR EL REFRIGERADOR
A LA LÍNEA DE AGUA DE LA CASA
(los modelos de máquinas de hielo y de dispensadores)
Se requiere un suministro de agua fría para la operación de la
máquina de hielos. Si no existe un suministro de agua fría,
usted necesitará hacer uno. Ver la sección Instalación de la
tubería de agua.
NOTAS:
• Antes de hacer la conexión, cerciórese de que el cable
eléctrico del refrigerador no esté conectado al interruptor
de la pared.
• Si el refrigerador no tiene un filtro de agua, recomendamos
que instale uno si su suministro de agua tiene arena o
partículas que pudieran obstruir la pantalla de la válvula de
agua del refrigerador. Instálelo en la línea de agua cerca
del refrigerador. Si usted está usando un kit de tubería
de refrigeración GE SmartConnect,
usted necesitará una
tubería adicional (WX08X10002) para conectar el filtro. No
use tuberías plásticas para instalar el filtro.
Si usted está usando tubería de cobre, coloque una tuerca de
compresión y una férula (manga) en el extremo de la tubería
que viene del suministro de agua fría de la casa.
Si se encuentra usando tuberías de GE SmartConnect,
las
tuercas están ya ensambladas a la tubería.
1
A
RETIRO DE LA TAPA SUPERIOR (continuación)
(en algunos modelos)
REINSTALACIÓN DE LAS PUERTAS, GAVETAS Y
LA TAPA SUPERIOR
Baje la puerta cuidadosamente a la bisagra central. Reinstale
la bisagra superior. NOTA: Cerciórese que la puerta se
encuentre alineada apropiadamente con la parte superior
de la tapa para evitar el reajuste de la puerta durante la
reinstalación de la tapa superior.
Coloque la tapa sobre la parte superior del refrigerador.
Reinstale los tornillos originales en la parte superior y la
trasera de la tapa.
Reinstale la gaveta
inferior del
congelador. Consulte
la sección titulada
“Cómo reemplazar
la gaveta del
congelador”.
F
RETIRO DE LA TAPA SUPERIOR
(en algunos modelos)
NOTA IMPORTANTE: Este refrigerador tiene una profundidad
de 34
1
/2 pulgadas. Las puertas y los pasillos que llevan a la
ubicación de la instalación deben tener un ancho de por lo
menos 36 pulgadas para dejar las puertas y las manijas
conectadas al refrigerador mientras éste se transporta a la
ubicación de la instalación. Si los pasillos tiene menos que
36 pulgadas, las puertas y las manijas del refrigerador se
pueden rayar y dañar con facilidad. Se pueden retirar la tapa
superior y las puertas para permitir el traslado seguro del
refrigerador al interior. Empiece con el Paso A.
Omita el Paso A si no se necesita retirar las puertas. Deje
la cinta y todo el embalaje en las puertas hasta que el
refrigerador se encuentre en su destino final.
REMOCIÓN DE LA CORREDERA: Incline el refrigerador hacia
ambos lados para retirar la corredera.
NOTA: Utilice una carretilla de mano almohadillada para
trasladar el refrigerador. Coloque el refrigerador en la
carretilla de mano con un costado contra la carretilla.
Recomendamos fuertemente que DOS PERSONAS trasladen y
completen la instalación.
Localice y retire los dos tornillos de cabeza Phillips en la parte
superior del refrigerador. Retire los dos tornillos en cada lado
en la parte posterior de la tapa superior. Despegue y retire la
tapa superior.
Retire la puerta de la comida fresca. Consulte los Pasos 1, 2 y 3
en la sección titulada “Cómo invertir el vaivén de la puerta”.
Retire la gaveta inferior del congelador. Consulte la sección
titulada “Cómo retirar la gaveta del congelador”.
Traslade el refrigerador a la ubicación de la instalación.
A
B
C
D
E
G
110
A
Bisagra
superior B
Instrucciones para la instalación
CÓMO CONECTAR EL REFRIGERADOR A
LA LÍNEA DE AGUA DE LA CASA
(cont.)
Si usted está usando tubería de cobre, inserte
el extremo de la tubería en la conexión del refrigerador,
en la parte posterior del refrigerador, hasta donde sea
posible. Mientras sostiene la tubería, apriete el
accesorio.
Si se encuentra usando tuberías de GE
SmartConnect,
inserte el extremo moldeado de la
tubería en la conexión del refrigerador en la parte
posterior del refrigerador, y apriete la tuerca de
compresión hasta que esté apretada a mano. Entonces
apriete una vuelta adicional con una llave. Si la aprieta
demasiado causará fugas.
Apriete la tubería en la abrazadera proporcionada para
sostenerla en su posición. Es posible que usted necesite
levantar la abrazadera haciendo palanca.
Una de las ilustraciones siguientes será
el aspecto de la conexión que tendrá su
refrigerador.
Modelos de máquinas de hielo dispuestas para
funcionar
Modelos de máquinas de hielo que necesitan
instalación
1
B
C
111
ACTIVE LA CONEXIÓN DE AGUA
(modelos con la máquina de hielos o el
dispensador)
Haga pasar la corriente
de agua en la válvula de cierre
(el suministro de agua de la
casa) e inspeccione en busca de fugas.
2
CONECTE EL REFRIGERADOR
En modelos con la
máquina de hielos:
antes del conectar el
refrigerador, cerciórese de
que el interruptor de la
máquina de hielos está
colocada en la posición
O (apagado).
Ver la información adjunta sobre la conexión a tierra del
cable eléctrico.
3
COLOQUE EL REFRIGERADOR
EN SU LUGAR
Traslade el refrigerador a su ubicación final. Verifique
que la parte trasera del refrigerador enganche el
soporte anti-volcaduras de manera correcta. El soporte
de piso anti-volcaduras debe estar alineado con la
abertura de la parte trasera inferior del refrigerador, y
entrar a través de la abertura cuando se coloca el
refrigerador en su lugar. (Para más información, ver
página 106, Paso 2A).
4
Tubería de 1/4”
Abrazadera
de la tubería
Tuerca de compresión
de 1/4”
Férula
(manga)
Tubería de
SmartConnect
Conexión del
refrigerador
Tubería de
cobre de 1/4”
Tuerca de
compresión
de 1/4”
Férula
(manga)
Tubería de
SmartConnect
Conexión del
refrigerador
Abrazadera
de la tubería
CÓMO NIVELAR EL REFRIGERADOR
Gire los tornillos de ajuste
del frente en sentido de
las agujas del reloj para
levantar el refrigerador, y
en contra de las agujas
del reloj para bajarlo.
Use una llave hexagonal
de 3/8” con extensión o una llave ajustable.
Para ajustar los tornillos giratorios de los modelos
de gran capacidad de 21’:
Estos modelos también tienen rodillos ajustables
posteriores para que usted pueda alinear el refrigerador
con los gabinetes de la cocina. Use una llave hexagonal
de 3/8” con extensión para girar los tornillos
posteriores—en sentido de las agujas del reloj para
levantar el refrigerador, y en contra de las agujas del
reloj para bajarlo.
5
Tornillos de ajuste del rodillo
Instrucciones para la instalación
RETIRE LA MANIJA DE LA PUERTA DE
ALIMENTOS FRESCOS
(Para la colocación en el lugar de
instalación o la inversión de las manijas –
en algunos modelos)
Manija de acero inoxidable (en algunos modelos):
CÓMO REMOVER LA
MANIJA DE LA
PUERTA: Afloje los
tornillos de fijación
con una llave Allen
de 3/32” y retire la
manija. NOTA: Para
modelos de doble
puerta siga el mismo
procedimiento en la
puerta opuesta.
Manija plástica (en
algunos modelos):
CÓMO QUITAR LA MANIJA DE LA PUERTA: Baje la
lengüeta ubicada
en la parte inferior
de la manija y
deslícela hacia
arriba, sacándola
de las fijaciones.
PARA INVERTIR LA
MANIJA DE LA
PUERTA (en
algunos modelos):
Retire los tornillos
de montaje de la
manija con una
llav Allen de 1/4”
y traslade los
tornillos de montaje de la manija al lado derecho.
Quite la insignia del logo.
Remover y transferir el tapón al lado izquierdo de la
puerta de alimentos frescos. NOTA: Use un elemento
plástico y plano a fin de no dañar la puerta. Quite los
restos de adhesivo de la puerta con un detergente
suave. Retire la cobertura de papel de la parte trasera
de la insignia del logo antes de colocar la chapa sobre
la puerta.
A
A
6
RETIRE LA MANIJA DE LA PUERTA DEL
CONGELADOR
Manijas de acero inoxidable y plástico:
Afloje los tornillos de fijación ubicados en la parte
inferior de la manija con una llave Allen de 1/8”
ó 3/32” y retire la manija.
NOTA: Para ajustar o retirar los tornillos de montaje de
la manija utilice una llave Allen de 1/4.
A
7
112
A
B
A
B
Tornillos
de montaje
Tornillos
de
montaje
Insignia
del logo
Insignia
del logo
(la apariencia puede variar)
(la apariencia puede variar)
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR (cont.)
(la apariencia puede variar)
(la apariencia puede variar)
A
A
A
Instrucciones para la instalación
113
SUJETE LA MANIJA DE LA PUERTA DE
ALIMENTOS FRESCOS
Manija de acero inoxidable
:
Sujete la manija
a los tornillos de
montaje y ajuste los
tornillos de fijación
con una llave Allen
de 3/32”. NOTA: Para
modelos de doble
puerta siga
el mismo
procedimiento en la
puerta opuesta.
Manija plástica:
Para sujetar la manija a los tornillos de montaje
alinee las ranuras con los tornillos de montaje.
Deslícela hasta que encaje firmemente en su lugar.
A
A
8
SUJETE LA MANIJA DE LA PUERTA DEL
CONGELADOR
Manijas de acero inoxidable y plástico:
Sujete la manija firmemente a los tornillos de montaje
y ajuste los tornillos de fijación en la parte inferior
de la manija con una llave Allen de 1/8” ó 3/32”.
A
9
(la apariencia puede variar)
A
Tornillos
de montaje
(la apariencia puede variar)
(la apariencia puede variar)
Tornillos
de montaje
Ranuras en la parte
posterior de la manija
A
A
A
A
A
(la apariencia puede variar)
CÓMO NIVELAR EL REFRIGERADOR
Las patas niveladoras tienen dos propósitos:
1) Las patas niveladoras se ajustan para que el
refrigerador esté colocado firmemente en el
piso y no tambalee.
2) Las patas niveladoras sirven como un freno
estabilizador para sostener el refrigerador
firmemente en posición durante la
operación y limpieza. Las patas niveladoras
también evitan que el refrigerador se incline.
Saque la parrilla quitando los dos tornillos
Phillips.
Gire las patas niveladoras en sentido de las
agujas del reloj para levantar el refrigerador,
y en contra de las agujas del reloj para
bajarlo.
PRECAUCIÓN: Para evitar
posibles lesiones personales o daños
a la propiedad, las patas niveladoras deben
tocar firmemente el piso.
Vuelva a colocar la parrilla introduciendo los dos
tornillos Phillips.
10
B
A
AJUSTE LOS CONTROLES
Ajuste los controles donde se recomienda.
11
RETIRE EL EMBALAJE INICIE
LA MÁQUINA DE HIELO
(modelos con máquina de hielos)
A) Retire toda la cinta y el embalaje protector
y de espuma de las repisas y las gavetas.
B) Retire los amarres de las canastas del
congelador.
C) Coloque la casta de mitad de ancho en las
correderas de la gaveta. Consulte la sección
titulada Acerca del congelador para las
instrucciones.
Fije el interruptor de la máquina de hielos
en la posición de I (encendido). La máquina
de hielos no empezará a operar hasta que
alcance su temperatura de operación de 15° F
(–9° C) o menor. Luego, empezará a operar
automáticamente. Será necesario de 2 a 3 días
para que se llene el recipiente para hielo.
NOTA:
En condiciones de menor presión del agua,
la válvula de agua puede encenderse hasta
3 veces para suministrar suficiente agua a la
máquina de hielos.
12
Interruptor
114
Instrucciones para la instalación
C
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR (cont.)
RETIRE EL FRENTE DE LA GAVETA
DESDE LAS CORREDERAS
Retire el tornillo con cabeza hexagonal desde
cada lado de la unión del riel.
Incline el frente del cajón hacia el refrigerador
y levante hacia afuera.
Coloque el frente de la gaveta en una
superficie donde no se raye.
Empuje los rieles dentro del gabinete.
2
A
C
D
B
Ensambladura
de los riele
Tornillo
GAVETA SUPERIOR
Instrucciones para la instalación
CÓMO RETIRAR LA GAVETA DEL CONGELADOR
(en algunos modelos)
RETIRE LA CANASTA
Abra la gaveta del congelador hasta que pare.
Levante el organizador de congelador
Empuje el divisor hacia adelante hasta que las
lengüetas de la parte trasera se encuentren fuera
de las ranuras. Gire el divisor un poco hacia el
costado para liberar las lengüetas de alineación
y saque hacia afuera.
La canasta del congelador se apoya sobre los
soportes metálicos deslizables y se coloca en su
lugar con cierres balanceables.
Gire los cierres balanceables desde la posición
vertical a la horizontal. Abra las puertas del
refrigerador.
Eleve la canasta y rote la misma hacia usted.
Deslice desde el costado del cajón.
1
A
B
D
Si es necesario, es posible retirar la gaveta del
congelador para que el refrigerador quepa en
áreas estrechas.
Lea estas instrucciones completa y cuidadosamente.
C
E
115
F
RETIRE LA CANASTA
Abra la gaveta del congelador hasta que pare.
Corte las dos ataduras de alambre de la
canasta con una pinza corta alambres.
Levante el extremo frontal de la canasta de
modo que las dos lengüetas de alineación
frontales salgan de los soportes deslizador
metals primero.
Luego gire el extremo frontal de la gaveta
hacia arriba mientras levanta las dos lengüetas
de alineación traseras restantes fuera de los
soportes deslizador metals. Tire de la canasta
hacia arriba y sáquela de la gaveta.
RETIRE EL FRENTE DE LA GAVETA
DESDE LAS CORREDERAS
Saque los 8 tornillos hexagonales de la gaveta
y quítela.
Coloque el frente de la gaveta en una
superficie donde no se raye.
Empuje los rieles dentro del gabinete.
2
A
B
C
1
A
C
D
B
(en los modelos de cajón doble)
UNA Y ASEGURE EL FRENTE DE LA
GAVETA A LAS CORREDERAS
Hale las ensambladuras de las correderas hasta la
máxima longitud en cada lado del gabinete.
Introduzca el tornillo inferior de exterior dentro
de la gaveta en cada lado hasta que haya
entrado la mitad.
Coloque los 3 tornillos restantes de cada lado
bien en su lugar (hay un total de 8 tornillos
hexagonales).
Instrucciones para la instalación
CÓMO REEMPLAZAR LA GAVETA DEL CONGELADOR
(en algunos modelos)
Es posible que sean necesarias dos personas
para completar este procedimiento.
116
REEMPLACE LA CANASTA
DEL CONGELADOR
Incline la canasta hacia atrás y haga
descender la misma dentro del cajón. Rote
la canasta hasta una posición horizontal
y presione la misma hacia abajo hasta
las 4 lengüetas de alineación sobre los rieles.
Tornillo
GAVETA SUPERIOR
Lengüeta
HERRAMIENTAS NECESARIAS
Instrucciones para la instalación
CÓMO INVERTIR EL VAIVÉN DE LA PUERTA
(Modelos de refrigerador de una sola puerta únicamente)
NOTAS IMPORTANTES
Al invertir el vaivén de la puerta:
NOTA: El vaivén de la puerta no es reversible en modelos de
acero inoxidable.
Lea las instrucciones completas antes de empezar.
Las piezas están incluidas en el conjunto de bisagras de la
puerta.
Manipule las partes con cuidado para evitar rayar
la pintura.
Coloque los tornillos según las partes a las que
corresponden para evitar usarlos en el lugar incorrecto.
Disponga de una superficie de trabajo que no raye para
colocar las puertas.
IMPORTANTE: Una vez empiece, no mueva el gabinete hasta
que la inversión del vaivén de la puerta no esté completa.
Estas instrucciones son para cambiar las bisagras del lado
derecho al lado izquierdo—si alguna vez desea cambiar
nuevamente las bisagras al lado derecho, siga estas mismas
instrucciones e invierta todas las referencias de izquierda y
derecha.
Una vez que se ha finalizado la inversión del vaivén de la
puerta, retire la cobertura adhesiva de la parte trasera de
la chapa del logo y asegúrese de que ésta se encuentre
correctamente alineada y fijada a la puerta.
NOTA: Se incluye una insignia del logo de repuesto con
el kit de la bisagra.
Desconecte el refrigerador de la toma eléctrica.
Desocupe todos los estantes de la puerta, incluyendo
el compartimiento de productos lácteos.
Destornillador de pala plana
Cinta de enmascarar
Llave ajustable
Destornillador de casquillo
de 5/16”
RETIRE LA PUERTA
DEL REFRIGERADOR
Pegue la puerta por completo con cinta.
Saque la tapa de la bisagra de la parte superior
del refrigerador quitando los tornillos Phillips y
tirando hacia arriba.
Con un destornillador de casquillo de 5/16”,
retire los pernos que aseguran la bisagra
superior al gabinete. Luego, levante la bisagra
directamente hacia arriba para liberar el
pasador de la bisagra de la boquilla en la parte
superior de la puerta.
Retire la cinta e incline la puerta en dirección
contraria al gabinete. Levante la puerta del
pasador de la bisagra central. Cerciórese de que
el dedal plástica del pasador de la bisagra
permanezca en el pasador de la bisagra o al
interior del orificio del pasador de la bisagra de
la puerta que se encuentra en la parte de abajo
de la puerta.
Coloque la puerta en una superficie que
no raye con la parte interior hacia arriba.
1
A
B
C
D
E
Destornillador Phillips
Llave torx T-20
Tapa de
la bisagra
Bisagra
superior
117
Instrucciones para la instalación
RETIRE LA BISAGRA CENTRAL
Mediante una llave de cubo de 5/16”, quite los
pernos que sujetan la bisagra central al
gabinete. Coloque la bisagra y los pernos
a un lado.
2
118
CÓMO INVERTIR EL VAIVÉN DE LA PUERTA (cont.)
INSTALE LA BISAGRA CENTRAL
Pase al lado derecho el botón obturador y tapa
de orificio de tornillo de los orificios de la
bisagra del lado izquierdo.
Instale la bisagra central del kit en el lado
izquierdo.
NOTA: Se necesitará una nueva bisagra para el
lado izquierdo (incluida en el kit de bisagras para
puerta).
3
A
B
TRASLADE EL FRENO DE LA PUERTA
DEL REFRIGERADOR
Retire el freno de la puerta en el lado derecho
de la parte inferior de la puerta del
refrigerador retirando los dos tornillos.
Mueva el dedal plástico del orificio de
la bisagra hacia el orificio opuesto.
Instale el freno de la puerta en el lado
izquierdo, cerciorándose de alinear los
orificios de los tornillos en el freno de
la puerta con los orificios en la parte inferior
de la puerta.
4
A
B
C
Parte inferior de la puerta del
refrigerador (lado derecho)
Parte inferior de la puerta del
refrigerador (lado izquierdo)
A
TRASLADE LA MANIJA DE LA PUERTA
DEL REFRIGERADOR HACIA LA
DERECHA
Para obtener las instrucciones
correspondientes, consulte las secciones
“Cómo retirar la manija de la puerta
de alimentos frescos” y “Cómo sujetar
la manija de la puerta de alimentos frescos.
5
119
Instrucciones para la instalación
VUELVA A COLGAR LA PUERTA DEL
REFRIGERADOR
Baje la puerta del refrigerador en el pasador
de la bisagra central. Cerciórese de que el
dedal plástica del pasador de la bisagra esté
en el pasador de la bisagra central o al
interior del orificio del pasador de la bisagra
de la puerta que se encuentra en la parte de
abajo de la puerta.
Inserte el pasador de la bisagra superior en el
orificio de la bisagra encima de la puerta del
refrigerador. Cerciórese de que la puerta esté
alineada con el gabinete. Una la bisagra a la
parte superior del gabinete libremente con los
pernos.
Cerciórese de que el sello magnético en la
puerta esté nivelado contra el gabinete y no
esté doblado. Apoye la puerta en el lado de la
manija y cerciórese de que esté recta y el
espacio entre las puertas sea uniforme al
frente. Mientras sostiene la puerta en su lugar,
apriete los pernos de la bisagra superior.
Reemplace la tapa de la bisagra.
6
A
B
C
INSTALE LA INSIGNIA DEL LOGO
Quite el papel que cubre el adhesivo y alinee
los pernos de la parte trasera de la insignia
con los orificios de la puerta. Aplique presión a
la insignia para garantizar que se haya pegado
a la puerta.
7
Instrucciones para la instalación
CÓMO RETIRAR LAS PUERTAS
(Modelos de refrigerador de doble puerta únicamente)
HERRAMIENTAS NECESARIAS
NOTAS IMPORTANTES
NOTA: El vaivén de la puerta no es reversible.
Lea las instrucciones completas antes de empezar.
Manipule las partes con cuidado para evitar rayar la
pintura.
Coloque los tornillos según las partes a las que
corresponden para evitar usarlos en el lugar incorrecto.
Disponga de una superficie de trabajo que no raye para
colocar las puertas.
IMPORTANTE: Una vez empiece, no mueva el gabinete.
Estas instrucciones son para retirar las puertas.
Desconecte el refrigerador de la toma eléctrica.
Desocupe todos los estantes de la puerta, incluyendo
el compartimiento de productos lácteos.
RETIRE LAS PUERTAS
DEL REFRIGERADOR
Pegue las puertas por completo con cinta.
Comience primero con la puerta de la derecha:
Quite el tornillo que ajusta la tapa de la bisagra
central, levante la tapa de la bisagra y coloque
a un costado sobre el refrigerador.
Quite las conexiones de agua y de energía.
1
A
120
Destornillador
de pala plana
Cinta de enmascarar
Llave ajustable
Destornillador de casquillo
de 3/8” y de 10 mm
Destornillador Phillips
B
Quite la tapa de la
bisagra (1 tornillo
Phillips)
C
Conexión de agua
Quite la abrazadera de
resorte de metal. Utilice
un destornillador para
presionar y sacar la
abrazadera de trabado
plástica roja hacia abajo.
C1
Conexión
de agua
Presione el
anillo rojo y
sostenga.
Tire del
tubo.
Conexión de
energía
Marca negra
alineada con
el montaje de
anillo.
Para desconectar,
separe la conexión
de energía
C2
C3
(para modelos con dispensador de agua)
(para modelos con dispensador de agua)
RETIRE LA PUERTA
DEL REFRIGERADOR (cont.)
Saque la tapa de la bisagra en la parte superior
del refrigerador quitando los tornillos Phillips y
tirando hacia arriba.
Mediante una llave de cubo de 5/16, quite
los pernos que sujetan la bisagra superior al
gabinete. Luego levante la bisagra hacia arriba
para liberar el perno de la bisagra del
receptáculo de la parte superior de la puerta.
Para los modelos de Hielo y Agua, también
desconecte el cable de corriente y el cable a
tierra (no se muestra).
Quite la cinta e incline la puerta en sentido
contrario al gabinete. Levante la puerta
sacándola del perno de la bisagra central.
Verifique que el capuchón plástico del perno de
la bisagra no se salga del perno de la bisagra o
del orificio del perno de la bisagra de la puerta
ubicado en la parte inferior de la puerta.
Coloque la puerta sobre una superficie que no
raye, con la parte interna hacia arriba.
Instrucciones para la instalación
121
RETIRE LA PUERTA OPUESTA
Siga el mismo procedimiento en la puerta
opuesta. No hay alambres, líneas de agua o
tapas de bisagras centrales en el lado opuesto.
3
RETIRE LA GAVETA DEL CONGELADOR
Para obtener las instrucciones
correspondientes, ver la sección de Cómo
retirar la gaveta del congelador.
4
1
D
F
CÓMO QUITAR LA BISAGRA CENTRAL
Mediante una llave de cubo de 5/16, quite los
pernos que sujetan la bisagra central al
gabinete. Coloque la bisagra y los pernos
a un lado.
2
Tapa de
la bisagra
Bisagra
superior
E
G
REEMPLACE LA PUERTA OPUESTA
Siga el mismo procedimiento en la puerta
opuesta. No hay línea de agua o tapa de
bisagra.
3
Instrucciones para la instalación
CÓMO VOLVER A COLOCAR LAS PUERTAS
(Modelos de refrigerador de doble puerta únicamente)
122
INSTALE LA BISAGRA CENTRAL
Instale la bisagra central en cada lado.
VUELVA A COLGAR LAS PUERTAS DEL
REFRIGERADOR
Baje la puerta del refrigerador en el pasador
de la bisagra central. Cerciórese de que el
dedal plástica del pasador de la bisagra
permanezca en el pasador de la bisagra
central o al interior del orificio del pasador
de la bisagra de la puerta que se encuentra
en la parte de abajo de la puerta.
Pegue firmemente la puerta con cinta o pida
a otra persona que sostenga la puerta.
Dirija los cables a través de la ranura del perno
de la bisagra derecha inferior. Inserte el
pasador de la bisagra superior en el orificio de
la bisagra encima de la puerta del refrigerador.
Cerciórese de que la puerta esté alineada con
el gabinete y la puerta opuesta. Una la bisagra
a la parte superior del gabinete libremente
con los pernos.
2
A
B
C
VUELVA A COLGAR LAS PUERTAS DEL
REFRIGERADOR (CONT.)
En las puertas de la derecha, pase los cables y
línea de agua a través del perno de la bisagra
central. Luego conecte la línea de agua y el
empalme de 4 pernos.
Cerciórese de que el sello magnético en
la puerta esté nivelado contra el gabinete
y no esté doblado. Cerciórese de que esté recta
y el espacio entre las puertas sea uniforme al
frente. Mientras sostiene la puerta alineada en
su lugar, apriete los pernos de la bisagra
superior. Reemplace la tapa de la bisagra
y el tornillo.
2
E
D
1
Pasador
de la bisagra
Ranura
del perno
de la bisagra
derecha
inferior
(la apariencia puede variar)
Conector
de 4 pernos
Línea
de agua
Perno de
bisagra central
Pernos
de la bisagra
superior
Tapa de
la bisagra
(la apariencia puede variar)
CÓMO ALINEAR LAS PUERTAS
DOBLES
Si la parte superior de las puertas está
desigual, primero intente levantar la puerta
más baja girando la pata niveladora en el
mismo costado de la puerta hasta que las
puertas estén niveladas. Si la unidad
permanece inestable, vuelva a ajustar las
patas niveladoras hasta que la unidad esté
estable.
Si las puertas continúan desparejas, gire el
perno ajustable para elevar, o bajar, la puerta
izquierda para que esté al mismo nivel de la
derecha. Utilice una llave Allen de 1/4” para
girar el perno.
4
REEMPLACE LA GAVETA
DEL CONGELADOR
Para obtener las instrucciones
correspondientes, ver la sección
de Cómo reemplazar la gaveta del
congelador.
Instrucciones para la instalación
123
5
Perno ajustable
Kit de tubería de cobre para el refrigerador o
SmartConnect
de GE, 1/4” de diámetro externo para
conectar el refrigerador al suministro de agua. Si usa
cobre, asegúrese de que ambos extremos de la tubería
se corten uniformemente.
Para determinar la cantidad de tubería que necesita:
mida la distancia desde la válvula del agua en la parte
posterior del refrigerador hasta el tubo de suministro de
agua. Asegúrese de que haya suficiente tubería adicional
para permitir que el refrigerador se pueda mover de la
pared después de la instalación.
Los kits de tubería para el refrigerador SmartConnect
de GE están disponibles en las siguientes longitudes:
6” (1,8 m) – WX08X10006
15” (4,6 m) – WX08X10015
25” (7,6 m) – WX08X10025
NOTA: La única tubería de plástico aprobada de
GE es la que viene provista con los kits de tubería para
el refrigerador SmartConnect
de GE. No use ninguna
otra tubería plástica para el suministro del agua ya
que la tubería está bajo presión todo el tiempo.
Ciertos tipos de plástico se fracturarán o se romperán
con el tiempo y causarán daños en su casa debido
al agua.
Un kit de suministro de agua de GE (contiene tubería,
válvula de apagado y accesorios enumerados abajo)
está disponible a un costo adicional en su tienda o por
medio de Partes y Accesorios, 800.626.2002.
Un suministro de agua fría. La presión del agua debe
estar entre 20 y 120 p.s.i. (1,4–8,1 bar).
Taladro eléctrico.
Llave de 1/2” o ajustable.
Destornillador plano y de estrella.
INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA DEL AGUA
(MODELOS CON MÁQUINA DE HIELOS)
Los kits de cobre recomendados para el suministro de agua
son WX8X2, WX8X3 o WX8X4, dependiendo de la cantidad
de tubería necesaria. Las tuberías plásticas aprobadas para
el suministro de agua son las tuberías para el refrigerador
SmartConnect
de GE (WX08X10006, WX08X10015 y
WX08X10025).
Al conectar su refrigerador a un Sistema de Agua de
Ósmosis Inversa de GE, la única instalación aprobada es con
un RVKIT de GE. Para otros sistemas de agua de ósmosis
inversa, siga las instrucciones del fabricante.
Si el suministro de agua hacia el refrigerador es desde un
Sistema de Filtro de Agua de Ósmosis Inversa Y el
refrigerador también tiene un filtro de agua, use el tapón
de derivación del filtro del refrigerador. Usar el cartucho de
filtro del agua del refrigerador en conjunto con el filtro de
Ósmosis Inversa puede resultar en cubos de hielo huecos.
Esta instalación de la tubería del agua no está garantizada
por el fabricante del refrigerador o de la máquina de hielos.
Siga estas instrucciones cuidadosamente para minimizar
el riesgo de un daño costoso por el agua.
El martilleo del agua (agua golpeando contra la tubería)
en la tubería de la casa puede causar daños a las partes
del refrigerador y conducir a un goteo o inundación por
agua. Llame a un plomero calificado para corregir el
martilleo del agua antes de instalar la tubería del agua
al refrigerador.
Para evitar quemaduras y daños con el producto, no
conecte la tubería del agua a la tubería del agua caliente.
Si usa el refrigerador antes de conectar la tubería,
asegúrese de que el interruptor de corriente de la
máquina de hielos esté en la posición O (apagado).
No instale la tubería de la máquina de hielos en lugares
donde la temperatura caiga por debajo del nivel de
congelamiento.
Al usar cualquier aparato eléctrico (como un taladro
eléctrico) durante la instalación, asegúrese de que el
aparato esté aislado o conectado de manera que evite
el peligro de una descarga eléctrica, o se opere por
baterías.
Todas las instalaciones se deben realizar según
los requisitos del código local de plomería.
ANTES DE INICIAR
Instrucciones para la instalación
QUÉ NECESITA
124
Dos tuercas de compresión de 1/4” de diámetro
exterior y 2 férulas (mangas)—para conectar la tubería
de cobre a la válvula de apagado y la válvula del agua
del refrigerador.
O bien
• Si está usando un kit de tubería para el refrigerador
SmartConnect
de GE, los accesorios necesarios ya
vienen preinstalados en la tubería.
• Si su tubería existente de cobre para el agua tiene un
accesorio con vuelo en el extremo, necesitará un
adaptador (disponible en las tiendas de suministros de
plomería) para conectar la línea del agua al refrigerador
O BIEN, podrá cortar el accesorio con vuelo con un
cortador de tubos y luego usar un accesorio de
compresión. No corte el extremo formado de
la tubería para el refrigerador SmartConnect
de GE.
Válvula de cierre para conectar a la línea del
agua fría. La válvula de apagado deberá tener una
entrada de agua con un diámetro interno mínimo de
5/32 en el punto de conexión a la TUBERÍA DEL AGUA
FRÍA. Las válvulas de apagado tipo silla vienen incluidas
en muchos kits de suministro de agua. Antes de
comprar, asegúrese de que una válvula tipo silla cumple
con los códigos de plomería en su localidad.
Instrucciones para la instalación
CIERRE EL SUMINISTRO PRINCIPAL
DE AGUA
Abra el grifo más cercano por suficiente tiempo
para limpiar la tubería del agua.
Instale la válvula de apagado en la tubería del agua
de consumo más frecuentemente utilizada.
1
Seleccione una ubicación para la válvula que
sea fácilmente accesible. Es mejor conectarla en
el costado de una tubería vertical de agua.
Cuando sea necesario conectarla en una
tubería horizontal de agua, haga la conexión en
la parte superior o al lado, en vez de hacerlo en
la parte de abajo, para evitar retirar cualquier
sedimento de la tubería del agua.
SELECCIONE LA UBICACIÓN
DE LA VÁLVULA
2
125
Perfore un orificio de 1/4” en la tubería del agua
(incluso si está usando una válvula auto
perforadora), usando una broca afilada. Retire
cualquier sobrante que resulte de perforar el
orificio en la tubería.
Tenga cuidado de no permitir que se filtre
agua hacia el taladro.
No perforar un orificio de 1/4” puede resultar
en menor producción de hielo o cubos más
pequeños.
PERFORE EL ORIFICIO PARA
LA VÁLVULA
3
QUÉ NECESITA (CONT.)
Una la válvula de apagado a la tubería de agua
fría con la abrazadera para el tubo.
NOTA: Se deberán seguir los Códigos 248CMR de
Plomería para el Estado de Massachusetts. Las
válvulas tipo silla son ilegales y su uso no está
permitido en Massachusetts. Consulte con un
plomero licenciado.
INSTALE LA VÁLVULA DE APAGADO
4
Abrazadera para
el tubo
Tubería vertical
de agua fría
Válvula de
apagado
tipo silla
Coloque la tuerca de compresión y férula para la
tubería de cobre (manga) en el extremo de la
tubería y conéctela a la válvula de apagado.
Asegúrese de que la tubería esté complemente
insertada en la válvula. Apriete la tuerca de
compresión firmemente.
Para tubería de plástico de un kit de tubería para
el refrigerador SmartConnect
de GE, inserte el
extremo moldeado de la tubería en la válvula de
apagado y apriete la tuerca de compresión
hasta que esté firmemente apretada a mano,
luego apriete un giro adicional con una llave.
Apretar demasiado puede causar fugas.
NOTA: Se deberán seguir los Códigos 248CMR de
Plomería para el Estado de Massachusetts. Las
válvulas tipo silla son ilegales y su uso no está
permitido en Massachusetts. Consulte con un
plomero licenciado.
CONECTE LA TUBERÍA A LA VÁLVULA
7
Válvula de
apagado
tipo silla
Tuerca de compresión
Tuerca de empaque
Válvula de salida
Férula (manga)
Abra el suministro principal de agua y lave la
tubería hasta que el agua esté limpia.
Cierre el agua en la válvula después de que un
cuarto (1 litro) se haya eliminado por la tubería.
LAVE LA TUBERÍA
8
INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA DEL AGUA (CONT.)
Instrucciones para la instalación
Tubería
SmartConnect
Apriete los tornillos de la abrazadera hasta que
la arandela sellante empiece a hincharse.
NOTA: No apriete demasiado la tubería ya que
podría romperse.
APRIETE LA ABRAZADERA
DEL TUBO
5
Arandela
Extremo de entrada
Abrazadera para
el tubo
Tornillo de
la abrazadera
Rote la tubería entre la línea del agua fría
y el refrigerador.
Rote la tubería a través de un orificio perforado
en la pared o en el piso (detrás del refrigerador
o del gabinete de la base adyacente) lo más
cerca posible a la pared.
DIRIJA LA TUBERÍA
6
Para completar la instalación del refrigerador, regrese al
Paso 1 en Instalación del refrigerador.
126
127
Sonidos normales de la operación. GEAppliances.com
Antes de solicitar un servicio…
Solucionar problemas
¡Ahorre tiempo y dinero! Revise las tablas en las siguientes
páginas y tal vez no necesitará de solicitar un servicio.
Problema Causas Posibles Qué hacer
El refrigerador no Refrigerador en ciclo de Espere 30 minutos para que la descongelación se termine.
funciona descongelar.
Control en posición 0 (apagado). Mueva el control hasta un ajuste de temperatura.
El refrigerador esté desconectado. Empuje la clavija completamente en el enchufe.
Fusible fundido/interruptor Reemplace el fusible o reajuste el interruptor.
de circuito roto.
Los refrigeradores más nuevos producen sonidos diferentes a los modelos más antiguos. Los
refrigeradores modernos tienen más funciones y usan tecnología más reciente.
HMMMM...
WHOOSH....
El nuevo compresor de alta eficiencia puede funcionar más
rápido y durar más que el de su refrigerador anterior y puede
escuchar un zumbido de tono alto o un sonido pulsante
mientras opera.
Puede escuchar un sonido de soplido cuando las puertas se
cierran. Esto se debe a que la presión se está estabilizando
dentro del refrigerador.
Puede escuchar los ventiladores moviéndose a gran
velocidad. Esto pasa cuando el refrigerador se conecta por
primera vez, cuando las puertas se abren frecuentemente
o cuando se guarda gran cantidad de alimentos en el
refrigerador o en los compartimientos del congelador. Los
ventiladores están ayudando a mantener las temperaturas
correctas.
Los ventiladores cambian la velocidad para suministrar
enfriamiento óptimo y ahorrar energía.
CHASQUIDOS, ESTALLIDOS,
CRUJIDO
Puede escuchar sonidos como de crujido o estallidos cuando
el refrigerador se conecta por primera vez. Esto pasa a
medida que el refrigerador se enfría hasta la temperatura
correcta.
El control del congelador produce un chasquido cuando
el compresor inicia o para.
El reloj del descongelador produce un chasquido al iniciar y
terminar el ciclo de descongelación.
Expansión y contracción de las bobinas durante o después
del ciclo de descongelación puede causar sonidos como
de crujido o estallidos.
En modelos con máquina de hielos, después de completar un
ciclo de hacer hielo, se pueden escuchar los cubos de hielo
cuando caen a la bandeja de hielos.
En modelos con un dispensador, durante la distribución
de agua, puede escuchar el movimiento de las líneas de
agua a la distribución inicial y después la liberación del botón
del dispensador.
SONIDOS DE AGUA
El fluido del refrigerante a través de las bobinas puede
producir un sonido de borboteo como de agua hirviendo.
El agua que cae en el calentador de descongelación puede
causar un chisporroteo, estallido o zumbido durante el ciclo
de descongelación.
Un ruido de agua cayendo se puede escuchar durante el
ciclo de descongelación a medida que el hielo se derrite del
evaporador y fluye hacia la bandeja de drenaje.
El cierre de las puertas puede producir un sonido de
gorgoteo debido a la estabilización de la presión.
¿Usted escucha lo que yo escucho? Estos sonidos son normales.
¡WHIR!
Para información adicional sobre los ruidos
normales de la máquina de hielos, consulte
la sección Sobre la máquina de hielos
automática.
Antes de solicitar un servicio…
Problema Causas Posibles Qué hacer
Vibraciones o sacudidas
Las patas niveladoras •Vea Cómo nivelar el refrigerador.
(una vibración ligera requieren un ajuste.
es normal)
El motor opera durante Es normal cuando Espere 24 horas para que el refrigerador se enfríe
períodos prolongados o el refrigerador es recién completamente.
se arranca y se para con instalado en su casa.
frecuencia. (Refrigeradores
Ocurre cuando hay largas Eso es normal.
modernos con más espacio
cantidades de alimentos
de almacenamiento y un
en el refrigerador.
congelador más grande
Se dejó abierta la puerta. Revise si un paquete mantiene la puerta abierta.
requieren más tiempo de
Clima caluroso o aperturas Eso es normal.
operación. Se arrancan y
frecuentes de la puerta.
se paran a menudo para
Controles de temperatura •Vea Los controles.
mantener temperaturas
ajustados al punto más frío.
Se ha activado la función Esto es normal cuando la función TurboCool está activada.
TurboCool. Ver Sobre TurboCool para más información.
Compartimiento del El control de temperatura •Vea Los controles.
refrigerador o congelador
no se fijó bastante frío.
demasiado cálido
Clima caluroso o aperturas Fije el control de temperatura un paso más frío.
frecuentes de la puerta. Vea Los controles.
Se dejó abierta la puerta. Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta.
Escarcha o cristales Se dejó abierta la puerta. Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta.
de hielo en alimentos
Apertura de puertas muy
congelados (escarcha
frecuente o muy prolongada.
en paquete es normal)
Formación lenta del hielo
Se dejó abierta la puerta. Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta.
El control de temperatura •Vea Los controles.
no es bastante frío.
La máquina de hielos El interruptor de corriente de Mueva el interruptor a la posición de I (encendido).
automática no funciona de la máquina de hielos no está La luz de encendido del dispositivo de hacer hielo
(en algunos modelos) encendido. será de color verde cuando el interruptor de la luz del
congelador esté pulsado o cuando la puerta del congelador
se encuentre cerrada.
El suministro del agua está Consulte la sección Cómo instalar la tubería del agua.
apagado o no está conectado.
El compartimiento del Espere 24 horas para que el refrigerador se enfríe
congelador no es muy frío. completamente.
Hay cubos amontonados en Nivele los cubos con la mano.
el recipiente de almacenamiento
que causan que la máquina de
hielos se apague.
Los cubos de hielo están Apague la máquina de hielos, retire los cubos y vuelva
obstruidos en la máquina a encender la máquina de hielos.
de hielos. (La luz verde de la
máquina dehielos está
intermitente).
La luz del dispositivo de hacer Esto es normal cuando la puerta del congelador está
hielo no está encendida. abierta. La luz de encendido del dispositivo de hacer hielo
será de color verde cuando el interruptor de la luz del
congelador esté pulsado o cuando la puerta del congelador
se encuentre cerrada.
128
129
GEAppliances.com
Problema Causas Posibles Qué hacer
Sonido de zumbido El interruptor del suministro Coloque el interruptor en la posición 0 (apagado).
frecuente eléctrico de la máquina de Mantenerlo en la posición I (encendido) dañará la
hielos está en la posición válvula de agua.
I (encendido), pero el suministro
de agua hacia el refrigerador
no ha sido conectado.
Cubos pequeños o Filtro de agua tapado. Reemplace el cartucho del filtro con uno nuevo o
huecos con el tapón.
Los cubos tienen mal Alimentos transmitiendo Envuelva bien los alimentos.
olor/sabor olor/sabor a los cubos.
El interior del refrigerador •Vea Cuidado y limpieza.
requiere limpieza.
Mantenga una caja abierta de bicarbonato de sodio en
el refrigerador; cámbiela cada tres meses.
El refrigerador huele Alimentos transmitiendo Alimentos con olores fuertes deben estar tapados.
olores al refrigerador.
Guarde una caja de bicarbonato de sodio en el
refrigerador; cámbiela cada tres meses.
El interior requiere limpieza. •Vea Cuidado y limpieza.
Se forma humedad No es extraño durante Seque la superficie con un paño suave y ajuste el
en la superficie del periodos de alta humedad. control del refrigerador una marca más hacia lo frío.
refrigerador
Humedad se forma al Abrir la puerta con mucha
interior (en clima húmedo, frecuencia o por mucho tiempo.
el aire lleva la humedad
al refrigerador cuando
las puertas se abren)
La luz del compartimiento No hay corriente en el toma Reemplace el fusible o vuelva a iniciar el interruptor.
del refrigerador o del corriente.
congelador no funciona
Bombilla quemada o suelta. Consulte la sección Cómo reemplazar la bombilla.
Aire caliente de la parte Motor de enfriamiento normal
de abajo del refrigerador del flujo del aire. En el proceso
de refrigeración, es normal
que salga calor de la parte
inferior del refrigerador. Algunas
cubiertas de piso son sensibles y
se decolorarán ante estas
temperaturas normales y seguras.
Congelamiento de Los alimentos están muy Mueva los alimentos lejos del ventilador.
alimentos en el cercanos al ventilador en la
refrigerador parte posterior del refrigerador.
El control del refrigerador Mueva el control del refrigerador a una temperatura
está en un nivel demasiado frío. menos fría un incremento a la vez.
Brillo color naranja El calentador de Esto es normal.
en el congelador descongelación está encendido.
130
Antes de solicitar un servicio…
Problema Causas Posibles Qué hacer
La puerta/gaveta no se Las patas niveladoras Consulte la sección Instalación del refrigerador.
cierra sola necesitan ajuste.
La puerta/gaveta del Esto es normal si después de Esto indica que hay un buen sellante en la puerta/gaveta
congelador se abre cuando
abrirse, la puerta/gaveta del del congelador. Si la puerta/gaveta del congelador no se
la puerta del refrigerador congelador se cierra sola. cierra automáticamente después de abrirse, entonces
está cerrada consulte la sección anterior, Problema: La puerta/gaveta
del refrigerador no se cierra sola.
El agua tiene un El dispensador de agua no • Dispense el agua hasta que todo el sistema del agua se
sabor/olor malo se uso por mucho tiempo. llene de nuevo.
El agua en el primer Eso es normal con un Espere 24 horas para que se enfríe el refrigerador.
vaso está tibia refrigerador recién instalado.
El dispensador de agua no Dispense el agua hasta que todo el sistema del agua se
se uso por mucho tiempo. llene de nuevo.
El sistema de agua se ha Espere algunas horas para que se enfrié el agua.
desaguado.
El dispensador de agua Suministro de agua •Vea Instalar la línea de agua.
no funciona apagado o no conectado.
Filtro de agua tapado. Reemplace el cartucho del filtro o remueve el filtro
y instale el tapón.
Aire atrapado en el sistema • Presione el brazo del dispensador por un par de
del agua. minutos.
El agua del depósito está • Configure el control del refrigerador a una temperatura
congelada porque los controles más elevada y espere 24 horas. Si no sale agua después
están configurados a una de 24 horas, llame al servicio técnico.
temperatura muy baja.
El agua chorrea del Cartucho del filtro recién • Deje correr 1
1
2 galón (6 litros) del dispensador para
dispensador instalado. despejar el sistema.
No sale agua y el Está tapada la línea de agua Llame a un plomero.
dispositivo para hacer o la llave de paso.
hielo no funciona
Filtro de agua tapado. • Reemplace el cartucho del filtro o remueve el filtro y
instale el tapón.
El cartucho del filtro no está Remueva y reinstale el cartucho del filtro, cerciorándose
instalado apropiadamente. de que encaja en su lugar. La cuchilla en el extremo del
cartucho deberá colocarse verticalmente.
El agua se está fugando El vaso no está siendo sostenido Sostenga el vaso debajo del dispensador por 2 ó 3
del dispensador debajo del dispensador por segundos después de liberar el botón del dispensador.
suficiente tiempo después de El agua podría continuar dispensándose después de
que el botón es liberado. que el botón sea liberado.
Puede haber aire presente Dispense agua por al menos 2 minutos para retirar
en el sistema de la tubería el aire del sistema.
del agua que causa que el
agua gotee después de que
el agua se haya dispensado.
131
GEAppliances.com
Problema Causas Posibles Qué hacer
La pantalla muestra La función TurboCool Ver Sobre TurboCool para más información.
se encuentra activada.
La luz del indicador del Esto es normal. Ver Sobre el filtro de agua para más información.
filtro de agua cambió
de color
La luz del indicador del El indicador de filtro de agua Presione y sostenga por 3 segundos la tecla RESET WATER
filtro de agua continúa debe resetearse. FILTER (Resetear el filtro de agua). Ver Sobre el filtro de
roja aún después de haber
agua para más información.
cambiado el filtro de agua
La luz del indicador del Esto es normal. Si se enciende • Ver Sobre el filtro de agua para más información.
filtro de agua no está una luz de color naranja, se debe
encendida cambiar el filtro en poco tiempo.
El cartucho del filtro debe
cambiarse si se enciende
una luz de color rojo.
La manija está floja / La manija debe ajustarse. • Ver las secciones Cómo sujetar la manija de la puerta de
la manija tiene una brecha
alimentos frescos y Cómo sujetar la manija del congelador
para información más detallada.
El refrigerador emite Esto es la alarma de la puerta. • Cierre la puerta.
un sonido
El ajuste de control no En algunos modelos, las • Si los ajustes de control no se alumbran, inspeccione
está encendido bombillas en la parte superior del para verificar si existe alguna bombilla quemada, y
compartimiento del refrigerador cambie si es necesario.
alumbran los ajustes de control
de la temperatura.
Las puertas del Es necesario realinear las puertas. • Ver la sección Cómo alinear las puertas dobles localizada
refrigerador no están bajo Cómo volver a colocar las puertas (Modelos de
uniformes (en los modelos
refrigerador de doble puerta únicamente).
de doble puerta)
Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior de productos comprados para uso
residencial dentro de Estados Unidos. Si el producto está situado en un área que no dispone de servicio por parte
de un proveedor de servicio autorizado de GE, podría tener que hacerse cargo de los costes de envío o bien
podría solicitársele que lleve el producto a una centro de servicio de GE autorizado para realizar la reparación.
En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o las visitas de servicio a su casa.
Algunos estados no permiten la exclusión o las limitaciones de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía
da derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos que variarán de estado a estado. Para saber
cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o la oficina del Attorney General
en su localidad.
Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225
Garantía del Refrigerador. (Para consumidores en los EE.UU.)
Todos los servicios de garantía los proporcionan nuestros Centros
de Reparación de Fábrica o nuestros técnicos Customer Care
®
autorizados. Para concertar una cita de reparación, en línea, visíte
nos al GEAppliances.com, o llame al 800.GE.CARES (800.432.2737).
Cuando llame para solicitar servicio, por favor tenga a mano el
número de serie y el número de modelo.
Por el período de: GE reemplazará:
MODELOS GE y GE PROFILE:
Un año Cualquier parte del refrigerador que falle debido a defectos en los materiales o en
A partir de la fecha la fabricación. Durante esta garantía limitada de un año, GE también proporcionará, sin costo
de la compra original alguno, toda la mano de obra y el servicio relacionado—para reemplazar partes defectuosas.
Treinta días Cualquier parte del cartucho de filtro de agua que falle debido a defectos en los materiales o
A partir de la fecha manufactura. Durante esta garantía limitada de treinta días, GE también proporcionará sin costo,
de compra original un cartucho de filtro de agua de repuesto.
del refrigerador
MODELOS DE GE PROFILE SOLAMENTE:
Cinco años
Cualquier parte del sistema sellado de refrigeración (compresor, condensador, evaporador y tuberías
A partir de la fecha de conexión) que fallen debido a defectos en los materiales o fabricación. Durante esta garantía
de la compra original limitada de cinco años del sistema sellado de refrigeración, GE también proporcionará, sin costo
alguno, toda la mano de obra y el servicio relacionado para reemplazar partes defectuosas del
sistema sellado de refrigeración.
Viajes de servicio a su hogar para enseñarle cómo usar
el producto.
Instalación o entrega inapropiada, o mantenimiento
impropio.
Fallas del producto si hay abuso, mal uso, o uso para
otros propósitos que los propuestos, o uso para fines
comerciales.
Pérdida de alimentos por averías.
Causar daños después de la entrega.
Reemplazo de fusibles de su hogar o reajuste de
interruptores de circuito.
Reemplazo del cartucho del filtro para agua, si incluidos,
debido a presión de agua afuera de las limites de
operación especificados o sedimento excesivo en el
suministro de agua.
Reemplazo de las bombillas, si incluidos, o los filtros
de agua, si incluidos.
Daño al producto causado por accidente, fuego,
inundaciones, o actos de Dios.
Daño incidental o consecuencial causado por posibles
defectos con el aparato.
Producto no accesible para facilitar el servicio requerido.
Lo que GE no cubrirá:
Grape aquí su recibo.
Se requiere facilitar prueba
de la fecha de compra
original para obtener un
servicio bajo la garantía.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su único y exclusivo derecho es la reparación del producto, tal
y como se indica en esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías
implícitas de comerciabilidad o adecuación para un fin determinado, están limitadas a un año o el
período de tiempo más breve permitido por la ley.
132
Ficha Técnica de Funcionamiento
Sistema de Filtración SmartWater-Cartucho de GE® MWF
Este sistema fue evaluado y certificado en el modelo de filtro de GE MWF, de acuerdo con los Estándares 42 y 53 de NSF/ANSI para la reducción de las sustancias
que figuran a continuación. La concentración de las sustancias indicadas en agua que ingresan al sistema fue reducida a una concentración inferior o igual al límite
tolerable de agua que puede dejar el sistema, de acuerdo con lo especificado en el Estándar es 42 y 53 de NSF/ANSI*. (Factores de seguridad incorporados para uso no mesurable).
Pautas de Aplicación/Parámetros de Suministro de Agua
Flujo del Servicio 0.5 gpm (1.9 lpm)
Suministro de Agua Agua Potable
Presión de Agua 40–120 psi (2.8–8.2 barra)
Temperatura del agua 33ºF–100ºF (0.6ºC–38ºC)
Especificaciones de Funcionamiento
• Requisitos de presión: 40-120 psi (barra 2.8-8,2), sin descarga
Temperatura: 33–100°F (0.6–38°C)
• Promedio de flujo: 0.5 gpm (1.9 lpm)
Instalación General/ Funcionamiento /Requisitos de Mantenimiento
al máximo (unos tres minutos) para purgar.
Reemplace el cartucho cuando el flujo empiece a ser demasiado lento.
Proteja del congelamiento retirando el cartucho del filtro cuando se espere que las
temperaturas sean inferiores a 33°F (1°C). No instale sistemas en áreas
donde la temperatura ambiente pueda ser superior a los 100º F o inferiores
a 40º F. No instale en un suministro de agua caliente.
Avisos Especiales
Las instrucciones de instalación se incluyen con el producto cuando se envían.
Este sistema de agua potable se deberá mantener de acuerdo con las
instrucciones del fabricante, incluyendo el reemplazo de cartuchos de filtro.
No se deben usar con agua que no sea microbiológicamente segura o de calidad
desconocida sin una desinfección adecuada, antes o después, del sistema. Los sistemas certificados
para la reducción de quistes se podrían usar en aguas desinfectadas que puedan contener quistes filtrables.
Enjuague el cartucho Nuevo con un ujo de 1-1/2 galones
Estándar Nº 42: Efectos Estéticos
Químico
– Gusto y Olor a cloro
Evaluado y Certificado por NSF International en cumplimiento con los Estándares 42 y 53 de ANSI/NSF para el modelo GE MWF para la reducción de:
Filtración Mecánica
– Reducción de Partícula, Clase
Estándar Nº 53: Efectos sobre la Salud
Reducción Química
– Reducción de Atrazina
– Reducción de Endrina
– Reducción de Benzeno y Carbofurano
Diclobenzeno 1,4 yReducción de 2,4 D
– Reducción de Plomo y Lindano
– Reducción de Mercurio y Toxafeno
Filtración Mecánica
– Reducción de Quistes y Asbestos
Los contaminantes u otras sustancias eliminadas o reducidas por este
sistema de tratamiento de agua no se encuentran necesariamente en su agua.
Controle que se cumpla con las leyes y reglamentaciones estatales y locales
aplicables.
Observe que aunque la evaluación se realizó de acuerdo con condiciones
estándares de laboratorio, el desempeño puede variar. Los sistemas se deben
instalar y usar de acuerdo con los procedimientos y pautas recomendados
por el fabricante.
La instalación y uso DEBERÁN cumplir con todos los códigos de plomería estatales
y locales.
No se deberá instalar si la presión del agua supera los 120 psi. Si la
presión del agua es superior a los 80 psi (552 KPa), deberá instalar una válvula
limitadora de presión. Si no
está seguro sobre cómo controlar la presión del agua,
comuníquese con un plomero profesional.
No instale cuando se puedan producir condiciones de golpe de ariete. Si existen
Si no está seguro sobre cómo controlar esta condición, comuníquese con un
plomero profesional.
Cuando haya instalado un dispositivo anti retorno en el sistema de
agua, se deberá instalar un dispositivo para controlar la presión debido a la
expansión termal.
condiciones
de golpe de ariete, deberá instalar un suspensor de golpes de ariete.
GE
Appliances
Appliance Park
Louisville, KY 40225
geapplianceparts.com
© 2010 GE Company PC61278B
DE REEMPLAZO
Estándar Nº 42: Efectos estéticos
Reducción de
la Sustancia
Concentración
Concentración Máxima
Especicada por NSF
Reducción
del
Promedio de
Concentración del
Concentración Máxima
Autorizada de Agua
Requisitos de
Reducción de
Informe de
Evaluación
Gusto y Olor a Cloro
2.0 mg/L 2.0mg/L ± 10% 97.5% 0.05 mg/L N/A ≥50% J-00077703
Estándar Nº 53: Efectos sobre la salud
Reducción de
la Sustancia
Concentración
Concentración Máxima
Especicada por NSF
Reducción del
% Promedio
Promedio de Concentración
del Agua Procesada
Concentración Máxima Autorizada
de Agua Procesada
Requisitos de
Reducción de NSF
Informe de
Evaluación de NSF
Quiste* 147,5000 quiste/L Minimum 50,000 cysts/L 99.99% 1 quiste/L N/A ≥99.95% J-00077721
Asbestos 47 MF/L 10
7
to 10
8
bras/L; bras
superiores a 10 μm de longitud
>99% <1 MF/L N/A ≥99% J-00077707
Atrazina 0.009 mg/L 0.009 mg/L ± 10% 94.5% 0.0005 mg/L 0.003 mg/L N/A J-00077708
Benceno 0.016 mg/L 0.015 mg/L ± 10% 96.7% 0.0005 mg/L 0.005 mg/L N/A J-00077717
Carbofurano 0.08 mg/L 0.08 mg/L ± 10% 98.7% 0.001 mg/L 0.04 mg/L N/A J-00077718
Endrina 0.006 mg/L 0.006 mg/L ± 10% 95.6% 0.0003 mg/L 0.002 mg/L N/A J-00082185
Plomo en pH 6.5 0.152 mg/L 0.15 mg/L ± 10% 99.3% 0.001 mg/L 0.010 mg/L N/A J-00077722
Plomo en pH 8,5 0.148 mg/L 0.15 mg/L ± 10% 99.3% 0.001 mg/L 0.010 mg/L N/A J-00077723
Lindano 0.002 mg/L 0.002 mg/L ± 10% 99% 0.00002 mg/L 0.0002 mg/L N/A J-00077726
Mercurio en pH 6.5 0.0058 mg/L 0.006 mg/L ± 10% 93.2% 0.0004 mg/L 0.002 mg/L N/A J-00077727
Mercurio en pH 8.5 0.0061 mg/L 0.006 mg/L ± 10% 93.2% 0.0004 mg/L 0.002 mg/L N/A J-00077728
P-Diclorobenceno 0.222 mg/L 0.225 mg/L ± 10% 99.7% 0.005 mg/L 0.075 mg/L N/A J-00077729
Tetracloroetileno 0.015 mg/L 0.015 mg/L ± 10% 96.6% 0.0005 mg/L 0.005 mg/L N/A J-00082184
Toxafeno 0.015 mg/L 0.015 mg/L ± 10% 93.2% 0.001 mg/L 0.003 mg/L N/A J-00077730
2, 4-D 0.218 mg/L 0.210 mg/L ± 10% 99.5% 0.0009 mg/L 0.07 mg/L N/A J-00077705
*Basado en el uso de Ocistos Cryptosporidium parvum
Capacidad de 300 galones (1,135 litros). Reducción de Contaminantes Determinada por la evaluación de NSF.
Es esencial que se cumpla con los requisitos de instalación, mantenimiento y reemplazo de ltros recomendados por el fabricante, a n de que el
producto funcione de acuerdo a como fue promocionado. Para acceder a información sobre la Garantía, consulte el Manual de Instalación.
% Promedio
Agua Procesada
Promedio en el
Agua Preltrada
Procesada
NSF
de NSF
Promedio en el
Agua Preltrada
99.7% 18,617 pts/mL
N/A
J-00077704
≥85%
7,833,333 pts/mL
At least 10,000 particles/mL
Partícula Nominal
Clase I, ≥0.5 a <1.0 μm
133
134
Servicio al consumidor.
Página Web de GE Appliances
GEAppliances.com
¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances 24 horas al día,
cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales de los
Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una reparación.
Solicite una reparación GEAppliances.com
El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta. ¡Entre en línea y solicite su reparación cuando le
venga bien cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) durante horas normales de oficina.
Real Life Design Studio
(Estudio de diseño para la vida real)
GEAppliances.com
GE apoya el concepto de Diseño Universal—productos, servicios y ambientes que pueden usar gente de todas
las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de habilidades
y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal, incluyendo
ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy mismo. Para
personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
Garantías ampliadas GEAppliances.com
Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su garantía
está aún activa. Puede comprarla en línea en cualquier momento, o llamar al (800.626.2224) durante horas
normales de oficina. GE Consumer Home Services estará aún ahí cuando su garantía termine.
Piezas y accesorios GEAppliances.com
Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden
pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas
VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono
al 800.626.2002 durante horas normales de oficina.
Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario.
Cualquier otra reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe
ejercerse precaución ya que las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento
inseguras.
Póngase en contacto con nosotros GEAppliances.com
Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra
página Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a:
General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
Registre su electrodoméstico GEAppliances.com
¡Registre su nuevo electrodoméstico en línea —cuando usted prefiera! El registrar su producto a tiempo le
proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos de
su garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material de embalaje
o recorte y use el formulario de este Manual del Propietario.

Transcripción de documentos

Información de seguridad . . . . . . 90, 91 Instrucciones de operación Características adicionales. . . . . . . . . . . . . . . 97 Cómo reemplazar las bombillas de luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 Congelador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Cuidado y limpieza del refrigerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102, 103 El dispensador de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 El filtro de agua. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Gavetas preservadoras y contenedores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Los controles del refrigerador . . . . . . . . 92, 93 Los estantes y compartimientos del refrigerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96-97 Máquina de hielo automática. . . . . . . . . . . 100 Acerca de TurboCool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Instrucciones de instalación Cómo instalar el soporte de piso anti-volcaduras . . . . . . . . . . 108, 109 Cómo invertir el vaivén de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117–119 Cómo retirar reemplazar la gaveta del congelador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115,116 Cómo retirar y volver a colocar las puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120–122 Equipos de recorte y paneles de decoración. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105-106 Instalación de la tubería del agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124–126 Instalación del refrigerador . . . . . . . . 110–114 Preparación para instalar el refrigerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 Solucionar problemas . . . . . . . . 127–131 Sonidos normales de la operación . . . . . . 127 Servicio al consumidor Garantía para consumidores en los Estados Unidos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 Hoja de datos de funcionamiento . . . . . . 133 Servicio al consumidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 Notas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134 Anote aquí los números de modelo y de serie: No. ______________________________ No. ______________________________ Estos números están ubicados en una etiqueta del lado superior izquierdo o derecho del compartimiento del refrigerador. 89 INFORMACIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD. LEA PRIMERO TODAS LAS INSTRUCCIONES. ¡ADVERTENCIA! Use este aparato sólo para los fines que se describen en este Manual del propietario. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Cuando use electrodomésticos, siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:  Antes de usarse, este refrigerador deberá estar instalado y ubicado de acuerdo con las instrucciones de instalación.  No permita que los niños se suban, se paren o se cuelguen de las charolas del refrigerador. Podría dañarse el refrigerador y causarles serias lesiones.  No toque las superficies frías del congelador cuando tenga las manos húmedas o mojadas. La piel se podría adherir a las superficies extremadamente frías.  No guarde ni use gasolina u otros vapores o líquidos inflamables cerca de este o cualquier otro aparato.  Aleje los dedos fuera de las áreas donde se puede pinchar los dedos; los espacios entre las puertas y entre las puertas y los gabinetes son necesariamente estrechos. Cierre las puertas con cuidado en la presencia de los niños.  Si su refrigerador tiene un dispositivo automático para hacer hielo, evite el contacto con las partes móviles del mecanismo de expulsión, o con el elemento calefactor localizado en la parte inferior del dispositivo para hacer hielo. No ponga los dedos ni las manos en el mecanismo automático para hacer hielo mientras el refrigerador esté conectado.  Desconecte el refrigerador antes de limpiarlo o efectuar reparaciones. NOTA: Recomendamos enfáticamente encargar cualquier servicio a un personal calificado.  El colocar el control en posición 0 (apagado) no quita la corriente del circuito de la luz.  No vuelva a congelar los alimentos congelados una vez que se hayan descongelado. ¡PELIGRO! RIESGO DE QUE UN NIÑO PUEDA QUEDAR ATRAPADO DESHACERSE DEBIDAMENTE DE SU REFRIGERADOR El atrapamiento y la sofocación de los niños no son un problema del pasado. Los refrigeradores abandonados son un peligro…aunque sea sólo por “pocos días.” Si se deshace de su viejo refrigerador, por favor siga las instrucciones abajo para ayudarnos a prevenir algún accidente. Antes de deshacerse de su viejo refrigerador o congelador: Refrigerantes Todos los aparatos de refrigeración contienen refrigerantes, los cuales se deben retirar antes de la eliminación del producto de acuerdo con la ley federal. Si va a desechar algún aparato antiguo de refrigeración, consulte con la compañía a cargo de desechar el aparato para saber qué hacer.  Quite las puertas.  Deje los entrepaños en su sitio para que los niños no se suban. USO DE CABLES DE EXTENSION Debido a los accidentes potenciales que pudieran ocurrir bajo determinadas condiciones, se recomienda estrictamente no usar cables de extensión. 90 Sin embargo, si decidiera usarlos, es absolutamente necesario que sea del tipo UL trifilar para aparatos y cuente con una clavija con conexión a tierra y que el cable eléctrico sea de 15 amperios (mínimo) y 120 voltios. GEAppliances.com ¡ADVERTENCIA! COMO CONECTAR LA ELECTRICIDAD Bajo ninguna circunstancia debe cortar o quitar la tercera punta (tierra) de la clavija. Para su seguridad personal, este aparato deberá conectarse debidamente a tierra. El cable eléctrico de este aparato está equipado con una clavija de tres puntas (tierra) que enchufa en un contacto estándar de pared de tres salidas (tierra) para reducir al mínimo la posibilidad de daños por un choque eléctrico con este aparato. Haga que un electricista calificado verifique el enchufe de la pared y el circuito para asegurarse que la salida esté conectada debidamente a tierra. Donde se disponga sólo de un contacto de pared con salida para dos puntas, es su responsabilidad personal y su obligación reemplazarlo por un contacto adecuado para tres puntas con conexión a tierra. El refrigerador deberá conectarse siempre en su propio contacto eléctrico individual que tenga un voltaje que vaya de acuerdo con la tabla de clasificación. Esto garantiza la mejor ejecución y evita la sobrecarga del circuito eléctrico de la casa y los daños a causa del sobrecalentamiento de los cables. Nunca desconecte el refrigerador jalando el cable. Tome siempre firmemente la clavija y sáquela del contacto sin doblarla. Repare o reemplace inmediatamente todos los cables eléctricos de servicio que se hayan desgastado o dañado en alguna otra forma. No utilice cables que muestren roturas o daños por abrasión a lo largo de éste ni en la clavija o en alguno de sus extremos. Al alejar su refrigerador de la pared, cuide que no pase sobre el cable o lo dañe. FAVOR DE LEER Y SEGUIR CUIDADOSAMENTE LAS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 91 Los controles con niveles de temperaturas. (para otros modelos, vea la página siguiente) Estilo de control A, Controles Internos (en algunos modelos) ACTUAL TEMP (FIG B) (FIG A) Estilo de control A, B & D Controles Externos (en algunos modelos) HOME HELP LOCK ENERGY SAVER ON FREEZER REFRIGERATOR 0 F 37 F PRECISE FILL OPTIONS TURBO COOL ENERGY SAVER DOOR ALARM Hold for 3 Seconds to activate Lock Estilo de control C, Controles Externos LCD (en algunos modelos) Estilo de control D, Controles Externos (en algunos modelos) NOTA: El refrigerador se envía con una película de protección que cubre los controles de la temperatura. Si esta película no se retiró durante la instalación, hágalo ahora. Los controles de temperatura vienen preconfigurados de fábrica a 37° F tanto para el compartimento del refrigerador y a 0° F para el compartimento del congelador. Deje pasar 24 horas para que la temperatura se estabilice en los niveles preconfigurados. Los controles de la temperatura pueden exhibir tanto la temperatura establecida (SET) como la temperatura real en el refrigerador y en el congelador. La temperatura real puede variar ligeramente de la temperatura fijada según su uso y el ambiente de operación. Ajustar uno o ambos controles a la posición OFF (APAGADO) detiene la refrigeración tanto en el compartimiento del congelador como en el refrigerador, pero no interrumpe el suministro eléctrico hacia el refrigerador. 92 Cómo cambiar la Temperatura para los estilos de control A y B Para los Controles de la Puerta: FIG. “A” Para cambiar la temperatura, presione y suelte el botón WARMER (MÁS CALIENTE) o COLDER (MÁS FRÍO). La luz de ACTUAL TEMP (temp real) se encenderá y la pantalla mostrará la temperatura real. Para cambiar la temperatura, pulse el botón WARMER (más caliente) o COLDER (más frío) hasta que aparezca la temperatura deseada. FIG. “B” Para visualizar la temperatura real, presione y libere el botón ACTUAL TEMP. La pantalla permanecerá encendida por 10 segundos. Para cambiar la temperatura, presione y suelte el botón WARMER (MÁS CALIENTE) o COLDER (MÁS FRÍO). La luz de SET TEMP se encenderá. Pulse el botón WARMER (MÁS CALIENTE) o COLDER (MÁS FRÍO) hasta que aparezca la temperatura deseada. Para controles dentro del refrigerador: Una vez la temperatura deseada haya sido ajustada, la pantalla de la temperatura regresará a las temperaturas reales del refrigerador y del congelador después de 5 segundos. Puede que sean necesarios varios ajustes. Cada vez que usted ajuste los controles, permita que transcurran 24 horas para que el refrigerador alcance la temperatura que usted ha ajustado. Para apagar el sistema de enfriamiento, presione ligeramente la tecla WARMER (Más Caliente) tanto del refrigerador como del freezer, hasta que la pantalla muestre OFF (Apagado). Para encender el sistema de refrigeración, presione ligeramente la tecla COLDER (Más Frío), tanto para el refrigerador como para el freezer dos veces. La pantalla mostrará la configuración de la temperatura programada de 37º F para el refrigerador y 0º F para el freezer. Apagar el sistema de refrigeración detiene el enfriamiento del refrigerador, pero no corta la corriente eléctrica. Al abrir la puerta puede verse la temperatura real. Para cambiar la temperatura, presione las almohadillas WARMER (más caliente) o COLDER (más frío) hasta visualizarla temperatura deseada. Cómo Cambiar la Temperatura del estilo de control C A fin de modificar la temperatura del refrigerador: Acceso: Home > Refrigerator Seleccione: La temperatura deseada con las flechas. Debe presionar ENTER para que la temperatura quede ajustada. Para modificar la temperatura del congelador: Acceso: Home > Freezer Seleccione: La temperatura deseada con las flechas. Debe presionar ENTER para que la temperatura quede ajustada. Una vez que haya elegido la temperatura, la pantalla volverá a HOME y le mostrará las temperaturas elegidas debajo del indicador de la temperatura real durante varios segundos. Es posible que se requiera hacer varios ajustes. Cada vez que ajusta los controles, debe dejar pasar 24 horas para que el refrigerador alcance la temperatura que eligió. Para apagar el sistema de enfriamiento, presione ligeramente la tecla WARMER (Más Caliente) tanto del refrigerador como del freezer, hasta que la pantalla muestre OFF (Apagado). Para encender el sistema de refrigeración, presione ligeramente la tecla COLDER (Más Frío), tanto para el refrigerador como para el freezer dos veces. La pantalla mostrará la configuración de la temperatura programada de 37º F para el refrigerador y 0º F para el freezer. Apagar el sistema de refrigeración detiene el enfriamiento del refrigerador, pero no corta la corriente eléctrica. Cómo cambiar la Temperatura para los estilos de control D Para los Controles de la Puerta: FIG. “A” Para cambiar la temperatura, presione y suelte el botón WARMER (MÁS CALIENTE) o COLDER (MÁS FRÍO). La luz de ACTUAL TEMP (temp real) se encenderá y la pantalla mostrará la temperatura real. Para cambiar la temperatura, pulse el botón WARMER (más caliente) o COLDER (más frío) hasta que aparezca la temperatura deseada. FIG. “B” Para visualizar la temperatura real, presione y libere el botón ACTUAL TEMP. La pantalla permanecerá encendida por 10 segundos. Para cambiar la temperatura, presione y suelte el botón WARMER (MÁS CALIENTE) o COLDER (MÁS FRÍO). La luz de SET TEMP se encenderá. Pulse el botón WARMER (MÁS CALIENTE) o COLDER (MÁS FRÍO) hasta que aparezca la temperatura deseada. Puede que sean necesarios varios ajustes. Cada vez que usted ajuste los controles, permita que transcurran 24 horas para que el refrigerador alcance la temperatura que usted ha ajustado. Para apagar el sistema de refrigeración, presione el botón COLDER (Más Frío) del refrigerador del freezer, hasta que la pantalla muestre OFF (Apagado). Para encender el sistema de refrigeración, presione el botoón COLDER (Más Frío) del refrigerador dos veces. La pantalla mostrará las temperaturas configuradas del refrigerador y del freezer. Apagar el sistema de refrigeración detiene el enfriamiento del refrigerador, pero no corta la corriente eléctrica. Una vez la temperatura deseada haya sido ajustada, la pantalla de la temperatura regresará a las temperaturas reales del refrigerador y del congelador después de 5 segundos. 93 Acerca de TurboCool.™ (en algunos modelos) GEAppliances.com Cómo funciona (en algunos modelos) (en algunos modelos) TurboCool enfría rápidamente el compartimiento del refrigerador para enfriar los alimentos más rápidamente. Use TurboCool cuando agregue grandes cantidades de alimentos al compartimiento del refrigerador, guardando alimentos después de que han estado expuestos a temperatura ambiental o cuando se disponga a guardar comida sobrante. También puede ser usado si el refrigerador ha estado sin suministro eléctrico por un período extenso. Cómo usar Presione TurboCool. La temperatura del refrigerador mostrará . Después de que TurboCool sea completado, el compartimiento del refrigerador regresará al ajuste original. NOTAS: La temperatura del refrigerador no puede cambiarse durante TurboCool. Una vez activado, el compresor se encenderá inmediatamente y los ventiladores harán el ciclo de encendido y apagado a altas velocidades, según sea necesario por ocho horas. El compresor continuará funcionando hasta que el compartimiento del refrigerador se refrigere a aproximadamente 34º F (1º C), luego hará el ciclo de encendido y apagado para mantener este ajuste. Después de 8 horas, o si el TurboCool es presionado otra vez, el compartimiento del refrigerador regresará al ajuste original. La temperatura del congelador no es afectada durante TurboCool. Cuando abra la puerta del refrigerador durante TurboCool, los ventiladores continuarán funcionando si han hecho el ciclo de encendido. Sobre la alarma de la puerta (en algunos modelos) La alarma de la puerta comenzará a sonar si cualquier de las puertas queda abierta por más de 2 minutos. Una vez que se cierra la puerta, el sonido para. (en algunos modelos) (en algunos modelos) Sobre Energy Saver (Ahorro de Energía) (en algunos modelos) Este producto está equipado con una característica de ahorro de energía. El refrigerador se empaca con la característica de ahorro de energía activada. (en algunos modelos) (en algunos modelos) 94 Con el tiempo, puede formarse humedad en la superficie frontal del gabinete del refrigerador y provocar herrumbre. Si aparece humedad en la superficie frontal del gabinete del refrigerador, apague la característica de ahorro de energía presionando y liberando la almohadilla ENERGY SAVER en el panel de control. El filtro de agua. (en algunos modelos) Cartucho del filtro El cartucho del filtro de agua está ubicado en la esquina superior derecha trasera del compartimento del refrigerador. Reemplazar el filtro Hay una luz indicadora de reemplazo del cartucho del filtro de agua en la pantalla de temperatura. Si se enciende una luz de color naranja, se debe cambiar el filtro en poco tiempo. El cartucho del filtro debe cambiarse si se enciende una luz de color rojo o si disminuye el flujo de agua hacia el dispensador o hacia el dispositivo para hacer hielo. Instalar el cartucho del filtro Portacartuchos Si está reemplazando el cartucho, primero retire el anterio girándolo hacia la izquierda lentamente. NO tire del cartucho hacia abajo. Puede perder un poco de agua. PRECAUCIÓN: Si se ha quedado aire atrapado en el sistema, el cartucho del filtro podría ser expulsado conforme es removido. Use precaución cuando lo remueva. Portacartuchos (En algunos modelos) Retire el papel de aluminio protector del extremo del cartucho. Llene el cartucho de reemplazo con agua del grifo para permitir que fluya mejor del dispensador inmediatamente después de la instalación. Alinee la flecha del cartucho y el soporte del cartucho, lentamente rote el cartucho en sentido de las agujas del reloj hasta que pare. Cuando el cartucho está instalado apropiadamente, usted siente un “clic” cuando encaja en su lugar. No lo apriete demasiado. Deje correr 1 ½ galones (unos tres minutos) de agua del dispensador a fin de despejar el sistema y evitar una salida irregular. Consulte la sección Uso del Dispensador (En algunos modelos) podría causar que el agua chisporrotee desde el dispensador. Tapón de derivación del filtro Se debe usar el tapón de derivación del filtro cuando un cartucho de filtro de reemplazamiento no se puede encontrar. El dispensador y el dispositivo para hacer hielo no pueden funcionar sin el filtro o sin el tapón de derivación del filtro. Para usar el tapón de derivación del filtro en los modelos Water by Culligan, primero debe quitar el adaptador del filtro del soporte del cartucho girándolo hacia la izquierda. Para obtener el máximo beneficio de su sistema de filtración, GE recomienda que use los filtros de la marca SmartWater de GE únicamente. El uso de filtros de la marca GE en refrigeradores GE y Hotpoint brinda un óptimo funcionamiento y confiabilidad. Los filtros de la marca SmartWater de GE siempre son la elección correcta, ya que están patentados y diseñados específicamente para los productos GE. Los filtros SmartWater de GE cumplen con rigurosos estándares NSF de la industria sobre seguridad y calidad, que son importantes para los productos que están filtrando su agua. GE no posee filtros de la marca GE que no estén calificados para su uso en refrigeradores GE y Hotpoint, y no existe seguridad de que los filtros que no son de la marca GE cumplan con los estándares de GE en relación a calidad, funcionamiento y confiabilidad. Filtros de recambio: Para pedir cartuchos adicionales en los Estados Unidos, visite nuestro sitio Web, GEAppliances.com, o llame a GE para partes y accesorios al 800.626.2002. Modelo de filtro MWF Mantenga presionada la tecla RESET WATER FILTER (Reinicio del Filtro de Agua) (en algunos modelos) por 3 segundos. NOTA: Un cartucho del filtro recién instalado 95 Sobre los estantes y compartimientos. GEAppliances.com No todas las características están presentes en todos los modelos. Reorganización de los estantes Los estantes en el compartimiento del refrigerador son ajustables. Compartimiento del refrigerador Para quitar: Quite todos los elementos del estante. Incline el estante en la parte del frente. Levante el estante hacia arriba en la parte de atrás y saque el estante. Algunos modelos tienen estantes con cable que pueden ajustarse de la misma manera. Para reemplazarlo: Mientras inclina el estante hacia arriba, inserte el gancho superior en la parte posterior del estante en la ranura de la corredera. Baje el frente del estante hasta que la parte inferior del estante se ajuste en su lugar. Estantes a prueba de salpicaduras (en algunos modelos) Los estantes a prueba de salpicaduras tienen bordes especiales para evitar que las salpicaduras se rieguen a los estantes inferiores. Para retirar o reemplazar los estantes, vea Reorganización de los estantes. Estante deslizante a prueba de salpicaduras (en algunos modelos) El estante deslizante a prueba de salpicaduras le permite alcanzar alimentos almacenados detrás de otros. Los bordes especiales están diseñados para ayudar a evitar que las salpicaduras se rieguen a los estantes inferiores. Para retirarlo: Retire todos los alimentos del estante. Deslice el estante hacia fuera hasta que pare. Levante el borde del frente del estante hasta que las pestañas centrales estén por encima de la barra del frente. Continúe halando el estante hacia delante hasta que se pueda retirar. Para reemplazarlo: Coloque las pestañas del estante posterior justo al frente de las muescas centrales en el marco del estante. Deslice el estante hasta que las pestañas centrales estén ligeramente detrás de la barra frontal. Baje el estante a su lugar hasta que esté horizontal y deslice el estante. Asegúrese de que el estante esté plano después de la reinstalación y no se mueva libremente de lado a lado. Asegúrese de que empuje los estantes completamente antes de cerrar la puerta. Estante Desplegable (en algunos modelos) El estante desplegable le da el uso de otro estante de tamaño complete cuando necesite espacio adicional de almacenamiento. El mismo se repliega de forma conveniente cuando no está en uso, dándole espacio para almacenar productos más grandes. Para usar el estante desplegable: Empuje hacia adelante y abajo para bajar el estante hasta su posición. Empuje hacia adelante mientras lo levanta para que el estante quede fuera del camino. 96 Sobre los estantes y compartimientos. Compartimientos ajustables en la puerta Los compartimientos ajustables pueden llevarse fácilmente del refrigerador al área de trabajo. Para retirarlos: Levante el estante recto y luego hálelo. El reborde ayuda a evitar la caída, derramamiento o deslizamiento de elementos pequeños que se almacenen en el estante de la puerta. Agarre el retenedor del dedo cerca de la parte posterior del reborde y muévalo para ajustarlo a sus necesidades. Para reemplazar o cambiar de lugar: Deslice el compartimiento justo encima de los soportes de la puerta, y presione hacia abajo. El compartimiento se trabará en su lugar. Compartimientos no ajustables en la puerta Para retirarlos: Levante el compartimiento recto y luego hálelo. Para reemplazarlos: Inserte el compartimiento en los soportes moldeados en la puerta y empuje hacia abajo. Éste se ajustará en su lugar. Divisor ajustable en la canasta del congelador La canasta del congelador cuenta con un divisor que puede ser reposicionado o retirado. Lengüetas Para retirar: Empuje el divisor hacia adelante hasta que las lengüetas de la parte trasera se encuentren fuera de las ranuras. Gire el divisor un poco hacia el costado para liberar las lengüetas de alineación y saque hacia afuera. de la parte frontal entren en las ranuras de ventilación de la canasta. Coloque el divisor de modo que las lengüetas de alineación trasera se ajusten en su posición en las ranuras de ventilación trasera. Para reposicionar: Retire el divisor. Deslice el divisor hacia la izquierda o la derecha hasta la ubicación deseada y realice el reemplazo como se indica más arriba. Para reemplazar: Gire el divisor suavemente hacia un costado, de modo que las lengüetas Organizador de Congelador Opcional Organizador El organizador de congelador opcional cabe sobre el extremo frontal de la canasta inferior del congelador y se puede retirar o agregar según sea necesario. Para reemplazar: Baje el organizador verificando que el gancho se ajuste sobre el borde frontal del canasto inferior del congelador. Para retirar: Levante el organizador de congelador Sobre las características adicionales. No todas las características están presentes en todos los modelos. Estante para bebidas no ajustable Para quitar: Levante el estante hacia arriba, luego tire hacia afuera. Para volver a colocar: Enganche el estante en los soportes moldeados de la puerta y presione hacia abajo. Se trabará en su lugar. 97 Sobre las gavetas preservadoras y contenedores. GEAppliances.com No todas las características están presentes en todos los modelos. Gaveta preservadora de frutas y vegetales El exceso de agua que pueda acumularse al fondo de las gavetas debe retirarse y se deben limpiar las gavetas. Gaveta preservadora de humedad ajustable (en algunos modelos) Deslice el control completamente hasta la posición HIGH (alto) para ofrecer la alta humedad recomendada para la mayoría de los vegetales. Lleve el control por completo hasta la posición LOW (bajo) para ofrecer los niveles bajos de humedad recomendados para la mayoría de las frutas. La ubicación de los controles puede variar, pero la función permanece igual. Contenedor para Deli de temperatura ajustable (en algunos modelos) Deslice el control por completo hacia el extremo izquierdo para la temperatura más fría. Cómo quitar y volver a colocar la bandeja para fiambres Para quitar: Quite los estantes de frutas y vegetales. Tire del cajón hacia afuera hasta que se detenga. Para volver a colocar: Verifique que las cuatro trabas se encuentren en la posición destrabada. Coloque los lados del cajón en los soportes, asegurando que las trabas de giro encajen en las ranuras del cajón. Ajuste las cuatro trabas girándolas a la posición de trabado. Trabas de giro Levante la tapa para poder acceder a las 4 trabas de giro. Gire las cuatro trabas de giro hasta destrabarlas. Levante el frente del cajón hacia arriba y luego afuera. 98 Baje la tapa y deslice el cajón hacia adentro. Vuelva a colocar los estantes de frutas y vegetales. Sobre el congelador. No todas las características están presentes en todos los modelos. Modelos con Cajonera Simple Estantes y Canastas del Freezer Refrigeradores con Cajonera Doble Canasta superior de ancho complete en el cajón superior Un estante sobre el cesto para almacenar hielo Una canasta con la mitad del ancho Cubetera Una canasta profunda de ancho completo y divisor Las funciones y apariencia pueden variar. Estantes y Canastas del Freezer Las funciones y apariencia pueden variar. Canasta inferior de ancho completo con profundidad en el cajón inferior Retiro de la canasta Para retirar la canasta profunda de ancho completo: Cuando vuelva a colocar la canasta profunda de ancho completo: Abra la gaveta del congelador hasta que pare. Incline la canasta hacia usted, y lleve hacia abajo en el cajón. Levante el organizador de congelador Coloque la canasta en los soportes metálicos deslizables y sobre los cierres balanceables. Empuje el divisor hacia adelante hasta que las lengüetas de alineación traseras estén fuera de las ranuras. Gire el divisor un poco hacia el costado para liberar las lengüetas de alineación frontales y levante hacia afuera. La canasta del congelador se apoya sobre los soportes metálicos deslizables y se coloca en su lugar con cierres balanceables. Gire los cierres balanceables desde la posición horizontal a la vertical. Abra las puertas del refrigerador. Eleve la canasta y rote la misma hacia usted. Deslice desde el costado del cajón Gire los cierres balanceables desde la posición horizontal a la verticale para cerrar la canasta en su lugar. Gire el divisor suavemente hacia un costado, de modo que las lengüetas de la parte frontal entren en las ranuras de ventilación de la canasta. Coloque el divisor de modo que las lengüetas de ubicación trasera se ajusten en su posición en las ranuras de ventilación trasera. Baje el organizador verificando que el gancho se ajuste sobre el borde frontal del canasto inferior del congelador. Lengüetas Lengüetas Para retirar la canasta de ancho medio: Hale la canasta hacia fuera hasta el punto del freno. Levante la canasta hacia arriba en el frente para liberarla de las correderas. Levante la parte posterior hacia arriba y hacia fuera de la corredera. PRECAUCIÓN: Siempre cerciórese de cerrar completamente la canasta. Al reemplazar la canasta, cerciórese de que las pestañas y los ganchos metálicos en los costados de la canasta encajen arriba de la parte superior de las correderas de la canasta. El aspecto puede variar 99 Sobre la máquina de hielo automática. GEAppliances.com Un refrigerador recientemente instalado puede tomar entre 12 y 24 horas para empezar a hacer hielo. Interruptor de corriente Luz verde de la corriente Máquina de hielos Brazo indicador Máquina de hielo automática (en algunos modelos) La máquina de hielos producirá siete cubos por ciclo, aproximadamente entre 100 y 130 cubos en un periodo de 24 horas, dependiendo de la temperatura del compartimiento del congelador, la temperatura del cuarto, el número de veces que se abre la puerta y otras condiciones de uso. Vea más abajo para la forma de alcanzar el hielo y el interruptor eléctrico. Si el refrigerador se opera antes de hacer la conexión del agua hacia la máquina de hielo, fije el interruptor de corriente en la posición O (apagado). Cuando se haya conectado el refrigerador al suministro de agua, fije el interruptor de corriente en la posición I (encendido). La luz de encendido del dispositivo de hacer hielo será de color verde cuando el interruptor de la luz del congelador esté pulsado o cuando la puerta del congelador se encuentre cerrada. La máquina de hielos se llenará de agua cuando se enfríe a –10°C (15°F). Un refrigerador recién instalado se puede tomar entre 12 y 24 horas para empezar a hacer cubos de hielo. Escuchará un zumbido cada vez que la máquina de hielos se llene de agua. Deseche los primeros cubos de hielo para permitir que la línea del agua se limpie. Asegúrese de que nada interfiera con el movimiento del brazo indicador. Cuando el contenedor se llene al nivel del brazo indicador, la máquina de hielos dejará de producir hielos. Es normal que varios cubos de hielo se junten. Si el hielo no se usa con frecuencia, los cubos de hielo viejo se volverán turbios, con sabor rancio y se encogerán. NOTA: En hogares con presión de agua inferior al promedio, es posible que escuche el ciclo de la máquina de hielos varias veces al hacer un lote de hielo. NOTA: Configure el interruptor de energía en la posición O (apagado) si el suministro de agua está apagado. Cómo Acceder al Hielo y Llegar al Interruptor de Corriente (Modelos con Cajonera Simple) Estante Estante Para alcanzar el interruptor eléctrico de la máquina de hielos, hale el estante por encima del recipiente para hielo directamente hacia fuera. Siempre cerciórese de reemplazar el estante. Recipiente para hielo Para llegar al interruptor de corriente. Recipiente para hielo Para alcanzar el hielo, simplemente hale el recipiente hacia delante. Para acceder al hielo Cómo Acceder al Hielo y Llegar al Interruptor de Corriente (Modelos con Cajonera Doble) Hielera Montante Para llegar al interruptor de corriente de la máquina de hacer hielo, abra el cajón superior del freezer y retire la canasta de ancho completo. Siempre asegúrese de reemplazar la canasta. Para acceder al hielo, abra el cajón inferior del freezer. La Para llegar al interruptor de corriente. hielera se encuentra ubicada debajo del montante. Empuje el mismo hacia adelante para acceder al hielo. Puerta de la Caja de Hielo Levante y empuje Para llegar al interruptor de corriente. Para acceder al hielo Cómo Acceder al Hielo y Llegar al Interruptor de Corriente (Modelos con Hielo y Agua) Para llegar al interruptor de corriente de la máquina de hacer hielo y acceder al hielo, abra la puerta de la caja de Hielo ubicada en la puerta del refrigerador y retire le hielera. Interruptor de corriente Hielera y Dispensador • Empuje hacia arriba y afuera la hielera para retirar la misma del compartimiento.. • Para reemplazar la hielera, ajuste la misma a los soportes de la guía y empuje hasta que la hielera se ubique correctamente. • Si la hielera no se puede ubicar correctamente, gire la misma 1/4 en dirección de las agujas del reloj. Almacenamiento de Hielo Adicional • El cajón del compartimiento del freezer cuenta con almacenamiento de hielo adicional. 100 Sobre la máquina de hielo automática. Para usar el dispensador Seleccione CUBED ICE (cubos de hielo), CRUSHED ICE (hielo triturado) o WATER (agua). Presione el vaso suavemente contra el brazo del dispensador. El recogedor no se vacía solo. Para evitar las manchas de agua, el recogedor y la parrilla se deberán limpiar regularmente. Recogedor Si no hay distribución de agua cuando el refrigerador está primeramente instalado, hay posibilidad de aire en el sistema de la línea de agua. Oprima el brazo del dispensador durante al menos dos minutos para eliminar el aire atrapado de la línea de agua y llenar el sistema. Para eliminar las impurezas de la línea de agua, deseche los primeros seis vasos de agua. PRECAUCION: No introduzca nunca los dedos ni otros objetos en la apertura del dispensador de hielo triturado. Dispenser Light (Luz del dispensador) Esta tecla enciende y apaga la luz nocturna del dispensador. La luz también se enciende al presionar el brazo del dispensador. Si esta luz se funde debería reemplazarse con una bombilla de un máximo de 6 vatios 12V. Door Alarm (Alarma de puerta) (en algunos modelos) Para ajustar la alarma, presione esta tecla hasta que la luz indicadora se encienda. Esta alarma sonará si cualquiera de la puerta estuviera abierta por más de 3 minutos. La luz y el sonido cesan automáticamente al cerrarse la puerta. Para bloquear el dispensador Presione la tecla Lock Controls (bloqueo el control) durante 3 segundos para cerrar el dispensador y el panel de control. Para desbloquearlo, presione la misma tecla durante 3 segundos nuevamente. Para usar el dispensador internode Agua (en algunos modelos) El dispensador de agua está ubicado en la pared izquierda dentro del compartimiento del refrigerador. Para dispensar agua: Sostenga el vaso contra el hueco. Presione el botón dispensador de agua. Sostenga el vaso debajo del dispensador entre 2 y 3 segundos luego de liberar el botón del dispensador. Es posible que continúe dispensando agua luego de que el botón fue liberado. Si no se dispensa agua cuando el refrigerador se instala por primera vez, es posible que la cañería de agua contenga aire. Presione el botón dispensador durante por lo menos 2 minutos para eliminar el aire atrapado de la cañería de agua y para llenar el sistema de agua. Durante este proceso, es posible que el dispensador produzca un ruido fuerte a medida que se elimina el aire de la cañería de agua. A fin de limpiar las impurezas en la cañería de agua, descarte los primeros 6 vasos de agua. NOTA: A fin de evitar depósitos de agua, el dispensador debe ser limpiado en forma periódica con un paño limpio o una esponja. Para usar el dispensador externo de Agua (en algunos modelos) Presione el vaso suavemente contra el brazo Para bloquear el dispensador Brazo de dispensador Recogedor del dispensador. El recogedor no se vacía solo. Para evitar las manchas de agua, el recogedor y la parrilla se deberán limpiar regularmente. Si no hay distribución de agua cuando el refrigerador está primeramente instalado, hay posibilidad de aire en el sistema de la línea de agua. Oprima el brazo del dispensador y deje correr 112⁄ galón (6 litros) para eliminar el aire atrapado de la línea de agua y llenar el sistema. Para eliminar las impurezas de la línea de agua, deseche los primeros seis vasos de agua. Presione la tecla LOCK (Bloqueo) durante 3 segundos para cerrar el dispensador y el panel de control. Para desbloquearlo, presione la misma tecla durante 3 segundos nuevamente. Door Alarm (Alarma de puerta) Para configurar la alarma, presione la almohadilla DOOR ALARM (alarma de puerta). La luz indicadora se iluminará. Esta alarma sonará si cualquiera de la puerta estuviera abierta por más de 2 minutos. El sonido cesa automáticamente al cerrarse la puerta. Kit de accesorios de la máquina de hielos Si su refrigerador no viene ya equipado con una máquina de hielos automática, existe un kit accesorio para la máquina de hielos que está disponible por un costo adicional. Revise en la parte posterior del refrigerador en busca del kit para la máquina de hielos específica que necesita para su modelo. 101 Sobre la máquina de hielo automática. Datos importantes de su dispensador  No agregue hielo de charolas o de bolsas en el recipiente. Podría provocar que no salga bien o que no se triture adecuadamente.  Evite los vasos demasiado llenos de hielo y el uso de vasos estrechos o demasiado altos. El hielo amontonado podría obstruir el orificio o hacer que se congele la puerta del orifico de manera que no se pueda abrir. Si hubiera hielo bloqueándolo, desprenda con una cuchara de madera.  Las bebidas y los alimentos no se deberán enfriar rápidamente en el recipiente del hielo. Las latas, botellas o paquetes de comida en el recipiente de hielos podrían causar la obstrucción del dispositivo para hacer hielo o del recipiente.  Para evitar que el hielo dispensado caiga fuera del vaso, ponga el vaso cerca, pero sin tocar, la apertura del dispensador.  Un poco de hielo triturado puede surtir aunque había seleccionado CUBED ICE (cubos de hielo). Esto sucede en ocasiones cuando algunos cubos se canalizan en el triturador.  Después de usar hielo triturado, un poco de agua puede gotear del vertedero.  A veces, se formará un pequeño montón de nieve en la salida del hielo situada en la puerta. Esto es normal y, por regla general, sucede cuando ha dispensado hielo picado repetidamente. La nieve se evaporará por sí misma. Llenado preciso (en algunos modelos) Este dispensador de agua tiene una función que se llama “llenado preciso”. Esta función le permite seleccionar la cantidad precisa de agua. Las unidades incluyen onzas, tazas, pintas o litros. En el caso de los modelos con dispensadores externos: Vaya a Home, luego a Precise Fill y por último a Set Amount Use los botones de las flechas para seleccionar la cantidad deseada. Presione MORE UNITS (más unidades) para seleccionar entre CUPS (tazas), OUNCES (onzas), PINTS (medios litros) o LITERS (litros). Coloque la taza presionándola contra el brazo y comenzará a salir agua. Se detendrá automáticamente cuando haya terminado de servir la cantidad preestablecida. La pantalla mostrará que no queda agua para suministrar, luego vuelva a configurar. NOTA: No deje el dispensador sin vigilancia mientras está sirviendo agua. Si desea detener el agua antes de llegar a la cantidad especificada, simplemente retire la taza del brazo. La pantalla mostrará la cantidad que no se sirvió. Cuidado y limpieza del refrigerador. Limpiar el exterior Las manijas de la puerta y los ornamentos. Se limpian con un paño humedecido con una solución de detergente suave y agua. Seque con un paño suave. No use cera en las manijas de la puerta ni en los ornamentos. Área de goteo del dispensador Mantenga limpio el terminado. Limpie con un paño limpio ligeramente humedecido con cera para aparatos de cocina o un detergente suave y agua. Seque y pula con un paño limpio y suave. No limpie el refrigerador con un paño sucio para trastes ni con un paño húmedo. Estos podrían dejar residuos que afecten a la pintura. No use estropajos, limpiadores en polvo, blanqueadores ni limpiadores que contengan blanqueador, ya que estos productos podrían rayar y desprender el acabado de pintura. 102 Los paneles y las manijas de las puertas de acero inoxidable. Acero inoxidable (en algunos modelos) pueden ser limpiados con un limpiador para acero inoxidable para usos comerciales. No utilice cera para electrodomésticos sobre el acero inoxidable. Piezas plásticas plateadas. Lave las piezas con jabón u otro detergente suave. Limpie con una esponja, paño húmedo o toalla de papel. No raspe con esponjillas de metal u otros limpiadores abrasivos. GEAppliances.com Limpiar el interior Para evitar olores, deje una caja abierta de bicarbonato de sodio en los compartimientos del refrigerador y del congelador. Desconecte el refrigerador antes de limpiarlo. Si no fuera posible, exprima el exceso de humedad de la esponja o del paño cuando se limpie alrededor de botones, bombillas o controles. Use cera para electrodomésticos en el interior entre las puertas. Use agua caliente y una solución de bicarbonato de sodio—aproximadamente una cucharada (15 ml) de bicarbonato de sodio por cada cuarto (1 litro) de agua. Esta solución limpia y neutraliza olores. Enjuague y seque. Después de limpiar los sellos magnéticos de las puertas, aplique una capa delgada de vaselina del lado de la bisagra. Esto ayuda a evitar que los sellos magnéticos se doblen o se peguen. Evite limpiar los estantes de vidrio fríos con agua caliente, ya que la extrema diferencia de temperatura puede hacer que se quiebren. Maneje los estantes de vidrio con cuidado. Chocar vidrio templado puede hacer que se rompe en pedazos. No lave partes plásticas del refrigerador en el lavaplatos. Piezas plásticas plateadas. Limpie las piezas con agua jabonosa. Limpie con una esponja, paño húmedo o toalla de papel. No raspe con esponjillas de metal u otros limpiadores abrasivos. Atrás del refrigerador Se deberá tener cuidado al retirar el refrigerador de la pared. Todos los tipos de recubrimiento de pisos se pueden dañar, sobre todo los recubrimientos acojinados y los que tienen superficies repujadas. Eleve las patas niveladoras ubicadas en la parte inferior frontal del refrigerador. Hale el refrigerador en forma recta y empuje nuevamente para devolverlo a su posición. Mover el refrigerador en dirección lateral puede causar daños al recubrimiento del piso o al refrigerador. Baje las patas niveladoras hasta que toquen el piso. Al empujar el refrigerador a su lugar, asegúrese de no pasar sobre el cable eléctrico ni sobre la línea de alimentación de la máquina de hielos (en algunos modelos) y asegure que el soporte anti-volcaduras esté accionado (si corresponde). Preparación para vacaciones En el caso de vacaciones o ausencias prolongadas, quite los alimentos y desenchufe el refrigerador. Limpie el interior con solución de bicarbonato de una cucharada (15 ml) de bicarbonato por un cuarto (1 litro) de agua. Deje abiertas las puertas. Coloque el interruptor de alimentación eléctrica de la máquina de hielo en la posición O (apagado) y cierre el suministro de agua al refrigerador. Si la temperatura pueda llegar al punto de congelación, haya una persona calificada para desaguar el sistema del suministro de agua para evitar daños a la propiedad causados por inundación. En caso de mudanza Asegure todos los elementos sueltos como parrilla de la base, entrepaños y recipientes pegándolos con cinta adhesiva en su lugar para evitar daños. Al usar una carretilla para mover el refrigerador, no haga descansar la parte frontal o trasera del refrigerador contra la carretilla. Esto podría dañar el refrigerador. Manéjelo sólo desde los laterales del refrigerador. Asegúrese de que el refrigerador se coloque en posición vertical durante la mudanza. 103 Cómo reemplazar las bombillas. Girar el control a la posición 0 (apagado) no elimina la corriente en el circuito de luces. Luces del refrigerador (en algunos modelos) PRECAUCIÓN: Las bombillas podrían estar calientes. Desconecte el refrigerador. Para retirar el protector de la luz, tome el protector por la parte posterior y hale hacia fuera para liberar las pestañas en la parte posterior. Después de reemplazarlo con una bombilla de electrodomésticos del mismo o de inferior voltaje, reemplace el protector. Conecte de nuevo el refrigerador. NOTA: Las bombillas del artefacto pueden solicitarse en Piezas y Accesorios de GE, 800.626.2002. Rote el protector hacia abajo y luego hacia delante para liberar las pestañas al frente del protector. Iluminación LED - Módulo (en algunos modelos) Iluminación LED - individual (en algunos modelos) Pantalla con un LED Protector de bombilla Iluminación LED tendrá que ser sustituido por un técnico autorizado. Luz del congelador PRECAUCIÓN: Las bombillas podrían estar calientes. Desconecte el refrigerador. Quite la cesta del congelador para tener acceso. La bombilla se encuentra en la parte de atrás del congelador cubierta por un protector. El aspecto puede variar 104 Llame al 1.800.432.2737 en Estados Unidos. En Canadá, llame al 1.800.561.3344 Para quitarla, coja el protector por arriba y estire para soltar las lengüetas inferiores. Después de reemplazarlo con una bombilla de electrodomésticos del mismo o de inferior voltaje, reemplace el protector y la cesta del congelador. Conecte de nuevo el refrigerador. Equipos de recorte y paneles de decoración. Para modelos que requieren paneles Lea estas instrucciones por completo y con detenimiento. Antes de comenzar Algunos modelos están equipados con equipos de recorte que le permiten instalar paneles de puerta. Usted puede solicitar paneles de decoración pre-cortados negros u blancos en Piezas y Accesorios de GE, 800.626.2002, o puede agregar paneles de madera para hacer juego con los gabinetes de su cocina. Paneles de menos de 1/4 ” (6 mm) de grosor Cuando instale paneles de madera de menos de 1/4” (6 mm) de grosor, necesitará crear un panel de relleno, como un cartón de 1/8” (3 mm), que debe ir entre el frente de la puerta y el panel de madera. Si va a instalar los paneles de decoración pre-cortados, en el kit se incluyen paneles de relleno precortados. El grosor combinado del panel de decoración o de madera y el panel de relleno debe ser de 11/32” (8,7 mm) y el panel mismo no debe ser mayor a 1/4” (6 mm). Paneles de 1/4” de grosor o menos 1/4” máx. La manija y los recortes superior e inferior quedan frente a la superficie de la puerta, lo que requiere que el relleno tenga una longitud y ancho menores al panel. Utilice las guías de abajo y pegue con cinta el relleno a la parte trasera del panel. Puerta izquierda de alimentos frescos Puerta derecha de alimentos frescos Relleno Relleno 3/4” (19 mm) 3/4” (19 mm) 3/4” (19 mm) 3/4” (19 mm) 2 1/2” (63,5 mm) 2 1/2” (63,5 mm) Panel Panel Puerta del congelador Relleno 3/4” (19 mm) 2 1/2” (63,5 mm) Panel 105 Equipos de recorte y paneles de decoración. 3/4 ” (19 mm) o panel elevado Puede utilizarse un diseño de panel elevado atornillado o pegado a un soporte de un grosor de 1/4” (6 mm), o una placa fresada de 3/4” (19 mm). La parte elevada del panel debe fabricarse para permitir espacios libres de por lo menos 2” (5,1 cm) desde el lado de la manija para que haya espacio para los dedos. Los paneles de grosor mayor a 1/4” (6 mm), hasta un máximo de 3/4” (19 mm), requerirán que el perímetro externo del panel de 5/16” (8 mm) no sea más grueso de 1/4” (6 mm). Limitaciones de peso para paneles a medida: Alimentos frescos 10 lbs. (4,5 kg) máx. para cada puerta. Puerta del congelador 18 lbs. (8 kg) máx. Grosor del soporte de 1/4” (6 mm) Panel más grueso de 1/4” (6 mm) 5/16” (8 mm) Espacio de 2” (5,1 cm) en el lado de la manija 1/4” (6 mm) máx. 3/4” (19 mm) Panel de apariencia Puerta del refrigerador 3/4” (19 mm) Dimensiones para paneles de madera a medida 1/8” (3 mm) Puerta izquierda de alimentos frescos 1/8” Puerta derecha de alimentos frescos (3 mm) 1/4” (6 mm) 1/4” (6 mm) 5/16” (8 mm) mínimo a un grosor de 1/4” (6 mm) Parte superior, izquierda e inferior 2” (51 mm) mínimo a un grosor de 1/4” (6 mm) Lado de la manija 38 15/16” (98,9 cm) Parte elevada del panel 1/8” (3 mm) 2” (51 mm) mínimo a un grosor de 1/4” (6 mm) 5/16” (8 mm) mínimo a un grosor de 1/4” (6 mm) Lado de la manija Parte superior, derecha e inferior 38 15/16” (98,9 cm) Parte elevada del panel 16 29/32” (42,9 cm) 16 29/32” (42,9 cm) 1/4” (6 mm) 1/4” (6 mm) 2” (51 mm) mínimo a un grosor de 1/4” (6 mm) Lado de la manija Puerta del congelador 5/16” (8 mm) mínimo a un grosor de 1/4” (6 mm) 26 3/32” (66,3 cm) Lados izquierdo, Parte derecho e elevada inferior del panel 35 29/32” (91,2 cm) 1/8” (3 mm) 1/8” (3 mm) 106 1/8” (3 mm) 1/4” (6 mm) 1/4” (6 mm) Instrucciones para la Instalación Refrigerador Modelos 21 y 25 ¿Preguntas? Llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) o bien visite nuestra página Web: GEAppliances.com ANTES DE INICIAR MATERIALES QUE NECESITA (no incluidos) Lea estas instrucciones completa y cuidadosamente. IMPORTANTE • — Guarde estas instrucciones para uso del inspector local. • IMPORTANTE — Observe todos los códigos y • • • • • • Pernos de fijación Mangos de anclaje Broca de perforadora apropiada para anclajes órdenes de ley. Nota al instalador – Asegúrese de dejar estas instrucciones con el consumidor. Nota al consumidor – Conserve estas instrucciones para referencia futura. Nivel de destreza – La instalación de este aparato requiere de destrezas mecánicas básicas. Tiempo de ejecución – Instalación del refrigerador 20 minutos Instalación de la línea de agua 30 minutos Instalación del soporte anti-volcaduras 20 minutos La instalación apropiada es la responsabilidad del instalador. La falla del producto debido a una instalación inadecuada no está cubierta por la garantía. Para el soporte anti-volcaduras montado sólo en pisos de HORMIGÓN HERRAMIENTAS QUE USTED PUEDE NECESITAR Destornillador de casquillo de 3/8” y de 10 mm Llave ajustable Tuerca de compresión de 1/4” y férula (manga) (modelos con máquina de hielos solamente) PREPARACIÓN CÓMO MOVER EL REFRIGERADOR AL INTERIOR Si el refrigerador no entra por una puerta, se pueden retirar la puerta del refrigerador y la gaveta del congelador. • Para retirar la puerta del refrigerador, consulte el Paso 1 en la sección Cómo invertir el vaivén de la puerta. • Para retirar la gaveta del congelador, consulte la sección Cómo retirar la gaveta del congelador. Destornillador Phillips Llaves Allen de 3/32”, 1/8” y 1/4” Broca de perforadora de 1/8” y perforadora eléctrica o de mano SUMINISTRO DE AGUA HACIA LA MÁQUINA DE HIELOS Y EL DISPENSADOR (EN ALGUNOS MODELOS) Si el refrigerador tiene una máquina de hielos, se tendrá que conectar a una tubería de agua potable fría. Un kit de suministro de agua (contiene tubería de cobre, válvula de cierre, accesorios e instrucciones) está disponible con un costo adicional a través de su proveedor, visitando nuestra página Web GEAppliances.com o bien a través de Partes y Accesorios, 800.626.2002. 107 Cinta métrica Lápiz Llave de tuercas de 1/4” Pinza corta alambres Nivel Instrucciones para la instalación CÓMO INSTALAR EL SOPORTE DE PISO ANTI-VOLCADURAS (en modelos de 21 pies) ADVERTENCIA 2 CÓMO UBICAR EL SOPORTE DE PISO ANTI-VOLCADURAS A Coloque la plantilla de ubicación del soporte de piso anti-volcaduras (incluida en el kit antivolcaduras) sobre el piso contra la pared trasera, dentro de W, alineada con la ubicación deseada del lado derecho del refrigerador (ver Figura 1). En ciertas circunstancias, este refrigerador puede inclinarse hacia adelante. Pueden provocarse lesiones personales. Instale el soporte anti-volcaduras incluido con este refrigerador. Figura 1 – Perspectiva general de la instalación Piso – Hormigón (2 orificios) 1 MIDA LA APERTURA DEL GABINETE DISPONIBLE EN RELACIÓN AL ANCHO DEL REFRIGERADOR Piso – Madera (2 orificios) 7⁄” 14 Mida el ancho de la apertura del gabinete donde se colocará el refrigerador, W. Tenga en cuenta cualquier saliente de la mesada, el grosor del zócalo y cualquier espacio deseado. El ancho, W, no debe ser menor a las 36 pulgadas. El refrigerador deberá colocarse aproximadamente en la mitad de esta apertura. Pared trasera W REFRIGERADOR 2 orificios en la pared Soporte base en el refrigerador Soporte de piso a instalar Orificios en la derecha Extremo derecho trasero de la pared del gabinete Lado derecho del Lámina de plantilla refrigerador de ubicación B Coloque el soporte de piso anti-volcaduras sobre la plantilla de ubicación con los orificios de piso derechos alineados con los orificios de piso indicados en la lámina de plantilla, aproximadamente 71⁄4” desde el extremo de la lámina o el lado derecho del refrigerador. C Sostenga en posición y utilice el soporte de piso anti-volcaduras como una plantilla para marcar los orificios en base a su configuración y tipo de construcción, como puede verse en el Paso 3. Marque las ubicaciones de los orificios con un lápiz, clavo o punzón. NOTA: • Se REQUIERE utilizar por lo menos 2 tornillos para montar el soporte de piso (uno en cada lado del soporte de piso anti-volcaduras). Los dos deben encontrarse en la pared o en el piso. La figura 2 indica todas las configuraciones de montaje aceptables para tornillos. Identifique los orificios de tornillos en el soporte anti-volcaduras para su configuración. Grosor del zócalo o saliente de la mesada (lo que sea mayor) además de cualquier espacio deseado Lado derecho Frente 108 Instrucciones para la instalación 2 CÓMO UBICAR EL SOPORTE B Construcción de pared y piso de HORMIGÓN: • Anclajes requeridos (no incluidos): 4 por cada perno de fijación de 1/4” x 1 1/2” 4 por cada anclaje de manguito de 1/2” de diámetro externo • Perfore los orificios del tamaño recomendado para anclajes en hormigón en el centro de los orificios marcados en el Paso 2. • Instale los anclajes de manguito dentro de los orificios perforados. Coloque el soporte de piso antivolcaduras como se señala en el Paso 2. Quite la plantilla de ubicación del piso. • Instale los pernos de fijación a través del soporte de piso anti-volcaduras y ajuste de manera adecuada. C Construcción de pared de MADERA y piso de CERÁMICA: • Para este caso especial, ubique los 2 orificios de pared identificados en la Fig. 1. Perfore un orificio piloto de 1/8” en ángulo (aprox. como puede verse en la Fig. 3) en el centro de cada orificio. • Instale el soporte de piso anti-volcaduras utilizando la instalación mínima aceptable #1, como puede verse en la Fig. 2. DE PISO ANTI-VOLCADURAS (cont.) Figura 2 – Ubicaciones de tornillos aceptables Instalación preferida – Madera Instalación preferida – Hormigón Mínimo aceptable N°2 – Piso de madera Mínimo aceptable N°1 – Soporte de placa de pared Mínimo aceptable N°3 – Piso de hormigón 4 CÓMO COLOCAR EL REFRIGERADOR PARA ACCIONAR EL PISO ANTI-VOLCADURAS Y LOS SOPORTES DE BASE A Antes de colocar el refrigerador en su lugar, conecte el cable de energía en el tomacorriente y conecte la línea de agua (si corresponde). Controle la presencia de pérdidas. B Ubique el lado derecho del refrigerador y mueva hacia atrás aproximadamente alineado con el lado derecho de la apertura del gabinete, W. Esto debe posicionar el soporte de piso anti-volcaduras para poder conectar el soporte de base anti-volcaduras con el refrigerador. C Con cuidado, deslice el refrigerador dentro de la apertura del gabinete hasta que se detenga por completo. Verifique que el frente del refrigerador esté alineado con la parte frontal del gabinete. Si no es así, balancee suavemente el refrigerador de adelante a atrás hasta que se enganche y usted note que el refrigerador está completamente apoyado contra la pared trasera. D OPCIONAL: Ajuste las configuraciones de altura de la rueda trasera (y delantera) para enganchar por completo los soportes anti-volcaduras traseros, mientras también alinea el frente del refrigerador con la parte frontal del gabinete. 3 INSTALACIÓN DE SOPORTE ANTI-VOLCADURAS A Construcción de pared y piso de MADERA: • Perfore la cantidad apropiada de orificios piloto de 1/8” en el centro de cada orificio de soporte de piso que se está usando (puede usarse un clavo o punzón si no cuenta con una perforadora) Y quite la plantilla de ubicación del piso. • Instale el soporte de piso anti-volcaduras ajustando bien los 2, o preferentemente 4, tornillos #10-16 de cabeza hexagonal en su lugar, como puede verse en la Figura 3. Figura 3 – Conexión a la pared y piso Extremo trasero derecho del refrigerador 2 tornillos deben entran en madera o soporte de metal Soporte de piso Pared Soporte de placa de pared NOTA: Si separa el refrigerador de la pared por cualquier razón, asegúrese de que el soporte de piso antivolcaduras esté enganchado cuando se vuelva a colocar el refrigerador contra la pared. Piso 109 Instrucciones para la instalación INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR RETIRO DE LA TAPA SUPERIOR (continuación) UBICACIÓN DEL REFRIGERADOR (en algunos modelos) REINSTALACIÓN DE LAS PUERTAS, GAVETAS Y LA TAPA SUPERIOR • No instale el refrigerador donde la temperatura baje de 60°F (16°C) ya que no correrá con suficiente frecuencia para mantener las temperaturas apropiadas. • No instale el refrigerador donde la temperatura suba por encima de 100°F (37°C) ya que no funcionará correctamente. • Instálelo en un piso fuerte para que lo soporte con carga completa. E Baje la puerta cuidadosamente a la bisagra central. Reinstale la bisagra superior. NOTA: Cerciórese que la puerta se encuentre alineada apropiadamente con la parte superior de la tapa para evitar el reajuste de la puerta durante la reinstalación de la tapa superior. F Coloque la tapa sobre la parte superior del refrigerador. Reinstale los tornillos originales en la parte superior y la trasera de la tapa. G Reinstale la gaveta A inferior del congelador. Consulte la sección titulada “Cómo reemplazar la gaveta del congelador”. ESPACIO LIBRE Permita el siguiente espacio para una fácil instalación, apropiada circulación del aire y conexiones de plomería y eléctricas: Modelos de profundidad Modelos de gran estándar capacidad Costados 1/8” (3 mm) 1/8” (3 mm) Arriba 1” (25 mm) 1” (25 mm) Atrás 2” (50 mm) 2” (50 mm) RETIRO DE LA TAPA SUPERIOR Bisagra superior B (en algunos modelos) • NOTA IMPORTANTE: Este refrigerador tiene una profundidad de 341/2 pulgadas. Las puertas y los pasillos que llevan a la ubicación de la instalación deben tener un ancho de por lo menos 36 pulgadas para dejar las puertas y las manijas conectadas al refrigerador mientras éste se transporta a la ubicación de la instalación. Si los pasillos tiene menos que 36 pulgadas, las puertas y las manijas del refrigerador se pueden rayar y dañar con facilidad. Se pueden retirar la tapa superior y las puertas para permitir el traslado seguro del refrigerador al interior. Empiece con el Paso A. • Omita el Paso A si no se necesita retirar las puertas. Deje la cinta y todo el embalaje en las puertas hasta que el refrigerador se encuentre en su destino final. • REMOCIÓN DE LA CORREDERA: Incline el refrigerador hacia ambos lados para retirar la corredera. • NOTA: Utilice una carretilla de mano almohadillada para trasladar el refrigerador. Coloque el refrigerador en la carretilla de mano con un costado contra la carretilla. Recomendamos fuertemente que DOS PERSONAS trasladen y completen la instalación. A Localice y retire los dos tornillos de cabeza Phillips en la parte superior del refrigerador. Retire los dos tornillos en cada lado en la parte posterior de la tapa superior. Despegue y retire la tapa superior. B Retire la puerta de la comida fresca. Consulte los Pasos 1, 2 y 3 en la sección titulada “Cómo invertir el vaivén de la puerta”. C Retire la gaveta inferior del congelador. Consulte la sección titulada “Cómo retirar la gaveta del congelador”. D Traslade el refrigerador a la ubicación de la instalación. 1 CÓMO CONECTAR EL REFRIGERADOR A LA LÍNEA DE AGUA DE LA CASA (los modelos de máquinas de hielo y de dispensadores) Se requiere un suministro de agua fría para la operación de la máquina de hielos. Si no existe un suministro de agua fría, usted necesitará hacer uno. Ver la sección Instalación de la tubería de agua. NOTAS: • Antes de hacer la conexión, cerciórese de que el cable eléctrico del refrigerador no esté conectado al interruptor de la pared. • Si el refrigerador no tiene un filtro de agua, recomendamos que instale uno si su suministro de agua tiene arena o partículas que pudieran obstruir la pantalla de la válvula de agua del refrigerador. Instálelo en la línea de agua cerca del refrigerador. Si usted está usando un kit de tubería de refrigeración GE SmartConnect,™ usted necesitará una tubería adicional (WX08X10002) para conectar el filtro. No use tuberías plásticas para instalar el filtro. A Si usted está usando tubería de cobre, coloque una tuerca de compresión y una férula (manga) en el extremo de la tubería que viene del suministro de agua fría de la casa. Si se encuentra usando tuberías de GE SmartConnect,™ las tuercas están ya ensambladas a la tubería. 110 Instrucciones para la instalación 2 ACTIVE LA CONEXIÓN DE AGUA (modelos con la máquina de hielos o el dispensador) 1 CÓMO CONECTAR EL REFRIGERADOR A LA LÍNEA DE AGUA DE LA CASA (cont.) B Si usted está usando tubería de cobre, inserte el extremo de la tubería en la conexión del refrigerador, en la parte posterior del refrigerador, hasta donde sea posible. Mientras sostiene la tubería, apriete el accesorio. Si se encuentra usando tuberías de GE SmartConnect,™ inserte el extremo moldeado de la tubería en la conexión del refrigerador en la parte posterior del refrigerador, y apriete la tuerca de compresión hasta que esté apretada a mano. Entonces apriete una vuelta adicional con una llave. Si la aprieta demasiado causará fugas. C Apriete la tubería en la abrazadera proporcionada para sostenerla en su posición. Es posible que usted necesite levantar la abrazadera haciendo palanca. Haga pasar la corriente de agua en la válvula de cierre (el suministro de agua de la casa) e inspeccione en busca de fugas. 3 CONECTE EL REFRIGERADOR En modelos con la máquina de hielos: antes del conectar el refrigerador, cerciórese de que el interruptor de la máquina de hielos está colocada en la posición O (apagado). Ver la información adjunta sobre la conexión a tierra del cable eléctrico. Una de las ilustraciones siguientes será el aspecto de la conexión que tendrá su refrigerador. Modelos de máquinas de hielo dispuestas para funcionar 4 COLOQUE EL REFRIGERADOR Tubería de cobre de 1/4” Abrazadera de la tubería EN SU LUGAR Traslade el refrigerador a su ubicación final. Verifique que la parte trasera del refrigerador enganche el soporte anti-volcaduras de manera correcta. El soporte de piso anti-volcaduras debe estar alineado con la abertura de la parte trasera inferior del refrigerador, y entrar a través de la abertura cuando se coloca el refrigerador en su lugar. (Para más información, ver página 106, Paso 2A). Tuerca de compresión de 1/4” Férula (manga) Conexión del refrigerador Tubería de SmartConnect™ Modelos de máquinas de hielo que necesitan instalación Conexión del refrigerador Férula (manga) 5 CÓMO NIVELAR EL REFRIGERADOR Gire los tornillos de ajuste del frente en sentido de las agujas del reloj para levantar el refrigerador, y en contra de las agujas del reloj para bajarlo. Tornillos de ajuste del rodillo Use una llave hexagonal de 3/8” con extensión o una llave ajustable. Para ajustar los tornillos giratorios de los modelos de gran capacidad de 21’: Estos modelos también tienen rodillos ajustables posteriores para que usted pueda alinear el refrigerador con los gabinetes de la cocina. Use una llave hexagonal de 3/8” con extensión para girar los tornillos posteriores—en sentido de las agujas del reloj para levantar el refrigerador, y en contra de las agujas del reloj para bajarlo. Tuerca de compresión de 1/4” Tubería de SmartConnect™ Tubería de 1/4” Abrazadera de la tubería 111 Instrucciones para la instalación INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR (cont.) 7 RETIRE LA MANIJA DE LA PUERTA DEL 6 RETIRE LA MANIJA DE LA PUERTA DE ALIMENTOS FRESCOS CONGELADOR (Para la colocación en el lugar de instalación o la inversión de las manijas – en algunos modelos) Manijas de acero inoxidable y plástico: A Afloje los tornillos de fijación ubicados en la parte inferior de la manija con una llave Allen de 1/8” ó 3/32” y retire la manija. NOTA: Para ajustar o retirar los tornillos de montaje de la manija utilice una llave Allen de 1/4”. Manija de acero inoxidable (en algunos modelos): A CÓMO REMOVER LA MANIJA DE LA PUERTA: Afloje los tornillos de fijación con una llave Allen de 3/32” y retire la Insignia manija. NOTA: Para del logo A modelos de doble puerta siga el mismo procedimiento en la puerta opuesta. B A A A Tornillos de montaje (la apariencia puede variar) (la apariencia puede variar) Manija plástica (en algunos modelos): A CÓMO QUITAR LA MANIJA DE LA PUERTA: Baje la lengüeta ubicada en la parte inferior de la manija y B deslícela hacia arriba, sacándola Insignia de las fijaciones. del logo PARA INVERTIR LA MANIJA DE LA A PUERTA (en algunos modelos): • Retire los tornillos Tornillos de montaje de la de manija con una montaje llav Allen de 1/4” (la apariencia puede variar) y traslade los tornillos de montaje de la manija al lado derecho. • Quite la insignia del logo. • Remover y transferir el tapón al lado izquierdo de la puerta de alimentos frescos. NOTA: Use un elemento plástico y plano a fin de no dañar la puerta. Quite los restos de adhesivo de la puerta con un detergente suave. Retire la cobertura de papel de la parte trasera de la insignia del logo antes de colocar la chapa sobre la puerta. 112 (la apariencia puede variar) Instrucciones para la instalación 9 SUJETE LA MANIJA DE LA PUERTA DEL 8 SUJETE LA MANIJA DE LA PUERTA DE ALIMENTOS FRESCOS CONGELADOR Manija de acero inoxidable: A Sujete la manija a los tornillos de montaje y ajuste los tornillos de fijación con una llave Allen de 3/32”. NOTA: Para modelos de doble puerta siga el mismo procedimiento en la puerta opuesta. Manijas de acero inoxidable y plástico: A Sujete la manija firmemente a los tornillos de montaje y ajuste los tornillos de fijación en la parte inferior de la manija con una llave Allen de 1/8” ó 3/32”. A A A Tornillos de montaje A (la apariencia puede variar) (la apariencia puede variar) Manija plástica: A Para sujetar la manija a los tornillos de montaje alinee las ranuras con los tornillos de montaje. Deslícela hasta que encaje firmemente en su lugar. A Ranuras en la parte posterior de la manija Tornillos de montaje A (la apariencia puede variar) 113 (la apariencia puede variar) Instrucciones para la instalación INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR (cont.) 10 CÓMO NIVELAR EL REFRIGERADOR 11 AJUSTE LOS CONTROLES Las patas niveladoras tienen dos propósitos: 1) Las patas niveladoras se ajustan para que el refrigerador esté colocado firmemente en el piso y no tambalee. 2) Las patas niveladoras sirven como un freno estabilizador para sostener el refrigerador firmemente en posición durante la operación y limpieza. Las patas niveladoras también evitan que el refrigerador se incline. Saque la parrilla quitando los dos tornillos A Phillips. Ajuste los controles donde se recomienda. 12 RETIRE EL EMBALAJE INICIE LA MÁQUINA DE HIELO (modelos con máquina de hielos) A) Retire toda la cinta y el embalaje protector y de espuma de las repisas y las gavetas. B) Retire los amarres de las canastas del congelador. C) Coloque la casta de mitad de ancho en las correderas de la gaveta. Consulte la sección titulada Acerca del congelador para las instrucciones. B Gire las patas niveladoras en sentido de las agujas del reloj para levantar el refrigerador, y en contra de las agujas del reloj para bajarlo. Fije el interruptor de la máquina de hielos en la posición de I (encendido). La máquina de hielos no empezará a operar hasta que alcance su temperatura de operación de 15° F (–9° C) o menor. Luego, empezará a operar automáticamente. Será necesario de 2 a 3 días para que se llene el recipiente para hielo. Interruptor PRECAUCIÓN: Para evitar posibles lesiones personales o daños a la propiedad, las patas niveladoras deben tocar firmemente el piso. C Vuelva a colocar la parrilla introduciendo los dos tornillos Phillips. NOTA: En condiciones de menor presión del agua, la válvula de agua puede encenderse hasta 3 veces para suministrar suficiente agua a la máquina de hielos. 114 Instrucciones para la instalación CÓMO RETIRAR LA GAVETA DEL CONGELADOR (en algunos modelos) Si es necesario, es posible retirar la gaveta del congelador para que el refrigerador quepa en áreas estrechas. Lea estas instrucciones completa y cuidadosamente. GAVETA SUPERIOR (en los modelos de cajón doble) 1 RETIRE LA CANASTA A Abra la gaveta del congelador hasta que pare. B Corte las dos ataduras de alambre de la canasta con una pinza corta alambres. C Levante el extremo frontal de la canasta de modo que las dos lengüetas de alineación frontales salgan de los soportes deslizador metals primero. D Luego gire el extremo frontal de la gaveta hacia arriba mientras levanta las dos lengüetas de alineación traseras restantes fuera de los soportes deslizador metals. Tire de la canasta hacia arriba y sáquela de la gaveta. 1 RETIRE LA CANASTA A Abra la gaveta del congelador hasta que pare. B Levante el organizador de congelador C Empuje el divisor hacia adelante hasta que las lengüetas de la parte trasera se encuentren fuera de las ranuras. Gire el divisor un poco hacia el costado para liberar las lengüetas de alineación y saque hacia afuera. D La canasta del congelador se apoya sobre los soportes metálicos deslizables y se coloca en su lugar con cierres balanceables. E Gire los cierres balanceables desde la posición vertical a la horizontal. Abra las puertas del refrigerador. F Eleve la canasta y rote la misma hacia usted. Deslice desde el costado del cajón. 2 RETIRE EL FRENTE DE LA GAVETA 2 RETIRE EL FRENTE DE LA GAVETA DESDE LAS CORREDERAS DESDE LAS CORREDERAS A Retire el tornillo con cabeza hexagonal desde cada lado de la unión del riel. B Incline el frente del cajón hacia el refrigerador y levante hacia afuera. A Saque los 8 tornillos hexagonales de la gaveta y quítela. Ensambladura de los riele Tornillo C Coloque el frente de la gaveta en una superficie donde no se raye. D Empuje los rieles dentro del gabinete. Coloque el frente de la gaveta en una superficie donde no se raye. C Empuje los rieles dentro del gabinete. B 115 Instrucciones para la instalación CÓMO REEMPLAZAR LA GAVETA DEL CONGELADOR (en algunos modelos) REEMPLACE LA CANASTA DEL CONGELADOR Es posible que sean necesarias dos personas para completar este procedimiento. Incline la canasta hacia atrás y haga descender la misma dentro del cajón. Rote la canasta hasta una posición horizontal y presione la misma hacia abajo hasta las 4 lengüetas de alineación sobre los rieles. GAVETA SUPERIOR UNA Y ASEGURE EL FRENTE DE LA GAVETA A LAS CORREDERAS Lengüeta Hale las ensambladuras de las correderas hasta la máxima longitud en cada lado del gabinete. Introduzca el tornillo inferior de exterior dentro de la gaveta en cada lado hasta que haya entrado la mitad. Tornillo Coloque los 3 tornillos restantes de cada lado bien en su lugar (hay un total de 8 tornillos hexagonales). 116 Instrucciones para la instalación CÓMO INVERTIR EL VAIVÉN DE LA PUERTA (Modelos de refrigerador de una sola puerta únicamente) 1 RETIRE LA PUERTA NOTAS IMPORTANTES DEL REFRIGERADOR Al invertir el vaivén de la puerta: NOTA: El vaivén de la puerta no es reversible en modelos de acero inoxidable. • Lea las instrucciones completas antes de empezar. • Las piezas están incluidas en el conjunto de bisagras de la puerta. • Manipule las partes con cuidado para evitar rayar la pintura. • Coloque los tornillos según las partes a las que corresponden para evitar usarlos en el lugar incorrecto. • Disponga de una superficie de trabajo que no raye para colocar las puertas. IMPORTANTE: Una vez empiece, no mueva el gabinete hasta que la inversión del vaivén de la puerta no esté completa. Estas instrucciones son para cambiar las bisagras del lado derecho al lado izquierdo—si alguna vez desea cambiar nuevamente las bisagras al lado derecho, siga estas mismas instrucciones e invierta todas las referencias de izquierda y derecha. • Una vez que se ha finalizado la inversión del vaivén de la puerta, retire la cobertura adhesiva de la parte trasera de la chapa del logo y asegúrese de que ésta se encuentre correctamente alineada y fijada a la puerta. NOTA: Se incluye una insignia del logo de repuesto con el kit de la bisagra. Desconecte el refrigerador de la toma eléctrica. Desocupe todos los estantes de la puerta, incluyendo el compartimiento de productos lácteos. A Pegue la puerta por completo con cinta. B Saque la tapa de la bisagra de la parte superior del refrigerador quitando los tornillos Phillips y tirando hacia arriba. C Con un destornillador de casquillo de 5/16”, retire los pernos que aseguran la bisagra superior al gabinete. Luego, levante la bisagra directamente hacia arriba para liberar el pasador de la bisagra de la boquilla en la parte superior de la puerta. Tapa de la bisagra Bisagra superior HERRAMIENTAS NECESARIAS Llave ajustable D Retire la cinta e incline la puerta en dirección contraria al gabinete. Levante la puerta del pasador de la bisagra central. Cerciórese de que el dedal plástica del pasador de la bisagra permanezca en el pasador de la bisagra o al interior del orificio del pasador de la bisagra de la puerta que se encuentra en la parte de abajo de la puerta. Destornillador de casquillo de 5/16” Destornillador de pala plana Cinta de enmascarar Destornillador Phillips Llave torx T-20 E 117 Coloque la puerta en una superficie que no raye con la parte interior hacia arriba. Instrucciones para la instalación CÓMO INVERTIR EL VAIVÉN DE LA PUERTA (cont.) 2 RETIRE LA BISAGRA CENTRAL Mediante una llave de cubo de 5/16”, quite los pernos que sujetan la bisagra central al gabinete. Coloque la bisagra y los pernos a un lado. 4 TRASLADE EL FRENO DE LA PUERTA DEL REFRIGERADOR A Retire el freno de la puerta en el lado derecho de la parte inferior de la puerta del refrigerador retirando los dos tornillos. Mueva el dedal plástico del orificio de la bisagra hacia el orificio opuesto. Instale el freno de la puerta en el lado izquierdo, cerciorándose de alinear los orificios de los tornillos en el freno de la puerta con los orificios en la parte inferior de la puerta. B C A 3 INSTALE LA BISAGRA CENTRAL A Pase al lado derecho el botón obturador y tapa de orificio de tornillo de los orificios de la bisagra del lado izquierdo. Parte inferior de la puerta del refrigerador (lado derecho) 5 Parte inferior de la puerta del refrigerador (lado izquierdo) TRASLADE LA MANIJA DE LA PUERTA DEL REFRIGERADOR HACIA LA DERECHA Para obtener las instrucciones correspondientes, consulte las secciones “Cómo retirar la manija de la puerta de alimentos frescos” y “Cómo sujetar la manija de la puerta de alimentos frescos.” B Instale la bisagra central del kit en el lado izquierdo. NOTA: Se necesitará una nueva bisagra para el lado izquierdo (incluida en el kit de bisagras para puerta). 118 Instrucciones para la instalación 6 VUELVA A COLGAR LA PUERTA DEL 7 INSTALE LA INSIGNIA DEL LOGO REFRIGERADOR A Baje la puerta del refrigerador en el pasador de la bisagra central. Cerciórese de que el dedal plástica del pasador de la bisagra esté en el pasador de la bisagra central o al interior del orificio del pasador de la bisagra de la puerta que se encuentra en la parte de abajo de la puerta. B Inserte el pasador de la bisagra superior en el orificio de la bisagra encima de la puerta del refrigerador. Cerciórese de que la puerta esté alineada con el gabinete. Una la bisagra a la parte superior del gabinete libremente con los pernos. Cerciórese de que el sello magnético en la puerta esté nivelado contra el gabinete y no esté doblado. Apoye la puerta en el lado de la manija y cerciórese de que esté recta y el espacio entre las puertas sea uniforme al frente. Mientras sostiene la puerta en su lugar, apriete los pernos de la bisagra superior. Reemplace la tapa de la bisagra. C Quite el papel que cubre el adhesivo y alinee los pernos de la parte trasera de la insignia con los orificios de la puerta. Aplique presión a la insignia para garantizar que se haya pegado a la puerta. 119 Instrucciones para la instalación CÓMO RETIRAR LAS PUERTAS (Modelos de refrigerador de doble puerta únicamente) 1 RETIRE LAS PUERTAS NOTAS IMPORTANTES DEL REFRIGERADOR NOTA: El vaivén de la puerta no es reversible. • Lea las instrucciones completas antes de empezar. • Manipule las partes con cuidado para evitar rayar la pintura. • Coloque los tornillos según las partes a las que corresponden para evitar usarlos en el lugar incorrecto. • Disponga de una superficie de trabajo que no raye para colocar las puertas. IMPORTANTE: Una vez empiece, no mueva el gabinete. Estas instrucciones son para retirar las puertas. Desconecte el refrigerador de la toma eléctrica. Desocupe todos los estantes de la puerta, incluyendo el compartimiento de productos lácteos. A Pegue las puertas por completo con cinta. (para modelos con dispensador de agua) B Comience primero con la puerta de la derecha: Quite el tornillo que ajusta la tapa de la bisagra central, levante la tapa de la bisagra y coloque a un costado sobre el refrigerador. HERRAMIENTAS NECESARIAS Quite la tapa de la bisagra (1 tornillo Phillips) Destornillador de casquillo de 3/8” y de 10 mm Llave ajustable (para modelos con dispensador de agua) Cinta de enmascarar Destornillador de pala plana C Quite las conexiones de agua y de energía. C1 Conexión de agua Quite la abrazadera de resorte de metal. Utilice un destornillador para presionar y sacar la abrazadera de trabado plástica roja hacia abajo. Destornillador Phillips C2 Conexión de agua Presione el anillo rojo y Tire del sostenga. tubo. C3 Conexión de energía Marca negra alineada con el montaje de anillo. 120 Para desconectar, separe la conexión de energía Instrucciones para la instalación 1 RETIRE LA PUERTA 2 CÓMO QUITAR LA BISAGRA CENTRAL DEL REFRIGERADOR (cont.) Mediante una llave de cubo de 5/16”, quite los pernos que sujetan la bisagra central al gabinete. Coloque la bisagra y los pernos a un lado. D Saque la tapa de la bisagra en la parte superior del refrigerador quitando los tornillos Phillips y tirando hacia arriba. E Mediante una llave de cubo de 5/16”, quite los pernos que sujetan la bisagra superior al gabinete. Luego levante la bisagra hacia arriba para liberar el perno de la bisagra del receptáculo de la parte superior de la puerta. Para los modelos de Hielo y Agua, también desconecte el cable de corriente y el cable a tierra (no se muestra). 3 RETIRE LA PUERTA OPUESTA Siga el mismo procedimiento en la puerta opuesta. No hay alambres, líneas de agua o tapas de bisagras centrales en el lado opuesto. Tapa de la bisagra 4 RETIRE LA GAVETA DEL CONGELADOR Para obtener las instrucciones correspondientes, ver la sección de Cómo retirar la gaveta del congelador. Bisagra superior F Quite la cinta e incline la puerta en sentido contrario al gabinete. Levante la puerta sacándola del perno de la bisagra central. Verifique que el capuchón plástico del perno de la bisagra no se salga del perno de la bisagra o del orificio del perno de la bisagra de la puerta ubicado en la parte inferior de la puerta. G Coloque la puerta sobre una superficie que no raye, con la parte interna hacia arriba. 121 Instrucciones para la instalación CÓMO VOLVER A COLOCAR LAS PUERTAS (Modelos de refrigerador de doble puerta únicamente) 1 INSTALE LA BISAGRA CENTRAL 2 VUELVA A COLGAR LAS PUERTAS DEL REFRIGERADOR (CONT.) Instale la bisagra central en cada lado. D En las puertas de la derecha, pase los cables y línea de agua a través del perno de la bisagra central. Luego conecte la línea de agua y el empalme de 4 pernos. Perno de bisagra central 2 VUELVA A COLGAR LAS PUERTAS DEL REFRIGERADOR A Línea de agua Baje la puerta del refrigerador en el pasador de la bisagra central. Cerciórese de que el dedal plástica del pasador de la bisagra permanezca en el pasador de la bisagra central o al interior del orificio del pasador de la bisagra de la puerta que se encuentra en la parte de abajo de la puerta. Conector de 4 pernos E Cerciórese de que el sello magnético en la puerta esté nivelado contra el gabinete y no esté doblado. Cerciórese de que esté recta y el espacio entre las puertas sea uniforme al frente. Mientras sostiene la puerta alineada en su lugar, apriete los pernos de la bisagra superior. Reemplace la tapa de la bisagra y el tornillo. Pasador de la bisagra Tapa de la bisagra B C Pegue firmemente la puerta con cinta o pida a otra persona que sostenga la puerta. Dirija los cables a través de la ranura del perno de la bisagra derecha inferior. Inserte el pasador de la bisagra superior en el orificio de la bisagra encima de la puerta del refrigerador. Cerciórese de que la puerta esté alineada con el gabinete y la puerta opuesta. Una la bisagra a la parte superior del gabinete libremente con los pernos. Pernos de la bisagra superior (la apariencia puede variar) 3 REEMPLACE LA PUERTA OPUESTA Siga el mismo procedimiento en la puerta opuesta. No hay línea de agua o tapa de bisagra. Ranura del perno de la bisagra derecha inferior (la apariencia puede variar) 122 Instrucciones para la instalación 4 CÓMO ALINEAR LAS PUERTAS DOBLES Si la parte superior de las puertas está desigual, primero intente levantar la puerta más baja girando la pata niveladora en el mismo costado de la puerta hasta que las puertas estén niveladas. Si la unidad permanece inestable, vuelva a ajustar las patas niveladoras hasta que la unidad esté estable. Si las puertas continúan desparejas, gire el perno ajustable para elevar, o bajar, la puerta izquierda para que esté al mismo nivel de la derecha. Utilice una llave Allen de 1/4” para girar el perno. Perno ajustable 5 REEMPLACE LA GAVETA DEL CONGELADOR Para obtener las instrucciones correspondientes, ver la sección de Cómo reemplazar la gaveta del congelador. 123 Instrucciones para la instalación INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA DEL AGUA (MODELOS CON MÁQUINA DE HIELOS) QUÉ NECESITA ANTES DE INICIAR Los kits de cobre recomendados para el suministro de agua son WX8X2, WX8X3 o WX8X4, dependiendo de la cantidad de tubería necesaria. Las tuberías plásticas aprobadas para el suministro de agua son las tuberías para el refrigerador SmartConnect™ de GE (WX08X10006, WX08X10015 y WX08X10025). Al conectar su refrigerador a un Sistema de Agua de Ósmosis Inversa de GE, la única instalación aprobada es con un RVKIT de GE. Para otros sistemas de agua de ósmosis inversa, siga las instrucciones del fabricante. Si el suministro de agua hacia el refrigerador es desde un Sistema de Filtro de Agua de Ósmosis Inversa Y el refrigerador también tiene un filtro de agua, use el tapón de derivación del filtro del refrigerador. Usar el cartucho de filtro del agua del refrigerador en conjunto con el filtro de Ósmosis Inversa puede resultar en cubos de hielo huecos. Esta instalación de la tubería del agua no está garantizada por el fabricante del refrigerador o de la máquina de hielos. Siga estas instrucciones cuidadosamente para minimizar el riesgo de un daño costoso por el agua. El martilleo del agua (agua golpeando contra la tubería) en la tubería de la casa puede causar daños a las partes del refrigerador y conducir a un goteo o inundación por agua. Llame a un plomero calificado para corregir el martilleo del agua antes de instalar la tubería del agua al refrigerador. Para evitar quemaduras y daños con el producto, no conecte la tubería del agua a la tubería del agua caliente. Si usa el refrigerador antes de conectar la tubería, asegúrese de que el interruptor de corriente de la máquina de hielos esté en la posición O (apagado). No instale la tubería de la máquina de hielos en lugares donde la temperatura caiga por debajo del nivel de congelamiento. Al usar cualquier aparato eléctrico (como un taladro eléctrico) durante la instalación, asegúrese de que el aparato esté aislado o conectado de manera que evite el peligro de una descarga eléctrica, o se opere por baterías. Todas las instalaciones se deben realizar según los requisitos del código local de plomería. • Kit de tubería de cobre para el refrigerador o SmartConnect ™ de GE, 1/4” de diámetro externo para conectar el refrigerador al suministro de agua. Si usa cobre, asegúrese de que ambos extremos de la tubería se corten uniformemente. Para determinar la cantidad de tubería que necesita: mida la distancia desde la válvula del agua en la parte posterior del refrigerador hasta el tubo de suministro de agua. Asegúrese de que haya suficiente tubería adicional para permitir que el refrigerador se pueda mover de la pared después de la instalación. Los kits de tubería para el refrigerador SmartConnect ™ de GE están disponibles en las siguientes longitudes: 6” (1,8 m) – WX08X10006 15” (4,6 m) – WX08X10015 25” (7,6 m) – WX08X10025 NOTA: La única tubería de plástico aprobada de GE es la que viene provista con los kits de tubería para el refrigerador SmartConnect ™ de GE. No use ninguna otra tubería plástica para el suministro del agua ya que la tubería está bajo presión todo el tiempo. Ciertos tipos de plástico se fracturarán o se romperán con el tiempo y causarán daños en su casa debido al agua. • Un kit de suministro de agua de GE (contiene tubería, válvula de apagado y accesorios enumerados abajo) está disponible a un costo adicional en su tienda o por medio de Partes y Accesorios, 800.626.2002. • Un suministro de agua fría. La presión del agua debe estar entre 20 y 120 p.s.i. (1,4–8,1 bar). • Taladro eléctrico. • Llave de 1/2” o ajustable. • Destornillador plano y de estrella. 124 Instrucciones para la instalación Instale la válvula de apagado en la tubería del agua de consumo más frecuentemente utilizada. QUÉ NECESITA (CONT.) 1 CIERRE EL SUMINISTRO PRINCIPAL DE AGUA • Dos tuercas de compresión de 1/4” de diámetro exterior y 2 férulas (mangas)—para conectar la tubería de cobre a la válvula de apagado y la válvula del agua del refrigerador. O bien • Si está usando un kit de tubería para el refrigerador SmartConnect ™ de GE, los accesorios necesarios ya vienen preinstalados en la tubería. Abra el grifo más cercano por suficiente tiempo para limpiar la tubería del agua. 2 SELECCIONE LA UBICACIÓN DE LA VÁLVULA Seleccione una ubicación para la válvula que sea fácilmente accesible. Es mejor conectarla en el costado de una tubería vertical de agua. Cuando sea necesario conectarla en una tubería horizontal de agua, haga la conexión en la parte superior o al lado, en vez de hacerlo en la parte de abajo, para evitar retirar cualquier sedimento de la tubería del agua. • Si su tubería existente de cobre para el agua tiene un accesorio con vuelo en el extremo, necesitará un adaptador (disponible en las tiendas de suministros de plomería) para conectar la línea del agua al refrigerador O BIEN, podrá cortar el accesorio con vuelo con un cortador de tubos y luego usar un accesorio de compresión. No corte el extremo formado de la tubería para el refrigerador SmartConnect ™ de GE. • Válvula de cierre para conectar a la línea del agua fría. La válvula de apagado deberá tener una entrada de agua con un diámetro interno mínimo de 5/32 en el punto de conexión a la TUBERÍA DEL AGUA FRÍA. Las válvulas de apagado tipo silla vienen incluidas en muchos kits de suministro de agua. Antes de comprar, asegúrese de que una válvula tipo silla cumple con los códigos de plomería en su localidad. 3 PERFORE EL ORIFICIO PARA LA VÁLVULA Perfore un orificio de 1/4” en la tubería del agua (incluso si está usando una válvula auto perforadora), usando una broca afilada. Retire cualquier sobrante que resulte de perforar el orificio en la tubería. Tenga cuidado de no permitir que se filtre agua hacia el taladro. No perforar un orificio de 1/4” puede resultar en menor producción de hielo o cubos más pequeños. 125 Instrucciones para la instalación INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA DEL AGUA (CONT.) 4 INSTALE LA VÁLVULA DE APAGADO 7 CONECTE LA TUBERÍA A LA VÁLVULA Una la válvula de apagado a la tubería de agua fría con la abrazadera para el tubo. Coloque la tuerca de compresión y férula para la tubería de cobre (manga) en el extremo de la tubería y conéctela a la válvula de apagado. Abrazadera para el tubo Asegúrese de que la tubería esté complemente insertada en la válvula. Apriete la tuerca de compresión firmemente. Válvula de apagado tipo silla Para tubería de plástico de un kit de tubería para el refrigerador SmartConnect ™ de GE, inserte el extremo moldeado de la tubería en la válvula de apagado y apriete la tuerca de compresión hasta que esté firmemente apretada a mano, luego apriete un giro adicional con una llave. Apretar demasiado puede causar fugas. Tubería vertical de agua fría NOTA: Se deberán seguir los Códigos 248CMR de Plomería para el Estado de Massachusetts. Las válvulas tipo silla son ilegales y su uso no está permitido en Massachusetts. Consulte con un plomero licenciado. Tuerca de compresión Válvula de apagado tipo silla Tubería SmartConnect ™ 5 APRIETE LA ABRAZADERA DEL TUBO Tuerca de empaque Apriete los tornillos de la abrazadera hasta que la arandela sellante empiece a hincharse. Válvula de salida NOTA: Se deberán seguir los Códigos 248CMR de Plomería para el Estado de Massachusetts. Las válvulas tipo silla son ilegales y su uso no está permitido en Massachusetts. Consulte con un plomero licenciado. NOTA: No apriete demasiado la tubería ya que podría romperse. Arandela Abrazadera para el tubo Férula (manga) Extremo de entrada Tornillo de la abrazadera 8 LAVE LA TUBERÍA Abra el suministro principal de agua y lave la tubería hasta que el agua esté limpia. Cierre el agua en la válvula después de que un cuarto (1 litro) se haya eliminado por la tubería. 6 DIRIJA LA TUBERÍA Rote la tubería entre la línea del agua fría y el refrigerador. Rote la tubería a través de un orificio perforado en la pared o en el piso (detrás del refrigerador o del gabinete de la base adyacente) lo más cerca posible a la pared. Para completar la instalación del refrigerador, regrese al Paso 1 en Instalación del refrigerador. 126 Sonidos normales de la operación. GEAppliances.com Los refrigeradores más nuevos producen sonidos diferentes a los modelos más antiguos. Los refrigeradores modernos tienen más funciones y usan tecnología más reciente. ¿Usted escucha lo que yo escucho? Estos sonidos son normales. ¡WHIR! HMMMM... WHOOSH....  El nuevo compresor de alta eficiencia puede funcionar más rápido y durar más que el de su refrigerador anterior y puede escuchar un zumbido de tono alto o un sonido pulsante mientras opera.  Puede escuchar un sonido de soplido cuando las puertas se cierran. Esto se debe a que la presión se está estabilizando dentro del refrigerador.  Puede escuchar los ventiladores moviéndose a gran velocidad. Esto pasa cuando el refrigerador se conecta por primera vez, cuando las puertas se abren frecuentemente o cuando se guarda gran cantidad de alimentos en el refrigerador o en los compartimientos del congelador. Los ventiladores están ayudando a mantener las temperaturas correctas.  Los ventiladores cambian la velocidad para suministrar enfriamiento óptimo y ahorrar energía. CHASQUIDOS, ESTALLIDOS, CRUJIDO  Puede escuchar sonidos como de crujido o estallidos cuando el refrigerador se conecta por primera vez. Esto pasa a medida que el refrigerador se enfría hasta la temperatura correcta.  El control del congelador produce un chasquido cuando el compresor inicia o para.  El reloj del descongelador produce un chasquido al iniciar y terminar el ciclo de descongelación.  Expansión y contracción de las bobinas durante o después del ciclo de descongelación puede causar sonidos como de crujido o estallidos.  En modelos con máquina de hielos, después de completar un ciclo de hacer hielo, se pueden escuchar los cubos de hielo cuando caen a la bandeja de hielos.  En modelos con un dispensador, durante la distribución de agua, puede escuchar el movimiento de las líneas de agua a la distribución inicial y después la liberación del botón del dispensador. SONIDOS DE AGUA  El fluido del refrigerante a través de las bobinas puede producir un sonido de borboteo como de agua hirviendo.  El agua que cae en el calentador de descongelación puede causar un chisporroteo, estallido o zumbido durante el ciclo de descongelación.  Un ruido de agua cayendo se puede escuchar durante el ciclo de descongelación a medida que el hielo se derrite del evaporador y fluye hacia la bandeja de drenaje.  El cierre de las puertas puede producir un sonido de gorgoteo debido a la estabilización de la presión. Para información adicional sobre los ruidos normales de la máquina de hielos, consulte la sección Sobre la máquina de hielos automática. Antes de solicitar un servicio… Solucionar problemas ¡Ahorre tiempo y dinero! Revise las tablas en las siguientes páginas y tal vez no necesitará de solicitar un servicio. Problema Causas Posibles Qué hacer El refrigerador no funciona Refrigerador en ciclo de descongelar. • Espere 30 minutos para que la descongelación se termine. Control en posición 0 (apagado). • Mueva el control hasta un ajuste de temperatura. El refrigerador esté desconectado. • Empuje la clavija completamente en el enchufe. Fusible fundido/interruptor de circuito roto. • Reemplace el fusible o reajuste el interruptor. 127 Antes de solicitar un servicio… Problema Causas Posibles Qué hacer Vibraciones o sacudidas (una vibración ligera es normal) Las patas niveladoras requieren un ajuste. • Vea Cómo nivelar el refrigerador. El motor opera durante períodos prolongados o se arranca y se para con frecuencia. (Refrigeradores modernos con más espacio de almacenamiento y un congelador más grande requieren más tiempo de operación. Se arrancan y se paran a menudo para mantener temperaturas Es normal cuando el refrigerador es recién instalado en su casa. • Espere 24 horas para que el refrigerador se enfríe completamente. Ocurre cuando hay largas cantidades de alimentos en el refrigerador. • Eso es normal. Se dejó abierta la puerta. • Revise si un paquete mantiene la puerta abierta. Clima caluroso o aperturas frecuentes de la puerta. • Eso es normal. Controles de temperatura ajustados al punto más frío. • Vea Los controles. Se ha activado la función TurboCool. • Esto es normal cuando la función TurboCool está activada. Ver Sobre TurboCool para más información. El control de temperatura no se fijó bastante frío. • Vea Los controles. Clima caluroso o aperturas frecuentes de la puerta. • Fije el control de temperatura un paso más frío. Vea Los controles. Se dejó abierta la puerta. • Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta. Escarcha o cristales de hielo en alimentos congelados (escarcha en paquete es normal) Se dejó abierta la puerta. • Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta. Formación lenta del hielo Se dejó abierta la puerta. • Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta. El control de temperatura no es bastante frío. • Vea Los controles. Compartimiento del refrigerador o congelador demasiado cálido La máquina de hielos automática no funciona (en algunos modelos) Apertura de puertas muy frecuente o muy prolongada. El interruptor de corriente de • Mueva el interruptor a la posición de I (encendido). de la máquina de hielos no está La luz de encendido del dispositivo de hacer hielo encendido. será de color verde cuando el interruptor de la luz del congelador esté pulsado o cuando la puerta del congelador se encuentre cerrada. El suministro del agua está • Consulte la sección Cómo instalar la tubería del agua. apagado o no está conectado. El compartimiento del congelador no es muy frío. • Espere 24 horas para que el refrigerador se enfríe completamente. Hay cubos amontonados en • Nivele los cubos con la mano. el recipiente de almacenamiento que causan que la máquina de hielos se apague. 128 Los cubos de hielo están obstruidos en la máquina de hielos. (La luz verde de la máquina dehielos está intermitente). • Apague la máquina de hielos, retire los cubos y vuelva a encender la máquina de hielos. La luz del dispositivo de hacer hielo no está encendida. • Esto es normal cuando la puerta del congelador está abierta. La luz de encendido del dispositivo de hacer hielo será de color verde cuando el interruptor de la luz del congelador esté pulsado o cuando la puerta del congelador se encuentre cerrada. GEAppliances.com Problema Causas Posibles Sonido de zumbido frecuente El interruptor del suministro • Coloque el interruptor en la posición 0 (apagado). eléctrico de la máquina de Mantenerlo en la posición I (encendido) dañará la hielos está en la posición válvula de agua. I (encendido), pero el suministro de agua hacia el refrigerador no ha sido conectado. Cubos pequeños o huecos Filtro de agua tapado. • Reemplace el cartucho del filtro con uno nuevo o con el tapón. Los cubos tienen mal olor/sabor Alimentos transmitiendo olor/sabor a los cubos. • Envuelva bien los alimentos. El interior del refrigerador requiere limpieza. • Vea Cuidado y limpieza. • Mantenga una caja abierta de bicarbonato de sodio en el refrigerador; cámbiela cada tres meses. Alimentos transmitiendo olores al refrigerador. • Alimentos con olores fuertes deben estar tapados. • Guarde una caja de bicarbonato de sodio en el refrigerador; cámbiela cada tres meses. El interior requiere limpieza. • Vea Cuidado y limpieza. No es extraño durante periodos de alta humedad. • Seque la superficie con un paño suave y ajuste el control del refrigerador una marca más hacia lo frío. El refrigerador huele Se forma humedad en la superficie del refrigerador Qué hacer Humedad se forma al Abrir la puerta con mucha interior (en clima húmedo, frecuencia o por mucho tiempo. el aire lleva la humedad al refrigerador cuando las puertas se abren) La luz del compartimiento No hay corriente en el toma del refrigerador o del corriente. congelador no funciona Bombilla quemada o suelta. • Reemplace el fusible o vuelva a iniciar el interruptor. • Consulte la sección Cómo reemplazar la bombilla. Aire caliente de la parte de abajo del refrigerador Motor de enfriamiento normal del flujo del aire. En el proceso de refrigeración, es normal que salga calor de la parte inferior del refrigerador. Algunas cubiertas de piso son sensibles y se decolorarán ante estas temperaturas normales y seguras. Congelamiento de alimentos en el refrigerador Los alimentos están muy • Mueva los alimentos lejos del ventilador. cercanos al ventilador en la parte posterior del refrigerador. El control del refrigerador • Mueva el control del refrigerador a una temperatura está en un nivel demasiado frío. menos fría un incremento a la vez. Brillo color naranja en el congelador El calentador de • Esto es normal. descongelación está encendido. 129 Antes de solicitar un servicio… Problema Causas Posibles Qué hacer La puerta/gaveta no se cierra sola Las patas niveladoras necesitan ajuste. • Consulte la sección Instalación del refrigerador. La puerta/gaveta del congelador se abre cuando la puerta del refrigerador está cerrada Esto es normal si después de abrirse, la puerta/gaveta del congelador se cierra sola. • Esto indica que hay un buen sellante en la puerta/gaveta del congelador. Si la puerta/gaveta del congelador no se cierra automáticamente después de abrirse, entonces consulte la sección anterior, Problema: La puerta/gaveta del refrigerador no se cierra sola. El agua tiene un sabor/olor malo El dispensador de agua no se uso por mucho tiempo. • Dispense el agua hasta que todo el sistema del agua se llene de nuevo. El agua en el primer vaso está tibia Eso es normal con un refrigerador recién instalado. • Espere 24 horas para que se enfríe el refrigerador. El dispensador de agua no se uso por mucho tiempo. • Dispense el agua hasta que todo el sistema del agua se llene de nuevo. El sistema de agua se ha desaguado. • Espere algunas horas para que se enfrié el agua. Suministro de agua apagado o no conectado. • Vea Instalar la línea de agua. Filtro de agua tapado. • Reemplace el cartucho del filtro o remueve el filtro y instale el tapón. Aire atrapado en el sistema del agua. • Presione el brazo del dispensador por un par de minutos. El agua del depósito está congelada porque los controles están configurados a una temperatura muy baja. • Configure el control del refrigerador a una temperatura más elevada y espere 24 horas. Si no sale agua después de 24 horas, llame al servicio técnico. El agua chorrea del dispensador Cartucho del filtro recién instalado. • Deje correr 11⁄2 galón (6 litros) del dispensador para despejar el sistema. No sale agua y el dispositivo para hacer hielo no funciona Está tapada la línea de agua o la llave de paso. • Llame a un plomero. Filtro de agua tapado. • Reemplace el cartucho del filtro o remueve el filtro y instale el tapón. El cartucho del filtro no está instalado apropiadamente. • Remueva y reinstale el cartucho del filtro, cerciorándose de que encaja en su lugar. La cuchilla en el extremo del cartucho deberá colocarse verticalmente. El vaso no está siendo sostenido debajo del dispensador por suficiente tiempo después de que el botón es liberado. • Sostenga el vaso debajo del dispensador por 2 ó 3 segundos después de liberar el botón del dispensador. El agua podría continuar dispensándose después de que el botón sea liberado. Puede haber aire presente en el sistema de la tubería del agua que causa que el agua gotee después de que el agua se haya dispensado. • Dispense agua por al menos 2 minutos para retirar el aire del sistema. El dispensador de agua no funciona El agua se está fugando del dispensador 130 GEAppliances.com Problema Causas Posibles Qué hacer La pantalla muestra La función TurboCool se encuentra activada. • Ver Sobre TurboCool para más información. La luz del indicador del filtro de agua cambió de color Esto es normal. • Ver Sobre el filtro de agua para más información. La luz del indicador del filtro de agua continúa roja aún después de haber cambiado el filtro de agua El indicador de filtro de agua debe resetearse. • Presione y sostenga por 3 segundos la tecla RESET WATER FILTER (Resetear el filtro de agua). Ver Sobre el filtro de agua para más información. La luz del indicador del filtro de agua no está encendida Esto es normal. Si se enciende • Ver Sobre el filtro de agua para más información. una luz de color naranja, se debe cambiar el filtro en poco tiempo. El cartucho del filtro debe cambiarse si se enciende una luz de color rojo. La manija está floja / la manija tiene una brecha La manija debe ajustarse. • Ver las secciones Cómo sujetar la manija de la puerta de alimentos frescos y Cómo sujetar la manija del congelador para información más detallada. El refrigerador emite un sonido Esto es la alarma de la puerta. • Cierre la puerta. El ajuste de control no está encendido En algunos modelos, las • Si los ajustes de control no se alumbran, inspeccione bombillas en la parte superior del para verificar si existe alguna bombilla quemada, y compartimiento del refrigerador cambie si es necesario. alumbran los ajustes de control de la temperatura. Las puertas del refrigerador no están uniformes (en los modelos de doble puerta) Es necesario realinear las puertas. • Ver la sección Cómo alinear las puertas dobles localizada bajo Cómo volver a colocar las puertas (Modelos de refrigerador de doble puerta únicamente). 131 Garantía del Refrigerador. (Para consumidores en los EE.UU.) Todos los servicios de garantía los proporcionan nuestros Centros de Reparación de Fábrica o nuestros técnicos Customer Care ® autorizados. Para concertar una cita de reparación, en línea, visíte nos al GEAppliances.com, o llame al 800.GE.CARES (800.432.2737). Cuando llame para solicitar servicio, por favor tenga a mano el número de serie y el número de modelo. Por el período de: Grape aquí su recibo. Se requiere facilitar prueba de la fecha de compra original para obtener un servicio bajo la garantía. GE reemplazará: MODELOS GE y GE PROFILE: Un año A partir de la fecha de la compra original Cualquier parte del refrigerador que falle debido a defectos en los materiales o en la fabricación. Durante esta garantía limitada de un año, GE también proporcionará, sin costo alguno, toda la mano de obra y el servicio relacionado—para reemplazar partes defectuosas. Treinta días A partir de la fecha de compra original del refrigerador Cualquier parte del cartucho de filtro de agua que falle debido a defectos en los materiales o manufactura. Durante esta garantía limitada de treinta días, GE también proporcionará sin costo, un cartucho de filtro de agua de repuesto. MODELOS DE GE PROFILE SOLAMENTE: Cinco años A partir de la fecha de la compra original Cualquier parte del sistema sellado de refrigeración (compresor, condensador, evaporador y tuberías de conexión) que fallen debido a defectos en los materiales o fabricación. Durante esta garantía limitada de cinco años del sistema sellado de refrigeración, GE también proporcionará, sin costo alguno, toda la mano de obra y el servicio relacionado para reemplazar partes defectuosas del sistema sellado de refrigeración. Lo que GE no cubrirá:  Viajes de servicio a su hogar para enseñarle cómo usar el producto.  Instalación o entrega inapropiada, o mantenimiento impropio.  Fallas del producto si hay abuso, mal uso, o uso para otros propósitos que los propuestos, o uso para fines comerciales.  Pérdida de alimentos por averías.  Causar daños después de la entrega.  Reemplazo de fusibles de su hogar o reajuste de interruptores de circuito.  Reemplazo del cartucho del filtro para agua, si incluidos, debido a presión de agua afuera de las limites de operación especificados o sedimento excesivo en el suministro de agua.  Reemplazo de las bombillas, si incluidos, o los filtros de agua, si incluidos.  Daño al producto causado por accidente, fuego, inundaciones, o actos de Dios.  Daño incidental o consecuencial causado por posibles defectos con el aparato.  Producto no accesible para facilitar el servicio requerido. EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su único y exclusivo derecho es la reparación del producto, tal y como se indica en esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías implícitas de comerciabilidad o adecuación para un fin determinado, están limitadas a un año o el período de tiempo más breve permitido por la ley. Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior de productos comprados para uso residencial dentro de Estados Unidos. Si el producto está situado en un área que no dispone de servicio por parte de un proveedor de servicio autorizado de GE, podría tener que hacerse cargo de los costes de envío o bien podría solicitársele que lleve el producto a una centro de servicio de GE autorizado para realizar la reparación. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o las visitas de servicio a su casa. Algunos estados no permiten la exclusión o las limitaciones de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía da derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos que variarán de estado a estado. Para saber cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o la oficina del Attorney General en su localidad. 132 Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225 Ficha Técnica de Funcionamiento Sistema de Filtración SmartWater-Cartucho de GE® MWF Este sistema fue evaluado y certificado en el modelo de filtro de GE MWF, de acuerdo con los Estándares 42 y 53 de NSF/ANSI para la reducción de las sustancias que figuran a continuación. La concentración de las sustancias indicadas en agua que ingresan al sistema fue reducida a una concentración inferior o igual al límite tolerable de agua que puede dejar el sistema, de acuerdo con lo especificado en el Estándar es 42 y 53 de NSF/ANSI*. (Factores de seguridad incorporados para uso no mesurable). Estándar Nº 42: Efectos estéticos Concentración Reducción de Promedio en el la Sustancia Agua Prefiltrada Gusto y Olor a Cloro Partícula Nominal Clase I, ≥0.5 a <1.0 μm 2.0 mg/L Concentración Máxima Especificada por NSF 2.0mg/L ± 10% 7,833,333 pts/mL At least 10,000 particles/mL Reducción del % Promedio 97.5% 99.7% Promedio de Concentración del Agua Procesada Concentración Máxima Requisitos de Reducción de Autorizada de Agua Procesada NSF Informe de Evaluación de NSF 0.05 mg/L N/A ≥50% J-00077703 18,617 pts/mL N/A ≥85% J-00077704 Promedio de Concentración del Agua Procesada 1 quiste/L <1 MF/L Concentración Máxima Autorizada Requisitos de de Agua Procesada Reducción de NSF N/A ≥99.95% N/A ≥99% Informe de Evaluación de NSF J-00077721 J-00077707 0.0005 mg/L 0.0005 mg/L 0.001 mg/L 0.0003 mg/L 0.001 mg/L 0.001 mg/L 0.00002 mg/L 0.0004 mg/L 0.0004 mg/L 0.005 mg/L 0.0005 mg/L 0.001 mg/L 0.0009 mg/L 0.003 mg/L 0.005 mg/L 0.04 mg/L 0.002 mg/L 0.010 mg/L 0.010 mg/L 0.0002 mg/L 0.002 mg/L 0.002 mg/L 0.075 mg/L 0.005 mg/L 0.003 mg/L 0.07 mg/L J-00077708 J-00077717 J-00077718 J-00082185 J-00077722 J-00077723 J-00077726 J-00077727 J-00077728 J-00077729 J-00082184 J-00077730 J-00077705 Estándar Nº 53: Efectos sobre la salud Concentración Reducción de la Sustancia Quiste* Asbestos Atrazina Benceno Carbofurano Endrina Plomo en pH 6.5 Plomo en pH 8,5 Lindano Mercurio en pH 6.5 Mercurio en pH 8.5 P-Diclorobenceno Tetracloroetileno Toxafeno 2, 4-D Reducción del Concentración Máxima Promedio en el % Promedio Agua Prefiltrada Especificada por NSF 147,5000 quiste/L Minimum 50,000 cysts/L 99.99% >99% 47 MF/L 107 to 108 fibras/L; fibras superiores a 10 μm de longitud 0.009 mg/L 0.009 mg/L ± 10% 94.5% 0.016 mg/L 0.015 mg/L ± 10% 96.7% 0.08 mg/L 0.08 mg/L ± 10% 98.7% 0.006 mg/L 0.006 mg/L ± 10% 95.6% 0.152 mg/L 0.15 mg/L ± 10% 99.3% 0.148 mg/L 0.15 mg/L ± 10% 99.3% 0.002 mg/L 0.002 mg/L ± 10% 99% 0.0058 mg/L 0.006 mg/L ± 10% 93.2% 0.0061 mg/L 0.006 mg/L ± 10% 93.2% 0.222 mg/L 0.225 mg/L ± 10% 99.7% 0.015 mg/L 0.015 mg/L ± 10% 96.6% 0.015 mg/L 0.015 mg/L ± 10% 93.2% 0.218 mg/L 0.210 mg/L ± 10% 99.5% N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A *Basado en el uso de Ocistos Cryptosporidium parvum Capacidad de 300 galones (1,135 litros). Reducción de Contaminantes Determinada por la evaluación de NSF. Pautas de Aplicación/Parámetros de Suministro de Agua Flujo del Servicio Suministro de Agua 0.5 gpm (1.9 lpm) Agua Potable Presión de Agua Temperatura del agua 40–120 psi (2.8–8.2 barra) 33ºF–100ºF (0.6ºC–38ºC) Es esencial que se cumpla con los requisitos de instalación, mantenimiento y reemplazo de filtros recomendados por el fabricante, a fin de que el producto funcione de acuerdo a como fue promocionado. Para acceder a información sobre la Garantía, consulte el Manual de Instalación. Especificaciones de Funcionamiento • Requisitos de presión: 40-120 psi (barra 2.8-8,2), sin descarga • Temperatura: 33–100°F (0.6–38°C) • Promedio de flujo: 0.5 gpm (1.9 lpm) Instalación General/ Funcionamiento /Requisitos de Mantenimiento • Enjuague el cartucho Nuevo con un flujo de 1-1/2 galones al máximo (unos tres minutos) para purgar. • Reemplace el cartucho cuando el flujo empiece a ser demasiado lento. • Proteja del congelamiento retirando el cartucho del filtro cuando se espere que las temperaturas sean inferiores a 33°F (1°C). No instale sistemas en áreas donde la temperatura ambiente pueda ser superior a los 100º F o inferiores a 40º F. No instale en un suministro de agua caliente. Avisos Especiales • Las instrucciones de instalación se incluyen con el producto cuando se envían. • Este sistema de agua potable se deberá mantener de acuerdo con las instrucciones del fabricante, incluyendo el reemplazo de cartuchos de filtro. • No se deben usar con agua que no sea microbiológicamente segura o de calidad desconocida sin una desinfección adecuada, antes o después, del sistema. Los sistemas certificados para la reducción de quistes se podrían usar en aguas desinfectadas que puedan contener quistes filtrables. • Los contaminantes u otras sustancias eliminadas o reducidas por este sistema de tratamiento de agua no se encuentran necesariamente en su agua. • Controle que se cumpla con las leyes y reglamentaciones estatales y locales aplicables. • Observe que aunque la evaluación se realizó de acuerdo con condiciones estándares de laboratorio, el desempeño puede variar. Los sistemas se deben instalar y usar de acuerdo con los procedimientos y pautas recomendados por el fabricante. • La instalación y uso DEBERÁN cumplir con todos los códigos de plomería estatales y locales. No se deberá instalar si la presión del agua supera los 120 psi. Si la presión del agua es superior a los 80 psi (552 KPa), deberá instalar una válvula limitadora de presión. Si no está seguro sobre cómo controlar la presión del agua, comuníquese con un plomero profesional. • No instale cuando se puedan producir condiciones de golpe de ariete. Si existen condiciones de golpe de ariete, deberá instalar un suspensor de golpes de ariete. Si no está seguro sobre cómo controlar esta condición, comuníquese con un plomero profesional. • Cuando haya instalado un dispositivo anti retorno en el sistema de agua, se deberá instalar un dispositivo para controlar la presión debido a la expansión termal. Evaluado y Certificado por NSF International en cumplimiento con los Estándares 42 y 53 de ANSI/NSF para el modelo GE MWF para la reducción de: Estándar Nº 42: Efectos Estéticos • Químico – Gusto y Olor a cloro • Filtración Mecánica – Reducción de Partícula, Clase GE Estándar Nº 53: Efectos sobre la Salud • Reducción Química – Reducción de Plomo y Lindano – Reducción de Atrazina – Reducción de Mercurio y Toxafeno – Reducción de Endrina • Filtración Mecánica – Reducción de Benzeno y Carbofurano – Reducción de Quistes y Asbestos – Diclobenzeno 1,4 yReducción de 2,4 D Appliances Appliance Park Louisville, KY 40225 geapplianceparts.com DE REEMPLAZO © 2010 GE Company PC61278B 133 Servicio al consumidor. Página Web de GE Appliances GEAppliances.com ¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances 24 horas al día, cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales de los Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una reparación. Solicite una reparación GEAppliances.com El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta. ¡Entre en línea y solicite su reparación cuando le venga bien cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) durante horas normales de oficina. Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real) GEAppliances.com GE apoya el concepto de Diseño Universal—productos, servicios y ambientes que pueden usar gente de todas las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de habilidades y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal, incluyendo ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy mismo. Para personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322). Garantías ampliadas GEAppliances.com Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su garantía está aún activa. Puede comprarla en línea en cualquier momento, o llamar al (800.626.2224) durante horas normales de oficina. GE Consumer Home Services estará aún ahí cuando su garantía termine. Piezas y accesorios GEAppliances.com Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono al 800.626.2002 durante horas normales de oficina. Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario. Cualquier otra reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe ejercerse precaución ya que las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento inseguras. Póngase en contacto con nosotros GEAppliances.com Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra página Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a: General Manager, Customer Relations GE Appliances, Appliance Park Louisville, KY 40225 Registre su electrodoméstico GEAppliances.com ¡Registre su nuevo electrodoméstico en línea—cuando usted prefiera! El registrar su producto a tiempo le proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos de su garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material de embalaje o recorte y use el formulario de este Manual del Propietario. 134
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136

GE PFSS0MFCSS El manual del propietario

Categoría
Neveras
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para