Cuisinart TOA-60W Manual de usuario

Categoría
Tostadoras
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

2
ÍNDICE
Medidas de seguridad importantes ................................2
Uso de extensiones ............................................3
Piezas y características ......................................... 4
Antes del primer uso ...........................................5
Pautas generales ..............................................5
Posiciones de la bandeja/rejilla ................................... 5
Operación....................................................6
Limpieza y mantenimiento ....................................... 7
Recetas .....................................................9
Garantía ....................................................34
MEDIDAS DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
Al usar aparatos eléctricos, siempre debe tomar precauciones básicas de
seguridad, incluso las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
2. DESCONECTE EL APARATO CUANDO NO ESTÁ EN USO Y ANTES DE
LIMPIARLO.
3. No toque las superficies calientes.
4. Para reducir el riesgo de electrocución, no sumerja ninguna parte del aparato
en agua ni en ningún otro líquido. Véase las instrucciones de limpieza.
5. Este aparato no debe ser usado por o cerca de niños o personas con ciertas
discapacidades.
6. No utilice este aparato si el cable o la clavija estuviesen dañados, después de
que hubiese funcionado mal o que se hubiese caído o si estuviese dañado.
regréselo a un centro de servicio autorizado o al lugar donde lo compró para
su revisión, reparación o ajuste.
7. El uso de accesorios no recomendados por Cuisinart puede provocar heridas.
8. No lo utilice en exteriores.
9. No permita que el cable cuelgue del borde de la encimera o de la mesa,
donde niños o animales lo puedan jalar o tropezar, ni que haga contacto con
superficies calientes.
10. No coloque el aparato sobre o cerca de un quemador a gas o de una hornilla
eléctrica caliente, ni en un horno caliente.
11. No utilice el aparato para ningún otro fin que no sea el indicado.
12. Tenga sumo cuidado al usar fuentes que no sean de metal o vidrio dentro del
horno.
13. Tenga sumo cuidado al sacar los accesorios del horno o tirar la grasa
caliente.
14. Desenchufe el aparato cuando no lo está usando. Guarde solamente los
accesorios recomendados por el fabricante dentro del horno.
15. No ponga papel, cartón, plástico o materiales similares en el horno.
16. No cubra la bandeja recogemigas ni la rejilla del horno con papel de aluminio;
esto puede provocar un sobrecalentamiento.
17. No coloque alimentos muy grandes, envoltorios de aluminio o utensilios de
metal en el horno; esto puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
18. Podría ocurrir un incendio si el aparato estuviese cubierto, tocase, o se
encontrase cerca de materiales inflamables tales como cortinas, colgaduras o
paredes. No guarde ningún artículo sobre el aparato mientras está encendido
o caliente. No haga funcionar el aparato debajo de un armario/gabinete.
19. No use estropajos metálicos para limpiar el aparato; partículas de metal
podrían depositarse sobre sus componentes eléctricos, presentando un
riesgo de electrocución.
20. No intente desalojar alimentos atascados mientras el aparato está conectado.
21. Advertencia: para evitar los riesgos de incendio, NUNCA descuide/deje el
aparato sin vigilancia mientras está funcionando.
22. Siempre utilice las temperaturas recomendadas para cocinar/hornear, asar y
freír con aire.
23. No apoye utensilios de cocina o fuentes contra la puerta de vidrio.
3
24. Para apagar el aparato, ponga la perilla ON/OVEN TIMER y la perilla ON/
TOASTER TIMER en la posición “OFF”.
25. No haga funcionar el aparato debajo o dentro de un armario/gabinete.
Siempre desconecte el aparato antes de guardarlo en un armario/gabinete.
Dejar el aparato conectado presenta un riesgo de incendio, especialmente si
este toca las paredes o la puerta del armario/gabinete cuando cierra.
26. Tenga sumo cuidado al mover un aparato que contenga aceite u otros
líquidos calientes.
27. Siempre apague el aparato, poniendo todos los controles en “OFF”, antes de
desconectarlo.
28. Puede ocurrir un incendio si el horno está cubierto, toca, o se encuentra
cerca de materiales inflamables, tales como cortinas, colgaduras o paredes.
No guarde ningún artículo sobre el aparato mientras está encendido o
caliente.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Por favor, lea y conserve estas instrucciones en un lugar seguro. Estas
instrucciones le ayudarán a sacar el máximo provecho de su horno tostador/
freidora de aire Cuisinart
®
y siempre obtener resultados consistentes y
profesionales.
USO DE EXTENSIONES
El cable provisto con este aparato es corto para reducir el peligro de que alguien se
enganche o tropiece con un cable más largo.
Se podrá usar una extensión eléctrica, siempre que respete las precauciones
siguientes.
La clasificación nominal de la extensión debe ser por lo menos igual a la del
aparato. El cable más largo o la extensión deben ser acomodados de manera que
no cuelguen de la encimera/mesa, donde pueden ser jalados por niños o pueden
causar tropiezos.
AVISO
El cable de este aparato está dotado de una clavija polarizada (una pata es más
ancha que la otra). Como medida de seguridad, se podrá enchufar de una sola
manera en la toma de corriente polarizada. Si no entrara en la toma de corriente,
inviértala. Si aún no entrara completamente, comuníquese con un electricista. No
intente ir en contra de esta función de seguridad.
PARA USO DOMÉSTICO
SOLAMENTE
NO APROBADO PARA
USO COMERCIAL
4
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
1. Luz de encendido
La luz se enciende al encender el aparato y permanece encendida durante el
funcionamiento.
2. Perilla ON/OVEN TIMER (temporizador)
Permite fijar el tiempo de cocción deseado para todas las funciones excepto la función
de tostado. Fijar el tiempo de cocción enciende el horno y empieza el ciclo de cocción.
La unidad se apagará automáticamente al final del tiempo programado.
3. Perilla TEMPERATURE F° (control de temperatura)
Permite ajustar la temperatura al nivel deseado.
4. Perilla FUNCTION (selector de función)
Permite elegir la función deseada: mantener caliente (WARM), asado/gratinado (BROIL),
asado/gratinado por convección (CONV BROIL), tostado (TOAST), horneado (BAKE),
horneado por convección (CONV BAKE) o freír con aire (AIR FRY).
5. Perilla ON/TOAST TIMER (control de tostado)
Permite elegir entre varios niveles de tostado, desde ligeramente tostado hasta muy
tostado. Fijar el tiempo de tostado enciende el horno y empieza el ciclo de tostado. La
unidad se apagará automáticamente al final del ciclo.
6. Botón de luz
Presione el botón para encender la luz interior. Nota: la luz se podrá encender
solamente durante el funcionamiento; no cuando el horno está apagado.
7. Interior fácil de limpiar
Los paneles laterales del horno tienen un revestimiento especial que facilita la limpieza.
8. Puerta con apagado automático de seguridad
Para su seguridad, el horno se apaga automáticamente al abrir la puerta. Cerciórese de
mantener la puerta cerrada durante la cocción.
9. Bandeja recogemigas
La bandeja recogemigas está integrada al horno. Se desliza hacia fuera, desde el frente
del horno, para una fácil limpieza.
10. Cesta para freír con aire
Utilice la cesta con la función AIR FRY (freír con aire) para conseguir resultados óptimos.
Importante: la cesta siempre debe colocarse en la bandeja.
11. Rejilla del horno
Puede usarse en dos posiciones: posición 1 (inferior) y posición 2 (superior).
En la posición 2, la rejilla se detendrá a la mitad al jalarse. Para deslizarla fuera del
horno, deberá alzar la parte delantera de la rejilla.
12. Bandeja/Bandeja de goteo
Para su comodidad, una bandeja/bandeja de goteo está incluida. Úsela por sí sola para
hornear o asar. Úsela con la cesta para freír con aire.
13. Espacio para guardar el cable (en la parte trasera, no ilustrado)
Mantiene la encimera ordenada.
13
12 3 4 5 6
7
Posición 2
Posición 1
8
9
12
11
10
5
ANTES DEL PRIMER USO
Coloque el horno sobre una superficie plana.
Deje un espacio libre de 2–4 pulgadas (5–10 cm) alrededor del aparato para permitir
que el aire circule libremente alrededor de este. No lo coloque sobre una superficie
sensible al calor.
NO GUARDE NINGÚN OBJETO ENCIMA DEL HORNO. SI LO HACE,
QUÍTELOS ANTES DE ENCENDER EL HORNO. EL EXTERIOR DEL APARATO
SE PONE MUY CALIENTE DURANTE EL USO. MANTÉNGALO FUERA DEL
ALCANCE DE LOS NIÑOS.
PAUTAS GENERALES
Función AIR FRY (freír con aire): freír con aire proporciona una alternativa
saludable a freír con aceite. La función AIR FRY usa aire caliente, un ventilador
de alta velocidad y cuatro resistencias para cocinar una variedad de alimentos,
siempre consiguiendo resultados deliciosos y más saludables que con métodos
tradicionales.
Siempre utilice la cesta y la bandeja proveídas para freír con aire
(colocando la cesta en la bandeja) y siempre coloque la bandeja en el horno en la
posición 2.
Función BAKE (horneado): esta función puede usarse para todas las tareas que
requieren normalmente un horno de cocina, p. ej. para asar carne (incluso pollo),
hornear pasteles, natillas y mucho más.
Para hornear pizza fresca, coloque la pizza en la bandeja proveída. Para hornear
pizza congelada, coloque la pizza directamente sobre la rejilla del horno.
Función CONV BAKE (horneado por convección): la función de horneado por
convección utiliza un ventilador que hace circular el aire alrededor de los alimentos
mientras se cocinan. Utilice esta función para hornear alimentos que necesitan
dorarse uniformemente tales como bollos ingleses (“scones”), galletas, hojaldres y
panes.
Por lo general, se debe reducir la temperatura en 25°F/15°C (en comparación con
la temperatura aconsejada para el horneado tradicional) con la función “horneado
por convección”. Siempre averigüe si los alimentos están listos unos 10 minutos
antes del final del tiempo de cocción sugerido.
Función BROIL (asado/gratinado): la función de asado/gratinado puede usarse
para asar carne de res, pollo, cerdo, pescado y mucho más. También es perfecta
para dorar/gratinar cazuelas y platos gratinados. Utilice preferiblemente la función
de asado/gratinado por convección (CONV BROIL) para asar carne y pescado, y la
función de asado/gratinado convencional (BROIL) para dorar/gratinar. Precaución:
no se recomienda cubrir ningún de los accesorios del horno con papel de aluminio;
esto impide que la grasa caiga en la bandeja de goteo, lo que puede causar un
incendio. Si desea cubrir la bandeja/bandeja de goteo con papel de aluminio,
asegúrese de que el papel no toque las paredes del horno, ni las resistencias.
Función TOAST (tostado): para conseguir resultados uniformes, siempre ponga la
rejilla en la posición 2 para tostar (véase las posiciones de la rejilla a continuación).
Siempre coloque los alimentos en el centro de la rejilla.
ADVERTENCIA: colocar la rejilla al revés, ya sea en la posición 1 o 2, puede
causar un incendio. Consulte el diagrama para colocar la rejilla debidamente.
Para apagar el horno: para apagar el aparato, ponga la perilla ON/OVEN TIMER
y la perilla ON/TOASTER TIMER en la posición “OFF”. La luz de encendido se
apagará.
POSICIONES DE LA REJILLA Y DE LA BANDEJA
Cada receta provee instrucciones de preparación paso a paso e indica en qué
posición colocar la rejilla del horno o la bandeja para obtener resultados
óptimos. Los diagramas a continuación muestran las posiciones en que se
pueden colocar la rejilla y la bandeja.
POSICIÓN 2 PARA HORNEAR
NOTA: para hornear pollo o artículos
grandes, la bandeja puede colocarse
en la posición 1.
POSICIÓN 1 PARA HORNEAR
6
POSICIÓN 2 PARA ASAR/GRATINAR
Y FREÍR CON AIRE
POSICIÓN 2 PARA TOSTAR
OPERACIÓN
Desenrolle y enderece el cable. Asegúrese de que la bandeja recogemigas esté
puesta y de que el horno esté vacío. Conecte el cable a una toma de corriente.
PARA ASAR GRATINAR O ASAR/GRATINAR POR CONVECCIÓN
Coloque la cesta en la bandeja y coloque la bandeja en la posición 2.
Ponga el selector de función sobre BROIL (asado/gratinado) o CONV BROIL (asado/
gratinado por convección). Ajuste la temperatura a “TOAST/BROIL”. Fije el tiempo
de cocción deseado, usando la perilla ON/OVEN TIMER. La luz de encendido se
encenderá. Al final del tiempo, el horno sonará y se apagará automáticamente.
Para apagar el horno antes del fin del tiempo, ponga la perilla ON/OVEN TIMER en
“OFF”.
Consejos para asar/gratinar:
para conseguir resultados óptimos, coloque la cesta en la bandeja.
Nunca utilice fuentes de cristal para asar/gratinar.
Vigile la cocción para asegurarse de que los alimentos no se quemen.
PARA HORNEAR
Ponga la rejilla del horno o la bandeja en la posición deseada.
Ponga el selector de función en “BAKE” (horneado). Elija la temperatura, girando
la perilla TEMPERATURA °F a la posición deseada. Fije el tiempo de cocción,
usando la perilla ON/OVEN TIMER. Nota: se aconseja precalentar el horno por 5
minutos antes de empezar a hornear. Incorpore este tiempo al tiempo de cocción
total.
La luz de encendido se encenderá. Al final del tiempo, el horno sonará y se
apagará automáticamente.
Para apagar el horno antes del fin del tiempo, ponga la perilla ON/OVEN TIMER en
“OFF”.
Consejos para hornear:
Utilice la función “BAKE” para hornear alimentos delicados tales como natillas,
pasteles y huevos.
Ponga la rejilla o la bandeja en la posición 1 para hornear la mayoría de los
artículos grandes, y en la posición 2 para hornear la mayoría de las recetas con
huevos y natillas.
Para hornear pizza fresca, coloque la pizza en la bandeja y ponga la bandeja en
la posición 1. Para hornear pizza congelada, ponga la pizza directamente sobre
la rejilla del horno, en la posición 1. Para hornear pollo o artículos grandes, la
bandeja puede colocarse en la posición 1.
PARA HORNEAR POR CONVECCIÓN
Ponga el selector de función en CONV BAKE. Elija la temperatura, girando la
perilla TEMPERATURA °F a la posición deseada. Fije el tiempo de cocción,
usando la perilla ON/OVEN TIMER. Nota: se aconseja precalentar el horno por 5
minutos antes de empezar a hornear. Incorpore este tiempo al tiempo de cocción
total.
La luz de encendido se encenderá. Al final del tiempo, el horno sonará y se
apagará automáticamente.
Ponga la bandeja en la posición 2 para hornear. Para hornear pollo o artículos
grandes, la bandeja puede colocarse en la posición 1. Para apagar el horno antes
del fin del tiempo, ponga la perilla ON/OVEN TIMER en “OFF”.
Consejos para hornear por convección:
Por lo general, se debe reducir la temperatura en 25°F/15°C (en comparación
con la temperatura aconsejada para el horneado tradicional) con la función
“horneado por convección”. Siempre averigüe si los alimentos están listos unos 10
minutos antes del final del tiempo de cocción sugerido.
Utilice la función “horneado por convección” para hornear alimentos que necesitan
dorarse uniformemente tales como “muffins”, bollos ingleses (“scones”), galletas,
hojaldres y panes, así como carne asada y pollo.
7
PARA MANTENER CALIENTE
Ponga la rejilla del horno o la bandeja en la posición 2.
Ponga el control de temperatura sobre “WARM”. Ponga el selector de función sobre
“WARM”. Ponga la perilla ON/OVEN TIMER sobre el tiempo deseado.
La luz de encendido se encenderá. Al final del tiempo, el horno sonará y se apagará
automáticamente.
Para apagar el horno antes del fin del tiempo, ponga la perilla ON/OVEN TIMER en
“OFF”.
PARA TOSTAR
Ponga la rejilla del horno en la posición 2. Ponga los alimentos en el centro de la
rejilla. Si tuesta más de dos artículos a la vez, espacie estos uniformemente sobre la
rejilla, por ejemplo dos en frente y dos atrás cuando tuesta cuatro artículos, o tres
en frente y tres atrás cuando tuesta seis.
Ponga el selector de función sobre “TOAST”. Ponga el control de temperatura
sobre “TOAST/BROIL”. Ponga el control de tostado (la perilla ON/OVEN TIMER)
en la posición deseada: LIGHT (ligeramente tostado), MED (tostado) o DARK (muy
tostado).
La luz de encendido se encenderá. Al final del ciclo, el horno sonará y se apagará
automáticamente.
Para apagar el horno antes del fin del tiempo, ponga la perilla ON/OVEN TIMER en
“OFF”.
IMPORTANTE
Antes de tostar, asegúrese de que la rejilla del horno esté en la posición 2 (véase el
diagrama en la página 5).
PARA FREÍR CON AIRE
Coloque la cesta en la bandeja. Coloque la bandeja en la posición 2.
Ponga el selector de función sobre “AIR FRY”. Elija la temperatura, girando la perilla
TEMPERATURA °F a la posición deseada. Fije el tiempo de cocción deseado,
usando la perilla ON/OVEN TIMER.
La luz de encendido se encenderá. Al final del tiempo, el horno sonará y se apagará
automáticamente.
Para apagar el horno antes del fin del tiempo, ponga la perilla ON/OVEN TIMER
en “OFF”.
Consejos para freír con aire:
Freír los alimentos con aire es más saludable que freírlos con aceite. Muchos
alimentos pueden ser fritos de esta manera, usando muy poco aceite. Los alimentos
fritos con aire son más livianos y menos aceitosos que los alimentos fritos en aceite.
La mayoría de los aceites pueden usarse para freír con aire. Sin embargo, el
aceite de oliva da un sabor más rico a los alimentos. Para un sabor más suave,
recomendamos usar aceite vegetal, aceite de colza o aceite de semilla de uva.
Rocíe los alimentos uniformemente con aceite para conseguir resultados dorados y
crujientes.
Una variedad de coberturas pueden ser usadas para empanar los alimentos antes
de freírlos con aire, p. ej. pan rallado, pan rallado sazonado, pan rallado japonés
“panko”, hojuelas de maíz, chips de papa picadas, galletas Graham molidas, quinua,
varias harinas, etc.
La mayoría de los alimentos no requieren ser volteados durante la cocción, pero
sí se recomienda dar la vuelta a los alimentos grandes tales como las chuletas de
pollo a la mitad de la cocción para que se cocinen y se doren de manera uniforme.
También se recomienda revolver los alimentos a la mitad del tiempo de cocción
cuando se cocinan muchos alimentos a la vez.
Use temperaturas más altas para los alimentos que suelen cocinarse más rápido,
tales como el tocino y los chips de vegetales; use temperaturas más bajas para los
alimentos que requieren más tiempo tal como el pollo empanizado.
Los alimentos se cocinarán de manera más uniforme si son del mismo tamaño.
Para una fácil limpieza, forre la bandeja con papel de aluminio.
Nota: la mayoría de los alimentos pierden agua al cocinarse. Cuando cocina altas
cantidades de alimentos por un tiempo prolongado, puede que aquella agua
produzca condensación, la cual puede dejar la encimera húmeda.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Permita que el aparato se enfríe completamente antes de limpiarlo.
Desconecte el cable de la toma de corriente.
No utilice limpiadores abrasivos; esto podría dañar el acabado. Simplemente limpie
el cuerpo del aparato con un paño ligeramente humedecido y séquelo bien. Si desea
usar un limpiador, aplique este directamente sobre el paño, no sobre el horno.
8
Alimento Cantidad máxima recomendada Función Temperatura Tiempo
Tocino 8 lonchas AIR FRY 400 °F 8–10 minutos
Alitas de pollo 2 libras (910 g), aproximadamente 20 alitas AIR FRY 400 °F 20–25 minutos
Aperitivos congelados (p. ej. palitos
de Mozzarella, camarones rebozados,
etc.)
1½ libra (680 g), aproximadamente 28 piezas AIR FRY 400 °F 5–7 minutos
“Nuggets” de pollo congelados 1 libra (455 g), aproximadamente 34 piezas AIR FRY 400 °F 10 minutos
Palitos de pescado congelados 12 onzas (340 g), aproximadamente 20 piezas AIR FRY 400 °F 8 minutos
Papas fritas congeladas 1 libra (455 g) a 2 libras (910g) AIR FRY 450 °F 15–25 minutos
Papas fritas gruesas congeladas 1 libra (455 g) a 2 libras (910g) AIR FRY 450 °F 15–25 minutos
Papas fritas frescas 2 libras (910 g); 3 papas medianas cortadas en palitos de
4 x ¼ pulgadas (10cm x 0.5 cm)
AIR FRY 400 °F 15–20 minutos
Papas fritas gruesas frescas 2 libras (910 g); 3 papas medianas-grandes cortadas en
ocho pedazos
AIR FRY 400 °F 15–20 minutos
Camarones 1 libra (455 g), aproximadamente 16 camarones
extragrandes
AIR FRY 375 °F 8–10 minutos
Chips de maíz 6 tortillas de 5 pulgadas (12.5 cm), cortadas en cuartos AIR FRY 400 °F 5–6 minutos
(revolver a la
mitad del tiempo)
GUÍA PARA FREÍR CON AIRE
La tabla a continuación indica el tiempo y la temperatura de cocción recomendados para la cantidad máxima de alimentos que pueden freírse con aire a la vez en el
horno tostador/freidora de aire Cuisinart
®
. Al freír la cantidad máxima recomendada, revuelva los alimentos de vez en cuando para asegurar resultados uniformes.
Cantidades más pequeñas de alimentos requerirán menos tiempo. Use la luz del horno para averiguar los resultados regularmente, hasta conseguir el resultado perfecto.
Para limpiar el interior del horno, utilice una esponja ligeramente humedecida con
agua jabonosa. Nunca utilice productos químicos fuertes o abrasivos; esto podría
dañar la superficie del horno. Nunca use estropajos metálicos (p. ej. lana de acero)
para limpiar el horno.
Lave la rejilla del horno, la bandeja, la cesta para freír con aire y la bandeja
recogemigas en agua jabonosa caliente, usando un estropajo o un cepillo de
nailón. Estos accesorios NO son aptos para lavavajillas.
Después de cocinar alimentos grasos, siempre limpie la parte superior del interior
del horno, permitiendo que el horno se enfríe primero. Si lo hace con regularidad,
su horno rendirá como si estuviera nuevo. Limpiar la grasa asegurará un tostado
consistente, ciclo tras ciclo.
Para eliminar las migajas, deslice la bandeja recogemigas hacia fuera. Limpie la
bandeja y regrésela en su puesto. Para eliminar grasa quemada de la bandeja,
remoje esta en agua jabonosa caliente o use un limpiador no abrasivo. Nunca utilice
el aparato sin la bandeja recogemigas.
Rocíe los alimentos uniformente con aceite.
9
Nunca enrolle el cable alrededor del aparato; más bien, enróllelo atrás del mismo.
Cualquier otro servicio debe ser realizado por un técnico autorizado.
IMPORTANTE
Todas nuestras recetas han sido probadas en nuestra cocina y han sido
especialmente desarrolladas para cocinarse en el horno tostador/freidora de
aire Cuisinart
®
.
RECETAS
Estas recetas, que le harán agua la boca, son solo unos ejemplos de lo que este
aparato puede hacer.
APERITIVOS Y BOCADITOS
Chips de remolacha con eneldo fresco............................10
Flor de cebolla frita ...........................................11
Alitas de pollo, de dos maneras .................................11
Salsa picante para alitas de pollo .............................12
Salsa de jengibre-sésamo para alitas de pollo ...................12
Croquetas de cangrejo.........................................12
Garbanzos crujientes ..........................................13
Pepinillos “fritos” .............................................14
Bolas de arroz italianas ........................................14
Chips de col rizada ...........................................15
Nachos con pollo desmenuzado y chips de maíz caseros .............15
Wantanes de cerdo con jengibre.................................16
Papas con tocino y queso azul ..................................16
Camarones a la diabla .........................................17
Crema para mojar de espinaca, Gruyère y alcachofa .................17
Rollitos de primavera con salsa para mojar de chile dulce.............18
Palitos de vegetales con salsa para mojar de yogur con hierbas........19
PLATOS PRINCIPALES
Tiritas de pollo ...............................................20
Pollo asado clásico ...........................................21
Tacos de pollo con salsa de durazno .............................21
Sándwiches BLT con salsa de jarabe de arce-pacanas ...............22
35
1–2 minutos, hasta obtener una mezcla suave y espesa. Agregar la
vainilla y seguir batiendo para incorporar los ingredientes.
4. Agregar la harina y la sal a la mezcla de chocolate; revolver Incorporar
la mezcla de chocolate a la mezcla de huevo, revolviendo hasta
obtener una mezcla homogénea.
5. Colocar la mantequilla de maní, el azúcar glasé y la mantequilla
derretida en un tazón pequeño; revolver para mezclar.
6. Echar la mezcla de chocolate en el molde preparado. Agregar
cucharadas de la mezcla de mantequilla de maní y usar un tenedor o
un cuchillo para “cortarla”, logrando el efecto decorativo deseado.
7. Elegir la función BAKE, ajustar la temperatura a 350 °F y fijar el tiempo
en 25 minutos. Después de 5 minutos, colocar el molde en el horno
precalentado. Hornear por aproximadamente 20 minutos, hasta que las
orillas estén ligeramente secas. Dejar enfriar por completo, y luego
refrigerar por una noche antes de cortar y servir.
Información nutricional por “brownie”:
Calorías 317 (57 % de grasa) • Carbohidratos 32 g • Proteínas 5 g • Grasa 21 g • Grasa
saturada 11 g • Colesterol 61 mg • Sodio 107 mg • Calcio 17 mg • Fibra 2g
GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA DE TRES AÑOS
(VÁLIDA EN LOS EE.UU. Y EN CANADÁ
SOLAMENTE)
Esta garantía es para los consumidores solamente. Usted es un
consumidor si ha comprado su aparato Cuisinart
®
en una tienda, para
uso personal o casero. A excepción de los estados donde la ley lo
permita, esta garantía no es para los detallistas, los demás comerciantes
ni los dueños. Cuisinart garantiza este aparato contra todo defecto de
materiales o fabricación durante 3 años después de la fecha de compra
original, siempre que el aparato haya sido utilizado para uso doméstico y
según las instrucciones.
Le aconsejamos que llene el formulario de registro disponible en
www.
cuisinart.com
a fin de facilitar la verificación de la fecha de compra
original. Sin embargo, no es necesario registrar el producto para recibir
servicio bajo esta garantía. En ausencia del recibo de compra, el período
de garantía será calculado a partir de la fecha de fabricación.
RESIDENTES DE CALIFORNIA SOLAMENTE
La ley del estado de California ofrece dos opciones bajo el período de
garantía. Los residentes del estado de California pueden (A) regresar el
producto defectuoso a la tienda donde lo compraron o (B) a otra tienda
que venda productos Cuisinart
®
de este tipo. La tienda, a su opción,
reparará el producto, referirá al consumidor a un centro de servicio
independiente, cambiará el producto o reembolsará al consumidor
el precio original del producto, menos la cantidad imputable al uso
del producto por el consumidor hasta que este se dañe. Si estas dos
opciones no satisfacen al consumidor, podrá llevar el aparato a un
centro de servicio independiente, siempre que se pueda ajustar o
reparar el aparato de manera económica. Cuisinart será responsable
por los gastos de servicio, reparación, reemplazo o reembolso de los
productos defectuosos durante el período de garantía. Los residentes de
California también pueden, si lo desean, mandar el producto defectuoso
36
directamente a Cuisinart para que lo reparen o lo cambien. Para esto, se
debe llamar a nuestro servicio posventa al 1-800-726-0190. Cuisinart será
responsable por los gastos de reparación, reemplazo, manejo y envío de
los productos defectuosos durante el período de garantía.
ANTES DE HACER REPARAR SU APARATO
Si este aparato presentara algún defecto de materiales o fabricación
durante el período de garantía, la reparemos o reemplazaremos (a nuestra
opción). Para obtener servicio bajo esta garantía, llame a nuestra línea
directa gratuita al 1-800-726-0190 o regrese el aparato defectuoso a:
Cuisinart, 7475 North Glen Harbor Blvd. Glendale, AZ 85307. Regrese
el producto defectuoso, junto con su recibo de compra y un cheque
o giro postal de US$10.00 para cubrir los gastos de manejo y envío.
Los residentes de California solo necesitan dar una prueba de compra
y deben llamar al 1-800-726-0190 para recibir instrucciones de envío.
Recuerde incluir su nombre, dirección y teléfono, la descripción del
problema, así como cualquier información pertinente. Sentimos no
poder aceptar otras formas de pago. NOTA: para mayor seguridad, le
aconsejamos que mande su paquete por un método de entrega con
seguro y seguimiento. Cuisinart no será responsable por los daños
ocurridos durante el transporte o por los paquetes mandados a una
dirección equivocada. Los productos perdidos y/o dañados durante el
envío no serán cubiertos bajo esta garantía.
Este aparato satisface las más altas exigencias de fabricación y ha sido
diseñado para uso con accesorios y piezas de repuesto autorizados
solamente. Esta garantía excluye expresamente los daños causados por
accesorios, piezas o reparaciones no autorizados por Cuisinart. Esta
garantía no cubre el uso institucional o comercial del producto, y no es
válida en caso de daños causados por mal uso, negligencia o accidente.
Esta garantía excluye expresamente todos los daños incidentales o
consecuentes. Algunos Estados no permiten la exclusión o limitación
de daños incidentales o consecuentes, de modo que las limitaciones
mencionadas pueden no regir para usted. Usted puede tener otros
derechos que varían de un Estado a otro.
Importante: si debe llevar el producto defectuoso a un centro de servicio
no autorizado, por favor informe al personal del centro de servicio que
deberían llamar al servicio posventa de Cuisinart al 1-800-726-0190 a fin
de diagnosticar el problema correctamente, usar las piezas correctas para
repararlo y asegurarse de que el producto esté bajo garantía.
©2017 Cuisinart
150 Milford Road
East Windsor, NJ 08520
Impreso en China
17CE027221
IB-14326-ESP

Transcripción de documentos

ÍNDICE Medidas de seguridad importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Uso de extensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Piezas y características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 7. El uso de accesorios no recomendados por Cuisinart puede provocar heridas. 8. No lo utilice en exteriores. 9. No permita que el cable cuelgue del borde de la encimera o de la mesa, donde niños o animales lo puedan jalar o tropezar, ni que haga contacto con superficies calientes. 10. No coloque el aparato sobre o cerca de un quemador a gas o de una hornilla eléctrica caliente, ni en un horno caliente. Antes del primer uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Pautas generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 11. No utilice el aparato para ningún otro fin que no sea el indicado. Posiciones de la bandeja/rejilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 12. Tenga sumo cuidado al usar fuentes que no sean de metal o vidrio dentro del horno. Operación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 13. Tenga sumo cuidado al sacar los accesorios del horno o tirar la grasa caliente. Recetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 14. Desenchufe el aparato cuando no lo está usando. Guarde solamente los accesorios recomendados por el fabricante dentro del horno. MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES 15. No ponga papel, cartón, plástico o materiales similares en el horno. 16. No cubra la bandeja recogemigas ni la rejilla del horno con papel de aluminio; esto puede provocar un sobrecalentamiento. 17. No coloque alimentos muy grandes, envoltorios de aluminio o utensilios de metal en el horno; esto puede provocar un incendio o una descarga eléctrica. Al usar aparatos eléctricos, siempre debe tomar precauciones básicas de seguridad, incluso las siguientes: 18. Podría ocurrir un incendio si el aparato estuviese cubierto, tocase, o se encontrase cerca de materiales inflamables tales como cortinas, colgaduras o paredes. No guarde ningún artículo sobre el aparato mientras está encendido o caliente. No haga funcionar el aparato debajo de un armario/gabinete. 1. Lea todas las instrucciones. 2. DESCONECTE EL APARATO CUANDO NO ESTÁ EN USO Y ANTES DE LIMPIARLO. 3. No toque las superficies calientes. 4. Para reducir el riesgo de electrocución, no sumerja ninguna parte del aparato en agua ni en ningún otro líquido. Véase las instrucciones de limpieza. 5. Este aparato no debe ser usado por o cerca de niños o personas con ciertas discapacidades. 21. Advertencia: para evitar los riesgos de incendio, NUNCA descuide/deje el aparato sin vigilancia mientras está funcionando. 6. No utilice este aparato si el cable o la clavija estuviesen dañados, después de que hubiese funcionado mal o que se hubiese caído o si estuviese dañado. regréselo a un centro de servicio autorizado o al lugar donde lo compró para su revisión, reparación o ajuste. 22. Siempre utilice las temperaturas recomendadas para cocinar/hornear, asar y freír con aire. 19. No use estropajos metálicos para limpiar el aparato; partículas de metal podrían depositarse sobre sus componentes eléctricos, presentando un riesgo de electrocución. 20. No intente desalojar alimentos atascados mientras el aparato está conectado. 23. No apoye utensilios de cocina o fuentes contra la puerta de vidrio. 2 manera en la toma de corriente polarizada. Si no entrara en la toma de corriente, inviértala. Si aún no entrara completamente, comuníquese con un electricista. No intente ir en contra de esta función de seguridad. 24. Para apagar el aparato, ponga la perilla ON/OVEN TIMER y la perilla ON/ TOASTER TIMER en la posición “OFF”. 25. No haga funcionar el aparato debajo o dentro de un armario/gabinete. Siempre desconecte el aparato antes de guardarlo en un armario/gabinete. Dejar el aparato conectado presenta un riesgo de incendio, especialmente si este toca las paredes o la puerta del armario/gabinete cuando cierra. PARA USO DOMÉSTICO SOLAMENTE 26. Tenga sumo cuidado al mover un aparato que contenga aceite u otros líquidos calientes. 27. Siempre apague el aparato, poniendo todos los controles en “OFF”, antes de desconectarlo. NO APROBADO PARA USO COMERCIAL 28. Puede ocurrir un incendio si el horno está cubierto, toca, o se encuentra cerca de materiales inflamables, tales como cortinas, colgaduras o paredes. No guarde ningún artículo sobre el aparato mientras está encendido o caliente. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Por favor, lea y conserve estas instrucciones en un lugar seguro. Estas instrucciones le ayudarán a sacar el máximo provecho de su horno tostador/ freidora de aire Cuisinart® y siempre obtener resultados consistentes y profesionales. USO DE EXTENSIONES El cable provisto con este aparato es corto para reducir el peligro de que alguien se enganche o tropiece con un cable más largo. Se podrá usar una extensión eléctrica, siempre que respete las precauciones siguientes. La clasificación nominal de la extensión debe ser por lo menos igual a la del aparato. El cable más largo o la extensión deben ser acomodados de manera que no cuelguen de la encimera/mesa, donde pueden ser jalados por niños o pueden causar tropiezos. AVISO El cable de este aparato está dotado de una clavija polarizada (una pata es más ancha que la otra). Como medida de seguridad, se podrá enchufar de una sola 3 PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS En la posición 2, la rejilla se detendrá a la mitad al jalarse. Para deslizarla fuera del horno, deberá alzar la parte delantera de la rejilla. 1. Luz de encendido La luz se enciende al encender el aparato y permanece encendida durante el funcionamiento. 12. Bandeja/Bandeja de goteo Para su comodidad, una bandeja/bandeja de goteo está incluida. Úsela por sí sola para hornear o asar. Úsela con la cesta para freír con aire. 2. Perilla ON/OVEN TIMER (temporizador) Permite fijar el tiempo de cocción deseado para todas las funciones excepto la función de tostado. Fijar el tiempo de cocción enciende el horno y empieza el ciclo de cocción. La unidad se apagará automáticamente al final del tiempo programado. 13. Espacio para guardar el cable (en la parte trasera, no ilustrado) Mantiene la encimera ordenada. 3. Perilla TEMPERATURE F° (control de temperatura) Permite ajustar la temperatura al nivel deseado. 4. Perilla FUNCTION (selector de función) Permite elegir la función deseada: mantener caliente (WARM), asado/gratinado (BROIL), asado/gratinado por convección (CONV BROIL), tostado (TOAST), horneado (BAKE), horneado por convección (CONV BAKE) o freír con aire (AIR FRY). 5. Perilla ON/TOAST TIMER (control de tostado) Permite elegir entre varios niveles de tostado, desde ligeramente tostado hasta muy tostado. Fijar el tiempo de tostado enciende el horno y empieza el ciclo de tostado. La unidad se apagará automáticamente al final del ciclo. 6. Botón de luz Presione el botón para encender la luz interior. Nota: la luz se podrá encender solamente durante el funcionamiento; no cuando el horno está apagado. 7. Interior fácil de limpiar Los paneles laterales del horno tienen un revestimiento especial que facilita la limpieza. 8. Puerta con apagado automático de seguridad Para su seguridad, el horno se apaga automáticamente al abrir la puerta. Cerciórese de mantener la puerta cerrada durante la cocción. 9. 1 2 3 4 5 6 7 Posición 2 8 Posición 1 13 9 10 Bandeja recogemigas La bandeja recogemigas está integrada al horno. Se desliza hacia fuera, desde el frente del horno, para una fácil limpieza. 11 10. Cesta para freír con aire Utilice la cesta con la función AIR FRY (freír con aire) para conseguir resultados óptimos. Importante: la cesta siempre debe colocarse en la bandeja. 12 11. Rejilla del horno Puede usarse en dos posiciones: posición 1 (inferior) y posición 2 (superior). 4 Función BROIL (asado/gratinado): la función de asado/gratinado puede usarse para asar carne de res, pollo, cerdo, pescado y mucho más. También es perfecta para dorar/gratinar cazuelas y platos gratinados. Utilice preferiblemente la función de asado/gratinado por convección (CONV BROIL) para asar carne y pescado, y la función de asado/gratinado convencional (BROIL) para dorar/gratinar. Precaución: no se recomienda cubrir ningún de los accesorios del horno con papel de aluminio; esto impide que la grasa caiga en la bandeja de goteo, lo que puede causar un incendio. Si desea cubrir la bandeja/bandeja de goteo con papel de aluminio, asegúrese de que el papel no toque las paredes del horno, ni las resistencias. ANTES DEL PRIMER USO Coloque el horno sobre una superficie plana. Deje un espacio libre de 2–4 pulgadas (5–10 cm) alrededor del aparato para permitir que el aire circule libremente alrededor de este. No lo coloque sobre una superficie sensible al calor. NO GUARDE NINGÚN OBJETO ENCIMA DEL HORNO. SI LO HACE, QUÍTELOS ANTES DE ENCENDER EL HORNO. EL EXTERIOR DEL APARATO SE PONE MUY CALIENTE DURANTE EL USO. MANTÉNGALO FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS. Función TOAST (tostado): para conseguir resultados uniformes, siempre ponga la rejilla en la posición 2 para tostar (véase las posiciones de la rejilla a continuación). Siempre coloque los alimentos en el centro de la rejilla. PAUTAS GENERALES Función AIR FRY (freír con aire): freír con aire proporciona una alternativa saludable a freír con aceite. La función AIR FRY usa aire caliente, un ventilador de alta velocidad y cuatro resistencias para cocinar una variedad de alimentos, siempre consiguiendo resultados deliciosos y más saludables que con métodos tradicionales. ADVERTENCIA: colocar la rejilla al revés, ya sea en la posición 1 o 2, puede causar un incendio. Consulte el diagrama para colocar la rejilla debidamente. Para apagar el horno: para apagar el aparato, ponga la perilla ON/OVEN TIMER y la perilla ON/TOASTER TIMER en la posición “OFF”. La luz de encendido se apagará. Siempre utilice la cesta y la bandeja proveídas para freír con aire POSICIONES DE LA REJILLA Y DE LA BANDEJA (colocando la cesta en la bandeja) y siempre coloque la bandeja en el horno en la posición 2. Cada receta provee instrucciones de preparación paso a paso e indica en qué posición colocar la rejilla del horno o la bandeja para obtener resultados óptimos. Los diagramas a continuación muestran las posiciones en que se pueden colocar la rejilla y la bandeja. Función BAKE (horneado): esta función puede usarse para todas las tareas que requieren normalmente un horno de cocina, p. ej. para asar carne (incluso pollo), hornear pasteles, natillas y mucho más. POSICIÓN 2 PARA HORNEAR Para hornear pizza fresca, coloque la pizza en la bandeja proveída. Para hornear pizza congelada, coloque la pizza directamente sobre la rejilla del horno. NOTA: para hornear pollo o artículos grandes, la bandeja puede colocarse en la posición 1. Función CONV BAKE (horneado por convección): la función de horneado por convección utiliza un ventilador que hace circular el aire alrededor de los alimentos mientras se cocinan. Utilice esta función para hornear alimentos que necesitan dorarse uniformemente tales como bollos ingleses (“scones”), galletas, hojaldres y panes. POSICIÓN 1 PARA HORNEAR Por lo general, se debe reducir la temperatura en 25 °F/15 °C (en comparación con la temperatura aconsejada para el horneado tradicional) con la función “horneado por convección”. Siempre averigüe si los alimentos están listos unos 10 minutos antes del final del tiempo de cocción sugerido. 5 La luz de encendido se encenderá. Al final del tiempo, el horno sonará y se apagará automáticamente. POSICIÓN 2 PARA ASAR/GRATINAR Y FREÍR CON AIRE Para apagar el horno antes del fin del tiempo, ponga la perilla ON/OVEN TIMER en “OFF”. Consejos para hornear: POSICIÓN 2 PARA TOSTAR Utilice la función “BAKE” para hornear alimentos delicados tales como natillas, pasteles y huevos. Ponga la rejilla o la bandeja en la posición 1 para hornear la mayoría de los artículos grandes, y en la posición 2 para hornear la mayoría de las recetas con huevos y natillas. OPERACIÓN PARA ASAR GRATINAR O ASAR/GRATINAR POR CONVECCIÓN Para hornear pizza fresca, coloque la pizza en la bandeja y ponga la bandeja en la posición 1. Para hornear pizza congelada, ponga la pizza directamente sobre la rejilla del horno, en la posición 1. Para hornear pollo o artículos grandes, la bandeja puede colocarse en la posición 1. Coloque la cesta en la bandeja y coloque la bandeja en la posición 2. PARA HORNEAR POR CONVECCIÓN Ponga el selector de función sobre BROIL (asado/gratinado) o CONV BROIL (asado/ gratinado por convección). Ajuste la temperatura a “TOAST/BROIL”. Fije el tiempo de cocción deseado, usando la perilla ON/OVEN TIMER. La luz de encendido se encenderá. Al final del tiempo, el horno sonará y se apagará automáticamente. Ponga el selector de función en CONV BAKE. Elija la temperatura, girando la perilla TEMPERATURA °F a la posición deseada. Fije el tiempo de cocción, usando la perilla ON/OVEN TIMER. Nota: se aconseja precalentar el horno por 5 minutos antes de empezar a hornear. Incorpore este tiempo al tiempo de cocción total. Desenrolle y enderece el cable. Asegúrese de que la bandeja recogemigas esté puesta y de que el horno esté vacío. Conecte el cable a una toma de corriente. Para apagar el horno antes del fin del tiempo, ponga la perilla ON/OVEN TIMER en “OFF”. La luz de encendido se encenderá. Al final del tiempo, el horno sonará y se apagará automáticamente. Consejos para asar/gratinar: Nunca utilice fuentes de cristal para asar/gratinar. Ponga la bandeja en la posición 2 para hornear. Para hornear pollo o artículos grandes, la bandeja puede colocarse en la posición 1. Para apagar el horno antes del fin del tiempo, ponga la perilla ON/OVEN TIMER en “OFF”. Vigile la cocción para asegurarse de que los alimentos no se quemen. Consejos para hornear por convección: PARA HORNEAR Por lo general, se debe reducir la temperatura en 25 °F/15 °C (en comparación con la temperatura aconsejada para el horneado tradicional) con la función “horneado por convección”. Siempre averigüe si los alimentos están listos unos 10 minutos antes del final del tiempo de cocción sugerido. para conseguir resultados óptimos, coloque la cesta en la bandeja. Ponga la rejilla del horno o la bandeja en la posición deseada. Ponga el selector de función en “BAKE” (horneado). Elija la temperatura, girando la perilla TEMPERATURA °F a la posición deseada. Fije el tiempo de cocción, usando la perilla ON/OVEN TIMER. Nota: se aconseja precalentar el horno por 5 minutos antes de empezar a hornear. Incorpore este tiempo al tiempo de cocción total. Utilice la función “horneado por convección” para hornear alimentos que necesitan dorarse uniformemente tales como “muffins”, bollos ingleses (“scones”), galletas, hojaldres y panes, así como carne asada y pollo. 6 PARA MANTENER CALIENTE Ponga la rejilla del horno o la bandeja en la posición 2. Consejos para freír con aire: Freír los alimentos con aire es más saludable que freírlos con aceite. Muchos alimentos pueden ser fritos de esta manera, usando muy poco aceite. Los alimentos fritos con aire son más livianos y menos aceitosos que los alimentos fritos en aceite. Ponga el control de temperatura sobre “WARM”. Ponga el selector de función sobre “WARM”. Ponga la perilla ON/OVEN TIMER sobre el tiempo deseado. La luz de encendido se encenderá. Al final del tiempo, el horno sonará y se apagará automáticamente. La mayoría de los aceites pueden usarse para freír con aire. Sin embargo, el aceite de oliva da un sabor más rico a los alimentos. Para un sabor más suave, recomendamos usar aceite vegetal, aceite de colza o aceite de semilla de uva. Para apagar el horno antes del fin del tiempo, ponga la perilla ON/OVEN TIMER en “OFF”. PARA TOSTAR Rocíe los alimentos uniformemente con aceite para conseguir resultados dorados y crujientes. Ponga la rejilla del horno en la posición 2. Ponga los alimentos en el centro de la rejilla. Si tuesta más de dos artículos a la vez, espacie estos uniformemente sobre la rejilla, por ejemplo dos en frente y dos atrás cuando tuesta cuatro artículos, o tres en frente y tres atrás cuando tuesta seis. Una variedad de coberturas pueden ser usadas para empanar los alimentos antes de freírlos con aire, p. ej. pan rallado, pan rallado sazonado, pan rallado japonés “panko”, hojuelas de maíz, chips de papa picadas, galletas Graham molidas, quinua, varias harinas, etc. Ponga el selector de función sobre “TOAST”. Ponga el control de temperatura sobre “TOAST/BROIL”. Ponga el control de tostado (la perilla ON/OVEN TIMER) en la posición deseada: LIGHT (ligeramente tostado), MED (tostado) o DARK (muy tostado). La mayoría de los alimentos no requieren ser volteados durante la cocción, pero sí se recomienda dar la vuelta a los alimentos grandes tales como las chuletas de pollo a la mitad de la cocción para que se cocinen y se doren de manera uniforme. También se recomienda revolver los alimentos a la mitad del tiempo de cocción cuando se cocinan muchos alimentos a la vez. La luz de encendido se encenderá. Al final del ciclo, el horno sonará y se apagará automáticamente. Use temperaturas más altas para los alimentos que suelen cocinarse más rápido, tales como el tocino y los chips de vegetales; use temperaturas más bajas para los alimentos que requieren más tiempo tal como el pollo empanizado. Para apagar el horno antes del fin del tiempo, ponga la perilla ON/OVEN TIMER en “OFF”. Los alimentos se cocinarán de manera más uniforme si son del mismo tamaño. IMPORTANTE Antes de tostar, asegúrese de que la rejilla del horno esté en la posición 2 (véase el diagrama en la página 5). Para una fácil limpieza, forre la bandeja con papel de aluminio. Nota: la mayoría de los alimentos pierden agua al cocinarse. Cuando cocina altas cantidades de alimentos por un tiempo prolongado, puede que aquella agua produzca condensación, la cual puede dejar la encimera húmeda. PARA FREÍR CON AIRE Coloque la cesta en la bandeja. Coloque la bandeja en la posición 2. Ponga el selector de función sobre “AIR FRY”. Elija la temperatura, girando la perilla TEMPERATURA °F a la posición deseada. Fije el tiempo de cocción deseado, usando la perilla ON/OVEN TIMER. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Permita que el aparato se enfríe completamente antes de limpiarlo. Desconecte el cable de la toma de corriente. No utilice limpiadores abrasivos; esto podría dañar el acabado. Simplemente limpie el cuerpo del aparato con un paño ligeramente humedecido y séquelo bien. Si desea usar un limpiador, aplique este directamente sobre el paño, no sobre el horno. La luz de encendido se encenderá. Al final del tiempo, el horno sonará y se apagará automáticamente. Para apagar el horno antes del fin del tiempo, ponga la perilla ON/OVEN TIMER en “OFF”. 7 Después de cocinar alimentos grasos, siempre limpie la parte superior del interior del horno, permitiendo que el horno se enfríe primero. Si lo hace con regularidad, su horno rendirá como si estuviera nuevo. Limpiar la grasa asegurará un tostado consistente, ciclo tras ciclo. Para eliminar las migajas, deslice la bandeja recogemigas hacia fuera. Limpie la bandeja y regrésela en su puesto. Para eliminar grasa quemada de la bandeja, remoje esta en agua jabonosa caliente o use un limpiador no abrasivo. Nunca utilice el aparato sin la bandeja recogemigas. Para limpiar el interior del horno, utilice una esponja ligeramente humedecida con agua jabonosa. Nunca utilice productos químicos fuertes o abrasivos; esto podría dañar la superficie del horno. Nunca use estropajos metálicos (p. ej. lana de acero) para limpiar el horno. Lave la rejilla del horno, la bandeja, la cesta para freír con aire y la bandeja recogemigas en agua jabonosa caliente, usando un estropajo o un cepillo de nailón. Estos accesorios NO son aptos para lavavajillas. GUÍA PARA FREÍR CON AIRE La tabla a continuación indica el tiempo y la temperatura de cocción recomendados para la cantidad máxima de alimentos que pueden freírse con aire a la vez en el horno tostador/freidora de aire Cuisinart®. Al freír la cantidad máxima recomendada, revuelva los alimentos de vez en cuando para asegurar resultados uniformes. Cantidades más pequeñas de alimentos requerirán menos tiempo. Use la luz del horno para averiguar los resultados regularmente, hasta conseguir el resultado perfecto. Rocíe los alimentos uniformente con aceite. Alimento Cantidad máxima recomendada Función Temperatura Tiempo Tocino 8 lonchas AIR FRY 400 °F 8–10 minutos Alitas de pollo 2 libras (910 g), aproximadamente 20 alitas AIR FRY 400 °F 20–25 minutos Aperitivos congelados (p. ej. palitos de Mozzarella, camarones rebozados, etc.) 1½ libra (680 g), aproximadamente 28 piezas AIR FRY 400 °F 5–7 minutos “Nuggets” de pollo congelados 1 libra (455 g), aproximadamente 34 piezas AIR FRY 400 °F 10 minutos Palitos de pescado congelados 12 onzas (340 g), aproximadamente 20 piezas AIR FRY 400 °F 8 minutos Papas fritas congeladas 1 libra (455 g) a 2 libras (910g) AIR FRY 450 °F 15–25 minutos Papas fritas gruesas congeladas 1 libra (455 g) a 2 libras (910g) AIR FRY 450 °F 15–25 minutos Papas fritas frescas 2 libras (910 g); 3 papas medianas cortadas en palitos de 4 x ¼ pulgadas (10 cm x 0.5 cm) AIR FRY 400 °F 15–20 minutos Papas fritas gruesas frescas 2 libras (910 g); 3 papas medianas-grandes cortadas en ocho pedazos AIR FRY 400 °F 15–20 minutos Camarones 1 libra (455 g), aproximadamente 16 camarones extragrandes AIR FRY 375 °F 8–10 minutos Chips de maíz 6 tortillas de 5 pulgadas (12.5 cm), cortadas en cuartos AIR FRY 400 °F 5–6 minutos (revolver a la mitad del tiempo) 8 RECETAS Nunca enrolle el cable alrededor del aparato; más bien, enróllelo atrás del mismo. Cualquier otro servicio debe ser realizado por un técnico autorizado. Estas recetas, que le harán agua la boca, son solo unos ejemplos de lo que este aparato puede hacer. IMPORTANTE Todas nuestras recetas han sido probadas en nuestra cocina y han sido especialmente desarrolladas para cocinarse en el horno tostador/freidora de aire Cuisinart®. APERITIVOS Y BOCADITOS Chips de remolacha con eneldo fresco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Flor de cebolla frita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Alitas de pollo, de dos maneras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Salsa picante para alitas de pollo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Salsa de jengibre-sésamo para alitas de pollo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Croquetas de cangrejo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Garbanzos crujientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Pepinillos “fritos” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Bolas de arroz italianas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Chips de col rizada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Nachos con pollo desmenuzado y chips de maíz caseros . . . . . . . . . . . . . 15 Wantanes de cerdo con jengibre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Papas con tocino y queso azul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Camarones a la diabla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Crema para mojar de espinaca, Gruyère y alcachofa . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Rollitos de primavera con salsa para mojar de chile dulce. . . . . . . . . . . . . 18 Palitos de vegetales con salsa para mojar de yogur con hierbas. . . . . . . . 19 PLATOS PRINCIPALES Tiritas de pollo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Pollo asado clásico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Tacos de pollo con salsa de durazno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Sándwiches BLT con salsa de jarabe de arce-pacanas . . . . . . . . . . . . . . . 22 9 GARANTÍA 1–2 minutos, hasta obtener una mezcla suave y espesa. Agregar la vainilla y seguir batiendo para incorporar los ingredientes. GARANTÍA LIMITADA DE TRES AÑOS (VÁLIDA EN LOS EE.UU. Y EN CANADÁ SOLAMENTE) 4. Agregar la harina y la sal a la mezcla de chocolate; revolver Incorporar la mezcla de chocolate a la mezcla de huevo, revolviendo hasta obtener una mezcla homogénea. 5. Colocar la mantequilla de maní, el azúcar glasé y la mantequilla derretida en un tazón pequeño; revolver para mezclar. Esta garantía es para los consumidores solamente. Usted es un consumidor si ha comprado su aparato Cuisinart® en una tienda, para uso personal o casero. A excepción de los estados donde la ley lo permita, esta garantía no es para los detallistas, los demás comerciantes ni los dueños. Cuisinart garantiza este aparato contra todo defecto de materiales o fabricación durante 3 años después de la fecha de compra original, siempre que el aparato haya sido utilizado para uso doméstico y según las instrucciones. Le aconsejamos que llene el formulario de registro disponible en www. cuisinart.com a fin de facilitar la verificación de la fecha de compra original. Sin embargo, no es necesario registrar el producto para recibir servicio bajo esta garantía. En ausencia del recibo de compra, el período de garantía será calculado a partir de la fecha de fabricación. RESIDENTES DE CALIFORNIA SOLAMENTE La ley del estado de California ofrece dos opciones bajo el período de garantía. Los residentes del estado de California pueden (A) regresar el producto defectuoso a la tienda donde lo compraron o (B) a otra tienda que venda productos Cuisinart® de este tipo. La tienda, a su opción, reparará el producto, referirá al consumidor a un centro de servicio independiente, cambiará el producto o reembolsará al consumidor el precio original del producto, menos la cantidad imputable al uso del producto por el consumidor hasta que este se dañe. Si estas dos opciones no satisfacen al consumidor, podrá llevar el aparato a un centro de servicio independiente, siempre que se pueda ajustar o reparar el aparato de manera económica. Cuisinart será responsable por los gastos de servicio, reparación, reemplazo o reembolso de los productos defectuosos durante el período de garantía. Los residentes de California también pueden, si lo desean, mandar el producto defectuoso 6. Echar la mezcla de chocolate en el molde preparado. Agregar cucharadas de la mezcla de mantequilla de maní y usar un tenedor o un cuchillo para “cortarla”, logrando el efecto decorativo deseado. 7. Elegir la función BAKE, ajustar la temperatura a 350 °F y fijar el tiempo en 25 minutos. Después de 5 minutos, colocar el molde en el horno precalentado. Hornear por aproximadamente 20 minutos, hasta que las orillas estén ligeramente secas. Dejar enfriar por completo, y luego refrigerar por una noche antes de cortar y servir. Información nutricional por “brownie”: Calorías 317 (57 % de grasa) • Carbohidratos 32 g • Proteínas 5 g • Grasa 21 g • Grasa saturada 11 g • Colesterol 61 mg • Sodio 107 mg • Calcio 17 mg • Fibra 2 g 35 Importante: si debe llevar el producto defectuoso a un centro de servicio no autorizado, por favor informe al personal del centro de servicio que deberían llamar al servicio posventa de Cuisinart al 1-800-726-0190 a fin de diagnosticar el problema correctamente, usar las piezas correctas para repararlo y asegurarse de que el producto esté bajo garantía. directamente a Cuisinart para que lo reparen o lo cambien. Para esto, se debe llamar a nuestro servicio posventa al 1-800-726-0190. Cuisinart será responsable por los gastos de reparación, reemplazo, manejo y envío de los productos defectuosos durante el período de garantía. ANTES DE HACER REPARAR SU APARATO Si este aparato presentara algún defecto de materiales o fabricación durante el período de garantía, la reparemos o reemplazaremos (a nuestra opción). Para obtener servicio bajo esta garantía, llame a nuestra línea directa gratuita al 1-800-726-0190 o regrese el aparato defectuoso a: Cuisinart, 7475 North Glen Harbor Blvd. Glendale, AZ 85307. Regrese el producto defectuoso, junto con su recibo de compra y un cheque o giro postal de US$10.00 para cubrir los gastos de manejo y envío. Los residentes de California solo necesitan dar una prueba de compra y deben llamar al 1-800-726-0190 para recibir instrucciones de envío. Recuerde incluir su nombre, dirección y teléfono, la descripción del problema, así como cualquier información pertinente. Sentimos no poder aceptar otras formas de pago. NOTA: para mayor seguridad, le aconsejamos que mande su paquete por un método de entrega con seguro y seguimiento. Cuisinart no será responsable por los daños ocurridos durante el transporte o por los paquetes mandados a una dirección equivocada. Los productos perdidos y/o dañados durante el envío no serán cubiertos bajo esta garantía. Este aparato satisface las más altas exigencias de fabricación y ha sido diseñado para uso con accesorios y piezas de repuesto autorizados solamente. Esta garantía excluye expresamente los daños causados por accesorios, piezas o reparaciones no autorizados por Cuisinart. Esta garantía no cubre el uso institucional o comercial del producto, y no es válida en caso de daños causados por mal uso, negligencia o accidente. Esta garantía excluye expresamente todos los daños incidentales o consecuentes. Algunos Estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que las limitaciones mencionadas pueden no regir para usted. Usted puede tener otros derechos que varían de un Estado a otro. ©2017 Cuisinart 150 Milford Road East Windsor, NJ 08520 Impreso en China 17CE027221 IB-14326-ESP 36
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

Cuisinart TOA-60W Manual de usuario

Categoría
Tostadoras
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas