Transcripción de documentos
Información de seguridad . . . . . . 90, 91
Seguridad
Instrucciones de operación
Operación
Características adicionales. . . . . . . . . . . . . . . 96
Cómo reemplazar
las bombillas de luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Congelador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Cuidado y limpieza
del refrigerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100, 101
El dispensador de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
El filtro de agua. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Gavetas preservadoras
y contenedores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Los controles del refrigerador . . . . . . . . 92, 93
Los estantes y compartimientos
del refrigerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95, 96
Máquina de hielo automática . . . . . . . . . . . . 99
Instrucciones de instalación
Instalación
Cómo instalar el soporte
de piso anti-volcaduras . . . . . . . . . . 106, 107
Cómo invertir el vaivén
de la puerta (Modelos de
refrigerador de una sola
puerta únicamente). . . . . . . . . . . . . . . . 115–117
Cómo reemplazar la gaveta
del congelador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Cómo retirar la gaveta
del congelador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Cómo retirar y volver a colocar
las puertas (Modelos de refrigerador
de doble puerta únicamente) . . . . . 118–121
Equipos de recorte y paneles
de decoración. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103, 104
Instalación de la tubería
del agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122–124
Instalación del refrigerador . . . . . . . . 108–112
Preparación para
instalar el refrigerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Sonidos normales de la operación . . . . . . 125
Servicio al consumidor
Garantía para consumidores
en los Estados Unidos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Hoja de datos de funcionamiento . . . . . . 131
Servicio al consumidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Anote aquí los números de modelo y de
serie:
No. ______________________________
No. ______________________________
Usted los verá en una etiqueta en el interior
del compartimiento de refrigerador en
la parte superior en el lado derecho.
89
Solucionar problemas Servicio al consumidor
Solucionar problemas . . . . . . . . 125–129
Seguridad
INFORMACIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD.
LEA PRIMERO TODAS LAS INSTRUCCIONES.
¡ADVERTENCIA!
Use este aparato sólo para los fines que se describen en este Manual del propietario.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Cuando use electrodomésticos, siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
n Antes de usarse, este refrigerador deberá estar
instalado y ubicado de acuerdo con las
instrucciones de instalación.
Operación
n No permita que los niños se suban, se paren o se
cuelguen de las charolas del refrigerador. Podría
dañarse el refrigerador y causarles serias lesiones.
n No toque las superficies frías del congelador
cuando tenga las manos húmedas o mojadas.
La piel se podría adherir a las superficies
extremadamente frías.
n No guarde ni use gasolina u otros vapores o líquidos
inflamables cerca de este o cualquier
otro aparato.
Servicio al consumidor Solucionar problemas
Instalación
n Aleje los dedos fuera de las áreas donde se puede
pinchar los dedos; los espacios entre las puertas
y entre las puertas y los gabinetes son
necesariamente estrechos. Cierre las puertas
con cuidado en la presencia de los niños.
n Si su refrigerador tiene un dispositivo automático
para hacer hielo, evite el contacto con las partes
móviles del mecanismo de expulsión, o con
el elemento calefactor localizado en la parte inferior
del dispositivo para hacer hielo. No ponga los dedos
ni las manos en el mecanismo automático para
hacer hielo mientras el refrigerador esté conectado.
n Desconecte el refrigerador antes de limpiarlo o
efectuar reparaciones.
NOTA: Recomendamos enfáticamente encargar
cualquier servicio a un personal calificado.
n El colocar el control en posición 0 (apagado) no
quita la corriente del circuito de la luz.
n No vuelva a congelar los alimentos congelados una
vez que se hayan descongelado.
¡PELIGRO! RIESGO DE QUE
UN NIÑO PUEDA QUEDAR ATRAPADO
DESHACERSE DEBIDAMENTE DE SU REFRIGERADOR
El atrapamiento y la sofocación de los niños no
son un problema del pasado. Los refrigeradores
abandonados son un peligro…aunque sea sólo por
“pocos días.” Si se deshace de su viejo refrigerador,
por favor siga las instrucciones abajo para ayudarnos
a prevenir algún accidente.
Antes de deshacerse de su viejo
refrigerador o congelador:
Refrigerantes
Todos los aparatos de refrigeración contienen
refrigerantes, los cuales se deben retirar antes de
la eliminación del producto de acuerdo con la ley
federal. Si va a desechar algún aparato antiguo de
refrigeración, consulte con la compañía a cargo
de desechar el aparato para saber qué hacer.
n Quite las puertas.
n Deje los entrepaños en su sitio para que los niños
no se suban.
USO DE CABLES DE EXTENSION
Debido a los accidentes potenciales que pudieran ocurrir bajo determinadas condiciones, se
recomienda estrictamente no usar cables de extensión.
90
Sin embargo, si decidiera usarlos, es absolutamente necesario que sea del tipo UL trifilar para aparatos
y cuente con una clavija con conexión a tierra y que el cable eléctrico sea de 15 amperios (mínimo) y
120 voltios.
GEAppliances.com
COMO CONECTAR LA ELECTRICIDAD
Bajo ninguna circunstancia debe cortar o quitar la tercera punta (tierra) de la clavija. Para su seguridad
personal, este aparato deberá conectarse debidamente a tierra.
Haga que un electricista calificado verifique el
enchufe de la pared y el circuito para asegurarse que
la salida esté conectada debidamente a tierra.
Donde se disponga sólo de un contacto de pared con
salida para dos puntas, es su responsabilidad personal
y su obligación reemplazarlo por un contacto adecuado
para tres puntas con conexión a tierra.
El refrigerador deberá conectarse siempre en su
propio contacto eléctrico individual que tenga
un voltaje que vaya de acuerdo con la tabla de
clasificación.
Esto garantiza la mejor ejecución y evita la
sobrecarga del circuito eléctrico de la casa y los
daños a causa del sobrecalentamiento de los cables.
Nunca desconecte el refrigerador jalando el cable.
Tome siempre firmemente la clavija y sáquela del
contacto sin doblarla.
Repare o reemplace inmediatamente todos los cables
eléctricos de servicio que se hayan desgastado o
dañado en alguna otra forma. No utilice cables que
muestren roturas o daños por abrasión a lo largo de
éste ni en la clavija o en alguno de sus extremos.
Operación
El cable eléctrico de este aparato está equipado con
una clavija de tres puntas (tierra) que enchufa en un
contacto estándar de pared de tres salidas (tierra)
para reducir al mínimo la posibilidad de daños por un
choque eléctrico con este aparato.
Seguridad
¡ADVERTENCIA!
Al alejar su refrigerador de la pared, cuide que no
pase sobre el cable o lo dañe.
Instalación
FAvOR DE LEER y SEGUIR CUIDADOSAMENTE LAS
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Solucionar problemas Servicio al consumidor
91
Seguridad
Los controles con niveles
de temperaturas. (para otros modelos, vea la página siguiente)
Operación
(en algunos modelos)
(en algunos modelos)
Servicio al consumidor Solucionar problemas
Instalación
NOTA: El refrigerador se envía con una película de protección que cubre los controles
de la temperatura. Si esta película no se retiró durante la instalación, hágalo ahora.
Los controles de temperatura vienen preconfigurados de fábrica a 37° F tanto para el
compartimento del refrigerador y a 0° F para el compartimento del congelador. Deje
pasar 24 horas para que la temperatura se estabilice en los niveles preconfigurados.
Los controles de la temperatura pueden exhibir tanto la temperatura establecida (SET)
como la temperatura real en el refrigerador y en el congelador. La temperatura real
puede variar ligeramente de la temperatura fijada según su uso y el ambiente de
operación.
Ajustar uno o ambos controles a la posición OFF (APAGADO) detiene la refrigeración
tanto en el compartimiento del congelador como en el refrigerador, pero no interrumpe
el suministro eléctrico hacia el refrigerador.
Cómo cambiar la temperatura
Para modelos con controles en la puerta:
Para cambiar la temperatura, presione y libere
el botón WARMER (MÁS CALIENTE) o COLDER
(MÁS FRÍO). La luz de ACTUAL TEMP (temp real) se
encenderá y la pantalla mostrará la temperatura real.
Para cambiar la temperatura, pulse el botón
WARMER (más caliente) o COLDER (más frío) hasta
que aparezca la temperatura deseada.
Para controles dentro del refrigerador:
Al abrir la puerta puede verse la temperatura
real. Para cambiar la temperatura, presione las
almohadillas WARMER (más caliente) o COLDER (más
frío) hasta visualizar la temperatura deseada.
92
Una vez la temperatura deseada haya sido ajustada,
la pantalla de la temperatura regresará a las
temperaturas reales del refrigerador y del congelador
después de 5 segundos. Puede que sean necesarios
varios ajustes. Cada vez que usted ajuste los
controles, permita que transcurran 24 horas para que
el refrigerador alcance la temperatura que usted ha
ajustado.
Para apagar el sistema de enfriamiento, pulse el
botón WARMER (MÁS CALIENTE) para el refrigerador o
el congelador hasta que la pantalla muestre OFF
(Apagado). Para accionar la unidad una vez más,
presione el botón COLDER (MÁS FRÍO), para el
refrigerador o el congelador. Entonces presione otra
vez e irá a los puntos preajustados de 0° F para el
congelador y 37° F para el refrigerador. Ajustar uno o
ambos controles a la posición OFF (APAGADO) detiene
la refrigeración tanto en el compartimiento del
congelador como en el refrigerador, pero no
interrumpe el suministro eléctrico hacia el
refrigerador.
Acerca de TurboCool.™ (en algunos modelos)
GEAppliances.com
Seguridad
Cómo funciona
(en algunos modelos)
Cómo usar
Presione TurboCool. La temperatura
del refrigerador mostrará
.
Después de que TurboCool sea completado,
el compartimiento del refrigerador regresará
al ajuste original.
NOTAS: La temperatura del refrigerador no
puede cambiarse durante
TurboCool.
Cuando abra la puerta del
refrigerador durante TurboCool,
los ventiladores continuarán
funcionando si han hecho
el ciclo de encendido.
Instalación
Una vez activado, el compresor se
encenderá inmediatamente y los
ventiladores harán el ciclo de encendido
y apagado a altas velocidades, según sea
necesario por ocho horas. El compresor
continuará funcionando hasta que el
compartimiento del refrigerador se refrigere
a aproximadamente 34º F (1º C), luego hará
el ciclo de encendido y apagado para
mantener este ajuste. Después de 8 horas, o
si el TurboCool es presionado otra vez, el
compartimiento del refrigerador regresará al
ajuste original.
La temperatura del congelador
no es afectada durante TurboCool.
Sobre la alarma de la puerta (en algunos modelos)
La alarma de la puerta comenzará a sonar si
cualquier de las puertas queda abierta por
más de 2 minutos. Una vez que se cierra la
puerta, el sonido para.
(en algunos modelos)
Sobre Energy Saver (Ahorro de Energía) (en algunos modelos)
Este producto está equipado con una
característica de ahorro de energía. El
refrigerador se empaca con la característica
de ahorro de energía activada.
(en algunos modelos)
Con el tiempo, puede formarse humedad en
la superficie frontal del gabinete del
refrigerador y provocar herrumbre. Si
aparece humedad en la superficie frontal
del gabinete del refrigerador, apague
la característica de ahorro de energía
presionando y liberando la almohadilla
ENERGY SAVER en el panel de control.
93
Solucionar problemas Servicio al consumidor
(en algunos modelos)
(en algunos modelos)
Operación
(en algunos modelos)
TurboCool enfría rápidamente el
compartimiento del refrigerador para enfriar
los alimentos más rápidamente.
Use TurboCool cuando agregue grandes
cantidades de alimentos al compartimiento
del refrigerador, guardando alimentos
después de que han estado expuestos a
temperatura ambiental o cuando se
disponga a guardar comida sobrante.
También puede ser usado si el refrigerador
ha estado sin suministro eléctrico por un
período extenso.
Seguridad
El filtro de agua. (en algunos modelos)
Cartucho del filtro
Tapón de derivación del filtro
El cartucho del filtro de agua está ubicado en
la esquina superior derecha trasera del
compartimento del refrigerador.
Se debe usar el tapón de derivación del filtro
cuando un cartucho de filtro de
reemplazamiento no se puede encontrar.
El dispensador y el dispositivo para hacer
hielo no pueden funcionar sin el filtro o
sin el tapón de derivación del filtro.
Reemplazar el filtro
Operación
Hay una luz indicadora de reemplazo del
cartucho del filtro de agua en la pantalla
de temperatura. Si se enciende una luz de
color naranja, se debe cambiar el filtro en
poco tiempo. El cartucho del filtro debe
cambiarse si se enciende una luz de color
rojo o si disminuye el flujo de agua hacia
el dispensador o hacia el dispositivo para
hacer hielo.
Instalar el cartucho del filtro
Portacartuchos
Si está reemplazando el cartucho,
primero retire el anterio girándolo hacia
la izquierda lentamente. NO tire del
cartucho hacia abajo. Puede perder
un poco de agua.
Servicio al consumidor Solucionar problemas
Instalación
PRECAUCIÓN:
Si se ha
quedado aire atrapado en el sistema, el
cartucho del filtro podría ser expulsado
conforme es removido. Use precaución
cuando lo remueva.
Portacartuchos
(En algunos modelos)
Retire el papel de aluminio protector
del extremo del cartucho.
Llene el cartucho de reemplazo con agua
del grifo para permitir que fluya mejor
del dispensador inmediatamente
después de la instalación.
Alinee la flecha del cartucho y el soporte
del cartucho, lentamente rote el cartucho
en sentido de las agujas del reloj hasta
que pare. Cuando el cartucho está
instalado apropiadamente, usted siente
un “clic” cuando encaja en su lugar. No
lo apriete demasiado.
Deje correr 11⁄2 galón (6 litros) del
dispensero para despejar el sistema y
para evitar chisporroteos. Ver la sección
Cómo usar el dispensador.
Presione la tecla de RESET WATER
FILTER (resetear el filtro de agua) y
sostenga durante 3 segundos.
(En algunos modelos)
94
NOTA: Un cartucho del filtro recién instalado
podría causar que el agua chisporrotee
desde el dispensador.
Filtros de recambio:
Para pedir cartuchos adicionales en los
Estados Unidos, visite nuestro sitio Web,
GEAppliances.com, o llame a GE para
partes y accesorios al 800.626.2002.
Modelo de filtro MWF
Sobre los estantes y compartimientos.
GEAppliances.com
Seguridad
No todas las características están presentes en todos los modelos.
Reorganización de los estantes
Los estantes en el compartimiento del refrigerador son ajustables.
Compartimiento del refrigerador
Para quitar:
Quite todos los elementos del estante.
Incline el estante en la parte del frente.
Operación
Algunos modelos tienen estantes con
cable que pueden ajustarse de la misma
manera.
Levante el estante hacia arriba en la
parte de atrás y saque el estante.
Para reemplazarlo:
Mientras inclina el estante hacia arriba,
inserte el gancho superior en la parte
posterior del estante en la ranura de la
corredera.
Instalación
Baje el frente del estante hasta que la
parte inferior del estante se ajuste en
su lugar.
Estantes a prueba de salpicaduras (en algunos modelos)
Los estantes a prueba de salpicaduras tienen
bordes especiales para evitar que las
salpicaduras se rieguen a los estantes
inferiores. Para retirar o reemplazar los
estantes, vea Reorganización de los estantes.
El estante deslizante a prueba de
salpicaduras le permite alcanzar alimentos
almacenados detrás de otros. Los bordes
especiales están diseñados para ayudar a
evitar que las salpicaduras se rieguen a los
estantes inferiores.
Para retirarlo:
Retire todos los alimentos del estante.
Deslice el estante hacia fuera hasta
que pare.
Levante el borde del frente del estante
hasta que las pestañas centrales estén
por encima de la barra del frente.
Continúe halando el estante hacia
delante hasta que se pueda retirar.
Para reemplazarlo:
Coloque las pestañas del estante
posterior justo al frente de las muescas
centrales en el marco del estante.
Deslice el estante hasta que las pestañas
centrales estén ligeramente detrás de la
barra frontal.
Baje el estante a su lugar hasta que esté
horizontal y deslice el estante.
Asegúrese de que el estante esté plano
después de la reinstalación y no se mueva
libremente de lado a lado.
Asegúrese de que empuje los estantes
completamente antes de cerrar la puerta.
95
Solucionar problemas Servicio al consumidor
Estante deslizante a prueba de salpicaduras (en algunos modelos)
Seguridad
Sobre los estantes y compartimientos.
Compartimientos ajustables en la puerta
Los compartimientos ajustables pueden
llevarse fácilmente del refrigerador al área de
trabajo.
Para retirarlos: Levante el estante recto y
luego hálelo.
El reborde ayuda a evitar la caída,
derramamiento o deslizamiento de
elementos pequeños que se almacenen en el
estante de la puerta. Agarre el retenedor del
dedo cerca de la parte posterior del reborde
y muévalo para ajustarlo a sus necesidades.
Operación
Para reemplazar o cambiar de lugar: Deslice
el compartimiento justo encima de los
soportes de la puerta, y presione hacia abajo.
El compartimiento se trabará en su lugar.
Compartimientos no ajustables en la puerta
Para retirarlos: Levante el compartimiento
recto y luego hálelo.
Para reemplazarlos: Inserte
el compartimiento en los soportes
moldeados en la puerta y empuje hacia
abajo. Éste se ajustará en su lugar.
Divisor ajustable en la canasta del congelador
Instalación
La canasta del congelador cuenta con
un divisor que puede ser reposicionado
o retirado.
Lengüetas
Para retirar: Empuje el divisor hacia adelante
hasta que las lengüetas de la parte trasera
se encuentren fuera de las ranuras. Gire el
divisor un poco hacia el costado para liberar
las lengüetas de alineación y saque hacia
afuera.
de la parte frontal entren en las ranuras de
ventilación de la canasta. Coloque el divisor
de modo que las lengüetas de alineación
trasera se ajusten en su posición en las
ranuras de ventilación trasera.
Para reposicionar: Retire el divisor. Deslice
el divisor hacia la izquierda o la derecha
hasta la ubicación deseada y realice el
reemplazo como se indica más arriba.
Servicio al consumidor Solucionar problemas
Para reemplazar: Gire el divisor suavemente
hacia un costado, de modo que las lengüetas
Organizador de Congelador Opcional
Organizador
El organizador de congelador opcional cabe
sobre el extremo frontal de la canasta inferior
del congelador y se puede retirar o agregar
según sea necesario.
Para retirar: Levante el organizador de
congelador
Sobre las características adicionales.
No todas las características están presentes en todos los modelos.
Estante para bebidas no ajustable
Para quitar: Levante el estante hacia arriba,
luego tire hacia afuera.
96
Para volver a colocar: Enganche el estante
en los soportes moldeados de la puerta y
presione hacia abajo. Se trabará en su lugar.
Para reemplazar: Baje el organizador
verificando que el gancho se ajuste sobre el
borde frontal del canasto inferior del
congelador.
Sobre las gavetas preservadoras y contenedores.
GEAppliances.com
Seguridad
No todas las características están presentes en todos los modelos.
Gaveta preservadora de frutas y vegetales
El exceso de agua que pueda acumularse
al fondo de las gavetas debe retirarse y se
deben limpiar las gavetas.
Deslice el control completamente hasta la
posición HIGH (alto) para ofrecer la alta
humedad recomendada para la mayoría
de los vegetales.
Lleve el control por completo hasta la
posición LOW (bajo) para ofrecer los niveles
bajos de humedad recomendados para la
mayoría de las frutas.
Operación
Gaveta preservadora de humedad ajustable (en algunos modelos)
Contenedor para Deli de temperatura ajustable (en algunos modelos)
Deslice el control por completo hacia el
extremo izquierdo para la temperatura
más fría.
Para quitar:
Quite los estantes de frutas y vegetales.
Tire del cajón hacia afuera hasta que
se detenga.
Para volver a colocar:
Verifique que las cuatro trabas
se encuentren en la posición destrabada.
Ajuste las cuatro trabas girándolas a la
posición de trabado.
Trabas de giro
Levante la tapa para poder acceder a las
4 trabas de giro.
Gire las cuatro trabas de giro hasta
destrabarlas.
Levante el frente del cajón hacia arriba y
luego afuera.
Baje la tapa y deslice el cajón hacia
adentro.
Vuelva a colocar los estantes de frutas
y vegetales.
97
Solucionar problemas Servicio al consumidor
Coloque los lados del cajón en los
soportes, asegurando que las trabas de
giro encajen en las ranuras del cajón.
Instalación
Cómo quitar y volver a colocar la bandeja para fiambres
Seguridad
Sobre el congelador.
No todas las características están presentes en todos los modelos.
Estantes y canastas del congelador
Un estante por encima del recipente para
hielo
Una canasta de ancho medio
Una canasta profunda de ancho
completo con divisor
Operación
El aspecto y las características pueden
variar
Retiro de la canasta
Cuando vuelva a colocar la canasta
profunda de ancho completo:
Abra la gaveta del congelador hasta
que pare.
Incline la canasta hacia usted, y lleve
hacia abajo en el cajón.
Levante el organizador de congelador
Coloque la canasta en los soportes
metálicos deslizables y sobre los cierres
balanceables.
Empuje el divisor hacia adelante hasta
que las lengüetas de alineación traseras
estén fuera de las ranuras. Gire el divisor
un poco hacia el costado para liberar las
lengüetas de alineación frontales y
levante hacia afuera.
Instalación
Servicio al consumidor Solucionar problemas
Para retirar la canasta profunda de ancho
completo:
La canasta del congelador se apoya
sobre los soportes metálicos deslizables y
se coloca en su lugar con cierres
balanceables.
Gire los cierres balanceables desde la
posición horizontal a la vertical.
Abra las puertas del refrigerador.
Eleve la canasta y rote la misma hacia
usted. Deslice desde el costado del cajón
Gire los cierres balanceables desde la
posición horizontal a la verticale para
cerrar la canasta en su lugar.
Gire el divisor suavemente hacia un
costado, de modo que las lengüetas
de la parte frontal entren en las ranuras
de ventilación de la canasta. Coloque
el divisor de modo que las lengüetas de
ubicación trasera se ajusten en su
posición en las ranuras de ventilación
trasera.
Baje el organizador verificando que el
gancho se ajuste sobre el borde frontal
del canasto inferior del congelador.
Lengüetas
Lengüetas
Para retirar la canasta de ancho medio:
Hale la canasta hacia fuera hasta
el punto del freno.
Levante la canasta hacia arriba en el
frente para liberarla de las correderas.
Levante la parte posterior hacia arriba
y hacia fuera de la corredera.
El aspecto puede variar
98
PRECAUCIÓN:
Siempre cerciórese de cerrar completamente
la canasta.
Al reemplazar la canasta, cerciórese de que
las pestañas y los ganchos metálicos en los
costados de la canasta encajen arriba de
la parte superior de las correderas de la
canasta.
Sobre la máquina de hielo automática.
GEAppliances.com
Interruptor de corriente
Luz verde de
la corriente
Máquina
de hielos
Brazo indicador
(en algunos modelos)
La máquina de hielos producirá siete cubos por ciclo,
aproximadamente entre 100 y 130 cubos en un
periodo de 24 horas, dependiendo de la temperatura
del compartimiento del congelador, la temperatura
del cuarto, el número de veces que se abre la puerta
y otras condiciones de uso.
Vea más abajo para la forma de alcanzar el hielo
y el interruptor eléctrico.
Si el refrigerador se opera antes de hacer la conexión
del agua hacia la máquina de hielo, fije el interruptor
de corriente en la posición O (apagado).
Cuando se haya conectado el refrigerador
al suministro de agua, fije el interruptor de corriente
en la posición I (encendido). La luz de encendido del
dispositivo de hacer hielo será de color verde cuando
el interruptor de la luz del congelador esté pulsado o
cuando la puerta del congelador se encuentre
cerrada.
La máquina de hielos se llenará de agua cuando
se enfríe a –10°C (15°F). Un refrigerador recién
Cómo alcanzar el hielo
y el interruptor eléctrico
Para alcanzar el interruptor eléctrico.
Para alcanzar el hielo, simplemente hale
el recipiente hacia delante.
Estante
Recipiente para hielo
Para alcanzar el hielo
Kit de accesorios de la máquina de hielos
Revise en la parte posterior del refrigerador en busca
del kit para la máquina de hielos específica que
necesita para su modelo.
Para usar el dispensador externo (en algunos modelos)
Presione el vaso suavemente contra el brazo
Para bloquear el dispensador
Brazo de
dispensador
Recogedor
del dispensador.
El recogedor no se vacía solo. Para evitar las
manchas de agua, el recogedor y la parrilla se
deberán limpiar regularmente.
Si no hay distribución de agua cuando el refrigerador
está primeramente instalado, hay posibilidad de aire
en el sistema de la línea de agua. Oprima el brazo del
dispensador y deje correr 112⁄ galón (6 litros) para
eliminar el aire atrapado de la línea de agua y llenar
el sistema. Para eliminar las impurezas de la línea
de agua, deseche los primeros seis vasos de agua.
Presione la tecla LOCK (Bloqueo) durante
3 segundos para cerrar el dispensador y el panel
de control. Para desbloquearlo, presione la misma
tecla durante 3 segundos nuevamente.
Door Alarm (Alarma de puerta)
Para configurar la alarma, presione la almohadilla
DOOR ALARM (alarma de puerta). La luz indicadora
se iluminará. Esta alarma sonará si cualquiera de la
puerta estuviera abierta por más de 2 minutos. El
sonido cesa automáticamente al cerrarse la puerta.
Para usar el dispensador interno (en algunos modelos)
El dispensador de agua está ubicado en la pared
izquierda dentro del compartimiento del refrigerador.
Para dispensar agua:
Sostenga el vaso contra el hueco.
Presione el botón dispensador de agua.
Sostenga el vaso debajo del dispensador entre
2 y 3 segundos luego de liberar el botón del
dispensador. Es posible que continúe dispensando
agua luego de que el botón fue liberado.
Si no se dispensa agua cuando el refrigerador se instala
por primera vez, es posible que la cañería de agua
contenga aire. Presione el botón dispensador durante por
lo menos 2 minutos para eliminar el aire atrapado de la
cañería de agua y para llenar el sistema de agua. Durante
este proceso, es posible que el dispensador produzca un
ruido fuerte a medida que se elimina el aire de la cañería
de agua. A fin de limpiar las impurezas en la cañería de
agua, descarte los primeros 6 vasos de agua.
NOTA: A fin de evitar depósitos de agua, el
dispensador debe ser limpiado en forma
99
periódica con un paño limpio o una esponja.
Solucionar problemas Servicio al consumidor
Si su refrigerador no viene ya equipado con
una máquina de hielos automática, existe un kit
accesorio para la máquina de hielos que está
disponible por un costo adicional.
Instalación
Para alcanzar el interruptor eléctrico de
la máquina de hielos, hale el estante por encima
del recipiente para hielo directamente hacia fuera.
Siempre cerciórese de reemplazar el estante.
Recipiente para hielo
instalado se puede tomar entre 12 y 24 horas para
empezar a hacer cubos de hielo.
Escuchará un zumbido cada vez que la máquina de
hielos se llene de agua.
Deseche los primeros cubos de hielo para permitir
que la línea del agua se limpie.
Asegúrese de que nada interfiera con el movimiento
del brazo indicador.
Cuando el contenedor se llene al nivel del brazo
indicador, la máquina de hielos dejará de producir
hielos. Es normal que varios cubos de hielo se junten.
Si el hielo no se usa con frecuencia, los cubos de
hielo viejo se volverán turbios, con sabor rancio y se
encogerán.
NOTA: En hogares con presión de agua inferior al
promedio, es posible que escuche el ciclo de la
máquina de hielos varias veces al hacer un lote de
hielo.
NOTA: Configure el interruptor de energía en la
posición O (apagado) si el suministro de agua está
apagado.
Operación
Estante
Máquina de hielo automática
Seguridad
Un refrigerador recientemente instalado puede tomar entre 12 y 24 horas para empezar a hacer hielo.
Seguridad
Cuidado y limpieza del refrigerador.
Limpiar el exterior
Las manijas de la puerta y los ornamentos.
Se limpian con un paño humedecido con
una solución de detergente suave y agua.
Seque con un paño suave. No use cera en
las manijas de la puerta ni en los
ornamentos.
desprender el acabado de pintura.
Operación
Mantenga limpio el terminado. Limpie con
un paño limpio ligeramente humedecido con
cera para aparatos de cocina o un
detergente suave y agua. Seque y pula con
un paño limpio y suave.
No limpie el refrigerador con un paño sucio
para trastes ni con un paño húmedo. Estos
podrían dejar residuos que afecten a la
pintura. No use estropajos, limpiadores en
polvo, blanqueadores
ni limpiadores que contengan blanqueador,
ya que estos productos podrían rayar y
Limpiar el interior
Servicio al consumidor Solucionar problemas
Instalación
Para evitar olores, deje una caja abierta de
bicarbonato de sodio en los compartimientos
del refrigerador y del congelador.
Desconecte el refrigerador antes de
limpiarlo. Si no fuera posible, exprima el
exceso de humedad de la esponja o del paño
cuando se limpie alrededor de botones,
bombillas o controles.
Use cera para electrodomésticos en el
interior entre las puertas.
Use agua caliente y una solución de
bicarbonato de sodio—aproximadamente
una cucharada (15 ml) de bicarbonato de
sodio por cada cuarto (1 litro) de agua.
Esta solución limpia y neutraliza olores.
Enjuague y seque.
Después de limpiar los sellos magnéticos
de las puertas, aplique una capa delgada de
vaselina del lado de la bisagra. Esto ayuda a
evitar que los sellos magnéticos se doblen o
se peguen.
Evite limpiar los estantes de vidrio fríos con
agua caliente, ya que la extrema diferencia de
temperatura puede hacer que se quiebren.
Maneje los estantes de vidrio con cuidado.
Chocar vidrio templado puede hacer que se
rompe en pedazos.
No lave partes plásticas del refrigerador en el
lavaplatos.
Piezas plásticas plateadas. Limpie las
piezas con agua jabonosa. Limpie con una
esponja, paño húmedo o toalla de papel.
No raspe con esponjillas de metal u otros
limpiadores abrasivos.
100
GEAppliances.com
Se deberá tener cuidado al retirar el
refrigerador de la pared. Todos los tipos de
recubrimiento de pisos se pueden dañar,
sobre todo los recubrimientos acojinados
y los que tienen superficies repujadas.
Eleve las patas niveladoras ubicadas en la
parte inferior frontal del refrigerador.
Al empujar el refrigerador a su lugar,
asegúrese de no pasar sobre el cable eléctrico
ni sobre la línea de alimentación de la
máquina de hielos (en algunos modelos) y
asegure que el soporte anti-volcaduras
esté accionado (si corresponde).
Preparación para vacaciones
En el caso de vacaciones o ausencias
prolongadas, quite los alimentos y
desenchufe el refrigerador. Limpie el interior
con solución de bicarbonato de una
cucharada (15 ml) de bicarbonato por un
cuarto (1 litro) de agua. Deje abiertas las
puertas.
Si la temperatura pueda llegar al punto
de congelación, haya una persona calificada
para desaguar el sistema del suministro
de agua para evitar daños a la propiedad
causados por inundación.
Instalación
Coloque el interruptor de alimentación
eléctrica de la máquina de hielo en la
posición O (apagado) y cierre el suministro
de agua al refrigerador.
En caso de mudanza
Asegúrese de que el refrigerador se coloque
en posición vertical durante la mudanza.
Al usar una carretilla para mover el
refrigerador, no haga descansar la parte
frontal o trasera del refrigerador contra la
carretilla. Esto podría dañar el refrigerador.
Manéjelo sólo desde los laterales del
refrigerador.
101
Solucionar problemas Servicio al consumidor
Asegure todos los elementos sueltos como
parrilla de la base, entrepaños y recipientes
pegándolos con cinta adhesiva en su lugar
para evitar daños.
Operación
Hale el refrigerador en forma recta y empuje
nuevamente para devolverlo a su posición.
Mover el refrigerador en dirección lateral
puede causar daños al recubrimiento del
piso o al refrigerador.
Baje las patas niveladoras hasta que toquen
el piso.
Seguridad
Atrás del refrigerador
Seguridad
Cómo reemplazar las bombillas.
Girar el control a la posición 0 (apagado) no elimina la corriente en el circuito de luces.
Luces del refrigerador (en algunos modelos)
PRECAUCIÓN: Las
bombillas podrían estar calientes.
Desconecte el refrigerador.
Operación
Para retirar el protector de la luz, tome el
protector por la parte posterior y hale
hacia fuera para liberar las pestañas en
la parte posterior.
Después de reemplazarlo con una
bombilla de electrodomésticos del mismo
o de inferior voltaje, reemplace
el protector.
Conecte de nuevo el refrigerador.
NOTA: Las bombillas del artefacto pueden
solicitarse en Piezas y Accesorios de GE,
800.626.2002.
Rote el protector hacia abajo y luego
hacia delante para liberar las pestañas al
frente del protector.
Luces LED del refrigerador (en algunos modelos)
Instalación
Un técnico autorizado debe reemplazar
la luz LED.
Protector
de bombilla
Luz del congelador
PRECAUCIÓN: Las
bombillas podrían estar calientes.
Servicio al consumidor Solucionar problemas
Desconecte el refrigerador.
Quite la cesta del congelador para tener
acceso. La bombilla se encuentra en la
parte de atrás del congelador cubierta
por un protector.
El aspecto puede variar
102
Para quitarla, coja el protector por arriba
y estire para soltar las lengüetas
inferiores.
Después de reemplazarlo con una
bombilla de electrodomésticos del
mismo o de inferior voltaje, reemplace
el protector y la cesta del congelador.
Conecte de nuevo el refrigerador.
Equipos de recorte y paneles de decoración.
Seguridad
Para modelos que requieren paneles
Lea estas instrucciones por completo y con detenimiento.
Antes de comenzar
Algunos modelos están equipados con equipos de recorte que le permiten instalar paneles de
puerta. Usted puede solicitar paneles de decoración pre-cortados negros u blancos en Piezas y
Accesorios de GE, 800.626.2002, o puede agregar paneles de madera para hacer juego con los
gabinetes de su cocina.
Cuando instale paneles de madera de menos de 1/4″ (6 mm) de grosor, necesitará crear un panel de relleno,
como un cartón de 1/8″ (3 mm), que debe ir entre el frente de la puerta y el panel de madera. Si va a instalar
los paneles de decoración pre-cortados, en el kit se incluyen paneles de relleno precortados. El grosor
combinado del panel de decoración o de madera y el panel de relleno debe ser de 11/32″ (8,7 mm) y el panel
mismo no debe ser mayor a 1/4″ (6 mm).
Operación
Paneles de menos de 1/4 ″ (6 mm) de grosor
Paneles de 1/4″ de grosor o menos
La manija y los recortes superior e inferior quedan frente a la superficie de la puerta, lo que requiere que el
relleno tenga una longitud y ancho menores al panel. Utilice las guías de abajo y pegue con cinta el relleno
a la parte trasera del panel.
Puerta derecha de alimentos frescos
Relleno
Relleno
3/4″ (19 mm)
3/4″ (19 mm)
3/4″ (19 mm)
3/4″ (19 mm)
2 1/2″ (63,5 mm)
2 1/2″ (63,5 mm)
Panel
Panel
Puerta del congelador
Relleno
3/4″ (19 mm)
2 1/2″ (63,5 mm)
Panel
103
Solucionar problemas Servicio al consumidor
Puerta izquierda de alimentos frescos
Instalación
1/4″ máx.
Seguridad
Equipos de recorte y paneles de decoración.
3/4 ″ (19 mm) o panel elevado
Puede utilizarse un diseño de panel elevado atornillado o pegado a un soporte de un grosor de 1/4″ (6 mm), o una placa
fresada de 3/4″ (19 mm). La parte elevada del panel debe fabricarse para permitir espacios libres de por lo menos 2″
(5,1 cm) desde el lado de la manija para que haya espacio para los dedos.
Los paneles de grosor mayor a 1/4″ (6 mm), hasta un máximo de 3/4″ (19 mm), requerirán que el perímetro externo del panel
de 5/16″ (8 mm) no sea más grueso de 1/4″ (6 mm).
Limitaciones de peso para paneles a medida:
Alimentos frescos 10 lbs. (4,5 kg) máx. para cada puerta
Puerta del congelador 18 lbs. (8 kg) máx.
Grosor del soporte
de 1/4″ (6 mm)
Operación
Panel más grueso de 1/4″ (6 mm)
5/16″ (8 mm)
Espacio de 2″
(5,1 cm) en
el lado de
la manija
1/4″ (6 mm) máx.
3/4″
(19 mm)
Panel de
apariencia
Puerta del
refrigerador
3/4″ (19 mm)
Servicio al consumidor Solucionar problemas
Instalación
Dimensiones para paneles de madera a medida
1/8″
(3 mm)
1/8″
Puerta izquierda de alimentos frescos
Puerta derecha de alimentos frescos (3 mm)
1/4″
(6 mm)
1/4″
(6 mm)
5/16″ (8 mm)
mínimo a un
grosor de 1/4″
(6 mm)
Parte superior,
izquierda e
inferior
2″ (51 mm)
mínimo a un
grosor de 1/4″
(6 mm)
Lado de la manija
38 15/16″
(98,9 cm)
Parte elevada
del panel
2″ (51 mm)
mínimo a un
grosor de 1/4″
(6 mm)
5/16″ (8 mm)
mínimo a un
grosor de 1/4″
(6 mm)
Lado de la manija
Parte superior,
derecha e
inferior
38 15/16″
(98,9 cm)
Parte elevada
del panel
1/8″
(3 mm)
16 29/32″ (42,9 cm)
16 29/32″ (42,9 cm)
1/4″
(6 mm)
1/4″
(6 mm)
2″ (51 mm) mínimo a un
grosor de 1/4″ (6 mm)
Lado de la manija
Puerta del congelador
5/16″ (8 mm) mínimo a
un grosor de 1/4″ (6 mm)
Lados izquierdo,
Parte
derecho e
elevada
inferior
del panel
26 3/32″
(66,3 cm)
35 29/32″ (91,2 cm)
1/8″
(3 mm)
1/8″
(3 mm)
104
1/8″
(3 mm)
1/4″
(6 mm)
1/4″
(6 mm)
Instrucciones para
la Instalación
Refrigerador
Modelos 21 y 25
¿Preguntas? Llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) o bien visite nuestra página Web: GEAppliances.com
ANTES DE INICIAR
MATERIALES QUE NECESITA (no incluidos)
Lea estas instrucciones completa y cuidadosamente.
IMPORTANTE
•
— Guarde estas instrucciones
para uso del inspector local.
•
IMPORTANTE — Observe todos los códigos y
•
•
•
•
•
•
Pernos de fijación
órdenes de ley.
Nota al instalador – Asegúrese de dejar estas
instrucciones con el consumidor.
Nota al consumidor – Conserve estas instrucciones para
referencia futura.
Nivel de destreza – La instalación de este aparato
requiere de destrezas mecánicas básicas.
Tiempo de ejecución – Instalación del refrigerador
20 minutos
Instalación de la línea de agua
30 minutos
Instalación del soporte
anti-volcaduras 20 minutos
La instalación apropiada es la responsabilidad del
instalador.
La falla del producto debido a una instalación
inadecuada no está cubierta por la garantía.
Mangos de anclaje
Broca de perforadora apropiada para anclajes
Para el soporte anti-volcaduras montado sólo en pisos
de HORMIGÓN
HERRAMIENTAS QUE
USTED PUEDE NECESITAR
Destornillador de casquillo
de 3/8″ y de 10 mm
Llave ajustable
Tuerca de compresión de 1/4″
y férula (manga) (modelos con
máquina de hielos solamente)
Destornillador Phillips
PREPARACIÓN
CÓMO MOVER EL REFRIGERADOR AL INTERIOR
Si el refrigerador no entra por una puerta, se pueden
retirar la puerta del refrigerador y la gaveta del
congelador.
• Para retirar la puerta del refrigerador, consulte el Paso 1
en la sección Cómo invertir el vaivén de la puerta.
• Para retirar la gaveta del congelador, consulte la sección
Cómo retirar la gaveta del congelador.
Llaves Allen de 3/32″,
1/8″ y 1/4″
Broca de perforadora
de 1/8″ y perforadora
eléctrica o de mano
SUMINISTRO DE AGUA HACIA LA MÁQUINA DE HIELOS Y EL
DISPENSADOR (EN ALGUNOS MODELOS)
Si el refrigerador tiene una máquina de hielos, se tendrá que
conectar a una tubería de agua potable fría. Un kit de
suministro de agua (contiene tubería de cobre, válvula de
cierre, accesorios e instrucciones) está disponible con un
costo adicional a través de su proveedor, visitando nuestra
página Web GEAppliances.com o bien a través de Partes y
Accesorios, 800.626.2002.
105
Cinta métrica
Lápiz
Llave de tuercas de 1/4″
Pinza corta alambres
Nivel
Instrucciones para la instalación
CÓMO INSTALAR EL SOPORTE DE PISO
ANTI-VOLCADURAS (en modelos de 21 pies)
ADVERTENCIA
2 CÓMO UBICAR EL SOPORTE
DE PISO ANTI-VOLCADURAS
A Coloque la plantilla de ubicación del soporte
de piso anti-volcaduras (incluida en el kit antivolcaduras) sobre el piso contra la pared
trasera, dentro de W, alineada con la ubicación
deseada del lado derecho del refrigerador
(ver Figura 1).
En ciertas circunstancias, este refrigerador
puede inclinarse hacia adelante.
Pueden provocarse lesiones personales.
Instale el soporte anti-volcaduras incluido con
este refrigerador.
Figura 1 – Perspectiva general
de la instalación
Piso – Hormigón
(2 orificios)
1 MIDA LA APERTURA DEL GABINETE
DISPONIBLE EN RELACIÓN
AL ANCHO DEL REFRIGERADOR
W
REFRIGERADOR
Soporte
de piso a
instalar
Piso – Madera (2
orificios)
71⁄4”
Mida el ancho de la apertura del gabinete
donde se colocará el refrigerador, W.
Tenga en cuenta cualquier saliente de la
mesada, el grosor del zócalo y cualquier
espacio deseado. El ancho, W, no debe ser
menor a las 36 pulgadas. El refrigerador
deberá colocarse aproximadamente en la
mitad de esta apertura.
Pared trasera
2 orificios
en la pared
Soporte
base en el
refrigerador
Orificios
en la derecha
Extremo derecho
trasero de la pared
del gabinete
Lado derecho
del refrigerador Lámina de plantilla de
ubicación
B Coloque el soporte de piso anti-volcaduras
sobre la plantilla de ubicación con los orificios
de piso derechos alineados con los orificios
de piso indicados en la lámina de plantilla,
aproximadamente 71⁄4″ desde el extremo
de la lámina o el lado derecho del refrigerador.
C Sostenga en posición y utilice el soporte de
piso anti-volcaduras como una plantilla para
marcar los orificios en base a su configuración
y tipo de construcción, como puede verse en el
Paso 3. Marque las ubicaciones de los orificios
con un lápiz, clavo o punzón.
NOTA:
• Se REQUIERE utilizar por lo menos 2 tornillos
para montar el soporte de piso (uno en cada
lado del soporte de piso anti-volcaduras).
Los dos deben encontrarse en la pared
o en el piso. La figura 2 indica todas las
configuraciones de montaje aceptables para
tornillos. Identifique los orificios de tornillos
en el soporte anti-volcaduras para su
configuración.
Grosor del zócalo
o saliente de la
mesada (lo que
sea mayor)
además de
cualquier
espacio deseado
Lado
derecho
Frente
106
Instrucciones para la instalación
2 CÓMO UBICAR EL SOPORTE
B Construcción de pared y piso de HORMIGÓN:
• Anclajes requeridos (no incluidos):
4 por cada perno de fijación de 1/4″ x 1 1/2″
4 por cada anclaje de manguito de 1/2″ de diámetro
externo
• Perfore los orificios del tamaño recomendado para
anclajes en hormigón en el centro de los orificios
marcados en el Paso 2.
• Instale los anclajes de manguito dentro de los orificios
perforados. Coloque el soporte de piso antivolcaduras como se señala en el Paso 2. Quite la
plantilla de ubicación del piso.
• Instale los pernos de fijación a través del soporte de
piso anti-volcaduras y ajuste de manera adecuada.
C Construcción de pared de MADERA y piso de CERÁMICA:
• Para este caso especial, ubique los 2 orificios de pared
identificados en la Fig. 1. Perfore un orificio piloto de
1/8″ en ángulo (aprox. como puede verse en la Fig. 3)
en el centro de cada orificio.
• Instale el soporte de piso anti-volcaduras utilizando la
instalación mínima aceptable #1, como puede verse
en la Fig. 2.
DE PISO ANTI-VOLCADURAS (cont.)
Figura 2 – Ubicaciones de tornillos
aceptables
Instalación preferida –
Madera
Instalación preferida –
Hormigón
Mínimo aceptable N°2 –
Piso de madera
Mínimo aceptable N°1 –
Soporte de placa de pared
Mínimo aceptable N°3 –
Piso de hormigón
4 CÓMO COLOCAR EL REFRIGERADOR PARA
ACCIONAR EL PISO ANTI-VOLCADURAS Y LOS
SOPORTES DE BASE
A Antes de colocar el refrigerador en su lugar, conecte el
cable de energía en el tomacorriente y conecte la línea
de agua (si corresponde). Controle la presencia de
pérdidas.
B Ubique el lado derecho del refrigerador y mueva hacia
atrás aproximadamente alineado con el lado derecho
de la apertura del gabinete, W. Esto debe posicionar el
soporte de piso anti-volcaduras para poder conectar el
soporte de base anti-volcaduras con el refrigerador.
C Con cuidado, deslice el refrigerador dentro de la
apertura del gabinete hasta que se detenga por
completo. Verifique que el frente del refrigerador esté
alineado con la parte frontal del gabinete. Si no es así,
balancee suavemente el refrigerador de adelante a
atrás hasta que se enganche y usted note que el
refrigerador está completamente apoyado contra la
pared trasera.
D OPCIONAL: Ajuste las configuraciones de altura de la
rueda trasera (y delantera) para enganchar por
completo los soportes anti-volcaduras traseros,
mientras también alinea el frente del refrigerador
con la parte frontal del gabinete.
3 INSTALACIÓN DE SOPORTE
ANTI-VOLCADURAS
A Construcción de pared y piso de MADERA:
• Perfore la cantidad apropiada de orificios piloto de
1/8″ en el centro de cada orificio de soporte de piso
que se está usando (puede usarse un clavo o punzón
si no cuenta con una perforadora) Y quite la plantilla
de ubicación del piso.
• Instale el soporte de piso anti-volcaduras ajustando
bien los 2, o preferentemente 4, tornillos #10-16 de
cabeza hexagonal en su lugar, como puede verse en
la Figura 3.
Figura 3 – Conexión a la pared y piso
Extremo trasero
derecho del
refrigerador
2 tornillos
deben entran
en madera o
soporte de
metal
Soporte
de piso
Pared
Soporte de
placa de
pared
NOTA:
Si separa el refrigerador de la pared por cualquier
razón, asegúrese de que el soporte de piso antivolcaduras esté enganchado cuando se vuelva
a colocar el refrigerador contra la pared.
Piso
107
Instrucciones para la instalación
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR
RETIRO DE LA TAPA SUPERIOR (continuación)
UBICACIÓN DEL REFRIGERADOR
(en algunos modelos)
REINSTALACIÓN DE LAS PUERTAS, GAVETAS Y
LA TAPA SUPERIOR
• No instale el refrigerador donde la temperatura baje de 60°F
(16°C) ya que no correrá con suficiente frecuencia para mantener
las temperaturas apropiadas.
• No instale el refrigerador donde la temperatura suba por encima
de 100°F (37°C) ya que no funcionará correctamente.
• Instálelo en un piso fuerte para que lo soporte con carga
completa.
E Baje la puerta cuidadosamente a la bisagra central. Reinstale
la bisagra superior. NOTA: Cerciórese que la puerta se
encuentre alineada apropiadamente con la parte superior
de la tapa para evitar el reajuste de la puerta durante la
reinstalación de la tapa superior.
F Coloque la tapa sobre la parte superior del refrigerador.
Reinstale los tornillos originales en la parte superior y la
trasera de la tapa.
G Reinstale la gaveta
A
inferior del
congelador. Consulte
la sección titulada
“Cómo reemplazar
la gaveta del
congelador”.
ESPACIO LIBRE
Permita el siguiente espacio para una fácil instalación, apropiada
circulación del aire y conexiones de plomería y eléctricas:
Modelos de
profundidad
Modelos de gran
estándar
capacidad
Costados
1/8″ (3 mm)
1/8″ (3 mm)
Arriba
1″ (25 mm)
1″ (25 mm)
Atrás
1″ (25 mm)
1/2″ (13 mm)
RETIRO DE LA TAPA SUPERIOR
Bisagra
superior B
(en algunos modelos)
• NOTA IMPORTANTE: Este refrigerador tiene una profundidad
de 341/2 pulgadas. Las puertas y los pasillos que llevan a la
ubicación de la instalación deben tener un ancho de por lo
menos 36 pulgadas para dejar las puertas y las manijas
conectadas al refrigerador mientras éste se transporta a la
ubicación de la instalación. Si los pasillos tiene menos que
36 pulgadas, las puertas y las manijas del refrigerador se
pueden rayar y dañar con facilidad. Se pueden retirar la tapa
superior y las puertas para permitir el traslado seguro del
refrigerador al interior. Empiece con el Paso A.
• Omita el Paso A si no se necesita retirar las puertas. Deje
la cinta y todo el embalaje en las puertas hasta que el
refrigerador se encuentre en su destino final.
• REMOCIÓN DE LA CORREDERA: Incline el refrigerador hacia
ambos lados para retirar la corredera.
• NOTA: Utilice una carretilla de mano almohadillada para
trasladar el refrigerador. Coloque el refrigerador en la
carretilla de mano con un costado contra la carretilla.
Recomendamos fuertemente que DOS PERSONAS trasladen y
completen la instalación.
A Localice y retire los dos tornillos de cabeza Phillips en la parte
superior del refrigerador. Retire los dos tornillos en cada lado
en la parte posterior de la tapa superior. Despegue y retire la
tapa superior.
B Retire la puerta de la comida fresca. Consulte los Pasos 1, 2 y 3
en la sección titulada “Cómo invertir el vaivén de la puerta”.
C Retire la gaveta inferior del congelador. Consulte la sección
titulada “Cómo retirar la gaveta del congelador”.
D Traslade el refrigerador a la ubicación de la instalación.
1 CÓMO CONECTAR EL REFRIGERADOR
A LA LÍNEA DE AGUA DE LA CASA
(los modelos de máquinas de hielo y de dispensadores)
Se requiere un suministro de agua fría para la operación de la
máquina de hielos. Si no existe un suministro de agua fría,
usted necesitará hacer uno. Ver la sección Instalación de la
tubería de agua.
NOTAS:
• Antes de hacer la conexión, cerciórese de que el cable
eléctrico del refrigerador no esté conectado al interruptor
de la pared.
• Si el refrigerador no tiene un filtro de agua, recomendamos
que instale uno si su suministro de agua tiene arena o
partículas que pudieran obstruir la pantalla de la válvula de
agua del refrigerador. Instálelo en la línea de agua cerca
del refrigerador. Si usted está usando un kit de tubería
de refrigeración GE SmartConnect,™ usted necesitará una
tubería adicional (WX08X10002) para conectar el filtro. No
use tuberías plásticas para instalar el filtro.
Si
usted está usando tubería de cobre, coloque una tuerca de
A
compresión y una férula (manga) en el extremo de la tubería
que viene del suministro de agua fría de la casa.
Si se encuentra usando tuberías de GE SmartConnect,™ las
tuercas están ya ensambladas a la tubería.
108
Instrucciones para la instalación
2 ACTIVE LA CONEXIÓN DE AGUA
(modelos con la máquina de hielos o el
dispensador)
1 CÓMO CONECTAR EL REFRIGERADOR A
LA LÍNEA DE AGUA DE LA CASA (cont.)
B Si usted está usando tubería de cobre, inserte
el extremo de la tubería en la conexión del refrigerador,
en la parte posterior del refrigerador, hasta donde sea
posible. Mientras sostiene la tubería, apriete el
accesorio.
Si se encuentra usando tuberías de GE
SmartConnect,™ inserte el extremo moldeado de la
tubería en la conexión del refrigerador en la parte
posterior del refrigerador, y apriete la tuerca de
compresión hasta que esté apretada a mano. Entonces
apriete una vuelta adicional con una llave. Si la aprieta
demasiado causará fugas.
C Apriete la tubería en la abrazadera proporcionada para
sostenerla en su posición. Es posible que usted necesite
levantar la abrazadera haciendo palanca.
Haga pasar la corriente
de agua en la válvula de cierre
(el suministro de agua de la
casa) e inspeccione en busca de fugas.
3 CONECTE EL REFRIGERADOR
En modelos con la
máquina de hielos:
antes del conectar el
refrigerador, cerciórese de
que el interruptor de la
máquina de hielos está
colocada en la posición
O (apagado).
Ver la información adjunta sobre la conexión a tierra del
cable eléctrico.
Una de las ilustraciones siguientes será
el aspecto de la conexión que tendrá su
refrigerador.
Modelos de máquinas de hielo dispuestas para
funcionar
4 COLOQUE EL REFRIGERADOR
Tubería de cobre
de 1/4″
Abrazadera de
la tubería
EN SU LUGAR
Traslade el refrigerador a su ubicación final. Verifique
que la parte trasera del refrigerador enganche el
soporte anti-volcaduras de manera correcta. El soporte
de piso anti-volcaduras debe estar alineado con la
abertura de la parte trasera inferior del refrigerador, y
entrar a través de la abertura cuando se coloca el
refrigerador en su lugar. (Para más información, ver
página 106, Paso 2A).
Tuerca de
compresión
de 1/4″
Férula
(manga)
Conexión del
refrigerador
Tubería de
SmartConnect™
Modelos de máquinas de hielo que necesitan
instalación
Conexión del
refrigerador
Férula
(manga)
5 CÓMO NIVELAR EL REFRIGERADOR
Gire los tornillos de ajuste
del frente en sentido de
las agujas del reloj para
levantar el refrigerador, y
en contra de las agujas
del reloj para bajarlo. Tornillos de ajuste del rodillo
Use una llave hexagonal
de 3/8″ con extensión o una llave ajustable.
Para ajustar los tornillos giratorios de los modelos
de gran capacidad de 21’:
Estos modelos también tienen rodillos ajustables
posteriores para que usted pueda alinear el refrigerador
con los gabinetes de la cocina. Use una llave hexagonal
de 3/8″ con extensión para girar los tornillos
posteriores—en sentido de las agujas del reloj para
levantar el refrigerador, y en contra de las agujas del
reloj para bajarlo.
Tuerca de compresión
de 1/4″
Tubería de
SmartConnect™
Tubería de 1/4″
Abrazadera
de la tubería
109
Instrucciones para la instalación
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR (cont.)
7 RETIRE LA MANIJA DE LA PUERTA DEL
6 RETIRE LA MANIJA DE LA PUERTA DE
ALIMENTOS FRESCOS
CONGELADOR
(Para la colocación en el lugar de
instalación o la inversión de las manijas –
en algunos modelos)
Manijas de acero inoxidable y plástico:
A Afloje los tornillos de fijación ubicados en la parte
inferior de la manija con una llave Allen de 1/8″
ó 3/32″ y retire la manija.
NOTA: Para ajustar o retirar los tornillos de montaje de
la manija utilice una llave Allen de 1/4″.
Manija de acero inoxidable (en algunos modelos):
A CÓMO REMOVER LA
MANIJA DE LA
PUERTA: Afloje los
tornillos de fijación
con una llave Allen
de 3/32″ y retire la
Insignia
manija. NOTA: Para
del logo
A
modelos de doble
puerta siga el mismo
procedimiento en la
puerta opuesta.
B
A
Tornillos
de montaje
(la apariencia puede variar)
Manija plástica (en
algunos modelos):
A CÓMO QUITAR LA MANIJA DE LA PUERTA: Baje la
lengüeta ubicada
en la parte inferior
de la manija y
B
deslícela hacia
arriba, sacándola
Insignia
de las fijaciones.
del logo
PARA INVERTIR LA
MANIJA DE LA
A
PUERTA (en
algunos modelos):
• Retire los tornillos Tornillos
de montaje de la de montaje
manija con una
(la apariencia puede variar)
llave Allen de 1/4″ y traslade los tornillos de montaje de
la manija al lado derecho.
• Quite la insignia del logo.
• Remover y transferir el tapón al lado izquierdo de la
puerta de alimentos frescos. NOTA: Use un elemento
plástico y plano a fin de no dañar la puerta. Quite los
restos de adhesivo de la puerta con un detergente
suave. Retire la cobertura de papel de la parte trasera
de la insignia del logo antes de colocar la chapa sobre
la puerta.
110
Instrucciones para la instalación
9 SUJETE LA MANIJA DE LA PUERTA DEL
8 SUJETE LA MANIJA DE LA PUERTA DE
ALIMENTOS FRESCOS
CONGELADOR
Manija de acero inoxidable:
A Sujete la manija
a los tornillos de
montaje y ajuste los
tornillos de fijación
con una llave Allen
de 3/32″. NOTA:
Para modelos de
doble puerta siga
el mismo
procedimiento en la
puerta opuesta.
Manijas de acero inoxidable y plástico:
A Sujete la manija firmemente a los tornillos de montaje
y ajuste los tornillos de fijación en la parte inferior
de la manija con una llave Allen de 1/8″ ó 3/32″.
A
Tornillos
de montaje
A
(la apariencia puede variar)
(la apariencia puede variar)
Manija plástica:
A Para sujetar la manija a los tornillos de montaje
alinee las ranuras con los tornillos de montaje.
Deslícela hasta que encaje firmemente en su lugar.
A
Ranuras en la parte
posterior de la manija
Tornillos
de montaje
A
(la apariencia puede variar)
111
Instrucciones para la instalación
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR (cont.)
10 CÓMO NIVELAR EL REFRIGERADOR
11 AJUSTE LOS CONTROLES
Las patas niveladoras tienen dos propósitos:
1) Las patas niveladoras se ajustan para que el
refrigerador esté colocado firmemente en el
piso y no tambalee.
2) Las patas niveladoras sirven como un freno
estabilizador para sostener el refrigerador
firmemente en posición durante la
operación y limpieza. Las patas niveladoras
también evitan que el refrigerador se incline.
A Saque la parrilla quitando los dos tornillos
Phillips.
Ajuste los controles donde se recomienda.
12 RETIRE EL EMBALAJE INICIE
LA MÁQUINA DE HIELO
(modelos con máquina de hielos)
A) Retire toda la cinta y el embalaje protector
y de espuma de las repisas y las gavetas.
B) Retire los amarres de las canastas del
congelador.
C) Coloque la casta de mitad de ancho en las
correderas de la gaveta. Consulte la sección
titulada Acerca del congelador para las
instrucciones.
B Gire las patas niveladoras en sentido de las
agujas del reloj para levantar el refrigerador,
y en contra de las agujas del reloj para
bajarlo.
Fije el interruptor de la máquina de hielos
en la posición de I (encendido). La máquina
de hielos no empezará a operar hasta que
alcance su temperatura de operación de 15° F
(–9° C) o menor. Luego, empezará a operar
automáticamente. Será necesario de 2 a 3 días
para que se llene el recipiente para hielo.
Interruptor
PRECAUCIÓN:
Para evitar
posibles lesiones personales o daños
a la propiedad, las patas niveladoras deben
tocar firmemente el piso.
C Vuelva a colocar la parrilla introduciendo los dos
tornillos Phillips.
NOTA:
En condiciones de menor presión del agua,
la válvula de agua puede encenderse hasta
3 veces para suministrar suficiente agua a la
máquina de hielos.
112
Instrucciones para la instalación
CÓMO RETIRAR LA GAVETA DEL CONGELADOR
(en algunos modelos)
2 RETIRE EL FRENTE DE LA GAVETA
Si es necesario, es posible retirar la gaveta del
congelador para que el refrigerador quepa en
áreas estrechas.
Lea estas instrucciones completa y cuidadosamente.
DESDE LAS CORREDERAS
A Retire el tornillo con cabeza hexagonal desde
cada lado de la unión del riel.
B Incline el frente del cajón hacia el refrigerador
y levante hacia afuera.
1 RETIRE LA CANASTA
Ensambladura
de los riele
A Abra la gaveta del congelador hasta que pare.
B Levante el organizador de congelador
C Empuje el divisor hacia adelante hasta que las
lengüetas de la parte trasera se encuentren fuera
de las ranuras. Gire el divisor un poco hacia el
costado para liberar las lengüetas de alineación
y saque hacia afuera.
D La canasta del congelador se apoya sobre los
soportes metálicos deslizables y se coloca en su
lugar con cierres balanceables.
E Gire los cierres balanceables desde la posición
vertical a la horizontal. Abra las puertas del
refrigerador.
F Eleve la canasta y rote la misma hacia usted.
Deslice desde el costado del cajón.
Tornillo
C Coloque el frente de la gaveta en una
superficie donde no se raye.
D Empuje los rieles dentro del gabinete.
3 RETIRE LA REJILLA DE LA BASE
(si es necesario)
Si después de retirar la gaveta del congelador
y la puerta del refrigerador, el refrigerador
todavía no cabe a través de una puerta,
se pueden retirar la rejilla de la base.
A Retire los tornillos con cabeza tipo Phillips
sobre ambos lados de la parrilla de la base.
B Empuje la parrilla hacia afuera.
A
113
Instrucciones para la instalación
CÓMO REEMPLAZAR LA GAVETA DEL CONGELADOR
(en algunos modelos)
2 UNA Y ASEGURE EL FRENTE DE
Es posible que sean necesarias dos personas
para completar este procedimiento.
LA GAVETA A LAS CORREDERAS (CONT.)
C Reemplace los tornillos con cabeza hexagonal
para asegurar el cajón.
1 REEMPLACE LA PARRILLA DE LA BASE
(si se retiró antes)
PRECAUCIÓN:
Tenga cuidado
de no tensionar en exceso los tornillos, ya que
esto podrá generar una fisura en la parrilla.
Aliñe la parrilla de la base y reemplace los
2 tornillos con cabeza tipo Phillips sobre cada
lado de la parrilla de la base.
Tornillo
3 REEMPLACE LA CANASTA
DEL CONGELADOR
A Incline la canasta hacia adelante, y lleve hacia
abajo en el cajón.
B Baje el organizador verificando que el gancho se ajuste
sobre el borde frontal del canasto inferior del congelador.
2 UNA Y ASEGURE EL FRENTE DE
C Coloque la canasta en los soportes metálicos
deslizables y sobre los cierres balanceables.
D Gire los cierres balanceables desde la posición
horizontal a la vertical para cerrar la canasta
en su lugar.
E Gire el divisor suavemente hacia un costado,
de modo que las lengüetas de la parte frontal
entren en las ranuras de ventilación de la canasta.
Coloque el divisor de modo que las lengüetas
de ubicación trasera se ajusten en su posición
en las ranuras de ventilación trasera.
LA GAVETA A LAS CORREDERAS
A Hale las ensambladuras de las correderas hasta
la máxima longitud en cada lado del gabinete.
B Hay dos lengüetas en el riel de cada cajón
y dos ranuras en cada unión de los rieles
del refrigerador. Aliñe los rieles del cajón con
las uniones de los rieles, incline el cajón hacia
el refrigerador, y coloque las lengüetas en las
ranuras de la unión de los rieles. Baje el cajón
hasta su posición.
Ranura Lengüeta
114
Instrucciones para la instalación
CÓMO INVERTIR EL VAIVÉN DE LA PUERTA
(Modelos de refrigerador de una sola puerta únicamente)
1 RETIRE LA PUERTA
NOTAS IMPORTANTES
DEL REFRIGERADOR
Al invertir el vaivén de la puerta:
NOTA: El vaivén de la puerta no es reversible en modelos de
acero inoxidable.
• Lea las instrucciones completas antes de empezar.
• Las piezas están incluidas en el conjunto de bisagras de la
puerta.
• Manipule las partes con cuidado para evitar rayar
la pintura.
• Coloque los tornillos según las partes a las que
corresponden para evitar usarlos en el lugar incorrecto.
• Disponga de una superficie de trabajo que no raye para
colocar las puertas.
IMPORTANTE: Una vez empiece, no mueva el gabinete hasta
que la inversión del vaivén de la puerta no esté completa.
Estas instrucciones son para cambiar las bisagras del lado
derecho al lado izquierdo—si alguna vez desea cambiar
nuevamente las bisagras al lado derecho, siga estas mismas
instrucciones e invierta todas las referencias de izquierda y
derecha.
• Una vez que se ha finalizado la inversión del vaivén de la
puerta, retire la cobertura adhesiva de la parte trasera de
la chapa del logo y asegúrese de que ésta se encuentre
correctamente alineada y fijada a la puerta.
NOTA: Se incluye una insignia del logo de repuesto con
el kit de la bisagra.
Desconecte el refrigerador de la toma eléctrica.
Desocupe todos los estantes de la puerta, incluyendo
el compartimiento de productos lácteos.
A Pegue la puerta por completo con cinta.
B Saque la tapa de la bisagra de la parte superior
del refrigerador quitando los tornillos Phillips y
tirando hacia arriba.
C Con un destornillador de casquillo de 5/16″,
retire los pernos que aseguran la bisagra
superior al gabinete. Luego, levante la bisagra
directamente hacia arriba para liberar el
pasador de la bisagra de la boquilla en la parte
superior de la puerta.
Tapa de
la bisagra
Bisagra
superior
HERRAMIENTAS NECESARIAS
Llave ajustable
D Retire la cinta e incline la puerta en dirección
contraria al gabinete. Levante la puerta del
pasador de la bisagra central. Cerciórese de que
el dedal plástica del pasador de la bisagra
permanezca en el pasador de la bisagra o al
interior del orificio del pasador de la bisagra de
la puerta que se encuentra en la parte de abajo
de la puerta.
Destornillador de casquillo
de 5/16″
Destornillador de pala plana
Cinta de enmascarar
Destornillador Phillips
Llave torx T-20
E
115
Coloque la puerta en una superficie que
no raye con la parte interior hacia arriba.
Instrucciones para la instalación
CÓMO INVERTIR EL VAIVÉN DE LA PUERTA (cont.)
2 RETIRE LA BISAGRA CENTRAL
Mediante una llave de cubo de 5/16″, quite los
pernos que sujetan la bisagra central al
gabinete. Coloque la bisagra y los pernos
a un lado.
4
TRASLADE EL FRENO DE LA PUERTA
DEL REFRIGERADOR
A
Retire el freno de la puerta en el lado derecho
de la parte inferior de la puerta del
refrigerador retirando los dos tornillos.
Mueva el dedal plástico del orificio de
la bisagra hacia el orificio opuesto.
Instale el freno de la puerta en el lado
izquierdo, cerciorándose de alinear los
orificios de los tornillos en el freno de
la puerta con los orificios en la parte inferior
de la puerta.
B
C
A
3 INSTALE LA BISAGRA CENTRAL
A Pase al lado derecho el botón obturador y tapa
de orificio de tornillo de los orificios de la
bisagra del lado izquierdo.
Parte inferior de la puerta del
refrigerador (lado derecho)
5
Parte inferior de la puerta del
refrigerador (lado izquierdo)
TRASLADE LA MANIJA DE LA PUERTA
DEL REFRIGERADOR HACIA LA
DERECHA
Para obtener las instrucciones
correspondientes, consulte las secciones
“Cómo retirar la manija de la puerta
de alimentos frescos” y “Cómo sujetar
la manija de la puerta de alimentos frescos.”
B Instale la bisagra central del kit en el lado
izquierdo.
NOTA: Se necesitará una nueva bisagra para el
lado izquierdo (incluida en el kit de bisagras para
puerta).
116
Instrucciones para la instalación
6 VUELVA A COLGAR LA PUERTA DEL
7 INSTALE LA INSIGNIA DEL LOGO
REFRIGERADOR
A
Baje la puerta del refrigerador en el pasador
de la bisagra central. Cerciórese de que el
dedal plástica del pasador de la bisagra esté
en el pasador de la bisagra central o al
interior del orificio del pasador de la bisagra
de la puerta que se encuentra en la parte de
abajo de la puerta.
B
Inserte el pasador de la bisagra superior en el
orificio de la bisagra encima de la puerta del
refrigerador. Cerciórese de que la puerta esté
alineada con el gabinete. Una la bisagra a la
parte superior del gabinete libremente con los
pernos.
Cerciórese de que el sello magnético en la
puerta esté nivelado contra el gabinete y no
esté doblado. Apoye la puerta en el lado de la
manija y cerciórese de que esté recta y el
espacio entre las puertas sea uniforme al
frente. Mientras sostiene la puerta en su lugar,
apriete los pernos de la bisagra superior.
Reemplace la tapa de la bisagra.
C
Quite el papel que cubre el adhesivo y alinee
los pernos de la parte trasera de la insignia
con los orificios de la puerta. Aplique presión a
la insignia para garantizar que se haya pegado
a la puerta.
117
Instrucciones para la instalación
CÓMO RETIRAR LAS PUERTAS
(Modelos de refrigerador de doble puerta únicamente)
1 RETIRE LAS PUERTAS
NOTAS IMPORTANTES
DEL REFRIGERADOR
NOTA: El vaivén de la puerta no es reversible.
• Lea las instrucciones completas antes de empezar.
• Manipule las partes con cuidado para evitar rayar la
pintura.
• Coloque los tornillos según las partes a las que
corresponden para evitar usarlos en el lugar incorrecto.
• Disponga de una superficie de trabajo que no raye para
colocar las puertas.
IMPORTANTE: Una vez empiece, no mueva el gabinete.
Estas instrucciones son para retirar las puertas.
Desconecte el refrigerador de la toma eléctrica.
Desocupe todos los estantes de la puerta, incluyendo
el compartimiento de productos lácteos.
A Pegue las puertas por completo con cinta.
(para modelos con dispensador de agua)
B Comience primero con la puerta de la derecha:
Quite el tornillo que ajusta la tapa de la bisagra
central, levante la tapa de la bisagra y coloque
a un costado sobre el refrigerador.
HERRAMIENTAS NECESARIAS
Llave ajustable
Quite la tapa de la
bisagra (1 tornillo
Phillips)
Destornillador de casquillo
de 3/8″ y de 10 mm
(para modelos con dispensador de agua)
C Quite las conexiones de agua y de energía.
Destornillador
de pala plana
Cinta de enmascarar
C1
Conexión de agua
Quite la abrazadera de
resorte de metal. Utilice
un destornillador para
presionar y sacar la
abrazadera de trabado
plástica roja hacia abajo.
Destornillador Phillips
C2
Conexión
de agua
Presione el
anillo rojo y Tire del
sostenga.
tubo.
C3
Conexión de
energía
Marca negra
alineada con
el montaje de
anillo.
118
Para desconectar,
separe la conexión
de energía
Instrucciones para la instalación
1 RETIRE LA PUERTA
2 CÓMO QUITAR LA BISAGRA CENTRAL
DEL REFRIGERADOR (cont.)
Mediante una llave de cubo de 5/16″, quite los
pernos que sujetan la bisagra central al
gabinete. Coloque la bisagra y los pernos
a un lado.
D Saque la tapa de la bisagra en la parte superior
del refrigerador quitando los tornillos Phillips y
tirando hacia arriba.
E Mediante una llave de cubo de 5/16 ″, quite
los pernos que sujetan la bisagra superior al
gabinete. Luego levante la bisagra hacia arriba
para liberar el perno de la bisagra del
receptáculo de la parte superior de la puerta.
3 RETIRE LA PUERTA OPUESTA
Siga el mismo procedimiento en la puerta
opuesta. No hay alambres, líneas de agua o
tapas de bisagras centrales en el lado opuesto.
Tapa de
la bisagra
4 RETIRE LA GAVETA DEL CONGELADOR
Bisagra
superior
F
Para obtener las instrucciones
correspondientes, ver la sección de Cómo
retirar la gaveta del congelador.
Quite la cinta e incline la puerta en sentido
contrario al gabinete. Levante la puerta
sacándola del perno de la bisagra central.
Verifique que el capuchón plástico del perno de
la bisagra no se salga del perno de la bisagra o
del orificio del perno de la bisagra de la puerta
ubicado en la parte inferior de la puerta.
G Coloque la puerta sobre una superficie que no
raye, con la parte interna hacia arriba.
119
Instrucciones para la instalación
CÓMO VOLVER A COLOCAR LAS PUERTAS
(Modelos de refrigerador de doble puerta únicamente)
2 VUELVA A COLGAR LAS PUERTAS DEL
1 INSTALE LA BISAGRA CENTRAL
REFRIGERADOR (CONT.)
Instale la bisagra central en cada lado.
D En las puertas de la derecha, pase los cables y
línea de agua a través del perno de la bisagra
central. Luego conecte la línea de agua y el
empalme de 4 pernos.
Perno de
bisagra central
2 VUELVA A COLGAR LAS PUERTAS DEL
REFRIGERADOR
A
Línea
de agua
Baje la puerta del refrigerador en el pasador
de la bisagra central. Cerciórese de que el
dedal plástica del pasador de la bisagra
permanezca en el pasador de la bisagra
central o al interior del orificio del pasador
de la bisagra de la puerta que se encuentra
en la parte de abajo de la puerta.
Conector
de 4 pernos
E Cerciórese de que el sello magnético en
la puerta esté nivelado contra el gabinete
y no esté doblado. Cerciórese de que esté recta
y el espacio entre las puertas sea uniforme al
frente. Mientras sostiene la puerta alineada en
su lugar, apriete los pernos de la bisagra
superior. Reemplace la tapa de la bisagra
y el tornillo.
Pasador
de la bisagra
Tapa de la
bisagra
B
C
Pegue firmemente la puerta con cinta o pida
a otra persona que sostenga la puerta.
Dirija los cables a través de la ranura del perno
de la bisagra derecha inferior. Inserte el
pasador de la bisagra superior en el orificio de
la bisagra encima de la puerta del refrigerador.
Cerciórese de que la puerta esté alineada con
el gabinete y la puerta opuesta. Una la bisagra
a la parte superior del gabinete libremente
con los pernos.
Pernos
de la bisagra
superior
(la apariencia puede variar)
3 REEMPLACE LA PUERTA OPUESTA
Siga el mismo procedimiento en la puerta
opuesta. No hay línea de agua o tapa de
bisagra.
Ranura
del perno
de la bisagra
derecha inferior
(la apariencia puede variar)
120
Instrucciones para la instalación
4 CÓMO ALINEAR LAS PUERTAS DOBLES
Si la parte superior de las puertas está
desigual, primero intente levantar la puerta
más baja girando la pata niveladora en el
mismo costado de la puerta hasta que las
puertas estén niveladas. Si la unidad
permanece inestable, vuelva a ajustar las
patas niveladoras hasta que la unidad esté
estable.
Si las puertas continúan desparejas, gire el
perno ajustable para elevar, o bajar, la puerta
izquierda para que esté al mismo nivel de la
derecha. Utilice una llave Allen de 1/4″ para
girar el perno.
Perno ajustable
5 REEMPLACE LA GAVETA
DEL CONGELADOR
Para obtener las instrucciones
correspondientes, ver la sección
de Cómo reemplazar la gaveta del
congelador.
121
Instrucciones para la instalación
INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA DEL AGUA
(MODELOS CON MÁQUINA DE HIELOS)
QUÉ NECESITA
ANTES DE INICIAR
Los kits de cobre recomendados para el suministro de agua
son WX8X2, WX8X3 o WX8X4, dependiendo de la cantidad
de tubería necesaria. Las tuberías plásticas aprobadas para
el suministro de agua son las tuberías para el refrigerador
SmartConnect™ de GE (WX08X10006, WX08X10015 y
WX08X10025).
Al conectar su refrigerador a un Sistema de Agua de
Ósmosis Inversa de GE, la única instalación aprobada es con
un RVKIT de GE. Para otros sistemas de agua de ósmosis
inversa, siga las instrucciones del fabricante.
Si el suministro de agua hacia el refrigerador es desde un
Sistema de Filtro de Agua de Ósmosis Inversa Y el
refrigerador también tiene un filtro de agua, use el tapón
de derivación del filtro del refrigerador. Usar el cartucho de
filtro del agua del refrigerador en conjunto con el filtro de
Ósmosis Inversa puede resultar en cubos de hielo huecos.
Esta instalación de la tubería del agua no está garantizada
por el fabricante del refrigerador o de la máquina de hielos.
Siga estas instrucciones cuidadosamente para minimizar
el riesgo de un daño costoso por el agua.
El martilleo del agua (agua golpeando contra la tubería)
en la tubería de la casa puede causar daños a las partes
del refrigerador y conducir a un goteo o inundación por
agua. Llame a un plomero calificado para corregir el
martilleo del agua antes de instalar la tubería del agua
al refrigerador.
Para evitar quemaduras y daños con el producto, no
conecte la tubería del agua a la tubería del agua caliente.
Si usa el refrigerador antes de conectar la tubería,
asegúrese de que el interruptor de corriente de la
máquina de hielos esté en la posición O (apagado).
No instale la tubería de la máquina de hielos en lugares
donde la temperatura caiga por debajo del nivel de
congelamiento.
Al usar cualquier aparato eléctrico (como un taladro
eléctrico) durante la instalación, asegúrese de que el
aparato esté aislado o conectado de manera que evite
el peligro de una descarga eléctrica, o se opere por
baterías.
Todas las instalaciones se deben realizar según
los requisitos del código local de plomería.
• Kit de tubería de cobre para el refrigerador o
SmartConnect ™ de GE, 1/4″ de diámetro externo para
conectar el refrigerador al suministro de agua. Si usa
cobre, asegúrese de que ambos extremos de la tubería
se corten uniformemente.
Para determinar la cantidad de tubería que necesita:
mida la distancia desde la válvula del agua en la parte
posterior del refrigerador hasta el tubo de suministro de
agua. Asegúrese de que haya suficiente tubería adicional
para permitir que el refrigerador se pueda mover de la
pared después de la instalación.
Los kits de tubería para el refrigerador SmartConnect ™
de GE están disponibles en las siguientes longitudes:
6′ (1,8 m) – WX08X10006
15′ (4,6 m) – WX08X10015
25′ (7,6 m) – WX08X10025
NOTA: La única tubería de plástico aprobada de
GE es la que viene provista con los kits de tubería para
el refrigerador SmartConnect ™ de GE. No use ninguna
otra tubería plástica para el suministro del agua ya
que la tubería está bajo presión todo el tiempo.
Ciertos tipos de plástico se fracturarán o se romperán
con el tiempo y causarán daños en su casa debido
al agua.
• Un kit de suministro de agua de GE (contiene tubería,
válvula de apagado y accesorios enumerados abajo)
está disponible a un costo adicional en su tienda o por
medio de Partes y Accesorios, 800.626.2002.
• Un suministro de agua fría. La presión del agua debe
estar entre 20 y 120 p.s.i. (1,4–8,1 bar).
• Taladro eléctrico.
• Llave de 1/2″ o ajustable.
• Destornillador plano y de estrella.
122
Instrucciones para la instalación
Instale la válvula de apagado en la tubería del agua
de consumo más frecuentemente utilizada.
QUÉ NECESITA (CONT.)
1 CIERRE EL SUMINISTRO PRINCIPAL
DE AGUA
• Dos tuercas de compresión de 1/4″ de diámetro
exterior y 2 férulas (mangas)—para conectar la tubería
de cobre a la válvula de apagado y la válvula del agua
del refrigerador.
O bien
• Si está usando un kit de tubería para el refrigerador
SmartConnect ™ de GE, los accesorios necesarios ya
vienen preinstalados en la tubería.
Abra el grifo más cercano por suficiente tiempo
para limpiar la tubería del agua.
2 SELECCIONE LA UBICACIÓN
DE LA VÁLVULA
Seleccione una ubicación para la válvula que
sea fácilmente accesible. Es mejor conectarla en
el costado de una tubería vertical de agua.
Cuando sea necesario conectarla en una
tubería horizontal de agua, haga la conexión en
la parte superior o al lado, en vez de hacerlo en
la parte de abajo, para evitar retirar cualquier
sedimento de la tubería del agua.
• Si su tubería existente de cobre para el agua tiene un
accesorio con vuelo en el extremo, necesitará un
adaptador (disponible en las tiendas de suministros de
plomería) para conectar la línea del agua al refrigerador
O BIEN, podrá cortar el accesorio con vuelo con un
cortador de tubos y luego usar un accesorio de
compresión. No corte el extremo formado de
la tubería para el refrigerador SmartConnect ™ de GE.
• Válvula de cierre para conectar a la línea del
agua fría. La válvula de apagado deberá tener una
entrada de agua con un diámetro interno mínimo de
5/32″ en el punto de conexión a la TUBERÍA DEL AGUA
FRÍA. Las válvulas de apagado tipo silla vienen incluidas
en muchos kits de suministro de agua. Antes de
comprar, asegúrese de que una válvula tipo silla cumple
con los códigos de plomería en su localidad.
3 PERFORE EL ORIFICIO PARA
LA VÁLVULA
Perfore un orificio de 1/4″ en la tubería del agua
(incluso si está usando una válvula auto
perforadora), usando una broca afilada. Retire
cualquier sobrante que resulte de perforar el
orificio en la tubería.
Tenga cuidado de no permitir que se filtre
agua hacia el taladro.
No perforar un orificio de 1/4″ puede resultar
en menor producción de hielo o cubos más
pequeños.
123
Instrucciones para la instalación
INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA DEL AGUA (CONT.)
4 INSTALE LA VÁLVULA DE APAGADO
7 CONECTE LA TUBERÍA A LA VÁLVULA
Una la válvula de apagado a la tubería de agua
fría con la abrazadera para el tubo.
Coloque la tuerca de compresión y férula para la
tubería de cobre (manga) en el extremo de la
tubería y conéctela a la válvula de apagado.
Abrazadera para
el tubo
Asegúrese de que la tubería esté complemente
insertada en la válvula. Apriete la tuerca de
compresión firmemente.
Válvula de
apagado
tipo silla
Para tubería de plástico de un kit de tubería para
el refrigerador SmartConnect ™ de GE, inserte el
extremo moldeado de la tubería en la válvula de
apagado y apriete la tuerca de compresión
hasta que esté firmemente apretada a mano,
luego apriete un giro adicional con una llave.
Apretar demasiado puede causar fugas.
Tubería vertical
de agua fría
NOTA: Se deberán seguir los Códigos 248CMR de
Plomería para el Estado de Massachusetts. Las
válvulas tipo silla son ilegales y su uso no está
permitido en Massachusetts. Consulte con un
plomero licenciado.
Tuerca de compresión
Válvula de
apagado
tipo silla
Tubería
SmartConnect ™
5 APRIETE LA ABRAZADERA
DEL TUBO
Tuerca de empaque
Apriete los tornillos de la abrazadera hasta que
la arandela sellante empiece a hincharse.
Válvula de salida
NOTA: Se deberán seguir los Códigos 248CMR de
Plomería para el Estado de Massachusetts. Las
válvulas tipo silla son ilegales y su uso no está
permitido en Massachusetts. Consulte con un
plomero licenciado.
NOTA: No apriete demasiado la tubería ya que
podría romperse.
Arandela
Abrazadera para
el tubo
Férula (manga)
Extremo de entrada
Tornillo de
la abrazadera
8 LAVE LA TUBERÍA
Abra el suministro principal de agua y lave la
tubería hasta que el agua esté limpia.
Cierre el agua en la válvula después de que un
cuarto (1 litro) se haya eliminado por la tubería.
6 DIRIJA LA TUBERÍA
Rote la tubería entre la línea del agua fría
y el refrigerador.
Rote la tubería a través de un orificio perforado
en la pared o en el piso (detrás del refrigerador
o del gabinete de la base adyacente) lo más
cerca posible a la pared.
Para completar la instalación del refrigerador, regrese al
Paso 1 en Instalación del refrigerador.
124
Sonidos normales de la operación.
GEAppliances.com
¿Usted escucha lo que yo escucho? Estos sonidos son normales.
¡WHIR!
HMMMM...
WHOOSH....
n Puede escuchar los ventiladores moviéndose a gran
velocidad. Esto pasa cuando el refrigerador se conecta por
primera vez, cuando las puertas se abren frecuentemente
o cuando se guarda gran cantidad de alimentos en el
refrigerador o en los compartimientos del congelador. Los
ventiladores están ayudando a mantener las temperaturas
correctas.
n Los ventiladores cambian la velocidad para suministrar
enfriamiento óptimo y ahorrar energía.
CHASQUIDOS, ESTALLIDOS,
CRUJIDO
SONIDOS DE AGUA
Para información adicional sobre los ruidos
normales de la máquina de hielos, consulte
la sección Sobre la máquina de hielos
automática.
Antes de solicitar un servicio…
Solucionar problemas
¡Ahorre tiempo y dinero! Revise las tablas en las siguientes
páginas y tal vez no necesitará de solicitar un servicio.
Problema
Causas Posibles
Qué hacer
El refrigerador no
funciona
Refrigerador en ciclo de
descongelar.
• Espere 30 minutos para que la descongelación se termine.
Control en posición 0 (apagado).
• Mueva el control hasta un ajuste de temperatura.
El refrigerador esté desconectado.
• Empuje la clavija completamente en el enchufe.
Fusible fundido/interruptor
de circuito roto.
• Reemplace el fusible o reajuste el interruptor.
125
Solucionar problemas Servicio al consumidor
n El fluido del refrigerante a través de las bobinas puede
producir un sonido de borboteo como de agua hirviendo.
n El agua que cae en el calentador de descongelación puede
causar un chisporroteo, estallido o zumbido durante el ciclo
de descongelación.
n Un ruido de agua cayendo se puede escuchar durante el
ciclo de descongelación a medida que el hielo se derrite del
evaporador y fluye hacia la bandeja de drenaje.
n El cierre de las puertas puede producir un sonido de
gorgoteo debido a la estabilización de la presión.
Instalación
n Puede escuchar sonidos como de crujido o estallidos cuando
el refrigerador se conecta por primera vez. Esto pasa a
medida que el refrigerador se enfría hasta la temperatura
correcta.
n El control del congelador produce un chasquido cuando
el compresor inicia o para.
n El reloj del descongelador produce un chasquido al iniciar y
terminar el ciclo de descongelación.
n Expansión y contracción de las bobinas durante o después
del ciclo de descongelación puede causar sonidos como
de crujido o estallidos.
n En modelos con máquina de hielos, después de completar un
ciclo de hacer hielo, se pueden escuchar los cubos de hielo
cuando caen a la bandeja de hielos.
n En modelos con un dispensador, durante la distribución
de agua, puede escuchar el movimiento de las líneas de
agua a la distribución inicial y después la liberación del botón
del dispensador.
Operación
n El nuevo compresor de alta eficiencia puede funcionar más
rápido y durar más que el de su refrigerador anterior y
puede escuchar un zumbido de tono alto o un sonido
pulsante mientras opera.
n Puede escuchar un sonido de soplido cuando las puertas se
cierran. Esto se debe a que la presión se está estabilizando
dentro del refrigerador.
Seguridad
Los refrigeradores más nuevos producen sonidos diferentes a los modelos más antiguos. Los
refrigeradores modernos tienen más funciones y usan tecnología más reciente.
Operación
Seguridad
Antes de solicitar un servicio…
Problema
Causas Posibles
Qué hacer
Vibraciones o sacudidas
(una vibración ligera
es normal)
Las patas niveladoras
requieren un ajuste.
• Vea Cómo nivelar el refrigerador.
El motor opera durante
períodos prolongados o
se arranca y se para con
frecuencia. (Refrigeradores
modernos con más espacio
de almacenamiento y un
congelador más grande
requieren más tiempo de
operación. Se arrancan y
se paran a menudo para
mantener temperaturas
Es normal cuando
el refrigerador es recién
instalado en su casa.
• Espere 24 horas para que el refrigerador se enfríe
completamente.
Ocurre cuando hay largas
cantidades de alimentos
en el refrigerador.
• Eso es normal.
Se dejó abierta la puerta.
• Revise si un paquete mantiene la puerta abierta.
Clima caluroso o aperturas
frecuentes de la puerta.
• Eso es normal.
Controles de temperatura
ajustados al punto más frío.
• Vea Los controles.
Se ha activado la función
TurboCool.
• Esto es normal cuando la función TurboCool está activada.
Ver Sobre TurboCool para más información.
El control de temperatura
no se fijó bastante frío.
• Vea Los controles.
Clima caluroso o aperturas
frecuentes de la puerta.
• Fije el control de temperatura un paso más frío.
Vea Los controles.
Se dejó abierta la puerta.
• Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta.
Escarcha o cristales
de hielo en alimentos
congelados (escarcha
en paquete es normal)
Se dejó abierta la puerta.
• Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta.
Formación lenta del hielo
Se dejó abierta la puerta.
• Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta.
El control de temperatura
no es bastante frío.
• Vea Los controles.
Servicio al consumidor Solucionar problemas
Instalación
Compartimiento del
refrigerador o congelador
demasiado cálido
La máquina de hielos
automática no funciona
(en algunos modelos)
Apertura de puertas muy
frecuente o muy prolongada.
El interruptor de corriente de • Mueva el interruptor a la posición de I (encendido).
de la máquina de hielos no está La luz de encendido del dispositivo de hacer hielo
encendido.
será de color verde cuando el interruptor de la luz del
congelador esté pulsado o cuando la puerta del congelador
se encuentre cerrada.
El suministro del agua está
• Consulte la sección Cómo instalar la tubería del agua.
apagado o no está conectado.
El compartimiento del
congelador no es muy frío.
• Espere 24 horas para que el refrigerador se enfríe
completamente.
Hay cubos amontonados en
• Nivele los cubos con la mano.
el recipiente de almacenamiento
que causan que la máquina de
hielos se apague.
126
Los cubos de hielo están
obstruidos en la máquina
de hielos. (La luz verde de la
máquina dehielos está
intermitente).
• Apague la máquina de hielos, retire los cubos y vuelva
a encender la máquina de hielos.
La luz del dispositivo de hacer
hielo no está encendida.
• Esto es normal cuando la puerta del congelador está
abierta. La luz de encendido del dispositivo de hacer hielo
será de color verde cuando el interruptor de la luz del
congelador esté pulsado o cuando la puerta del congelador
se encuentre cerrada.
GEAppliances.com
Sonido de zumbido
frecuente
El interruptor del suministro
• Coloque el interruptor en la posición 0 (apagado).
eléctrico de la máquina de
Mantenerlo en la posición I (encendido) dañará la
hielos está en la posición
válvula de agua.
I (encendido), pero el suministro
de agua hacia el refrigerador
no ha sido conectado.
Cubos pequeños o
huecos
Filtro de agua tapado.
• Reemplace el cartucho del filtro con uno nuevo o
con el tapón.
Los cubos tienen mal
olor/sabor
Alimentos transmitiendo
olor/sabor a los cubos.
• Envuelva bien los alimentos.
El interior del refrigerador
requiere limpieza.
• Vea Cuidado y limpieza.
• Mantenga una caja abierta de bicarbonato de sodio en
el refrigerador; cámbiela cada tres meses.
Alimentos transmitiendo
olores al refrigerador.
• Alimentos con olores fuertes deben estar tapados.
• Guarde una caja de bicarbonato de sodio en el
refrigerador; cámbiela cada tres meses.
El interior requiere limpieza.
• Vea Cuidado y limpieza.
No es extraño durante
periodos de alta humedad.
• Seque la superficie con un paño suave y ajuste el
control del refrigerador una marca más hacia lo frío.
El refrigerador huele
Instalación
Se forma humedad
en la superficie del
refrigerador
Qué hacer
Operación
Causas Posibles
Seguridad
Problema
Humedad se forma al
Abrir la puerta con mucha
interior (en clima húmedo, frecuencia o por mucho tiempo.
el aire lleva la humedad
al refrigerador cuando
las puertas se abren)
• Reemplace el fusible o vuelva a iniciar el interruptor.
• Consulte la sección Cómo reemplazar la bombilla.
Aire caliente de la parte
de abajo del refrigerador
Motor de enfriamiento normal
del flujo del aire. En el proceso
de refrigeración, es normal
que salga calor de la parte
inferior del refrigerador. Algunas
cubiertas de piso son sensibles y
se decolorarán ante estas
temperaturas normales y seguras.
Congelamiento de
alimentos en el
refrigerador
Los alimentos están muy
• Mueva los alimentos lejos del ventilador.
cercanos al ventilador en la
parte posterior del refrigerador.
El control del refrigerador
• Mueva el control del refrigerador a una temperatura
está en un nivel demasiado frío. menos fría un incremento a la vez.
Brillo color naranja
en el congelador
El calentador de
• Esto es normal.
descongelación está encendido.
127
Solucionar problemas Servicio al consumidor
La luz del compartimiento No hay corriente en el toma
del refrigerador o del
corriente.
congelador no funciona
Bombilla quemada o suelta.
Operación
Seguridad
Antes de solicitar un servicio…
Problema
Causas Posibles
Qué hacer
La puerta/gaveta no se
cierra sola
Las patas niveladoras
necesitan ajuste.
•Consulte la sección Instalación del refrigerador.
La puerta/gaveta del
congelador se abre cuando
la puerta del refrigerador
está cerrada
Esto es normal si después de
abrirse, la puerta/gaveta del
congelador se cierra sola.
• Esto indica que hay un buen sellante en la puerta/gaveta
del congelador. Si la puerta/gaveta del congelador no se
cierra automáticamente después de abrirse, entonces
consulte la sección anterior, Problema: La puerta/gaveta
del refrigerador no se cierra sola.
El agua tiene un
sabor/olor malo
El dispensador de agua no
se uso por mucho tiempo.
•Dispense el agua hasta que todo el sistema del agua se
llene de nuevo.
El agua en el primer
vaso está tibia
Eso es normal con un
refrigerador recién instalado.
• Espere 24 horas para que se enfríe el refrigerador.
El dispensador de agua no
se uso por mucho tiempo.
• Dispense el agua hasta que todo el sistema del agua se
llene de nuevo.
El sistema de agua se ha
desaguado.
• Espere algunas horas para que se enfrié el agua.
Suministro de agua
apagado o no conectado.
• Vea Instalar la línea de agua.
Filtro de agua tapado.
• Reemplace el cartucho del filtro o remueve el filtro
y instale el tapón.
Aire atrapado en el sistema
del agua.
•Presione el brazo del dispensador por un par de
minutos.
El agua del depósito está
congelada porque los controles
están configurados a una
temperatura muy baja.
•Configure el control del refrigerador a una temperatura
más elevada y espere 24 horas. Si no sale agua después
de 24 horas, llame al servicio técnico.
El agua chorrea del
dispensador
Cartucho del filtro recién
instalado.
•Deje correr 11⁄2 galón (6 litros) del dispensador para
despejar el sistema.
No sale agua y el
dispositivo para hacer
hielo no funciona
Está tapada la línea de agua
o la llave de paso.
• Llame a un plomero.
Filtro de agua tapado.
•Reemplace el cartucho del filtro o remueve el filtro y
instale el tapón.
El cartucho del filtro no está
instalado apropiadamente.
• Remueva y reinstale el cartucho del filtro, cerciorándose
de que encaja en su lugar. La cuchilla en el extremo del
cartucho deberá colocarse verticalmente.
El vaso no está siendo sostenido
debajo del dispensador por
suficiente tiempo después de
que el botón es liberado.
• Sostenga el vaso debajo del dispensador por 2 ó 3
segundos después de liberar el botón del dispensador.
El agua podría continuar dispensándose después de
que el botón sea liberado.
Puede haber aire presente
en el sistema de la tubería
del agua que causa que el
agua gotee después de que
el agua se haya dispensado.
• Dispense agua por al menos 2 minutos para retirar
el aire del sistema.
Servicio al consumidor Solucionar problemas
Instalación
El dispensador de agua
no funciona
El agua se está fugando
del dispensador
128
GEAppliances.com
Seguridad
Causas Posibles
Qué hacer
La pantalla muestra
La función TurboCool
se encuentra activada.
• Ver Sobre TurboCool para más información.
La luz del indicador del
filtro de agua cambió
de color
Esto es normal.
• Ver Sobre el filtro de agua para más información.
La luz del indicador del
filtro de agua continúa
roja aún después de haber
cambiado el filtro de agua
El indicador de filtro de agua
debe resetearse.
•Presione y sostenga por 3 segundos la tecla RESET WATER
FILTER (Resetear el filtro de agua). Ver Sobre el filtro de
agua para más información.
La luz del indicador del
filtro de agua no está
encendida
Esto es normal. Si se enciende
•Ver Sobre el filtro de agua para más información.
una luz de color naranja, se debe
cambiar el filtro en poco tiempo.
El cartucho del filtro debe
cambiarse si se enciende
una luz de color rojo.
La manija está floja /
la manija tiene una brecha
La manija debe ajustarse.
•Ver las secciones Cómo sujetar la manija de la puerta de
alimentos frescos y Cómo sujetar la manija del congelador
para información más detallada.
El refrigerador emite
un sonido
Esto es la alarma de la puerta.
•Cierre la puerta.
El ajuste de control no
está encendido
En algunos modelos, las
•Si los ajustes de control no se alumbran, inspeccione
bombillas en la parte superior del para verificar si existe alguna bombilla quemada, y
compartimiento del refrigerador
cambie si es necesario.
alumbran los ajustes de control
de la temperatura.
Las puertas del
refrigerador no están
uniformes (en los modelos
de doble puerta)
Es necesario realinear las puertas. •Ver la sección Cómo alinear las puertas dobles localizada
bajo Cómo volver a colocar las puertas (Modelos de
refrigerador de doble puerta únicamente).
Operación
Problema
Instalación
Solucionar problemas Servicio al consumidor
129
Seguridad
Garantía del Refrigerador. (Para consumidores en los EE.UU.)
Todos los servicios de garantía los proporcionan nuestros Centros
de Reparación de Fábrica o nuestros técnicos Customer Care ®
autorizados. Para concertar una cita de reparación, en línea, visíte
nos al GEAppliances.com, o llame al 800.GE.CARES (800.432.2737).
Cuando llame para solicitar servicio, por favor tenga a mano el
número de serie y el número de modelo.
Por el período de:
Grape aquí su recibo.
Se requiere facilitar prueba
de la fecha de compra
original para obtener un
servicio bajo la garantía.
GE reemplazará:
Operación
MODELOS GE y GE PROFILE:
Un año
A partir de la fecha
de la compra original
Cualquier parte del refrigerador que falle debido a defectos en los materiales o en
la fabricación. Durante esta garantía limitada de un año, GE también proporcionará, sin costo
alguno, toda la mano de obra y el servicio relacionado—para reemplazar partes defectuosas.
Treinta días
A partir de la fecha
de compra original
del refrigerador
Cualquier parte del cartucho de filtro de agua que falle debido a defectos en los materiales o
manufactura. Durante esta garantía limitada de treinta días, GE también proporcionará sin costo,
un cartucho de filtro de agua de repuesto.
MODELOS DE GE PROFILE SOLAMENTE:
Instalación
Cinco años
A partir de la fecha
de la compra original
Cualquier parte del sistema sellado de refrigeración (compresor, condensador, evaporador y tuberías
de conexión) que fallen debido a defectos en los materiales o fabricación. Durante esta garantía
limitada de cinco años del sistema sellado de refrigeración, GE también proporcionará, sin costo
alguno, toda la mano de obra y el servicio relacionado para reemplazar partes defectuosas del
sistema sellado de refrigeración.
Lo que GE no cubrirá:
n Viajes de servicio a su hogar para enseñarle cómo usar
el producto.
Servicio al consumidor Solucionar problemas
n Instalación o entrega inapropiada, o mantenimiento
impropio.
n Fallas del producto si hay abuso, mal uso, o uso para
otros propósitos que los propuestos, o uso para fines
comerciales.
n Pérdida de alimentos por averías.
n Causar daños después de la entrega.
n Reemplazo de fusibles de su hogar o reajuste de
interruptores de circuito.
n Reemplazo del cartucho del filtro para agua, si incluidos,
debido a presión de agua afuera de las limites de
operación especificados o sedimento excesivo en el
suministro de agua.
n Reemplazo de las bombillas, si incluidos, o los filtros
de agua, si incluidos.
n Daño al producto causado por accidente, fuego,
inundaciones, o actos de Dios.
n Daño incidental o consecuencial causado por posibles
defectos con el aparato.
n Producto no accesible para facilitar el servicio requerido.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su único y exclusivo derecho es la reparación del producto, tal
y como se indica en esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías
implícitas de comerciabilidad o adecuación para un fin determinado, están limitadas a un año o el
período de tiempo más breve permitido por la ley.
Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior de productos comprados para uso
residencial dentro de Estados Unidos. Si el producto está situado en un área que no dispone de servicio por parte
de un proveedor de servicio autorizado de GE, podría tener que hacerse cargo de los costes de envío o bien
podría solicitársele que lleve el producto a una centro de servicio de GE autorizado para realizar la reparación.
En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o las visitas de servicio a su casa.
Algunos estados no permiten la exclusión o las limitaciones de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía
da derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos que variarán de estado a estado. Para saber
cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o la oficina del Attorney General
en su localidad.
130
Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225
Hoja de Datos de Funcionamiento
Sistema de Filtración GE SmartWater
Cartucho MWF
Este sistema se ha sometido a las pruebas NSF/ANSI 42/53 a fin de reducir las sustancias presentadas a continuación.
Se redujo la concentración de las sustancias indicadas en el agua que ingresan en el sistema a una concentración menor
o igual al límite permitido para el agua que sale del sistema, como se especifica en NSF/ANSI 42/53.*
(Factores de 100% incorporados para la utilización no medida)
Parámetros
Cloro
T&O
Partículas**
USEPA
MCL
—
—
—
Calidad del
influente concentración
2,0 mg/L + 10%
—
at least 10.000 particles/mL
Estándar No. 42: Efectos estéticos
Promedio de
Effluent
influente
Promedio
Máximo
1,96 mg/L
0,06 mg/L
0,11 mg/L
—
—
—
6.400.000 #/mL
58.833 #/mL 150.000 #/mL
% de reducción
Promedio
Máximo
96,77%
—
99,14%
94,74%
—
97,97%
Reducción
mínima necesaria
> 50%
—
≥ 85%
Estándar No. 53: Efectos Relativos a la Salud
USEPA
Calidad del
Promedio de
Effluent
% de reducción
Reducción
MCL
influente concentración
influente
Promedio
Máximo
Promedio
Máximo
mínima necesaria
0,5 NTU
11 + 1 NTU***
10,5 NTU
0,14 NTU
0,28 NTU
98,54%
97,20%
0,5 NTU
Turbidez
Quistes
≥ 99,95% Reduction
Minimum 50.000 L
118.750 #/L
< 1 #/L
4 #/L
> 99,99%
> 99,99%
≥ 99,95%
Asbestos
≥ 99% Reduction
107–108 fibras/L; > 10µm
57 MF/L
0,996 MF/L
< 1 MF/L
99,60%
99,39%
≥ 99%
Plomo a pH 6,5
0,015 mg/L
0,15 mg/L + 10%
0,1567 mg/L < 0,001 mg/L
< 0,001 mg/L
99,36%
99,29%
0,010 mg/L
0,015 mg/L
0,15 mg/L + 10%
0,1433 mg/L < 0,001 mg/L
< 0,001 mg/L
99,30%
99,29%
0,010 mg/L
Plomo a pH 8,5
Mercurio a pH 6,5
0,002 mg/L
0,006 mg/L + 10%
0,0059 mg/L 0,000350 mg/L 0,0007 mg/L
94,70%
87,50%
0,002 mg/L
Mercurio a pH 8,5
0,002 mg/L
0,006 mg/L + 10%
0,0057 mg/L 0,000325 mg/L 0,0006 mg/L
93,20%
89,29%
0,002 mg/L
Alacloro
0,002 mg/L
0,04 mg/L + 10%
0,0367 mg/L 0,00023 mg/L
0,0004 mg/L
99,34%
98,67%
0,002 mg/L
Lindane
0,0002 mg/L
0,002 mg/L + 10%
0,0020 mg/L < 0,00002 mg/L < 0,00002 mg/L
99,00%
98,95%
0,0002 mg/L
2,4-D
0,070 mg/L
0,210 mg/L + 10%
0,2033 mg/L 0,00337 mg/L 0,011000 mg/L
98,32%
94,50%
0,070 mg/L
Toxafeno
0,003 mg/L
0,015 mg/L + 10%
0,0160 mg/L 0,00100 mg/L 0,001000 mg/L
93,44%
91,67%
0,003 mg/L
Benceno
0,005 mg/L
0,015 mg/L + 10%
0,0145 mg/L 0,000500 mg/L 0,000500 mg/L
96,51%
95,83%
0,005 mg/L
Carbofurano
0,040 mg/L
0,080 mg/L + 10%
0,0830 mg/L 0,001000 mg/L 0,001000 mg/L
98,78%
98,65%
0,04 mg/L
1,4 diclorobenceno
0,075 mg/L
0,225 mg/L + 10%
0,2283 mg/L 0,000500 mg/L 0,000500 mg/L
99,78%
99,77%
0,075 mg/L
Atrazine
0,003 mg/L
0,009 mg/L + 10%
0,0087 mg/L < 0,0005 mg/L < 0,0005 mg/L
94,22%
93,33%
0,003 mg/L
* Probado utilizando una tasa de flujo de 0,5 gpm (1,8927 l/min.); presión de 60 psig (4,218 Kg/cm2); pH de 7,5 ± 0,5; temp. de 20° ± 3°C
** Medición en partículas/ml. Las partículas usadas eran de 0,5–1 micrón.
*** Unidades de turbidez Nefelométrica—NTU
Parámetros
Especificaciones de Operación
n Capacidad: certificado para hasta 300 galones (1135 litros); hasta seis meses para los modelos sin luz indicadora de reemplazo de filtro;
hasta un año para los modelos con luz indicadora de reemplazo de filtro
n Requerimientos de presión: 40–120 psi (2,8–8,2 bar), sin choque
n Temperatura: 33°–100°F (0,6°–38°C)
n Tasa de flujo: 0,5 gpm (1,9 lpm)
Requerimientos Generales de Instalación/Operación/Mantenimiento
n Deje correr 11⁄2 galón (6 litros) con el grifo completamente abierto para sacar el aire atrapado.
n Reemplace el cartucho cuando la luz indicadora parpadee o cuando se reduzca la tasa de flujo de agua en unidades que no incluyen indicador.
Avisos Especiales
n Las instrucciones de instalación, las piezas, la información sobre la disponibilidad de servicio y la garantía estándar se incluyen con el producto
al enviarlo.
n Este sistema de agua potable debe mantenerse conforme a las instrucciones del fabricante, incluyendo el reemplazo de los cartuchos.
n No se utiliza en los sitios donde el agua es de calidad microbiológicamente dudosa, ni con aguas de calidad desconocida, sin una desinfección adecuada
antes o después del sistema; el sistema puede utilizarse con aguas desinfectadas que puedan contener quistes filtrables.
n Los contaminantes u otras substancias que este sistema de tratamiento de agua puede remover o reducir, no están presentes, necesariamente, en su agua.
n Verifique el acatamiento de las leyes y reglamentos estatales y locales.
n Tome en cuenta que aunque las pruebas se realizaron bajo condiciones estándar de laboratorio, el resultado real puede variar. Los sistemas se
deben instalar y operar de acuerdo con los procedimientos y las pautas que recomienda el fabricante.
Probado y Certificado según las normas ANSI/NSF 42 y 53 para la reducción de:
Estándar No. 42: Efectos Estéticos
Estándar No. 53: Efectos sobre la salud
Unidad química
Unidad de reducción química
El sabor y olor de cloro
Reducción de alacloro y atrazina
Reducción del benceno y carbofurano
Unidad de filtrado mecánico
Reducción de 1,4 diclorobenceno y 2,4-D
Reducción de partículas, Clase I
Reducción de plomo y lindano
Reducción de mercurio y toxafeno
Unidad de filtrado mecánico
Reducción de turbidez
Reducción de quistes y asbestos
NSF
®
Hecho por General Electric, Appliance Park, Louisville, KY 40225 EPA EST. No. 070595-MN-001
131
Servicio al consumidor Solucionar problemas
Instalación
Operación
Seguridad
Notas.
132
GEAppliances.com
Notas.
Seguridad
Operación
Instalación
Solucionar problemas Servicio al consumidor
133
Servicio al consumidor Solucionar problemas
Instalación
Operación
Seguridad
Notas.
134
Servicio al consumidor.
Página Web de GE Appliances
GEAppliances.com
¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances 24 horas al día,
cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales de los
Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una reparación.
Solicite una reparación
GEAppliances.com
El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta. ¡Entre en línea y solicite su reparación cuando le
venga bien cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) durante horas normales de oficina.
Real Life Design Studio
(Estudio de diseño para la vida real)
GEAppliances.com
GE apoya el concepto de Diseño Universal—productos, servicios y ambientes que pueden usar gente de todas
las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de habilidades
y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal, incluyendo
ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy mismo. Para
personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
Garantías ampliadas
GEAppliances.com
Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su garantía
está aún activa. Puede comprarla en línea en cualquier momento, o llamar al (800.626.2224) durante horas
normales de oficina. GE Consumer Home Services estará aún ahí cuando su garantía termine.
Piezas y accesorios
GEAppliances.com
Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden
pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas
VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono
al 800.626.2002 durante horas normales de oficina.
Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario.
Cualquier otra reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe
ejercerse precaución ya que las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento
inseguras.
Póngase en contacto con nosotros
GEAppliances.com
Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra
página Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a:
General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
Registre su electrodoméstico
GEAppliances.com
¡Registre su nuevo electrodoméstico en línea—cuando usted prefiera! El registrar su producto a tiempo le
proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos de
su garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material de embalaje
o recorte y use el formulario de este Manual del Propietario.
135