Magic Chef EWCIM350S1 El manual del propietario

Categoría
Fabricantes de cubitos de hielo
Tipo
El manual del propietario
READ THIS MANUAL CAREFULLY BEFORE USING YOUR COMMERCIAL ICE
MAKER AND KEEP IT FOR FUTURE REFERENCE.
Model EWCIM350S1
Commercial
Ice Maker
Users Manual
PRODUCT REGISTRATION
Thank you for purchasing a Norpole® product. The rst step to protect your new product is to complete
the product registration on our website: www.mcappliance.com/register. The benets of registering your
product include the following:
1. Registering your product will allow us to contact you regarding a safety notication or product
update.
2. Registering your product will allow for more efcient warranty service processing if warranty
service is required.
3. Registering your product could act as your proof of purchase in the event of insurance loss.
Once again, thank you for purchasing a Norpole product.
3
CONTENTS
PRODUCT REGISTRATION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
IMPORTANT SAFEGUARDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
PARTS AND FEATURES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
SPECIFICATIONS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
OPERATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
CLEANING AND MAINTENANCE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
TROUBLESHOOTING GUIDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
WARRANTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
4
WARNING: Read and understand all safety precautions. Failure to follow all instructions described in
this manual may result in electric shock, re and/or serious personal injury. The warnings, cautions and
instructions discussed in this manual cannot cover all possible conditions and situations that may occur. It
must be understood by the user that common sense and caution are attributes which cannot be built into
the appliance, but must be supplied by the user.
ELECTRIC POWER
If an electrical circuit is overloaded with other appliances, the commercial ice maker may not operate
properly. The commercial ice maker should be operated on a separate electrical circuit from other
operating appliances.
3-PRONG PLUG (NEMA 5-20P)
This appliance must be grounded. In the event of an electrical short circuit, the
grounding plug reduces the risk of electric shock by providing an escape wire for
electric current. This appliance is equipped with a power cord that has a grounding
wire with a grounding plug. The plug must be plugged into an electrical outlet that
is properly installed and grounded. Improper use of the grounding plug and/or outlet
can result in a risk of electric shock. Consult a qualied electrician or serviceman if
the grounding instructions are not completely understood.
NOTE: This plug type (NEMA 5-20P) will not t into a standard 3-prong outlet.
CAUTION: A short power supply cord is provided to reduce the risk of becoming entangled in or tripping
over a longer cord. If it is necessary to use an extension cord, use only a 3-wire extension cord that has
a 3-blade grounding plug, and a 3-slot receptacle that will accept the plug on the appliance. The marked
rating of the extension cord shall be equal to or greater than the electrical rating of the appliance. DO NOT
alter the plug of the appliance or any extension cord used with this appliance. Arrange the extension cord
so that it will not drape over the countertop or tabletop where it can be tripped over or pulled.
Figure 1
IMPORTANT SAFEGUARDS
Plug Receptacle
5
CAUTION: Risk of Fire
When using your ice maker, basic safety precautions should be observed, including the following:
1. Read all instructions before using the ice maker.
2. This unit has ETL sanitation, and can be used in commercial settings in applications such as:
Staff kitchens in shops, ofces, and other working environments
By clients in hotels and motels
Catering and similar non-retail applications
3. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure they DO NOT play with the appliance.
4. DO NOT store explosive substances such as aerosol cans with a ammable propellant in this
appliance.
5. If the power supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent,
or similarly qualied persons in order to avoid a hazard. Please contact our Customer Service
department toll free at 1 888-775-0202 for more information.
6. DO NOT unplug the ice maker by puling the cord. DO NOT put any stress on the power cord where it
connects to the product.
7. Choose a well ventilated area with temperatures above 50°F (13°C) and below 90°F (32°C). This
unit MUST be installed in an area protected from the elements, such as wind, heat, rain, water spray
or drips.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
6
PARTS AND FEATURES
1. Top Faceplate
2. Evaporator
3. Control Panel
4. Block Water Board
5. Water Box
Figure 2
6. Ice Storage Bin Door
7. Ice Scooper
8. Ice Storage Bin
9. Flank Intake
10. Water Inlet Valve
11. Water Inlet Hose
12. Switch
13. Plug
14. Water Drainage Hose
15. Adjustable Leveling Legs
Please check to make sure you have the accessories listed below. If you are missing any of the below
items, please contact our Customer Service Department toll-free at 888-775-0202.
a. Water Inlet Hose (1)
b. Water Drainage Hose (1)
c. Leveling Legs (4)
d. Ice Scooper (1)
UNIT
CONTROL
PANEL
Figure 3
16. Sprinkler
17. Drain pipe
7
SPECIFICATIONS
Ice Making Bin Dimensions (W x H x D) 22.3” x 18.8” x 22.6”
Ice Storage Bin Dimensions (W x H x D) 22.6” x 29.8” x 31.3”
Weight 167.6 Lbs.
Ice Making Capacity 275 Lbs./Day
Storage Capacity 209 Lbs.
Voltage Rating 115V AC
Power Rating 920 W
Plug Type NEMA 5-20P
Safety Standard ETL Sanitation
NOTE: This ice maker can have a ±5% variance in production capacity based on environment and use.
8
INSTALLATION
WARNING: Connect to a potable water supply only. It is recommended to install a water lter. The
water inlet hose would connect to the lter and to the inlet valve on the machine.
1. During transportation, the incline angle of the ice maker should not exceed 45°. To prevent damage
to the compressor or refrigeration systems, the ice maker should ALWAYS remain right side up.
2. Unpack the ice maker and remove all documents and spare parts.
3. Place the ice maker in a well-ventilated area on a level and structurally sound surface away from
sources of heat and corrosive gas. Allow at least 6 inches of space all around the exterior of the ice
maker for proper ventilation.
4. Adjust the leveling legs after placing the ice maker. Doing so will ensure the water level and ice
shape will be unaffected. The outlet of the drainage tube should be lower than the cabinet to drain
water easily. Wait approximately 12 hours after positioning the ice maker before use.
5. Connect one end of a exible, plastic corrugated pipe with the water drainage hose on the underside
of the ice maker. The other end of the pipe should be placed in a container or sewer that can capture
surplus water. We do not recommend draining into a bucket. An air gap will likely be required
between the water drainage hose and the drain/waste receptacle. This must be prepared by the user.
6. Connect one end of the water inlet hose (supplied with the ice maker) with the ¾” screw type
connector to the potable water supply or lter. The water pressure of the water inlet hose is 14.2 ~
113.8 psi (1~8 kg/cm²). The other end of the water inlet hose should be connected with the screw
type connector of the water inlet valve on the rear of the ice maker.
7. Be sure the gaskets are installed in both ends of the water inlet hose before connecting.
8. To ensure proper ventilation for your ice maker, the front of the unit must be completely unobstructed.
Choose a well ventilated area with temperatures above 50 °F (13 °C) and below 90 °F (32 °C). This
unit MUST be installed in an area protected from the elements, such as wind, heat, rain, water spray
or drips.
9
OPERATION
NOTE: If there is something wrong with the water supply system, the ice maker will restart automatically
in 24 hours. Otherwise, you will need to stop the ice maker and restart it.
NOTE: DO NOT remove the block water board while the ice maker is running.
NOTE: NEVER keep anything other than ice in the ice storage bin. Objects like wine and beer should not
be stored in the ice bin as these bottles are unsanitary and the labels may slip off and plug up the drain.
1. Plug in the ice maker, turn on the switch and the run indicator light will illuminate.
2. When the ice maker is being used for the rst time or reused after being left idle for a long time, the
rst and second ice making cycles are meant to clean the tube system; DO NOT use this ice. After
the water is drained, the normal ice making procedures can begin.
3. All of the functions – water inlet, ice making, ice dropping and ice storing - are controlled
automatically for continuous ice-making.
4. If the ice storage bin is full, the ice full indicator light will illuminate and the ice maker will stop
automatically. If there is a water shortage or something wrong with the water supply system, the
water low indicator light will illuminate and the ice maker will stop operation. The ice maker will
restart automatically in 24 hours. Otherwise, you will need to stop the unit and restart it again.
5. Use potable water as a water source. If the water low indicator light is illuminated and no ice is being
made when the ice maker begins, there may be air in the water inlet tube. If the hydraulic pressure is
low, after 5 minutes, the machine will add water automatically. The water low indicator light will turn
off when the water is full and the ice maker will begin operating.
10
CLEANING AND MAINTENANCE
Periodic cleaning and proper maintenance will ensure efciency, top performance and long life.
There are four areas to keep clean:
a. The exterior
b. The interior
c. The sprinkler
d. The ice making system
NOTE: If the ice maker is left unused for a long time, it must be thoroughly cleaned before the next use.
Carefully follow any instructions provided for cleaning or use of sanitizing solution. DO NOT leave any
solution inside the ice maker after cleaning.
NOTE: Before proceeding with cleaning and maintenance operations, ensure the power supply is
disconnected and the water line is shut off (the exception to this rule is ice maker system cleaning detailed
on page 12).
NOTE: Please read the detailed instructions below to properly clean each of the aforementioned areas.
EXTERIOR CLEANING
1. The door and cabinet may be cleaned with a mild detergent and warm water solution such as one
ounce of dishwashing liquid mixed with two gallons of warm water. DO NOT use solvent-based or
abrasive cleaners. Use a soft sponge and rinse with clean water. Wipe with a soft clean towel to
prevent spotting.
2. Stainless steel should be cleaned as it can discolor when exposed to chlorine gas. Clean stainless
steel surfaces with a mild detergent, warm water solution and a damp cloth. NEVER use abrasive
cleaning agents.
NOTE: Stainless steel exposed to chlorine gas and moisture, such as in areas with spas or swimming
pools, may show some discoloration. Discoloration from chlorine gas is normal.
INTERIOR CLEANING
NOTE: The ice storage bin should be sanitized occasionally. Clean the bin before the ice maker is
used for the rst time and before it is reused after an extended period of time. It is typically convenient
to sanitized the bin after the ice making system has been cleaned and the storage bin is empty. The ice
scoop should be washed regularly. Wash it just like any other food container.
1. Disconnect the power supply cord.
2. Open the ice storage bin door and with a clean cloth, wipe down the interior with a sanitizing solution
made of 1 ounce household bleach or chlorine and two gallons of hot water (95 - 115 °F / 35 - 46 °C).
3. Rinse thoroughly with clean water. The waste water will drain through the drainage tube.
4. Plug in the ice maker.
11
SPRINKLER CLEANING
NOTE: The sprinkler should only be cleaned when you nd that some ice cubes are improperly shaped.
You should clean the ice making system after cleaning the sprinkler.
NOTE: DO NOT use solvent-based cleaning agents or abrasives on the interior. These cleaners may
transmit taste to the ice cubes or damage or discolor the interior.
1. Disconnect the power supply cord.
2. Open the door and remove the block water board by snapping one end up and pulling forward.
3. Remove the block water board from the evaporator.
4. Find the sprinkler arm and raise it. Disconnect it from the water tube which is connected at the back
of the sprinkler arm.
5. A de-scaling solution may be prepared in a plastic basin with Nu-Calgon Nickel-Safe Ice Machine
Cleaner. Mix four ounces of the ice machine cleaner per gallon of warm water.
6. Remove the sprinkler arm from the interior. Thoroughly clean the sprinkler arm by soaking it in the
basin lled with the de-scaling solution until it is free of any deposits. Use a soft brush to remove any
thick or stubborn residue to help the dissolving action. Rinse under a stream of tap water.
7. Wipe down the interior of the water sump with the de-scaling solution and warm water. Rinse
thoroughly with clear water.
8. Reassemble the sprinkler arm, evaporator and block water board.
9. Perform steps 1, 3-5 of the Ice Making System Cleaning procedure detailed below.
ICE MAKING SYSTEM CLEANING
1. Unplug the ice maker ensuring the water connection remains intact.
2. Open the door of the top cabinet, and making sure there are no ice cubes on the evaporator, remove
all ice cubes from the ice storage bin.
3. Remove the water box and dispose of any water before reinstalling. Then, ll the ice maker cleaner
into the water box. Plug in the unit and press the clean button (5 seconds). The machine will
automatically go into cleaning mode which lasts for 30 minutes. At the same time, clean the ice
storage bin with the cleaner.
4. After the ice maker completes the cleaning mode, remove the water box, drain the water, clean the
water box and evaporator cover according to the instructions in this manual (see step 6 below).
Lastly, reinstall the water box, press the clean button (5 seconds) to begin the water cycle mode and
clean all residual cleaning solution.
5. Repeat the process detailed in step 4 three times to ensure the cleaning solution has discharged
completely.
6. After completing step 5, remove the water box and evaporator cover. Clean these parts with water
between 95-122°F (35-50°C). Flush and clean the inner liner of the ice storage bin.
7. Once you have completed the above processes, throw away the ice cubes.
EVAPORATOR CLEANING
1. Preparation
12
a. Turn off the ice maker.
b. Make sure there is no ice on the evaporator or in the ice storage bin.
c. Turn off the water faucet.
d. Remove any standing water from the water box.
e. Fill the water box with water and food safe ice maker cleaner per instructions on cleaner.
f. Make sure the water box is level and  lled with the solution above the level of the  oat ball.
2. Process
a. Turn on the power and press the “Clean” button on the control panel for two seconds.
b. The indicator light will blink, indicating the cycle has started. The cleaning process will take
approximately 30 mins. (The compressor and the fan will not function when cleaning.)
c. After Cycle, the indicator light will be lit.
d. Empty the liquid from the water box.
e. Repeat the cycle 1-2 times for heavy scaling.
f. Check the evaporator after cleaning, if it is not clean, remove the “Ice storage compartment
door” and clean it gently with a soft brush. (Be careful not to damage the hook.)
NOTE: DO NOT spray the evaporator with water in order to prevent electrical parts from getting wet.
NOTE: DO NOT use a hard scraper or brush to clean the evaporator
NOTE: The water box can be removed to clean
3. After cleaning
Turn on the water faucet and power switch and ice maker will start running.
Discard the ice from the  rst 4 cycles after cleaning.
Figure 4
Figure 5
1-d. Take out the water box
and empty out the water.
1-f. Float ball position
1-f. Fill with washing
solution.
2-a. Clean button position 2-f. Hook Position2-f. Ice Storage Compartment
13
MAINTENANCE NOTES
1. Attention
a. If the compressor stops for any reason such as water shortage, too much ice, etc. DO NOT
restart the unit right away. To protect the compressor, wait  ve minutes before restarting.
b. Regularly check the connectors of the water inlet and outlet tubes. Drain any surplus water that
may occur.
c. When not used for a long period of time, remove all items from the compartment and
disconnect the power supply cord from the wall outlet. Clean the interior compartment and wipe
away all water. Remove the water inlet tube from the back of the unit and drain all water. To
prevent the formation of mold, leave the door open to dry the compartment completely.
d. Clean the condenser once every six months or as needed to keep it well-ventilated. Disconnect
the ice maker and let the condenser cool before cleaning. DO NOT touch the wing shaped
pieces during cleaning to avoid injury. After removing the  ank intake faceplate, use a cleaner
or a brush to clean it.
e. Clean the evaporator as needed.
2. Maintenance
a. Change the mainboard.
b. Change the fan.
Figure 6
Figure 7
Remove
the screws
on the
back and
the grill
Push the
top cover
forward
and
remove it.
Remove the screw
holding the mainboard,
disconnect the wire,
then replace the board
and reattach the wire
and screw.
Remove
the screw
on the
control
box cover.
Remove
the grill
and the
cover.
Remove the screw
holding the fan
and disconnect
any components.
Replace fan
and reconnect
components and
screw.
14
c. Change the condensor sensor.
d. Change the water inlet valve.
NOTE: Sometimes the water inlet valve is blocked instead of broken and needs to be cleaned only.
e. Change the ice thickness controller.
NOTE: Sometimes it is poor contact caused by scale, and only cleaning is needed instead of
changing.
f. Change the Hall device.
Figure 8
Figure 9
Figure 10
Figure 11
Remove the grill and cover, open the
control box cover, and remove the
condensor connector.
Cut the tie holding the condenser
sensor to remove it and replace with
a new one.
Remove the water
inlet valve  xing
screw, water pipe
xing clip and water
pipe and replace
with the new water
inlet valve.
Remove
the
cover
and
open the
door.
Push the dash plate to
one side until the hook is loose
and remove the dash plate.
Remove the ice thickness
controller and connecting wire,
and change for a new one and
reconnect the wire.
Remove the cover, open the door, remove the dash
plate and control box cover, and remove the Hall device
connecting wire.
Use slot type screwdriver to remove the Hall device and
change for the new one.
Remove
the cover
and open
the door.
15
g. Change the water level sensor.
h. Change the pump.
i. Change the ice dropping magnetic valve.
NOTE: Check the magnetic valve winding  rst. If the winding is bad, the valve likely doesn’t need
to be changed.
Remove the cover, open the door,
remove the dash plate and control box cover, and
take down the water level sensor connecting wire.
Remove the water level sensor screw to
disconnect the sensor. Replace with new sensor
and reconnect it.
Remove the cover, open the door, and
remove the dash plate and water box.
Remove the pump seal and  xing, pull out the
pump and disconnect the pump pipe and
install the new pump.
Remove the grill and the cover,
cut open the processing pipe,
empty the refrigerant.
Connect the new processing
pipe to the compressor and
vacuumize it.
Remove the ice dropping magnetic
valve  xing screw and connecting
components.
Recharge when the vacuum
degree is below 30Pa, and charge
the volume according to the name
plate.
Separate the two connecting pipes
of the ice dropping magnetic valve,
remove magnetic valve, connect the
new one and reconnect the wire.
Seal and clamp the processing pipe
15mm to the connector, take down
the connector and joint it, remove
with pliers, and connect it.
Figure 12
Figure 13
Figure 14
16
j. Change the compressor.
Figure 15
Remove the grill and the cover, cut
open the processing pipe,empty
the refrigerant.
Remove the compressor
connecting wire.
Separate the connecting pipe of
the compressor by welder, and
remove the compressor screw
and compressor. Replace with
new compressor and reconnect
the pipe and the wire. Vacuumize,
add refrigerant and seal.
17
TROUBLESHOOTING
PROBLEMS POSSIBLE CAUSES SOLUTIONS
The ice
maker does
not work.
The voltage is lower than 98V. Turn off the ice maker. Restart the unit
only when the voltage is normal.
The ambient temperature is too low
(< 50°F/10°C).
Try using the ice maker again when
the ambient temperature is above
50°F/10°C.
The compressor
is functioning,
however no ice
was made.
The refrigerant leaks. Rell the refrigerant and test for leakage.
The refrigerating system is blocked. Replace the lter for the N
2
lling system.
Solenoid valve opens constantly. Replace the solenoid valve.
The condensing fan does not work. Check whether the condensing fan
works.
The hall element is located on the
sprinkler. It is a sensor that detects ice
thickness and ice level. It may not be
functioning.
Verify that the hall element is in its proper
position (you may nd the hall element
on the lower right corner of the sprinkler)
and is functioning.
Blockage of the condensor. Clean the condensor by brush or
compressed air, and clean off the dust
on the condensor. DO NOT use water
to wash.
The compressor
does not work.
Water shortage. Check the water supply system (water
inlet valve and water inlet tube).
Ice full. Remove some ice.
The shell temperature
is too high.
Turn off the ice maker. Restart the unit in
approximately 1 hour.
The water low
indicator light is
illuminated.
There is a water shortage in the water
supply system.
Ensure the water supply system is
connected to a potable water supply and
there are no obstructions. Then restart
the ice maker.
The water inlet valve is damaged. Check the water inlet valve.
Water pressure is too low. The water pressure should not be lower
than 1 kg/cm.
Water scale disables the water level
sensor.
Clean the water scale on the water level
sensor.
Breakdown of the water level sensor. Change the water level sensor.
Please reference the below table to identify the cause and solution of your particular problem. If you
cannot solve the problem on your own, please contact our Customer Service Department toll-free at
888-775-0202.
18
Ice level light
on.
Ice maker is full of ice normally. Remove ice.
Dash plate is blocked by ice and can not
reset.
Automatically reset after the ice melts.
Ice full on display when the ice
basket is with little ice.
Open the door and take out the ice in
blockage.
Hall device, connector or components
are loose.
Connect the wire on the control board to
the evaporator.
Hall device breakdown. Change the Hall device.
Breakdown of magnetic valve. Change the dash plate.
Fault light on. Not making ice.
Magnetic valve malfunction.
Change the ice dropping magne.
Breakdown of compressor. Change the compressor.
Breakdown of pump. Change the pump.
Breakdown of sensor, Hall device
condensor sensor water level sensor.
Change the sensor.
Ice full, water
shortage and
breakdown
lights all on.
Overheating of the cooling system when
the fan malfunctions.
Change the condensor fan.
Makes ice
normally but
cannot drop it.
Breakdown of the magnetic valve. Change the ice dropping magnetic valve.
Low ambient temperature,
below 50°F/10°C.
Locate the unit per installation
instructions.
The machine
functions
normally but the
ice has obvious
holes.
Scale or impurities in water circulation
system or spray pipe or pump.
Clean the pipeline.
19
LIMITED WARRANTY
MC Appliance Corporation warrants each new Commercial Ice Maker to be free from defects in material and workmanship
and agrees to remedy any such defect or to furnish a new part(s) (at the company’s option) for any part(s) of the unit that has
failed during the warranty period. Parts and labor expenses are covered on this unit for a period of one year from the date
of purchase. In addition, MC Appliance Corporation warrants the compressor (part only) to be free from defects in material
and workmanship for a period of 5 years. The consumer is responsible for all labor and transportation expenses related to
the diagnosis and replacement of the compressor after the initial one-year warranty expires. In the event the unit requires
replacement or refund under this warranty, the consumer is responsible for all transportation costs to return the unit to our
factory before receiving a replacement or refund. A copy of the dated sales receipt/invoice is required to receive warranty
service or a refund.
This warranty covers appliances in use within the contiguous United States, Alaska, Hawaii and Puerto Rico. The warranty
does not cover the following:
Damages due to shipping damage or improper installation. Damages due to misuse or abuse.
Content losses due to failure of the unit.
Inside components such as door panels, door shelves, racks, evaporator, etc.
Punctures to the evaporator system due to improper defrosting of the unit.
Repairs performed by unauthorized service agents.
Service calls that do not involve defects in material and workmanship as instructions on proper use of the
product or improper installation.
Replacement or reseting of house fuses or circuit breakers.
Failure of this product if used for other than for its intended purpose.
Disposal costs for any failed unit not returned to our factory.
Any delivery costs incurred as the result of a unit that fails to perform as specied.
Expenses for travel and transportation for product service if your appliance is located in a remote area where
service by an authorized service technician is not available.
The removal and reinstallation of your appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in
accordance with published installation instructions.
Refunds for non-repairable products are limited to the price paid for the unit per the sales receipt.
This warranty is non-transferable. This warranty applies only to the original purchaser and does not extend to
any subsequent owners.
LIMITATIONS OF REMEDIES AND EXCLUSIONS:
Product repair in accordance with the terms herein, is your sole and exclusive remedy under this limited warranty. Any
and all implied warranties including merchantability and tness for a particular purpose are hereby limited to one year or
the shortest period allowed by law. MC Appliance Corporation is not liable for incidental or consequential damages and no
representative or person is authorized to assume for us any other liability in connection with the sale of this product. Under
no circumstances is the consumer permitted to return this unit to the factory without the prior written consent of MC Appliance
Corporation.
Some states prohibit the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or limitations on implied warranties.
This warranty gives you specic legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
Model Parts & Labor Compressor (Part Only) Type of Service
EWCIM350S1 One Year Five Years On Site
For Service or Assistance please call 888-775-0202 or visit us on the web at www.mcappliance.com to request warranty
service or order parts.
Printed In China
CNA International, Inc. d/b/a Norpole Inc. All rights reserved. Norpole® is
a registered trademark of CNA International, Inc.
www.mcappliance.com
LEA ESTE MANUAL ANTES DE UTILIZAR SU MÁQUINA PARA FABRICAR
HIELO COMERCIAL Y GUÁRDELO PARA FUTURA REFERENCIA.
Modelo EWCIM350S1
Máquina para fabricar
hielo comercial
Manual del usuario
REGISTRACIÓN DEL PRODUCTO
Gracias por comprar el producto Norpole®. El primer paso para proteger su nuevo producto es
completar la forma de registración en nuestra pagina web: www.norpoleinc.com/register. Los
benecios de registrar su producto incluyen lo siguiente:
1. Al registrar su producto nos permite contactarle para noticarle de un cambio de seguridad o
actualización del producto.
2. Si llegara a necesitar servicio bajo garantía, registrando su producto nos permite ser más
eciente en procesar el servicio.
3. En el evento que usted tenga una perdida que esta cubierto por un seguro, registrando su
producto puede servir como prueba de su compra.
Una vez más gracias por comprar un producto marca Norpole®.
23
ÍNDICE
REGISTRACIÓN DEL PRODUCTO .................................22
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES ..........................24
LAS INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE LA SEGURIDAD. . . . . . . . . . . . .25
PARTES Y CARACTERÍSTICAS ...................................26
ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
INSTALACIÓN ..................................................29
OPERACIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ....................................31
GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ...........................39
GARANTÍA ....................................................41
24
ADVERTENCIA: Lea y comprenda todas las precauciones de seguridad. No seguir las instrucciones
descritas en el presente manual para el usuario puede producir una descarga eléctrica, incendios y/o
lesiones personales graves. Las advertencias, precauciones e instrucciones descritas en el presente
manual no pueden cubrir todas las condiciones y situaciones posibles que pueden ocurrir. El usuario debe
comprender que el sentido común y el cuidado son atributos que no pueden incluirse en el
electrodoméstico, sino que debe suministrarlos el usuario.
POTENCIA ELÉCTRICA
Si se sobrecarga un circuito eléctrico con otros electrodomésticos, es posible que el máquina para fabricar
hielo comercial no funcione correctamente. El máquina para fabricar hielo comercial debe funcionar en un
circuito eléctrico separado de otros electrodomésticos.
CLAVIJA DE 3 PUNTAS (NEMA 6-20P)
Este equipo debe de estar conectado a tierra; ya que en caso de un corto circuito,
el cable a tierra reduce el riesgo de sufrir una descarga eléctrica al proporcionar
una trayectoria de escape a la corriente eléctrica. Por lo tanto este aparato está
equipado con una clavija de 3 puntas que contiene una terminal para la conexión a
tierra, la cual debe de conectarse a un contacto que esté propiamente instalado y
conectado a tierra. El uso indebido del enchufe y/o la salida de puesta a tierra
puede causar riesgo de descarga eléctrica. Consulte a un electricista o técnico calicado si no comprende
totalmente las instrucciones de puesta a tierra.
NOTA: Este tipo de enchufe no encaja en un tomacorriente de tres clavijas estándar.
PRECAUCIÓN: Se suministra un cable de suministro eléctrico corto a n de reducir el riesgo de
lesiones personales por enredarse o tropezar con un cable más largo. Si necesita usar un cable de
extensión, utilice únicamente uno de 3 cables que tenga un enchufe de puesta a tierra de 3 hojas, y un
receptáculo de 3 ranuras en el que quepa el enchufe del electrodoméstico. La clasicación marcada en el
cable de extensión debe ser mayor o igual a la clasicación eléctrica del electrodoméstico. No modique
el enchufe del aparato o de cualquier alargue que utilice con este aparato. El cordón debe colocarse de
manera que no cuelgue del mostrador o mesa donde puedan jalarlo o tropezarse con él accidentalmente.
Figura 1
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Receptáculo
del enchufe
25
PRECAUCIÓN: Peligro de incendio
Cuando utilice su máquina para fabricar hielo comercial , deben tomarse las precauciones de seguridad
básicas, entre las que se incluyen:
1. Lea todas las instrucciones antes de usar el máquina para fabricar hielo comercial.
2. Esta unidad tiene saneamiento ETL y puede usarse en entornos comerciales en aplicaciones tales
como:
Cocinas de personal en tiendas, ocinas y otros entornos de trabajo
Por clientes en hoteles y moteles
Catering y aplicaciones similares comerciales.
3. Este aparato no se ha diseñado para ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimiento, a menos que
sean supervisadas o hayan recibido instrucción respecto del uso del aparato por parte de una
persona responsable de su seguridad. Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que
no jueguen con el aparato.
4. NO almacene sustancias explosivas como latas de aerosol con propelente inamable en este
aparato.
5. Si el cable de suministro eléctrico está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, su agente
de servicio técnico o persona similar calicada para evitar cualquier peligro. Póngase en contacto
con nuestro departamento de Servicio al cliente al número gratuito 1 888-775-0202 para obtener
más información.
6. NO desenchufe la máquina para fabricar hielo tirando del cable. NO haga presión sobre el cable de
suministro eléctrico en el punto en que se conecta con el producto.
LAS INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE LA
SEGURIDAD
26
PARTES Y CARACTERÍSTICAS
1. Placa frontal superior
2. Evaporador
3. Panel de control
4. Tablero para bloque de agua
5. Caja de agua
6. Puerta de compar􀆟miento de almacenamiento de hielo
7. Pala para hielo
8. Compar􀆟miento de almacenamiento de hielo
9. Entrada lateral
Figura 2
10. Válvula de entrada de agua
11. Manguera de entrada de agua
12. Interruptor
13. Enchufe
14. Manguera de drenaje de agua
15. Patas de nivelación ajustables
16. Aspersor
17. 17. Tubo de desagüe
Revise para asegurarse de tener los accesorios de la lista a continuación. Si le falta alguno de los
artículos a continuación, póngase en contacto con nuestro departamento de Servicio al cliente al número
gratuito 1 888-775-0202.
a.
Manguera de entrada de agua (1)
b. Manguera de drenaje de agua (1)
c. Patas de nivelación (4)
d. Pala para hielo (1)
UNIDAD
Figura 3
PANEL DE
CONTROL
27
ESPECIFICACIONES
Dimensiones de compartimiento para fabricar hielo (An x Al x P) 556mm x 478mm x 574mm
Dimensiones de compartimiento de almacenamiento de hielo (An x Al x P) 574mm x 757mm x 795mm
Peso neto 167.6 Lbs.
Capacidad de fabricación de hielo 275 Lbs./Día
Capacidad de almacenamiento 209 Lbs.
Capacidad de voltaje 115V AC
Capacidad de potencia 920 W
Tipo de enchufe NEMA 5-20P
Estándar de seguridad Equipamiento sanitario ETL
NOTA: Esta hielera puede tener una variación de ±5% en la capacidad de producción según el entorno
y el uso.
28
INSTALACIÓN
ADVERTENCIA: Conecte solo a un suministro de agua potable. Se recomienda la instalación de un
ltro de agua. La manguera de entrada de agua debería conectarse al ltro y a la válvula de entrada en la
máquina.
1. Durante su transporte, el ángulo de inclinación de la máquina para fabricar hielo no debería exceder
los 45º. Para evitar el daño al compresor en los sistemas de refrigeración, la máquina para fabricar
hielo siempre debería permanecer con el lado derecho hacia arriba.
2. Desempaque la máquina para fabricar hielo y quite todos los documentos y repuestos.
3. Coloque la máquina para fabricar hielo en un área bien ventilada en una supercie nivelada y
estructuralmente sólida lejos de fuentes de calor y de gas corrosivo. Para una ventilación adecuada,
deje al menos 15,25 cm de espacio alrededor de la extensión de la máquina para fabricar hielo.
4. Ajuste las patas de nivelación después de ubicar la máquina para fabricar hielo. Al hacerlo
se asegurará de que el nivel de agua y la forma del hielo no se vean afectados. La salida del
tubo de drenaje debe estar más bajo que el gabinete para drenar el agua fácilmente. Espere
aproximadamente 12 horas, luego de ubicar la máquina para fabricar hielo antes de su uso.
5. Conecte un extremo de un tubo de plástico corrugado exible con la manguera de drenaje de agua
en la parte inferior de la máquina para fabricar hielo. El otro extremo del tubo debe colocarse en un
contenedor o alcantarilla para poder recoger el agua excedente. No recomendamos el drenaje en un
balde. Es probable que se requiera que haya un espacio de aire entre la manguera de drenaje de
agua y el receptáculo de drenaje/residuos. Esto debe ser preparado por el usuario.
6. Conecte un extremo de la manguera de entrada de agua (proporcionada con la máquina para
fabricar hielo) con un conector tipo tornillo de 1,90 cm con el suministro de agua potable o ltro. La
presión de agua de la manguera de entrada de agua es de 14.2 ~ 113.8 psi (1~8 kg/cm²). El otro
extremo de la manguera de entrada de agua debe estar conectado con un conector de tipo tornillo
de la válvula de entrada de agua en la parte posterior de la máquina para fabricar hielo.
7. Asegúrese de que las juntas estén instaladas en ambos extremos de la manguera de entrada de
agua antes de conectarla.
8. Para asegurar una ventilación adecuada para su máquina de hielo, la parte frontal de la unidad
debe estar completamente despejado. Elija un área bien ventilada con temperaturas superiores a
50 °F (13 °C) y debajo de 90 °F (32 °C). Esta unidad DEBE instalarse en un área protegida de los
elementos, como el viento, el calor, la lluvia, el rocío de agua o goteos.
29
OPERACIÓN
NOTA: Si hay algo mal con el sistema de suministro de agua, la máquina para fabricar hielo se
reiniciará automáticamente en 24 horas. De lo contrario, tendrá que apagar la máquina para fabricar hielo
y reiniciarla.
NOTA: NO quite el tablero de bloque de agua mientras la máquina para fabricar hielo esté en
funcionamiento.
NOTA: NUNCA mantenga otra cosa que no sea hielo en el compartimiento de almacenamiento de hielo.
Los objetos como vino o cerveza no debe almacenarse en el compartimiento de hielo debido a que
Estas botellas son antihigiénicas y las etiquetas pueden salirse y tapar el drenaje.
1. Enchufe la máquina para fabricar hielo, encienda el interruptor y la luz indicadora de funcionamiento
se iluminará.
2. Cuando se utilice la máquina para fabricar hielo por primera vez o se vuelva a utilizar después de
haber estado inactiva por un periodo largo de tiempo, el primer y segundo ciclo de fabricación de
hielo sirven para limpiar el sistema de tubos; NO use este hielo. Después de que se drene el agua,
puede comenzar los procedimientos normales de fabricación de hielo.
3. Todas las funciones: entrada de agua, fabricación de hielo, caída de hielo y almacenamiento de
hielo; se controlan automáticamente para una fabricación de hielo continua.
4. Si el compartimiento de almacenamiento de hielo está lleno, la luz indicadora completo de hielo
se iluminará y la máquina para fabricar hielo se detendrá automáticamente. Si hay escasez de
agua o algo mal con el sistema de suministro de agua, la luz indicadora agua baja se iluminará
y la máquina para fabricar hielo detendrá su funcionamiento. La máquina para fabricar hielo se
reiniciará automáticamente en 24 horas. De lo contrario, tendrá que apagar la unidad y reiniciarla
nuevamente.
5. Utilice agua potable como una fuente de agua. Si se ilumina la luz indicadora de agua baja y no se
está fabricando hielo, la máquina para fabricar hielo comenzará, puede que haya aire en el tubo
de entrada de agua. Si la presión hidráulica es baja, luego de 5 minutos, la máquina añadirá agua
automáticamente. La luz indicadora de agua baja se apagará cuando se llene de agua y la máquina
para fabricar hielo comenzará a funcionar.
30
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Una limpieza periódica y un mantenimiento adecuado garantizarán la eciencia, un rendimiento superior y
una vida prolongada.
Se deben mantener limpias cuatro áreas:
a. El exterior
b. El interior
c. El aspersor
d. El sistema de fabricación de hielo
NOTA: Si no se usa la máquina para fabricar hielo por un largo periodo de tiempo, debe limpiarse
exhaustivamente antes del próximo uso. Siga con cuidado todas las instrucciones proporcionadas para
la limpieza o uso de una solución desinfectante. NO deje ninguna solución dentro de la máquina para
fabricar hielo después de limpiarla.
NOTA: Antes de proceder con las operaciones de limpieza y mantenimiento, asegúrese de que el
suministro eléctrico esté desconectado y que la línea de agua esté desconectada (la excepción a esta
regla es la limpieza del sistema de la máquina para fabricar hielo detallada en la página 12).
NOTA: Lea las instrucciones detalladas a continuación para limpiar correctamente cada una de las
áreas antes mencionadas.
LIMPIEZA EXTERIOR
1. El gabinete y la puerta pueden limpiarse con un detergente suave y una solución acuosa tibia, como
una onza de líquido lavaplatos mezclado con dos galones [7,5 litros] de agua tibia. No use solventes
o limpiadores abrasivos. Utilice una esponja suave y enjuáguela con agua limpia. Límpiela con una
toalla suave y limpia para evitar que queden manchas.
2. El acero inoxidable debe limpiarse ya que puede decolorarse cuando se expone a gas de cloro.
Limpie las supercies de acero inoxidable con una solución de detergente suave, agua tibia y un
paño humedecido. Nunca utilice agentes de limpieza abrasivos.
NOTA: El acero inoxidable expuesto al gas de cloro y humedad, tales como en áreas con spas o
piscinas, puede mostrar más decoloración. La decoloración por gas de cloro es normal.
LIMPIEZA INTERIOR
NOTA: El compartimiento de almacenamiento de hielo debe desinfectarse ocasionalmente. Limpie el
compartimiento antes de que se utilice la máquina para fabricar hielo por primera vez y antes de volver
a utilizarla después de un periodo prolongado de tiempo. Típicamente es conveniente desinfectar
el compartimiento después de que se haya limpiado el sistema de fabricación de hielo y que el
compartimiento de almacenamiento esté vacio. La pala de hielo debe lavarse regularmente. Lávela como
cualquier otro contenedor de alimentos.
1. Desconecte el cable de suministro eléctrico.
2. Abra la puerta del compartimiento de almacenamiento de hielo y con un paño limpio, limpie el
interior con una solución desinfectante realizada con una onza de lejía de uso doméstico o cloro y
dos galones [7,5 litros] de agua caliente (95-115°F / 35-46°C).
31
3. Enjuague bien con agua limpia. El agua residual se drenará a través del tubo de drenaje.
4. Enchufe la máquina para fabricar hielo.
LIMPIEZA DEL ASPERSOR
NOTA: El aspersor solo debe limpiarse cuando encuentra que algunos cubos de hielo se forman
incorrectamente. Debe limpiar el sistema de fabricación de hielo después de limpiar el aspersor.
NOTA: NO utilice agentes limpiadores basados en solventes o abrasivos en el interior. Estos
limpiadores pueden transmitir sabor a los cubos de hielo o dañar o aún decolorar el interior.
1. Desconecte el cable de suministro eléctrico.
2. Abra la puerta y quite el tablero de bloque de agua al levantar un extremo hacia arriba y tirar hacia
adelante.
3. Quite el tablero de bloque de agua del evaporador.
4. Encuentre el brazo del aspersor y levántelo. Desconéctelo del tubo de agua que está conectado en
la parte posterior del brazo del aspersor.
5. Puede prepararse una solución de descalcicación en un recipiente de plástico con un limpiador
de máquina para fabricar hielo de Nu Calgon sin níquel. Mezcle cuatro onzas del limpiador para la
máquina para fabricar hielo por cada galón [3,78 litros] de agua caliente.
6. Retire el brazo aspersor del interior. Limpiar a fondo el brazo aspersor al sumergirlo en el recipiente
lleno con la solución de descalcicación hasta que esté libre de cualquier depósito. Utilice un cepillo
suave para quitar cualquier residuo espeso o duro para ayudar a la acción de disolución. Enjuague
bajo un chorro de agua del grifo.
7. Limpie el interior del sumidero de agua con la solución de descalcicación y agua tibia. Enjuague
exhaustivamente con agua limpia.
8.
Vuelva a armar el brazo del aspersor, el evaporador y el tablero de bloque de agua.
9.
Realice los pasos 1, 3-5 del procedimiento de limpieza del sistema de fabricación de hielo detallado
a continuación.
LIMPIEZA DEL SISTEMA DE FABRICACIÓN DE HIELO
1. Desenchufe la máquina para fabricar hielo para asegurarse de que la conexión de agua permanezca
intacta.
2.
Abra la puerta del gabinete superior y asegurándose de que no haya cubos de hielo en el
evaporador, quite todos los cubos de hielo del compartimiento de almacenamiento de agua.
3. Quite la caja de agua y deseche el agua antes de volver a instalarla. Luego, llene la caja de agua
con el limpiador de la máquina para fabricar hielo. Enchufe la unidad y presione el botón limpiar (5
segundos). La máquina pasará automáticamente al modo limpieza que dura 30 minutos. Al mismo
tiempo , limpie el compartimiento de almacenamiento de hielo con el limpiador.
4. Luego de que la máquina para fabricar hielo complete el modo de limpieza, quite la caja de agua,
drene el agua, limpie la caja de agua y la cubierta del evaporador según las instrucciones en este
manual (vea el paso 6 a continuación). Por último, vuelva a instalar la caja de agua, presione el
botón limpiar (5 segundos) para comenzar el modo de ciclo de agua y limpie toda la solución de
limpieza residual.
5.
Repita el proceso detallado en el paso 4 tres veces para asegurar que la solución de limpieza se
descargue completamente.
6. Luego de completar el paso 5, quite la caja de agua y la cubierta del evaporador. Limpie
estas partes con agua entre 95 y 122°F (35-50°C). Enjuague y limpie la cubierta interior del
compartimiento de almacenamiento de hielo.
32
7. Una vez que haya completado los procesos anteriores, tire los cubos de hielo.
LIMPIEZA DEL EVAPORADOR
1. Preparación
a. Apague la hielera.
b. Asegúrese de que no haya hielo en el evaporador o en el recipiente de almacenamiento de hielo.
c. Cierre el grifo de agua.
d. Retire el agua que quede estancada del contenedor de agua.
e. Llene el contenedor de agua con agua y un limpiador de hielera seguro para alimentos,
siguiendo las instrucciones del limpiador.
f. Asegúrese de que el contenedor de agua esté nivelado y lleno con la solución por encima del
nivel del  otante.
2. Proceso
Figura 4
Figura 5
1-d. Saque el contenedor
de agua y vacíe el agua.
1-f. Posición del 
otante
1-f. Llene con solución
de lavado.
2-a. Posición del botón
de limpieza
2-f. Posición del gancho
2-f. Compartimiento de
almacenamiento de hielo
a.
Encienda y presione el botón “Clean” (limpiar) en el panel de control por dos segundos.
b.
La luz indicadora parpadeará, lo que indica que el ciclo comenzó. El proceso de limpieza
durará aproximadamente 30 minutos. (El compresor y el ventilador no funcionarán durante la limpieza).
c.
Después del ciclo, la luz indicadora se encenderá.
d.
Vacíe el líquido del contenedor de agua.
e.
Repita el ciclo de 1 a 2 veces para incrustaciones pesadas.
f.
Verifique el evaporador después de la limpieza, si no está limpio, retire la “puerta del
compartimiento de almacenamiento de hielo” y límpiela suavemente con un cepillo suave.
(Tenga cuidado de no dañar el gancho).
NOTA: NO rocíe el evaporador con agua para evitar que las piezas eléctricas se mojen.
NOTA: NO use un raspador o cepillo duro para limpiar el evaporador
NOTA: El contenedor de agua s
e puede retirar para limpiar
3.
Después de la limpieza
Abra el grifo de agua y encienda el interruptor de encendido y la hielera comenzará a funcionar.
Deseche el hielo de los primeros 4 ciclos después de la limpieza.
33
NOTAS DE MANTENIMIENTO
1. Atención
a. Si el compresor se detiene por alguna razón como escasez de agua, demasiado hielo, etc. NO
reinicie la unidad de inmediato. Para proteger el compresor, espere cinco minutos antes de
reiniciar.
b. Veri que regularmente los conectores de los tubos de entrada y salida de agua. Drene
cualquier exceso de agua que pueda ocurrir.
c. Cuando no se use durante un período de tiempo prolongado, retire todos los elementos del
compartimiento y desconecte el suministro eléctrico del tomacorriente de la pared. Limpie el
compartimiento interior y limpie toda el agua. Retire el tubo de entrada de agua de la parte
posterior de la unidad y drene toda el agua. Para evitar la formación de moho, deje la puerta
abierta para secar completamente el compartimiento.
d. Limpie el condensador una vez cada seis meses o según sea necesario para mantenerlo bien
ventilado. Desconecte la hielera y deje que el condensador se enfríe antes de limpiarlo. NO
toque las piezas con forma de ala durante la limpieza para evitar lesiones. Después de retirar
la tapa de la entrada lateral, use un limpiador o un cepillo para limpiarlo.
e. Limpie el evaporador según sea necesario.
2. Mantenimiento
a. Cambie la placa principal.
b. Cambie el ventilador.
Figura 6
Figura 7
Retire los
tornillos
en la parte
posterior y
la parrilla.
Empuje
la tapa
superior
hacia
adelante y
retírela.
Retire el tornillo
que sujeta la placa
principal; desconecte
el cable, luego vuelva
a colocar la placa y a
conectar el cable, y
atornille.
Retire el
tornillo de
la tapa de
la caja de
control.
Retire la
parrilla y
la tapa.
Retire el tornillo que
sujeta el ventilador
y desconecte los
componentes.
Vuelva a colocar el
ventilador y a conectar
los componentes y
atornille.
34
c. Cambie el sensor del condensador.
d. Cambie la válvula de entrada de agua.
NOTA: A veces la válvula de entrada de agua no está rota sino que está bloqueada, y solo debe
limpiarse.
e. Cambie el controlador de espesor de hielo.
NOTA: A veces es un contacto de ciente causado por incrustaciones y solo se necesita limpieza
en lugar de un reemplazo.
f. Cambie el dispositivo Hall.
Figura 8
Figura 9
Figura 10
Figura 11
Retire la parrilla y la tapa; abra la tapa de
la caja de control y retire el conector del
condensador.
Corte la atadura que sujeta el sensor del
condensador para quitarlo y reemplazarlo por
uno nuevo.
Retire el tornillo de  jación
de la válvula de entrada de
agua, la pinza de  jación
de la tubería de agua
y la tubería de agua, y
reemplácelos con la nueva
válvula de entrada de agua.
Retire la
tapa y
abra la
puerta.
Empuje la placa del tablero hacia
un lado hasta que el gancho esté
ojo y retire la placa del tablero.
Retire el controlador de espesor
de hielo y el cable de conexión, y
reemplace por uno nuevo; vuelva
a conectar el cable.
Retire la tapa, abra la puerta, retire la placa del tablero y la tapa
de la caja de control y retire el cable de conexión del dispositivo
Hall.
Use un destornillador plano para retirar el dispositivo Hall y
reemplácelo por uno nuevo.
Retire la
tapa y abra
la puerta.
35
g. Cambie el sensor de nivel de agua.
h. Cambie la bomba.
i. Cambie la válvula magnética para la caída de hielo.
NOTA: Veri que primero el bobinado de la válvula magnética. Si el bobinado está malo,
probablemente no necesita reemplazar la válvula.
Retire la tapa, abra la puerta, retire la
placa del tablero y la tapa de la caja de control
y retire el cable de conexión del sensor de nivel
del agua.
Retire el tornillo del sensor de nivel de agua
para desconectar el sensor. Reemplace con un
nuevo sensor y vuelva a conectarlo.
Retire la tapa, abra la puerta y retire la
placa del tablero y el contenedor de agua.
Retire el sello y la  jación de la bomba; extraiga la
bomba y desconecte el tubo de la bomba e instale
la bomba nueva.
Retire la parrilla y la tapa, abra
la tubería de procesamiento,
vacíe el refrigerante.
Conecte el nuevo tubo de
procesamiento al compresor
y aspírelo.
Retire el tornillo de  jación
de la válvula magnética para
caída de hielo y los
componentes de conexión.
Recargue cuando el grado de
vacío sea inferior a 30Pa y
cargue el volumen de acuerdo
con la placa de identi cación.
Separe los dos tubos de conexión de la
válvula magnética para caída de hielo,
retire la válvula magnética, conecte la
nueva y vuelva a conectar el cable.
Selle y sujete la tubería de
procesamiento 15 mm del conector con
abrazaderas; retire el conector y júntelo;
retírelo con alicates y conéctelo.
Figura 12
Figura 13
Figura 14
36
j. Cambie el compresor.
Figura 15
Retire la parrilla y la tapa, abra
la tubería de procesamiento,
vacíe el refrigerante.
Retire el cable de conexión
del compresor.
Separe la tubería de conexión
del compresor por el soldador y
retire el tornillo del compresor y
el compresor. Reemplace con
un nuevo compresor y vuelva a
conectar la tubería y el cable.
Aspire, agregue refrigerante y
selle.
37
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMAS CAUSAS POSIBLES SOLUCIONES
La hielera no
funciona.
El voltaje es inferior a 98V. Apague la hielera. Reinicie la unidad
solo cuando el voltaje sea normal.
La temperatura ambiente es demasiado
baja (< 50°F/10°C).
Intente usar la hielera de nuevo cuando
la temperatura ambiente sea superior a
50°F/10°C.
El compresor
funciona, pero
no se fabricó
hielo.
El refrigerante se derrama. Vuelva a llenar el refrigerante y
compruebe si hay derrames.
El sistema de refrigeración está blo-
queado.
Reemplace el ltro para el sistema de
llenado N
2
.
La válvula de solenoide se abre con-
stantemente.
Reemplace la válvula de solenoide.
El ventilador de condensación no
funciona.
Verique si el ventilador de
condensación funciona.
El elemento hall está ubicado en el
rociador. Es un sensor que detecta el
espesor del hielo y el nivel de hielo.
Puede no estar funcionando.
Verique que el elemento hall esté en su
posición correcta (puede encontrarlo en
la esquina inferior derecha del rociador)
y que esté funcionando.
Bloqueo del condensador. Limpie el condensador con una brocha o
con aire comprimido y limpie el polvo del
mismo. NO use agua para lavar.
El compresor
no funciona.
Escasez de agua. Verique el sistema de suministro de
agua (válvula de entrada de agua y tubo
de entrada de agua).
Demasiado hielo. Retire un poco de hielo.
La temperatura del armazón es
demasiado alta.
Apague la hielera. Reinicie la unidad en
aproximadamente 1 hora.
La luz
indicadora de
agua baja se
ilumina.
No hay agua en el sistema de suministro
de agua.
Asegúrese de que el sistema de
suministro de agua esté conectado a
un suministro de agua potable y que no
haya obstrucciones. Luego, reinicie la
hielera.
La válvula de entrada de agua está
dañada.
Verique la válvula de entrada de agua.
La presión de agua es demasiado baja. La presión del agua no debe ser inferior
a 1 kg/cm.
Consulte la tabla que aparece abajo para identicar la causa y la solución de su problema particular. Si no
puede resolver el problema por su cuenta, póngase en contacto con nuestro Departamento de Servicio al
Cliente al número gratuito 888-775-0202.
38
La luz
indicadora de
agua baja se
ilumina.
La incrustación del agua desactiva el
sensor de nivel de agua.
Limpie la incrustación del agua en el
sensor de nivel de agua.
Avería del sensor de nivel de agua. Cambie el sensor de nivel de agua.
Luz de nivel
de hielo
encendida.
La hielera normalmente está llena de
hielo.
Retire el hielo.
La placa del tablero está bloqueada por
hielo y no puede reiniciarse.
Reiniciar automáticamente después de
que el hielo se derrita.
La pantalla muestra que la hielera está
llena cuando la canasta de hielo tiene
poco hielo.
Abra la puerta y saque el hielo que
bloquea.
El dispositivo Hall, el conector o los
componentes están sueltos.
Conecte el cable en el tablero de control
al evaporador.
Avería del dispositivo Hall. Cambie el dispositivo Hall.
Avería de la válvula magnética. Cambie la placa de tablero.
Luz de falla
encendida.
No está haciendo hielo.
Mal funcionamiento de la válvula
magnética.
Cambie la válvula magnética para la
caída de hielo.
Avería del compresor. Cambie el compresor.
Avería de la bomba. Cambie la bomba.
Avería del sensor, sensor del
condensador del dispositivo Hall, sensor
de nivel de agua.
Cambie el sensor.
Las luces de
hielera llena,
escasez de
agua y de
avería están
todas
encendidas.
Sobrecalentamiento del sistema de
enfriamiento cuando el ventilador
funciona incorrectamente.
Cambie el ventilador del condensador.
Hace hielo
normalmente
pero no puede
dejarlo caer.
Avería de la válvula magnética. Cambie la válvula magnética para la
caída de hielo.
Baja temperatura ambiente, por debajo
de 50°F/10°C.
Ubique la unidad según las instrucciones
de instalación.
La máquina
funciona
normalmente
pero el hielo
tiene agujeros
obvios.
Incrustaciones o impurezas en el
sistema de circulación de agua o tubería
de rociado o bomba.
Limpie la tubería.
39
LIMITED WARRANTY
MC Appliance Corporation garantiza que cada Máquina para fabricar hielo comercial nueva no tiene defectos de materiales
ni de mano de obra y acepta reparar cualquier defecto o proporcionar un repuesto nuevo, a discreción de la compañía, de
cualquier parte de la unidad que presente algún defecto durante el período de garantía. Los gastos de repuestos y mano de
obra está cubiertos para esta unidad durante un período de un año a partir de la fecha de compra. Además MC Appliance
Corporation autoriza el compresor (piezas solamente) para estar libre de defectos en material y la ejecución por un período
de 5 años. El consumidor es responsable de todo el trabajo y los costos del transporte relacionados con la diagnosis y
el reemplazo del compresor después de las uno garantías inicial del año han expirado. Si en el acontecimiento la unidad
requiere el reemplazo o el reembolso bajo términos de esta garantía el consumidor es responsable de todos los costos
del transporte volver la unidad a nuestra fábrica antes de recibir una unidad o un reembolso del reemplazo. Es necesario
presentar una copia del recibo o factura de compra con fecha para obtener los servicios de la garantía, el reemplazo o el
reembolso.
Esta garantía cubre los electrodomésticos en usen dentro de los Estados Unidos contiguos, Alaska, Hawái y Puerto Rico.
Esta garantía no cubre lo siguiente:
Daños ocurridos durante el transporte o debidos a una instalación inadecuada.
Daños debidos a uso indebido o abuso.
Pérdida de los contenidos debido a falla de la unidad.
Componentes interiores tales como paneles de la puerta, estantes de la puerta, estantes, bombillas etc.
Punturas al sistema del evaporador debido a la descongelación incorrecta de la unidad.
Reparaciones efectuadas por agentes de servicio no autorizados.
Llamados al servicio de reparación que no se deban a fallas de materiales o mano de obra, como instrucciones
sobre el uso adecuado del producto o instalación inadecuada.
Cambio o reprogramación de fusibles o interruptores de circuitos eléctricos en el hogar.
Falla del producto si se utiliza para otros nes fuera de los especícos.
Costos de disposición por toda unidad fallada no devuelta a la fábrica.
Costos de envío/instalación incurridos como resultado de una unidad que no funciona según lo especicado.
Gastos de viaje y trasporte para el servicio del producto si el aparato está ubicado en un lugar remoto donde el
servicio de un técnico autorizado no está disponible.
El retiro y la instalación nueva del aparato si la instalación está en un lugar inaccesible o no está instalado
según las instrucciones de instalación publicadas.
Los reintegros por productos que no tienen reparación se limitan al precio pagado por la unidad según el recibo
de compra.
Esta garantía es intransferible. Esta garantía es válida exclusivamente para el comprador original y no se
extiende a ningún otro propietario o propietarios subsiguientes.
LIMITACIONES DE RECURSOS Y EXCLUSIONES:
La reparación del producto según los términos del presente es su recurso único y exclusivo bajo esta garantía limitada.
Todas y cualquier garantía implícita, incluida la comerciabilidad y aptitud para un n particular se limitan por la presente a
un año o el período menor autorizado por la ley. MC Appliance Corporation no es responsable de los daños incidentales o
contingentes y ningún representante o persona está autorizada a asumir en nombre nuestro ninguna responsabilidad en
relación con la venta de este producto. Bajo ninguna circunstancia el consumidor puede devolver esta unidad a la fábrica
sin contar con la autorización previa por escrito de MC Appliance Corporation.
Algunos estados prohíben la exclusión o limitación de los daños incidentales o contingentes o las limitaciones o ga-
rantías implícitas. Esta garantía le da derechos legales especícos y pueden corresponder otros derechos que varíen
de un estado a otro.
Modelo Partes y Mano de obra Compresor (Parte Solamente) Tipo de servicio
EWCIM350S1 Un año Cinco Años En el lugar
Para solicitar servicio o ayuda llame al 888-775-0202, o visítenos en www.mcappliance.com para solicitar el servicio de
la garantía o pedir repuestos.
Printed In China
CNA International, Inc. realiza negocios bajo el nombre de Norpole Inc.
Derechos reservados. Norpole® es una marca registrada de
CNA International, Inc.
www.mcappliance.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Magic Chef EWCIM350S1 El manual del propietario

Categoría
Fabricantes de cubitos de hielo
Tipo
El manual del propietario

en otros idiomas